Black Decker Drill 611196 00 User Manual

• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper  
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a  
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may  
cause sparks, burns, or a fire.  
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools,  
with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.  
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other  
condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced  
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.  
AD600 ALKALINE BATTERY DRILL  
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.  
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on  
another tool.  
INSTRUCTION MANUAL  
Service  
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or  
maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.  
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the  
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow  
Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
FOR ANY REASON PLEASE CALL  
SPECIFIC SAFETY RULES  
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the  
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will  
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.  
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and  
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.  
1-800-54-HOW-TO (544-6986)  
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM  
WITH YOUR BLACK & DECKER PURCHASE,  
CALL 1-800-54-HOW-TO (1-800-544-6986).  
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE  
CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.  
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT,  
GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL  
TO THE SUCCESS OF BLACK & DECKER'S QUALITY  
IMPROVEMENT PROGRAM.  
The label on your tool may include the following symbols.  
V ..........................volts  
Hz ........................hertz  
min........................minutes  
......................direct current  
A..........................amperes  
W ........................watts  
......................alternating current  
n
o........................no load speed  
Class II Construction  
..........................  
........................earthing terminal  
........................safety alert symbol  
.../min ..................revolutions or  
reciprocations  
KEY INFORMATION YOU SHOULD  
KNOW:  
per minute  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other con-  
struction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other repro-  
ductive harm. Some examples of these chemicals are:  
TO OPERATE: Rotate the collar to the  
position marked Power. Press the button  
marked (1) in Fig. A to operate in forward  
mode; press the button marked (2) to  
operate in reverse. Rotate the collar to  
the position marked Manual to use as a  
conventional non-powered screwdriver.  
TO INSTALL A BIT : Pull back on the  
sleeve marked (4) in Fig. D. Insert the  
accessory into the holder and release the  
sleeve. Use hex shank accessories only.  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber. (CCA)  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To  
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with  
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out  
microscopic particles.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and  
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with  
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote  
absorption of harmful chemicals.  
Use only with AA alkaline batteries.  
B
A
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y  
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE  
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
Cat No. AD600  
Form No. 611196-00  
(APR-02-1)  
Copyright © 2002 Black & Decker  
Printed in China  
GENERAL SAFETY RULES - FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS  
WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.  
Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious  
personal injury.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Work Area  
C
D
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.  
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of  
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or  
fumes.  
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.  
Distractions can cause you to lose control.  
Electrical Safety  
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tool. Keep cord away from  
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately.  
Damaged cords may create a fire.  
Position Instructions  
Directives concernant la  
position des piles  
Instructivo para las posi-  
ciones  
E
• A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be  
recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be suitable  
for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.  
• Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any  
other batteries may create a risk of fire.  
FEATURES (FIGURE A)  
1. On / Off Switch (forward direction)  
2. On / Off Switch (reverse direction)  
3. Spindle lock collar  
4. Bit holder sleeve  
Personal Safety  
5. Battery holder  
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power  
tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or  
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious  
personal injury,  
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your  
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair  
can be caught in moving parts. Air vents cover moving parts and should be avoided.  
• Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before  
inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery  
pack into a tool with the switch on invites accidents.  
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is  
left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.  
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and  
balance enable better control of the tool in unexpected situations.  
BATTERY INSTALLATION  
The AD600 drill uses four size AA alkaline batteries only.  
To install batteries in your tool, remove the battery holder end cap (5) by depressing the two  
tabs (7), as shown in Figure B. Pull the battery holder out of the tool, as shown in Figure C,  
and observe the battery position instructions printed on the battery holder. (The plus and  
minus ends of the batteries are marked with + and - signs.) NOTE: Some battery manufac-  
turers mark only the plus (+) ends of the batteries. In these cases, the unmarked end of the  
battery is the (-) end. Install the batteries as indicated and reinstall the cap.  
The end cap and battery holder assembly will only fit back into the tool one way. If it does not  
seem to fit properly, don’t force it. Rotate it one half way around and try it again. When it is in  
all the way, ensure that the two tabs snap into place. IMPORTANT: Incorrectly installed bat-  
teries will reduce the tool’s performance or prevent its operation entirely. If your batteries are  
fresh and you feel the tool lacks power or doesn’t run, double check the battery holder to see  
if the batteries are installed properly (+ and - signs aligned as shown.) If proper installation  
and fresh batteries do not yield satisfactory performance, take or send the tool to your local  
Black & Decker Service Center for a thorough inspection.  
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,  
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.  
Tool Use and Care  
Be careful when storing the tool so that the switch is not inadvertently depressed by some  
object. This would, of course, deplete the batteries in just a short while.  
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable  
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of  
control.  
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the  
job better and safer at the rate for which it is designed.  
Operating Instructions  
INSERTING AN ACCESSORY (FIGURE D)  
• Hold the unit in one hand.  
• Pull the sleeve (4) back.  
• Insert the shank of the accessory (6) into the holder.  
• Release the sleeve.  
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with the  
switch is dangerous and must be repaired.  
MANUAL SPINDLE LOCK (FIGURE E)  
• Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position  
before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such  
preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.  
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are  
dangerous in the hands of untrained users.  
The manual spindle lock allows you to use the tool as a regular manual screwdriver. You can  
give an extra twist to firmly tighten a screw or to loosen a very tight screw.  
To activate the spindle lock, turn the collar (3) to show the LOCK symbol.  
To release the spindle lock, turn the collar (3) to show the POWER symbol.  
NOTE: Do not attempt to operate the tool when the spindle lock is activated.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
le rendement de loutil ou empêchent ce dernier de fonctionner. Si les piles sont chargées  
complètement mais que loutil manque de puissance ou ne fonctionne pas, vérifier de nou-  
veau le compartiment afin de sassurer que les piles sont installées correctement (signes +  
et alignés tel quindiqué). Si le problème persiste, apporter ou envoyer loutil au centre de  
service Black & Decker le plus près aux fins dune inspection complète.  
AD600 TALADRO ACCIONADO POR BATERÍA ALCALINA  
Sassurer quaucun objet ne touche accidentellement linterrupteur lorsquon range loutil afin  
d’éviter de décharger les piles inutilement.  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
PARA OPERAR: Gire el collar hasta la posición marcada Corriente (Power).  
Oprima el botón marcado (1) en la Fig. A para operar en modalidad de avance;  
oprima el botón marcado (2) para operar en reversa. Gire el collar a la posición  
marcada Manual para usar la herramienta como un destornillador convencional  
sin corriente.  
Mode d’emploi  
INSTALLATION DE LA MÈCHE (FIGURE D)  
Tenir loutil dune main.  
Tirer sur le manchon (4).  
Insérer la tige de la mèche (6) dans le porte-mèche.  
Relâcher le manchon.  
INFORMACIÓN CLAVE QUE USTED DEBE SABER:  
BOUTON DE VERROUILLAGE MANUEL DE LA BROCHE (FIGURE E)  
Le bouton de verrouillage manuel de la broche permet dutiliser loutil comme un tournevis  
manuel ordinaire. Pour bien serrer une vis ou en desserrer une qui est grippée, il suffit dex-  
ercer une torsion supplémentaire.  
PARA INSTALAR UNA BROCA : Empuje hacia atrás la manga marcada (4) en la  
Fig. D. Inserte el accesorio en el sujetador y suelte la manga. Sólo use accesorios  
con espiga hexagonal.  
Usar sólo con baterías alcalinas tamaño AA.  
Pour actionner le bouton de verrouillage de la broche, tourner le collier (3) jusquau symbole  
DE VERROUILLAGE.  
Pour relâcher le bouton, tourner le collier (3) jusquau symbole de MISE SOUS TENSION.  
REMARQUE : ne pas tenter de faire fonctionner loutil lorsque le bouton est actionné.  
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LAS  
HERRAMIENTAS QUE FUNCIONAN CON BATERÍAS.  
¡ADVERTENCIA! LEA Y ASEGÚRESE DE COMPRENDER TODAS  
LAS INSTRUCCIONES.  
El no hacerlo puede originar riesgos de electrochoque, incendio, y lesiones personales de  
gravedad.  
FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL (FIGURE A)  
Sassurer que le bouton de verrouillage de la broche est relâché.  
Enfoncer linterrupteur marche-arrêt (1) pour serrer une vis ou un écrou.  
Enfoncer linterrupteur marche-arrêt (2) pour desserrer une vis ou un écrou.  
Relâcher linterrupteur pour arrêter loutil.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
ÁREA DE TRABAJO  
Conserve su área de trabajo limpio y bien iluminado. Los bancos amontonados y las  
zonas oscuras propician los accidentes.  
CONSEILS PRATIQUES POUR UN USAGE OPTIMAL  
Toujours utiliser la mèche appropriée.  
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia  
de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas  
que pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.  
No permita a ningún observador, niño o visitante acercarse mientras opera una  
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.  
Si les vis sont difficiles à serrer, les lubrifier au moyen dune petite quantité de solution  
nettoyante ou de savon.  
Utiliser le bouton de verrouillage de la broche pour serrer fermement une vis ou en  
desserrer une qui est grippée.  
Toujours tenir loutil et la mèche de tournevis en ligne droite par rapport à la vis.  
Ne pas utiliser des mèches ayant un diamètre supérieur à 6 mm (_ po).  
SEGURIDAD ELÉCTRICA  
No maltrate el cable. Nunca tome la herramienta por el cable para transportarla.  
Mantenga el cable alejado de calor, del aceite, de bordes afilados o de piezas móviles.  
Cambie inmediatamente los cables dañados. Estos podrían originar un incendio.  
Una herramienta que funciona con baterías integradas o por separado debe  
recargarse solamente con el cargador especificado para esa batería. Un cargador  
adecuado para un tipo de batería puede originar riesgos de incendio cuando se utiliza con  
otro tipo de batería.  
Percer un trou dans les cloisons sèches au moyen dune mèche de 4,8 mm (3/16 po) qui  
convient aux fiches fournies.  
Lorsquon visse dans le bois, on doit percer un avant-trou de 1,6 mm (1/16 po) de diamètre  
pour les vis fournies afin de guider ces dernières et d’éviter que le bois ne se fractionne ou  
ne se déforme.  
ENTRETIEN  
Nettoyer loutil seulement au moyen dun linge humide et dun savon doux. Ne jamais laiss-  
er de liquide sinfiltrer à lintérieur de loutil; ne jamais immerger ce dernier dans quelque liq-  
uide que ce soit.  
Utilice su herramienta de baterías sólo con las baterías designadas específicamente  
para la misma. El uso de otro tipo de baterías puede originar riesgos de incendio.  
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opéra-  
tions de réparation, dentretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de ser-  
vice autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange  
identiques.  
SEGURIDAD PERSONAL  
Esté siempre alerta, concéntrese en lo que está haciendo y recurra al sentido común  
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta si se  
encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un  
descuido de su parte mientras utiliza una herramienta eléctrica puede ocasionarle graves  
lesiones.  
LUBRIFICATION  
Les outils Black & Decker sont lubrifiés en usine et sont donc prêts à utiliser.  
Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Sujete el cabello si lo tiene  
largo. Mantenga el cabello, ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas  
de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden quedar atrapadas por las piezas móviles.  
Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté apagado o  
asegurado antes de conectar el aparato. Sostener una herramienta con su dedo colocado  
en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está encendido, puede provocar  
accidentes.  
ACCESSOIRES  
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les dépositaires  
locaux ou dans tous les centres de service autorisés. Pour obtenir plus dinformation sur les  
accessoires, composer le 1 800 544-6986.  
MISE EN GARDE : utiliser seulement des mèches à tige hexagonale avec ce produit.  
Lusage dun accessoire non recommandé peut présenter un danger.  
INFORMATION SUR LES SERVICES  
Retire las llaves de ajuste o presión antes de encender la herramienta. El dejar una  
llave en una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.  
Black & Decker dispose dun réseau complet composé de centres de service et de centres  
autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker  
sont dotés de personnel qualifié en matière doutillage électrique; ils sont donc en mesure  
doffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une  
pièce dorigine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre Black &  
Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous  
la rubrique «Outils - électriques» ou composer le 1 800 544-6986.  
No se incline demasiado. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que su  
equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la  
herramienta en situaciones inesperadas.  
Utilice equipo de seguridad. Proteja siempre sus ojos. Las mascarillas contra el polvo,  
los zapatos de seguridad antideslizantes, el casco o los protectores auditivos deben ser  
utilizados con el fin de trabajar en condiciones apropiadas.  
Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout défaut  
de matériel ou de fabrication. Cette garantie exclut les piles. Le produit défectueux sera  
réparé ou remplacé sans frais, suivant lune des deux méthodes suivantes.  
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au  
détaillant qui la vendu (pourvu quil sagisse dun détaillant participant), en respectant les  
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après  
la vente). Une preuve dachat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du  
détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.  
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA  
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo a  
una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y  
puede originar la pérdida de control.  
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada según la situación. Esto le  
permitirá ejecutar mejor el trabajo, de manera más segura y al ritmo para el cual ha sido  
diseñada.  
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier  
herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptor es peligrosa y debe ser  
reparada.  
Desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en la posición de  
seguro o apagado antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la  
herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de encendido accidental de la  
herramienta.  
Guarde las herramientas que no utiliza fuera del alcance de los niños y de cualquier  
otra persona no entrenada. Las herramientas son peligrosas en manos de personas sin  
entrenamiento.  
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre  
Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de remplace-  
ment, selon notre choix. Une preuve dachat peut être requise. Les centres Black & Decker  
et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique  
«Outils - électriques».  
Cette garantie ne sapplique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers  
à lacheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier dautres droits variant dun territoire à  
lautre.  
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce pro-  
duit nest pas destiné à un usage commercial.  
Cuando no utilice la batería, consérvela alejada de otros objetos metálicos tales como  
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos que  
puedan hacer conexión entre una terminal y la otra. Hacer corto entre las terminales de  
la batería puede originar chispas, quemaduras o incendios.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Consulter les pages jaunes sous la  
rubrique « Outils - électriques » pour  
obtenir le numéro de la division des  
services et des ventes.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
Mantenga adecuadamente sus herramientas. Conserve las herramientas de corte  
afiladas y limpias. Aquellas herramientas con piezas de corte afiladas que reciben un  
mantenimiento adecuado, difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar.  
Verifique la correcta alineación de las piezas móviles, presencia de roturas en las  
piezas y cualquier otra anomalía que pueda afectar el funcionamiento adecuado de  
las herramientas. Si su herramienta se encuentra dañada, llévela al servicio de  
mantenimiento antes de utilizarla. La falta de un mantenimiento adecuado puede ser la  
causa de muchos accidentes.  
Utilice solamente aquellos accesorios recomendados por el fabricante para el modelo  
de la herramienta que usted posee. Los accesorios apropiados para una herramienta  
pueden resultar peligrosos cuando se usan en otra.  
SERVICIO  
El servicio a la herramienta debe ser hecho por personal de reparación calificado  
únicamente. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede  
provocar riesgos de lesiones.  
Cuando se efectúe el mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente  
accesorios originales. Siga las instrucciones presentadas en la sección  
Mantenimiento, de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el no seguir las  
instrucciones de mantenimiento, puede originar riegos de electrochoque o lesiones  
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  
Cuando realice una operación en la cual la herramienta pueda hacer contacto con  
cables escondidos, sosténgala de las partes con aislamiento antideslizante. El  
contacto con un cable con corriente hará que las partes metálicas de la herramienta puedan  
transmitir una descarga eléctrica al operario.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Evite el contacto corporal con superficies a tierra tales como tubería, radiadores,  
estufas/cocinas y refrigeradores. El riesgo de electrochoque se incrementa cuando el  
cuerpo está en contacto a tierra.  
ADVERTENCIA: El polvo creado al lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar otras  
actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen  
cáncer, defectos de nacimiento u otros defectos del sistema reproductor. Algunos ejemplos  
de esos productos químicos son:  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO DOMÉSTICO  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra todo defecto de  
material y fabricación. Esta garantía no incluye las baterías. El producto defectuoso será  
reemplazado o reparado sin costo en una de las dos formas siguientes.  
La primera opción, que resultará en intercambio solamente, será devolviendo el producto al  
minorista donde fue comprado (siempre que la tienda sea un minorista participante). Las  
devoluciones deberán hacerse dentro del período de intercambio que el minorista tiene por  
política (generalmente de 30 a 90 días después de la venta). La prueba de compra podrá ser  
requerida. Favor informarse con el minorista sobre la política específica de devolución en  
cuanto a devoluciones hechas en fecha posterior a la fijada para intercambios.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (pre-pagado) a un centro de servicio Black  
& Decker o un centro autorizado para reparaciones o reemplazo, a nuestra discreción. La  
prueba de compra podrá ser requerida. Los centros de servicio Black & Decker o centros  
autorizados se anuncian bajo "Herramientas - Eléctricas" en las páginas amarillas de la guía  
telefónica.  
· El plomo de las pinturas a base de plomo,  
· La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y  
· El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente (CCA).  
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia  
con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas  
substancias químicas, trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad  
reglamentario, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar  
partículas microscópicas.  
Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga a usted derechos legales  
específicos y otros derechos que pueden variar de estado en estado y de provincia a  
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente de su centro de servicio  
Black & Decker más cercano. Este producto no está destinado al uso comercial.  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
V ..................................volts  
SPM ..........................Golpes por minuto  
Hz ..............................hertz  
min ............................minutos  
A ..................................amperes  
W ................................watts  
................................corriente alterna  
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE  
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO  
..........................corriente directa  
..............................construcción clase II  
CULIACAN  
GAUDALAJARA  
LEON  
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur  
Av. La Paz #1770  
(56 77) 12 42 10  
(33 38) 26 69 78  
(47 77) 13 14 56  
(55 55) 53 99 79  
(99 99) 23 54 90  
(81 83) 72 11 25  
(22 22) 46 90 20  
(44 22) 14 60 60  
n
o ................................velocidad sin carga  
..................................erminales de conexión a tierre  
................................símbolo de alerta seguridad  
.../min ........................revoluciones o  
reciprocaciones  
Polara #32  
por minuto  
MEXICO  
Sonora #134 Hiprodromo Condesa  
Calle 63 #459  
DISPOSITIVOS (FIGURA A)  
MERIDA  
1. Conmutador prende/apaga (On / Off) (dirección de avance)  
2. Conmutador prende/apaga (On / Off) (dirección de reversa)  
3. Collar de seguro del husillo  
4. Mango sujetador de broca  
5. Portabaterías  
MONTERREY  
PUEBLA  
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A  
17 Norte #2057  
QUERETARO  
Av. Madero 139 Pte.  
INSTALACIÓN DE BATERÍAS  
El taladro AD600 sólo usa cuatro baterías alcalinas de tamaño AA.  
SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria  
(44 48) 14 25 67  
(87 17) 16 52 65  
(29 99) 21 70 18  
(99 33) 12 53 17  
Para instalar las baterías en la herramienta, quite la tapa del extremo del portabaterías (5)  
oprimiendo las dos lengüetas (7), según se ilustra en la Figura B. Tire del portabaterías  
sacándolo fuera de la herramienta, según se ilustra en la Figura C, y siga las instrucciones  
de posición de las baterías, impresas en el portabaterías. (Los polos positivo y negativo de  
las mismas están marcadas con los signos de + y - .) NOTA: Algunos fabricantes de  
baterías marcan sólo el polo positivo (+). En estos casos, el polo sin marcar equivale al polo  
(-). Instale las baterías según se indica y reinstale la tapa.El conjunto de tapa y portabaterías  
encajará otra vez en la herramienta de una sola manera. Si parece que el conjunto no encaja  
bien, no lo fuerce. Gírelo media vuelta y pruebe otra vez. Cuando entre por completo,  
asegúrese de que las dos lengüetas encajan en su lugar. IMPORTANTE: Las baterías  
incorrectamente instaladas reducirán el rendimiento de la herramienta o impedirán que  
opere del todo. Si las baterías son nuevas y usted siente que a la herramienta le falta  
corriente o no funciona, verifique bien el portabaterías para ver si éstas están instaladas  
correctamente (los signos de + y están alineados según se ilustra.) Si la instalación  
correcta y baterías nuevas no brindan un rendimiento satisfactorio, lleve o envíe su  
herramienta al Centro de Servicio Black & Decker más cercano para una inspección cabal.  
Ponga cuidado al guardar la herramienta para que el interruptor no vaya a quedar oprimido  
inadvertidamente por algún objeto. Esto obviamente agotaría las baterías en poco tiempo.  
TORREON  
Blvd. Independencia, 96 pte.  
Prolongación Diaz Miron #4280  
Zaragoza #105  
VERACRUZ  
VILLAHERMOSA  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100  
Instrucciones de operación  
INSERCIÓN DE UN ACCESORIO (FIGURA D)  
Sujete la unidad con una mano.  
Tire la manga (4) hacia atrás.  
Inserte la espiga del accesorio (6) en el portabrocas.  
Suelte la manga.  
SEGURO DE HUSILLO MANUAL (FIGURA E)  
El seguro de husillo manual le permite usar la herramienta como un destornillador manual  
corriente. Usted puede darle un atornillado o destornillado adicional a un tornillo para  
apretarlo o aflojarlo, según el caso.  
Para activar el seguro del husillo, gire el collar (3) hasta que aparezca el símbolo de  
SEGURO.  
Para liberar el seguro del husillo, gire el collar (3) hasta que aparezca el símbolo de  
CORRIENTE.  
NOTA: No trate de operar la herramienta cuando el seguro del husillo está activado.  
PARA OPERAR LA HERRAMIENTA (FIGURA A)  
Asegúrese que el seguro del husillo está liberado.  
Para apretar un tornillo o tuerca, mantenga oprimido el conmutador prende/apaga (on/off)  
(1).  
Para aflojar un tornillo o tuerca, mantenga oprimido el conmutador prende/apaga (on/off) (2).  
Para apagar la herramienta, suelte el conmutador prende/apaga (on/off).  
SUGERENCIA PARA UN USO ÓPTIMO  
Use siempre el tipo correcto de broca destornilladora  
Si los tornillos son difíciles de apretar, trate aplicando una pequeña cantidad de líquido  
detergente o jabón como lubricante.  
Use el seguro de husillo para aflojar tornillos demasiado apretados o para apretarlos  
firmemente.  
Mantenga la herramienta y la broca destornilladora en línea recta con el tornillo.  
No use brocas de taladro con un diámetro mayor de 1/4 pulgada.  
Al taladrar en placas para tabicar use una broca de 3/16 pulgadas para los tapones  
suministrados.  
Al atornillar en madera, taladre un hueco piloto de 1/16 pulgadas para los tornillos  
suministrados. Un hueco piloto guía al tornillo y evita el astillado o distorsión de la madera.  
Mantenimiento  
Sólo use jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. Nunca debe permitir  
que algún líquido penetre la herramienta; nunca sumerja la herramienta o parte de ella en  
algún líquido.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, toda reparación,  
mantenimiento y ajuste debe efectuarse en los centros de servicio autorizados u otro  
personal calificado, utilizando siempre para ello repuestos originales.  
LUBRICACIÓN  
Las herramientas Black & Decker vienen perfectamente lubricados desde fábrica y están  
listas para usar.  
ACCESORIOS  
Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta están disponibles en su centro  
de servicio local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para obtener un  
accesorio, favor llamar al: (800-544-6986)  
ATENCIÓN: Use sólo accesorios de espiga hexagonal con este producto. Puede ser  
peligroso usar cualquier accesorio no recomendado.  
INFORMATION ACERCA DE NUESTROS CENTROS DE SERVICIO  
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
Para servicio y ventas consulte  
HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
en la sección amarilla.  
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio y centros autorizados en toda  
Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker disponen de personal entrenado  
para dar un servicio eficiente y confiable a las herramientas eléctricas de sus clientes. De  
necesitar orientación técnica, reparación o repuestos originales de fábrica, diríjase al centro  
Black & Decker local. Para hallar la ubicación del centro de servicio más cercano, busque en  
las páginas amarillas de la guía telefónica bajo "HerramientasEléctricas" o llame a: 1-800-  
544-6986  
S ECCI  
N
AM ARILLA  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
TEL. 3-26-71-00  
Epecificaciones  
AS600  
Tensión de alimentación  
Revoluciones o porminuto  
6V  
130/min  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Server F1DW101AEAAU User Manual
Black Decker Chainsaw RO410 User Manual
Blue Rhino Charcoal Grill CBC741W User Manual
Bowens Camcorder BWL 0410 User Manual
Brother Sewing Machine INNOVIS 500 User Manual
Canon Camera Accessories NVD NORS220 User Manual
Canon Digital Camera 0134C001 User Manual
Carrier Furnace 58DXC User Manual
Casio Watch MA0410 EA User Manual
Cateye Bicycle EC UB200 User Manual