OWNER’S MANUAL
Outdoor LP Gas Barbecue Grill
Model No. GBC1025W
WARNING
Table of Contents
FOR YOUR SAFETY:
For Outdoor Use Only
(outside any enclosure)
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2
Exploded View & Hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Assembly Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installling LP Gas Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Insert LP Gas Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Secure LP Gas Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connect LP Gas Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Disconnect LP Gas Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Checking for Leaks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operating Main Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operating Side Burner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Product Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
1. Improper installation, adjustment, alteration,
service or maintenance can cause injury or
property damage.
2. Read the installation, operation and
maintenance instructions thoroughly before
installing or servicing this equipment.
3. Failure to follow these instructions could
result in fire or explosion, which could cause
property damage, personal injury or death.
The use and installation of this product must conform to local codes. In absence
of local codes, use the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas
and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,
B149.2.
Save these instructions for future reference.
If you are assembling this unit for someone else,
give this manual to him or her to read and save
for future reference.
California Proposition 65: Combustion by-products produced when using this product
contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and
other reproductive harm.
California Proposition 65: This product contains chemicals, including lead and lead
compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
California Proposition 65: Wash your hands after handling this product.
Made from 70% Bagasse
(Environmentally Friendly Sugar
Cane Pulp By-product)
Manufactured in China for: Blue Rhino Global Sourcing, Inc
© 2010 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. All Rights Reserved
UniFlame® is a Registered Trademark of Blue Rhino Global Sourcing, Inc.. All Rights Reserved.
GBC1025W-OM-103 ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
page no.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com
3
Parts List
Exploded View
1
55-10-115
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Lid Handle
3
55-10-116
Warming Rack
Temperature Gauge
Lid*
2
55-10-117
55-10-118
4
55-10-119
Left Cooking Grid
Right Cooking Grid
Top Hinge (2)*
Bottom Hinge (2)*
Left Burner*
5
6
55-10-120
55-09-147
55-09-117
55-09-118
55-09-119
55-07-319
7
8
9
11
10
12
13
16
14
10 Right Burner*
11 Heat Plate
15
21
17
20
18
Main Control
12
19
25
55-10-121
18
Knob Bezel (2)*
23
22
24
55-07-322
55-10-122
55-10-123
55-10-047
55-10-125
55-10-126
55-07-316
55-07-315
13 Igniter Button*
14 Left Side Shelf
15 Right Side Shelf
16 Side Burner Grid
17 Side Burner
26
27
28
29
31
34
30
36
35
18 Control Knob (3)
19 Grease Cup Support
20 Grease Cup
32
33
39
37
40
Regulator/Hose
Assembly*
38
55-08-128
55-10-128
55-10-130
55-10-131
21
41
Side Burner Control Knob
Bezel
22
39
40
Upper Left Cart Frame
Support
23
Upper Right Cart Frame
Support
24
55-10-132
55-10-133
55-10-056
55-10-134
55-10-135
55-10-136
25 Back Cart Frame Support
26 LP Gas Tank Heat Plate
27 Lighting Rod*
28 Front Panel
29 Rear Left Leg
Hardware
30 Front Left Leg
M4x10 Zinc Plated Phillips Truss Head
M6x16 Zinc Plated Phillips Truss Head
M6x16 Zinc Plated Phillips Hex Head
M10 Zinc Plated
Screw
Screw
Screw
Nut
4 pcs
32 pcs
20 pcs
2 pcs
2 pcs
4 pcs
6 pcs
6 pcs
2 pcs
1 pc
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Cart Frame Support
Wire A
55-10-137
55-10-138
55-10-139
31
Lower Left Cart Frame
Support
32
Cart Frame Support
Wire B
33
M5 Zinc Plated
Wing Nut
Wing Nut
Washer
55-10-140
55-10-141
34 Rear Right Leg
35 Front Right Leg
M6 Zinc Plated
ø6.4 Zinc Plated
LP Gas Tank Retainer
Wire
55-10-142
55-10-143
55-10-144
36
ø6.4 Zinc Plated
Lock Washer
Spacer
Lower Right Cart Frame
Support
ø10 x ø17.5 x 10
37
AA Battery
J
Cart Frame Support
Wire C (2)
38
55-07-320
55-07-363
55-10-145
39 Hub Cap (2)
40 Wheel (2)
Tools Required for Assembly (Included)
#2 Phillips Head Screwdriver
1 pc
41 Axle
* Pre assembled
M10-M6 Wrench
2 pcs
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC1025W
Assembly Instructions
Assemble Left Cart Frame
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE.
For assistance call 1.800.762.1142 toll free. Please have
your owner’s manual and model number available for
reference.
Note: The model number can be found on the back of the cart
assembly.
1
2
For Easiest Assembly:
• To avoid losing any small components or hardware, assemble
your product on a hard level surface that does not have cracks
or openings.
• Clear an area large enough to layout all components and
hardware.
• When applicable, tighten all hardware connections by hand
first. Once the step is completed go back and fully tighten all
hardware.
• Follow all steps in order to properly assemble your product.
To complete assembly you will need:
• (1) Leak Detection Solution (Instructions on how to make
solution are included in the “Operating Instructions” section of
this manual)
• (1) Precision Filled LP Gas Grill Tank with Acme Type 1 external
threaded valve connection (4-5 gallon size)
Typical assembly: approximately 1 (one) hour.
x 6
x 6
B
C
Assemble Right Cart Frame
Attach Axle, Wheels and Hub Caps
3
4
x 2
x 2
D
I
x 6
x 6
B
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
page no.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com
5
Attach Front Panel
Attach Back Cart Frame Support
5
7
6
x 4
x 4
B
B
Attach Cart Frame Support Wires C (2)
Attach Cart Frame Support Wires A & B
8
x 2
E
x 4
x 2
B
B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC1025W
Assembly Instructions (continued)
Attach LP Gas Tank Retainer Wire
Attach Lid Handle and Temperature Gauge
9
10
x 2
x 2
F
H
x 2
G
x 2
F
Attach Grill Body
Attach Left Side Shelf
Note: Leave 5 mm of bolt threads exposed.
11
12
x 4
x 4
H
B
G
x 4
C
x 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
page no.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com
7
Attach Right Side Shelf
Attach Side Burner Control Knob Bezel
Note: Leave 5 mm of bolt threads exposed.
13
15
14
x 4
C
x 2
A
Attach Side Burner, Igniter Wire and Side Burner Grid
Attach LP Gas Tank Heat Shield
16
x 2
B
x 2
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC1025W
Assembly Instructions (continued)
Attach Control Knobs
Insert AA Battery
Note: Remove plastic wrapper before inserting battery.
18
17
x 1
J
Attach Grease Cup Support and Grease Cup
Insert Heat Plate, Cooking Grids and Warming Rack
20
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
page no.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com
9
Operating Instructions
Installing LP Gas Tank
To operate you will need (1) precision-filled standard grill LP gas
tank (20#) with external valve threads.
Figure 1
Checking for Leaks
Burner
venturi
pipe
LP Gas Valve
with Orifice
Note: An empty standard grill LP gas tank weighs approximately
18 lbs. A precision-filled standard grill LP gas tank should weigh
no more than 38 lbs.
Burner Connections
Caution: LP gas tank must be properly
disconnected and removed prior to moving this
grill.
1. Make sure the regulator valve and hose connections
are securely fastened to the burner and the tank.
If your unit was assembled for you, visually check
the connection between the burner venturi pipe and
orifice. Make sure the burner venturi pipe fits over
the orifice.
Insert LP Gas Tank
Place precision filled LP gas tank upright into notches on lower right cart frame support so the
tank valve is facing the gas line connection.
WARNING: Failure to inspect this
connection or follow these instructions
could cause a fire or an explosion
which can cause death, serious bodily
injury or damage to property.
LP Gas
Connection
Main Burners
Figure 2
2. Please refer to diagram for proper installation.
(Figures 1 and 2)
LP Gas Valve
with Orifice
LP Gas
Connection
3. If the burner pipe does not rest flush to the orifice,
please contact 1.800.762.1142 for assistance.
Tank/Gas Line Connection
1. Make 2-3 oz. of leak solution by mixing one part
liquid dishwashing soap with three parts water.
2. Make sure control knobs are (OFF) position.
(Figure 3)
3. Turn LP gas tank valve to “OPEN”.
Burner
venturi
pipe
4. Spoon leak check solution at all “X” locations
(Figures 1, 2 and 4)
Side Burner
a. If any bubbles appear turn LP gas tank valve to
“CLOSED”, reconnect and re-test.
Figure 3
b. If you continue to see bubbles after several
attempts, turn LP gas tank valve to “CLOSED”
and disconnect LP gas tank and contact
1.800.762.1142 for assistance.
Secure LP Gas Tank
Secure tank by sliding LP gas tank retainer wire over shoulder of LP gas tank.
c. If no bubbles appear after one minute turn LP gas
tank valve to “CLOSED”, wipe away solution and
proceed.
Operating Main Burners
First Use
1. Make sure all labels, packaging and protective films
have been removed from the grill.
Figure 4
2. Remove manufacturing oils before cooking on this
grill for the first time by operating the grill for at
least 15 minutes on “HIGH” with the lid closed. This
will “heat clean” the internal parts and dissipate
odors.
X
X
X
X
X
Lighting
1. Open lid. Attempting to light the burners with the
lid closed may cause an explosion!
Connect LP Gas Tank
Before connecting, be sure that there is no debris caught in
the head of the LP gas tank, head of the regulator valve or
in the head of the burner and burner ports.
2. Make sure there are no obstructions of airflow to
the burners. Spiders and insects can nest within
and clog the burner / venturi tube at the orifice. A
clogged burner tube can lead to a fire beneath the
appliance.
Figure 5
Connect gas line to tank by turning knob clockwise until it
stops.
3. All control knobs must be in the (OFF) position.
(Figure 3)
4. Turn LP gas tank valve to “OPEN”.
5. Select burner to light. Push and turn control knob to
(HIGH).
Disconnect LP Gas Tank
Before disconnecting make sure the LP gas tank valve is
“CLOSED”.
6. Press the (electronic igniter) button and hold for
up to 5 seconds to light burner.
7. If ignition does not occur in 5 seconds, turn burner
control knob (OFF), wait 5 minutes and repeat
lighting procedure.
Disconnect gas line from LP gas tank by turning knob
counterclockwise until it is loose.
Figure 6
8. If igniter does not light burner, use a lit match
secured with the lighting rod provided to light
burners manually. Position the lit match near side of
the burner. (Figure 5)
Caution: LP gas tank must be properly
disconnected and removed prior to moving
this grill.
Slight
Yellow
Flame
Slight
Blue
Important: Always use the lighting rod provided when
lighting burners with a match.
Burner
Dark
Blue
Need a tank of gas? Try tank exchange service. It’s easy, fast, safe,
and available at tens of thousands of conveniently located retail outlets
nationwide. You can purchase a new full tank or exchange your empty for
a precision filled one.
9. After lighting, observe the burner flame, make sure
all burner ports are lit and flame height matches
illustration. (Figure 6)
Note: Each burner lights independently - repeat steps
5-9 for the other burner.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC1025W
Operating Instructions
9. When direct cooking adjust your burners to different levels so foods can be prepared to
different internal temperatures in the same time frame.
Caution: If burner flame goes out during operation, immediately turn
the gas (OFF) and open lid to let the gas clear for about 5 minutes
before re-lighting.
10. When indirect cooking roasts and larger cuts of meat, place meat onto a roasting rack
inside a heavy gauge metal pan. Place pan over the un-lit burners.
11. Try water pans to reduce flare-ups and cook juicer meats. Before starting grill remove
cooking grids and place a heavy duty shallow pan directly on heat plates. Fill half way with
water, fruit juices or other flavored liquids. Replace cooking grids and position food over the
loaded pan.
Turning Off
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”.
2. Turn all control knobs clockwise to the (OFF) position.
Note: A “poof” sound is normal as the last of the LP gas is burned.
12. Enhance food flavors by using wood chips in smoker boxes or aluminum foil pouches.
Follow the wood manufacturer’s instructions.
Direct Cooking
13. Grill baskets, vertical poultry holders and other accessories can enhance your experiences,
reduce cooking times and aid in clean-up.
Cooking directly over hot burners is ideal for searing in juices and grilling food requiring
less than 25 minutes of grilling time, such as steaks, hamburgers, hot dogs, chicken parts,
vegetables and fruit.
14. Clean cooking grids and racks after every use with a quality grill bush designed for your
grid material. Wear protective gloves and gently remove the build-up while grids are hot.
15. After every use, allow grill to cool. Then protect clean cooking grids with a light coat of
cooking oil, empty grease pan, wipe outside surfaces with a suitable kitchen cleaner and
protect surfaces with a quality cover that properly fits your grill.
1. Open lid and ignite the desired burner(s) per lighting instructions in owner’s manual.
2. Close lid and preheat grill on (HIGH).
3. Wear protective gloves and use long handle tongs to place food onto cooking grids above the
lit burners.
16. Watch barbecue themed TV shows or purchase related barbecue cookbooks to learn more
interesting tips like –
4. Adjust controls to desired flame height.
A gas grill is ideal for reheating leftover pizza. Set burners on low and place pizza slices
directly on preheated cooking grid. Close lid and cook until cheese starts to bubble.
5. With lid open or closed, cook until desired internal food temperatures are achieved.
6. Turn grill OFF by turning the LP gas tank valve to “CLOSED”. Burn off remaining gas in lines
by waiting 15 seconds then turn all burner controls to the (OFF) position. A “poof” sound is
normal as the last of the LP gas is burned.
Operating Side Burner
NOTE: Side burner can be used while main burners are operating.
For more tips on direct cooking please see “Tips for Better Cookouts and Longer Grill Life”
Never use side burner as a grill.
CAUTION: Maximum load for sideburner and side shelf is 22 lbs.
Indirect Cooking
CAUTION: Using pots larger than 6 quarts in capacity could exceed
weight limit of the side burner shelf, resulting in failure of grill cart
components.
Not cooking directly over hot burners is ideal for slow cooking and foods requiring more than
25 minutes such as most roasts, loins, chops, whole chickens, turkey, fish and baked goods.
1. Open lid and ignite the desired burner(s) per lighting instructions in owner’s manual.
2. Close lid and preheat grill on (HIGH).
CAUTION: DO NOT lean on the side burner shelf.
3. Wear protective gloves and use long handle tongs to place food onto cooking grids above the
un-lit burners.
Lighting
1. Open lid. Attempting to light the burner with the lid closed may cause an explosion!
4. Adjust controls to desired flame height.
2. Make sure there are no obstructions of airflow to the burner. Spiders and insects can nest
within and clog the burner / venturi tube at the orifice. A clogged burner tube can lead to a
fire beneath the appliance.
5. With lid closed, cook until desired internal food temperatures are achieved.
6. Turn grill OFF by turning the LP gas tank valve to “CLOSED”. Burn off remaining gas in lines
by waiting 15 seconds then turn all burner controls to the (OFF) position. A “poof” sound is
normal as the last of the LP gas is burned.
3. Control knob must be in the (OFF) position.
(Figure 7)
Figure 7
For more tips on indirect cooking please see “Tips for Better Cookouts and Longer Grill Life”
4. Turn LP gas tank valve to “OPEN”.
5. Push and turn control knob counterclockwise to
(HIGH).
Controlling Flare-ups
Caution: Putting out grease fires by closing the lid is not possible.
6. Press the (electronic igniter) button and hold for
up to 5 seconds to light burner.
• Do not use water on a grease fire. This can cause the grease to
splatter and could result in serious burns, bodily harm or other
damage. If a grease fire develops, turn knobs (OFF) and LP gas
tank valve “CLOSED”.
7. If ignition does not occur in 5 seconds, turn burner
control knob (OFF), wait 5 minutes and repeat
lighting procedure.
• Do not leave grill unattended while preheating or burning off
food residue on (HIGH). If grill has not been regularly cleaned, a
grease fire can occur that may damage the product.
8. If igniter does not light burner, use a lit match
secured with the lighting rod provided to light
burners manually. Position the lit match near side of
the burner. (Figure 8)
WARNING: When cooking, fire extinguishing materials shall be readily
accessible. In the event of an oil/grease fire, do not attempt to
extinguish with water. Use type BC dry chemical fire extinguisher or
smother with dirt, sand or baking soda.
Figure 8
Important: Always use the lighting rod provided when
lighting burners with a match.
9. After lighting, observe the burner flame, make sure
all burner ports are lit and flame height matches
illustration. (Figure 9)
Flare-ups are a part of cooking meats on a grill, and adds to the unique flavor of grilling.
Excessive flare-ups can over-cook your food and cause a dangerous situation for you
and your grill.
Caution: If burner flame goes out
during operation, immediately turn the
gas (OFF) and let the gas clear for
about 5 minutes before re-lighting.
Important: Excessive flare-ups result from the build-up of grease in the bottom of your grill.
Minimize Flare-ups:
1. Trim excess fat from meats prior to cooking.
Turning Off
2. Cook high fat contents meats on (LOW) setting or indirectly.
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”.
3. Ensure that your grill is on hard, level, non-combustible surface and the grease is allowed to
drain into grease cup.
Figure 9
2. Turn control knob clockwise to the (OFF) position.
Note: A “poof” sound is normal as the last of the LP
gas is burned.
Slight
Yellow
Flame
Tips for Better Cookouts and Longer Grill Life
Slight
Blue
1. For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com
Cooking
Burner
1. Open lid and ignite the burner per lighting
instructions in owner’s manual.
Dark
Blue
3. Use the upper cooking grid (warming rack) for keeping cooked food warm, toasting breads or
cooking delicate foods in aluminum foil pouches.
2. Adjust controls to desired flame height.
3. Place pan on center of grid.
4. Use the side burner of this appliance like a normal kitchen range for boiling, sautéing or
frying.
4. Cook and adjust temperature as needed.
5. To keep food from sticking to the grids, spray or coat with cooking oil before lighting.
5. Turn grill OFF by turning the LP gas tank valve to “CLOSED”. Burn off remaining gas in lines
by waiting 15 seconds then turn all burner controls to the (OFF) position. A “poof” sound is
normal as the last of the LP gas is burned.
6. To reduce flare-up keep grill clean, use lean cuts of meat (or trim fat) and avoid cooking on
very high temperatures.
7. Place delicate foods like fish and vegetables in aluminum foil pouches and indirect cook or
place on upper cooking levels (warming rack).
WARNING: Never cover entire cooking area with aluminum foil.
8. To avoid losing natural juices, use long handled tongs or spatulas instead of forks and turn
foods over just once during cooking.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
page no.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com
11
Cleaning and Care
Before Storing
CAUTION:
1. Make sure the control knobs are in the (OFF) position and LP gas tank valve is “CLOSED”.
Figure 10
1. All cleaning and maintenance should
be done when grill is cool (about 45
minutes) and with the fuel supply
disconnected.
2. DO NOT clean any grill part in a self
cleaning oven. The extreme heat will
damage the finish.
2. Clean all surfaces.
Burner Flame Conditions
Use this chart check to see if your
burners need to be cleaned.
3. Lightly coat the burners with cooking oil to prevent excess rusting.
4. Storing the grill indoors, disconnect the LP tank, see “Disconnect LP Gas Tank” section, and
leave the LP gas tank OUTDOORS.
5. Place the protective cap cover on the LP tank and store the tank outdoors in a well ventilated
area out of direct sunlight.
6. If storing the grill outdoors, cover the grill with a grill cover for protection from the weather.
3. Do not enlarge valve orifices or
burner ports when cleaning the
valves or burners.
Product Registration
1.800.762.1142.
Normal: Soft blue flames with
yellow tips between 1 in. - 2 in.
hight.
Notices
1. This grill should be thoroughly cleaned and
inspected on a regular basis.
2. Abrasive cleaners will damage this product.
3. Never use oven cleaner to clean any part of grill.
Limited Warranty
Blue Rhino Global Sourcing, Inc (“Vendor”) warrants to the original retail purchaser of this
product, and to no other person, that if this product is assembled and operated in accordance
with the printed instructions accompanying it, then for a period of one (1) year from the date
of purchase, all parts in such product shall be free from defects in material and workmanship.
Vendor may require reasonable proof of your date of purchase. Therefore, you should retain
your sales slip or invoice. This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of
parts, which prove defective under normal use and service and which Vendor shall determine
in its reasonable discretion upon examination to be defective. Before returning any parts, you
should contact Vendor’s Customer Service Department using the contact information listed
below. If Vendor confirms, after examination, a defect covered by this Limited Warranty in any
returned part, and if Vendor approves the claim, Vendor will replace such defective part without
charge. If you return defective parts, transportation charges must be prepaid by you. Vendor will
return replacement parts to the original retail purchaser, freight or postage prepaid.
Before Each Use:
Needs Cleaning: Noisy with hard
blue flames.
1. Keep the grill area clean and free from any
combustible materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids.
2. Do not obstruct the flow of the combustion of LP and
the ventilation air.
3. Keep the ventilation opening(s) of the LP gas tank
area free and clear from debris.
4. Visually check the burner flames to make sure your
grill is working properly.
Has to be cleaned: Wavy with
yellow flames.
5. See sections below for proper cleaning instructions.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident,
abuse, misuse, alteration, misapplication, improper installation or improper maintenance or
service by you or any third party, or failure to perform normal and routine maintenance on
the product as set out in this owner’s manual. In addition, the Limited Warranty does not cover
damage to the finish, such as scratches, dents, discoloration, rust or other weather damage,
after purchase.
6. Check and clean the burner/venturi tubes for insects
and insect nests. A clogged tube can lead to a fire beneath the grill.
Cleaning Surfaces
1. Wipe surfaces clean with mild dishwashing detergent or baking soda mixed with water.
2. For stubborn surfaces use a citrus based degreaser and a nylon scrubbing brush.
3. Rinse clean with water.
This Limited Warranty is in lieu of all other express warranties. Vendor disclaims all warranties
for products that are purchased from sellers other than authorized retailers or distributors,
including the warranty of merchantability or the warranty of fitness for a particular purpose.
VENDOR ALSO DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. VENDOR SHALL HAVE NO LIABILITY TO PURCHASER OR ANY THIRD PARTY FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Vendor further
disclaims any implied or express warranty of, and assumes no responsibility for, defects in
workmanship caused by third parties.
4. Allow to air dry.
Cleaning Main Burners
1. Turn control knobs to the (OFF) position and LP gas tank valve to “CLOSED”.
2. Remove cooking grids and heat plate.
3. Remove burners by removing the fasteners securing the burners to the grill bottom.
4. Lift burners up and away from gas valve orifice.
This Limited Warranty gives the purchaser specific legal rights; a purchaser may have other
rights depending upon where he or she lives. Some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental or consequential damages, or limitations on how long a warranty
lasts, so the above exclusion and limitations may not apply to everyone.
5. Disconnect wire from spark electrode.
6. Clean inlet (venturi) of burner with small bottle brush or compressed air.
7. Remove all food residue and dirt on burner surfaces.
Vendor does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or
liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its
equipment, and no such representations are binding on Vendor.
8. Clean any clogged ports with a stiff wire (such as an opened paper clip)
9. Inspect burners for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace with new
burner(s) from the manufacturer.
Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Winston-Salem, North Carolina 27105 USA
1.800.762.1142
10. Reinstall burners, checking to insure that gas valve orifice is correctly positioned inside
each burner inlet (venturi). Also check position of spark electrode.
11. Replace heat plate and cooking grids.
12. Perform leak test.
Cleaning Side Burner
1. Turn control knob to the (OFF) position and LP gas tank valve to “CLOSED”.
2. Remove side burner grid.
3. Remove burner by removing the screws securing the burner to the side shelf.
4. Lift burner up and away from gas valve orifice.
5. Clean inlet (venturi) of burner with small bottle brush or compressed air.
6. Remove all food residue and dirt on burner surface.
7. Clean any clogged ports with a stiff wire (such as an opened paper clip)
8. Inspect burner for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace with new burner
from the manufacturer.
9. Reinstall burner, check to insure that gas valve orifice is correctly positioned inside burner
inlet (venturi). Also check position of spark electrode.
10. Replace side burner grid.
11. Perform leak test.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC1025W
Troubleshooting
Problem
Possible Cause
Prevention/Cure
Make sure regulator is securely attached to the LP gas tank, turn LP gas tank
valve to “OPEN”
LP gas tank valve is closed
LP gas tank is low or empty
Replace or refill LP gas tank
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
2. Wait 5 minutes for gas to clear
LP gas leak
3. Follow “Checking for Leaks” in the owner’s manual
Battery needs to be changed
Replace the “AA” battery (follow assembly step for inserting battery)
Burner will not light using ignitor
Wires or electrode covered with cooking residue
Electrode and burners are wet
Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol
Wipe dry with cloth
Electrode cracked or broken - sparks at crack
Wire loose or disconnected
Replace electrode
Reconnect wire or replace electrode/wire assembly
Wire is shorting (sparking) between ignitor and electrode Replace ignitor wire/electrode assembly
Bad ignitor
No gas flow
Replace ignitor
Check if LP gas tank is empty
A. If empty, replace or refill
B. If LP gas tank is not empty, refer to “Sudden drop in gas flow or reduced
flame height”
LP gas tank is low or empty
LP gas leak
Replace or refill LP gas tank
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
2. Wait 5 minutes for gas to clear
3. Follow “Checking for Leaks” in the owner’s manual
Burner will not light with match
Turning the coupling nut about one-half to three quarters additional turn until
solid stop. Tighten by hand only-do not use tools.
Coupling nut and regulator not fully connected
Obstruction of gas flow
1. Clear burner tubes.
2. Check for bent or kinked hose
Disengagement of burner to valve
Spider webs or insect nest in venturi
Burner ports clogged or blocked
Out of gas
Reengage burner and valve
Clean venturi and burner tube
Clean burner ports
Replace or refill LP gas tank
1. Turn control knobs to (OFF)
2. Wait 30 seconds and light grill.
3. If flames are still too low, reset the excessive flow safety device:
a. Turn control knob(s) (OFF)
b. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
c. Disconnect regulator
d. Turn control knobs to (HIGH)
Sudden drop in gas flow or reduced flame height
Excess flow; safety device may have been activated
e. Wait 1 minute
f. Turn control knobs to (OFF)
g. Reconnect regulator and leak check connections
h. Slowly turn LP gas tank valve to “OPEN”
i. Wait 30 seconds and then light grill per “Lighting Instructions”
Irregular flame pattern, flame does not run the
full length of burner
Clean burner ports
Burner ports are clogged or blocked
New burner may have residual manufacturing oils.
Spider webs or insect nest in venturi
Food residue, grease, etc.
Burn grill for 15 minutes with the lid closed
Clean venturi
Flame is yellow or orange
Clean burner
Poor alignment of valve to burner venturi
High or gusting winds
Assure burner venturi is properly engaged with valve
Do not use grill in high winds
Flame blow out
Flare-up
Low on LP Gas
Replace or refill LP gas tank
Excess flow valve tripped
Refer to “Sudden drop in gas flow or reduced flame height”
Remove and clean all grill parts per “Cleaning and Care” instructions in the
owner’s manual
Grease buildup
Excess fat in meat
Trim fat from meat before grilling
Adjust (lower) cooking temperature
Excessive cooking temperature
1. Turn control knobs to (OFF)
2. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
Persistent grease fire
Grease trapped by food buildup around burner system
3. Leave lid in closed position and let fire burn out
4. After grill cools, remove and clean all parts per “Cleaning and Care”
instructions in the owner’s manual
Flashback (fire in burner tube(s))
Burner and/or burner tubes are blocked
The lid is stainless steel, not painted
Clean burner and/or burner tubes
Baked on grease buildup has turned to carbon and is flaking off, clean
thoroughly per “Cleaning and Care” instructions in the owner’s manual
• This can be from baked on grease buildup, that has turned into carbon and is
flaking off
Inside of lid is peeling (like paint peeling)
The lid is coated/painted
• Clean thoroughly, per “Cleaning and Care” instructions in the owner’s manual
• After cleaning, if you can see steel, please call out Customer Care at
1.800.762.1142
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
page no.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC1025W
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUAL DEL USUARIO
Parrilla de gas propano para exteriores
Modelo no. GBC1025W
Indice
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2
Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación del tanque de gas propano líquido (PL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Insertar el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Asegurar el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conectar el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desconectar el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instrucciones de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inspección de fugas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operación de los quemadores principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operación del quemador lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Solamente para uso en exteriores
(fuera de cualquier recinto)
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. Una instalación, ajuste, alteración,
reparación o mantenimiento inadecuados
pueden causar lesiones o daños a la
propiedad.
2. Lea atentamente las instrucciones
de instalación, funcionamiento y
mantenimiento del equipo antes de
instalarlo, ponerlo en marcha o darle
servicio.
3. El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con
sus consecuentes daños a la propiedad,
lesiones personales y hasta accidentes
fatales.
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos
locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional
de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Código de Instalación de Propano y Gas
Natural CAN/CGA-B149.1, o el Código de Manipulación y Almacenaje de Propano
B149.2
Conserve estas instrucciones para futuras con-
sultas. Si está montando esta unidad para otra
persona, entréguele este manual para futuras
consultas.
Propuesta 65 de California: La combustión del propano al usar esta unidad crea
productos químicos considerados por el Estado de California como causantes de
cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos.
Propuesta 65 de California: Este artículo contiene productos químicos incluso plomo
y compuestos de plomo considerados por el Estado de California como causantes de
cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos.
Propuesta 65 de California: Lavarse las manos después de manipular este producto.
Fabricado en China para: Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Hecho con 70% de bagazo
de caña
(subproducto de la caña de
azúcar respetuoso del
medio ambiente)
© 2010 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados.
UniFlame® es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados.
GBC1025W-OM-103 ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC1025W
PELIGRO
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Si huele a gas -
1. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables en la
vecindad de esta unidad o de cualquier otro aparato.
1. Cierre la entrada de gas al aparato.
2. Apague cualquier llama activa.
3. Abra la tapa.
2. Un tanque de propano líquido que no esté conectado para su uso no se
debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato.
4. Si el olor persiste, llame inmediamente a su proveedor de gas o al
departamento de bomberos.
PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes
daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales.
ADVERTENCIA:
Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse en un edificio,
garaje o cualquier otra área cerrada.
No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos de 7,62 m (25
pies) de esta unidad.
NO opere, encienda o use esta unidad a menos de 2,43 m de paredes, estructuras o
No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la parrilla libre de
materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor o líquido inflamable.
La distancia mínima de la unidad a cualquier material o construcción combustible debe
ser de por lo menos 53 cm por los costados y 53 cm por el respaldo. No coloque esta
unidad debajo de aleros de materiales combustibles.
Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la parrilla, los
quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione la parrilla antes de cada
uso.
No altere la parrilla de ninguna forma. Toda alteración anulará la garantía.
No utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que todas las piezas
estén bien fijadas y apretadas.
No instale este modelo de parrilla en ninguna construcción empotrada o que requiera
deslizamiento interior. Ignorar esta advertencia podría provocar un incendio o una
explosión y causar daños materiales así como lesiones corporales graves o la muerte.
Esta parrilla de gas debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular.
Limpie y revise la manguera antes de cada uso del aparato. Si detecta alguna señal de
abrasión, desgaste, cortes o fugas, deberá sustituir la manguera antes poner en marcha
el aparato.
Utilice únicamente el regulador y el conjunto de manguera incluido. El regulador
de repuesto y el conjunto de manguera de repuesto serán los especificados por el
fabricante.
Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. El uso
de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser peligroso.
No encienda esta unidad sin haber leído las “Instrucciones de operación” que se
encuentran en este manual.
No toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya enfriado
completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que usted
tenga puestos elementos de protección tales como guantes o almohadilla para las ollas,
guantes de barbacoa, etc.
Cuando esté cocinando, tenga fácilmente accesibles los elementos para extinguir un
incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie no trate de extinguir el fuego
con agua. Use un extinguidor de material químico seco tipo BC o ahogue el fuego con
tierra, arena o soda de hornear.
NO instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos de recreo.
No utilice la parrilla si hace mucho viento.
Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo.
No deje una parrilla encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga los niños y las
mascotas lejos de la parrilla en todo momento.
No intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la parrilla se enfríe antes
de moverla o guardarla.
El tanque de gas propano líquido debe desconectarse correctamente y retirarse antes
de mover esta parrilla.
El almacenamiento del aparato en un espacio cerrado sólo está permitido si el tanque
está desconectado, desmontado del aparato y guardado al aire libre.
Abra siempre la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente, pues el calor y el
vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle severas quemaduras.
No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro accesorio de la
línea de gas, mientras esté usando la parrilla.
edificaciones.
Para uso residencial únicamente. Esta parrilla NO ha sido diseñada para uso comercial.
Esta parrilla tiene certificación de seguridad para uso en los Estados Unidos y/o Canadá
solamente. No debe modificarse para uso en ningún otro lugar. Cualquier modificación
resultará en un riesgo de seguridad.
Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido como combustible. El convertir
o tratar de convertir esta parrilla de gas propano líquido para ser usada con gas natural
es peligroso e invalida la garantía de la unidad.
Características del propano líquido (PL):
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula inadecuadamente. Antes
de utilizar cualquier producto que emplee propano líquido, estudie detenidamente
sus características.
b. El gas de propano líquido es explosivo bajo presión, más denso que el aire, se
asienta y se acumula a poca altura.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su seguridad, se añade
una esencia odorífera que huele a col podrida.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras frías en la piel.
Se requiere un tanque de gas propano para hacer funcionar este aparato. Únicamente
tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad.
El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y comercializado según
las Especificaciones para tanques de gas PL del Departamento de Transporte (DOT) de
EE.UU. o del Estándar nacional de Canadá, CAN/CSAB339 sobre tanques, esferas y tubos
para el transporte de mercancías peligrosas; y la comisión.
Verifique que el tanque de gas propano líquido esté en una posición adecuada para la
extracción de vapor.
El tanque de gas propano líquido debe tener un dispositivo que evite el sobrellenado del
tanque (OPD).
Utilice únicamente tanques de gas de 20 libras (9 kg) que tienen un dispositivo de
conexión compatible con aparatos de cocción al aire libre.
No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo no tiene collar para proteger
la válvula.
No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo, la válvula, el collar o el anillo
inferior presentan algún daño.
Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser peligrosos y deberían
ser revisados por su proveedor de gas PL antes de utilizarlos.
No deje caer el tanque de gas propano líquido ni lo maneje bruscamente.
Los tanques deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre siempre fuera del
alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o espacio cerrado. Nunca almacene
tanques de gas en un lugar en el que la temperatura supere los 125ºF (51,5ºC).
No inserte ninguna herramienta u objeto extraño en la salida de la válvula ni en la
válvula de seguridad. Puede dañar la válvula y causar una fuga. Una fuga de gas
propano puede causar una explosión, un incendio, lesiones personales graves o la
muerte.
No obstruya los agujeros situados a los lados y en la parte trasera de la parrilla.
No ponga nunca un tanque de gas propano lleno en un carro o camioneta calientes.
El calor podría hacer que la presión del gas aumentase, lo que abriría la válvula de
seguridad y haría que se escapase el gas.
Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme y nivelada, alejada de productos
combustibles. Una superficie de asfalto o de pavimento puede que no sea adecuada
para este propósito.
Retire las mangueras de gas lo más lejos posible de las superficies calientes y de las
zonas donde gotee grasa caliente.
Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente.
Todos los accesorios eléctricos (por ejemplo el rostizador) deben contar con una
conexión a tierra eléctrica conforme a los códigos locales, el Código Eléctrico Nacional,
ANSI / NFPA 70 o el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. Mantenga todos los
cables eléctricos así como las mangueras de suministro de combustible lejos de las
superficies calientes.
Ponga la tapa contra el polvo en la válvula de salida del tanque cuando no lo esté
usando. Únicamente use la tapa contra el polvo que viene con la válvula del tanque.
Otros tipos de tapones o tapas pueden crear fugas del propano.
Siempre desconecte el tanque cuando no lo esté usando.
Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de esta parrilla.
Nunca llene el tanque más allá de 80% de su capacidad.
El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir un incendio con
daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
No intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de un campero, de una
casa móvil o de su propia casa.
El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede afectar la
habilidad del usuario para armar debidamente u operar en forma segura este aparato.
Los olores fuertes, los resfríos, la congestión de los senos nasales, etc. pueden evitar
la detección del gas propano. Tome medidas de precaución y sentido común al realizar
pruebas para determinar la presencia de fugas.
NO use la parrilla de gas para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los gases
TÓXICOS pueden acumularse y provocar la asfixia.
Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad, verifique que
no haya fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione la manguera para detectar
zonas gastadas o cortes en ella.
El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la parrilla, o el no
esperar cinco minutos para permitir que el gas salga de la parrilla cuando el gas no se
ha encendido, puede provocar una llamarada explosiva.
Si la parrilla no se está usando, el gas debe cerrarse en el tanque de suministro.
Nunca opere la parrilla antes de haber instalado las placas de distribución de calor.
Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha quedado cocida
a la temperatura apropiada.
Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto.
No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o dañar el
producto.
No use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava, gasolina,
queroseno o alcohol con este aparato.
Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en fábrica en cuanto a
fugas de gas. Sin embargo, vuelva a probar la integridad de todas las conexiones como
se indica en las “Instrucciones de operación” ya que el movimiento en transporte puede
aflojar algunas de ellas.
Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra persona.
No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden provocar un fuego
o una explosión.
Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para verificar que
no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o de explosión al comprobar
si hay fugas:
Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio.
El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir daños a la
propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada vez que el
tanque de gas está conectado.
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar si hay fugas.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena ventilación.
d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar si hay fugas.
e. No use la parrilla hasta que todas las fugas hayan sido reparadas. Si no puede parar
una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a un técnico o a su proveedor de
propano local.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
página
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
3
Lista de piezas
Diagrama de explosión
1
55-10-115
1
2
3
4
Manija de la tapa
Rejilla de calentamiento
Registro de temperatura
Tapa*
3
55-10-116
2
55-10-117
55-10-118
4
Parrilla de cocción
izquierda
55-10-119
5
6
5
6
7
Parrilla de cocción
derecha
55-10-120
8
9
11
10
55-09-147
55-09-117
55-09-118
55-09-119
7
8
9
Bisagra superior (2)*
Bisagra inferior (2)*
Quemador izquierdo*
12
13
16
14
15
21
10 Quemador derecho*
17
20
18
Placa de distribución de
calor
55-07-319
55-10-121
11
19
25
18
23
22
24
Soporte de la perilla
principal (2)*
12
26
55-07-322
55-10-122
13 Botón del encendedor*
14 Repisa izquierda
27
28
Repisa derecha con
hornilla
29
55-10-123
55-10-047
15
31
34
30
Rejilla del quemador
derecho
16
36
35
55-10-125
55-10-126
17 Quemador lateral
32
33
18 Perilla de control (3)
39
37
40
Soporte del recogedor de
grasa
38
55-07-316
19
41
55-07-315
55-08-128
20 Recogedor de grasa
39
40
21 Regulador y manguera*
Soporte de la perilla de
22 control del quemador
lateral
55-10-128
55-10-130
Soporte superior
23 izquierdo del marco del
carro
Soporte superior derecho
del marco del carro
55-10-131
55-10-132
24
Soporte trasero del
25
marco del carro
Elementos de ferretería
Protector contra el
26 calor para el tanque de
propano
55-10-133
Phillips, de cabeza abombada, galvanizado, M4x10
Phillips, de cabeza abombada, galvanizado, M6x16
Phillips, de cabeza hexagonal, galvanizado, M6x16
Galvanizada, M10
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Tuerca
4 pzs
A
B
C
D
32 pzs
20 pzs
2 pzs
55-10-056
55-10-134
55-10-135
55-10-136
27 Vara de encendido*
28 Panel frontal
29 Pata trasera izquierda
30 Pata delantera izquierda
Tuerca de
mariposa
Galvanizada, M5
Galvanizada, M6
2 pzs
4 pzs
E
F
Tuerca de
mariposa
Vara de soporte A del
marco del carro
55-10-137
55-10-138
55-10-139
31
Soporte inferior izquierdo
del marco del carro
Galvanizada, ø6,4
Galvanizada, ø6,4
ø10 x ø17.5 x 10
Arandela
6 pzs
6 pzs
2 pzs
1 pz
G
H
I
32
Arandela de cierre
Espaciador
Pila AA
Vara de soporte B del
marco del carro
33
55-10-140
55-10-141
34 Pata trasera derecha
35 Pata trasera derecha
J
Alambre de retención del
tanque
Herramientas necesarias para el armado (incluidas)
55-10-142
55-10-143
55-10-144
36
Destornillador en cruz (Phillips) no.2
Llave inglesa M10-M6
1 pz
Soporte inferior derecho
del marco del carro
37
Vara de soporte C del
38
marco del carro (2)
2 pzs
55-07-320
55-07-363
55-10-145
39 Tapacubo (2)
40 Rueda (2)
41 Eje
* Viene ensamblado
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC1025W
Instrucciones de armado
Arme el marco izquierdo del carro
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE
COMPRA.
2
1
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por
favor tenga a mano su manual y el modelo número de la
unidad, para referencia.
Nota: El modelo número se encuentra en la parte trasera del carro.
Para facilitar el armado:
• Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de
ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin
aberturas ni hendijas.
• Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los
componentes y los elementos de ferretería.
• Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las
conexiones de ferretería. Una vez que ha terminado el paso,
apriete completamente todos los elementos de ferretería.
• Siga todos los pasos en el orden indicado para armar
debidamente esta unidad.
Para terminar el armado de la unidad necesitará:
• (1) solución para detección de fugas. Las instrucciones sobre
cómo preparar esta solución se encuentran en la sección
“Instrucciones de operación”.
• (1) un tanque de gas propano líquido (de 15 a 19 litros), para
parrilla, llenado con precisión y con rosca externa Acme Tipo 1
para conexión de válvula.
Tiempo de armado estimado: una (1) hora
x 6
x 6
B
C
Arme el marco derecho del carro
Acople el eje, las ruedas y los tapacubos
3
4
x 2
x 2
D
I
x 6
x 6
B
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
página
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
5
Fije el panel frontal
Fije el soporte trasero del marco del carro
5
7
6
x 4
x 4
B
B
Fije las dos varas de soporte C (2) del marco del carro
Fije las varas de soporte A y B del marco del carro
8
x 2
E
x 4
x 2
B
B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC1025W
Instrucciones de armado (continuación)
Fije el alambre de retención del tanque de propano
Fije la manija de la tapa y el registro de temperatura
9
10
x 2
x 2
F
H
x 2
G
x 2
F
Fije la carcasa de la parrilla
Fije la repisa izquierda
Nota: Deje expuesto un segmento de la rosca del perno de unos 5 mm.
11
12
x 4
x 4
H
B
G
x 4
C
x 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
página
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
7
Fije la repisa derecha
Fije el soporte de la perilla de control del quemador
lateral
Nota: Deje expuesto un segmento de la rosca del perno de unos 5 mm.
13
15
14
x 4
C
x 2
A
Fije el quemador lateral, asegure el alambre del
encendedor y coloque la rejilla del quemador lateral
Fije el protector contra el calor
16
x 2
B
x 2
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC1025W
Instrucciones de armado (continuación)
Acople las perillas de control
Inserte la pila AA
Nota: Remueva el embalaje de plástico antes de insertar la pila
18
17
x 1
J
Fije el soporte del recogedor de grasa y el recogedor de
Coloque la placa de distribución de calor, las parrillas
grasa
de cocción y la rejilla de calentamiento
20
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
página
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
9
Instalación del tanque de gas propano líquido
Instrucciones de operación
Para operar la parrilla usted necesitará un (1) tanque de gas
propano líquido de 20 libras (9 kg), para parrilla estándar, llenado
con precisión y con rosca para la conexión de la válvula externa.
Figura 1
Inspección de fugas
Tubo
venturi del
quemador
Válvula de gas propano
con orificio
Nota: Un tanque estándar vacío de gas propano líquido para parrilla
pesa aproximadamente 18 libras (8,1 kg). Un tanque estándar de
gas propano líquido para parrilla llenado con precisión no debe
pesar más de 38 libras (17,2 kg).
Conexiones del quemador
1. Asegúrese de conectar adecuadamente la válvula
del regulador al quemador y al tanque.
PRECAUCIÓN: El tanque de gas propano líquido
debe desconectarse correctamente y retirarse antes de mover esta
parrilla.
Si alguien armó la unidad para usted, verifique
visualmente la conexión entre el tubo del quemador
y el orificio. Asegúrese de que el tubo del quemador
encaja sobre el orificio.
Insertar el tanque de propano
Coloque un tanque de propano, llenado con precisión, en posición vertical de manera que
quede sentado en las muescas del marco inferior derecho del carro. Colóquelo de manera que
la válvula del tanque quede orientada hacia la conexíon de la línea de gas.
ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta
conexión o seguir debidamente estas
instrucciones puede causar incendio o
explosión ocasionando muerte, graves
Conexión de
gas propano
Quemadores principales
Figura 2
Válvula de gas propano
con orificio
Conexión de
gas propano
lesiones o daños a la propiedad.
2. Por favor, consulte el diagrama para llevar a cabo
correctamente la instalación (Figuras 1 y 2).
3. Si el tubo del quemador no queda a ras con el
orificio, por favor llame al 1.800.762.1142.
Conexión de la línea de gas y del tanque
1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar
si hay fugas mezclando una parte de jabón líquido
para lavar platos y tres partes de agua.
Tubo
venturi del
quemador
2. Asegúrese de que las perillas de control están en la
posición (apagado). Vea la Figura 3.
Quemador lateral
3. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano
a la posición “OPEN” (Abierto).
Figura 3
4. Aplique con una cuchara la solución de verificación
de escapes en todas las ubicaciones marcadas con
“X” (vea la Figura 4).
a. Si en cualquier punto aparecen burbujas,
cierre el gas girando la válvula del tanque de
propano a la posición “CLOSED” (Cerrado),,
vuelva a conectar la manguera y verifique
nuevamente.
Asegurar el tanque de propano
Asegure el tanque pasando el alambre de retención del tanque por sobre el hombro del tanque
de propano.
b. Si las burbujas continúan apareciendo
después de varios ensayos, cierre el gas
girando la válvula del tanque de propano a
la posición “CLOSED” (Cerrado), desconecte
el tanque de propano y llame al teléfono
1.800.762.1142 para notificar el defecto.
Figura 4
c. Si no aparecen burbujas por un lapso de un
minuto, cierre el gas girando la válvula del
tanque de propano a la posición “CLOSED”
(Cerrado) y limpie la solución para continuar
el proceso.
X
X
X
X
X
Operación de los quemadores
principales:
Uso por primera vez
Figura 5
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y
envolturas de protección han sido removidos de la
parrilla.
2. Remueva todo aceite de fabricación que encuentre
en la unidad antes de usar la parrilla por primera
vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15
minutos en la graduación (alto), con la tapa
cerrada. Esto realizará una “limpieza por calor”
en las piezas internas de la unidad y hará que los
olores se disipen.
Conectar el tanque de propano
Antes de conectar el tanque, asegúrese de que tanto la
cabeza del mismo como la del regulador y los orificios/
puertos del quemador, están libres de cualquier suciedad.
Conecte la línea de gas al tanque girando la perilla en la
dirección de las manecillas de reloj hasta su límite.
Encendido
Desconectar el tanque de propano
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador
con la tapa cerrada puede provocar una
explosión!
Antes de desconectar el tanque, asegúrese de que la
válvula del tanque de gas propano líquido está en la
posición “CLOSED” (Cerrado)
Figura 6
Ligeramente
amarilla
Llama
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el
flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros
insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir
los orificios del quemador/tubo de venturi. Un tubo
de quemador obstruido puede provocar un incendio
debajo del aparato.
Desconecte la línea de gas al tanque girando la perilla en
la dirección contraria a las manecillas de reloj hasta que
esté floja.
Ligeramente
azul
Quemador
Azul
oscuro
PRECAUCIÓN: El tanque de gas
propano líquido debe desconectarse
correctamente y retirarse
3. Todas las perillas tienen que estar en la posición
(apagado). Vea la Figura 3.
antes de mover esta parrilla.
4. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano
a la posición “OPEN” (Abierto).
¿Necesita un tanque de gas? Pruebe nuestro servicio de intercambio de
tanques. Es sencillo, rápido, seguro y está disponible en decenas de miles
de puestos de venta a lo largo de todo el país. Puede comprar un nuevo
tanque lleno o cambiar su tanque vacío por un lleno.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC1025W
Instrucciones de operación
ADVERTENCIA: Cuando esté usando la parrilla, debe tener fácilmente
a su alcance materiales para extinguir el fuego. En caso de una
llamarada de aceite o de grasa, no trate de extinguirla con agua. Use
un extinguidor de incendio de sustancias químicas secas, tipo BC, o
asfixie el fuego con tierra, arena o soda de hornear.
5. Elija el quemador que desea encender. Oprima y gire la perilla de control a la posición
(alto).
6. Oprima el botón (encendedor electrónico) y manténgalo oprimido por 5 segundos para
encender el quemador.
7. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la perilla del quemador a la posición
(apagado), espere 5 minutos y vuelva a repetir el procedimiento de encendido.
La llamarada es parte de la cocción de carne en una parrilla y le da al asado un sabor único.
Pero las llamaradas excesivas pueden cocer demasiado los alimentos y constituyen una
situación peligrosa para usted y su parrilla.
8. En caso de que el encendedor no encienda el quemador, use una cerilla encendida colocada
en la vara de encendido que se acompaña para encender los quemadores manualmente.
Gane acceso a los quemadores por el espacio entre la parrilla de cocción y las placas de
calentamiento. Acerque la llama de la cerilla al lado del quemador (vea Figura 5).
Importante: Las llamaradas excesivas resultan de la acumulación de grasa en el fondo de la
parrilla.
Importante: Use siempre la vara de encendido que se incluye, cuando desee encender los
quemadores con una cerilla.
Haga mínimas las llamaradas:
9. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios
estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama (vea Figura 6).
1. Remueva el exceso de grasa de la carne antes de cocerla.
2. Cuando cueza carnes de alto contenido de grasa, ponga la parrilla a bajo fuego o la carne a
fuego indirecto.
Nota: Cada quemador se enciende independientemente, repita los pasos 5 a 9 para los demás
quemadores.
3. Verifique que la parrilla ha quedado colocada sobre una superficie no combustible, nivelada y
firme, y que la grasa pueda evacuarse hasta el recogedor de grasa.
PRECAUCIÓN: Si la llama del quemador se apaga durante el
funcionamiento, cierre el gas inmediatamente girando la perilla a la
posición (apagado) y abra la tapa durante 5 minutos para dejar que
la zona quede despejada de gas antes de volver a encenderlo.
Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la
parrilla
1. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com.
Apagado:
Food_Safety/index.asp
1. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado).
2. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición
(apagado).
3. Use la parrilla de cocción de arriba (rejilla de calentamiento) para mantener calientes los
alimentos ya cocidos, pan tostado, o para cocer alimentos delicados en bolsas de papel de
aluminio.
El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se ha
extinguido.
4. Use el quemador lateral de esta unidad como se usa el elemento calórico normal de una
cocina para hervir, freír o saltear.
5. Para evitar que los alimentos se peguen en las parrillas, aplique una capa de aceite de
cocina a las parrillas antes de encender la unidad.
Cocción directa
Cocción directa sobre los quemadores calientes. Ideal para chamuscar los jugos y para
cocer alimentos que requieran menos de 25 minutos de tiempo de asado, tales como bistec,
hamburguesas, perros calientes, porciones de aves, legumbres y frutas.
6. Para reducir el encendido de la grasa, mantenga la parrilla limpia, use cortes de carne sin
grasa (o remueva el acceso de grasa) y evita cocerla a temperaturas demasiada altas.
7. Coloque alimentos delicados tales como pescado y legumbres en bolsas de papel de
aluminio y coloque las bolsas en el nivel superior de cocción (rejilla de calentamiento).
1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de encendido
del manual del usuario.
ADVERTENCIA: Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel
de aluminio
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación (alto).
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las
parrillas de cocción sobre los quemadores encendidos.
8. Para evitar la pérdida de jugos naturales, use tenacillas de mango largo o espátulas, en lugar
de tenedores, y voltee el alimento solamente una vez durante el proceso de cocción.
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.
9. Cuando haga cocción directa, ajuste los quemadores a diferentes niveles de manera que
los alimentos puedan prepararse a sus respectivas temperaturas internas durante el mismo
lapso de tiempo.
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura
interna del alimento se haya alcanzado.
6. Apague la parrilla girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado).
Deje que se extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes de girar
los controles del quemador a la posición (apagado). El ruido de “puf” es normal cuando el
residuo de gas propano licuado en la línea se ha extinguido.
10. Cuando por cocción indirecta prepare asados y porciones grandes de carne, coloque la
carne en una parrilla de asar dentro de una olla de metal grueso. Coloque la olla sobre los
quemadores apagados.
11. Ensaye el uso de ollas con agua para reducir la combustión de grasa y cocer carnes muy
jugosas. Antes de encender la unidad remueva las parrillas de cocción y coloque una olla
panda, para trabajo pesado, directamente sobre las placas de calor. Llene la olla hasta la
mitad con agua, jugos de fruta u otros líquidos para dar sabor. Vuelva a colocar las parrillas
de cocción y ponga los alimentos en la parrilla sobre la olla con líquido.
Para mayores sugerencias sobre cocción directa, por favor consulte la sección “Sugerencias
para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla”.
Cocción indirecta
12. Realce el sabor de los alimentos usando astillas de madera en cajas metálicas para humear
o bolsas de papel de aluminio. Siga las instrucciones del fabricante de las astillas de
madera para esta operación.
En este proceso la cocción no se hace directamente sobre las briquetas encendidas. Es ideal
para cocer alimentos de lento cocimiento que requieren más de 25 minutos, tales como:
asados, lomos, chuletas, pollos enteros, pavos, pescado y alimentos horneados.
13. Las asadores, sostenes verticales para la carne de ave y otros accesorios pueden hacer
más agradable su experiencia, reducir el tiempo de cocción y facilitar la labor de limpieza.
1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de encendido
del manual del usuario.
14. Limpie las parrillas de cocción y las rejillas después de cada uso con un cepillo de calidad
diseñado para el material de su parrilla. Use guantes de protección y remueva con cuidado
la acumulación de residuos en las parrillas mientras éstas están todavía calientes.
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación (alto).
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las
parrillas de cocción sobre los quemadores apagados.
15. Después de cada uso deje que la parrilla se enfríe. Luego proteja las parrillas de cocción
ya limpias con una ligera capa de aceite de cocina, vacíe la bandeja de la grasa, limpie las
superficies exteriores con un limpiador de cocina apropiado y proteja las superficies con
una cubierta de calidad que se acomode apropiadamente su unidad.
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura
interna del alimento se haya alcanzado.
6. Apague la parrilla girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado).
Deje que se extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes de girar
los controles del quemador a la posición (apagado). El ruido de “puf” es normal cuando el
residuo de gas propano licuado en la línea se ha extinguido.
16. Vea programas de televisión relacionados con la cocción de asados a la parrilla o compre
libros de cocina relacionados con este tema para obtener interesantes sugerencias tales
como:
Una parrilla a gas es ideal para volver a calentar una porción de pizza. Gradúe los
quemadores a nivel bajo y coloque las secciones de pizza directamente en la parrilla de
cocción, previamente calentada. Cierre la tapa y continúe el proceso de cocción hasta que
el queso principie a hacer burbujas.
Para mayores sugerencias sobre cocción indirecta, por favor consulte la sección “Sugerencias
para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla”.
Control de las llamaradas
Operación del quemador lateral
Precaución: No se pueden apagar fuegos de grasa cerrando la tapa.
• No use agua en una llamarada de grasa. Esto puede ocasionar
el salpique de la grasa y causar serias quemaduras, lesiones
personales y otros daños. En caso de fuego de grasa, gire las
perillas a la posición (apagado) y cierre el gas girando la válvula
del tanque de propano a la posición “CLOSED” (cerrado).
• No deje la parrilla desatendida cuando esté calentando o
quemando residuos de comida con la perilla en la posición (alto).
Si la grasa no se ha limpiado en forma regular, se puede ocasionar
una llamarada de grasa que dañe la parrilla.
NOTA: Se puede usar el quemador lateral si los quemadores principales están encendidos.
Nunca use el quemador lateral como parrilla.
PRECAUCIÓN: La carga máxima para el quemador lateral y la repisa
lateral es 10 libras (4,5 kg).
PRECAUCIÓN: Si usa ollas más grandes que 5,6 litros de capacidad
puede exceder el peso límite de la repisa del quemador lateral y
causar un fallo de los componentes del carro de la parrilla.
PRECAUCIÓN: NO se apoye en la repisa del quemador lateral.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
página
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
11
Limpieza y cuidado
Encendido
PRECAUCION:
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador
con la tapa cerrada puede provocar una
explosión!
1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse
Figura 7
con la parrilla fría (aprox. 45 minutos) y con el tanque de propano
desconectado.
2. NO limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza
automática. El calor extremo dañará el terminado.
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el
flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros
insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir
los orificios del quemador/tubo de venturi. Un tubo
de quemador obstruido puede provocar un incendio
debajo del aparato.
3. No agrande los orificios de las válvulas ni los puertos de los
quemadoras al limpiar las válvulas o quemadores.
3. Todas las perillas de control tienen que estar en la
posición (apagado). Vea la Figura 7.
Avisos
1. Esta parrilla debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular.
4. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano
a la posición “OPEN” (Abierto).
2. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
3. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza de la parrilla.
5. Oprima y gire la perilla de control en el sentido
contrario a las manecillas del reloj para situarlo en
la posición (alto).
Figura 8
Cada vez que vaya a usar la unidad:
6. Oprima el botón (encendedor electrónico) y
manténgalo oprimido por 5 segundos para encender
el quemador.
1. Mantenga el rededor de la unidad limpio y libre de
materiales combustibles, gasolina, y otros líquidos y
Figura 10
vapores inflamables.
7. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire
la perilla del quemador a la posición (apagado),
espere 5 minutos y vuelva a repetir el procedimiento
de encendido.
Condiciones de la llama en
2. No obstruya el flujo aire de combustión del propano
líquido ni el aire de ventilación.
los quemadores
Use este cuadro para ver si es
necesario limpiar sus quemadores.
3. Mantenga la abertura o aberturas de la zona del
tanque de gas propano líquido abiertas y libres de
8. En caso de que el encendedor no encienda el
quemador, use una cerilla encendida colocada en la
vara de encendido que se acompaña para encender
los quemadores manualmente. Acerque la llama de
la cerilla al lado del quemador (vea Figura 8).
basura.
4. Visualmente examine la llama del quemador para
estar seguro de que la parrilla está funcionando
adecuadamente.
Figura 9
Ligeramente
amarilla
5. Vea las instrucciones de limpieza más adelante para
Importante: Use siempre la vara de encendido que se
incluye, cuando desee encender los quemadores con
una cerilla.
Llama
verificar que las observa apropiadamente.
Normal: Llama de color azul
Ligeramente
azul
6. Examine y limpie el quemador y los tubos del
venturi de insectos y nidos de insectos. Un tubo
atascado puede llevar a un incendio debajo de la
parrilla.
pálido con puntas amarillas de
2,5 a 5 cm de altura
9. Después de encender el quemador observe su
llama y asegúrese de que todos los orificios estén
encendidos y que la altura de la llama corresponda
a la del diagrama (vea Figura 9).
Quemador
Azul
oscuro
PRECAUCIÓN: Si la llama del quemador
Limpieza de las superficies
1. Limpie las superficies con un detergente suave de
lavado de platos o con soda de hornear mezclado
con agua.
se apaga durante el funcionamiento, cierre el gas inmediatamente
girando la perilla a la posición (apagado) y abra la tapa durante
5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas antes de
volver a encenderlo.
Necesita limpieza: Hace ruido y la
llama es de un azul vivo.
2. En superficies de limpieza difícil, use un
desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
nilón.
Apagado:
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
4. Deje las superficies secar al aire libre.
1. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado).
2. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición
(apagado).
Debe limpiarse: La llama es
amarilla y ondulante.
Nota: El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano líquido en la línea se ha
extinguido.
Limpieza de los quemadores
principales
1. Cierre el gas girando las perillas de control a la posición (Apagado) y la válvula del tanque
de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado).
Cocción
1. Abra la tapa y encienda el quemador siguiendo las instrucciones de encendido del manual
del usuario.
2. Remueva las parrillas de cocción y las placas de distribución de calor.
3. Remueva el quemador, quitando los tres ganchos que aseguran el quemador al fondo de la
parrilla.
2. Gradúe el quemador al nivel deseado.
3. Coloque la olla en el centro de la parrilla.
4. Saque el quemador, levantándolo y alejándolo del orificio de la válvula de gas.
5. Desconecte el alambre del electrodo que produce la chispa.
4. Deje cocer los alimentos y ajuste la temperatura si es necesario.
5. Apague la parrilla girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado).
Deje que se extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes de girar
los controles del quemador a la posición (apagado). El ruido de “puf” es normal cuando el
residuo de gas propano licuado en la línea se ha extinguido.
6. Limpie la entrada (venturi) del quemador usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o un
chorro de aire comprimido.
7. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del
quemador.
8. Limpie puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un
sujetapapeles abierto).
9. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si encuentra
daños, sustitúyalo con un nuevo quemador.
10. Vuelva a instalar el quemador, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan
colocados correctamente dentro de la entrada del quemador (venturi). También verifique la
posición del electrodo de chispa.
11. Vuelva a colocar la placa de calentamiento y la parrilla de cocción.
12. Haga una prueba de fugas.
Limpieza del quemador lateral
1. Cierre el gas girando las perillas de control a la posición (Apagado) y la válvula del tanque
de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado).
2. Remueva la rejilla del quemador lateral.
3. Remueva el quemador, quitando los dos tornillos que aseguran el quemador en la repisa
lateral.
4. Saque el quemador, levantándolo y alejándolo del orificio de la válvula de gas.
5. Limpie la entrada del quemador (venturi) usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o un
chorro de aire comprimido.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC1025W
Limpieza y cuidado (continuación)
6. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del
quemador.
7. Limpie los puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un
sujetapapeles abierto).
8. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si encuentra
daños, sustitúyalo con un nuevo quemador.
9. Vuelva a instalar el quemador, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan
colocados correctamente dentro de la entrada del quemador (venturi). También verifique la
posición del electrodo de chispa.
10. Vuelva a colocar la rejilla del quemador lateral.
11. Haga una prueba de fugas.
Antes de almacenar
1. Asegúrese de que las perillas de control estén en la posición (apagado) y que la válvula del
tanque de gas propano esté en la posición “CLOSED” (cerrada).
2. Limpie las superficies.
3. Cubra con una capa delgada de aceite de cocinar los quemadores para evitar que se oxiden
excesivamente.
4. Si almacena la parrilla en interiores, desconecte el tanque de gas propano, vea la sección
“Desconecte el tanque de gas propano”, y deje el tanque de gas propano en EXTERIORES.
5. Coloque una cubierta protectora sobre el tanque de gas propano y almacene el tanque en
exteriores en un área bien ventilada donde no le caiga la luz solar directamente.
6. Si almacena la parrilla en exteriores, cubra la parrilla con una cubierta para parrilla para
protegerla contra las inclemencias del tiempo.
Registro del producto
Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad
1.800.762.1142.
Garantía limitada
Blue Rhino Global Sourcing, Inc (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de
este producto que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las instrucciones impresas que
la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra, todas las piezas
de este producto estarán libres de defectos en material y mano de obra. El fabricante podrá
requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo
de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las
piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen
indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier
pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department)
del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante decidirá
reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas,
los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente
con costo de transporte o envío prepagados.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,
mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento
o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como
se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al
terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros
daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad.
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o
vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía
de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO
SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO
PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O
ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,
INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por
garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas.
Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas
jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.
El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante
cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso,
remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta
naturaleza no obliga al fabricante.
Blue Rhino Sourcing, Inc
Winston-Salem, North Carolina 27104, EE.UU.
1.800.762.1142
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
página
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
13
Resolución de problemas
Problema
Causa posible
Prevención/solución
Asegúrese de que el regulador esté conectado de manera segura en el tanque
de gas propano, gire la válvula del tanque de gas propano a la posición “OPEN”
(abierta).
La válvula del tanque de gas propano está cerrada.
El tanque de gas propano está bajo o vacío.
Fuga de gas propano.
Reemplace o vuelva a llenar el tanque de gas propano.
1. Gire la válvula de gas propano a la posición “CLOSED” (cerrada)
2. Espere 5 minutos para que se disperse el gas.
3. Siga las indicaciones de “Inspección de fugas” descritas en el manual del usuario.
Reemplace la pila AA (vea el paso de instalación de la pila de las instrucciones de
armado)
Se debe reemplazar la pila.
El quemador no se enciende utilizando el
encendedor.
Cables o electrodos cubiertos con restos de alimentos.
Los electrodos y los quemadores están mojados.
Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas.
Cable suelto o desconectado.
Limpie el cable y/o electrodo con alcohol isopropílico.
Séquelo con un paño.
Sustituya el electrodo.
Vuelva a conectar el cable o sustituya el conjunto electrodo/cable.
El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el encendedor
y el electrodo.
Reemplace el conjunto cable del encendedor/electrodo.
Reemplace el encendedor.
Encendedor defectuoso.
Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío.
A. Si está vacío, reemplácelo o vuelva a llenarlo.
B. Si el tanque de propano líquido no está vacío, consulte la sección “Caída
repentina del flujo de gas” (tamaño de llama insuficiente).
No hay flujo de gas.
El tanque de gas propano está bajo o vacío.
Fuga de gas propano.
Reemplace o vuelva a llenar el tanque de gas propano.
1. Gire la válvula de gas propano a la posición “CLOSED” (cerrada)
2. Espere 5 minutos para que se disperse el gas.
3. Siga las indicaciones de “Inspección de fugas” descritas en el manual del usuario.
El quemador no se enciende con una cerilla.
Gire la tuerca de acoplamiento entre media vuelta y tres cuartos de vuelta hasta
La tuerca de acoplamiento no está conectada por completo. que haga tope con firmeza. Apriete únicamente a mano, sin utilizar ninguna
herramienta.
Obstrucción del flujo de gas.
Limpie los tubos del quemador. Verifique que la manguera no esté torcida o doblada.
Vuelva a conectar el quemador y la válvula.
Limpie el tubo de venturi.
Desacoplamiento del quemador a la válvula.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi.
Bocas del quemador atascadas u obstruidas.
Sin gas.
Limpie las bocas del quemador.
Reemplace el tanque o vuelva a llenarlo.
1. Gire las perillas de control a la posición (apagado).
2. Espere 30 segundos y encienda la parrilla.
3. Si las llamas continúan siendo demasiado bajas reinicie el dispositivo de
seguridad de flujo excesivo.
a. Gire las perillas a la posición (apagado).
b. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano líquido a la posición
“CLOSED” (cerrado).
c. Desconecte el regulador.
d. Gire las perillas de control a la posición (alto).
e. Espere 1 minuto.
Caída repentina del flujo de gas o altura de la llama
insuficiente.
Flujo excesivo; puede que se haya activado el dispositivo de
seguridad de exceso de flujo.
f. Gire las perillas de control a la posición (apagado).
g. Vuelva a conectar el regulador y verifique las conexiones para averiguar que no
haya fugas.
h. Abra lentamente el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición
“OPEN” (abierto).
i. Espere 30 segundos y, a continuación, encienda la parrilla conforme a las
instrucciones de encendido.
Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre
toda la longitud del quemador.
Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas.
Limpie las bocas del quemador.
Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del
proceso de fabricación.
Haga funcionar la parrilla durante 15 minutos con la tapa cerrada.
Limpie el venturi.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi.
La llama es de color amarillo o naranja.
Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el
quemador.
Limpie el quemador.
Alineación incorrecta entre la válvula y el quemador de
venturi.
Asegúrese de que el quemador venturi está conectado adecuadamente a la válvula.
Vientos fuertes o racheados.
No use la parrilla cuando hay vientos fuertes.
Reemplace el tanque o vuelva a llenarlo.
La llama se apaga.
Fogonazo.
Nivel de gas del tanque de propano bajo.
Válvula de exceso de flujo obstruida.
Formaciones de grasa.
Consulte la sección “Caída repentina del flujo de gas o altura de llama insuficiente”.
Limpie la parrilla.
Carne con exceso de grasa.
Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla.
Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
Si está utilizando una temperatura excesiva para cocinar.
1. Gire las perillas de control a la posición (apagado).
2. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano líquido a la posición
“CLOSED” (cerrado).
3. Deje la tapa cerrada y deje que el fuego se consuma.
4. Una vez se haya enfriado la parrilla, quite y limpie todas las piezas siguiendo las
instrucciones de “Limpieza y cuidado”.
Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del
sistema de quemadores.
La grasa provoca un fuego persistente
Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del
quemador).
El quemador y/o juegos de quemadores están bloqueados. Limpie el quemador y/o los tubos del quemador.
La acumulación de grasa se ha convertido en carbón y se está desmenuzando.
Límpiela complatamente.
La tapa es de acero inoxidable, no pintada.
• Puede deberse a cocción sobre acumulación de grasa, que se ha convertido en
carbón y se está descascarando.
• Limpie a fondo, según lo indicado en las instrucciones de “Limpieza y
mantenimiento” del manual del usuario
El interior de la tapa se está pelando; igual que
cuando se pela la pintura.
La tapa tiene recubrimiento/pintura.
• Después de limpiar, si puede ver el acero, llame a Atención al Cliente al
1.800.762.1142
Para ayuda más detallada, sírvDaoswenvloisaidtafrronmosWewnww.Swomwa.nbulaules.rchoimn.oA.clloMmanoualllasmSeaarrncohsAandl 1D.o8w0n0l.o7a6d2. .1142 para ayudarle inmediatamente.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC1025W
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
BenQ Projection Television PB8253 User Manual
Bertazzoni Range M7S0GTU4X2 OR 5A User Manual
Black Decker Drill 611196 00 User Manual
Bosch Appliances Power Supply VG4 A PSU0 User Manual
Bosch Appliances Security Camera VJR SERIES User Manual
Breville Rice Cooker SLC80 User Manual
Campbell Hausfeld Air Compressor FP209501 User Manual
Canon Camera Lens 86 User Manual
Casio Calculator CFX 9850GB PLUS User Manual
Chauvet Printer b50 User Manual