Sony CDX RW300 User Manual

3-261-846-31 (1)  
2
A
FM/AM  
Co m p a ct Disc  
Pla ye r  
Installation/Connections  
Instalación/Conexiones  
B
AUDIO OUT REAR  
CDX-RW300  
© 2004 Sony Corporation Printed in Korea  
Cautions  
• This unit is designed for negative ground 12 V  
DC operation only.  
• Do not get the leads under a screw, or caught  
in moving parts (e.g. seat railing).  
• Before making connections, turn the car  
ignition off to avoid short circuits.  
• Connect the yellow and red power input leads  
only after all other leads have been connected.  
Run all ground leads to a common ground  
point.  
• Be sure to insulate any loose unconnected  
leads with electrical tape for safety.  
• The use of optical instruments with this  
product will increase eye hazard.  
Connection example (2)  
Notes (2-B)  
• Be sure to connect the ground lead before  
connecting the amplifier.  
• If you connect an optional power amplifier and do  
not use the built-in amplifier, the beep sound will  
be deactivated.  
1
1
2
3
× 4  
Connection diagram (3)  
1 To a metal surface of the car  
First connect the black ground lead, then  
connect the yellow and red power input leads.  
2 To the power antenna control lead or power  
supply lead of antenna booster amplifier  
4
5
Notes on the power supply lead (yellow)  
• When connecting this unit in combination with  
other stereo components, the connected car  
circuit’s rating must be higher than the sum of  
each components fuse.  
Notes  
• It is not necessary to connect this lead if there  
is no power antenna or antenna booster, or  
with a manually-operated telescopic antenna.  
• When your car has a built-in FM/AM antenna in  
the rear/side glass, see “Notes on the control  
and power supply leads.”  
× 2  
• When no car circuits are rated high enough,  
connect the unit directly to the battery.  
3 To AMP REMOTE IN of an optional power  
amplifier  
Equipment used in illustrations (not supplied)  
Parts Iist (1)  
• The numbers in the list are keyed to those in  
the instructions.  
This connection is only for amplifiers. Connecting  
any other system may damage the unit.  
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)  
4 To the +12 V power terminal which is energized  
in the accessory position of the ignition key  
switch  
• The bracket 1 and the protection collar 3 are  
attached to the unit before shipping. Before  
mounting the unit, use the release keys 5 to  
remove the bracket 1 and the protection collar  
3 from the unit. For details, see “Removing  
the protection collar and the bracket (4)” on  
the reverse side of the sheet.  
Keep the release keys 5 for future use as  
they are also necessary if you remove the  
unit from your car.  
Active subwoofer  
Subwoofer activo  
Front speaker  
Altavoz frontal  
Notes  
• If there is no accessory position, connect to the  
+12 V power (battery) terminal which is  
energized at all times.  
Be sure to connect the black ground lead to a  
metal surface of the car first.  
• When your car has a built-in FM/AM antenna in  
the rear/side glass, see “Notes on the control  
and power supply leads.”  
Rear speaker  
Altavoz posterior  
Power amplifier  
Amplificador de potencia  
5 To the +12 V power terminal which is energized  
at all times  
Caution  
Handle the bracket 1 carefully to avoid injuring  
your fingers.  
Be sure to connect the black ground lead to a  
metal surface of the car first.  
1
Catch  
Note  
Before installing, make sure that the catches on  
both sides of the bracket 1 are bent inwards 2 mm  
(3/32 in). If the catches are straight or bent outwards,  
the unit will not be installed securely and may spring  
out.  
2
4
1
Orient the release key  
correctly.  
Face the hook inwards.  
Oriente la llave de  
liberación en la  
dirección correcta.  
El gancho debe  
encontrarse en la parte  
interior.  
5
5
3
c
c
c
1
5 1  
2
3
Dashboard  
Salpicadero  
1
182 mm  
3
53 mm  
Claws  
Pestañas  
1
6 A TOYOTA  
2
B NISSAN  
2
max. size  
max. size  
5 × 8 mm  
5 × 8 mm  
(7/32  
×
11/32 in)  
(7/32  
×
11/32 in)  
to dashboard/center console  
al salpicadero/consola central  
Tamaño máx.  
5 × 8 mm  
to dashboard/center console  
al salpicadero/consola central  
Tamaño máx.  
5 × 8 mm  
2
2
Bracket  
Soporte  
Bracket  
Soporte  
max. size  
5 × 8 mm  
11/32 in)  
max. size  
5 × 8 mm  
(7/32  
×
(7/32  
×
11/32 in)  
Tamaño máx.  
5 × 8 mm  
Tamaño máx.  
5 × 8 mm  
Bracket  
Soporte  
Bracket  
Soporte  
Existing parts supplied with your car  
Existing parts supplied with your car  
Piezas existentes suministradas con su automóvil  
Piezas existentes suministradas con su automóvil  
B
7 A  
(OFF)  
T
C
E
J
/E  
T
C
N
E
P
O
JE  
/E  
N
E
P
O
Precautions  
How to detach and attach the  
Precauciones  
Forma de extraer e instalar el  
• Choose the installation location carefully so  
that the unit will not interfere with normal  
driving operations.  
• Avoid installing the unit in areas subject to  
dust, dirt, excessive vibration, or high  
temperatures, such as in direct sunlight or  
near heater ducts.  
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje de  
forma que la unidad no interfiera las  
funciones normales de conducción.  
• Evite instalar la unidad donde pueda quedar  
sometida a altas temperaturas, como a la luz  
solar directa o a conductos de calefacción, o a  
polvo, suciedad o vibraciones excesivas.  
• Para realizar una instalación segura y firme,  
utilice solamente las herramientas de montaje  
suministrada.  
front panel (7)  
Before installing the unit, detach the front  
panel.  
panel frontal (7)  
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel  
frontal.  
7-A To detach  
7-A Para extraerlo  
Before detaching the front panel, be sure to  
press (OFF). Press , then pull it off towards  
you.  
Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de  
presionar (OFF). Después presione y tire de  
él hacia usted.  
• Use only the supplied mounting hardware for  
a safe and secure installation.  
Mounting angle adjustment  
7-B To attach  
7-B Para instalarlo  
Ajuste del ángulo de montaje  
Adjust the mounting angle to less than 45°.  
Attach part A of the front panel to part B of the  
unit as illustrated and push the left side into  
position until it clicks.  
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje  
B de la unidad, como se muestra en la  
ilustración, y después presione la parte  
izquierda.  
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.  
Removing the protection collar  
and the bracket (4)  
Before installing the unit, remove the  
protection collar 3 and the bracket 1 from  
the unit.  
Extracción del marco de  
protección y del soporte (4)  
Antes de instalar la unidad, retire el marco  
de protección 3 y el soporte 1 de la misma.  
Warning when installing in a car  
without ACC (accessory)  
position on the ignition key  
switch  
After turning off the ignition, be sure to  
press and hold (OFF) on the unit until the  
display disappears.  
Advertencia sobre la instalación  
en un automóvil que no  
disponga de posición ACC  
(accesorio) en el interruptor de  
la llave de encendido  
Tras apagar el motor, asegúrese de  
mantener presionado (OFF) hasta que  
desaparezca la indicación.  
1 Retire el marco de protección 3.  
1 Una las llaves de liberación 5 al marco  
de protección 3.  
1 Remove the protection collar 3.  
1 Engage the release keys 5 together with  
the protection collar 3.  
2 Retire la llave de liberación 5 para  
extraer el marco de protección 3.  
2 Pull out the release keys 5 to remove the  
protection collar 3.  
Otherwise, the display does not turn off and this  
causes battery drain.  
2 Retire el soporte 1.  
2 Remove the bracket 1.  
1 Insert both release keys 5 together  
between the unit and the bracket 1 until  
they click.  
1 Inserte ambas llaves de liberación 5  
entre la unidad y el soporte 1 hasta que  
encajen.  
De lo contrario, la indicación no se apagará y la  
batería se descargará.  
2 Presione el soporte 1 y, a continuación,  
levante la unidad para separar ambos  
elementos.  
2 Pull down the bracket 1, then pull up  
the unit to separate.  
RESET button  
When the installation and connections are  
completed, be sure to press the RESET button  
with a ball-point pen, etc., after detaching the  
front panel.  
Botón RESET  
Cuando finalice la instalación y las conexiones,  
asegúrese de pulsar el botón RESET con un  
bolígrafo, etc.  
Mounting example (5)  
Installation in the dashboard  
Ejemplo de montaje (5)  
Instalación en el salpicadero  
Notes  
Notas  
• Bend these claws outward for a tight fit, if  
necessary (5-2).  
• Si es necesario, doble estas pestañas hacia fuera  
para que encaje firmemente (5-2).  
• Compruebe que los 4 enganches del marco de  
protección 3 estén bien fijados en las ranuras de  
la unidad (5-3).  
• Make sure that the 4 catches on the protection  
collar 3 are properly engaged in the slots of the  
unit (5-3).  
Mounting the unit in a  
Japanese car (6)  
You may not be able to install this unit in some  
makes of Japanese cars. In such a case, consult  
your Sony dealer.  
Montaje de la unidad en un  
automóvil japonés (6)  
No podrá instalar esta unidad en algunos  
automóviles japoneses. En tal caso, consulte a  
su proveedor Sony.  
Note  
Nota  
To prevent malfunction, install only with the  
Para evitar que se produzcan fallos, realice la  
instalación solamente con los tornillos  
suministrados 2.  
supplied screws 2.  

Teac DK 5000S User Manual
Sony Ericsson CMD J70 User Manual
Sony Dream Machine ICF C60LRC User Manual
Sony CFD E75L User Manual
Seagate ST120HM001 User Manual
RCA RC50 User Manual
Pioneer DEH 2910MP User Manual
Pioneer CDJ 500S User Manual
Pelco Computer Drive DVR5KUP 250 500 User Manual
Nokia 918 User Manual