Black Decker Pressure Washer 598121 00 User Manual

598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:00 PM Page 1  
13 Amp Electric Power Washer  
Catalog Number PW1500  
INSTRUCTION MANUAL  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
FOR ANY REASON PLEASE CALL  
1-800-544-6986  
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM  
WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT,  
CALL 1-800-544-6986  
IN MOST CASES,ABLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER  
THE PHONE. IF YOU HAVEASUGGESTION OR COMMENT, GIVE USACALL. YOUR FEEDBACK IS  
VITALTO BLACK & DECKER.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO  
Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE  
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:00 PM Page 3  
water supply as it will significantly reduce  
the life of the pump.  
GROUND FAULT CIRCUIT  
21. Never store the pressure washer  
outdoors or where it could freeze. The  
pump will be seriously damaged.  
INTERRUPTER PROTECTION  
This pressure washer is provided with a  
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)  
built into the plug of the power supply  
cord. This device provides additional  
protection from the risk of electrical  
shock. Should replacement of the plug or  
cord become necessary, use only  
identical replacement parts that include  
GFCI protection. See Figure 8 for testing  
procedure.  
22. Discharge residual pressure by  
pressing the trigger until no more water  
comes out of the nozzle.  
CAUTION: Wear appropriate hearing  
protection during use. Under some  
conditions and duration of use, noise from  
this product may contribute to hearing  
loss.  
WARNING: This product contains  
chemicals, including lead, known to the  
state of California to cause cancer, and  
birth defects or other reproductive harm.  
Wash hands after handling.  
WARNING: Connect directly to  
outlet. Do not use with extension cord.  
The use of an extension cord will  
override the GFCI built into the plug of  
the power supply cord resulting in the  
risk of electrical shock.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
• The label on your tool may include the  
following symbols.  
This product must be grounded. If it  
should malfunction or break down,  
grounding provides a path of least  
resistance for electric current to reduce  
the risk of electric shock. This product is  
equipped with a cord having an  
equipment-grounding conductor and a  
grounding plug. The plug must be  
plugged into an appropriate outlet that is  
properly installed and grounded in  
accordance with all local codes and  
ordinances.  
V..............volts  
A..............amperes  
Hz............hertz  
W ............watts  
min ..........minutes  
............alternating current  
........direct current  
no ............no load speed  
............Class II Construction  
…/min......revolutions or reciprocation  
................per minute  
DANGER: Improper connection of the  
equipment-grounding conductor can  
result in a risk of electrocution. Check  
with a qualified electrician or service  
personnel if you are in doubt as to  
whether the outlet is properly grounded.  
Do not modify the plug provided with the  
product - if it will not fit the outlet, have a  
proper outlet installed by a qualified  
electrician. Do not use any type of  
adapter with this product.  
............earthing terminal  
............safety alert symbol  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of  
electrocution, keep all connections dry  
and off the ground. Do not touch plug with  
wet hands.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:00 PM Page 4  
A. Water outlet (OUTLET)  
B/B1 Water inlet with filter (INLET)  
C. High pressure turbo wand  
D. Adjustable fan wand  
E. Wheels  
until the two parts are locked as shown  
in Figure 3.  
3
F. Revolving brush  
G. Fixed brush  
H/H1/H2 Gun with safety catch/hose  
assembly  
I. Power supply cord with GFCI  
J. Detergent applicator  
K. Nozzle cleaning tool  
L. On/off switch  
Figure 4 - Connect the high pressure  
hose (H1) to the water (OUTLET) (A) on  
the cleaner by first inserting the brass  
end of the hose into the threaded brass  
outlet, then snugly threading on the  
coupling.  
M/M1/M2 Garden hose Quick Connect  
N. Top handle  
SET-UP / ADJUSTMENT  
Figure 1 - Attach  
wheels (E) by firmly  
pressing onto the  
1
4
High pressure hose  
pressure washer until  
they snap into place.  
Figure 2 - Snap the  
top handle (N) into  
place as shown.  
2
Figure 5 / 5A - Separate the two portions  
of the Quick Connect adapter (M) as  
shown in Figure 5 and connect the  
threaded end of the larger half (M2) to  
your garden hose as shown in Fig. 5A.  
5
Figure 3 - Insert the fan wand (D) into  
the gun wand (H) by pushing and rotating  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:00 PM Page 5  
5A  
OPERATION  
Garden hose  
NOTE: Before cleaning any surface, an  
inconspicuous area should be cleaned to  
test spray pattern and distance for  
maximum cleaning results. If painted  
surfaces are peeling or chipping, use  
extreme caution as pressure washer may  
remove the loose paint from the surface.  
Figure 6 - Connect the remaining portion  
of the adapter (M1) to the water (INLET)  
(B) of the cleaner as shown. The intake  
water temperature must NOT exceed  
50°C (122°F). The water supply pressure  
must NOT exceed 10 bar (145psi).  
The PW1500 Pressure Washer is  
equipped with automatic delivery flow cut-  
off:  
When the trigger is released, the  
dynamic pressure automatically cuts out  
the motor.  
CAUTION: The pressure washer must  
only be used with clean water; use of  
unfiltered water or corrosive chemicals  
will damage the pressure washer.  
When the trigger is pressed the pressure  
drop automatically starts the motor and  
the pressure is restored with a very slight  
delay.  
6
Figure 9 - Plug the Ground Fault  
Circuit Interrupter (GFCI) (I) into a  
working grounded outlet. TEST  
BEFORE EACH USE. The indicator at  
the top of the GFCI should turn red  
when product is ready to use. Press  
the “TEST” button (bottom). The red  
indicator should disappear. Press  
“RESET” button for use. Do not use if  
the above test fails.  
Figure 7 - With the adapter (M2)  
attached to your water hose, pull back on  
the top section and push onto the water  
inlet (B) of the pressure washer then  
release.  
9
7
Figure 10 - Release the safety catch  
shown in Figure 10, then press the  
trigger for a few seconds to allow air to  
escape and to discharge residual  
pressure in the hoses.  
Figure 8 - Connect garden hose to the  
cold water source and turn water on full.  
10  
8
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:00 PM Page 6  
damage and allows for cleaning large  
surface areas quickly.  
Figure 11 - Turn on the pressure washer  
by depressing the top half of the switch  
(L) marked “I”. The unit will run for a few  
seconds as it builds up pressure, then will  
shut off. It will run on demand as the gun  
trigger is depressed. Turn off the pressure  
washer by depressing the lower half of  
the switch marked “0”.  
B
11  
3.) To remove, press fan wand into gun  
wand and twist as shown in Figure C.  
C
YOUR PRESSURE WASHER IS NOW  
READY TO USE - PLEASE REVIEW  
THE FOLLOWING FOR DETAILS ON  
ACCESSORIES APPLICATION.  
TURBO NOZZLE  
1.) Insert the turbo nozzle wand (C) into  
the gun wand (H) by pushing and  
rotating until the two parts are locked as  
shown in Figure D.  
ACCESSORIES  
D
CAUTION: Before changing  
accessories, turn unit off, pull trigger  
to release pressure, and activate  
safety catch.  
ADJUSTABLE FAN WAND  
1.) Insert the fan wand (D) into the gun  
wand (H) by pushing and rotating until the  
two parts are locked as shown in Figure  
A.  
2.) There is no adjustment required with  
the turbo nozzle.  
3.) To remove, press nozzle wand into  
gun wand and twist as shown in Figure  
E.  
A
E
2.) To obtain maximum pressure, rotate  
the fan wand nozzle in a clockwise  
DETERGENT APPLICATOR  
direction as shown in FIgure B. This  
narrow stream results in deeper cleaning  
in a concentrated area. For a wider fan  
pattern rotate the fan wand nozzle in the  
counterclockwise direction. The wider fan  
pattern reduces the risk of surface  
Follow manufacturer’s label directions for  
mixing correct concentrations of soap  
and detergents.  
To use the applicator:  
1.) Unscrew top of detergent applicator  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:00 PM Page 7  
(J) and fill with detergent.  
2.) Replace top.  
• Ammonia products  
• Acid-based products  
3.) Insert gun wand (H) into detergent  
applicator (J) until it clicks firmly into  
place as shown in Figure F.  
These chemicals will harm the unit and  
will damage the surface being cleaned.  
ROTATING BRUSH  
1.) Insert the rotating brush (F) into the  
gun wand (H) by pushing and rotating  
until the two parts are locked as shown in  
Figure H.  
F
H
4. The cap on the top of the applicator  
determines the amount of detergent that  
is applied. Twist the cap towards the (+)  
symbol to increase the amount of  
2.) Run unit to spin brush for cleaning.  
3.) To remove, press brush wand into  
gun wand and twist.  
detergent and toward the (-) symbol to  
decrease the amount of detergent.  
FIXED BRUSH  
1.) Insert the fixed brush (G) into the gun  
wand (H) by pushing and rotating until  
the two parts are locked as shown in  
Figure I.  
5.) Apply detergent from the bottom to  
the top to prevent detergent from sliding  
down and streaking.  
6.) Leave detergent on the surface for a  
few minutes but do not allow it to begin  
to dry.  
I
7.) Remove detergent applicator from the  
gun wand by pressing down on the lever  
as shown in Figure G and pulling the  
nozzle straight out.  
2.) Run to disperse water while cleaning.  
8.) Rinse detergent from surface.  
3.) To remove, press brush wand into  
gun wand and twist.  
9.) Flush detergent applicator with clean  
water.  
G
SURFACE PREPARATION  
Before starting any cleaning task it is  
important to inspect the area for objects  
which could create a hazard. Remove  
objects from the area which could be  
tripped over such as childrens toys or  
outdoor furniture. Insure that all doors  
and windows are closed tight. Also make  
sure that all plants and trees in the  
adjacent area are protected by a drop  
cloth ensuring that they will not be  
harmed by any over spray.  
NOTE: DO NOT USE:  
• Bleach, chlorine products and other  
corrosive chemicals.  
• Liquids containing solvents (i.e., paint  
thinners, gasoline, oils)  
• Tri-sodium phosphate products  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:00 PM Page 8  
5. Disconnect the garden hose from the  
GENERAL CLEANING TIPS  
Remove the fan wand (D) from the  
gun wand (H) as shown in Figure J.  
water inlet.  
6. Disconnect the high pressure hose  
from the high pressure outlet and drain  
hose.  
J
STORAGE  
1. Store pressure washer indoors away  
from areas that might freeze.  
• Clean the nozzle with the cleaning tool  
(K). Remove any dirt from the fan wand  
nozzle hole as shown in Figure K and  
rinse.  
2. Do not allow high pressure hose to  
become kinked.  
3. Turn unit on for a few seconds until all  
water is removed from the pump. Turn  
off immediately.  
K
MAINTENANCE  
Clean the nozzle with the tool provided.  
Remove any dirt from the spray wand  
nozzle hole as shown in Figure 14 and  
rinse.  
For cleaning tasks such as deck or  
Use only mild soap and damp cloth to  
clean the tool. CAUTION: Never use  
the pressure washer to clean itself.  
brick patio cleaning, limit your work area  
to approximately 25 square feet at a time.  
Pre-rinse cleaning area with fresh  
IMPORTANT: To assure product  
water.  
SAFETY and RELIABILITY, repairs,  
maintenance and adjustment should be  
performed by authorized service centers  
or other qualified service personnel,  
always using identical replacement parts.  
Use only detergents formulated for  
pressure washers.  
Always test detergent in an  
inconspicuous area before use.  
Begin with a wide fan nozzle spray  
and adjust the pressure to the desired  
spray pattern.  
ACCESSORIES  
Recommended accessories for use with  
your pressure washer are available from  
your local dealer or authorized service  
center. If you need assistance regarding  
accessories, please call: 1-800-544-6986.  
The best angle for spraying water  
against a cleaning surface is 45 degrees.  
Spraying head on tends to cause dirt  
particles to imbed in the surface. When  
working on vertical surfaces, it is best to  
apply detergent starting at the bottom and  
working upwards which will prevent the  
detergent from sliding down and causing  
streaks.  
WARNING: The use of any accessory  
not recommended for use with this  
pressure washer could be hazardous.  
SERVICE INFORMATION  
SHUTDOWN  
Black & Decker offers a full network of  
company-owned and authorized service  
locations throughout North America. All  
Black & Decker Service Centers are  
staffed with trained personnel to provide  
customers with efficient and reliable  
power tool service.  
1. Depress the off switch and unplug the  
cord from the outlet.  
2. Turn off water at the faucet.  
3. Discharge residual pressure by  
pressing the trigger until no more water  
comes out of the adjustable nozzle.  
4. Engage the gun safety catch.  
Whether you need technical advice,  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 9  
repair, or genuine factory replacement  
parts, contact the Black & Decker  
location nearest you.  
To find your local service location, refer  
to the yellow page directory under  
Tools—Electric” or call: 1-800-544-6986.  
FULL TWO-YEAR HOME USE  
WARRANTY  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this  
product for two years against any defects  
in material or workmanship. The  
defective product will be replaced or  
repaired at no charge in either of two  
ways.  
The first, which will result in exchanges  
only, is to return the product to the  
retailer from whom it was purchased  
(provided that the store is a participating  
retailer). Returns should be made within  
the time period of the retailer’s policy for  
exchanges (usually 30 to 90 days after  
the sale). Proof of purchase may be  
required. Please check with the retailer  
for their specific return policy regarding  
returns that are beyond the time set for  
exchanges.  
The second option is to take or send the  
product (prepaid) to a Black & Decker  
owned or authorized Service Center for  
repair or replacement at our option. Proof  
of purchase may be required. Black &  
Decker owned and authorized Service  
Centers are listed under “Tools-Electric”  
in the yellow pages of the phone  
directory.  
This warranty does not apply to  
accessories. This warranty gives you  
specific legal rights and you may have  
other rights which vary from state to  
state and province to province. Should  
you have any questions, contact the  
manager of your nearest Black & Decker  
Service Center. This product is not  
intended for commercial use.  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
Free Warning Label Replacement: If  
your warning labels become illegible or  
are missing, call 1-800-544-6986 for a  
free replacement.  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
See ‘Tools-Electric’  
– Yellow Pages –  
for Service & Sales  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 10  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
Symptom  
Cause  
Solution  
Plug in power cord.  
Motor does not start. Unit not plugged in.  
On/Off switch is in the Off Turn switch to the “On” position.  
position.  
Wand trigger not being  
squeezed.  
Squeeze trigger with switch in  
“ON” position.  
GFCI tripped.  
Press reset button at GFCI on plug  
end of cord.  
Open water valve fully.  
Unit does not reach Water faucet not fully  
high pressure.  
turned on.  
Water inlet filter clogged. Remove filter and rinse to clean.  
Nozzle worn.  
Contact B&D Customer Service  
Representative at 1-800-544-6986.  
Check that hoses and fittings are air  
tight. Turn off machine and purge  
pump by squeezing trigger gun until a  
steady flow of water emerges from the  
nozzle.  
Pump is sucking air.  
Water supply restricted.  
Check water hose for kinks, leaks and  
blockage.  
Not enough inlet water  
supply.  
Turn water on full force - check hose  
for leaks and kinks.  
Output pressure  
varies high/low.  
Pump is sucking air.  
Check that hoses and fittings are air  
tight. Turn off machine and purge  
pump by squeezing trigger gun until a  
steady flow of water emerges from the  
nozzle.  
L
Water inlet filter clogged. Remove filter (B1) and rinse to clean. Fig. L  
Discharge nozzle is  
obstructed.  
Blow out or remove debris with tool  
provided.  
Detergent container is  
empty.  
Add more detergent.  
No detergent.  
Detergent bottle or suction Check connections.  
tube not properly  
connected.  
Detergent is too thick.  
Use detergent recommended for use  
in pressure washers only.  
Filter on detergent suction Run warm water through filter to  
tube is clogged.  
Damaged or clogged  
detergent suction tube.  
Discharge nozzle is  
obstructed.  
remove debris.  
Remove obstruction or replace  
detergent suction tube.  
Blow out or remove debris with tool  
provided.  
Loose fittings.  
Tighten fittings.  
Garden hose  
Replace washer in hose adapter.  
connection leaks. Missing/worn rubber  
washer.  
Spray wand or  
Spray wand not properly Insert the spray wand into the wand  
attached.  
extension. Push in and turn to lock  
spray wand into place.  
extension leaks.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 11  
TROUBLESHOOTING GUIDE - continued  
Symptom  
Cause  
Solution  
Spray wand or  
extension leaks.  
Broken O-ring.  
Contact B&D Customer Service  
Representative at 1-800-544-6986.  
Check that hoses and fittings are air  
tight. Turn off machine and purge  
pump by squeezing trigger gun until a  
steady flow of water emerges from the  
nozzle.  
Pump is excessively Pump is sucking air.  
noisy.  
Water leaks from  
pump.  
Loose fittings.  
Check that all fittings are tight.  
Water seals are damaged Contact B&D Customer Service  
or worn. Representative at 1-800-544-6986.  
Oil seals are damaged or Contact B&D Customer Service  
Oil leak.  
worn.  
Supply voltage below  
minimum.  
Representative at 1-800-544-6986.  
Verify that only the pressure washer is  
running on this circuit.  
Motor buzzes but  
fails to run.  
System has residual  
pressure.  
Turn unit off, squeeze trigger on spray  
wand to release pressure, then turn  
unit on.  
Voltage loss due to  
extension cord.  
Do not use extension cord with this  
unit - plug directly into outlet.  
Cleaner not used for long Contact B&D Customer Service  
periods. Representative at 1-800-544-6986.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 12  
Nettoyeur électrique de 13 A  
No de catalogue PW1500  
MANUEL D’UTILISATION  
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR  
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, APPELEZ  
BLACK & DECKER AU 1 800 544-6986  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 13  
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise  
ce produit, on doit s’assurer de suivre les  
directives indiquées ci-dessous, y compris  
les consignes de sécurité suivantes:  
1. Lire et comprendre toutes les  
directives avant d’utiliser ce produit.  
2. Afin de réduire les risques de blessure,  
surveiller attentivement les enfants  
lorsqu’on utilise ce produit à proximité de  
ces derniers.  
3. S’assurer de savoir comment arrêter  
ce produit et le purger rapidement et de  
bien en connaître les commandes.  
4. Rester vigilant en tout temps.  
appareil de protection respiratoire et des  
vêtements de protection lorsqu’on utilise  
l’appareil ou qu’on en effectue l’entretien.  
5. Toujours enclencher le verrou de  
sécurité de la gâchette en position  
fermée chaque fois qu’on cesse de  
pulvériser, même si ce n’est que pour  
quelques minutes.  
6. Se tenir éloignée de la buse; ne jamais  
diriger le jet à haute pression vers une  
autre personne, un animal ou soi-même.  
7. Ne jamais utiliser une pression  
supérieure à la pression d’utilisation  
d’une pièce quelconque (flexible, raccord,  
etc.) lorsque le système est sous  
pression, ni un accessoire ou un  
5. Ne pas utiliser ce produit lorsqu’on est  
fatigué ou sous l’influence de drogues ou  
d’alcool.  
composant d’un autre fabricant.  
8. Ne jamais pulvériser de liquide  
inflammable ni utiliser le nettoyeur à  
pression en présence de poussières, de  
liquides ou de vapeurs combustibles.  
9. Ne jamais faire fonctionner cette  
machine dans un environnement explosif  
ou à proximité de celui-ci.  
6. Tenir toute autre personne à l’écart de  
la zone de travail.  
7. Ne pas trop étendre les bras ni se tenir  
debout sur un support instable; les pieds  
doivent rester ancrés fermement au sol  
afin de maintenir son équilibre en tout  
temps.  
8. Suivre les directives d’entretien  
décrites dans le présent manuel.  
9. Le cordon d’alimentation est muni d’un  
disjoncteur de fuite à la terre. Lorsqu’on  
remplace la fiche ou le cordon, on ne doit  
utiliser que des pièces de rechange  
identiques.  
10. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter  
les risques d’injection ou de blessure, ne  
pas diriger le jet d’eau vers des personnes.  
10. Ne jamais pulvériser d’appareils ou  
de fils électriques.  
11. Ne jamais débrancher le tuyau  
d’évacuation haute pression de la  
machine lorsque le système est sous  
pression. Pour dépressuriser le système,  
mettre la machine hors tension, puis  
fermer le système d’approvisionnement  
en eau et enfoncer la gâchette 2 ou 3 fois.  
12. Ne jamais enclencher le mécanisme  
de détente de façon permanente.  
13. S’assurer que tous les composants  
(poignée, ensemble pistolet/tube rallonge,  
buse, etc.) sont raccordés correctement à  
la machine avant de la faire fonctionner.  
14. Toujours mettre le système  
d’approvisionnement en eau à la position  
de marche (« ON ») avant de mettre le  
nettoyeur sous tension afin d’éviter de  
faire fonctionner la pompe à sec et  
d’endommager sérieusement la machine,  
sauf lorsqu’on purge le système en vue  
de le ranger.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ - GÉNÉRALITÉS  
AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise  
ce produit, on doit s’assurer de suivre les  
directives indiquées ci-dessous, y compris  
les consignes de sécurité suivantes :  
1. Toujours suivre les recommandations  
précisées sur l’étiquette du fabricant de  
détergent afin de s’assurer qu’on utilise  
correctement les détergents. Toujours  
protéger les yeux, la peau et le système  
respiratoire lorsqu’on utilise un détergent.  
2. Ne jamais tenter d’utiliser une partie du  
corps pour arrêter ou détourner une fuite.  
3. Ne jamais placer les mains ou les  
doigts sur l’embout de pulvérisation  
lorsque l’appareil fonctionne.  
15. Ne pas utiliser le nettoyeur à pression  
lorsque la grille d’entrée d’eau n’y est pas  
rattachée. Toujours s’assurer que la grille  
est exempte de débris et de dépôts.  
16. Ne jamais faire fonctionner le  
nettoyeur lorsque certaines pièces sont  
manquantes ou brisées. Vérifier  
4. Toujours porter des lunettes de  
sécurité, des protecteurs auditifs, un  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 14  
régulièrement l’équipement et faire réparer  
ou remplacer immédiatement les pièces  
usées ou endommagées, le cas échéant.  
17. N’utiliser que les buses, les pièces et  
les accessoires fournis avec la machine.  
18. Ne jamais laisser le tube rallonge  
sans surveillance lorsque la machine est  
en marche ou sous tension.  
19. Toujours tenir fermement le pistolet et  
le tube rallonge lorsqu’on démarre et  
qu’on utilise la machine.  
20. Le nettoyeur à pression n’est pas  
conçu pour pomper de l’eau chaude. Ne  
jamais le brancher à un système  
électricien qualifié en cas de doute quant  
à la directive de mise à la terre. On ne  
doit jamais tenter de modifier cette fiche;  
si elle ne s’adapte pas à la prise murale,  
on doit faire appel à un électricien qualifié  
pour l’installation de la prise appropriée.  
Ne jamais utiliser d’adaptateur  
quelconque avec ce produit.  
AVERTISSEMENT : Afin de réduire  
les risques d’électrocution, s’assurer que  
tous les raccords sont secs et dégagés  
du sol. Ne pas toucher à la fiche avec les  
mains mouillées.  
d’approvisionnement en eau chaude afin  
de ne pas réduire de façon appréciable la  
durée de vie de la pompe.  
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE  
(GFCI)  
21. Ne jamais ranger l’appareil à  
l’extérieur ni l’exposer au gel afin d’éviter  
d’endommager sérieusement la pompe.  
22. Relâcher la pression résiduelle en  
enfonçant la gâchette jusqu’à ce que  
l’eau arrête de s’écouler de la buse.  
MISE EN GARDE : Porter un dispositif  
de protection personnel anti-bruit approprié  
durant l’utilisation. Sous certaines  
conditions et pendant toute la durée de  
l’utilisation, le bruit émanant de ce produit  
pourrait contribuer à la perte d’audition.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient  
des produits chimiques, y compris le plomb,  
qui, dans l’État de la Californie, sont  
reconnus comme étant susceptibles de  
causer le cancer, d’entraîner des  
Le cordon d’alimentation du nettoyeur à  
pression est muni d’un disjoncteur de  
fuite à la terre en vue d’offrir une  
protection additionnelle contre les risques  
de choc électrique. Lorsqu’on remplace la  
fiche ou le cordon, on ne doit utiliser que  
des pièces de rechange identiques  
munies d’une telle protection. Consulter  
la figure 8 pour connaître la méthode  
d’essai.  
AVERTISSEMENT : Brancher le  
cordon directement dans la prise de  
courant; ne pas utiliser de rallonge.  
L'utilisation d'une rallonge aurait pour  
effet de neutraliser le disjoncteur de  
fuite à la terre intégré à la fiche du  
cordon d'alimentation, ce qui  
malformations congénitales ou d’être  
nocifs pour le système reproductif.  
Se laver les mains après chaque utilisation.  
entraînerait des risques de choc  
électrique.  
• L’étiquette apposée sur l’outil peut  
afficher les symboles suivants :  
DIRECTIVES CONCERNANT LA MISE  
À LA TERRE  
V..............volts  
A..............ampères  
Hz............hertz  
W ............watts  
min ..........minutes  
Le nettoyeur à pression doit être mis à la  
terre. En cas de défaillance ou de bris, la  
mise à la terre procure un chemin de  
faible résistance au courant afin de réduire  
les risques de choc électrique. Cet outil  
est doté d’un cordon à conducteur et  
broche de terre; on doit en raccorder la  
fiche dans une prise murale appropriée,  
bien installée et mise à la terre, conformément  
à tous les codes et règlements en vigueur.  
DANGER : Si le conducteur de terre  
n’est pas correctement relié à l’appareil,  
on s’expose à des risques d’électrocution.  
Communiquer avec un technicien ou un  
............courant alternatif  
........courant continu  
no ............fonctionnement à vide  
............Construction de classe II  
…/min......tours ou mouvements  
................alternatifs par minute  
............borne de terre  
............symbole d’avertissement  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 15  
Figure 3 - Introduire le tube rallonge  
A. Sortie d’eau (« OUTLET »)  
B/B1. Arrivée d’eau et filtre (« INLET »)  
C. Tube rallonge turbo haute pression  
D. Tube rallonge éventail réglable  
E. Roues  
éventail (D) dans le tube rallonge du  
pistolet (H) en le poussant et en le  
tournant jusqu’à ce que les deux pièces  
soient bien enclenchées, tel qu’illustré à  
la figure 3.  
F
Brosse rotative  
3
G. Brosse fixe  
H/H1/H2. Pistolet et ensemble cran de  
sûreté/flexible  
I. Cordon d’alimentation muni d’un  
disjoncteur de fuite à la terre  
J. Applicateur de détergent  
K. Outil de nettoyage de la buse  
L. Interrupteur marche-arrêt  
Figure 4 - Raccorder le flexible haute  
pression (H1) à la sortie d’eau (« OUTLET »)  
(A) du nettoyeur en insérant d’abord  
l’extrémité en laiton du flexible dans la  
sortie en laiton filetée, puis en vissant  
fermement le tout dans le raccord.  
M/M1/M2. Raccord rapide du tuyau  
d’arrosage  
N. Poignée supérieure  
4
INSTALLATION ET RÉGLAGE  
flexible haute pression  
Figure 1 - Installer les  
1
roues (E), puis  
appuyer fermement  
sur le nettoyeur à  
pression afin de les  
enclencher.  
Figure 5 / 5A - Détacher les deux  
extrémités de l’adaptateur à raccordement  
rapide (M), tel qu’illustré à la figure 5,  
puis brancher l’extrémité filetée de la plus  
grande moitié (M2) au tuyau d’arrosage,  
tel qu’’illustré à la figure 5A.  
Figure 2 - Installer la  
poignée supérieure  
(N), tel qu’illustré.  
2
5
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 16  
5A  
FONCTIONNEMENT  
tuyau d’arrosage  
REMARQUE : Avant de procéder au  
nettoyage d’une surface quelconque,  
nettoyer d’abord une surface moins visible  
afin de vérifier le jet de pulvérisation et  
de déterminer la distance requise pour  
obtenir les meilleurs résultats possibles. Si  
on prévoit nettoyer une surface sur laquelle  
la peinture s’écaille, on doit faire preuve  
d’une grande prudence afin d’éviter  
Figure 6 - Raccorder l’autre extrémité de  
l’adaptateur (M1) à l’arrivée d’eau (« INLET »)  
(B) du nettoyeur, tel qu’illustré. La  
température de l’eau d’arrivée ne doit  
PAS dépasser 50 ºC (122 ºF) et la  
pression du système d’approvisionnement  
en eau ne doit PAS être supérieure à 145  
lb/po2 (10 bar).  
d’enlever la peinture décollée de la surface.  
Le nettoyeur modèle PW1500 est muni  
d’un dispositif de fermeture automatique  
de l’écoulement :  
Lorsqu’on relâche la gâchette, la pression  
MISE EN GARDE : N’utiliser que de  
l’eau propre avec le nettoyeur à pression;  
l’eau non filtrée ou les produits chimiques  
corrosifs endommageront la machine.  
dynamique coupe automatiquement le moteur.  
Lorsqu’on enfonce la gâchette, la chute  
de pression qui s’ensuit démarre  
automatiquement le moteur et la pression  
se rétablie après un très bref délai.  
6
Figure 9 - Raccorder le disjoncteur de  
fuite à la terre (I) dans une prise sous  
tension reliée à la terre. EFFECTUER  
UN ESSAI AVANT CHAQUE UTILISATION.  
Le voyant rouge sur la partie supérieure  
du disjoncteur devrait s’allumer  
lorsque l’appareil est prêt à utiliser.  
Enfoncer le bouton « TEST » (sur la  
partie inférieure) pour éteindre le  
voyant. Appuyer sur le bouton « RESET »  
avant d’utiliser l’appareil; ne pas  
l’utiliser si l’essai a échoué.  
Figure 7 - Tirer sur la partie supérieure  
(l’adaptateur (M2) étant fixé au flexible  
d’amenée d’eau) (M2), puis enfoncer et  
relâcher l’arrivée d’eau (B) du nettoyeur à  
pression.  
9
7
Figure 10 -Relâcher le cran de sûreté, tel  
qu’illustré à la figure 10, puis enfoncer la  
gâchette pendant quelques secondes afin  
de permettre à l’air de s’échapper et de  
relâcher la pression résiduelle des tuyaux.  
Figure 8 - Raccorder le tuyau d’arrosage  
au système d’approvisionnement en eau  
froide et ouvrir complètement le robinet.  
8
10  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 17  
nettoyer plus profondément dans des  
Figure 11 - Pour mettre le nettoyeur à  
pression sous tension, appuyer sur la  
partie supérieure de l’interrupteur (L)  
portant l’indication « I ». L’appareil  
fonctionnera pendant quelques secondes  
à mesure que la pression augmente, puis  
s’arrêtera; il fonctionnera ensuite sur  
demande chaque fois qu’on appuie sur la  
gâchette. Pour le remettre hors tension,  
enfoncer la partie inférieure de  
endroits plus concentrés. Pour obtenir un  
jet en éventail (plus large), tourner la  
buse vers la gauche. Utiliser le jet en  
éventail pour réduire les risques de  
dommages à la surface et nettoyer plus  
rapidement les grandes surfaces.  
B
l’interrupteur portant l’indication « O ».  
11  
3.) Pour dégager le tube rallonge éventail,  
enfoncer ce dernier dans le tube rallonge  
du pistolet et le tourner (voir l’illustration  
à la figure C).  
C
LE NETTOYEUR À PRESSION EST  
MAINTENANT PRÊT À L’EMPLOI. –  
VEUILLEZ LIRE LES CONSIGNES  
SUIVANTES AFIN D’OBTENIR PLUS  
DE DÉTAILS SUR L’APPLICATION DES  
ACCESSOIRES.  
• BUSE TURBO  
1.) Introduire le tube rallonge de la buse  
turbo (C) dans le tube rallonge du pistolet  
(H) en la poussant et en la tournant  
jusqu’à ce que les deux pièces soient  
bien enclenchées, tel qu’illustré à la  
Figure D.  
ACCESSOIRES  
MISE EN GARDE : Avant de changer  
un accessoire, arrêter l’appareil,  
D
tirer sur la gâchette pour relâcher la  
pression et actionner le cran de sûreté.  
• TUBE RALLONGE ÉVENTAIL  
RÉGLABLE  
1.) Introduire le tube rallonge éventail (D)  
dans le tube rallonge du pistolet (H) en le  
poussant et en le tournant jusqu’à ce que  
les deux pièces soient bien enclenchées,  
tel qu’illustré à la figure A.  
2.) Il n’est pas nécessaire de régler la buse.  
3.) Pour dégager la buse, enfoncer le tube  
rallonge de la buse dans celui du pistolet  
et le tourner (voir l’illustration à la figure E).  
A
E
2.) Afin de maximiser la pression, tourner  
la buse de pulvérisation vers la droite, tel  
qu’illustré à la figure B. Le jet rétréci  
(plus étroit) ainsi obtenu permet de  
• APPLICATEUR DE DÉTERGENT  
Suivre les directives précisées sur  
l’étiquette du fabricant de détergent afin  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 18  
de s’assurer de mélanger les bonnes  
quantités de savon et de détergents.  
• de produit au phosphate trisodique,  
• de produit d’ammonium,  
• de produit à base d’acide.  
Pour utiliser l’applicateur :  
1.) dévisser le capuchon supérieur (J) et  
remplir l’applicateur de détergent;  
Ces produits chimiques endommagent la  
machine ainsi que la surface à nettoyer.  
2.) remettre le capuchon en place;  
• BROSSE ROTATIVE  
3.) insérer le tube rallonge du pistolet (H)  
dans l’applicateur de détergent (J)  
jusqu’à ce qu’il s’enclenche fermement,  
tel qu’illustré à la figure F.  
1.) Introduire le tube rallonge de la brosse  
rotative (F) dans le tube rallonge du pistolet  
(H) en la poussant et en la tournant  
jusqu’à ce que les deux pièces soient bien  
enclenchées, tel qu’illustré à la figure H.  
F
H
2.) Mettre l’appareil en marche afin de faire  
tourner la brosse et d’effectuer le nettoyage.  
3.) Pour détacher la brosse, enfoncer le  
tube rallonge de la brosse dans celui du  
pistolet et le tourner.  
4.) Le capuchon sur le dessus de  
l’applicateur détermine la quantité de  
détergent à utiliser. Tourner le capuchon  
vers le symbole « + » pour augmenter la  
quantité, et vers le symbole « - » pour la  
réduire;  
• BROSSE FIXE  
1.) Introduire le tube rallonge de la brosse  
fixe (G) dans le tube rallonge du pistolet  
(H) en la poussant et en la tournant  
jusqu’à ce que les deux pièces soient bien  
enclenchées, tel qu’illustré à la figure I.  
5.) appliquer le détergent de bas en haut  
afin de l’empêcher de s’écouler vers le  
bas et de former des stries;  
I
6.) laisser le détergent sur la surface  
pendant quelques minutes sans le laisser  
sécher;  
7.) détacher l’applicateur du tube rallonge  
du pistolet en enfonçant le levier vers le  
bas (voir la figure G) et en tirant la buse  
tout droit;  
2.) Mettre l’appareil en marche afin de  
disperser l’eau durant le nettoyage.  
3.) Pour détacher la brosse, enfoncer le  
tube rallonge de la brosse dans celui du  
pistolet et le tourner.  
G
PRÉPARATION DE LA SURFACE  
Avant de procéder au nettoyage, il est  
important d’inspecter la zone afin de  
s’assurer qu’il n’y a aucun objet susceptible  
de causer une situation dangereuse.  
Retirer tout objet sur lequel on risque de  
trébucher, tel que les jouets d’enfants ou  
les meubles d’extérieur. S’assurer que les  
portes et les fenêtres sont bien fermées et  
couvrir les plantes et les arbres dans la  
zone adjacente au moyen d’une grosse  
toile afin de les protéger contre les  
éclaboussures.  
8.) rincer la surface pour enlever le détergent;  
9.) purger l’applicateur à l’eau propre.  
REMARQUE : NE PAS UTILISER  
• d’agent de blanchiment, de produit  
chloré ni de produit chimique corrosif,  
• de liquide contenant des solvants (p.ex.,  
diluant pour peintures, essence, huile),  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 19  
2. Fermer le robinet.  
DIRECTIVES DE NETTOYAGE -  
3. Relâcher la pression résiduelle en  
GÉNÉRALITÉS  
appuyant sur la gâchette jusqu’à ce que  
l’eau arrête de s’écouler du bec  
pulvérisateur réglable.  
Dégager le tube rallonge éventail (D)  
du tube rallonge du pistolet (H), tel  
qu’illustré à la figure J.  
4. Enclencher le cran de sûreté du  
pistolet.  
5. Débrancher le tuyau d’arrosage de  
l’arrivée d’eau.  
J
6. Débrancher le flexible haute pression  
de la sortie d’eau haute pression et du  
tuyau de purge.  
RANGEMENT  
1. Ranger le nettoyeur à pression à  
l’intérieur; ne pas l’exposer au gel.  
• Nettoyer la buse au moyen de l’outil de  
nettoyage (K) et enlever toute trace de  
poussière de l’orifice de la buse de  
pulvérisation du tube rallonge éventail, tel  
qu’illustré à la figure K, et la rincer.  
2. Ne pas plier le flexible haute pression.  
3. Mettre l’appareil en marche pendant  
quelques secondes pour permettre à  
l’eau de s’écouler complètement de la  
pompe, puis l’arrêter immédiatement.  
K
ENTRETIEN  
Nettoyer la buse au moyen de l’outil  
fourni, puis enlever toute trace de  
poussière de l’orifice de la buse de  
pulvérisation du tube rallonge éventail,  
tel qu’illustré à la figure 14, et la rincer.  
• Lorsqu’on nettoie une terrasse ou un  
patio en brique, on doit limiter la zone de  
travail à environ 7,6 m2 (25 pi2) à la fois.  
Nettoyer le produit au moyen d’un savon  
doux et d’un linge humide seulement.  
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser  
le nettoyeur à pression pour le nettoyer  
lui-même.  
• Rincer à l’eau douce la surface à  
nettoyer avant de procéder.  
• N’utiliser que des détergents formulés  
pour les nettoyeurs à pression.  
IMPORTANT : Pour assurer la  
Toujours appliquer le détergent sur une  
surface moins visible avant de l’utiliser.  
SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce  
produit, toutes les opérations de  
réparation, d’entretien et de réglage  
doivent être effectuées dans un centre  
de service autorisé ou par du personnel  
qualifié; on ne doit utiliser que des  
pièces de rechange identiques.  
• Commencer au moyen d’un jet en  
éventail, puis régler la pression de  
manière à obtenir le jet voulu.  
• Il est préférable de vaporiser l’eau à un  
angle de 45 º par rapport à la surface à  
nettoyer. Les particules ont tendance à  
s’incruster dans la surface lorsqu’on  
utilise un jet droit. Lorsqu’on nettoie une  
surface verticale, il est préférable  
d’appliquer le détergent de bas en haut  
afin de l’empêcher de s’écouler vers le  
bas et de former des stries.  
ACCESSOIRES  
Les accessoires recommandés pour le  
nettoyeur à pression sont vendus  
séparément chez les dépositaires locaux  
ou dans les centres de service autorisés.  
Pour obtenir plus d’information sur les  
accessoires, composer le 1 800 544-6986.  
ARRÊT DU NETTOYEUR  
1. Enfoncer l’interrupteur d’arrêt et  
débrancher le cordon d’alimentation de la  
prise de courant.  
AVERTISSEMENT : L’usage d’un  
accessoire non recommandé avec le  
nettoyeur à pression peut présenter un  
danger.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 20  
droits variant d’un territoire à l’autre.  
INFORMATION SUR LES SERVICES  
Toute question doit être adressée au  
gérant du centre Black & Decker le plus  
près. Ce produit n’est pas destiné à un  
usage commercial.  
Black & Decker dispose d’un réseau  
complet composé de centres de service  
et de centres autorisés situés partout en  
Amérique du Nord. Tous les centres de  
service Black & Decker sont dotés de  
personnel qualifié en matière d’outillage  
électrique; ils sont donc en mesure  
d’offrir à leur clientèle un service efficace  
et fiable.  
Pour obtenir un conseil technique ou une  
pièce d’origine ou pour faire réparer un  
outil, on peut communiquer avec le  
centre Black & Decker le plus près.  
Pour obtenir le numéro de téléphone,  
consulter les pages jaunes sous la  
rubrique «Outils - électriques» ou  
composer le 1 800 544-6986.  
Remplacement gratuit de l’étiquette  
d’avertissement : En cas de perte ou  
d’endommagement des étiquettes  
d’avertissement, composer le  
1 800 544-6986 afin d’en obtenir de  
nouvelles sans frais.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS  
POUR USAGE RÉSIDENTIEL  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
des Pages Jaunes  
pour le service et les ventes.  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce  
produit pour une période de deux ans  
contre tout défaut de matériel ou de  
fabrication. Le produit défectueux sera  
réparé ou remplacé sans frais, suivant  
l’une des deux méthodes suivantes.  
La première méthode consiste en un  
échange seulement. On doit retourner le  
produit au détaillant qui l’a vendu  
(pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant  
participant), en respectant les délais  
stipulés dans sa politique relative aux  
échanges (normalement de 30 à 90  
jours après la vente). Une preuve  
d’achat peut être requise. On doit vérifier  
la politique de retour du détaillant pour  
tout produit retourné après le délai  
prescrit pour les échanges.  
La deuxième méthode consiste à  
apporter ou à envoyer le produit  
(prépayé) à un centre Black & Decker ou  
à un centre de service autorisé aux fins  
de réparation ou de remplacement, selon  
notre choix. Une preuve d’achat peut  
être requise. Les centres Black & Decker  
et les centres de service autorisés sont  
répertoriés dans les pages jaunes sous  
la rubrique «Outils - électriques».  
Cette garantie ne s’applique pas aux  
accessoires. Elle confère des droits  
légaux particuliers à l’acheteur, mais  
celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 21  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
Problème  
Cause  
Solution  
L’appareil n’est pas  
branché.  
Brancher le cordon d’alimentation.  
Le moteur ne  
démarre pas.  
L’interrupteur marche-arrêt Mettre l’interrupteur à la position de  
est à la position d’arrêt.  
La gâchette du tube  
rallonge n’est pas  
enfoncée.  
marche (« ON »).  
Enfoncer la gâchette; s’assurer que  
l’interrupteur est à la position de  
marche.  
Le disjoncteur s’est  
déclenché.  
Appuyer sur le bouton « RESET » du  
disjoncteur de fuites à la terre, sur  
l’extrémité du cordon muni de la fiche.  
L’appareil n’atteint Le robinet n’est pas ouvert Ouvrir complètement le robinet.  
pas la haute  
pression.  
complètement.  
Le filtre de l’arrivée d’eau Retirer le filtre et le rincer pour le  
est bloqué.  
nettoyer.  
La buse est usée.  
Communiquer avec un représentant du  
service à la clientèle de B & D en  
composant le 1 800 544-6986.  
La pompe aspire de l’air. Vérifier les flexibles et les raccords afin  
de s’assurer qu’ils sont hermétiques.  
Mettre la machine hors tension et  
purger la pompe en enfonçant la  
gâchette jusqu’à ce que l’eau s’écoule  
constamment de la buse.  
L’alimentation en eau est Vérifier le flexible d’eau afin de  
restreinte.  
s’assurer qu’il n’est pas plié, qu’il ne  
fuit pas ou qu’il n’est pas bloqué.  
Ouvrir complètement le robinet et  
vérifier le flexible afin de s’assurer qu’il  
ne fuit pas ou qu’il n’est pas plié.  
La pression de  
sortie fluctue  
(pression  
L’approvisionnement en  
eau est insuffisant.  
basse/pression  
haute).  
La pompe aspire de l’air. Vérifier les flexibles et les raccords afin  
de s’assurer qu’ils sont hermétiques.  
Mettre la machine hors tension et  
purger la pompe en enfonçant la  
L
gâchette jusqu’à ce que l’eau s’écoule  
constamment de la buse.  
Le filtre de l’arrivée d’eau Retirer le filtre (B1) et le rincer pour le  
est bloqué.  
nettoyer (fig. L).  
La buse de décharge est Évacuer les débris en soufflant dans la  
bloquée.  
buse ou les retirer au moyen de l’outil  
fourni.  
Il n’y a aucun  
détergent.  
L’applicateur de détergent Verser du détergent dans l’applicateur.  
est vide.  
Vérifier la connexion.  
L’applicateur de détergent  
ou le tube d’aspiration  
n’est pas branché  
correctement.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 22  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
Problème  
Il n’y a aucun  
détergent.  
Cause  
Le détergent est trop  
épais.  
Solution  
N’utiliser que des détergents formulés  
pour les nettoyeurs à pression.  
Passer le filtre sous l’eau chaude pour  
y enlever tous les débris.  
Le filtre du tube d’aspiration  
de l’applicateur de  
détergent est bloqué.  
Enlever l’obstacle ou remplacer  
le tube d’aspiration de l’applicateur de  
détergent.  
Le tube d’aspiration de  
l’applicateur de détergent  
est endommagé ou bloqué.  
Évacuer les débris en soufflant dans la buse  
ou les retirer au moyen de l’outil fourni.  
La buse de décharge est  
bloquée.  
La connexion du  
tuyau d’arrosage  
présente une fuite.  
Serrer les raccords.  
Les raccords ne sont pas  
assez serrés.  
Remplacer la rondelle de l’adaptateur  
du tuyau d’arrosage.  
La rondelle de caoutchouc  
est manquante ou usée.  
Introduire le tube rallonge dans le  
pistolet en le poussant et en le  
tournant jusqu’à ce que les deux  
pièces soient bien enclenchées.  
Communiquer avec un représentant du  
service à la clientèle de B & D en  
composant le 1 800 544-6986.  
Vérifier les flexibles et les raccords afin  
de s’assurer qu’ils sont hermétiques.  
Mettre la machine hors tension et  
purger la pompe en enfonçant la  
gâchette jusqu’à ce que l’eau s’écoule  
constamment de la buse.  
Le tube rallonge n’est pas  
fixé correctement.  
Le tube rallonge  
présente une fuite.  
Le joint torique est brisé.  
La pompe aspire de l’air.  
La pompe est  
excessivement  
bruyante.  
Vérifier les raccords afin de s’assurer  
qu’ils sont bien serrés.  
L’eau s’écoule de  
la pompe.  
Les raccords ne sont pas  
assez serrés.  
Communiquer avec un représentant du  
service à la clientèle de B & D en  
composant le 1 800 544-6986.  
Les joints hydrauliques  
sont endommagés ou  
usés.  
Communiquer avec un représentant du  
service à la clientèle de B & D en  
composant le 1 800 544-6986.  
La machine  
présente une fuite  
d’huile.  
Les joints étanches à  
l’huile sont endommagés  
ou usés.  
S’assurer que seul le nettoyeur à  
pression est alimenté par ce circuit.  
Le moteur  
bourdonne mais  
refuse de se  
La tension d’alimentation  
est inférieure à la tension  
minimale spécifiée.  
Il y a une pression  
résiduelle dans le système.  
Mettre la machine hors tension,  
enfoncer la gâchette du tube rallonge  
pour relâcher la pression, puis mettre  
la machine sous tension.  
mettre en marche.  
La rallonge a causé une  
baisse de tension.  
Ne pas utiliser de rallonge avec cet  
appareil; brancher le cordon  
directement dans la prise de courant.  
Communiquer avec un représentant du  
service à la clientèle de B & D en  
composant le 1 800 544-6986  
Le nettoyeur n’a pas été  
utilisé pendant de longues  
périodes.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 23  
Lavador a presión de 13 amperios  
Número de catálogo PW1500  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR  
CUALQUIER MOTIVO, LLAMAR AL  
(55) 5326-7100  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 24  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
ADVERTENCIA: Tome siempre las  
precauciones de rigor al usar este  
producto, incluyendo lo siguiente:  
1. Lea todas las instrucciones antes de  
usar el producto.  
2. A fin de reducir el riesgo de lesiones,  
se debe supervisar el producto muy  
atentamente cuando se utiliza cercano a  
los niños.  
3. Sepa cómo parar el producto y purgar  
la presión rápidamente. Familiarícese  
muy bien con los controles.  
4. Manténgase alerta – esté atento a lo  
que está haciendo.  
5. No use este producto cuando usted  
está fatigado o bajo la influencia del  
alcohol o drogas.  
6. Mantenga el área de operación  
despejada de personas.  
7. No se incline demasiado. Conserve  
siempre los pies bien apoyados, al igual  
que su equilibrio.  
utiliza el producto o le hace  
mantenimiento.  
5. Mantenga siempre el cerrojo de  
seguridad del gatillo en la posición de  
seguridad al parar el rociado, aun cuando  
esto sea por algunos momentos.  
6. Manténgase alejado de la boquilla de  
rociado. Nunca dirija el chorro de alta  
presión a otra persona, algún animal o  
usted mismo.  
7. No use presión que exceda la presión  
de operación de cualquiera de las piezas  
(mangueras, accesorios, etc.) integrantes  
del sistema presurizado. No use nunca  
con accesorios o componentes de otro  
fabricante.  
8. Nunca rocíe líquidos inflamables ni  
use el lavador a presión en áreas que  
contengan líquidos, gases o polvos  
inflamables.  
9. Nunca use esta máquina en  
atmósferas explosivas o cerca de ellas.  
10. No rocíe aparatos y cableados  
eléctricos.  
11. Nunca desconecte la manguera de  
descarga de alta presión de la máquina  
mientras el sistema está presurizado.  
Para despresurizar la máquina, apague  
el suministro de corriente y agua,  
presione luego el gatillo 2 ó 3 veces.  
12. Nunca mantenga el mecanismo del  
gatillo de la pistola permanentemente  
enganchado.  
13. Nunca opere la máquina sin todos los  
componentes correctamente conectados  
a la máquina (manija, unidad de  
pistola/varilla, boquilla, etc.)  
8. Siga las instrucciones de  
mantenimiento especificados en el  
manual.  
9. Este producto viene con un interruptor  
accionado por corriente de pérdida a  
tierra (GFCI – Ground Fault Circuit  
Interrupter) integrado en el enchufe del  
cable de corriente. De necesitarse  
reemplazar el enchufe o cable, use  
únicamente piezas de repuesto idénticas.  
10. ADVERTENCIA: Riesgo de  
inyección o lesión. No dirija el chorro de  
descarga a las personas.  
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD  
14. Abra siempre el suministro de agua  
antes de activar el lavador a presión, a  
menos que lo está drenando para  
guardarlo. Dejar que la bomba opere en  
seco puede causar daño grave.  
15. No opere el lavador a presión sin el  
filtro de entrada de agua. Mantenga el  
filtro libre de residuos y sedimentos.  
16. Nunca opere el lavador a presión con  
piezas rotas o faltantes. Inspeccione el  
equipo regularmente y repare o  
reemplace toda parte desgastada o  
dañada inmediatamente.  
ADVERTENCIA: Tome siempre las  
precauciones de rigor al usar este  
producto, incluyendo lo siguiente  
1. Siga siempre las recomendaciones  
para usar correctamente los detergentes  
que se encuentran en la etiqueta del  
fabricante. Proteja siempre los ojos, la  
piel y el sistema respiratorio cuando usa  
el detergente.  
2. Nunca trate de parar o desviar escapes  
de agua con una parte de su cuerpo.  
3. No ponga nunca la mano o sus dedos  
sobre la punta del rociador mientras  
opera la unidad.  
17. Use las boquillas, partes y accesorios  
suministrados con esta máquina  
solamente.  
4. Siempre use gafas de seguridad,  
protección auditiva y respiratoria así  
como vestimenta protectora cuando  
18. Nunca deje la varilla desatendida  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 25  
mientras la máquina está prendida o  
funcionando.  
19. Siempre sujete la pistola y la varilla  
firmemente cuando pone en marcha y  
opere la máquina.  
20. El lavador a presión no está  
concebido para bombear agua caliente.  
No lo conecte nunca a una toma de agua  
caliente ya que esto reducirá en gran  
parte la vida de la bomba.  
tomacorriente adecuado por un  
electricista competente. No use ningún  
tipo de adaptador con este producto.  
ADVERTENCIA: A fin de reducir el  
riesgo de electrocución, mantenga todas  
las conexiones secas y por encima de la  
tierra. No toque el enchufe con las  
manos mojadas.  
PROTECCIÓN DE UN INTERRUPTOR  
ACCIONADO POR CORRIENTE DE  
PÉRDIDA A TIERRA (GFCI – GROUND  
FAULT CIRCUIT INTERRUPTER)  
21. Nunca guarde el lavador a presión a  
la intemperie donde podría congelarse.  
La bomba quedaría muy dañada.  
22. Descargue la presión residual  
apretando el gatillo hasta que el agua ya  
no sale más de la boquilla.  
Este producto viene con un interruptor  
accionado por corriente de pérdida a  
tierra (GFCI –Ground Fault Circuit  
Interrupter) integrado en el enchufe del  
cable de corriente. Este dispositivo brinda  
protección adicional contra el riesgo de  
electrochoque. De ser necesario  
reemplazar el enchufe o el cable, uso  
solo piezas de repuesto idénticas que  
incluyan protección GFCI. Vea la Figura 7  
para el procedimiento de prueba.  
ADVERTENCIA: Conectar  
directamente al tomacorriente. No usar  
con cable de extensión. Usar un cable  
de extensión invalidaría el GFCI  
integrado en el enchufe del cable de  
suministro eléctrico y ocasionar un  
riesgo de electrochoque.  
PRECAUCIÓN: Use protección  
auditiva adecuada al operar la máquina.  
Dependiendo de ciertas condiciones y  
duración de la operación, el ruido de este  
producto podría contribuir a la pérdida de  
la audición.  
ADVERTENCIA: La utilización de este  
producto lo expondrá a sustancias  
química que en el Estado de California  
se consideran causantes de cáncer,  
defectos congénitos y otros daños  
reproductivos. Lávese las manos después  
de manipularlo.  
INSTRUCCIONES DE PUESTA  
A TIERRA  
• La etiqueta puesta en su herramienta  
podría incluir los símbolos siguientes.  
V...................voltios  
A...................amperios  
Hz ................hertzios  
W..................vatios  
min................minutos  
................corriente alterna  
...............corriente directa  
...................no.velocidad sin carga  
Construcción Clase II  
.../min ........... revoluciones por minuto  
...................terminal a tierra  
Este producto debe estar puesto a tierra.  
Si el producto funciona mal  
eléctricamente, o falla, la puesta a tierra  
provee una vía de resistencia baja de la  
corriente eléctrica que reduce el riesgo  
de electrochoque. Este producto viene  
equipado con un cable con conducto a  
tierra del equipo y un enchufe Ídem. El  
enchufe debe enchufarse a un  
tomacorriente adecuado, correctamente  
instalado y puesto a tierra de acuerdo  
con los códigos y ordenanzas locales.  
............. símbolo de alerta de  
seguridad  
PELIGRO: Una conexión incorrecta del  
conducto de puesta a tierra del equipo  
puede resultar en riesgo de electrocución.  
Contacte a un electricista o personal de  
servicio competente si tiene dudas de si  
el tomacorriente está debidamente  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
puesto a tierra. No modifique el enchufe  
suministrado con el producto – si no  
encaja en el tomacorriente, instale un  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 26  
A. Salida de agua (SALIDA)  
B/B1. Entrada de agua con filtro (ENTRADA)  
C. Turbovarilla de alta presión  
D. Varilla con patrón de abanico ajustable  
E. Ruedas  
Figura 3 - Inserte la varilla con patrón de  
abanico (D) en la pistola (H), empujando  
y girando hasta que las dos partes  
queden entrelazadas según lo ilustra la  
Figura 3.  
F. Cepillo giratorio  
G. Cepillo fijo  
3
H/H1/H2. Pistola con cerrojo de  
seguridad/unidad de manguera  
I. Cable eléctrico con GFCI  
J. Aplicador de detergente  
K. Herramienta para limpiar boquillas  
L. Interruptor prende/apaga (on/off)  
Figura 4 - Conecte la manguera de alta  
presión (H1) a la salida de agua (SALIDA)  
(A) del limpiador, insertando primero el  
extremo de bronce de la manguera a la  
salida de rosca de bronce, y luego  
enrósquelo bien a la conexión.  
M/M1/M2. Manguera de jardín de  
conexión rápida  
N. Manija superior  
MONTAJE / AJUSTE  
Manguera de  
4
Figure 1 - Pegar las ruedas (E)  
alta presión  
presionándolas con  
1
firmeza contra el lavador  
a presión hasta que  
encajan en su lugar.  
Figure 2 - Encaje la  
manija superior (N)  
en su lugar según se  
ilustra.  
Figura 5 / 5A - Separe las dos  
porciones del adaptador de conexión  
rápida (M) según lo ilustra la Figura 5 y  
conecte el extremo de bronce de la  
porción de mayor tamaño (M2) a su  
manguera de jardín según lo ilustra la  
Fig. 5A.  
2
5
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 27  
5A  
OPERACIÓN  
Manguera de jardín  
NOTA: Antes de limpiar cualquier superficie  
y a fin de maximizar el resultado, se debe  
limpiar un área que pase desapercibida  
para hacer una prueba de distancia y del  
patrón de rociado. Si las superficies  
pintadas se están escamando o  
agrietando, tenga mucho cuidado, ya que  
el lavador a presión puede remover la  
pintura suelta de la superficie.  
Figura 6 - Conecte la porción restante  
del adaptador (M1) a la entrada de agua  
(ENTRADA) (B) del limpiador como se  
ilustra. La temperatura del agua de  
entrada NO debe pasar de 50°C (122°F).  
La presión del suministro de agua NO  
debe pasar de 10 barias (145psi).  
El lavador a presión PW1500 viene  
equipado con corte de flujo automático.  
Cuando se libera el gatillo, la presión  
dinámica corta el funcionamiento del  
motor automáticamente.  
PRECAUCIÓN: El lavador a presión  
solo debe usarse con agua limpia, el  
usar agua no filtrada o con químicos  
corrosivos dañarán el lavador a presión.  
Cuando se oprime el gatillo, la baja de  
presión arranca el motor automáticamente  
y la presión se restaura con un mínimo  
de retardo.  
Figura 9 - Enchufe el interruptor  
accionado por corriente de pérdida a  
tierra (GFCI) a un tomacorriente a  
tierra que funcione. PRUÉBELO CADA  
VEZ ANTES DE USARLO. El indicador  
en la parte superior del interruptor  
GFCI deberá tornarse rojo cuando el  
producto está listo para usar. Oprima  
el botón de PRUEBA (“TEST” en la  
parte inferior). El indicador rojo debe  
desaparecer. Oprima el botón de  
“REPOSICIÓN” (“RESET” ) para  
volverlo a usar. No lo use si la prueba  
que antecede falla.  
6
Figura 7 - Con el adaptador (M2) unido  
a su manguera de agua, tire la sección  
superior hacia atrás y empújela sobre la  
entrada de agua (B) del lavador a  
presión y luego suelte.  
9
7
Figura 10 – Libere el cerrojo de  
seguridad como lo ilustra la Figura 10,  
luego oprima el gatillo por unos segundos  
para dejar escapar el aire y descargar la  
presión residual en las tuberías.  
Figura 8 - Conecte la manguera de  
jardín al suministro de agua fría y abra el  
grifo a plenitud.  
8
10  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 28  
más ancho, gire la boquilla de la varilla  
Figure 11 - Ponga en marcha el lavador  
a presión oprimiendo la mitad superior  
del interruptor (L) marcado “I”. La unidad  
funcionará por unos pocos segundos a  
medida que aumenta la presión, luego se  
apagará. Funcionará a demanda, al  
apretar el gatillo de la pistola. Apague el  
lavador a presión oprimiendo la mitad  
inferior del interruptor marcado “0”.  
en sentido antihorario. La anchura del  
patrón de abanico reduce el riesgo de  
daño a la superficie y permite limpiar  
grandes áreas de la misma rápidamente.  
B
11  
3.) Para extraer la varilla de abanico,  
presiónela hacia dentro de la varilla de  
pistola girándola de un lado a otro según  
lo ilustra la Figura C.  
C
SU LAVADOR A PRESIÓN YA ESTÁ  
LISTO PARA UTILIZAR - POR FAVOR  
EXAMINE LO QUE SIGUE RELATIVO A  
INFORMACIÓN SOBRE APLICACIÓN  
DE ACCESORIOS.  
TURBOBOQUILLA  
1.) Inserte la varilla con turboboquilla (C)  
en la varilla de pistola (H) empujando y  
girando hasta que las dos partes queden  
entrelazadas según se ilustra en la Figura D.  
ACCESORIOS  
D
PRECAUCIÓN: Antes de cambiar  
accesorios, apague la unidad, apriete  
el gatillo para liberar la presión y  
active el cerrojo de seguridad.  
• VARILLA CON PATRÓN DE  
ABANICO AJUSTABLE  
2.) La turboboquilla no requiere ningún  
tipo de ajuste.  
1.) Inserte la varilla de abanico (D) en la  
varilla de pistola (H) empujando y girando  
hasta que las dos partes queden  
3.) Para extraer la varilla de boquilla,  
presiónela hacia dentro de la varilla de  
pistola, girándola de un lado a otro  
según lo ilustra la Figura E.  
entrelazadas según se ilustra en la Figura A.  
A
E
2.) Para obtener el máximo de presión,  
gire la boquilla de la varilla de abanico en  
sentido horario según lo ilustra la Figura  
B. Este chorro delgado proporciona una  
limpieza más profunda en un área  
• APLICADOR DE DETERGENTE  
Siga las indicaciones en la etiqueta del  
fabricante para mezclar las  
concentraciones apropiadas de jabón y  
detergentes.  
concentrada. Para un patrón de abanico  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 29  
• Productos de fosfato trisódico  
Para usar el aplicador:  
• Productos de amoníaco  
• Productos de ácido-base  
1.) Desenrosque la tapa del aplicador (J)  
y llene con detergente.  
2.) Reponga la tapa.  
Estos químicos son dañinos para la unidad  
y la superficie que se está limpiando.  
3.) Inserte la varilla de pistola (H) en el  
aplicador de detergente (J) hasta que  
encaje firmemente en su lugar con un  
“clic” como lo ilustra la Figura F.  
• CEPILLO GIRATORIO  
1.) Inserte el cepillo giratorio (F) en la  
varilla de pistola (H) empujando y  
girando hasta que las dos partes queden  
entrelazadas según se ilustra en la  
Figura H.  
F
H
4.) La tapa en la parte superior del  
aplicador determina la cantidad de  
detergente a aplicar. Gire la tapa hacia el  
símbolo (+) para aumentar la cantidad de  
detergente y hacia el símbolo (-) para  
reducir la cantidad de detergente.  
2.) Active la unidad para que el cepillo  
gire y se limpie.  
3.) Para extraer, presione la varilla del  
cepillo hacia dentro de la varilla de  
pistola, girándola de un lado a otro.  
5.) Aplique detergente desde abajo hacia  
arriba para evitar que el detergente se  
deslice hacia abajo y forme estrías.  
• CEPILLO FIJO  
1.) Inserte el cepillo fijo (G) en la varilla  
de pistola (H) empujando y girando hasta  
que las dos partes queden entrelazadas  
según se ilustra en la Figura I.  
6.) Extraiga el aplicador de detergente de  
la varilla de pistola girando la botella de  
detergente _ de vuelta y tirando del  
aplicador hacia fuera en forma recta.  
I
7.) Extraiga el aplicador de detergente de  
la varilla de pistola presionando la  
palanca hacia abajo como lo ilustra la  
Figura G y tirando de la varilla hacia  
afuera en forma recta.  
2.) Active la unidad para dispersar agua  
mientras limpia.  
G
3.) Para extraer, presione la varilla del  
cepillo hacia dentro de la varilla de  
pistola, girándola de un lado a otro.  
PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE  
Antes de comenzar una labor de  
limpieza es importante inspeccionar si el  
área contiene objetos que puedan crear  
un peligro. Quite los objetos del área a  
limpiar que pudieran voltearse, tales  
como juguetes de niños o muebles de  
patio. Asegúrese que todas las puertas y  
ventanas están perfectamente cerradas.  
8.) Enjuague la superficie hasta quitar el  
detergente.  
9.) Enjuague el aplicador con abundante  
agua limpia.  
NOTA: NO UTILICE:  
También asegúrese de que todas las  
plantas y los árboles del área adyacente  
están protegidos por paños protectores a  
fin de que estos no se dañen por exceso  
de rociado.  
Cloro, productos clorados y otros  
químicos corrosivos.  
• Líquidos que contengan disolventes (p.  
ej, diluentes de pintura, gasolina, aceites)  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 30  
CONSEJOS GENERALES DE LIMPIEZA  
CIERRE Y APAGADO DEL LAVADOR  
A PRESIÓN  
Quite la varilla de abanico (D) de la  
varilla de pistola (H) según se ilustra en  
la Figura J.  
1. Oprima el interruptor de apagado y  
desenchufe el cable del tomacorriente.  
J
2. Cierre el agua del grifo.  
3. Descargue la presión residual  
oprimiendo el gatillo hasta que no salga  
más agua de la boquilla ajustable.  
4. Enganche el cerrojo de seguridad de  
la pistola.  
• Limpie la boquilla con la herramienta  
para limpiar (K). Extraiga toda suciedad  
presente en el hueco de la boquilla de la  
varilla de abanico como lo ilustra la  
Figura K y enjuague.  
5. Desconecte la manguera de jardín de  
la entrada de agua.  
6. Desconecte la manguera de alta  
presión de la salida de alta presión y  
drene la manguera.  
K
ALMACENAMIENTO  
1. Almacene el lavador a presión puertas  
adentro, lejos de áreas que se puedan  
congelar.  
2. No permita que la manguera de alta  
presión pueda retorcerse.  
3. Prenda la unidad por algunos  
segundos hasta que toda el agua haya  
salido de la bomba. Apague  
inmediatamente.S  
• Para limpieza de patios entablados o de  
ladrillo, limite su área de trabajo a  
aproximadamente 7.6m2 (25 pies  
cuadrados) por vez.  
• Enjuague primero el área a limpiar con  
agua fresca.  
MANTENIMIENTO  
Limpie la boquilla con la herramienta  
suministrada. Quite toda suciedad  
presente en el hueco de la boquilla de la  
varilla de rociado según se ilustra en la  
Figura 14 y enjuague.  
• Use solo detergentes con fórmula para  
lavadores a presión.  
• Siempre pruebe el detergente en un  
área que pase desapercibida antes de  
usarlo.  
Use solo jabón suave y un paño húmedo  
para limpiar la herramienta.  
PRECAUCIÓN: Nunca use el lavador  
a presión para limpiar el lavador mismo.  
• Comience con un rociado de abanico  
ancho y ajuste la presión hasta obtener el  
patrón de rociado deseado.  
• El mejor ángulo para rociar agua contra  
una superficie a limpiar es a 45 grados.  
El rociar en forma directa tiende a hacer  
que las partículas de suciedad se  
incrusten en la superficie. Al trabajar  
sobre superficies verticales, es mejor  
aplicar el detergente comenzando por la  
parte inferior y progresar hacia arriba  
para prevenir que el detergente se  
deslice hacia abajo formando estrías.  
IMPORTANTE: Para garantizar la  
SEGURIDAD y la FIABILIDAD del  
producto, toda reparación,  
mantenimiento y ajuste, deberán ser  
realizados en los centros autorizados de  
servicio u otro personal de servicio  
calificado, utilizando siempre para ello  
accesorios originales.  
ACCESORIOS  
Los accesorios que se recomiendan usar  
con su lavador a presión están  
disponibles donde su distribuidor o  
centro de servicio local. De necesitar  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 31  
Los centros de servicio Black & Decker o  
asistencia para obtener un accesorio,  
favor llamar a: 1-800-544-6986.  
centros autorizados se anuncian bajo  
"Herramientas - Eléctricas" en las  
páginas amarillas de la guía telefónica.  
ADVERTENCIA: Puede ser peligroso  
usar cualquier accesorio no  
Esta garantía no aplica a los accesorios.  
Esta garantía le otorga a usted derechos  
legales específicos y otros derechos que  
pueden variar de estado en estado y de  
provincia a provincia. Si tiene alguna  
pregunta, comuníquese con el gerente  
de su centro de servicio Black & Decker  
más cercano. Este producto no está  
destinado al uso comercial.  
recomendado con este lavador a presión.  
INFORMACIÓN DE SERVICIO  
Black & Decker ofrece una red completa  
de centros de servicio y centros  
autorizados en toda Norteamérica. Todos  
los centros de servicio Black & Decker  
disponen de personal entrenado para dar  
un servicio eficiente y confiable a las  
herramientas eléctricas de sus clientes.  
De necesitar orientación técnica,  
reparación o repuestos originales de  
fábrica, diríjase al centro Black & Decker  
local. Para hallar la ubicación del centro  
de servicio más cercano, busque en las  
páginas amarillas de la guía telefónica  
bajo "Herramientas—Eléctricas" o llame  
a: 1-800-544-6986.  
Sustitución gratuita de las etiquetas  
de advertencia: Si las etiquetas de  
advertencia se vuelven ilegibles o se  
pierden, llame al 1-800-544-6986 para  
conseguir gratuitamente otras de  
repuesto.  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS  
PARA USO DOMÉSTICO  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este  
producto por dos años contra todo  
defecto de material y fabricación. El  
producto defectuoso será reemplazado o  
reparado sin costo en una de las dos  
formas siguientes.  
La primera opción, que resultará en  
intercambio solamente, será devolviendo  
el producto al minorista donde fue  
comprado (siempre que la tienda sea un  
minorista participante). Las devoluciones  
deberán hacerse dentro del período de  
intercambio que el minorista tiene por  
política (generalmente de 30 a 90 días  
después de la venta). La prueba de  
compra podrá ser requerida. Favor  
informarse con el minorista sobre la  
política específica de devolución en  
cuanto a devoluciones hechas en fecha  
posterior a la fijada para intercambios.  
La segunda opción es llevar o enviar el  
producto (pre-pagado) a un centro de  
servicio Black & Decker o un centro  
autorizado para reparaciones o  
reemplazo, a nuestra discreción. La  
prueba de compra podrá ser requerida.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 32  
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR  
DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO  
CULIACAN  
GAUDALAJARA  
LEON  
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur  
Av. La Paz #1770  
(56 77) 12 42 10  
(33 38) 26 69 78  
(47 77) 13 14 56  
(55 55) 53 99 79  
(99 99) 23 54 90  
(81 83) 72 11 25  
(22 22) 46 90 20  
(44 22) 14 60 60  
Polara #32  
MEXICO  
Sonora #134 Hiprodromo Condesa  
Calle 63 #459  
MERIDA  
MONTERREY  
PUEBLA  
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A  
17 Norte #2057  
QUERETARO  
Av. Madero 139 Pte.  
SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria  
(44 48) 14 25 67  
(87 17) 16 52 65  
(29 99) 21 70 18  
(99 33) 12 53 17  
TORREON  
Blvd. Independencia, 96 pte.  
Prolongación Diaz Miron #4280  
Zaragoza #105  
VERACRUZ  
VILLAHERMOSA  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100  
Epecificaciones  
PW1500  
Tensión de alimentación  
Potencia nominal:  
120 V CA  
1450 W  
13 A  
Consumo de corriente:  
Frecuencia de operación:  
60 Hz  
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
TEL. (55)5326-71-00  
Para servicio y ventas consulte  
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
en la sección amarilla.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 33  
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Síntoma  
Causa  
Solución  
Enchufar el cable de electricidad.  
Turn switch to the “On” position.  
Poner Interruptor en la posición de  
El motor no arranca. La unidad no está  
enchufada.  
El Interruptor  
prende/apaga está en la “Prendido” (On).  
posición Apagado (Off).  
El gatillo accionador de  
Apretar el accionador de varilla con el  
varilla no ha sido apretado. interruptor en la posición “Prendido”.  
El cortacircuitos se  
disparó.  
Oprima el botón de reposición del  
GFCI en la parte del enchufe del  
cable.  
Abrir el grifo de agua por completo.  
La unidad no logra El grifo de agua no está  
una presión alta.  
completamente abierto.  
El filtro de entrada de  
agua está obstruido.  
La boquilla está  
Saque el filtro y enjuáguelo para  
quede limpio.  
Llame a un representante de Servicio  
al Cliente B&D al 1-800-544-6986.  
Verifique que las mangueras y los  
herrajes están apretados  
desgastada.  
La bomba chupa aire.  
herméticamente. Apague la máquina  
y purgue la bomba apretando el gatillo  
de la pistola hasta que salga un flujo  
de agua continua de la boquilla.  
El suministro de agua está Verifique que la manguera no tenga  
limitado.  
retorceduras, escapes o bloqueo.  
La presión de  
salida varía en  
alta/baja.  
El suministro de agua de Abra el grifo de agua a todo dar –  
entrada no es suficiente. verifique que la manguera no tenga  
escapes o retorceduras.  
La bomba chupa aire.  
Verifique que las mangueras y los  
herrajes están apretados  
herméticamente. Apague la máquina  
y purgue la bomba apretando el gatillo  
de la pistola hasta que salga un flujo  
de agua continua de la boquilla.  
L
El filtro de agua de  
entrada está obstruido.  
La boquilla de descarga  
está obstruida.  
Saque el filtro (B1) y enjuáguelo para  
quede limpio FIG. L.  
Purgar con aire o quitar los residuos  
con la herramienta suministrada.  
No hay detergente. El recipiente de detergente Añada más detergente.  
está vacío.  
La botella o el tubo de  
succión de detergente no  
está conectado  
Verifique la conexión.  
correctamente.  
El detergente es  
demasiado espeso.  
Use solamente detergente  
recomendado para lavadores a  
presión.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 34  
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Síntoma  
Causa  
Solución  
El filtro del tubo de  
succión de detergente  
está obstruido.  
Haga correr el agua caliente a través  
del filtro para quitar los residuos.  
No hay detergente.  
El tubo de succión de  
Elimine la obstrucción o reemplace el  
detergente está dañado µ tubo de succión de detergente.  
obstruido.  
La boquilla de descarga  
está obstruida.  
Purgar con aire o quitar los residuos  
con la herramienta suministrada.  
Los herrajes están flojos. Apriete los herrajes.  
La conexión de la  
manguera de jardín  
tiene escapes.  
Falta la empacadura de  
Reemplace la empacadura en el  
goma o está desgastada. adaptador de la manguera .  
La varilla de rociado no  
está conectada  
correctamente.  
Insertar la varilla de rociado en la  
extensión. Empuje hacia adentro y gire  
para que la varilla encaje fijamente en  
su lugar.  
La varilla de  
rociado o la  
extensión de varilla  
tiene escapes.  
Anillo “O” dañado.  
Llame a un representante de Servicio  
al Cliente B&D al 1-800-544-6986.  
La bomba chupa aire.  
Verifique que las mangueras y los  
herrajes están apretados  
La bomba hace  
demasiado ruido.  
herméticamente. Apague la máquina  
y purgue la bomba apretando el gatillo  
de la pistola hasta que salga un flujo  
de agua continua de la boquilla.  
Herrajes flojos.  
Verifique que los herrajes están bien  
apretados.  
La bomba tiene  
escapes de agua.  
Los cierres de agua están Llame a un representante de Servicio  
dañados o desgastados. al Cliente B&D al 1-800-544-6986.  
Los sellos de lubricación Llame a un representante de Servicio  
Escape de aceite.  
están dañados o  
al Cliente B&D al 1-800-544-6986.  
desgastados.  
Voltaje de alimentación  
por debajo del mínimo.  
Asegúrese de que el lavador a presión  
es el único que está operando en este  
circuito.  
El motor zumba  
pero no funciona.  
El sistema tiene presión  
residual.  
Apague la unidad, apriete el  
accionador de varilla de rociado para  
liberar la presión, luego prenda la  
unidad.  
Pérdida de voltaje debido No utilice un cable de extensión con  
al cable de extensión.  
esta unidad – enchúfela directamente  
al tomacorriente.  
El limpiador no se usa por Llame a un representante de Servicio  
períodos largos.  
al Cliente B&D al 1-800-544-6986.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 35  
Form No. 598121-00  
NOV-03  
Printed in Italy  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 36  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Decker Blender SC400 User Manual
Black Decker Oven HS1776 User Manual
Bodum Hot Beverage Maker 10576 User Manual
Bosch Appliances Smoke Alarm DS9400Ms User Manual
Boss Audio Systems Stereo System BV9F User Manual
Briggs Stratton Portable Generator Year 2010 User Manual
Brother All in One Printer MFC8950DWT User Manual
Canon Security Camera VB M700F User Manual
Casio Stereo System ctk 496 User Manual
Chromalox Electric Heater PN401 User Manual