3-261-846-31 (1)
2
A
FM/AM
Co m p a ct Disc
Pla ye r
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
B
AUDIO OUT REAR
CDX-RW300
© 2004 Sony Corporation Printed in Korea
Cautions
• This unit is designed for negative ground 12 V
DC operation only.
• Do not get the leads under a screw, or caught
in moving parts (e.g. seat railing).
• Before making connections, turn the car
ignition off to avoid short circuits.
• Connect the yellow and red power input leads
only after all other leads have been connected.
• Run all ground leads to a common ground
point.
• Be sure to insulate any loose unconnected
leads with electrical tape for safety.
• The use of optical instruments with this
product will increase eye hazard.
Connection example (2)
Notes (2-B)
• Be sure to connect the ground lead before
connecting the amplifier.
• If you connect an optional power amplifier and do
not use the built-in amplifier, the beep sound will
be deactivated.
1
1
2
3
× 4
Connection diagram (3)
1 To a metal surface of the car
First connect the black ground lead, then
connect the yellow and red power input leads.
2 To the power antenna control lead or power
supply lead of antenna booster amplifier
4
5
Notes on the power supply lead (yellow)
• When connecting this unit in combination with
other stereo components, the connected car
circuit’s rating must be higher than the sum of
each component’s fuse.
Notes
• It is not necessary to connect this lead if there
is no power antenna or antenna booster, or
with a manually-operated telescopic antenna.
• When your car has a built-in FM/AM antenna in
the rear/side glass, see “Notes on the control
and power supply leads.”
× 2
• When no car circuits are rated high enough,
connect the unit directly to the battery.
3 To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
Equipment used in illustrations (not supplied)
Parts Iist (1)
• The numbers in the list are keyed to those in
the instructions.
This connection is only for amplifiers. Connecting
any other system may damage the unit.
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
4 To the +12 V power terminal which is energized
in the accessory position of the ignition key
switch
• The bracket 1 and the protection collar 3 are
attached to the unit before shipping. Before
mounting the unit, use the release keys 5 to
remove the bracket 1 and the protection collar
3 from the unit. For details, see “Removing
the protection collar and the bracket (4)” on
the reverse side of the sheet.
• Keep the release keys 5 for future use as
they are also necessary if you remove the
unit from your car.
Active subwoofer
Subwoofer activo
Front speaker
Altavoz frontal
Notes
• If there is no accessory position, connect to the
+12 V power (battery) terminal which is
energized at all times.
Be sure to connect the black ground lead to a
metal surface of the car first.
• When your car has a built-in FM/AM antenna in
the rear/side glass, see “Notes on the control
and power supply leads.”
Rear speaker
Altavoz posterior
Power amplifier
Amplificador de potencia
5 To the +12 V power terminal which is energized
at all times
Caution
Handle the bracket 1 carefully to avoid injuring
your fingers.
Be sure to connect the black ground lead to a
metal surface of the car first.
1
Catch
Note
Before installing, make sure that the catches on
both sides of the bracket 1 are bent inwards 2 mm
(3/32 in). If the catches are straight or bent outwards,
the unit will not be installed securely and may spring
out.
2
4
1
Orient the release key
correctly.
Face the hook inwards.
Oriente la llave de
liberación en la
dirección correcta.
El gancho debe
encontrarse en la parte
interior.
5
5
3
c
c
c
1
5 1
2
3
Dashboard
Salpicadero
1
182 mm
3
53 mm
Claws
Pestañas
1
6 A TOYOTA
2
B NISSAN
2
max. size
max. size
5 × 8 mm
5 × 8 mm
(7/32
×
11/32 in)
(7/32
×
11/32 in)
to dashboard/center console
al salpicadero/consola central
Tamaño máx.
5 × 8 mm
to dashboard/center console
al salpicadero/consola central
Tamaño máx.
5 × 8 mm
2
2
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
max. size
5 × 8 mm
11/32 in)
max. size
5 × 8 mm
(7/32
×
(7/32
×
11/32 in)
Tamaño máx.
5 × 8 mm
Tamaño máx.
5 × 8 mm
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
Existing parts supplied with your car
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
Piezas existentes suministradas con su automóvil
B
7 A
(OFF)
T
C
E
J
/E
T
C
N
E
P
O
JE
/E
N
E
P
O
Precautions
How to detach and attach the
Precauciones
Forma de extraer e instalar el
• Choose the installation location carefully so
that the unit will not interfere with normal
driving operations.
• Avoid installing the unit in areas subject to
dust, dirt, excessive vibration, or high
temperatures, such as in direct sunlight or
near heater ducts.
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje de
forma que la unidad no interfiera las
funciones normales de conducción.
• Evite instalar la unidad donde pueda quedar
sometida a altas temperaturas, como a la luz
solar directa o a conductos de calefacción, o a
polvo, suciedad o vibraciones excesivas.
• Para realizar una instalación segura y firme,
utilice solamente las herramientas de montaje
suministrada.
front panel (7)
Before installing the unit, detach the front
panel.
panel frontal (7)
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.
7-A To detach
7-A Para extraerlo
Before detaching the front panel, be sure to
press (OFF). Press , then pull it off towards
you.
Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de
presionar (OFF). Después presione y tire de
él hacia usted.
• Use only the supplied mounting hardware for
a safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
7-B To attach
7-B Para instalarlo
Ajuste del ángulo de montaje
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Attach part A of the front panel to part B of the
unit as illustrated and push the left side into
position until it clicks.
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje
B de la unidad, como se muestra en la
ilustración, y después presione la parte
izquierda.
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Removing the protection collar
and the bracket (4)
Before installing the unit, remove the
protection collar 3 and the bracket 1 from
the unit.
Extracción del marco de
protección y del soporte (4)
Antes de instalar la unidad, retire el marco
de protección 3 y el soporte 1 de la misma.
Warning when installing in a car
without ACC (accessory)
position on the ignition key
switch
After turning off the ignition, be sure to
press and hold (OFF) on the unit until the
display disappears.
Advertencia sobre la instalación
en un automóvil que no
disponga de posición ACC
(accesorio) en el interruptor de
la llave de encendido
Tras apagar el motor, asegúrese de
mantener presionado (OFF) hasta que
desaparezca la indicación.
1 Retire el marco de protección 3.
1 Una las llaves de liberación 5 al marco
de protección 3.
1 Remove the protection collar 3.
1 Engage the release keys 5 together with
the protection collar 3.
2 Retire la llave de liberación 5 para
extraer el marco de protección 3.
2 Pull out the release keys 5 to remove the
protection collar 3.
Otherwise, the display does not turn off and this
causes battery drain.
2 Retire el soporte 1.
2 Remove the bracket 1.
1 Insert both release keys 5 together
between the unit and the bracket 1 until
they click.
1 Inserte ambas llaves de liberación 5
entre la unidad y el soporte 1 hasta que
encajen.
De lo contrario, la indicación no se apagará y la
batería se descargará.
2 Presione el soporte 1 y, a continuación,
levante la unidad para separar ambos
elementos.
2 Pull down the bracket 1, then pull up
the unit to separate.
RESET button
When the installation and connections are
completed, be sure to press the RESET button
with a ball-point pen, etc., after detaching the
front panel.
Botón RESET
Cuando finalice la instalación y las conexiones,
asegúrese de pulsar el botón RESET con un
bolígrafo, etc.
Mounting example (5)
Installation in the dashboard
Ejemplo de montaje (5)
Instalación en el salpicadero
Notes
Notas
• Bend these claws outward for a tight fit, if
necessary (5-2).
• Si es necesario, doble estas pestañas hacia fuera
para que encaje firmemente (5-2).
• Compruebe que los 4 enganches del marco de
protección 3 estén bien fijados en las ranuras de
la unidad (5-3).
• Make sure that the 4 catches on the protection
collar 3 are properly engaged in the slots of the
unit (5-3).
Mounting the unit in a
Japanese car (6)
You may not be able to install this unit in some
makes of Japanese cars. In such a case, consult
your Sony dealer.
Montaje de la unidad en un
automóvil japonés (6)
No podrá instalar esta unidad en algunos
automóviles japoneses. En tal caso, consulte a
su proveedor Sony.
Note
Nota
To prevent malfunction, install only with the
Para evitar que se produzcan fallos, realice la
instalación solamente con los tornillos
suministrados 2.
supplied screws 2.
|