Braun Thermometer Pro3000 User Manual

PRO 3000  
/mem  
Type 6014  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
11  
2
3
4
5
6
7
8
/mem  
b
9
a
10  
13  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Braun ThermoScan thermometer has been carefully developed  
for accurate, safe and fast human body temperature measurements  
in the ear. The shape of the thermometer prevents it from being  
inserted too far into the ear canal to damage the eardrum.  
English
However, as with any thermometer, proper technique is critical  
to obtaining accurate temperatures. Therefore, please read all  
instructions carefully and thoroughly before using this product.  
Important  
ø
Do not expose the thermometer to temperature extremes  
(below 20ºC/4ºF or over 50ºC/122ºF) nor excessive  
humidity (>95% RH).  
The probe window must be kept clean, dry, and undamaged  
ø
at all times to ensure accurate readings. To protect the probe  
window, always keep the thermometer in the storage cover  
while transporting or when not in use.  
ø
This thermometer must only be used with genuine Braun  
ThermoScan probe covers.  
To avoid inaccurate readings, always attach a new, clean  
ø
probe cover for each temperature reading.  
How does Braun ThermoScan work?  
Braun ThermoScan measures the infrared heat generated  
by the eardrum and surrounding tissue. To help ensure accuracy,  
the thermometer «scans» by taking 8 measurements in just one  
second and displaying the highest temperature.  
The displayed ThermoScan temperature is the actual measured ear  
canal temperature plus a mathematical adjustment to approximate  
the familiar oral range. However, this is not necessarily the same as  
an oral temperature measured at the same time.  
Why measure in the ear?  
Clinical studies have shown that the ear is an excellent site for  
temperature measurement because temperatures taken in the ear  
reflect the body’s core temperature. Body temperature is regulated  
by the hypothalamus, which shares the same blood supply as  
the tympanic membrane. Changes in core body temperature, are  
usually seen sooner at the tympanic membrane than at other sites,  
such as the rectum, mouth or under the arm.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Advantages of taking temperatures at the ear versus traditional  
sites:  
ø
Axillary temperature readings only reflect skin temperature  
which may not indicate the internal body temperature.  
Rectal temperatures often lag significantly behind internal body  
ø
temperature changes, especially at times of rapidly changing  
temperatures.  
Oral temperatures are often influenced by eating, drinking,  
ø
thermometer placement, breathing through the mouth,  
or the inability of the person to close their mouth completely.  
Body temperature  
Normal body temperature is a range. The following table shows  
@
that ranges of normal also vary by site. Therefore, readings from  
different sites, even if taken at the same time, should not be directly  
compared.  
Axillary:  
Oral:  
34.7°C - 37.3°C  
35.5°C - 37.5°C  
36.6°C - 38.0°C  
35.8°C - 38.0°C  
94.5°F - 99.1°F  
95.9°F - 99.5°F  
97.9°F -100.4°F  
96.4°F -100.4°F  
Rectal:  
ThermoScan  
:  
Also, a person’s normal temperature range tends to decrease with  
age. The following table shows normal ThermoScan ranges by age.  
Normal ThermoScan temperature ranges  
0 - 2 years  
3 - 10 years  
11 - 65 years  
> 65 years  
36.4°C - 38.0°C  
36.1°C - 37.8°C  
35.9°C - 37.6°C  
35.8°C - 37.5°C  
97.5°F - 100.4°F  
97.0°F - 100.0°F  
96.6°F - 99.7°F  
96.4°F - 99.5°F  
The range of normal varies from person to person and can be  
influenced by many factors such as time of day, level of activity,  
medications and gender.  
1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings,  
Contemporary Pediatrics, March 1994.  
2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared  
Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, January 1995.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Product description  
1. Probe cover  
2. Probe window  
3. Probe  
4. Probe cover detector  
5. Probe cover ejector  
6. Display (LCD)  
7. LCD light button  
8. /mem button (On/memory function)  
9. Battery door lock  
10. Battery door  
11. Activation button  
12. Label  
13. Storage cover  
How to use Braun ThermoScan  
1. Always use a new, clean probe cover for each  
measurement to help ensure an accurate  
reading.  
Attach a new, clean probe cover or, if already  
attached, press the /mem button.  
The LCD (liquid crystal display) is activated,  
showing all segments.  
When the ready symbol  
is displayed  
the thermometer is ready for use.  
2. Perform an «ear tug» to straighten the ear canal.  
This gives the thermometer a clear view of  
the eardrum.  
Children under 1 year:  
Pull the ear straight back.  
Children aged 1 year to adult:  
Pull the ear up and back.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. While tugging the ear, fit the probe snugly into  
the ear canal as far as possible and press  
the activation button.  
Release it when you hear a beep.  
This is the Temp Beep that confirms the end  
of measurement.  
4. Remove the thermometer from the ear canal.  
The LCDdisplaysthetemperaturemeasuredand  
the probe cover symbol.  
5. Replace the probe cover after each  
measurement:  
Press the ejector button and put on a new,  
clean probe cover.  
Only then, the probe cover symbol disappears  
from the display. The thermometer is now ready  
for use again.  
6. If no button is pressed or no new probe cover is  
attached within 30 seconds, the thermometer  
will turn off automatically.  
Note: In the following situations, it is recom-  
mended that you take three temperatures in the  
same ear. If they differ, use the highest reading.  
ø
Infants in the first 90 days of life.  
Children under three years of age who have  
ø
a condition such as a compromised immune  
system and for whom the presence or  
absence of fever is critical.  
ø
When you are first learning to use the ear  
thermometer until you are comfortable with  
the technique and are obtaining consistent  
readings.  
Important: As with any type of thermometer,  
slight temperature variations ( 0.2-0.3°C /  
0.3-0.5°F) can occur, if consecutive  
measurements are taken.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Temperature taking hints  
ø
The right ear reading may differ from the reading taken at the left  
ear. Therefore, always take the temperature in the same ear.  
ø
The ear must be free from obstructions or excess earwax build-  
up to take an accurate reading.  
ø
External factors may influence ear temperatures, including when  
an individual has:  
– been lying on one ear or the other  
– had their ears covered  
– been exposed to very hot or very cold temperatures, or  
– been recently swimming or bathing.  
In these cases, remove the individual from the situation  
and wait 20 minutes prior to taking a temperature.  
ø
For persons wearing hearing aids or ear plugs, remove the  
device and wait 20 minutes prior to taking a temperature.  
ø
Use the untreated ear if prescription ear drops or other ear  
medications have been placed in the ear canal.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Memory mode  
The last temperature taken before the thermometer powers down is  
stored in memory. To enter the memory mode, press the /mem  
button.  
The last stored temperature is displayed along with the MEM symbol.  
Even in memory mode, a new temperature can be taken provided  
that the ready symbol  
is shown.  
To quit the memory mode, press the /mem button again.  
LCD light  
for easy nighttime reading  
Changing the temperature scale  
This thermometer is shipped with the Celsius temperature scale  
activated. If you wish to switch to Fahrenheit (°F), proceed as  
follows:  
ø
Turn on the thermometer.  
(If it is already turned on, make sure it is not in memory mode.)  
ø
Press the /mem button and keep it pressed. Then press and  
release the activation button to switch over to the «change  
temperature scale» mode.  
ø
By pressing the activation button again, the Fahrenheit scale is  
activated, «°F» is displayed on the LCD. Each further pressing  
of the activation button toggles the scale between °C and °F.  
ø
Release the /mem button to return to the ready symbol  
.
The temperature stored in memory will automatically be converted  
to the selected scale when displayed on the LCD.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning  
Braun ThermoScan probe covers are intended for single use  
only! To ensure accurate readings, always use Braun  
ThermoScan disposable probe covers with the Pro 3000  
thermometer. Damaged, perforated, or soiled probe covers  
can lead to inaccurate temperature readings. Additionally,  
the accuracy of your temperature readings can be affected by  
damage to the probe window, or the presence of dirt and ear  
wax on the probe window.  
Probe Window  
To assure a high level of accuracy, it is very important to keep this  
window clean, dry and undamaged. Fingerprints, earwax, dust and  
other soiling compounds reduce transparency of the window and  
result in lower temperature readings. If the thermometer is  
accidentally placed in the ear without a probe cover installed,  
the window must be cleaned immediately. Additionally, the window  
and/or probe tip area should never be modified, changed, or  
adjusted. These changes will affect calibration and accuracy of  
the thermometer.  
To clean the window, gently wipe its surface with a cotton swab  
slightly moistened with alcohol and immediately wipe dry with a  
clean cotton swab. After cleaning, allow at least 5 minutes drying  
time before taking temperatures. Make sure probe window is clean  
and dry. Avoid touching the window except when cleaning is  
required. If the window is damaged, the thermometer must be  
returned to Welch Allyn for service.  
Note: Do not use any chemical other than alcohol to clean  
the probe window.  
Thermometer  
Use a soft, cloth slightly moistened with alcohol to clean the  
thermometer display and exterior. Do not use abrasive cleaners.  
Never submerge the thermometer in water or any other liquid.  
Store thermometer and probe covers in a dry location free from dust  
and contamination and away from direct sunlight. The ambient  
temperature at the storage location should remain fairly constant  
and within the range of 10°C - 40°C (50°F to 104°F).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Error message Situation  
Solution  
No probe cover is attached  
and activation button was  
Make sure probe window is clean;  
refer to section «Care and cleaning»  
pressed while probe was in the if necessary.  
ear.  
Attach new, clean probe cover to  
stop error beeps.  
Ambient temperature is not  
within the allowed operating  
range of 10°C-40°C  
(50°F to 104°F) or changing  
too rapidly.  
Allow the thermometer to remain in a  
room for 30 minutes where  
the temperature is between  
10°C and 40°C (50°F to 104°F).  
Temperature taken is not  
Make sure new, clean probe cover is  
within displayed temperature attached and thermometer is  
range (20°C-42.2°C/ 68°F-  
108°F).  
properly inserted.  
To clear the error message, attach a  
new, clean probe cover or press the  
/mem button.  
HI = too high  
LO = too low  
Then, take a new temperature.  
Battery is low, but  
thermometer will still operate  
correctly.  
Insert new batteries  
Insert new batteries  
(No light function)  
Battery is too low to take  
correct temperature readings.  
System error  
Wait 30 seconds until thermometer  
powers down, then turn on again.  
… reset the thermometer by  
removing the batteries and putting  
them back in.  
• If error persists  
…call Welch Allyn Customer Service  
(see page 2).  
• If error still persists  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing the batteries  
The thermometer is supplied with 2 lithium cells, type CR 2032/  
DL 2032. Insert new batteries when the battery symbol  
appears on the display.  
Using the tip of a ball-point pen, press the battery door lock to open  
the battery compartment.  
Using your finger, press the battery release.  
Remove the batteries and replace with new batteries, making sure  
the poles are in the right direction.  
Slide battery door back in until it snaps in place.  
To protect the environment, dispose of empty batteries  
at your retail store or at appropriate collections sites  
according to national or local regulations.  
To dispose of the thermometer, please return it to a  
Welch Allyn Service Centre.  
Calibration  
The thermometer is initially calibrated at the time of manufacture.  
If at any time you question the accuracy of measurement or the  
performance of the thermometer, contact a Welch Allyn Service  
Centre. To determine the date of manufacture, refer to the Lot  
number located in the battery compartment. The first digit refers to  
the last digit in the year of manufacture. The next two digits refer to  
the calendar week in the year of manufacture.  
For example: LOT 842...  
This thermometer was manufactured during the 42nd week in 1998.  
Product specifications  
Displayed temperature range: 20 - 42.2 ºC (68 - 108 ºF)  
Operating ambient temperature range: 10 - 40 º C (50 - 104 ºF)  
Display resolution: 0.1 ºC or ºF  
Accuracy: 35.5 - 42.0 ºC (98.0 - 107.6 ºF): 0.2 ºC  
outside this range: 0.3 ºC  
Battery life: 5000 measurements  
Type BF equipment / Subject to change without notice.  
The Braun ThermoScan PRO3000 has been found to be immune  
to electromagnetic fields and does not produce any measurable  
RF emissions.  
This product conforms to the provisions of the  
EC directive 93/42/EEC (Medical Device Directive).  
0297  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guarantee  
This product is guaranteed for 3 years from date of purchase  
against material and/or workmanship defects. These will be  
eliminated either by repairing or exchanging the appliance as we  
may choose. All other claims, including for damages, are excluded.  
Service under the guarantee does not affect its expiry date.  
Claims only valid in countries where product is officially sold and  
if accompanied by a proof of purchase.  
Claims arising out of the sales contract with the vendor are not  
affected by this guarantee.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le thermomètre ThermoScan de Braun a été élaboré avec soin pour  
prendre des mesures de température auriculaire précises, rapides  
et en toute sécurité. Sa forme prévient tout risque d’insertion trop  
profonde dans le conduit auditif susceptible d’endommager le  
tympan.  
Français  
Toutefois, à l’instar des autres thermomètres, il est nécessaire  
d’utiliser celui-ci de manière appropriée afin d’obtenir des  
lectures précises. Nous vous invitons donc à lire attentivement  
les instructions d’utilisation ci-après.  
Important  
ø
N’exposez pas le thermomètre à des températures extrêmes  
(inférieures à 20ºC ou supérieures à 50ºC) ou à une  
humidité excessive (plus de 95% d’humidité relative).  
La lentille doit toujours être gardée propre, sèche et en bon  
ø
état pour assurer des lectures précises. Pour protéger la  
lentille, toujours ranger le thermomètre dans son boîtier lors  
du transport ou quand il n’est pas utilisé.  
ø
Ce thermomètre doit uniquement être utilisé avec des  
protecteurs de sonde ThermoScan de Braun.  
Pour éviter des lectures incorrectes, toujours mettre en  
ø
place un protecteur de sonde neuf, propre, pour chaque  
prise de température.  
Fonctionnement du thermomètre ThermoScan  
de Braun  
Le thermomètre ThermoScan de Braun mesure la chaleur  
infrarouge émise par le tympan et le tissu environnant.  
Ce thermomètre à haute précision prend 8 mesures en une  
seconde seulement et affiche la température la plus élevée.  
La température affichée par ThermoScan est la température réelle  
mesurée dans le conduit auditif, plus un ajustement mathématique  
pour se rapprocher de l'échelle de température orale. Toutefois,  
la température prise n'est pas nécessairement la même qu'une  
température orale prise au même moment.  
Avantages de la température auriculaire  
Des études cliniques ont montré que l’oreille est un endroit idéal  
pour mesurer la température, car mesurée dans l'oreille elle reflète  
la température « centrale » ou interne du corps. La température  
corporelle est régulée par l'hypothalamus qui est irrigué par les  
mêmes flux sanguins que la membrane tympanique. Les change-  
ments de température corporelle sont ainsi détectés plus tôt dans  
la membrane tympanique que dans les autres parties du corps  
telles que le rectum, la bouche ou les aisselles.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les avantages de la prise de température auriculaire par rapport  
aux autres prises de températures :  
ø
La température axillaire reflète uniquement la température de la  
peau qui peut ne pas correspondre à la température corporelle  
interne.  
La température rectale reflète souvent avec retard les variations  
ø
de la température interne du corps et particulièrement lors  
de changements rapides de température.  
La température buccale est souvent influencée par l’alimen-  
ø
tation, la consommation de boissons, la position du thermo-  
mètre dans la bouche, la respiration ou même l'incapacité à  
fermer complètement la bouche.  
Température du corps  
La température normale du corps correspond à une fourchette  
de valeurs. Le tableau ci-dessous indique que cette fourchette  
@
varie en fonction de la partie du corps où la température est prise.  
C’est pourquoi il ne faut pas établir de comparaison directe entre  
les températures prises en des endroits différents même si elles  
sont prises au même moment.  
Température axillaire :  
Température orale :  
Température rectale :  
34,7°C - 37,3°C  
35,5°C - 37,5°C  
36,6°C - 38,0°C  
35,8°C - 38,0°C  
ThermoScan  
:
La fourchette normale de température d’un individu tend également  
à décroître avec l’âge. Le tableau suivant indique les fourchettes  
normales de température avec ThermoScan en fonction de l’âge.  
Fourchettes normales de températures avec ThermoScan  
0 - 2 ans  
3 - 10 ans  
36,4°C - 38,0°C  
36,1°C - 37,8°C  
35,9°C - 37,6°C  
35,8°C - 37,5°C  
11 - 65 ans  
plus de 65 ans  
La fourchette des températures normales varie d’une personne à  
l’autre et peut être influencée par de nombreux facteurs tels qu'un  
moment précis de la journée, le type d'activité, la prise de  
médicaments et le sexe de l'individu.  
1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings,  
Contemporary Pediatrics, mars 1994.  
2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared  
Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, janvier 1995.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description du produit  
1. Protecteur de sonde  
2. Lentille  
3. Sonde  
4. Détecteur de protecteur de sonde  
5. Ejecteur de protecteur de sonde  
6. Affichage à cristaux liquides (écran LCD)  
7. Touche pour éclairage de l’écran  
8. Touche /mem (mise en marche / fonction  
de mémorisation)  
9. Fermeture du compartiment des piles  
10. Couvercle du compartiment des piles  
11. Bouton de lecture  
12. Messages sur autocollants  
13. Boîtier de rangement  
Mode opératoire du thermomètre  
Braun ThermoScan  
1. Toujours mettre un nouveau protecteur  
de sonde, propre, à chaque utilisation, pour  
garantir une lecture précise.  
Mettez un nouveau protecteur de sonde propre.  
S'il est déjà en place, appuyer sur la touche  
/mem.  
L'affichage à cristaux liquides (écran LCD)  
est activé, montrant toutes les fonctions.  
Quand le symbol  
est affiché,  
le thermomètre est prêt à l’emploi.  
2. Exercez une traction sur l’oreille pour redresser  
le conduit auditif. Le thermomètre obtient ainsi  
bonne vision du tympan.  
Pour les enfants agés de moins d’un an :  
Tirez l’oreille vers l’arrière.  
Pour les enfants de plus d’un an et les adultes :  
Tirez l’oreille vers le haut et vers l’arrière.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Pendant que vous tirez l’oreille, introduisez  
délicatement la sonde dans le conduit auditif et  
appuyez sur le bouton de lecture. Relâcher le  
bouton de lecture quand vous entendez  
un « bip ». Ce son indique la fin de la mesure.  
4. Retirez le thermomètre du conduit auditif.  
L'écran LCD affiche la température mesurée  
ainsi que le symbole « protecteur de sonde ».  
5. Remplacez le protecteur de sonde après  
chaque mesure : pour ce faire, appuyez sur  
le bouton éjecteur et fixez un nouveau  
protecteur de sonde.  
Alors seulement, le symbole « protecteur de  
sonde » disparaît de l'écran. Le thermomètre est  
de nouveau prêt à l'emploi.  
6. Si aucune touche n’est actionnée ou si le  
changement du protecteur de sonde n'est pas  
effectué dans les 30 secondes qui suivent,  
le thermomètre s’éteindra automatiquement.  
Remarque: Dans les situations suivantes, il est  
recommandé d’effectuer 3 prises de  
température dans la même oreille. Si elles sont  
différentes, utilisez la lecture la plus élevée.  
ø
Pour les nourrissons de 90 jours ou moins.  
Pour les enfants de moins de 3 ans ayant par  
ø
exemple un système immunitaire déficient  
et pour lesquels la présence ou l’absence  
de fièvre est cruciale.  
ø
Lorsque vous apprenez à utiliser le thermo-  
mètre auriculaire pour la première fois  
jusqu’à ce que vous soyez à l’aise avec  
la technique et obteniez des lectures  
constantes.  
Important : A l’instar de tout thermomètre,  
de légères variations de température peuvent se  
produire ( 0,2-0,3°C), si des prises sont  
effectuées consécutivement.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils pour la prise de température auriculaire  
ø
Il peut y avoir une différence de température entre l’oreille  
gauche et l’oreille droite. Il faut donc toujours prendre la  
température dans la même oreille.  
ø
L’oreille ne doit pas être obstruée par des particules  
quelconques ou un excés de cérumen si l’on veut avoir une  
lecture précise.  
ø
Des facteurs externes peuvent influencer la température  
auriculaire, tels que :  
– avoir dormi sur une oreille ou sur l'autre  
– avoir eu les oreilles recouvertes auparavant  
– avoir été exposé à des températures élevées ou très basses  
– avoir nagé ou pris un bain.  
Dans ces cas-là, attendre une vingtaine de minutes avant de  
prendre la température.  
ø
Pour les individus portant un appareil auditif ou des boules  
Quiès, enlever l'appareillage et attendre une vingtaine de  
minutes avant de prendre la température.  
ø
Si l'on utilise des gouttes ou un traitement auriculaire, mesurer  
la température dans l'oreille non traitée.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode mémoire  
La dernière température prise avant l’arrêt du thermomètre est  
mémorisée. Pour activer le mode mémoire, appuyez sur  
la touche /mem.  
La température mémorisée est affichée en même temps que  
le symbole MEM.  
Vous pouvez prendre de nouvelles températures même quand  
le mode mémoire est activé, tant que le symbol  
est affiché.  
Pour quitter le mode mémoire, appuyez de nouveau sur  
la touche /mem.  
Eclairage de l’affichage à cristaux liquides  
Facilite les lectures de température la nuit.  
Changement de l'échelle de températures  
Ce thermomètre est livré avec un affichage des températures  
en °Celsius. Si vous souhaitez obtenir un affichage en °Fahrenheit,  
procédez comme suit:  
ø
Mettre en marche le thermomètre  
(s’il est déjà en marche, vérifiez qu’il n’est pas en mode  
mémoire).  
Appuyez sur la touche /mem et maintenez-la enfoncée.  
ø
Appuyez ensuite sur le bouton de lecture et relâchez-le pour  
passer au mode « changement d’échelle de température ».  
En appuyant à nouveau sur le bouton de lecture, l’échelle  
ø
de température en °Fahrenheit est activée et l’indication «°F»  
s’affiche sur l'écran LCD.  
Ensuite, à chaque fois que l'on appuie sur le bouton de lecture,  
l'échelle de température passe des °C aux °F et inversement.  
Relâchez la touche /mem pour revenir au symbole  
ø
indiquant que le thermomètre est prêt à l’emploi.  
Les températures mémorisées seront automatiquement converties  
dans l’échelle de température sélectionnée, lors de l'affichage sur  
l'écran LCD.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’entretien et de nettoyage  
Les protecteurs de sonde ThermoScan de Braun sont conçus  
pour une utilisation unique. Pour assurer une lecture précise,  
il faut toujours utiliser les protecteurs de sonde ThermoScan  
avec le thermomètre Pro 3000.  
Les protecteurs de sonde endommagés, perforés ou souillés  
peuvent conduire à une mauvaise lecture de la température.  
De plus, la précision des lectures de température peut  
également être affectée par une sonde abîmée ou la présence  
de saleté et de cérumen sur la sonde.  
La lentille  
Pour assurer un haut niveau de précision, il est très important de  
garder cette lentille propre, sèche et en bon état. Traces de doigts,  
bouchon de cérumen, poussières et autres causes de souillures  
peuvent réduire la transparence de la lentille et amener à des  
lectures de température basses. Si le thermomètre est  
accidentellement introduit dans l’oreille sans un protecteur de  
sonde, nettoyez la lentille immédiatement. De plus, la lentille et/ou  
l’extrémité de la sonde ne doivent jamais être modifiées, changées  
ou ajustées. En effet, ces modifications affecteraient l’étalonnage  
et la précision du thermomètre.  
Pour nettoyer la lentille, essuyez doucement sa surface avec un  
tampon d’ouate légèrement humidifié d'alcool et essuyez  
immédiatement avec un tampon d'ouate propre et sec.  
Après avoir nettoyé la lentille, laissez sécher pendant au moins  
5 minutes avant une nouvelle prise de température. La lentille doit  
être propre et sèche. Evitez de toucher la lentille sauf lorsqu’un  
nettoyage est nécessaire. Si elle est endommagée, retournez  
impérativement le thermomètre à la société Welch Allyn pour  
vérification.  
Note : n’utilisez aucun autre produit que de l’alcool pour  
nettoyer la lentille.  
Thermomètre  
Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié d’alcool pour nettoyer  
la zone d’affichage et l’extérieur de l’appareil. N’utilisez pas de  
produits de nettoyage abrasifs et ne plongez jamais le thermomètre  
dans l’eau ou dans un quelconque autre liquide.  
Conservez le thermomètre et les protecteurs de sonde dans un  
endroit sec exempt de poussiére, ne présentant pas de risques  
de contamination et à l’abri de l’exposition directe au soleil.  
La température ambiante de l‘endroit de stockage doit être  
constante, comprise entre 10°C et 40°C.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Causes principales de panne et solutions  
Message  
d’erreur  
Situation  
Solution  
Aucun protecteur de sonde Vérifiez que la lentille est propre.  
Consultez le paragraphe « Entretien et  
nettoyage » si nécessaire. Fixez un  
nouveau protecteur de sonde propre  
pour que les « bip » signalant une erreur  
s’arrêtent.  
n’est installé et le bouton  
de lecture a été enfoncé  
alors que la sonde était  
dans l’oreille.  
La température ambiante  
n’est pas comprise dans  
la fourchette opératoire  
autorisée (10°C - 40°C)  
ou elle change trop  
Placez le thermomètre pendant  
30 minutes dans une pièce où  
la température est comprise entre  
10°C et 40°C.  
rapidement.  
La température relevée  
n’est pas comprise dans  
l’intervalle de températures  
affiché (20°C - 42,2°C).  
Vérifiez qu’un nouveau protecteur  
de sonde propre est en place et que  
le hermomètre est correctement inséré  
dans l’oreille. Pour enlever le message  
d'erreur, mettez en place un nouveau  
protecteur de sonde, propre, ou  
appuyez sur la touche /mem.  
HI = trop élevée  
LO = trop basse  
Prenez une nouvelle température.  
Les piles sont faibles mais  
le thermomètre fonctionne  
correctement (pas de  
fonction d’éclairage de  
l’écran).  
Mettre de nouvelles piles.  
Mettre de nouvelles piles.  
Les piles sont trop faibles  
pour pouvoir lire correcte-  
ment la température.  
Erreur système  
Attendez 30 secondes que  
le thermomètre s'éteigne puis mettez-  
le à nouveau en marche.  
… retirez les piles et remettez-les en  
place pour re-initialiser le thermomètre.  
… appelez le Service Après-vente de  
Welch Allyn (voir page 2).  
• Si l’erreur persiste  
• Si le problème n’est  
toujours pas résolu  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement des piles  
Le thermomètre est livré avec deux piles au lithium, du type CR 2032/  
DL 2032. Mettre de nouvelles piles lorsque le symbole  
est affiché.  
Avec la pointe d’un stylo bille, appuyez sur le couvercle du  
compartiment des piles pour l’ouvrir.  
Avec le doigt, appuyez sur le ressort de dégagement des piles.  
Enlevez les piles et remplacez-les, en vous assurant que  
les pôles + et - sont dans le bon sens.  
Faîtes glisser le couvercle du compartiment des piles d'un coup sec  
vers l'arrière jusqu’à sa bonne mise en place.  
Pour le respect de l'environnement, déposer les piles  
usagées chez son revendeur ou dans les lieux de collecte  
prévus à cet effet selon la réglementation en vigueur.  
Pour vous défaire du thermomètre en fin de vie, renvoyez  
le au un centre de Service Après-vente de Welch Allyn.  
Etalonnage  
Le thermomètre fait l’objet d’un étalonnage au moment de sa  
fabrication. Si à un moment donné vous avez le moindre doute sur  
la précision de la mesure ou la performance du thermomètre,  
contactez un centre de Service Après-vente de Welch Allyn. Pour  
déterminer la date de fabrication, se référer au numéro de Lot  
figurant dans le compartiment des piles. Le premier chiffre  
correspond au dernier chiffre de l’année de fabrication.  
Les 2 chiffres suivants correspondent à la semaine de fabrication.  
Par exemple : LOT 842…  
Ce thermomètre a été fabriqué la 42ème semaine de l’année 1998.  
Spécifications du produit  
Intervalle de températures affiché : 20 - 42,2 ºC  
Intervalle de température ambiante pendant l’utilisation : 10 - 40 º C  
Résolution de l’affichage : 0,1 ºC ou ºF  
Précision : 35,5 - 42,0 ºC: 0,2 ºC  
En dehors de cet intervalle : 0,3 ºC  
Durée de vie des piles: 5000 prises de température  
Equipment de type BF  
Sujet à modifications sans préavis.  
Il a été démontré que ThermoScan Pro 3000 est insensible aux  
interférences des champs magnétiques et qu’il ne produit pas  
lui-même d’émissions de fréquences radioélectriques.  
Ce produit est conforme aux dispositions de la directive  
européennee 93/42/EEC (Directive sur les appareils  
médicaux).  
0297  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Nous accordons une garantie de trois ans sur ce produit, à partir  
de la date d’achat.  
Pendant la durée de la garantie, Braun se réserve le droit de décider  
de la prise à sa charge de la réparation de l’appareil ou de son  
échange.  
Toutes les autres réclamations, y compris celles invoquant  
les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate de  
l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.  
Toute réparation au titre de la garantie ne modifie pas la date  
d’expiration de celle-ci.  
Cette garantie est reconnue dans tous les pays où Braun ou son  
distributeur commercialise l’appareil.  
Elle n’est valable que sur présentation du bon d’achat.  
.
Les garanties offertes par un revendeur n’entrent pas dans le cadre  
de la garantie Braun.  
Clause speciale pour la France  
Outre les dispositions ci-dessus relatives aux garanties offertes par  
la société Braun au-delà du champ d’application de la garantie  
légale prévue par le Code civil français, par exemple, après  
l’expiration du bref délai de l’article 1648 du Code civil, s’applique  
en tout état de cause la garantie légale qui oblige le vendeur  
professionnel à garantir l’acheteur contre toutes les conséquences  
des défauts ou vices cachés de la chose vendue ou du service  
rendu dans les conditions des articles 1641 et suivants du  
Code civil.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Das Braun ThermoScan Thermometer wurde entsprechend hoher  
Präzisions- und Sicherheitsanforderungen für die Messung der  
menschlichen Körpertemperatur im Ohr entwickelt. Durch seine  
Form kann das Thermometer nur so weit in das Ohr eingeführt  
werden, dass Verletzungen des Trommelfells vermieden werden.  
Wie bei jedem anderen Thermometer ist die richtige Messtechnik  
eine wesentliche Voraussetzung für genaue Messergebnisse.  
Bitte lesen Sie vor der Benutzung die Gebrauchsanweisung  
sorgfältig durch.  
Deutsch  
Wichtig  
ø
Das Gerät sollte weder extremen Temperaturen  
(unter 20ºC oder über 50ºC) noch zu hoher Luftfeuchtigkeit  
(über 95% relative Luftfeuchtigkeit) ausgesetzt werden.  
Um die Genauigkeit der Meßergebnisse sicherzustellen, muss  
ø
die Messlinse immer sauber, trocken und unbeschädigt sein.  
Zum Schutz der Messlinse sollte das Thermometer beim  
Transport oder Nichtgebrauch stets in der Schutzhülle  
aufbewahrt werden.  
ø
Dieses Thermometer darf nur mit original Braun  
ThermoScan Messfiltern benutzt werden.  
Verwenden Sie für jede Messung einen neuen, sauberen  
ø
Messfilter, um ungenaue Messwerte zu vermeiden.  
Wie funktioniert das Braun ThermoScan  
Ohr-Thermometer?  
Braun ThermoScan misst die Infrarot-Wärme, die vom Trommelfell  
und dem umliegenden Gewebe abgegeben wird. Um ein genaues  
Messergebnis zu erzielen, führt das Thermometer in einer Sekunde  
8 Messungen durch und zeigt die höchste Temperatur an.  
Die angezeigte ThermoScan Temperatur entspricht der im  
Gehörgang gemessenen, tatsächlichen Temperatur, zuzüglich einer  
mathematischen Anpassung zur Annäherung an übliche, oral  
gemessene Temperaturen. Dies entspricht jedoch nicht unbedingt  
einer zur gleichen Zeit oral gemessenen Temperatur.  
Warum im Ohr Temperatur messen ?  
Klinische Studien haben gezeigt, dass sich das Ohr zur  
Temperaturmessung besonders gut eignet, weil die dort  
gemessene Temperatur die «Körperkerntemperatur» widerspiegelt.  
Die Körpertemperatur wird durch den Hypothalamus reguliert,  
der von derselben Blutzufuhr versorgt wird wie das Trommelfell.  
Demzufolge können Veränderungen der «Körperkerntemperatur»  
schneller am Trommelfell erfasst werden als an anderen  
Körperstellen wie z. B. Rektum, Mund oder unter dem Arm.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vorteile der Temperaturmessung im Ohr gegenüber herkömmlichen  
Messmethoden:  
ø
Axillar gemessene Temperaturen geben Aufschluss über die  
Hauttemperatur, die nicht unbedingt der Körperkerntemperatur  
entspricht.  
Rektal gemessene Temperaturen können nur zeitverzögert  
ø
Veränderungen der Körperkerntemperatur anzeigen, insbe-  
sondere wenn es sich um rasche Temperaturveränderungen  
handelt.  
ø
Oral gemessene Temperaturen werden durch Trinken, Essen,  
schnelles Atmen beeinflusst und hängen wesentlich von der  
richtigen Positionierung des Thermometers im Mund ab.  
Körpertemperatur  
Die normale Körpertemperatur bewegt sich immer innerhalb eines  
Bereiches. Die nachfolgende Tabelle@ zeigt, dass der Normalbereich  
je nach Messmethode variiert. Daher können Messergebnisse  
verschiedener Messstellen auch nicht unmittelbar miteinander  
verglichen werden.  
Axillar:  
34,7°C - 37,3°C  
35,5°C - 37,5°C  
36,6°C - 38,0°C  
35,8°C - 38,0°C  
Oral:  
Rektal:  
ThermoScan  
:  
Die Normaltemperatur eines Menschen nimmt auch mit dem Alter  
ab. Die folgende Tabelle zeigt die ThermoScan Normalbereiche  
nach Altersgruppen.  
Normale ThermoScan Temperatur-Bereiche  
:  
0 - 2 Jahre  
3 - 10 Jahre  
11 - 65 Jahre  
> 65 Jahre  
36,4°C - 38,0°C  
36,1°C - 37,8°C  
35,9°C - 37,6°C  
35,8°C - 37,5°C  
Der Normalbereich kann von Person zu Person schwanken und  
unterliegt vielen Einflussgrößen wie z.B. Tageszeit, Aktivitätsgrad,  
Medikamenteneinnahme und Geschlecht.  
1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings,  
Contemporary Pediatrics, März 1994.  
2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared  
Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, Januar 1995.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gerätebeschreibung  
1. Messfilter  
2. Messlinse  
3. Messspitze  
4. Messfilter-Fühler  
5. Messfilter-Abwurf-Taste  
6. Anzeige (LCD)  
7. Taste für Anzeigenbeleuchtung  
8. /mem Taste (Einschalt-/Speicherfunktion)  
9. Batteriefach-Verriegelung  
10. Batteriefach-Abdeckung  
11. Aktivierungsknopf  
12. Aufkleber  
13. Schutzhülle  
So verwenden Sie Ihr Braun  
ThermoScan Thermometer  
1. Verwenden Sie für jede Messung einen  
neuen, sauberen Messfilter, um genaue  
Messergebnisse zu erhalten.  
Einen neuen, sauberen Messfilter aufsetzen  
oder, falls bereits aufgesetzt, die /mem Taste  
drücken.  
Die Anzeige wird aktiviert und zeigt alle  
Symbole.  
Wenn das Bereitschaftssymbol  
in der  
Anzeige erscheint, ist das Thermometer  
messbereit.  
2. Durch ein Zurückziehen der Ohrmuschel wird  
die natürliche Biegung des Gehörgangs  
begradigt, und die Messspitze erhält eine freie  
Sicht auf das Trommelfell.  
Kinder unter einem Jahr:  
Ohrmuschel gerade nach hinten ziehen.  
Kinder ab 1 Jahr und Erwachsene  
Ohrmuschel nach schräg oben ziehen.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Während die Ohrmuschel gezogen wird,  
die Messspitze behutsam so weit wie möglich in  
den Gehörgang einführen und den Aktivierungs-  
knopf drücken. Aktivierungsknopf loslassen,  
wenn ein Signalton zu hören ist. Dieser bestätigt,  
dass der Messvorgang abgeschlossen ist.  
4. Messspitze aus dem Ohr nehmen.  
Die gemessene Temperatur wird zusammen mit  
dem Messfilter-Symbol angezeigt.  
5. Ersetzen Sie den Messfilter nach jeder  
Messung: Betätigen Sie die Messfilter-  
Abwurf-Taste und setzen Sie einen neuen,  
sauberen Messfilter auf.  
Erst dann verschwindet das Messfilter-Symbol  
von der Anzeige, und das Thermometer ist  
wieder messbereit.  
6. Wenn innerhalb von 30 Sekunden kein weiterer  
Tastendruck erfolgt, schaltet sich das  
Thermometer automatisch aus.  
In den folgenden Fällen empfehlen wir, drei  
Messungen im selben Ohr vorzunehmen. Sind  
die Werte unterschiedlich, ist der höchste  
Messwert zu verwenden:  
ø
bei Neugeborenen in den ersten  
90 Lebenstagen,  
bei Kindern unter 3 Jahren mit  
ø
geschwächtem Immunsystem, bei denen  
das Vorhandensein von Fieber von kritischer  
Bedeutung ist,  
ø
bei Anwendern, die den Gebrauch des  
Thermometers erlernen, bis sie mit der  
Methode vertraut sind und reproduzierbare  
Werte erzielen.  
Wichtig: Wie bei jedem anderen Thermometer-  
typ kann es zu geringfügigen Messschwan-  
kungen ( 0,2 - 0,3 °C) kommen, wenn  
aufeinander folgende Messungen  
vorgenommen werden.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nützliche Hinweise  
ø
Es kann vorkommen, dass aus anatomischen Gründen  
die im rechten Ohr gemessene Temperatur von einer Messung  
im linken geringfügig abweicht. Daher sollte bei wiederholten  
Messungen immer im selben Ohr gemessen werden.  
ø
Das Ohr darf nicht durch z.B. eine größere Ansammlung von  
Ohrenschmalz verstopft sein.  
ø
Äußere Faktoren können die Temperaturmessung im Ohr  
beeinflussen, besonders,  
– wenn man längere Zeit auf dem Ohr gelegen hat,  
– wenn das Ohr bedeckt war,  
– wenn man extrem hohen oder niedrigen Temperaturen  
ausgesetzt war,  
– wenn man gebadet hat oder schwimmen war.  
In diesen Fällen empfehlen wir, ca. 20 Minuten vor der  
Temperaturmessung zu warten.  
ø
Hörhilfen oder Hörgeräte müssen ca. 20 Minuten vor  
der Temperaturmessung herausgenommen werden.  
ø
Wenn in einem Ohr Ohrentropfen verabreicht wurden, sollte  
eine Messung im anderen Ohr durchgeführt werden.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Speicherfunktion  
ThermoScan speichert die zuletzt gemessene Temperatur,  
bevor sich das Thermometer ausschaltet.  
Drücken Sie die /mem Taste, um in den Speichermodus zu  
gelangen.  
Die gespeicherte Temperatur wird zusammen mit dem  
MEM Symbol angezeigt.  
Sofern das Bereitschaftssymbol  
sichtbar ist, kann auch im  
Speichermodus jederzeit eine neue Temperaturmessung  
durchgeführt werden.  
Um den Speichermodus zu verlassen, die /mem Taste nochmals  
drücken.  
Beleuchtung der LCD-Anzeige  
für leichtes Ablesen auch bei Nacht  
Umschalten der Messskala  
Dieses Thermometer wird mit Celsius-Einstellung geliefert.  
Soll die Temperatur in Fahrenheit (°F) angezeigt werden, ist wie  
folgt vorzugehen:  
ø
Thermometer einschalten (Gerät darf nicht im MEM Modus sein).  
/mem Taste drücken und halten.  
Aktivierungsknopf drücken und wieder loslassen:  
ø
ø
Das Thermometer befindet sich nun im Messskala-  
Umschaltmodus.  
Durch ein weiteres Drücken des Aktivierungsknopfes wird die  
ø
Fahrenheit-Skala eingestellt. °F erscheint in der LCD-Anzeige.  
Jedes weitere Drücken schaltet zwischen Fahrenheit- und  
Celsius-Skala hin und her.  
ø
Wird die /mem Taste losgelassen, erscheint wieder  
das Bereitschaftssymbol  
.
Eine im Speicher befindliche Temperatur wird automatisch in  
die gewählte Messskala umgerechnet und entsprechend  
angezeigt.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pflege und Reinigung  
Braun ThermoScan Messfilter sind nur für einmaligen Gebrauch  
bestimmt.  
Verwenden Sie für jede Messung einen neuen, sauberen  
Messfilter, um genaue Messergebnisse zu erhalten. Beschä-  
digte oder verschmutzte Messfilter können zu ungenauen  
Messergebnissen führen. Außerdem kann die Genauigkeit der  
Messungen auch durch eine beschädigte oder verschmutzte  
Messlinse beeinträchtigt werden.  
Messlinse  
Um ein hohes Maß an Genauigkeit zu gewährleisten, muss die  
Messlinse sauber, trocken und intakt sein. Fingerabdrücke,  
Ohrenschmalz, Staub und andere Verunreinigungen verringern die  
Durchlässigkeit der Linse und führen zu niedrigeren Messwerten.  
Wird das Thermometer einmal versehentlich ohne Messfilter ins Ohr  
gehalten, muss die Linse sofort gereinigt werden. Außerdem darf  
die Linse oder der Bereich der Messspitze weder modifiziert noch  
verstellt werden. Jegliche Manipulation beeinträchtigt die  
Kalibrierung und damit die Genauigkeit des Thermometers.  
Zum Reinigen die Oberfläche der Linse vorsichtig mit einem in  
Alkohol getränkten Wattestäbchen abwischen und sofort mit einem  
neuen Wattestäbchen trockenwischen. Nach dem Reinigen noch  
5 Minuten nachtrocknen lassen, bevor wieder Messungen vor-  
genommen werden. Die Messlinse muss sauber und trocken sein.  
Außer beim Reinigen sollte die Linse nicht berührt werden.  
Ist die Linse beschädigt, muss das Thermometer an den Welch  
Allyn Kundendienst eingeschickt werden.  
Achtung: Zur Reinigung der Messlinse darf ausschliesslich  
Alkohol verwendet werden.  
Thermometer  
Das Thermometer-Gehäuse mit LCD-Anzeige mit einem weichen,  
mit Alkohol getränkten Tuch reinigen. Keine aggressiven  
Reinigungsmittel verwenden. Das Gerät weder in Wasser noch in  
andere Flüssigkeiten tauchen.  
Gerät und Messfilter an einem trockenen, staubfreien Ort aufbe-  
wahren und vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Die Tempe-  
ratur am Aufbewahrungsort sollte einigermaßen konstant im  
Bereich zwischen 10 °C und 40 °C liegen.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fehlerbehebung  
Anzeige  
Situation  
Lösung  
Es ist kein Messfilter aufge-  
setzt und der Aktivierungs-  
knopf wurde im Ohr gedrückt.  
Stellen Sie sicher, dass die Messlinse  
sauber ist. Ggf. reinigen  
(siehe «Pflege und Reinigung»).  
Signalton ertönt bis zum Aufsetzen  
eines Messfilters.  
Umgebungstemperatur liegt  
nicht innerhalb des zulässigen  
Betriebsbereiches (10°C -  
40°C) oder ändert sich zu  
schnell.  
Thermometer 30 Minuten in einem  
Raum mit einer Temperatur zwischen  
10°C und 40°C aufbewahren, dann  
dort erneut messen.  
Gemessene Temperatur liegt  
außerhalb des anzeigbaren  
Temperaturbereiches (20 °C -  
42,2 °C).  
Sicherstellen, dass ein neuer,  
sauberer Messfilter aufgesetzt und  
das Thermometer richtig im Ohr  
positioniert wird.  
Dann erneut messen.  
HI = zu hoch  
LO = zu niedrig  
Batterie ist schwach, aber  
korrekte Messungen können  
noch durchgeführt werden.  
(Keine Anzeigen-Beleuchtung  
mehr)  
Neue Batterien einsetzen.  
Neue Batterien einsetzen.  
Batterie ist leer.  
Systemfehler  
30 Sekunden warten, bis sich  
das Gerät ausschaltet, dann wieder  
einschalten.  
• Falls der Fehler noch nicht  
behoben ist,  
... Batterien herausnehmen und  
wieder einsetzen.  
• Falls obige Maßnahmen nicht ... rufen Sie den Welch Allyn  
geholfen haben, Kundendienst an (siehe S.2).  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Neue Batterien einsetzen  
Das Gerät wird mit 2 Lithium-Zellen (3 Volt, CR 2032/DL 2032)  
ausgeliefert. Setzen Sie neue Batterien ein, wenn das Batterie-  
symbol  
auf der LCD-Anzeige erscheint.  
Drücken Sie (z.B. mit der Spitze eines Kugelschreibers) auf  
die Batteriefach-Verriegelung und schieben Sie die Batteriefach-  
Abdeckung in Pfeilrichtung nach unten weg.  
Drücken Sie mit dem Finger auf die Batterie-Halterung  
und entfernen Sie die alten Batterien.  
Setzen Sie zwei neue Batterien polrichtig ein. Schieben Sie  
die Batteriefach-Abdeckung wieder ein, bis sie einrastet.  
Nur verbrauchte (entladene) Batterien entsorgen.  
Sie gehören nicht in den Hausmüll, sondern sollten bei  
den entsprechenden Sammelstellen oder im Handel  
abgegeben werden.  
Das Gerät kann bei den Welch Allyn Kundendienststellen  
entsorgt werden.  
Kalibrierung  
Das Thermometer wird im Werk kalibriert. Falls Sie Zweifel an der  
Messgenauigkeit oder der Funktion des Gerätes haben, schicken  
Sie das Gerät an eine Welch Allyn Kundendienststelle.  
Aufschluss über das Herstellungsdatum gibt die LOT-Nummer, die  
sich im Batteriefach befindet. Die erste Stelle nach LOT entspricht  
der letzten Stelle des Herstellungsjahres. Die zwei folgenden Stellen  
beziehen sich auf die Kalenderwoche im Herstellungsjahr.  
Beispiel: LOT842...  
Dieses Thermometer wurde in der 42. Woche des Jahres 1998  
produziert.  
Technische Daten  
Anzeigbarer Temperaturbereich: 20 - 42,2 ºC  
Betriebsbereitschaft bei Umgebungstemperatur: von 10 ºC - 40 ºC  
Auflösung der LCD-Anzeige: 0,1ºC oder ºF  
Genauigkeit: von 35,5ºC - 42,0ºC: 0,2 ºC  
außerhalb dieses Bereiches: 0,3 ºC  
Batterie-Lebensdauer: 5000 Messungen  
Anwendungsteil des Typs BF  
Änderungen vorbehalten.  
Dieses Gerät entspricht dem EMV-Gesetz (EG-Richt-  
linie 89/336/EWG) sowie den Bestimmungen der  
EG-Richtlinie 93/42/EEC (Richtlinie für medizinische Geräte).  
0297  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl  
des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungs-  
ansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 3 Jahren  
ab Kaufdatum.  
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl  
durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle  
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.  
Durch die Ausführung von Garantieleistungen wird die Garantiefrist  
in keiner Weise berührt.  
Die Garantie wird unter Vorlage des Kaufbelegs in den Ländern  
gewährt, in denen das Produkt von Braun oder ihren autorisierten  
Händlern verkauft wird; sie erlischt beim Eingriff anderer als der  
von Braun autorisierten Stellen.  
Im Garantiefall senden Sie bitte das vollständige Gerät mit dem  
Kaufbeleg einem unserer autorisierten Servicehändler oder an eine  
Welch Allyn Kundendienststelle.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El termómetro Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente  
diseñado para tomar la temperatura en el oído de una forma rápida,  
segura y precisa. La forma del termómetro está especialmente  
pensada para introducirse sólo lo necesario en el canal auditivo,  
evitando totalmente el contacto con el tímpano.  
Español  
Sin embargo, como en todos los termómetros, la utilización de  
una técnica adecuada resulta crucial para obtener mediciones  
precisas. Por tanto, recomendamos leer detenidamente las  
instrucciones de uso antes de utilizar el producto.  
Importante  
ø
No exponga el termómetro a temperaturas extremas  
(por debajo de 20ºC o por encima de 50ºC) ni a humedad  
excesiva (>95% HR).  
La ventana de la sonda debe mantenerse limpia, seca y sin  
ø
daños en todo momento para asegurar lecturas precisas.  
Para proteger la ventana de la sonda, mantenga el  
termómetro en el estuche protector durante el transporte o  
cuando no lo utilice.  
ø
Este termómetro debe ser utilizado únicamente con  
protectores de sonda originales Braun ThermoScan.  
Para evitar lecturas imprecisas utilice siempre un protector  
ø
de sonda nuevo y limpio para cada medición de temperatura.  
¿Cómo funciona Braun ThermoScan?  
Braun ThermoScan mide el calor infrarrojo desprendido por el  
tímpano y los tejidos adyacentes. Para asegurar una mayor  
precisión, el termómetro realiza 8 mediciones y muestra  
la temperatura más alta obtenida.  
La temperatura ThermoScan mostrada es el resultado de  
la medición de la temperatura en canal auditivo más un ajuste  
matemático para aproximarla al rango normal en la boca. Sin  
embargo, esto no es necesariamente igual que la temperatura oral  
medida al mismo tiempo.  
¿Porqué tomar la temperatura en el oído?  
Estudios clínicos han mostrado que el oído es un lugar excelente  
para medir la temperatura, ya que las temperaturas tomadas en el  
oído reflejan la temperatura interna o «central» del cuerpo.  
La temperatura del cuerpo es regulada por el hipotálamo, que  
comparte el riego sanguíneo con la membrana del tímpano.  
Por tanto, cualquier variación de temperatura es detectada con  
mayor antelación en la membrana del tímpano que en otras zonas  
del cuerpo, como el recto, la boca o la axila.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventajas de tomar la temperatura en el oído en comparación con  
otras partes del cuerpo:  
ø
La temperatura axilar refleja solamente la temperatura de la piel,  
que puede no indicar la temperatura interna del cuerpo.  
La temperatura rectal a menudo sufre retrasos significativos  
ø
ante variaciones de la temperatura interna del cuerpo, especial-  
mente ante cambios rápidos de temperatura.  
La temperatura oral es a menudo afectada por la comida,  
ø
la bebida, la respiración agitada, la colocación del termómetro  
o la incapacidad de la persona para cerrar completamente la  
boca.  
La temperatura corporal  
La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango de  
temperatura. La siguiente tabla muestra que este rango normal  
@
de temperatura también varía según la parte del cuerpo. En con-  
secuencia, las mediciones en diferentes partes, incluso si son  
tomadas al mismo tiempo, no deben compararse directamente.  
Axilar:  
34,7°C - 37,3°C  
35,5°C - 37,5°C  
36,6°C - 38,0°C  
35,8°C - 38,0°C  
Oral:  
Rectal:  
ThermoScan  
:  
Igualmente, el rango normal de temperatura de una persona tiende  
a decrecer con la edad. La siguiente tabla muestra los rangos  
normales ThermoScan para cada edad.  
Rangos normales ThermoScan según la edad  
0 - 2 años  
3 - 10 años  
11 - 65 años  
> 65 años  
36,4°C - 38,0°C  
36,1°C - 37,8°C  
35,9°C - 37,6°C  
35,8°C - 37,5°C  
El rango de temperatura normal varía de una persona a otra, y  
puede estar influido por muchos factores como el momento del día,  
el nivel de actividad, la medicación y el sexo.  
1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings,  
Contemporary Pediatrics, Marzo 1994.  
2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared  
Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, Enero 1995.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripción del producto  
1.Protector de sonda  
2.Ventana de la sonda  
3.Sonda  
4.Detector de protector de sonda  
5.Botón de expulsión de protector de sonda  
6.Pantalla de cristal líquido  
7.Botón de iluminación de pantalla  
8.Botón /mem (puesta en marcha/función  
de memoria)  
9.Cierre de la tapa del compartimento para  
las pilas  
10. Tapa del compartimento de las pilas  
11. Botón de activación  
12. Etiqueta  
13. Estuche protector  
Cómo utilizar Braun ThermoScan  
1. Use siempre un protector de sonda nuevo y  
limpio en cada medición para asegurar una  
lectura precisa.  
Coloque un protector de sonda nuevo y  
limpio o, si ya está colocado, presione el botón  
/mem.  
La pantalla de cristal líquido se activará,  
mostrando todos los símbolos.  
Cuando aparezca el símbolo  
el termómetro estará listo para tomar  
la temperatura.  
2. Tire de la oreja para enderezar el canal auditivo  
y conseguir una visión más clara del tímpano.  
Niños menores de 1 año:  
Tire de la oreja horizontalmente hacia atrás.  
Niños mayores de 1 año y adultos:  
Tire de la oreja hacia atrás y arriba.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Mientras tira de la oreja, introduzca la sonda  
suavemente en el canal auditivo tanto como sea  
posible y presione el botón de activación.  
Suéltelo cuando escuche la señal acústica.  
Esta señal informa de que la medición de  
temperatura ha terminado.  
4. Retire el termómetro del oído. La pantalla de  
cristal líquido le mostrará la temperatura tomada  
y el símbolo de protector de sonda.  
5. Sustituya el protector de sonda después  
de cada medición: presione el botón de  
expulsión del protector de sonda y coloque  
otro nuevo y limpio.  
Sólo entonces, el símbolo del protector de  
sonda desaparecerá de la pantalla. El termó-  
metro estará listo para utilizarse de nuevo.  
6. Si transcurridos 30 segundos desde la última  
medición no se ha presionado ningún botón o  
no se ha colocado ningún protector de sonda, el  
termómetro se desconectará automáticamente.  
Nota: En los siguientes casos se recomienda  
tomar la temperatura tres veces en el mismo  
oído. Cuando éstas sean distintas, tomar  
el valor más alto.  
ø
Bebés, especialmente en los primeros tres  
meses.  
ø
Personas con alguna condición como,  
por ejemplo, una deficiencia en el sistema  
inmunológico, para quienes la presencia  
o ausencia de fiebre sea crítica.  
ø
Cuando esté aprendiendo a usar el  
termómetro Braun ThermoScan, hasta que  
se sienta cómodo con la técnica y esté  
obteniendo lecturas consistentes.  
Importante: Como con cualquier otro tipo  
de termómetro, al realizar varias mediciones  
consecutivas pueden presentarse pequeñas  
variaciones de temperatura ( 0.2-0.3°C).  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consejos para tomar la temperatura  
ø
La temperatura puede variar según sea tomada en el oído  
izquierdo o derecho. En consecuencia, es recomendable tomar  
siempre la temperatura en el mismo oído.  
ø
Para conseguir una medición precisa, asegúrese de que el oído  
está libre de obstrucciones o de acumulación de cera.  
ø
Factores externos pueden influir en la temperatura del oído,  
incluyendo cuando el individuo:  
– ha estado recostado sobre un oído u otro.  
– ha tenido sus oídos tapados.  
– ha sido expuesto a temperaturas muy frías o calientes,  
– o cuando ha estado recientemente nadando o duchándose.  
En estos casos, espere 20 minutos antes de tomar la  
temperatura.  
ø
Para personas que usen audífonos o prótesis auditivas quite el  
audífono o prótesis y espere 20 minutos antes de tomar la  
temperatura.  
ø
Si se han recetado gotas o algún otro medicamento para el oído,  
tome la temperatura en el oído que no haya sido tratado.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modo de memoria  
La última temperatura tomada antes de apagarse el termómetro es  
almacenada en la memoria. Para entrar en el modo de memoria,  
presione el botón /mem.  
La última temperatura almacenada aparece junto al símbolo MEM.  
Aunque se encuentre en el modo de memoria, puede seguir  
tomando la temperatura mientras el símbolo  
la pantalla.  
aparezca en  
Para salir del modo de memoria, presione el botón /mem otra vez.  
Iluminación de pantalla  
Para un uso más fácil durante la noche.  
Cambio en la escala de temperatura  
El termómetro se suministra con la escala Celsius de temperatura  
preestablecida. Si desea cambiar a escala Fahrenheit (°F) siga  
los siguientes pasos:  
ø
Ponga en marcha el termómetro.  
(Si ya está en funcionamiento, asegúrese de que no esté en  
modo de memoria.)  
ø
Presione el botón /mem y manténgalo apretado. Para cambiar  
a modo «cambio de escala de temperatura», presione el botón  
de activación.  
ø
Presionando otra vez el botón de activación, la escala  
Fahrenheit es activada y el símbolo «°F» aparece en la pantalla.  
Cada vez que presione el botón de activación, irá alternando  
entre °C y °F.  
ø
Al soltar el botón /mem el símbolo  
pantalla.  
volverá a aparecer en  
La temperatura almacenada en la memoria es convertida a la  
escala de temperatura que aparece en la pantalla de cristal líquido.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidados y limpieza  
Los protectores de sonda Braun ThermoScan han sido  
diseñados para un solo uso. Para asegurar mediciones  
precisas, utilice siempre protectores de sonda desechables  
Braun ThermoScan con su termómetro Pro 3000. Un protector  
de sonda dañado, perforado o sucio puede alterar la precisión  
de las temperaturas tomadas. Adicionalmente, la precisión  
de sus mediciones de temperatura puede verse afectada por  
desperfectos o por la presencia de suciedad o cera del oído  
en la ventana de la sonda.  
Ventana de la sonda  
Para garantizar un elevado grado de precisión, es muy importante  
mantener esta ventana limpia, seca y sin daños. Las huellas  
dactilares, el cerumen, el polvo u otros residuos reducen la  
transparencia de la ventana y provocan lecturas de temperatura  
más bajas. En caso de que el termómetro sea introducido  
accidentalmente en el interior del oído sin un protector de sonda,  
la ventana de la sonda deberá ser limpiada inmediatamente.  
Además, la zona de la ventana o punta de la sonda no debe ser  
nunca alterada, cambiada o ajustada. Estos cambios afectarían  
a la calibración y precisión del termómetro.  
Para limpiar la ventana de la sonda, frote su superficie con un  
bastoncillo de algodón ligeramente humedecido con alcohol y  
séquela de inmediato con un nuevo bastoncillo de algodón.  
Después de la limpieza, deje secar el termómetro al menos durante  
5 minutos antes de tomar la temperatura de nuevo. La ventana  
de la sonda tiene que estar limpia y seca. Evite tocar la ventana de  
la sonda salvo en el momento de la limpieza. Si la ventana de la  
sonda sufriera algún daño, lleve el termómetro a un Centro de  
Servicio Welch Allyn para su reparación.  
Nota: No utilizar ningún producto químico que no sea alcohol  
para limpiar la ventana de la sonda.  
Termómetro  
Use un paño suave y ligeramente humedecido con alcohol para  
limpiar la pantalla y el exterior del termómetro. No utilice  
limpiadores abrasivos ni sumerja el termómetro en agua ni en otros  
líquidos.  
Guarde el termómetro y los protectores higiénicos en un lugar seco,  
sin polvo ni polución y alejados de la luz directa del sol.  
La temperatura en este lugar debe permanecer constante y dentro  
del margen comprendido entre 10°C - 40 °C.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problemas y soluciones  
Mensaje  
de error  
Situación Solución  
El protector de sonda no está Asegúrese de que la ventana de  
colocado y se ha presionado el la sonda está limpia; para más infor-  
botón de activación con la  
mación véase la sección «Cuidados  
sonda introducida en el oído. y limpieza». Coloque un protector  
de sonda nuevo y limpio para que  
la señal acústica de error se  
desconecte.  
La temperatura ambiente  
no está comprendida entre  
el rango operativo de  
10°C-40 °C o cambia muy  
rápidamente.  
Deje el termómetro en una  
habitación cuya temperatura esté  
comprendida 10°C y 40°C durante  
30 minutos.  
La temperatura tomada no  
está entre el rango de  
temperatura mostrado  
(20°C-42,2°C).  
Asegúrese de que el termómetro se  
introduce correctamente en el oído y  
lleva colocado un protector de sonda  
nuevo y limpio.  
HI = más alta  
LO = más baja  
Para borrar el mensaje de error,  
introduzca un protector de sonda  
nuevo y limpio o presione el botón  
de puesta en marcha.  
Tome de nuevo la temperatura.  
Las pilas se están agotando  
pero el termómetro funciona  
correctamente.  
(Pero no la iluminación de  
pantalla)  
Sustituya las pilas por otras nuevas.  
Sustituya las pilas por otras nuevas.  
Las pilas se han agotado.  
El termómetro no puede tomar  
la temperatura correctamente.  
Error del sistema  
Espere 30 segundos hasta que el  
termómetro se apague automática-  
mente. Póngalo en marcha otra vez.  
... reajuste el termómetro retirando  
las pilas y volviéndolas a colocar.  
...lame al Servicio de Atención al  
Consumidor Welch Allyn (ver pág. 2).  
• Si persiste un error,  
• Si todavía persiste,  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambio de las pilas  
El termómetro lleva instaladas 2 pilas de litio tipo CR 2032/DL 2032.  
Coloque pilas nuevas cuando el símbolo  
pantalla.  
aparezca en la  
Para abrir el compartimento de las pilas, presione el cierre de la  
tapa con la punta de un bolígrafo.  
Presione el dispositivo que suelta la batería.  
Retire las pilas agotadas y reemplácelas con pilas nuevas,  
asegurándose de que los polos están en la posición correcta.  
Deslice la tapa del compartimento de las pilas hasta que encaje  
en su sitio.  
Para proteger el medio ambiente, deposite las pilas  
gastadas en los contenedores especiales destinados a  
tal efecto según establece la legislación.  
Cuando quiera deshacerse del termómetro, por favor  
envíelo un centro de Servicio Welch Allyn.  
Calibración  
El termómetro ha sido calibrado inicialmente en el momento de su  
fabricación. Si en algún momento Ud tiene dudas sobre la precisión  
de la medición o el funcionamiento del termómetro, contacte con  
un centro de Servicio Welch Allyn. Para conocer la fecha de  
fabricación de termómetro, tome nota del número de Lote del  
aparato que se encuentra dentro del compartimento de las pilas.  
El primer dígito se refiere al último dígito del año de fabricación.  
Los dos dígitos siguientes se refieren a la semana del calendario del  
año de fabricación. Por ejemplo: LOT 842...........  
Este termómetro fue fabricado durante la semana 42 del año 1998.  
Especificaciones  
Rango de temperatura mostrada: 20 - 42,2 ºC  
Rango de temperatura ambiente para funcionamiento correcto:  
10 - 40 º C  
Resolución: 0.1 ºC o ºF  
Precision: 35,5 - 42,0ºC: 0,2ºC, fuera de este rango: 0,3ºC  
Vida útil de las pilas: 5000 mediciones  
Type BF equipment  
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.  
Se ha probado que Braun ThermoScan PRO 3000 es inmune a los  
campos electromagnéticos y no produce ninguna emisión de RF.  
Este producto satisface las disposiciones establecidas  
en la directiva CE 93/42/EEC (Directiva para Aparatos  
Médicos)  
0297  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
Braun concede a este producto tres años de garantía desde  
la fecha de compra.  
Dentro del período de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno,  
cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales  
como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas o  
facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.  
Cualquier otra reclamación por daños queda excluida. Esta  
garantía sólo será válida dentro del período amparado por la  
misma. Las reclamaciones sólo serán validas en los países donde  
se venden oficialmente y siempre y cuando la carjeta de registro  
este sellada y fechada.  
Cualesquiera otras reclamaciones no especificadas están  
excluídas a menos que la ley prevea otra cosa con carácter  
obligatorio.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Il termometro Braun ThermoScan è stato progettato con cura  
per rilevare la temperatura corporea nel canale auricolare in modo  
preciso, sicuro e rapido. La sua forma permette di inserirlo nel canale  
auricolare in modo appropriato, senza recare danno al timpano.  
Italiano  
Tuttavia, come con tutti i termometri, è importante utilizzare  
una tecnica corretta per ottenere rilevazioni precise. Per  
questo motivo, si consiglia di leggere attentamente questo  
manuale in tutte le sue parti prima di utilizzare il prodotto.  
Importante  
ø
Evitare di esporre il termometro a temperatura e umidità  
estreme, fuori dai valori da 20ºC a 50ºC e superiori a 95%  
di umidità relativa senza condensa.  
Per garantire rilevazioni precise la lente della sonda deve  
ø
essere mantenuta pulita, asciutta ed integra. Per proteggere  
la lente della sonda, tenere sempre il termometro nella  
propria custodia protettiva durante il trasporto o quando non  
utilizzato.  
ø
Questo termometro deve essere sempre utilizzato con  
coprisonda Braun ThermoScan originali.  
A garanzia di una rilevazione precisa, utilizzare sempre un  
ø
coprisonda nuovo e pulito per ogni rilevazione di  
temperatura.  
Come funziona Braun ThermoScan  
Braun ThermoScan misura i raggi infrarossi emessi dalla membrana  
timpanica e dai tessuti circostanti. Per garantire una maggiore  
precisione il termometro effettua 8 misurazioni successive in 1 solo  
secondo e riporta sul display la temperatura più elevata.  
La temperatura rilevata da ThermoScan riportata sul display è  
la reale temperatura del canale auricolare più un aggiustamento  
matematico per approssimare la rilevazione al più familiare  
intervallo di temperatura orale. Tuttavia, questa temperatura non  
necessariamente corrisponde esattamente alla temperatura orale  
misurata nello stesso momento.  
Perchè prendere la temperatura nell'orecchio?  
Studi clinici hanno dimostrato che l'orecchio è un eccellente punto  
di rilevazione della temperatura perchè le temperature rilevate  
nell'orecchio riflettono la reale temperatura degli organi vitali,  
o temperatura interna. La temperatura corporea è regolata  
dall'Ipotalamo, che condivide la stessa irrorazione sanguigna della  
membrana timpanica. Per questa ragione, variazioni nella  
temperatura corporea si riflettono con maggior precisione  
e tempestività nella membrana timpanica che in altri siti di  
rilevazione, quali il retto, la bocca o il cavo ascellare.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vantaggi di una rilevazione timpanica rispetto ai siti di rilevazione  
tradizionali:  
ø
La temperatura ascellare rileva unicamente la temperatura  
cutanea e quindi non è un indicatore preciso della temperatura  
corporea interna.  
La temperatura rettale spesso differisce significativamente da  
ø
modificazioni della temperatura interna, specialmente nel caso  
di rapidi cambiamenti di temperatura.  
La temperatura orale è spesso influenzata dall'assunzione di  
ø
cibo, bevande e dal posizionamento del termometro, dal respiro  
tramite la bocca o dall'incapacità delle persone di chiudere  
la bocca completamente.  
La temperatura corporea  
La normale temperatura corporea è compresa in un intervallo.  
La tabella riportata di seguito dimostra che tale intervallo di  
@
temperatura normale varia in funzione del sito di rilevazione. Per  
questo motivo rilevazioni effettuate in siti differenti, anche se nello  
stesso momento, non dovrebbero essere direttamente confrontate.  
Ascellare:  
Orale:  
34,7°C - 37,3°C  
35,5°C - 37,5°C  
36,6°C - 38,0°C  
35,8°C - 38,0°C  
Rettale:  
ThermoScan  
:  
Allo stesso modo, la temperatura normale di ciascuna persona  
tende a ridursi con l'età. La tabella seguente illustra gli intervalli di  
normale temperatura rilevata con ThermoScan per fascie d'età.  
Intervalli di temperatura normale rilevata con ThermoScan  
0 - 2 anni  
3 - 10 anni  
11 - 65 anni  
> 65 anni  
36,4°C - 38,0°C  
36,1°C - 37,8°C  
35,9°C - 37,6°C  
35,8°C - 37,5°C  
L'intervallo di normalità varia da persona a persona e può essere  
influenzato da molti fattori quali il momento della giornata, il livello  
di attività fisica svolta, farmaci assunti e sesso della persona.  
1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings,  
Contemporary Pediatrics, marzo 1994.  
2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared  
Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, gennaio 1995.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrizione del prodotto  
1.Coprisonda  
2.Lente della sonda  
3.Sonda  
4.Rilevatore di coprisonda  
5.Tasto per espulsione coprisonda  
6.Display a cristalli liquidi  
7.Tasto luce display  
8.Tasto /mem (accensione/funzione memoria)  
9.Chiusura del comparto pila  
10. Coperchio del comparto pila  
11. Tasto di attivazione  
12. Etichette adesive  
13. Custodia protettiva  
Come utilizzare Braun ThermoScan  
1. Utilizzare sempre un coprisonda nuovo e  
pulito per ogni rilevazione a garanzia di una  
rilevazione precisa.  
Posizionare un coprisonda nuovo e pulito o,  
se già posizionato, premere il tasto /mem.  
Il display a cristalli liquidi si attiva, visualizzando  
tutti i segmenti.  
Quando il simbolo  
appare sul display,  
il termometro è pronto per l'uso.  
2. Effettuare una trazione del padiglione auricolare  
per raddrizzare il canale auricolare. Questa  
trazione permette al termometro di avere una  
chiara visione della membrana timpanica.  
Bambini fino ad 1 anno:  
Tirare l'orecchio indietro.  
Bambini oltre 1anno ed adulti:  
Tirare l'orecchio indietro e verso l'alto.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Mentre si effettua la trazione dell'orecchio,  
inserire la sonda il più a fondo possibile nel  
canale auricolare e premere il tasto di attiva-  
zione. Rilasciare il tasto quando lo strumento  
emette un segnale acustico. Questo segnale  
conferma la fine della rilevazione.  
4. Rimuovere il termometro dal canale auricolare.  
Il display visualizza la temperatura rilevata ed  
il simbolo del coprisonda.  
5. Sostituire il coprisonda dopo ogni  
rilevazione: premere il tasto di espulsione del  
coprilente e posizionare un coprilente nuovo  
e pulito.  
Il simbolo del coprisonda sparisce. Il termo-  
metro è pronto per una nuova rilevazione.  
6. Se non viene azionato alcun tasto e non viene  
posizionato un nuovo coprisonda entro  
30 secondi, il termometro si spegne  
automaticamente.  
Nota: Nelle seguenti situazioni, si raccomanda  
di prendere la temperatura 3 volte sempre dallo  
stesso orecchio. Se le temperatura rilevate  
fossero diverse, considerare il valore più alto.  
ø
Neonati, nei primi 90 giorni di vita.  
Bambini con meno di 3 anni in condizioni  
ø
particolari, come nel caso di un sistema  
immunitario deficitario, e per i quali la  
presenza o assenza di febbre è un fattore  
critico.  
ø
Quando si utilizza per le prime volte il  
termometro, finché non ci si sente sicuri con  
il metodo di utilizzo e le rilevazioni sono  
coerenti.  
Importante: con tutti i tipi di termometro si  
possono riscontrare variazioni minime della  
temperatura ( 0,2-0,3°C) se si effettuano più  
rilevazioni consecutive.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Suggerimenti per la rilevazione della temperatura  
ø
E’ normale che la temperatura rilevata nell’orecchio destro  
differisca leggermente dalla temperatura rilevata nell'orecchio  
sinistro. Quindi utilizzare sempre lo stesso orecchio per la  
rilevazione.  
ø
L’orecchio deve essere libero da ostruzioni o eccesso di cerume  
per una rilevazione precisa.  
ø
Fattori esterni possono influenzare la temperatura timpanica,  
incluso se l'individuo:  
– E’ stato sdraiato su di un lato  
– Ha avuto l'orecchio coperto  
– E’ stato esposto a temperature molto calde o molto fredde o  
– Ha recentemente effettuato una doccia/bagno, ha nuotato.  
In questi casi riportare l'individuo in una condizione normale ed  
attendere 20 minuti prima di procedere con la rilevazione.  
ø
Per individui portatori di apparecchi acustici o tappi auricolari  
rimuovere il dispositivo ed attendere 20 minuti prima di  
procedere con la rilevazione.  
ø
Utilizzare l'orecchio non trattato se sono state somministrate  
gocce auricolari o sono state inserite altre medicazioni nel  
canale auricolare.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funzione memoria  
L'ultima temperatura rilevata prima dello spegnimento del  
termometro rimane nella memoria dello strumento. Per attivare  
la funzione premere il tasto /mem.  
L'ultima temperatura memorizzata appare sul display con il  
simbolo MEM.  
Anche utilizzando la funzione memoria, una nuova temperatura  
può essere rilevata assicurandosi che il simbolo pronto  
appaia sul display.  
Per uscire dalla funzione memoria premere nuovamente  
il tasto /mem.  
Luce del display a cristalli liquidi  
per facilitare la lettura notturna  
Cambiare la scala di riferimento  
L'interruttore Celsius/Fahrenheit è posizionato al momento  
dell'imballaggio sulla posizione Celsius. Se si desidera visualizzare  
la temperatura in gradi Fahrenheit (°F), seguire le seguenti fasi:  
ø
Accendere il termometro. (Se già acceso, assicurarsi che  
la funzione memoria non sia attiva.)  
ø
Premere il tasto /mem e mantenerlo premuto.  
Contemporaneamente premere e rilasciare il tasto di attivazione  
per passare alla funzione che permette di cambiare la scala di  
riferimento.  
ø
Premendo nuovamente il tasto di attivazione viene attivata  
la scala Fahrenheit, sul display a cristalli liquidi appare «°F».  
Ogni pressione successiva del tasto di attivazione cambia  
la scala tra °C ed °F.  
ø
Rilasciare il tasto /mem per tornare alla posizione  
pronto  
.
La temperatura memorizzata sarà automaticamente convertita  
nella scala prescelta quando visualizzata sul display.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cura e pulizia  
I coprisonda Braun ThermoScan devono essere utilizzati  
una sola volta! A garanzia di una corretta rilevazione utilizzate  
sempre coprisonda monouso Braun ThermoScan con il  
termometro Pro 3000. Coprisonda danneggiati, perforati o  
sporchi possono determinare rilevazioni non precise. Inoltre,  
la precisione della rilevazione può essere influenzata da danni  
alla lente della sonda, o dalla presenza di sporco o cerume  
sulla lente.  
Lente della sonda  
Per garantire un elevato livello di precisione, è molto importante  
mantenere la lente pulita, asciutta ed intatta. Impronte digitali,  
cerume, polvere o altri residui riducono la trasparenza della lente e  
comportano rilevazioni più basse di temperatura. Se il termometro  
viene accidentalmente posizionato nel canale auricolare senza un  
coprisonda inserito, occorre pulire immediatamente la lente.  
Inoltre la lente e/o la punta della sonda non devono essere  
modificate, cambiate o aggiustate. Questi cambiamenti compro-  
mettono la calibrazione e la precisione del termometro.  
Per pulire la lente strofinate delicatamente la superficie con un  
batuffolo di cotone inumidito con alcol e immediatamente dopo  
asciugatela con un batuffolo di cotone asciutto. Dopo la pulizia,  
attendere almeno 5 minuti affinchè la lente si asciughi prima di  
procedere con ulteriori rilevazioni. Assicurarsi che la lente della  
sonda sia pulita ed asciutta. Evitate di toccare la lente se non  
quando è necessario pulirla. Se la sonda è danneggiata il  
termometro deve essere inviato alla sede Welch Allyn.  
Nota: non utilizzare alcuna sostanza chimica diversa dall’alcol  
per effettuare la pulizia della lente.  
Termometro  
Utilizzare un panno morbido, inumidito con alcol per la pulizia  
del display e della parte esterna. Non utilizzare detergenti abrasivi.  
Non immergere il termometro in acqua o altri liquidi.  
Conservare il termometro ed i coprisonda in un luogo asciutto,  
libero dalla polvere o da contaminazioni e lontano dalla luce solare  
diretta. La temperatura ambiente, nel locale in cui viene conservato  
il termometro, dovrebbe rimanere sempre relativamente costante  
in un intervallo compreso tra i 10°C ed i 40 °C.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Visualizzazione di errore  
Situazione  
Soluzione  
Non è stato posizionato un  
coprilente e si è premuto il  
tasto di attivazione con il  
termometro posizionato  
nell'orecchio.  
Assicurarsi che la lente della  
sonda sia pulita; riferisi alla sezione  
«Cura e pulizia» se necessario.  
Posizionare un coprilente nuovo e  
pulito per interrompere il segnale  
acustico di errore.  
La temperatura ambiente è al di Portare il termometro per almeno  
fuori dei valori operativi (10°C- 30 minuti in una stanza con  
40°C) o sta cambiando troppo temperatura ambiente compresa tra  
rapidamente.  
i 10°C ed i 40 °C.  
La temperatura rilevata è al di Assicurarsi di aver inserito un  
fuori del intervallo di  
temperatura visualizzato  
(20°C-42,2°C).  
coprilente nuovo e pulito e che il  
termometro sia correttamente  
posizionato.  
Poi rilevare una nuova temperatura.  
HI = troppo alta  
LO = troppo bassa  
La pila si stà esaurendo, ma il Inserire le nuove pile.  
termometro funzionerà ancora  
correttamente (non funziona  
la luce del display).  
La pila è troppo scarica e non Inserire le nuove pile.  
possono più essere rilevate  
temperature corrette.  
Errore di sistema  
Attendere 30 secondi sino allo  
spegnimento del termometro quindi  
riaccendere lo strumento.  
• Se la segnalazione di errore  
persiste  
• Se il messaggio si ripete  
… resettare il termometro rimuo-  
vendo e riposizionando le batterie  
… telefonate al servizio clienti  
Welch Allyn (vedere pagina 2).  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sostituzione delle pile  
Il termometro è fornito con 2 pile al litio, tipo CR 2032/DL 2032.  
Inserire le nuove pile quando il simbolo  
appare sul display.  
Utilizzando la punta di una penna a sfera, premere la chiusura  
del comparto pila per aprirlo. Premere con un dito per il rilascio  
delle pile.  
Rimuovere le pile e sostituirle con pile nuove, assicurandosi che i  
poli siano nella giusta direzione.  
Far scivolare lo sportello dello scomparto pila fino a completa  
chiusura.  
Per proteggere l'ambiente, gettare le pile scariche  
presso gli appositi punti di raccolta secondo quando  
stabilito dalla normativa nazionale o locale.  
Per lo smaltimento del termometro, per cortesia  
contattate un Centro Servizio Welch Allyn.  
Calibrazione  
Il termometro è calibrato al momento della fabbricazione.  
Il qualsiasi momento abbiate dei dubbi sulla precisione della  
rilevazione o sul funzionamento del termometro, Vi chiediamo di  
contattare un Centro Servizio Welch Allyn.  
Per determinare la data di produzione, fare riferimento al numero  
LOT dello strumento, posizionato nel comparto pile. La prima cifra  
è l'ultimo numero dell'anno di produzione. Le altre 2 cifre indicano  
la settimana in cui è stato prodotto. Per esempio LOT 842.......  
Questo termometro è stato prodotto nella 42º settimana del 1998.  
Caratteristiche del prodotto  
Intervallo di temperatura visualizzato: 20 - 42,2 ºC  
Valori operativi della temperatura ambiente: 10 - 40 º C  
Risoluzione del display: 0,1 ºC o ºF  
Precisione: 35,5 - 42,0 ºC: 0,2 ºC  
oltre questo intervallo: 0,3 ºC  
Durata delle pile: 5000 rilevazioni  
Strumentazione tipo BF  
Soggetto a modifiche senza comunicazione.  
Braun ThermoScan PRO 3000 è stato dimostrato immune ai campi  
elettromagnetici e non produce alcuna emissione misurabile a  
radiofrequenza.  
Questo prodotto soddisfa le disposizioni della Direttiva  
Europea 93/42/EEC (Medical Device Directive).  
0297  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garanzia  
Questo prodotto è garantito per tre anni dalla data di acquisto  
contro difetti di materiale o di fabbricazione. nel periodo di garanzia  
verranno eliminati tali difetti sia riparando il prodotto sia  
sostituendolo, secondo il caso. La garanzia non copre altri tipi di  
danni o contestazioni. L’effettuazione di riparazioni in garanzia non  
modifica la data di scadenza della garanzia.  
La garanzia è estesa a tutti i paesi in cui il prodotto è distribuito da  
Braun e vale solo se lo scontrino di acquisto.  
Questa garanzia non riguarda rivendicazioni relative a controversie  
con il negoziante dovo è stato acquistato il prodotto.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De Braun ThermoScan thermometer is met zorg ontwikkeld voor  
een nauwkeurige, veilige en snelle temperatuuropname in het oor.  
De thermometer is zo ontworpen dat hij niet te ver in de gehoorgang  
kan worden ingebracht; het trommelvlies kan dus niet worden  
beschadigd.  
Nederlands  
Echter, zoals met iedere thermometer, is een goede techniek  
belangrijk voor het verkrijgen van een nauwkeurige meting.  
Lees daarom vóór het gebruik van de oorthermometer de  
gebruiksaanwijzing aandachtig en grondig door.  
Belangrijk  
ø
Stel de thermometer niet bloot aan extreme temperaturen  
(onder 20ºC of boven 50ºC) of zeer hoge vochtigheid  
(>95% relatieve vochtigheid).  
Voor het verkrijgen van nauwkeurige metingen dient de lens  
ø
van de sonde altijd schoon, droog en onbeschadigd te  
blijven. Om de lens van de sonde te beschermen dient u de  
thermometer, wanneer deze wordt vervoerd of niet wordt  
gebruikt, altijd in de beschermkap te plaatsen.  
ø
De thermometer mag alleen worden gebruikt met echte  
Braun ThermoScan lenskapjes.  
Breng voordat u de temperatuur opneemt altijd een nieuw,  
ø
schoon lenskapje aan om onnauwkeurige metingen te  
voorkomen.  
Hoe werkt de Braun ThermoScan?  
De Braun ThermoScan meet de infrarode warmte die wordt  
afgegeven door het trommelvlies en het omringende weefsel. Om  
de nauwkeurigheid te kunnen garanderen «scant» de thermometer  
de afgegeven warmte door in slechts één seconde 8 metingen te  
verrichten. De hoogste temperatuur wordt vervolgens op het  
digitale display weergegeven.  
De temperatuur die op het display wordt weergegeven is de  
gemeten actuele temperatuur in de gehoorgang plus een  
correctiefactor, die overeenkomt met het algemene bereik van de  
orale temperatuur. Deze temperatuur hoeft echter niet overeen te  
komen met een orale temperatuurmeting op hetzelfde moment.  
Waarom temperaturen in het oor?  
Klinische studies hebben aangetoond dat het oor een uitstekende  
plaats is om de temperatuur te meten. De in het oor opgenomen  
temperatuur geeft namelijk de «kern» of interne temperatuur van  
het lichaam weer. De lichaamstemperatuur wordt gereguleerd door  
de hypothalamus, die dezelfde bloedvoorziening heeft als het  
trommelvlies. Hierdoor worden veranderingen in de interne  
lichaamstemperatuur eerder gemeten bij het trommelvlies dan op  
andere plaatsen, zoals in het rectum, de mond of onder de arm.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voordelen van het temperaturen in het oor ten op zichte van  
traditionele plaatsen van meting:  
ø
Axillaire temperatuurmetingen geven de huidtemperatuur weer.  
Deze geeft mogelijk niet de interne lichaamstemperatuur weer.  
Rectaal gemeten temperaturen blijven (in tijd) vaak significant  
ø
achter bij veranderingen in interne lichaamstemperatuur, vooral  
als de lichaamstemperatuur snel verandert.  
Oraal gemeten temperaturen worden beinvloed door eten,  
ø
drinken, het plaatsen van de thermometer, ademen door de  
mond of het niet in staat zijn van de persoon de mond helemaal  
te sluiten.  
Lichaamstemperatuur  
De normale lichaamstemperatuur ligt binnen een bepaald tempe-  
ratuurbereik. De onderstaande tabel laat zien dat dit bereik tevens  
@
afhankelijk is van de plaats van meting. Daarom kunnen tempera-  
turen die op verschillende plaatsen worden gemeten, of op dezelfde  
tijd worden gemeten, niet direct met elkaar worden vergeleken.  
Axillair:  
34,7°C - 37,3°C  
35,5°C - 37,5°C  
36,6°C - 38,0°C  
35,8°C - 38,0°C  
Oraal:  
Rectaal:  
ThermoScan  
:
Bovendien daalt het normale temperatuurbereik naarmate een persoon  
ouder wordt. De volgende tabel laat normale temperatuurbereiken  
zien per leeftijdsgroep wanneer wordt gemeten met de ThermoScan.  
Normaal ThermoScan bereik per leeftijdsgroep  
0 - 2 jaar  
3 - 10 jaar  
11 - 65 jaar  
> 65 jaar  
36,4°C - 38,0°C  
36,1°C - 37,8°C  
35,9°C - 37,6°C  
35,8°C - 37,5°C  
Het normale temperatuurbereik varieert van persoon tot persoon  
en kan worden beïnvloed door vele factoren zoals het moment van  
de dag, mate van activiteit, medicijn gebruik en geslacht.  
1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings,  
Contemporary Pediatrics, maart 1994.  
2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared  
Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, jannari 1995.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Productomschrijving  
1.Lenskapje  
2.Lens van sonde  
3.Sonde  
4.Lenskap detector  
5.Knop voor verwijderen van lenskapje  
6.LCD-display  
7.LCD-lichtknop  
8. /mem knop (Aan/geheugenfunctie)  
9.Batterijdeksel sluiting  
10. Batterijdeksel  
11. Activeringsknop  
12. Stickers  
13. Beschermkap  
Het gebruik van de Braun ThermoScan  
1. Gebruik voor elke meting een nieuw,  
schoon lenskapje zodat u zeker bent van  
een nauwkeurige temperatuurweergave.  
Breng, indien dit nog niet is gebeurd, een nieuw  
schoon lenskapje aan en druk op de /mem  
knop.  
Het LCD-display (vloeibare-kristallenscherm)  
wordt geactiveerd en laat alle gegevens zien.  
Wanneer het klaar-symbool  
op het display  
verschijnt, is de thermometer klaar voor gebruik.  
2. Door aan het oor te trekken strekt u de  
gehoorgang zodat de lens goed zicht heeft op  
het trommelvlies.  
Kinderen jonger dan 1jaar:  
Trek het oor recht naar achteren.  
Kinderen ouder dan 1jaar en volwassenen:  
Trek het oor omhoog en naar achteren.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Terwijl u aan het oor trekt brengt u de  
thermometer met een enigszins heen- en  
weergaande beweging zo ver mogelijk in de  
gehoorgang en druk u op de activeringsknop.  
Laat de knop los wanneer u een signaal hoort.  
Dit signaal geeft aan dat de meting is beëindigd.  
4. Haal de sonde uit de gehoorgang. Het LCD-  
display laat de gemeten temperatuur zien en het  
symbool voor het lenskapje.  
5. Vervang het lenskapje na iedere meting:  
druk de knop voor het verwijderen van het  
lenskapje in en plaats een nieuw, schoon  
exemplaar.  
Alleen dan verdwijnt het symbool voor het  
lenskapje van het display. De thermometer is nu  
weer klaar voor gebruik.  
6. Als er binnen 30 seconden niet op een knopje  
wordt gedrukt of als er geen nieuw lenskapje  
wordt aangebracht, zal de thermometer  
automatisch uitschakelen.  
Opmerking: In de volgende situaties wordt  
aanbevolen driemaal de temperatuur in  
hetzelfde oor op te nemen, waarbij u uitgaat van  
de hoogste temperatuur.  
ø
Jonge kinderen, met name onder de leeftijd  
van drie maanden.  
Personen bij wie bijvoorbeeld de  
ø
immunologische afweer is verzwakt en waar  
de aanwezigheid of afwezigheid van koorts  
van wezenlijk belang is.  
ø
Wanneer u de Braun ThermoScan voor het  
eerst leert gebruiken, tot u met de techniek  
vertrouwd bent en consistente resultaten  
verkrijgt.  
Belangrijk: Zoals met ieder type thermometer,  
kunnen zich geringe temperatuurvariaties  
(
0,2 - 0,3 °C) voordoen als opeenvolgende  
temperatuurmetingen worden verricht.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tips voor het opnemen van de temperatuur  
ø
Het komt voor dat de opgenomen temperatuur in het rechteroor  
iets verschilt van die in het linkeroor. Neem daarom altijd de  
temperatuur op in hetzelfde oor.  
ø
Voor een nauwkeurige temperatuurweergave mag het oor niet  
verstopt zijn of een aanzienlijke hoeveelheid oorsmeer bevatten.  
ø
Externe factoren kunnen de temperatuur beïnvloeden, ook in het  
geval wanneer iemand:  
– op één van beiden oren heeft gelegen  
– bedekte oren heeft  
– is bloot gesteld aan hele hete of erg koude temperaturen, of  
– pas heeft gezwommen of gedoucht.  
Zorg ervoor dat de betreffende persoon zich niet meer in de  
bovengenoemde situatie bevindt en wacht 20 minuten alvorens  
de temperatuur op te nemen.  
ø
Indien van toepassing dient men een gehoorapparaat of  
oordoppen te verwijderen en 20 minuten te wachten voordat  
de temperatuur kan worden opgenomen.  
ø
Wanneer voorgeschreven oordruppels of andere medicijnen  
voor het oor in de gehoorgang zijn gedaan, dient de temperatuur  
in het andere oor te worden opgenomen.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Geheugenfunctie  
Voordat de thermometer wordt uitgeschakeld, wordt de laatst  
geregistreerde temperatuur opgeslagen in het geheugen.  
Om de geheugenfunctie te activeren drukt u op de /mem knop.  
De laatst opgeslagen temperatuur wordt samen met het  
MEM symbool op het display getoond.  
Ook in de geheugenstand kunnen nieuwe temperaturen worden  
opgenomen, mits het klaar-symbool  
zichtbaar is.  
Om de geheugenstand uit te schakelen drukt u nogmaals  
op de /mem knop.  
LCD-lichtknop  
om 's nachts eenvoudig de temperatuur te kunnen aflezen  
Veranderen van de temperatuurschaal  
Deze thermometer wordt geleverd met een geactiveerde Celsius  
temperatuurschaal. Als u de temperatuur in Fahrenheit (°F) wilt  
aflezen, dient u als volgt te handelen:  
ø
Zet de thermometer aan.  
(Is de thermometer al aan, zorg er dan voor dat hij niet in de  
geheugenstand staat.)  
ø
Druk de /mem knop in en houd deze ingedrukt. Druk tevens  
op de activeringsknop en laat hem weer los om over te  
schakelen op de stand «change temperature scale».  
ø
Door de activeringsknop nog een keer in te drukken wordt de  
Fahrenheitschaal geactiveerd. Op het LCD-display verschijnt  
«°F». Iedere volgende keer dat de activeringsknop wordt  
ingedrukt verandert de schaalaanduiding in °C of °F.  
ø
Laat de /mem knop los om het klaar-symbool  
het display te krijgen.  
weer op  
De in het geheugen opgeslagen temperatuur zal automatisch  
worden omgezet naar de geselecteerde schaal op het LCD-display.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Onderhoud en reiniging  
Braun ThermoScan lenskapjes zijn bedoeld voor eenmalig  
gebruik! Om zeker te zijn van een nauwkeurige meting dient u  
voor de Pro 3000 thermometer altijd verwisselbare Braun  
ThermoScan lenskapjes te gebruiken. Een beschadigd,  
geperforeerd of vuil lenskapje kan resulteren in een onnauw-  
keurige meting. Bovendien kan de nauwkeurigheid van de  
meting worden beïnvloed door een beschadiging aan de lens  
van de sonde of door vuil of oorsmeer op de lens van de sonde.  
Lens van sonde  
Om absolute nauwkeurigheid te garanderen, is het zeer belangrijk  
dat deze lens schoon, droog en onbeschadigd blijft.  
Vingerafdrukken, oorsmeer, stof en ander vuil verminderen de  
doorzichtigheid van de lens en resulteren in een lagere  
temperatuurweergave. Als de thermometer per ongeluk zonder  
lenskapje in het oor wordt gebruikt, dan moet de lens onmiddellijk  
worden schoongemaakt. Bovendien mag de lens en/of de sonde  
nooit veranderd, aangepast of opnieuw geïnstalleerd worden.  
Deze veranderingen tasten de nauwkeurigheid en de meetinstelling  
van de thermometer aan.  
Om de lens te reinigen wrijft u zachtjes over het oppervlak met een  
wattenstaafje, bevochtigd met alcohol. Wrijf de lens vervolgens  
onmiddellijk droog met een schoon wattenstaafje. Na het reinigen  
minstens 5 minuten laten drogen voordat u weer temperaturen  
opneemt. Controleer of de lens van de sonde schoon en droog is.  
Vermijd aanraking van de lens, behalve wanneer het dient te worden  
gereinigd. Bij beschadiging van de lens dient u de thermometer  
naar Welch Allyn te sturen voor controle.  
Belangrijk: gebruik geen andere middelen dan alcohol voor het  
reinigen van het lens van de sonde.  
Thermometer  
Gebruik een zachte doek, bevochtigd met alcohol, om het display  
en de buitenkant van de thermometer te reinigen. Gebruik geen  
schuurmiddelen. Dompel de thermometer nooit onder in water of  
andere vloeistoffen.  
Bewaar de thermometer en de lenskapjes op een droge plaats,  
vrij van stof en vochtigheid en niet in direct zonlicht. Op de plaats  
waar u het apparaat opbergt dient de temperatuur redelijk constant  
te zijn en tussen 10 °C en 40 °C te blijven.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oplossen van problemen  
Foutmelding  
Situatie  
Oplossing  
Er is geen lenskapje  
aangebracht en de  
activeringsknop werd  
ingedrukt terwijl de sonde  
zich in het oor bevond.  
Controleer of de lens van de sonde  
schoon is; zie zo nodig onderdeel  
«Onderhoud en reiniging».  
Breng een nieuw, schoon lenskapje  
aan om het signaal te laten stoppen.  
De omgevingstemperatuur  
Laat de thermometer 30 minuten  
ligt niet tussen de toegestane acclimatiseren in een ruimte waar  
10 °C en 40 °C of verandert  
te snel.  
de temperatuur tussen 10 °C en 40°C  
ligt.  
De opgenomen temperatuur Controleer of een nieuw, schoon  
ligt niet binnen het tempera- lenskapje is aangebracht en of de  
tuurbereik op het display  
(20°C - 42,2°C).  
sonde goed in het oor is geplaatst.  
Neem de temperatuur nogmaals op.  
HI = te hoog  
LO = te laag  
De batterijen zijn bijna leeg, Plaats nieuwe batterijen.  
maar de thermometer kan nog  
steeds correct de  
temperatuur opnemen.  
(Geen lichtfunctie)  
De batterijen zijn te leeg om  
de temperatuur nog correct te  
kunnen opnemen.  
Plaats nieuwe batterijen.  
Systeemfout  
Wacht 30 seconden tot de thermo-  
meter uitschakelt en zet hem  
vervolgens weer aan.  
... «reset» de thermometer door  
de batterijen te verwijderen en ze  
vervolgens weer terug te plaatsen.  
... bel de Welch Allyn Consumenten  
Service (zie bladzijde 2).  
• Als de foutmelding blijft  
• Als de foutmelding nog  
steeds blijft  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vervangen van de batterijen  
De thermometer is uitgerust met 2 lithium cellen, type CR 2032/  
DL 2032. Plaats nieuwe batterijen wanneer het batterijsymbool  
op het display verschijnt.  
Door gebruik te maken van de punt van een ball-point drukt u de  
sluiting van het batterijdeksel in om de batterijruimte te kunnen  
openen. Schuif het batterijdeksel met een vinger open.  
Verwijder de batterijen en vervang ze door nieuwe en let er daarbij  
op dat de polen in de juiste richting staan. Schuif het batterijdeksel  
terug tot het op zijn plaats klikt.  
In het belang van het milieu dient u lege batterijen in te  
leveren bij uw winkelier of volgens nationale of lokale  
richtlijnen af te geven bij een daarvoor bestemd depot.  
Bij afdanken van de thermometer, deze alstublieft  
retourneren aan een Welch Allyn Service Center.  
Ijken  
De thermometer is in de fabriek geijkt. Indien u twijfelt aan de  
nauwkeurigheid van metingen of aan de werking van de thermo-  
meter, neemt u dan contact op met een Welch Allyn Service Center.  
De productiedatum van de thermometer kunt u bepalen aan  
de hand van het Lot nummer dat te vinden is in de batterijruimte.  
Het eerste cijfer geeft het laatste cijfer van het productiejaar weer.  
De volgende twee cijfers geven de kalenderweek aan waarin  
de thermometer is geproduceerd. Bijvoorbeeld: LOT 842...  
Deze thermometer is geproduceerd in week 42 van 1998.  
Productspecificaties  
Temperatuurbereik op het display: 20 - 42,2 ºC  
Omgevingstemperatuur voor goed functioneren van thermometer:  
10 - 40 º C  
Display resolutie:  
Nauwkeurigheid:  
0,1 ºC of ºF  
35,5 - 42,0 ºC: 0,2 ºC  
buiten dit bereik: 0,3 ºC  
Levensduur batterij: 5000 metingen.  
Type BF uitrusting  
Wijzigingen voorbehouden.  
De Braun ThermoScan PRO 3000 is ongevoelig bevonden voor  
electromagnetische velden en produceert geen meetbare RF  
stralingen.  
Dit product voldoet aan de voorschriften volgens  
de EG richtlijn 93/42/EEC (Medical Device Directive).  
0297  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Op dit produkt wordt een garantie van 3 jaren verleend geldend  
vanaf de koopdatum.  
Binnen de garantieperiode zullen fabricage- en/of materiaalfouten  
gratis door ons worden verholpen, door reparatie, door vervanging  
van onderdelen of door omruilen van het apparaat.  
Alle overige aanspraken op garantie, waaronder beschadigingen,  
kunnen niet worden gehonoreerd. Reparaties tijdens de  
garantieperiode hebben geen invloed op de duur van de periode.  
De garantie is alleen van toepassing in laden waar dit produkt wordt  
verkocht en indien het is voorzien van een aankoopbewijs.  
Andere of aanvullende garantiebepalingen voortvloeiende uit de  
koopovereenkomst met de verkoper hebben geen invloed op de  
Braun garantiebepalingen.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Bosch Power Tools Cordless Drill PS21 User Manual
Boss Audio Systems Car Amplifier BV9997BI User Manual
Brodit Automobile Accessories Tablet PC Holder User Manual
Canon Trimmer Trimmer User Manual
Carrier Indoor Furnishings 48 50HJ004 014 User Manual
Casio Musical Toy Instrument PX 560 User Manual
C Crane Portable Radio CC Observer User Manual
Chicago Electric Marine Battery 66835 User Manual
Chicago Electric Saw 97580 User Manual
Chicago Pneumatic Drill Auto Feed Drills Tappers User Manual