CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-X5600HD
DEH-X56HD
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of this unit. For your own security and
convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card.
Important (Numéro de série)
Le numéro de série se trouve au bas de cet appareil. Pour votre sécurité et votre
commodité, veillez à noter ce numéro sur la carte de garantie fournie.
Importante (Número de serie)
El número de serie se encuentra en la parte inferior de esta unidad. Por su
propia seguridad y comodidad, asegúrese de anotar este número en la tarjeta de
garantía que se adjunta.
Section
Before you start
Using this unit
Head unit
01
02
After-sales service for
Pioneer products
Remote control
1 2 3 4
5
6
f
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the com-
panies listed below:
Please do not ship your unit to the companies at
the addresses listed below for repair without ad-
vance contact.
a
8
m
l
1
g
h
i
78
9
a b
c
d e
j
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
c
d
e
SRC/OFF
h (eject)
k
U.S.A.
MULTI-CONTROL (M.C.)
(list)
VOLUME
Press to increase or decrease volume.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
f
Disc loading slot
USB port
MUTE
g
h
i
j
Press to mute. Press again to unmute.
a/b
CANADA
MIX (MIXTRAX)
BAND/ (iPod control)
Press to recall preset stations.
Press to select the next/previous folder.
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
340 Ferrier Street
(back)/DIMMER (dimmer)
c/d
AUDIO
Unit 2
Press to select an audio function.
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
1-877-283-5901
905-479-4411
DISP/SCRL
Press to select different displays.
Press and hold to turn dimmer on or off.
DISP
1/ to 6/
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Detach button
e
For warranty information please see the Limited
Warranty sheet included with this unit.
k
l
Press to pause or resume playback.
FUNCTION
Press to select functions.
If you experience problems
Should this unit fail to work properly, please con-
tact your dealer or nearest authorized PIONEER
Service Station.
CAUTION
LIST/ENTER
Press to display the list depending on the
source.
While in the operating menu, press to con-
trol functions.
Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E)
to connect the USB storage device as any device
connected directly to the unit will protrude out
from the unit, which could be dangerous.
m
En
3
Section
Using this unit
Using this unit
02
3
4
Press M.C. to select.
Note
Display indication
Removing the front panel
When this unit’s blue/white lead is connected to
the vehicle’s auto-antenna relay control termi-
nal, the vehicle’s antenna extends when this
unit’s source is turned on. To retract the anten-
na, turn the source off.
1
Press the detach button to release the front
panel.
Complete the procedure outlined below
1
2
to set the menu.
To proceed to the next menu option, you need to
confirm your selection.
2
Push the front panel upward (M) and then pull
it toward (N) you.
3
4
5
6 7 89
CLOCK SET (setting the clock)
Use and care of the remote
control
1
2
3
4
Turn M.C. to adjust hour.
Press M.C. to select minute.
Turn M.C. to adjust minute.
Press M.C. to confirm the selection.
QUIT appears.
Main information section
!
!
Tuner: band and frequency
1
2
CD player, USB storage device and iPod:
elapsed playback time and text informa-
tion
Using the remote control
3
Always store the detached front panel in a pro-
tective case or bag.
1
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
Re-attaching the front panel
1
When using for the first time, pull out the film
protruding from the tray.
Slide the front panel to the left.
Appears when a lower tier of folder or menu
exists.
5
YES.
#
To finish your settings, turn M.C. to select
Replacing the battery
If you prefer to change your setting again, turn
1
Slide the tray out on the back of the remote
control.
3
4
5
6
7
8
(list)
M.C. to switch to NO.
Sub information section
LOC (local seek tuning)
(sound retriever)
(random/shuffle)
(repeat)
2
Insert the battery with the plus (+) and minus
(–) poles aligned properly.
6
Press M.C. to select.
Notes
!
2
Press the right side of the front panel until it is
firmly seated.
Forcing the front panel into place may result in
damage to the front panel or head unit.
You can set up the menu options from the
system menu. For details about the settings,
refer to System menu on page 11.
You can cancel set up menu by pressing
SRC/OFF.
!
(iPod control)
This unit’s iPod function is operated from
your iPod.
Turning the unit on
Press SRC/OFF to turn the unit on.
9
1
WARNING
Turning the unit off
1
Basic operations
!
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a
doctor immediately.
Batteries (battery pack or batteries installed)
must not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
Press and hold SRC/OFF until the unit turns
off.
Important
Set up menu
!
!
!
!
Handle the front panel with care when re-
moving or attaching it.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
Keep the front panel out of direct sunlight
and high temperatures.
To avoid damaging the device or vehicle inte-
rior, remove any cables and devices attached
to the front panel before detaching it.
!
Selecting a source
1
1
After installation of this unit, turn the
Press SRC/OFF to cycle between:
HD RADIO—CD—USB/iPod—PANDORA—
APP (application)—AUX
USB MTP displays while the MTP connection
is in use.
ignition switch to ON.
SET UP appears.
!
2
#
Turn M.C. to switch to YES.
If you do not use the unit for 30 seconds, the set
CAUTION
Remove the battery if the remote control is
not used for a month or longer.
!
up menu will not be displayed.
If you prefer not to set up at this time, turn M.C.
Adjusting the volume
Turn M.C. to adjust the volume.
#
1
to switch to NO.
4
En
Section
Using this unit
Using this unit
02
!
There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the battery with metallic ob-
jects.
If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environ-
mental public institutions’ rules that apply in
your country/area.
“Perchlorate Material – special handling may
apply.
perchlorate. (Applicable to California,
U.S.A.)”
HD Radioä Technology
Storing and recalling stations
for each band
HD Radio
HD Radio Technology manufactured under li-
cense from iBiquity Digital Corporation. U.S.
and Foreign Patents. HD Radioä and the HD,
HD Radio, and “Arc” logos are proprietary trade-
marks of iBiquity Digital Corp.
About HD Radioä stations
HD Radioä stations offer high-quality audio and
data services. HD Radio stations are brought to
you by local FM/AM stations.
!
!
Using preset tuning buttons
1
To store: Press and hold down one of the
preset tuning buttons (1/ to 6/ ) until
the number stops flashing.
!
!
HD Radio stations feature the following:
Basic operations
!
!
!
High quality audio
FM multicasting
Data services
2
To recall: Press one of the preset tuning
Selecting a band
buttons (1/ to 6/ ).
1
Press BAND/ until the desired band (FM1,
FM2, FM3 for FM or AM) is displayed.
Switching the display
Selecting the desired text information
!
Manual tuning (step by step)
Press c or d.
1
!
When an analog station is received, tuning
1
Press DISP to cycle between the following:
down operation is conducted within the
analog broadcasting. (6 d 2)
Analog Radio station
!
FREQUENCY (program service name or
frequency)
!
If a digital broadcast is not yet received,
tuning-up operation tunes in the next ana-
log station. (2 d 6)
Important
!
!
TRACK INFO (song title/artist name)
CLOCK (source name and clock)
!
!
!
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
The remote control may not function properly
in direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under
the brake or accelerator pedal.
HD Radio station
!
!
FREQUENCY (call sign or frequency)
TRACK INFO (song title/artist name/album
title/genre)
!
CLOCK (source name and clock)
Notes
!
If the program service name cannot be ac-
quired in FREQUENCY, the broadcast fre-
quency is displayed instead. If the program
service name is detected, the program serv-
ice name will be displayed.
If the call sign cannot be acquired in
FREQUENCY, the broadcast frequency is dis-
played instead. If the call sign is detected,
the call sign will be displayed.
Depending on the band, text information can
be changed.
Text information items that can be changed
depend on the area.
Frequently used menu
operations
Program Service Data: Contributes to the superior user
experience of HD Radio Technology. Presents song name,
artist, station IDs, HD2/HD3 Channel Guide, and other rel-
evant data streams.
Seeking
Press and hold c or d, and then release.
You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
While pressing and holding c or d, you can
skip stations. Seek tuning starts as soon as
you release c or d.
Returning to the previous display
Returning to the previous list (the folder one level
higher)
1
!
1
Press /DIMMER.
Adjacent to traditional main stations are extra local FM
channels. These HD2/HD3 Channels provide new, original
music as well as deep cuts into traditional genre.
Returning to the ordinary display
Canceling the main menu
!
!
1
Press BAND/
Returning to the ordinary display from the list
Press BAND/
.
1
.
Digital, CD-quality sound. HD Radio Technology enables
local radio stations to broadcast a clean digital signal.
AM sounds like today’s FM and FM sounds like a CD.
En
5
Section
Using this unit
Function settings
Using this unit
02
Basic operations
Operations using the MIXTRAX
button
BLEND (reception mode)
1
Press M.C. to display the main menu.
If a digital broadcast reception condition gets
poor, this unit automatically switches to the ana-
log broadcast of the same frequency level. If this
function is set to on, the tuner switches between
digital broadcast and analog broadcast automati-
cally. If this function is off, reception will be con-
ducted within an analog broadcast.
Playing a CD/CD-R/CD-RW
Insert the disc into the disc loading slot with
the label side up.
1
Turning MIXTRAX on or off
You can use this function when USB is selected as
the source.
2
Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW
Press h.
You cannot use this function with USB MTP.
3
1
1
Press MIX to turn MIXTRAX on or off.
For more details about MIXTRAX, refer to
About MIXTRAX on page 12.
Once selected, the following functions can be
adjusted.
Playing songs on a USB storage device
!
1
Press M.C. to turn this function on or off.
1
Open the USB port cover.
Plug in the USB storage device using a USB
cable.
2
!
When MIXTRAX is in use, the sound retriever
function is disabled.
BSM (best stations memory)
Note
If HD SEEK is set to ON and BLEND is set to off,
the tuner cannot receive broadcasts. In this
case, the seek mode or reception mode is
changed automatically as follows:
BSM (best stations memory) automatically stores
the six strongest stations in the order of their sig-
nal strength.
Stopping playback of files on a USB storage de-
vice
Switching the display
1
You may disconnect the USB storage device at
any time.
1
Press M.C. to turn BSM on.
!
When HD SEEK is set to ON, if you switch
BLEND from on to off, HD SEEK is changed to
OFF.
To cancel, press M.C. again.
Selecting the desired text information
Selecting a folder
Press 1/ or 2/
1
Press DISP to cycle between the following:
LOCAL (local seek tuning)
1
.
CD-DA
!
When BLEND is set to off, if you switch HD SEEK
from OFF to ON, BLEND is changed to on.
Local seek tuning allows you to tune in to only
those radio stations with sufficiently strong sig-
nals for good reception.
!
ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
Selecting a track
Press c or d.
1
!
!
Fast forwarding or reversing
1
Press M.C. to select the desired setting.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
CD/CD-R/CD-RW and USB
storage devices
1
Press and hold c or d.
CD-TEXT
!
When playing compressed audio, there is no
sound during fast forward or reverse.
AM: OFF—LV1—LV2
!
!
TRACK INFO (track title/track artist/disc
title)
ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
The highest level setting allows reception of
only the strongest stations, while lower levels
allow the reception of weaker stations.
MTP connection
Returning to root folder
Press and hold BAND/
MTP-compatible Android devices (running
Android OS 4.0 or higher) can be connected by
MTP connection using the USB source. To con-
nect an Android device, use the cable that came
with the device.
1
.
!
!
HD SEEK (seek mode)
Switching between compressed audio and CD-DA
Press BAND/
1
.
Seek tuning setting can be changed between digi-
tal station seek (ON) and all station seek (OFF) de-
pending on the reception status.
MP3/WMA/WAV
!
TRACK INFO (track title/artist name/album
title)
FILE INFO (file name/folder name)
ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
Switching between playback memory devices
You can switch between playback memory devices
on USB storage devices with more than one Mass
Storage Device-compatible memory device.
Notes
!
1
Press M.C. to select your favorite setting.
!
!
This function is not compatible with MIX-
TRAX.
This function is not compatible with WAV.
OFF—ON
1
Press BAND/
.
!
!
!
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
!
You can switch between up to 32 different
memory devices.
Note
Disconnect USB storage devices from the unit
when not in use.
6
En
Section
Using this unit
Using this unit
02
2
Use M.C. to select a category/song.
Selecting and playing files/
tracks from the name list
Pausing playback
Press 4/PAUSE to pause or resume.
Selecting an album
1
1
Press 1/ or 2/
Fast forwarding or reversing
Press and hold c or d.
.
Changing the name of the song or category
1
1
Press
to switch to the file/track name
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
Turn M.C.
list mode.
1
Playlists—artists—albums—songs—podcasts
—genres—composers—audiobooks
1
Press 3/S.Rtrv to cycle between:
1—2—OFF (off)
Notes
2
Use M.C. to select the desired file name
Playing
1
!
!
The iPod cannot be turned on or off when the
(or folder name).
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
Key operation is disabled when MIXTRAX is
on.
When a song is selected, press M.C.
control mode is set to CONTROL AUDIO.
Disconnect headphones from the iPod be-
fore connecting it to this unit.
The iPod will turn off about two minutes after
the ignition is switched off.
!
Selecting a file or folder
Viewing a list of songs in the selected category
1
1
Turn M.C.
When a category is selected, press M.C.
Playing
Playing a song in the selected category
1
1
When a file or track is selected, press M.C.
When a category is selected, press and hold
M.C.
Function settings
Operations using the MIXTRAX
button
Viewing a list of the files (or folders) in the se-
lected folder
1
Press M.C. to display the main menu.
Searching the list by alphabet
1
1
When a folder is selected, press M.C.
Playing a song in the selected folder
When a folder is selected, press and hold M.C.
When a list for the selected category is dis-
2
Turn M.C. to change the menu option
played, press
mode.
to switch to alphabet search
and press to select FUNCTION.
Once selected, the function below can be ad-
justed.
Turning MIXTRAX on or off
1
For more details about MIXTRAX, refer to
About MIXTRAX on page 12.
1
!
You also can switch to alphabet search
!
mode by turning M.C. twice.
Turn M.C. to select a letter.
Press M.C. to display the alphabetical list.
To cancel searching, press /DIMMER.
!
S.RTRV is not available when MIXTRAX is
2
3
!
Operations using special buttons
turned on.
Switching the display
Selecting a repeat play range
S.RTRV (sound retriever)
1
Press 6/
CD/CD-R/CD-RW
to cycle between the following:
Automatically enhances compressed audio and
restores rich sound.
Selecting the desired text information
Notes
1
Press DISP to cycle between the following:
!
!
!
ALL – Repeat all tracks
ONE – Repeat the current track
FLD – Repeat the current folder
!
You can play playlists created with the com-
1
Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on page 7.
!
TRACK INFO (track title/artist name/album
title)
puter application (MusicSphere). The appli-
cation will be available on our website.
Playlists that you created with the computer
application (MusicSphere) are displayed in
abbreviated form.
!
ELAPSED TIME (track number and play-
back time)
USB storage device
!
!
!
!
ALL – Repeat all files
ONE – Repeat the current file
FLD – Repeat the current folder
!
!
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
iPod
Playing tracks in random order
Browsing for a song
1
Press 5/
to turn random play on or off.
Basic operations
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
To change songs during random play, press d
to switch to the next track. Pressing c restarts
playback of the current track from the begin-
ning of the song.
1
Press
to switch to the top menu of list
Playing songs on an iPod
search.
!
1
Open the USB port cover.
2
Connect an iPod to USB input.
Playback is performed automatically.
Selecting a song (chapter)
Press c or d.
1
En
7
Section
Using this unit
Using this unit
02
—
—
Fast forward/reverse
Selecting a song (chapter)
!
!
The latest version of the Pandora application can
be downloaded on iTunes App Store.
Create a free or a paid account online. You can
create the account in the Pandora application
from your iPhone or on the website. The URL in
the following:
2
Turn M.C. to change the mode; press to
Operations using special buttons
select.
!
The volume can only be adjusted from this
unit.
!
ARTIST – Plays an album by the artist cur-
Selecting a repeat play range
rently playing.
1
Press 6/
to cycle between the following:
!
!
ALBUM – Plays a song from the album cur-
rently being played.
GENRE – Plays an album from the genre cur-
rently being played.
!
!
ONE – Repeat the current song
ALL – Repeat all songs in the selected list
Function settings
!
When the control mode is set to CONTROL
iPod, the repeat play range will be same as
what is set for the connected iPod.
1
Press M.C. to display the main menu.
!
!
If the Data Plan for your iPhone does not provide
for unlimited data usage, additional charges
from your carrier may apply for accessing the
Pandora service via 3G and/or EDGE networks.
You need to connect to the Internet via 3G, EDGE
or Wi-Fi network to use the service from Pandora.
The selected song/album will be played after the
currently playing song.
2
Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
Once selected, the following functions can be
adjusted.
Selecting a random play range (shuffle)
Press 5/ to cycle between the following:
Notes
!
1
3
The selected song/album may be canceled if
you use functions other than link search (e.g.
fast forward and reverse).
Depending on the song selected to play, the
end of the currently playing song and the be-
ginning of the selected song/album may be
cut off.
!
!
!
SNG – Play back songs in the selected list
in random order.
ALB – Play back songs from a randomly se-
lected album in order.
Limitations:
!
!
AUDIO BOOK is not available when
CONTROL iPod is selected in the control
mode. For details, refer to Using this unit’s
iPod function from your iPod on page 8.
!
Depending on the availability to the Internet, you
may not be able to receive Pandora service.
Pandora service is subject to change without no-
tice. The service could be affected by any of the
following: firmware versions of iPhone, firmware
versions of Pandora application, changes to the
Pandora music service.
Certain functions of the Pandora service are not
available when accessing the service through the
Pioneer car audio/video products. They include,
but not limited to the following: creating new sta-
tions, deleting stations, sending information
about current stations, buying tracks from
iTunes, viewing additional text information, log-
ging in to Pandora, adjusting Cell Network Audio
Quality.
OFF – Not play back in random order.
!
Playing all songs in random order (shuffle all)
1
Press and hold 5/
to turn shuffle all on.
!
To turn off shuffle all, select OFF in shuffle. For
details, refer to Selecting a random play range
(shuffle) on page 8.
AUDIO BOOK (audiobook speed)
Using this unit’s iPod function
from your iPod
This unit’s iPod function can be controlled by
using the connected iPod.
CONTROL iPod is not compatible with the fol-
lowing iPod models.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select your favorite setting.
!
!
Pausing playback
Press 4/PAUSE to pause or resume.
FASTER – Playback at a speed faster than
normal
NORMAL – Playback at normal speed
SLOWER – Playback at a speed slower
than normal
1
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
!
!
!
!
iPod nano 1st generation
iPod with video
1
Press 3/S.Rtrv to cycle between:
1—2—OFF (off)
S.RTRV (sound retriever)
%
mode.
Press BAND/ to switch the control
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
1
Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on page 8.
Pandora internet radio is a music service not af-
filiated with Pioneer. More information is avail-
The Pandora mobile application is available for
most iPhone and smartphone, please visit
latest compatibility information.
!
CONTROL iPod – This unit’s iPod function
can be operated from the connected iPod.
CONTROL AUDIO – This unit’s iPod function
Playing songs related to the
currently playing song
You can play songs from the following lists.
• Album list of the currently playing artist
• Song list of the currently playing album
• Album list of the currently playing genre
!
Notes
!
Streaming Pandoraâ
IMPORTANT:
Requirements to access Pandora using the
Pioneer car audio/video products:
Please update the firmware of the Pandora appli-
Switching the control mode to
CONTROL iPod pauses song playback. Use
the iPod to resume playback.
The following operations are still accessible
from the unit even if the control mode is set
to CONTROL iPod.
Starting procedure for iPhone users
!
1
Press and hold
to switch to link play
1
Connect an iPhone to USB input.
mode.
!
2
Switch the source to PANDORA.
cation to the latest version before use.
—
Pausing
8
En
Section
Using this unit
Using this unit
Function settings
02
3
Start up the application on the iPhone
and initiate playback.
2
Use M.C. to select the Shuffle or desired
Important
station.
1
Press M.C. to display the main menu.
Use of third party apps may involve or require
the provision of personally identifiable infor-
mation, whether through the creation of a
user account or otherwise, and for certain ap-
plications, the provision of geolocation data.
ALL THIRD PARTY APPS ARE THE SOLE RE-
SPONSIBILITY OF THE PROVIDERS, INCLUD-
ING WITHOUT LIMITATION COLLECTION AND
SECURITY OF USER DATA AND PRIVACY
PRACTICES. BY ACCESSING THIRD PARTY
APPS, YOU AGREE TO REVIEW THE TERMS
OF SERVICE AND PRIVACY POLICIES OF THE
PROVIDERS. IF YOU DO NOT AGREE WITH
THE TERMS OR POLICIES OF ANY PROVIDER
OR DO NOT CONSENT TO THE USE OF GEO-
LOCATION DATA WHERE APPLICABLE, DO
NOT USE THAT THIRD PARTY APP.
Basic operations
Changing the sort order
1
2
Turn M.C. to change the menu option
Press
(list).
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
!
ABC – You can sort the items in the list alpha-
betically
DATE – You can sort the items in the list in
order of the dates on which the items were
created
Playing tracks
For details, refer to Starting procedure for iPhone
users on page 8.
3
!
Once selected, the following functions can be
adjusted.
Skipping tracks
Press d.
1
Changing Shuffle or stations
Turn M.C.
BOOKMARK (bookmark)
1
Switching the display
1
Press M.C. to store track information.
Playing
When Shuffle or the station is selected, press
M.C.
1
NEW STATION (new station)
Selecting the desired text information
Press DISP to cycle between the following:
1
A new station will be created from the information
for the artist or track of the station currently being
played.
!
TRACK INFO (station name/track title/ar-
tist name/album title)
Deleting stations
1
When station is selected, press and hold M.C.
DELETE YES appears.
To cancel, press /DIMMER. You will return
to the previous level.
Press M.C.
The station will be deleted.
!
!
!
ELAPSED TIME (playback time)
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
FROM TRACK (from track)—FROM ARTIST
(from artist)
2
Information for compatibility of
connected devices
The following is the detailed information regard-
ing the terminals required to use the application
for iPhone on this unit.
2
Note
3
!
Press M.C.
A new station is created.
You can also create a new station from a track
Depending on the station, text information can
be changed.
Operations using special buttons
by pressing and holding down 5/
You can also create a new station from an ar-
tist by pressing and holding down 6/
.
Selecting and playing the
Shuffle/station list
The display shown on this unit may not be the
same as that shown on the connected device.
!
For iPhone users
This function is compatible with iPhone and
iPod touch.
Pausing playback
1
.
!
Press 4/PAUSE to pause or resume.
S.RTRV (sound retriever)
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
!
The device has iOS 5.0 or higher.
1
Press M.C. to select the desired setting.
Notes
1
Press 3/S.Rtrv to cycle between:
1—2—OFF (off)
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
1
Press
(list) to switch to the Shuffle/sta-
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on page 9.
tion list mode.
!
Please check our website for a list of sup-
ported iPhone applications for this unit.
Pioneer is not liable for any issues that may
arise from incorrect or flawed app-based
content.
The content and functionality of the sup-
ported applications are the responsibility of
the App providers.
!
Giving a Thumbs Down
1
Press 2/ to give a “Thumbs Down” for the
track currently playing and to skip to the next
track.
Using connected device
applications
You can use this unit to perform streaming play-
back of and control tracks in iPhone applica-
tions or just for streaming playback.
!
Giving a Thumbs Up
1
Press 1/ to give a “Thumbs Up” for the track
currently playing.
En
9
Section
Using this unit
Using this unit
02
Starting procedure for iPhone users
PAUSE (pause)
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to adjust the left/right speaker bal-
ance.
1
2
3
Connect an iPhone to USB input.
1
Press M.C. to pause or resume.
1
Press M.C. to select the desired setting.
NOR (normal phase)—REV (reverse phase)—
OFF (subwoofer off)
Switch the source to APP.
S.RTRV (sound retriever)
EQ SETTING (equalizer recall)
Start up the application on the iPhone
1
Press M.C. to select the desired setting.
1—2—OFF (off)
SUB.W CTRL (subwoofer adjustment)
1
2
Turn M.C. to select the equalizer.
and initiate playback.
Basic operations
Selecting a track
Only frequencies lower than those in the selected
range are outputted from the subwoofer.
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
The equalizer band and equalizer level can be
customized when CUSTOM1 or CUSTOM2 is
selected.
If selecting CUSTOM1 or CUSTOM2, complete
the procedures outlined below. If selecting
other options, press M.C. to return to the pre-
vious display.
1
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to cycle between the following:
Cut-off frequency—Output level—Slope level
Rates that can be adjusted will flash.
Turn M.C. to select the desired setting.
Cut-off frequency: 50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Output level: –24 to +6
2
1
Press c or d.
Fast forwarding or reversing
Press and hold c or d.
Pausing playback
Press BAND/ to pause or resume.
Audio adjustments
3
1
Press M.C. to display the main menu.
1
2
Turn M.C. to change the menu option
and press to select AUDIO.
Turn M.C. to select the audio function.
1
!
CUSTOM1 can be set separately for each
source. However, USB, iPod, PANDORA
and APP are all set to the same setting au-
tomatically.
Slope level: –12— –24
3
BASS BOOST (bass boost)
Switching the display
Once selected, the following audio functions
can be adjusted.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select a desired level.
0 to +6 is displayed as the level is increased or
decreased.
!
CUSTOM2 is a shared setting used in com-
mon for all sources.
!
FADER is not available when SUB.W/SUB.W
is selected in SP-P/O MODE. For details, refer
to SP-P/O MODE (rear output and preout set-
ting) on page 12.
Selecting the desired text information
1
Press DISP to cycle between the following:
3
4
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to cycle between the following:
Equalizer band—Equalizer level
Turn M.C. to select the desired setting.
Equalizer band: 80HZ—250HZ—800HZ—
2.5KHZ—8KHZ
!
TRACK INFO (track title/artist name/album
title)
HPF SETTING (high pass filter adjustment)
!
SUB.W and SUB.W CTRL are not available
when REAR/REAR is selected in
!
!
!
!
APP NAME (application name)
ELAPSED TIME (playback time)
CLOCK (source name and clock)
SPEANA (spectrum analyzer)
5
Use this function when wanting to listen only to
high-frequency sounds. Only frequencies higher
than the high-pass filter (HPF) cutoff are output
from the speakers.
SP-P/O MODE. For details, refer to
SP-P/O MODE (rear output and preout set-
ting) on page 12.
Equalizer level: +6 to –6
!
!
SUB.W CTRL is not available when SUB.W is
selected in OFF. For details, refer to SUB.W
(subwoofer on/off setting) on page 10.
SLA is not available when FM is selected as
the source.
LOUDNESS (loudness)
1
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to cycle between the following:
Cut-off frequency—Slope level
Turn M.C. to select the desired setting.
Cut-off frequency: OFF—50HZ—63HZ—80HZ
—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Slope level: –12— –24
Function settings
2
Loudness compensates for deficiencies in the low-
frequency and high-frequency ranges at low vol-
ume.
1
Press M.C. to display the main menu.
3
2
Turn M.C. to change the menu option
1
Press M.C. to select the desired setting.
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
OFF (off)—LOW (low)—MID (mid)—HI (high)
FADER (fader adjustment)
SUB.W (subwoofer on/off setting)
3
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to adjust the front/rear speaker bal-
ance.
Once selected, the following functions can be
adjusted.
BALANCE (balance adjustment)
10
En
Section
Using this unit
Using this unit
02
3
tion.
Turn M.C. to select the illumination func-
SLA (source level adjustment)
The type of text information displayed in the sub
information section can be toggled.
ILLUMI FX (illumination effect mode)
This function prevents the volume from changing
too dramatically when the source switches.
Once selected, the following audio functions
can be adjusted.
In this mode, an illumination effect can be seen
on the display at certain times such as when the
ACC power is turned on/off or a CD is inserted/
ejected.
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
—OFF
2
!
!
!
Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
The AM volume level can also be adjusted with
this function.
USB, iPod, PANDORA and APP are all set to
the same setting automatically.
KEY COLOR (key section color setting)
1
Press M.C. to turn ILLUMI FX on or off.
The illumination effect will activate when the
ACC power is turned on/off regardless of
whether the ILLUMI FX setting is on or off.
!
The signal bar indicator displays for SPEANA
or LEVEL METER when the source is set to
HD RADIO.
You can select desired colors for the keys of this
unit.
!
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the illumination color.
2
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to adjust the source volume.
Adjustment range: +4 to –4
AUX (auxiliary input)
!
!
!
Preset colors (ranging from WHITE to
BLUE)
SCAN (cycle through a variety of colors au-
tomatically)
Note
Activate this setting when using an auxiliary de-
vice connected to this unit.
When CUSTOM is selected, the customized
color saved is selected.
1
Press M.C. to turn AUX on or off.
CUSTOM (customized illumination color)
DIMMER (dimmer)
System menu
Customizing the illumination color
You can create custom illumination colors for
both KEY COLOR and DISP COLOR.
DISP COLOR (display section color setting)
1
Press M.C. to turn the dimmer on or off.
You can also change the dimmer setting by
pressing and holding /DIMMER.
1
Press M.C. to display the main menu.
You can select the desired colors for the display of
this unit.
!
2
Turn M.C. to change the menu option
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the illumination color.
1
Press M.C. to display the main menu.
and press to select SYSTEM.
Turn M.C. to select the system menu
BRIGHTNESS (brightness adjustment)
2
!
!
!
Preset colors (ranging from WHITE to
BLUE)
SCAN (cycle through a variety of colors au-
tomatically)
2
Turn M.C. to display ILLUMI and press to
You can use this setting to adjust the display
brightness.
The range of settings available for BRIGHTNESS
will vary depending on whether DIMMER is on or
off. For details, refer to DIMMER (dimmer) on page
11.
3
select.
function.
Once selected, the following system menu func-
tions can be adjusted.
3
Turn M.C. to display KEY COLOR or
CUSTOM (customized illumination color)
DISP COLOR. Press to select.
CLOCK SET (setting the clock)
BOTH COLOR (key and display color setting)
4
Press M.C. and hold until the customizing
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
DIMMER on: 1 to 4
You can select the desired colors for the keys and
display of this unit.
illumination color setting appears in the dis-
play.
2
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to select the segment of the clock
display you wish to set.
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the illumination color.
DIMMER off: 1 to 5
2
5
Press M.C. to select the primary color.
Hour—Minute
!
Preset colors (ranging from WHITE to
BLUE)
R (red)—G (green)—B (blue)
3
Turn M.C. to adjust the clock.
Selecting the illumination color
Illumination function menu
12H/24H (time notation)
!
SCAN (cycle through a variety of colors au-
tomatically)
6
Turn M.C. to adjust the brightness level.
Adjustment range: 0 to 60
You cannot select a level below 20 for all three of
R (red), G (green), and B (blue) at the same time.
You can also perform the same operation on
other colors.
1
Press M.C. to select the desired setting.
#
12H (12-hour clock)—24H (24-hour clock)
1
Press M.C. to display the main menu.
#
INFO DISPLAY (sub information)
2
Turn M.C. to display ILLUMI and press to
select.
En
11
Section
Using this unit
Using this unit
Initial menu
02
Note
3
Turn M.C. to change the menu option
You can select areas for flashing colors.
and press to select SYSTEM.
You cannot create a custom illumination color
while SCAN is selected.
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
KEY/DISPLAY (key and display)—KEY (key)—
OFF (off)
1
Press and hold SRC/OFF until the unit
2
turns off.
4
Turn M.C. to select the system menu
function.
2
3
Press M.C. to display the main menu.
Turn M.C. to change the menu option
For details, refer to System menu on page 11.
About MIXTRAX
!
When OFF is selected, the color set under IL-
LUMI is used as the display color.
MIXTRAX technology is used to insert a variety
of sound effects in between songs, allowing you
to experience your music as a nonstop mix com-
plete with visual effects.
Using an AUX source
and press to select INITIAL.
Once selected, the initial menu function below
can be adjusted.
FLASH PATTERN (flash pattern)
1
Insert the stereo mini plug into the AUX
The flashing color and MIXTRAX special effects
display change with changes in the sound and
bass levels.
input jack.
Notes
SP-P/O MODE (rear output and preout setting)
2
Press SRC/OFF to select AUX as the
!
Depending on the file/song, sound effects
may not be available.
Turn MIXTRAX off if the visual effects it pro-
duces have adverse effects on driving. Refer
to Operations using the MIXTRAX button on
page 6.
1
Press M.C. to display the setting mode.
source.
The rear speaker leads output and the RCA output
of this unit can be used to connect a full-range
speaker or subwoofer. Select a suitable option for
your connection.
2
Turn M.C. to select the desired setting.
!
Note
!
!
!
!
!
SOUND LEVEL 1 to SOUND LEVEL 6 – The
flash pattern changes according to the
sound level. Select a desired mode.
LOW PASS 1 to LOW PASS 6 – The flash
pattern changes according to the bass
level. Select a desired mode.
RANDOM 1 – The flash pattern changes
randomly according to the sound level
mode and low pass mode.
RANDOM 2 – The flash pattern changes
randomly according to the sound level
mode.
RANDOM 3 – The flash pattern changes
randomly according to the low pass mode.
AUX cannot be selected unless the auxiliary set-
ting is turned on. For more details, refer to AUX
(auxiliary input) on page 11.
1
Press M.C. to display the setting mode.
2
Turn M.C. to select the desired setting.
!
REAR/SUB.W – Select when there is a full-
range speaker connected to the rear speak-
er leads output and there is a subwoofer
connected to the RCA output.
MIXTRAX menu
Switching the display
1
Press M.C. to display the main menu.
Selecting the desired text information
1
Press DISP to cycle between the following:
2
Turn M.C. to change the menu option
!
SUB.W/SUB.W – Select when there is a
subwoofer connected directly to the rear
speaker leads output without any auxiliary
amp and there is a subwoofer connected
to the RCA output.
!
!
Source name
Source name and clock
and press to select MIXTRAX.
Turn M.C. to select the MIXTRAX func-
3
tion.
If an unwanted display appears
Turn off the unwanted display using the proce-
dures listed below.
Once selected, the following MIXTRAX functions
can be adjusted. The function is enabled when
MIXTRAX is on.
!
REAR/REAR – Select when there is a full-
range speaker connected to the rear speak-
er leads output and the RCA output.
If there is a full-range speaker connected to
the rear speaker leads output and the RCA
output is not used, you may select either
REAR/SUB.W or REAR/REAR.
DISPLAY FX (display effect)
The MIXTRAX special effects display can be turned
on or off.
SHORT PLAYBCK (short playback mode)
1
2
Press M.C. to display the main menu.
Turn M.C. to change the menu option
1
Press M.C. to select the desired setting.
ON (MIXTRAX special effects display)—OFF
(normal display)
You can select the length of the playback time.
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
1.0 MIN (1.0 minute)—1.5 MIN (1.5 minutes)—
2.0 MIN (2.0 minutes)—2.5 MIN (2.5 minutes)
—3.0 MIN (3.0 minutes)—OFF (off)
and press to select SYSTEM.
2
CUT IN FX (manual cut-in effect)
3
Turn M.C. to display DEMO OFF and press
System menu
You can turn on or off the MIXTRAX sound effects
while manually changing tracks.
to select.
1
Press and hold SRC/OFF until the unit
turns off.
1
Press M.C. to select the desired setting.
ON (on)—OFF (off)
4
5
Turn M.C. to switch to YES.
Press M.C. to select.
FLASH AREA (flash area)
2
Press M.C. to display the main menu.
12
En
Section
Installation
Installation
03
!
!
Use this unit with a 12-volt battery and nega-
tive grounding only. Failure to do so may re-
sult in a fire or malfunction.
To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
Perform these connections when using a sub-
woofer without the optional amplifier.
This unit
Connections
1
2
3
WARNING
1
L
R
!
!
Use speakers over 50 W (output value) and
between 4 W to 8 W (impedance value). Do
not use 1 W to 3 W speakers for this unit.
The black cable is ground. When installing
this unit or power amp (sold separately),
make sure to connect the ground wire first.
Ensure that the ground wire is properly con-
nected to metal parts of the car’s body. The
ground wire of the power amp and the one of
this unit or any other device must be con-
nected to the car separately with different
screws. If the screw for the ground wire loos-
ens or falls out, it could result in fire, genera-
tion of smoke or malfunction.
2
3
4
6
7
8
9
—
Disconnect the negative terminal of the bat-
F
4
5
6
tery before installation.
—
Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. Wrap adhesive tape around wiring
that comes into contact with metal parts to
protect the wiring.
1 Power cord input
2 Rear output or subwoofer output
3 Front output
4 Antenna input
5 Fuse (10 A)
6 Wired remote input
Hard-wired remote control adapter can be
connected (sold separately).
i
a
b
c
d
SW
e
j
k
—
—
—
Place all cables away from moving parts,
such as the shift lever and seat rails.
Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
a
c
d
f
g
h
l
b
1 To power cord input
2 Left
3 Right
4 Front speaker
5 Rear speaker
6 White
7 White/black
8 Gray
9 Gray/black
a Green
b Green/black
c Violet
d Violet/black
e Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
f Yellow
Connect to the constant 12 V supply termi-
nal.
g Red
Connect to terminal controlled by ignition
switch (12 V DC).
h Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp or auto-antenna relay control ter-
minal (max. 300 mA 12 V DC).
i Subwoofer (4 W)
Power cord
Perform these connections when not connect-
ing a rear speaker lead to a subwoofer.
POWER AMP
Ground wire
—
Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
—
—
Do not shorten any cables.
1
L
R
Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with
other devices. The current capacity of the
cable is limited.
2
3
4
6
7
8
9
Other devices
(Another electronic
device in the car)
F
Metal parts of car’s body
—
—
Use a fuse of the rating prescribed.
Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
5
a
b
c
d
R
—
Never band together negative cables of multi-
ple speakers.
Important
e
!
When installing this unit in a vehicle without
an ACC (accessory) position on the ignition
switch, failure to connect the red cable to the
terminal that detects operation of the ignition
key may result in battery drain.
!
!
When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this
cable to the system remote control of an ex-
ternal power amp or the vehicle’s auto-anten-
na relay control terminal (max. 300 mA
12 V DC). If the vehicle is equipped with a
glass antenna, connect it to the antenna
booster power supply terminal.
Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp.
Also, never connect it to the power terminal
of the auto antenna. Doing so may result in
battery drain or a malfunction.
f
g
h
ACC position
No ACC position
En
13
Section
Installation
Installation
03
j When using a subwoofer of 70 W (2 W), be
sure to connect the subwoofer to the violet
and violet/black leads of this unit. Do not
connect anything to the green and green/
black leads.
Use commercially available parts when instal-
ling.
2
Tighten two screws on each side.
Installation
Important
3
!
!
!
Check all connections and systems before
final installation.
Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
Consult your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications to the
vehicle.
1
DIN Front-mount
1
Insert the mounting sleeve into the dash-
k Not used.
l Subwoofer (4 W) × 2
board.
2
For installation in shallow spaces, use the sup-
plied mounting sleeve. If there is enough space,
use the mounting sleeve that came with the ve-
hicle.
Notes
1
Screw
!
When using a two-speaker system, do not
connect anything to speaker leads that are
not connected to a speaker.
2
3
!
Mounting bracket
Dashboard or console
Use either truss (5 mm × 8 mm) or flush sur-
face (5 mm × 9 mm) screws, depending on
the bracket screw holes.
!
Do not install this unit where:
—
it may interfere with operation of the vehicle.
it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
!
Change the initial menu of this unit. Refer to
SP-P/O MODE (rear output and preout set-
ting) on page 12.
—
2
Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°) into
place.
!
!
The semiconductor laser will be damaged if
it overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
The subwoofer output of this unit is monau-
ral.
1
Removing the unit
1 Remove the trim ring.
Power amp (sold separately)
Perform these connections when using the op-
tional amplifier.
60°
2
3
1
2
4
1
2
Dashboard
Mounting sleeve
!
When installing, to ensure proper heat dis-
persal when using this unit, make sure you
leave ample space behind the rear panel and
wrap any loose cables so they are not block-
5
5
#
Make sure that the unit is installed securely in
place. An unstable installation may cause skipping
or other malfunctions.
1
Trim ring
3
2
Notched tab
Releasing the front panel allows easier ac-
cess to the trim ring.
2
1
7
!
6
7
!
When reattaching the trim ring, point the
side with the notched tab down.
DIN Rear-mount
1 System remote control
Connect to Blue/white cable.
2 Power amp (sold separately)
3 Connect with RCA cables (sold separately)
4 To Front output
1
Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and the side
of the unit match.
Leave ample
space
2
Insert the supplied extraction keys into
5 cm
both sides of the unit until they click into
place.
5 cm
5cm
5 Front speaker
6 To Rear output or subwoofer output
7 Rear speaker or subwoofer
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed using either
front-mount or rear-mount installation.
14
En
Section
Installation
Additional information
Troubleshooting
Symptoms are written in bold and causes in reg-
ular, non-indented text. Regular, indented text is
used to indicate actions to be taken.
03
3
Pull the unit out of the dashboard.
Symptoms are written in bold and causes in reg-
ular, non-indented text. Regular, indented text is
used to indicate actions to be taken.
Common
AMP ERROR
The display automatically returns to the ordinary
display.
This unit fails to operate or the speaker connection is
incorrect; the protective circuit is activated.
Check the speaker connection. If the message
fails to disappear even after the engine is
switched off/on, contact your dealer or an
authorized Pioneer Service Station for
assistance.
Removing and re-attaching the
front panel
You can remove the front panel to protect your
unit from theft.
For details, refer to Removing the front panel and
Re-attaching the front panel on page 4.
You did not perform any operation within about 30
seconds.
Perform operation again.
The repeat play range changes unexpectedly.
Depending on the repeat play range, the selected
range may change when another folder or track is
being selected or during fast forwarding/reversing.
Select the repeat play range again.
Securing the front panel
The front panel can be secured with the sup-
plied screw.
CD player
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
A subfolder is not played back.
The disc is dirty.
Clean the disc.
Subfolders cannot be played when FLD (folder re-
peat) is selected.
Select another repeat play range.
The disc is scratched.
Replace the disc.
1
NO XXXX appears when a display is changed
(NO TITLE, for example).
1 Screw
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
There is an electrical or mechanical error.
Turn the ignition switch OFF and back ON, or
switch to a different source, then back to the CD
player.
There is no embedded text information.
Switch the display or play another track/file.
The unit is malfunctioning.
There is interference.
ERROR-15
You are using a device, such as a cellular phone,
that may cause audible interference.
Move electrical devices that may be causing the
interference away from the unit.
The inserted disc is blank.
Replace the disc.
ERROR-23
Unsupported CD format.
Replace the disc.
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to note the error
message.
En
15
Appendix
Additional information
Additional information
FORMAT READ
PROTECT
iPod failure.
INOPERABLE
Disconnect the cable from the iPod. Once the
iPod’s main menu is displayed, reconnect the
iPod and reset it.
Sometimes there is a delay between the start of play-
back and when you start to hear any sound.
Wait until the message disappears and you hear
sound.
All the files on the connected USB storage device
are embedded with DRM.
Replace the USB storage device.
The operation was disabled.
Run the same command for another track.
TRY AGAIN
ERROR-23
N/A USB
Unable to save thumb rating.
Unable to save BookMark.
Unable to add station.
Try again later.
NO AUDIO
USB storage device was not formatted with FAT12,
FAT16 or FAT32.
USB storage device should be formatted with
FAT12, FAT16 or FAT32.
The connected USB device is not supported by this
unit.
! Connect a USB Mass Storage Class compliant
device.
The inserted disc does not contain any playable files.
Replace the disc.
! Disconnect your device and replace it with a
compatible USB storage device.
SKIPPED
MAINTENANCE
ERROR-16
The inserted disc contains DRM protected files.
The protected files are skipped.
Pandora system is undergoing maintenance.
Try again later.
The iPod firmware version is old.
Update the iPod version.
CHECK USB
The USB connector or USB cable has short-
circuited.
Check that the USB connector or USB cable is
not caught in something or damaged.
iPod failure.
PROTECT
SKIP LIMIT
Disconnect the cable from the iPod. Once the
iPod’s main menu is displayed, reconnect the
iPod and reset it.
All the files on the inserted disc are embedded with
DRM.
Replace the disc.
Skip limit reached.
! Do not exceed the skip limit.
! Due to music licensing restrictions, Pandora
limits the total number of skips per hour.
CHECK USB
STOP
The connected USB storage device consumes more
than maximum allowable current.
Disconnect the USB storage device and do not
use it. Turn the ignition switch to OFF, then to
ACC or ON and then connect only compliant
USB storage devices.
There are no songs in the current list.
Select a list that contains songs.
CHECK APP
USB storage device/iPod
This version of the Pandora application is not sup-
ported.
Connect a device that has a compatible version
of the Pandora application installed.
FORMAT READ
NOT FOUND
Sometimes there is a delay between the start of play-
back and when you start to hear any sound.
Wait until the message disappears and you hear
sound.
No related songs.
Transfer songs to the iPod.
CHECK DEVICE
CHECK USB
Device error message displayed in Pandora applica-
tion.
Unable to play music from Pandora.
Please check your connected device.
NO AUDIO
The iPod operates correctly but does not charge.
Make sure the connection cable for the iPod has
not shorted out (e.g., not caught in metal
objects). After checking, turn the ignition switch
OFF and back ON, or disconnect the iPod and
reconnect.
Pandora
There are no songs.
Transfer the audio files to the USB storage device
and connect.
ERROR-19
Communication failed.
Disconnect the cable from the device. Once the
device’s main menu is displayed, reconnect the
device and reset it.
NO STATION
The connected USB storage device has security en-
abled.
Follow the USB storage device instructions to
disable the security.
No station found.
Create a station in the Pandora application on
your connected device.
ERROR-19
START UP APP
Communication failed.
Perform one of the following operations.
–Turn the ignition switch OFF and back ON.
–Disconnect the USB storage device.
–Change to a different source.
SKIPPED
The Pandora application has not started running yet.
Start up the Pandora application.
NO ACTIVE ST
The connected USB storage device contains DRM
protected files.
The protected files are skipped.
No station selected.
Select a station.
Then, return to the USB source.
16
En
Appendix
Additional information
Additional information
STATION FULL
iPod
Handling guidelines
Discs and player
Playback of discs may not be possible because of
disc characteristics, disc format, recorded applica-
tion, playback environment, storage conditions,
and so on.
A new station cannot be added.
Delete an old station to open a spot for a new
one.
Do not leave the iPod in places with high tempera-
tures.
Use only discs that feature either of the following
two logos.
Firmly secure the iPod when driving. Do not let the
iPod fall onto the floor, where it may become
jammed under the brake or accelerator pedal.
Road shocks may interrupt disc playback.
CAN.T DELETE
When using discs that can be printed on label sur-
faces, check the instructions and the warnings of
the discs. Depending on the discs, inserting and
ejecting may not be possible. Using such discs
may result in damage to this equipment.
The station could not be deleted.
Run the same command for another station.
About iPod settings
!
When an iPod is connected, this unit changes
the EQ (equalizer) setting of the iPod to off in
order to optimize the acoustics. When you dis-
connect the iPod, the EQ returns to the original
setting.
NO NETWORK
The connected device is out of area.
Connect the connected device to a network.
Do not attach commercially available labels or
other materials to the discs.
Use 12-cm discs.
!
The discs may warp making the disc unplay-
able.
NO SERVICE
!
You cannot set Repeat to off on the iPod when
using this unit. Repeat is automatically
changed to All when the iPod is connected to
this unit.
The connected device is out of area.
Connect the connected device to a network.
Use only conventional, fully circular discs.
!
The labels may come off during playback and
prevent ejection of the discs, which may result
in damage to the equipment.
The following types of discs cannot be used with
this unit:
CAN.T PLAY
Incompatible text saved on the iPod will not be dis-
played by the unit.
!
!
DualDiscs
The operation was disabled.
Run the same command for another station.
8-cm discs: Attempts to use such discs with
an adaptor may cause the unit to malfunction.
Oddly shaped discs
USB storage device
!
Connections via USB hub are not supported.
Compressed audio
compatibility (disc, USB)
Apps
Do not connect anything other than a USB stor-
age device.
!
!
Discs other than CDs
Damaged discs, including discs that are
cracked, chipped or warped
START UP APP
WMA
Firmly secure the USB storage device when driv-
ing. Do not let the USB storage device fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
The application has not started running yet.
Follow the instructions that appear on the
screen.
File extension: .wma
!
CD-R/RW discs that have not been finalized
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to
384 kbps (VBR)
Do not touch the recorded surface of the discs.
Store discs in their cases when not in use.
Depending on the USB storage device, the follow-
ing problems may occur.
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Do not attach labels, write on or apply chemicals
to the surface of the discs.
!
!
!
!
Operations may vary.
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream with video: Not com-
patible
The storage device may not be recognized.
Files may not be played back properly.
The device may cause audible interference
when you are listening to the radio.
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth out-
ward from the center.
Condensation may temporarily impair the player’s
performance. Let it rest for about one hour to ad-
just to a warmer temperature. Also, wipe any
damp discs off with a soft cloth.
MP3
File extension: .mp3
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
En
17
Appendix
Additional information
Additional information
Made for
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and
specify playback sequences with this unit.
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz for emphasis)
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
Multi-session playback: Compatible
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
iPod touch (5th generation)
iPod touch (4th generation)
iPod touch (3rd generation)
iPod touch (2nd generation)
iPod touch (1st generation)
iPod classic
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3 tag Version 2.x is given priority over Version
1.x.)
Packet write data transfer: Not compatible
Example of a hierarchy
Regardless of the length of blank sections be-
tween the songs from the original recording, com-
pressed audio discs play with a short pause
between songs.
01
02
ꢀ
M3u playlist: Not compatible
iPod with video
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Not compatible
ꢁ
iPod nano (7th generation)
iPod nano (6th generation)
iPod nano (5th generation)
iPod nano (4th generation)
iPod nano (3rd generation)
iPod nano (2nd generation)
iPod nano (1st generation)
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
: Folder
03
: Compressed
audio file
ꢂ
WAV
USB storage device
04
ꢃ
ꢄ
ꢅ
01 to 05: Folder
number
File extension: .wav
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac-
tical hierarchy is less than two tiers.)
05
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
1 to 6: Playback
sequence
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Playable folders: up to 500
Playable files: up to 15 000
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM),
22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
Disc
Folder selection sequence or other operation
may differ depending on the encoding or writing
software.
Playback of copyright-protected files: Not compati-
ble
!
You cannot use this function with USB MTP.
iPhone
Partitioned USB storage device: Only the first par-
tition can be played.
Depending on the generation or version of the
iPod, some functions may not be available.
Supplemental information
USB storage device
Playback sequence is the same as recorded se-
quence in the USB storage device.
To specify the playback sequence, the following
method is recommended.
There may be a slight delay when starting play-
back of audio files on a USB storage device with
numerous folder hierarchies.
Only the first 32 characters can be displayed as a
file name (including the file extension) or a folder
name.
Operations may vary depending on the software
version of iPod.
Users of iPod with the Lightning Connector should
use the Lightning to USB Cable (supplied with
iPod).
1 Create a file name that includes numbers
that specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
2 Put those files into a folder.
3 Save the folder containing files on the USB
storage device.
However, depending on the system environment,
you may not be able to specify the playback se-
quence.
For USB portable audio players, the sequence is
different and depends on the player.
This unit may not work properly depending on the
application used to encode WMA files.
CAUTION
!
!
Pioneer cannot guarantee compatibility with
all USB mass storage devices and assumes
no responsibility for any loss of data on
media players, smart phones, or other devi-
ces while using this product.
Do not leave discs or a USB storage device
in any place that is subject to high tempera-
tures.
There may be a slight delay at the start of playback
of audio files embedded with image data or audio
files stored on a USB storage device that has nu-
merous folder hierarchies.
Users of iPod with the Dock Connector should use
CD-IU51. For details, consult your dealer.
About the file/format compatibility, refer to the
iPod manuals.
Audiobook, Podcast: Compatible
Disc
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac-
tical hierarchy is less than two tiers.)
CAUTION
iPod compatibility
This unit supports only the following iPod mod-
els. Supported iPod software versions are shown
below. Older versions may not be supported.
Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the iPod, even if that data is lost while this
unit is used.
Playable folders: up to 99
Playable files: up to 999
18
En
Appendix
Additional information
Copyright and trademark
Additional information
Specifications
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod or iPhone, respec-
tively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is
not responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of this ac-
cessory with iPod or iPhone may affect wireless
performance.
General
iTunes
Power source ................... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V al-
lowable)
USB
Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
USB standard specification
Grounding system ............ Negative type
Maximum current consumption
................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
................................... USB 2.0 full speed
Maximum current supply
................................... 1 A
MP3
USB Class ....................... MSC (Mass Storage Class)
File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch
audio)
(Windows Media Player)
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
Supply of this product only conveys a license for
private, non-commercial use and does not con-
vey a license nor imply any right to use this prod-
uct in any commercial (i.e. revenue-generating)
real time broadcasting (terrestrial, satellite,
cable and/or any other media), broadcasting/
streaming via internet, intranets and/or other
networks or in other electronic content distribu-
tion systems, such as pay-audio or audio-on-de-
mand applications. An independent license for
such use is required. For details, please visit
DIN
Chassis ............................ 178 mm × 50 mm × 165 mm
(7 in. × 2 in. × 6-1/2 in.)
Nose ................................ 188 mm × 58 mm × 15 mm
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 5/8 in.)
Androidä
Android is a trademark of Google Inc.
D
Chassis ............................ 178 mm × 50 mm × 165 mm
(7 in.× 2 in.× 6-1/2 in.)
Nose ................................ 170 mm × 46 mm × 15 mm
(6-3/4 in.× 1-3/4 in.× 5/8 in.)
Pandora® internet radio
PANDORA, the PANDORA logo, and the
Pandora trade dress are trademarks or regis-
tered trademarks of Pandora Media, Inc. Used
with permission.
FM tuner
Frequency range .............. 87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable sensitivity ............. 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono, S/N:
30 dB)
Weight ............................. 1 kg (2.2 lbs)
Audio
Signal-to-noise ratio ......... 80 dB (digital broadcasting)
(IHF-A network)
Signal-to-noise ratio ......... 72 dB (analog broadcasting)
(IHF-A network)
Maximum power output ... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (for subwoofer)
Continuous power output
................................... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz,
5 % THD, 4 W load, both chan-
WMA
MIXTRAX
MIXTRAX is a trademark of the PIONEER
CORPORATION.
Windows Media is either a registered trademark
or trademark of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used or
distributed without a license from Microsoft
Licensing, Inc.
AM tuner
nels driven)
Frequency range .............. 530 kHz to 1 710 kHz
Usable sensitivity ............. 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ......... 80 dB (digital broadcasting)
(IHF-A network)
Load impedance .............. 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout maximum output level
................................... 2.0 V
Loudness contour ............ +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
Signal-to-noise ratio ......... 62 dB (analog broadcasting)
(IHF-A network)
(10 kHz) (volume: –30 dB)
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
Frequency ........................ 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2.5 kHz/
8 kHz
Equalization range ........... 12 dB (2 dB step)
Subwoofer (mono):
CEA2006 Specifications
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Frequency ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Slope ............................... –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain ................................ +6 dB to –24 dB
Phase .............................. Normal/Reverse
Lightning is a trademark of Apple Inc.
Power output ................... 14 W RMS × 4 Channels (4 W
and ≦ 1 % THD+N)
S/N ratio .......................... 91 dBA (reference: 1 W into
4 W)
CD player
System ............................ Compact disc audio system
Usable discs .................... Compact disc
Signal-to-noise ratio ......... 94 dB (1 kHz) (IHF-A network)
Number of channels ........ 2 (stereo)
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch
audio)
Note
Specifications and the design are subject to
modifications without notice.
(Windows Media Player)
En
19
Section
Avant de commencer
Avant de commencer
01
Nous vous remercions d’avoir acheté cet ap-
pareil PIONEER
!
!
Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro-
venant de l’extérieur.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
États-Unis
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien
ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il
est particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les indications ATTENTION et PRÉ-
CAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le
dans un endroit sûr et facilement accessible pour
toute consultation ultérieure.
!
!
!
Lorsque vous montez le volume, assurez-
vous de pouvoir quand même entendre ce
qui se passe autour de vous.
Faites très attention ou cessez temporaire-
ment l’utilisation dans les situations pouvant
s’avérer dangereuses.
N’utilisez pas des écouteurs ou un casque
d’écoute lorsque vous opérez un véhicule
motorisé ; une telle utilisation peut créer des
dangers sur la route et est illégale à de nom-
breux endroits.
Évitez tout contact avec l’humidité.
PRÉCAUTION
CANADA
Cet appareil est un produit laser de Classe 1,
classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à
la Sécurité des produits laser.
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
DÉPARTEMENT DE SERVICE AUX CONSOM-
MATEURS
340 Ferrier Street
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
1-877-283-5901
905-479-4411
La protection de votre ouïe
est entre vos mains
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
Pour assurer le rendement optimal de votre ma-
tériel et – plus important encore – la protection
de votre ouïe, réglez le volume à un niveau rai-
sonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la
perception, le son doit être clair mais ne pro-
duire aucun vacarme et être exempt de toute
distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en
effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce
qui vous semble un « niveau de confort normal
» pourrait au contraire être excessif et contri-
buer à endommager votre ouïe de façon perma-
nente. Le réglage de votre matériel à un volume
sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous
permettra de mieux vous protéger.
Quelques mots sur cet appareil
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur
auprès duquel vous avez acheté cet appareil
pour le service après-vente (y compris les condi-
tions de garantie) ou pour toute autre informa-
tion. Dans le cas où les informations
nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une
des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris
contact au préalable.
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amérique
du Nord. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise
qualité.
Pour connaître les conditions de garantie, repor-
tez-vous au document Garantie limitée qui ac-
compagne cet appareil.
Si vous rencontrez des
problèmes
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre re-
vendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
!
N’essayez pas d’installer cet appareil ou
d’en faire l’entretien vous-même. L’instal-
lation ou l’entretien de cet appareil par
des personnes sans formation et sans ex-
périence en équipement électronique et
en accessoires automobiles peut être
dangereux et vous exposer à des risques
d’électrocution ou à d’autres dangers.
N’essayez pas de démonter ou de modifier
cet appareil. Veillez à quitter la route et garer
votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’u-
tiliser les commandes de l’appareil.
CHOISISSEZ UN VOLUME
SÉCURITAIRE :
!
!
!
Réglez d’abord le volume à un niveau infé-
rieur.
!
Montez progressivement le volume jusqu’à
un niveau d’écoute confortable ; le son doit
être clair et exempt de distorsions.
Une fois que le son est à un niveau confor-
table, ne touchez plus au bouton du volume.
PRÉCAUTION
!
Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer
une électrocution. Tout contact avec des li-
quides pourrait également provoquer des
dommages, de la fumée et une surchauffe
de l’appareil.
20
Fr
Section
Utilisation de cet appareil
Appareil central
Utilisation de cet appareil
02
Télécommande
Menu de configuration
FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
l
m
1
Après avoir installé l’appareil, mettez le
1 2 3 4
5
6
f
contact d’allumage sur ON.
SET UP s’affiche.
LIST/ENTER
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste en fonction de la source.
Appuyez sur cette touche pour contrôler les
fonctions lorsque vous utilisez le menu.
a
8
m
l
1
2
Tournez M.C. pour passer à YES.
g
h
i
#
Si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secon-
des environ, le menu de configuration ne s’affichera
pas.
78
9
a b
c
d e
#
Si vous préférez ne pas effectuer la configuration
j
pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
SRC/OFF
h (éjection)
k
Indications affichées
3
4
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Terminez la procédure indiquée ci-des-
1
2
MULTI-CONTROL (M.C.)
VOLUME
(liste)
f
g
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
sous pour configurer le menu.
Pour passer à la prochaine option de menu,
vous devez confirmer votre sélection.
Fente de chargement des disques
Port USB
3
4
5
6 7 89
MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le
son. Appuyez à nouveau pour réactiver le
son.
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
Section d’informations principales
MIX (MIXTRAX)
!
!
Syntoniseur : gamme et fréquence
Lecteur de CD, périphérique de stockage
USB et iPod : temps de lecture écoulé et
informations textuelles
BAND/ (contrôle de l’iPod)
1
2
Tournez M.C. pour régler l’heure.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minu-
tes.
1
2
a/b
(retour)/DIMMER (atténuateur de lumi-
nosité)
9
Appuyez sur cette touche pour rappeler des
stations en mémoire.
Appuyez sur cette touche pour choisir le
dossier suivant/précédent.
h
i
3
4
Tournez M.C. pour régler les minutes.
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
QUIT s’affiche.
a
b
c
d
e
c/d
Apparaît lorsqu’un niveau inférieur de dos-
DISP
sier ou de menu existe.
AUDIO
1/ à 6/
3
4
(liste)
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fonction audio.
5
Pour terminer la configuration, tournez
Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
Touche de retrait de la face avant
M.C. pour sélectionner YES.
Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage,
tournez M.C. pour passer à NO.
Section d’informations secondaires
#
DISP/SCRL
LOC (accord automatique sur une station lo-
cale)
5
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour mettre en service, ou hors
service, l’atténuateur de luminosité.
j
k
6
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
PRÉCAUTION
6
7
8
(sound retriever)
(lecture aléatoire)
Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD-
U50E) pour connecter le périphérique de stoc-
kage USB, faute de quoi ce dernier, comme
n’importe quel périphérique relié directement à
l’appareil, dépasserait de l’appareil et pourrait
s’avérer dangereux.
Remarques
!
Vous pouvez configurer les options de menu
à partir du menu système. Pour des détails
sur les réglages, reportez-vous à la page 30,
Menu système.
(répétition de la lecture)
e
(contrôle de l’iPod)
Appuyez sur cette touche pour mettre en
pause ou reprendre la lecture.
9
La fonction iPod de cet appareil est utilisée
à partir de votre iPod.
!
Vous pouvez annuler le menu de configura-
tion en appuyant sur SRC/OFF.
Fr
21
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
!
!
Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les
instructions locales en vigueur dans le pays
ou la région en matière de conservation ou
de protection de l’environnement.
Opérations de base
Utilisation et entretien de la
télécommande
Mise en service de l’appareil
1
Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service
Important
l’appareil.
!
Manipulez la face avant avec précaution
lorsque vous l’enlevez ou la remontez.
Évitez de heurter la face avant.
Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du so-
leil.
Utilisation de la télécommande
Mise hors service de l’appareil
1
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
Lors de la première utilisation, retirez le film
qui dépasse du porte-pile.
!
!
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce
que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
Important
1
Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les op-
tions disponibles :
!
Pour éviter d’endommager le périphérique
ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câ-
bles et périphériques connectés à la face
avant, avant d’enlever cette dernière.
Remplacement de la pile
!
Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Ne laissez pas la télécommande tomber sur
le plancher, où elle pourrait gêner le bon
fonctionnement de la pédale de frein ou d’ac-
célérateur.
1
Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécom-
mande en le faisant glisser.
HD RADIO—CD—USB/iPod—PANDORA—
APP (application)—AUX
2
Insérez la pile en respectant les polarités (+)
et (–).
!
!
!
USB MTP apparaît lorsque la connexion MTP
est en cours d’utilisation.
Retrait de la face avant
1
Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
Réglage du volume
Tournez M.C. pour régler le volume.
1
2
Poussez la face avant vers le haut (M), puis
tirez-la vers vous (N).
Remarque
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne moto-
risée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la
source est mise en service. Pour rétracter l’an-
tenne, mettez la source hors service.
Opérations de menu
fréquemment utilisées
ATTENTION
!
Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez im-
médiatement un médecin.
Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière di-
recte du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste précédente (le dossier de niveau
immédiatement supérieur)
3
Conservez toujours la face avant retirée dans
un boîtier ou un sac de protection.
!
1
Appuyez sur /DIMMER.
Remontage de la face avant
Retour à l’affichage ordinaire
Annulation du menu principal
1
Faites glisser la face avant vers la gauche.
1
Appuyez sur BAND/
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste
Appuyez sur BAND/
.
PRÉCAUTION
!
!
Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la
pile uniquement par une pile identique ou de
type équivalent.
1
.
HD Radio
2
Appuyez sur le côté droit de la face avant jus-
qu’à ce qu’elle soit bien en place.
Forcer la face avant en position risque de l’en-
dommager ou d’endommager l’appareil cen-
tral.
À propos des stations HD Radioä
!
!
Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
Les stations HD Radioä offre des services de
transmission audio et de données de haute qua-
lité. Les stations HD Radio vous sont fournies
par vos stations locales FM/AM.
22
Fr
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
Les caractéristiques des stations HD Radio sont
les suivantes :
!
Les informations textuelles pouvant être mo-
difiées dépendent de la région.
Technologie HD Radioä
Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme
Technologie HD Radio fabriquée sous licence
possédée par iBiquity Digital Corporation. U.S.
et des brevets étrangers. HD Radioä et les logos
HD, HD Radio et « Arc » sont des marques
commerciales de iBiquity Digital Corp.
!
!
!
Audio de haute qualité
Multidiffusion FM
Services de données
Utilisation des touches de présélection
Réglages des fonctions
1
Pour la mise en mémoire : Appuyez de
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
façon prolongée sur l’une des touches de
présélection (1/ à 6/ ) jusqu’à ce que le
numéro cesse de clignoter.
principal.
Opérations de base
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Sélection d’une gamme
2
Pour le rappel : Appuyez sur une des tou-
1
Appuyez sur BAND/ jusqu’à ce que la
gamme désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou
AM) s’affiche.
ches de présélection (1/ à 6/ ).
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
tion.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Accord manuel (pas à pas)
Appuyez sur c ou d.
1
!
Lorsqu’une station analogique est reçue,
l’accord vers le bas est exécuté lors de l’é-
mission analogique. (6 d 2)
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles :
Station de radio analogique
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-
tions) mémorise automatiquement les six stations
les plus fortes dans l’ordre de la force du signal.
!
Si une émission numérique n’est pas en-
core reçue, l’accord vers le haut est exé-
cuté au niveau de la station analogique
suivante. (2 d 6)
!
!
!
FREQUENCY (nom du service de pro-
gramme ou fréquence)
TRACK INFO (titre de la plage musicale/
nom de l’interprète)
1
Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM
en service.
CLOCK (nom de la source et horloge)
Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
Station HD Radio
Données du service de programme :
- Permettent à l'utilisateur de bénéficier de la technologie
avancée de HD Radio.
- Indiquent le titre des plages musicales, le nom de l'inter-
prète, les codes d’identification des stations, le guide des
canaux HD2/HD3, ainsi que d'autres flux de données uti-
les.
!
!
!
FREQUENCY (indicatif d’appel ou fré-
quence)
TRACK INFO (titre de la plage musicale/
nom de l’interprète/titre de l’album/genre)
CLOCK (nom de la source et horloge)
LOCAL (accord automatique sur une station lo-
cale)
L’accord automatique sur une station locale ne
s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir une
réception de bonne qualité.
Remarques
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
!
Si le nom du service de programme ne peut
pas être acquis dans FREQUENCY, la fré-
quence d’émission s’affiche alors. Si le nom
du service de programme est détecté, celui-
ci s’affiche.
Si l’indicatif d’appel ne peut pas être acquis
dans FREQUENCY, la fréquence d’émission
s’affiche alors. Si l’indicatif d’appel est dé-
tecté, celui-ci s’affiche.
Recherche
Appuyez de manière prolongée sur c ou d,
puis relâchez.
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.
Lorsque vous appuyez de manière prolongée
sur c ou d, vous pouvez sauter des stations.
L’accord automatique démarre dès que vous
relâchez c ou d.
Les canaux HD2/HD3, canaux FM locaux adjacents au
canal principal, offrent une musique nouvelle et originale,
ainsi qu'une grande variété de genres musicaux.
FM : OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
AM : OFF—LV1—LV2
La valeur la plus élevée permet la réception
des seules stations très puissantes ; les autres
valeurs autorisent la réception de stations
moins puissantes.
1
!
!
Son numérique de qualité CD. La technologie HD Radio
permet aux stations de radio locales d'émettre un signal
numérique clair. Le son de la bande AM s’apparente au
son de la bande FM et le son de la bande FM s’apparente
à celui d'un CD.
HD SEEK (mode de recherche)
En fonction de la gamme sélectionnée, les
informations textuelles peuvent être différen-
tes.
Fr
23
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
Changement de l’affichage
CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage USB
Le réglage de méthode de recherche d’accord
peut être changé entre la recherche d’accord sur
les stations d’émission numériques (ON) et la re-
cherche d’accord sur toutes les stations (OFF)
selon l’état de la réception.
Avance ou retour rapide
1
Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-
vance ou le retour rapide.
Sélection des informations textuelles souhaitées
!
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
Connexion MTP
disponibles :
CD-DA
Il est possible de connecter des périphériques
Android compatibles MTP (utilisant le système
d’exploitation Android 4.0 ou version supérieure)
via une connexion MTP à l’aide de la source
USB. Pour connecter un périphérique Android,
utilisez le câble fourni avec l’appareil.
1
Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage fa-
Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ de façon prolongée.
!
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
vori.
OFF—ON
1
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
Commutation entre les modes audio compressé
et CD-DA
BLEND (mode de réception)
CD-TEXT
Si les conditions de réception d’une émission nu-
mérique deviennent médiocres, cet appareil passe
automatiquement sur l’émission analogique du
même niveau de fréquence. Si cette fonction est
mise en service, le syntoniseur bascule automati-
quement entre émission numérique et émission
analogique. Si cette fonction est hors service, la
réception sera seulement analogique.
1
Appuyez sur BAND/
.
Remarques
!
!
TRACK INFO (titre de la plage/interprète
de la plage/titre du disque)
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
Changement de périphérique de mémoire de lec-
ture
!
Cette fonction n’est pas compatible avec
MIXTRAX.
Vous pouvez basculer entre les périphériques de
mémoire sur les périphériques de stockage USB
ayant plus d’un périphérique de mémoire compa-
tible avec la norme Mass Storage Class pour ef-
fectuer la lecture.
!
Cette fonction n’est pas compatible avec
WAV.
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
MP3/WMA/WAV
Opérations de base
!
TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
terprète/nom de l’album)
1
Appuyez sur M.C. pour mettre cette fonction
1
Appuyez sur BAND/
.
en service ou hors service.
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
!
Vous pouvez basculer entre 32 différents péri-
phériques de mémoire maximum.
!
!
FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier)
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
1
Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
Remarque
Remarque
Quand HD SEEK est réglé sur ON et que BLEND
est désactivé, le syntoniseur ne peut recevoir au-
cune station. Dans ce cas, le mode de recher-
che ou de réception est automatiquement réglé
comme suit :
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
Appuyez sur h.
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
Débranchez les périphériques de stockage USB
de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
1
Lecture de plages musicales sur un périphérique
de stockage USB
Opérations à l’aide de la touche
MIXTRAX
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
1
Ouvrez le capot du port USB.
!
Si vous désactivez BLEND lorsque HD SEEK est
réglé sur ON, alors HD SEEK devient OFF.
Si vous modifiez le réglage de HD SEEK de OFF à
ON lorsque BLEND est désactivé, alors BLEND
devient activé.
2
Branchez le périphérique de stockage USB en
utilisant un câble USB.
1
Appuyez sur
pour passer en mode
!
Mise en service ou hors service de MITRAX
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB
est sélectionné comme source.
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec
USB MTP.
liste des noms de fichiers/plages.
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique
de stockage USB
2
Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de
1
Vous pouvez débrancher le périphérique de
stockage USB à tout moment.
fichier (ou nom de dossier) souhaité.
1
Appuyez sur MIX pour mettre MIXTRAX en ser-
vice ou hors service.
Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-
vous à la page 31, À propos de MIXTRAX.
Lors de l’utilisation de MIXTRAX, la fonction
de correction du son est désactivée.
Sélection d’un dossier
Appuyez sur 1/ ou 2/
Sélection d’un fichier ou d’un dossier
1
.
1
Tournez M.C.
Lecture
Lorsqu’un fichier ou une plage est sélection-
né(e), appuyez sur M.C.
!
Sélection d’une plage
Appuyez sur c ou d.
1
!
1
24
Fr
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
Changement de l’affichage
iPod
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
Pause de la lecture
1
Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
Opérations de base
Sélection des informations textuelles souhaitées
1
Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
ou reprendre la lecture.
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
M.C.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
Lecture de plages musicales sur un iPod
disponibles :
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sé-
lectionné
1
Ouvrez le capot du port USB.
!
TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
terprète/nom de l’album)
2
Connectez un iPod à l’entrée USB.
La lecture s’effectue automatiquement.
1
Quand un dossier est sélectionné, appuyez de
1
Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
tions disponibles :
!
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
manière prolongée sur M.C.
Appuyez sur c ou d.
1—2—OFF (hors service)
!
!
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
1
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
Opérations à l’aide de touches
spéciales
Sélection d’un album
Appuyez sur 1/ ou 2/
1
.
Recherche d’une plage musicale
!
L’utilisation des touches est désactivée lorsque
la fonction MIXTRAX est en service.
Avance ou retour rapide
Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
1
Appuyez sur
pour passer au menu
1
1
Appuyez sur 6/
disponibles :
pour parcourir les options
principal de la recherche par liste.
Remarques
Réglages des fonctions
CD/CD-R/CD-RW
!
hors service lorsque le mode de commande
est réglé sur CONTROL AUDIO.
2
Utilisez M.C. pour sélectionner une caté-
!
!
ALL – Répétition de toutes les plages
ONE – Répétition de la plage en cours de
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
gorie/plage musicale.
principal.
lecture
!
!
Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
L’iPod sera mis hors service environ deux mi-
nutes après que le contact d’allumage est
coupé.
Modification du nom d’une plage musicale/caté-
gorie
!
FLD – Répétition du dossier en cours de
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
lecture
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous
peut être ajustée.
1
Tournez M.C.
Périphérique de stockage USB
Listes de lecture—interprètes—albums—pla-
ges musicales—podcasts—genres—composi-
teurs—livres audio
!
!
ALL – Répétition de tous les fichiers
ONE – Répétition du fichier en cours de
lecture
!
S.RTRV n’est pas disponible lorsque la fonc-
Opérations à l’aide de la touche
MIXTRAX
!
FLD – Répétition du dossier en cours de
lecture
Lecture
Quand une plage musicale est sélectionnée,
appuyez sur M.C.
tion MIXTRAX est en service.
1
S.RTRV (sound retriever)
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
Mise en service ou hors service de MITRAX
1
Appuyez sur 5/
pour activer ou désactiver
Affichage d’une liste des plages musicales dans
la catégorie sélectionnée
Améliore automatiquement l’audio compressé et
restaure un son riche.
1
Appuyez sur MIX pour mettre MIXTRAX en ser-
vice ou hors service.
la lecture aléatoire.
Les plages d’une étendue de répétition sélec-
tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
Pour changer de plage musicale pendant une
lecture aléatoire, appuyez sur d pour passer à
la plage suivante. Appuyez sur c pour redé-
marrer la lecture de la plage en cours au
début de la plage musicale.
1
Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
!
Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-
vous à la page 31, À propos de MIXTRAX.
puyez sur M.C.
!
Pour les détails, reportez-vous à la page 25,
Amélioration de l’audio compressé et restaura-
tion d’un son riche (sound retriever (correcteur
de son compressé)).
Fr
25
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
Remarques
Opérations à l’aide de touches
spéciales
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie
sélectionnée
Pause de la lecture
!
La plage musicale/l’album sélectionné peut
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
que la fonction de recherche de liaison (re-
tour rapide et avance rapide, par exemple).
En fonction de la plage musicale sélection-
née pour la lecture, la fin de la plage en
cours de lecture et le début de la plage musi-
cale/de l’album sélectionné peuvent être
tronqués.
1
Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
1
Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
ou reprendre la lecture.
puyez sur M.C. de façon prolongée.
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
1
Appuyez sur 6/
pour parcourir les options
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
!
disponibles :
1
Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée
s’affiche, appuyez sur pour activer le mode
de recherche par ordre alphabétique.
!
ONE – Répétition de la plage musicale en
1
Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
tions disponibles :
cours de lecture
!
ALL – Répétition de toutes les plages musi-
cales de la liste sélectionnée
!
Vous pouvez également passer en mode
de recherche par ordre alphabétique en
tournant M.C. deux fois.
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
!
Lorsque le mode de commande est défini sur
CONTROL iPod, l’étendue de répétition de lec-
ture reste identique à celle définie pour l’iPod
connecté.
Utilisation de la fonction iPod
de cet appareil sur votre iPod
La fonction iPod de cet appareil peut être contrô-
lée à l’aide de l’iPod connecté.
CONTROL iPod n’est pas compatible avec les
modèles d’iPod suivants.
2
3
Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alpha-
bétique.
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
cours de lecture
Vous pouvez lire des plages musicales dans les
listes suivantes.
• Liste d’albums de l’interprète en cours de lec-
ture
• Liste de plages musicales de l’album en cours
de lecture
!
Pour annuler la recherche, appuyez sur
/DIMMER.
Sélection d’une plage de lecture aléatoire (shuffle)
1
Appuyez sur 5/
pour parcourir les options
disponibles :
!
!
iPod nano 1ère génération
iPod avec vidéo
!
!
!
SNG – Lecture des plages musicales dans
un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sé-
lectionnée.
ALB – Lecture dans l’ordre de plages musi-
cales à partir d’un album sélectionné au
hasard.
OFF – Pas de lecture dans un ordre aléa-
toire.
Remarques
!
Vous pouvez lire les listes de lecture créées à
l’aide de l’application de l’ordinateur
(MusicSphere). L’application sera disponible
sur notre site web.
%
Appuyez sur BAND/ pour changer le
mode de commande.
!
CONTROL iPod – La fonction iPod de cet ap-
!
Les listes de lecture créées à l’aide de l’appli-
cation de l’ordinateur (MusicSphere) sont af-
fichées sous forme abrégée.
pareil peut être utilisée à partir de l’iPod
connecté.
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
!
CONTROL AUDIO – La fonction iPod de cet
appareil peut être contrôlée à l’aide de cet ap-
pareil.
1
Appuyez de façon prolongée sur
pour
Lecture de toutes les plages musicales dans un
ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les pla-
ges)
activer le mode de lecture en liaison.
Remarques
2
Tournez M.C. pour changer le mode, ap-
1
Appuyez de façon prolongée sur 5/
pour
puyez pour sélectionner.
!
Régler le mode de commande sur
CONTROL iPod met en pause la lecture
d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour re-
prendre la lecture.
mettre en service la fonction de lecture aléa-
toire de toutes les plages.
!
!
!
ARTIST – Lit un album de l’interprète en
cours de lecture.
ALBUM – Lit une plage musicale de l’album
en cours de lecture.
GENRE – Lit un album du genre en cours de
lecture.
!
Pour mettre hors service la lecture aléatoire de
toutes les plages, sélectionnez OFF pour la lec-
ture aléatoire. Pour les détails, reportez-vous à
la page 26, Sélection d’une plage de lecture
aléatoire (shuffle).
!
Les opérations suivantes sont toujours ac-
cessibles à partir de l’appareil même si le
mode de commande est réglé sur
CONTROL iPod.
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
—
—
—
Pause
Avance/retour rapide
Sélection d’une plage musicale (d’un chapi-
tre)
26
Fr
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
Lecture en continu de Pandoraâ
IMPORTANT:
Conditions requises pour l’accès à la radio
Pandora à l’aide d’appareils audio/vidéo pour vé-
hicule Pioneer :
!
Le volume ne peut être réglé qu’à partir de
cet appareil.
La radio Pandora sur Internet est un service de
musique non affilié à Pioneer. Plus d’informa-
tions sont disponibles à l’adresse
Remarque
Les informations textuelles peuvent être différen-
tes en fonction de la station.
Réglages des fonctions
L’application mobile Pandora est disponible
pour la plupart des iPhones et smartphones.
Veuillez visitez le site
savoir plus sur les dernières informations en
matière de compatibilité.
Sélection et lecture de Shuffle/
de la liste des stations
L’affichage illustré sur cet appareil peut ne pas
être identique à celui illustré sur le périphérique
connecté.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
!
!
!
Veuillez mettre à jour le firmware de l’application
Pandora vers la dernière version avant utilisation.
La dernière version de l’application Pandora peut
être téléchargée sur iTunes App Store.
Créez un compte gratuit ou payant en ligne.Vous
pouvez créer le compte dans l’application
Pandora depuis votre iPhone ou sur le site Web.
Voici l’URL :
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
1
Appuyez sur
(liste) pour passer en
Procédure de démarrage des
utilisateurs d’un iPhone
3
tion.
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
mode Shuffle ou liste de stations.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
2
Utilisez M.C. pour choisir Shuffle ou la
1
2
3
Connectez un iPhone à l’entrée USB.
Basculez la source sur PANDORA.
Démarrez l’application sur l’iPhone et
station désirée.
!
!
si le forfait “Data Plan” de votre iPhone ne fournit
pas une utilisation de données illimitée, votre
fournisseur peut appliquer des frais supplémen-
taires pour l’accès au service Pandora via les ré-
seaux 3G et/ou EDGE.
Vous devez vous connecter à Internet via un ré-
seau 3G, EDGE ou Wi-Fi pour utiliser le service à
partir de Pandora.
!
AUDIO BOOK n’est pas disponible lorsque
CONTROL iPod est sélectionné en mode de
commande. Pour les détails, reportez-vous à
la page 26, Utilisation de la fonction iPod de
cet appareil sur votre iPod.
Modification de l’ordre de tri
1
Appuyez sur
(liste).
!
ABC – Vous pouvez trier les éléments de la
liste par ordre alphabétique
DATE – Vous pouvez trier les éléments de la
liste par ordre de date de création
lancez la lecture.
!
Opérations de base
AUDIO BOOK (vitesse du livre audio)
Lecture des plages
Pour les détails, reportez-vous à la page 27, Procé-
dure de démarrage des utilisateurs d’un iPhone.
Modification de Shuffle ou de stations
Tournez M.C.
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Restrictions :
1
!
peut que vous ne puissiez pas recevoir le service
Pandora.
Lecture
Lorsque que Shuffle ou la station est sélection-
née, appuyez sur M.C.
Saut de plage
!
FASTER – Lecture plus rapide que la vi-
tesse normale
1
1
Appuyez sur d.
!
Le service Pandora peut être modifié sans pré-
avis.Le service peut être affecté par n’importe
d’iPhone, versions de firmware de l’application
Pandora.
!
!
NORMAL – Lecture à la vitesse normale
SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
normale
Suppression de stations
1
Quand une station est sélectionnée, appuyez
sur M.C. de façon prolongée.
DELETE YES s’affiche.
Changement de l’affichage
S.RTRV (sound retriever)
Sélection des informations textuelles souhaitées
Pour annuler, appuyez sur /DIMMER. Vous
revenez au niveau précédent.
Appuyez sur M.C.
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
!
pas disponibles lors de l’accès au service via les
appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer.Sont
comprises, mais sans s’y limiter, les fonctions
suivantes : création de nouvelles stations, sup-
pression de stations, envoi d’informations sur les
stations actuelles, achat de plages sur iTunes, af-
fichage d’informations textuelles supplémentai-
res, connexion à Pandora, réglage de la qualité
sonore du réseau de téléphonie mobile.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Pour les détails, reportez-vous à la page 26,
Amélioration de l’audio compressé et restaura-
tion d’un son riche (sound retriever (correcteur
de son compressé)).
disponibles :
2
!
TRACK INFO (titre de la station/titre de la
plage/nom de l’interprète/nom de l’album)
ELAPSED TIME (temps de lecture)
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
La station est supprimée.
!
!
!
Fr
27
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
Remarques
Opérations à l’aide de touches
spéciales
BOOKMARK (signet)
Important
!
Veuillez consulter notre site Web pour obte-
nir la liste des applications iPhone prises en
charge pour cet appareil.
L’utilisation d’applications tierces peut impli-
quer ou nécessiter la fourniture d’informa-
tions personnelles, que ce soit en créant un
compte d’utilisateur ou une autre méthode
ainsi que, pour certaines applications, la four-
niture de données de géolocalisation.
TOUTES LES APPLICATIONS TIERCES RELÈ-
VENT DE L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DES
FOURNISSEURS, NOTAMMENT MAIS SANS
S’Y LIMITER, LA COLLECTE ET LA PROTEC-
TION DES DONNÉES UTILISATEUR ET LES
BONNES PRATIQUES DE CONFIDENTIALITÉ.
EN ACCÉDANT À UNE APPLICATION TIERCE,
VOUS ACCEPTEZ DE PRENDRE CONNAIS-
SANCE DES CONDITIONS DE SERVICE ET
FOURNISSEURS. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS
LES CONDITIONS OU RÈGLES D’UN FOUR-
NISSEUR OU SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS L’U-
TILISATION DES DONNÉES DE
1
Appuyez sur M.C. pour enregistrer les informa-
tions sur les plages musicales.
Pause de la lecture
!
!
Pioneer ne pourra être tenu responsable des
problèmes résultant d’un contenu incorrect
ou reposant sur une mauvaise application.
Le contenu et les fonctionnalités des applica-
tions prises en charge sont de la responsabi-
lité des fournisseurs de l’application.
1
Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
NEW STATION (nouvelle station)
ou reprendre la lecture.
Une nouvelle station est créée à partir des infor-
mations relatives à l’interprète ou à la plage de la
station en cours de lecture.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
1
Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
tions disponibles :
Procédure de démarrage des
utilisateurs d’un iPhone
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
FROM TRACK (à partir de la piste)—FROM
ARTIST (à partir de l’interprète)
Appuyez sur M.C.
1
2
3
Connectez un iPhone à l’entrée USB.
3
Basculez la source sur APP.
Une nouvelle station est créée.
Vous pouvez également créer une nouvelle sta-
tion à partir d’une plage en appuyant sur 5/
de façon prolongée.
Fonction “Thumbs Down” (pouce tourné vers le
bas)
!
Démarrez l’application sur l’iPhone et
1
Appuyez sur 2/ pour donner un avis défavo-
rable à la plage en cours de lecture et passer à
la plage suivante.
lancez la lecture.
!
Vous pouvez également créer une nouvelle sta-
tion à partir d’un interprète en appuyant sur 6/
de façon prolongée.
Opérations de base
Sélection d’une plage
GÉOLOCALISATION, LE CAS ÉCHÉANT, N’U-
TILISEZ PAS CETTE APPLICATION TIERCE.
Fonction “Thumbs Up” (pouce tourné vers le haut)
1
Appuyez sur 1/ pour donner un avis favo-
S.RTRV (sound retriever)
rable à la plage en cours de lecture.
1
Appuyez sur c ou d.
Avance ou retour rapide
Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
Pause de la lecture
Informations relatives à la
compatibilité des appareils
connectés
Vous trouverez ci-dessous les informations dé-
taillées relatives aux bornes nécessaires pour
utiliser l’application pour iPhone sur cet appa-
reil.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Réglages des fonctions
1
Pour les détails, reportez-vous à la page 28,
Amélioration de l’audio compressé et restaura-
tion d’un son riche (sound retriever (correcteur
de son compressé)).
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
1
Appuyez sur BAND/ pour mettre en pause
ou reprendre la lecture.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Changement de l’affichage
Utilisation des applications
de l’appareil connecté
Vous pouvez utiliser cet appareil pour la lecture
en continu et le contrôle de plages d’applica-
tions iPhone ou simplement pour la lecture en
continu.
Pour les utilisateurs d’iPhone
Cette fonction est compatible avec iPhone et
iPod touch.
iOS 5.0 ou supérieure est installé sur l’appa-
Sélection des informations textuelles souhaitées
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
!
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
tion.
disponibles :
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
!
!
TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
terprète/nom de l’album)
reil.
!
!
!
!
APP NAME (nom de l’application)
ELAPSED TIME (temps de lecture)
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
28
Fr
Section
Utilisation de cet appareil
Réglages des fonctions
Utilisation de cet appareil
02
!
!
!
!
FADER n’est pas disponible lorsque
SUB.W/SUB.W est sélectionné dans
SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous
à la page 32, SP-P/O MODE (réglage de la sor-
tie arrière et du préamp).
SUB.W et SUB.W CTRL ne sont pas disponi-
bles lorsque REAR/REAR est sélectionné
tez-vous à la page 32, SP-P/O MODE (réglage
de la sortie arrière et du préamp).
SUB.W est sélectionné dans OFF. Pour les
détails, reportez-vous à la page 29, SUB.W (ré-
glage en service/hors service du haut-parleur
d’extrêmes graves).
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur
d’extrêmes graves qui peut être mise en service
ou hors service.
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
Tournez M.C. pour sélectionner l’égaliseur.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
La bande et le niveau de l’égalisateur peuvent
être personnalisés lorsque CUSTOM1 ou CUS-
TOM2 est sélectionné.
Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné,
suivez les procédures décrites ci-dessous. Si
d’autres options sont sélectionnées, appuyez
sur M.C. pour revenir à l’affichage précédent.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
NOR (phase normale) — REV (phase inversée)
— OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désac-
tivé)
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur d’extrêmes
graves)
tion.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Seules les fréquences inférieures à celles de la
plage sélectionnée sont produites par le haut-par-
leur d’extrêmes graves.
!
CUSTOM1 peut être défini séparément
pour chaque source. Cependant, USB,
iPod, PANDORA et APP sont définis auto-
matiquement sur le même réglage.
CUSTOM2 est un réglage partagé et
commun à toutes les sources.
PAUSE (pause)
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
SLA n’est pas disponible lorsque FM est sé-
lectionné comme source.
1
2
Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
disponibles :
prendre la lecture.
!
FADER (réglage de l’équilibre avant-arrière)
S.RTRV (sound retriever)
Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Ni-
veau de pente
3
4
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
disponibles :
Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
Bande de l’égaliseur : 80HZ—250HZ—800HZ
—2.5KHZ—8KHZ
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Les débits pouvant être réglés clignotent.
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
3
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
Fréquence de coupure : 50HZ—63HZ—80HZ
—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Niveau de sortie : –24 à +6
5
BALANCE (réglage d’équilibre sonore)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs gauche/droite.
Niveau de pente : –12— –24
Niveau de l’égaliseur : +6 à –6
BASS BOOST (accentuation des graves)
Réglages sonores
LOUDNESS (correction physiologique)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour sélectionner le niveau dé-
siré.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
EQ SETTING (rappel de l’égaliseur)
La correction physiologique a pour objet d’accen-
tuer les hautes et les basses fréquences à bas ni-
veaux d’écoute.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
principal.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
1
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.
OFF (hors service)—LOW (faible)—MID
(moyen)—HI (élevé)
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
HPF SETTING (réglage du filtre passe-haut)
tion audio.
Une fois sélectionnées, les fonctions audio sui-
vantes peuvent être ajustées.
SUB.W (réglage en service/hors service du haut-
parleur d’extrêmes graves)
Fr
29
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
3
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez uni-
quement écouter des sons aigus. Seules les fré-
quences supérieures à la coupure du filtre passe-
haut (HPF) sont émises en sortie via les haut-par-
leurs.
KEY COLOR (réglage de couleur de section des
touches)
1
Appuyez sur M.C. pour mettre l’atténuateur de
luminosité en service ou hors service.
Vous pouvez également changer le réglage de
l’atténuateur de luminosité en appuyant de
façon prolongée sur /DIMMER.
tion du menu système.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
système suivantes peuvent être ajustées.
!
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées
pour les touches de cet appareil.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
glage.
BRIGHTNESS (réglage de la luminosité)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le seg-
ment de l’affichage de l’horloge que vous sou-
haitez régler.
2
Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclai-
2
Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
disponibles :
Vous pouvez utiliser ce réglage pour ajuster la lu-
minosité de l’écran.
La plage des réglages possibles pour BRIGHT-
NESS varie selon que DIMMER est en service ou
hors service. Pour les détails, reportez-vous à la
page 30, DIMMER (atténuateur de luminosité).
rage.
!
!
!
Couleurs présélectionnées (de WHITE à
BLUE)
SCAN (parcourir de nombreuses couleurs
automatiquement)
CUSTOM (couleur d’éclairage personnali-
sée)
Fréquence de coupure—Niveau de pente
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
3
Heure—Minute
Tournez M.C. pour régler l’horloge.
Fréquence de coupure : OFF—50HZ—63HZ—
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Niveau de pente : –12— –24
3
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
DIMMER en service : 1 à 4
DIMMER hors service : 1 à 5
12H/24H (notation temporelle)
DISP COLOR (réglage de couleur de section d’affi-
chage)
2
SLA (réglage du niveau de la source)
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
12H (horloge 12 heures)—24H (horloge
24 heures)
Cette fonction empêche une modification trop im-
portante du volume lors du basculement de
source.
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées
pour l’afficheur de cet appareil.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
!
Les réglages sont basés sur le niveau du vo-
lume FM qui lui, demeure inchangé.
Le niveau du volume AM peut également être
réglé avec cette fonction.
INFO DISPLAY (informations secondaires)
glage.
2
Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclai-
Choix de la couleur de
l’éclairage
Le type d’informations textuelles affichées dans la
section des informations secondaires peut être
changé.
!
rage.
!
!
!
Couleurs présélectionnées (de WHITE à
BLUE)
SCAN (parcourir de nombreuses couleurs
automatiquement)
CUSTOM (couleur d’éclairage personnali-
sée)
!
USB, iPod, PANDORA et APP sont définis au-
tomatiquement sur le même réglage.
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour régler le volume de la
source.
Menu des fonctions d’éclairage
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
—OFF
L’indicateur de signal s’affiche pour SPEANA
ou LEVEL METER lorsque la source est réglée
sur HD RADIO.
1
2
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2
principal.
2
Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
Plage de réglage : +4 à –4
BOTH COLOR (réglage de couleur des touches et
de l’affichage)
appuyez pour sélectionner.
!
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées
pour les touches et l’afficheur de cet appareil.
Menu système
tion d’éclairage.
Une fois sélectionnées, les fonctions audio sui-
vantes peuvent être ajustées.
AUX (entrée auxiliaire)
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
glage.
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appa-
reil auxiliaire connecté à cet appareil.
principal.
2
Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclai-
rage.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service
ou hors service.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
!
Couleurs présélectionnées (de WHITE à
BLUE)
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
DIMMER (atténuateur de luminosité)
!
SCAN (parcourir de nombreuses couleurs
automatiquement)
30
Fr
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
#
Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau en-
ILLUMI FX (mode d’effet d’éclairage)
SHORT PLAYBCK (mode de lecture courte)
L’affichage de la couleur clignotante et des effets
spéciaux MIXTRAX changent suivant l’évolution
du niveau sonore et des graves.
dessous de 20 pour les trois couleurs R (rouge), G
(vert) et B (bleu) en même temps.
#
Dans ce mode, il est possible d’afficher un effet
d’éclairage sur l’écran à certains moments
comme lorsque l’alimentation ACC est en/hors
service ou qu’un CD est inséré/éjecté.
Vous pouvez sélectionner la longueur de la durée
de lecture.
Vous pouvez aussi effectuer la même opération
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
sur d’autres couleurs.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
glage.
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Remarque
1
Appuyez sur M.C. pour mettre ILLUMI FX en
service ou hors service.
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
haité.
Vous ne pouvez pas créer de couleur d’éclairage
personnalisée lorsque SCAN est sélectionné.
!
!
!
SOUND LEVEL 1 à SOUND LEVEL 6 – le
modèle de clignotement change en fonc-
tion du niveau sonore. Sélectionnez un
mode désiré.
LOW PASS 1 à LOW PASS 6 – le modèle
de clignotement change en fonction du ni-
veau des graves. Sélectionnez un mode dé-
siré.
RANDOM 1 – Le modèle de clignotement
change de manière aléatoire en fonction
du mode niveau sonore et mode passe-
bas.
!
L’effet d’éclairage sera activé lorsque l’alimen-
tation ACC est mise en/hors service, que le ré-
glage ILLUMI FX soit activé ou désactivé.
1.0 MIN (1,0 minute)—1.5 MIN (1,5 minutes)—
2.0 MIN (2,0 minutes)—2.5 MIN (2,5 minutes)
—3.0 MIN (3,0 minutes)—OFF (hors service)
À propos de MIXTRAX
FLASH AREA (zone de clignotement)
La technologie MIXTRAX permet d’insérer divers
effets sonores entre les plages musicales, vous
permettant ainsi de profiter d’un mixage en bou-
suels.
Remarque
Vous pouvez sélectionner des zones pour les cou-
leurs clignotantes.
Quand CUSTOM est sélectionné, la couleur per-
sonnalisée enregistrée est sélectionnée.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
Personnalisation de la couleur
d’éclairage
Vous pouvez personnaliser les couleurs d’éclai-
rage pour KEY COLOR et DISP COLOR.
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
Remarques
!
Selon le fichier/la plage musicale, des effets
sonores peuvent ne pas être disponibles.
Désactivez MIXTRAX si les effets visuels pro-
duits ont une influence néfaste sur la
conduite. Reportez-vous à la page 24, Opéra-
tions à l’aide de la touche MIXTRAX.
KEY/DISPLAY (touches et écran)—KEY (tou-
ches)—OFF (hors service)
!
!
RANDOM 2 – le modèle de clignotement
change de manière aléatoire en fonction
du mode niveau sonore.
RANDOM 3 – le modèle de clignotement
change de manière aléatoire en fonction
du mode passe-bas.
!
!
Lorsque OFF est sélectionné, la couleur définie
sous ILLUMI est utilisée pour l’écran.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
FLASH PATTERN (modèle de clignotement)
2
Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
Menu MIXTRAX
appuyez pour sélectionner.
DISPLAY FX (effet d’écran)
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
L’écran d’effets spéciaux MIXTRAX peut être mis
en ou hors service.
3
Tournez M.C. pour afficher KEY COLOR
principal.
ou DISP COLOR. Appuyez pour sélectionner.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
4
Appuyez sur M.C. jusqu’à ce que le ré-
menu et appuyez pour sélectionner
MIXTRAX.
ON (écran d’effets spéciaux MIXTRAX)—OFF
(affichage normal)
glage de la couleur d’éclairage personnalisée
apparaisse sur l’afficheur.
CUT IN FX (effet de coupure manuelle)
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
5
Appuyez sur M.C. pour sélectionner la
tion MIXTRAX.
Vous pouvez activer ou désactiver les effets sono-
res MIXTRAX pendant le changement manuel de
plage.
couleur primaire.
R (rouge)—G (vert)—B (bleu)
Une fois sélectionnées, les fonctions MIXTRAX
suivantes peuvent être ajustées. La fonction est
activée lorsque la technologie MIXTRAX est en
service.
1
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
6
Tournez M.C. pour régler le niveau de la
luminosité.
Plage de réglage : 0 à 60
ON (en service)—OFF (hors service)
Fr
31
Section
Utilisation de cet appareil
Menu initial
Utilisation de cet appareil
02
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
Menu système
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
3
Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF,
puis appuyez pour sélectionner.
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
4
5
Tournez M.C. pour passer à YES.
principal.
principal.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
3
Tournez M.C. pour changer l’option de
3
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner INITIAL.
Une fois sélectionnée, la fonction de menu ini-
tial ci-dessous peut être ajustée.
4
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion du menu système.
Pour les détails, reportez-vous à la page 30,
Menu système.
SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du
préamp)
La sortie des bornes du haut-parleur arrière et la
sortie RCA de cet appareil peuvent être utilisées
pour connecter un haut-parleur pleine gamme ou
un haut-parleur d’extrêmes graves. Sélectionnez
l’option appropriée à votre connexion.
Utilisation d’une source AUX
1
Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée AUX.
2
Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
comme source.
glage.
2
Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 30, AUX (entrée
auxiliaire).
!
REAR/SUB.W – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
connecté aux bornes du haut-parleur ar-
rière et qu’un haut-parleur d’extrêmes gra-
ves est connecté à la sortie RCA.
SUB.W/SUB.W – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves
est connecté directement aux bornes du
haut-parleur arrière sans amplificateur au-
xiliaire et qu’un haut-parleur d’extrêmes
graves est connecté à la sortie RCA.
REAR/REAR – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
connecté aux bornes du haut-parleur ar-
rière et à la sortie RCA.
Changement de l’affichage
!
Sélection des informations textuelles souhaitées
1
Appuyez sur DISP pour parcourir les options
disponibles :
!
!
Nom de la source
Nom de la source et horloge
!
Si un écran non souhaité
s’affiche
Mettez l’écran non souhaité hors service à l’aide
des procédures répertoriées ci-dessous.
Si un haut-parleur pleine gamme est
connecté à la sortie des bornes du haut-
parleur arrière et que la sortie RCA n’est
pas utilisée, vous pouvez sélectionner
REAR/SUB.W ou REAR/REAR.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
32
Fr
Section
Installation
Installation
03
—
—
—
Utilisez un fusible correspondant aux caracté-
ristiques spécifiées.
Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
leur directement à la masse.
Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
gatifs de plusieurs haut-parleurs.
Important
Cordon d’alimentation
Réalisez ces connexions lorsqu’aucun fil de
haut-parleur arrière n’est connecté à un haut-
parleur d’extrêmes graves.
Connexions
!
Lors de l’installation de cet appareil dans un
véhicule sans position ACC (accessoire) sur
le contact d’allumage, ne pas connecter le
câble rouge à la borne qui détecte l’utilisa-
tion de la clé de contact peut entraîner le dé-
chargement de la batterie.
ATTENTION
!
!
Utilisez des haut-parleurs avec une puis-
sance de sortie de 50 W et une impédance
de 4 W à 8 W. N’utilisez pas des haut-parleurs
d’impédance 1 W à 3 W avec cet appareil.
Le câble noir est la masse. Lorsque vous in-
stallez cet appareil ou un amplificateur de
puissance (vendu séparément), assurez-vous
de connecter le fil de masse en premier. As-
surez-vous que le fil de masse est connecté
correctement aux parties métalliques de la
carrosserie du véhicule. Le fil de masse de
l’amplificateur de puissance et celui de cet
appareil ou de tout autre appareil doivent
être connectés au véhicule séparément et
avec des vis différentes. Si la vis du fil de
masse se desserre ou tombe, il peut en résul-
ter un incendie, de la fumée ou un dysfonc-
tionnement.
1
L
R
!
Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-
lécommande du système d’un amplificateur
de puissance externe ou à la borne de
commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi-
cule est équipé d’une antenne intégrée à la
lunette arrière, connectez-le à la borne d’ali-
mentation de l’amplificateur d’antenne.
Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
borne d’alimentation d’un amplificateur de
puissance externe. De même, ne le reliez pas
à la borne d’alimentation de l’antenne moto-
risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-
ter un déchargement de la batterie ou un
dysfonctionnement.
2
3
4
6
7
8
9
F
5
a
b
c
d
Avec position ACC
Sans position ACC
R
!
!
Utilisez cet appareil uniquement sur des vé-
hicules avec une batterie 12 volts et une
mise à la masse du négatif. Le non respect
de cette prescription peut engendrer un in-
cendie ou un dysfonctionnement.
Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
e
f
g
h
!
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
haut-parleur d’extrêmes graves sans amplifica-
teur optionnel.
—
Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
1
L
R
—
Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-
roulez dans du ruban adhésif les parties du
câblage en contact avec des pièces en métal.
Placez les câbles à l’écart de toutes les par-
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et
les rails des sièges.
Placez les câbles à l’écart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauf-
fage.
2
3
Cet appareil
4
6
7
8
9
F
1
2
3
*1
—
—
i
a
b
c
d
SW
4
5
6
e
j
k
*1
Non fourni avec cet appareil
1 Entrée cordon d’alimentation
2 Sortie arrière ou haut-parleur d’extrêmes gra-
ves
3 Sortie avant
4 Entrée antenne
a
c
d
f
g
h
l
—
—
Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-
vers le trou dans le compartiment moteur.
Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
isolant.
b
1 Vers l’entrée cordon d’alimentation
2 Gauche
3 Droite
4 Haut-parleur avant
5 Haut-parleur arrière
6 Blanc
5 Fusible (10 A)
6 Entrée télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée
(vendu séparément) peut être connecté.
—
—
Ne raccourcissez pas les câbles.
Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
mentation de cet appareil pour partager l’ali-
mentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
7 Blanc/noir
Fr
33
Section
Installation
Installation
03
8 Gris
9 Gris/noir
a Vert
b Vert/noir
c Violet
d Violet/noir
e Noir (masse du châssis)
Connectez sur un endroit métallique propre,
non recouvert de peinture.
f Jaune
Connectez à la borne d’alimentation 12 V per-
manente.
!
!
Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil
à l’écart de tous les endroits chauds, par
exemple les sorties de chauffage.
Des performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle infé-
rieur à 60°.
2
Fixez le manchon de montage en utilisant
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
amplificateur optionnel.
un tournevis pour courber les pattes métalli-
ques (90°) en place.
1
3
1
2
4
5
5
60°
2
3
2
1
7
6
g Rouge
1
2
Tableau de bord
Manchon de montage
!
Lors de l’installation, pour assurer une dis-
persion correcte de la chaleur quand cet ap-
pareil est utilisé, assurez-vous de laisser un
espace important derrière la face arrière et
enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne
bloquent pas les orifices d’aération.
7
Connectez à la borne contrôlée par le
contact d’allumage (12 V CC).
h Bleu/blanc
#
Assurez-vous que l’appareil est correctement mis
1 Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
ment)
3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sé-
parément)
4 Vers la sortie avant
5 Haut-parleur avant
6 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-par-
leur d’extrêmes graves
7 Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrê-
mes graves
en place. Toute installation instable peut entraîner
des sauts ou autres dysfonctionnements.
Connectez à la broche de commande du sys-
tème de l’amplificateur de puissance ou à la
broche de commande du relais de l’antenne
automatique (max. 300 mA 12 V CC).
i Haut-parleur d’extrêmes graves (4 W)
j Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrê-
mes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de
connecter le haut-parleur d’extrêmes graves
aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne
connectez aucun périphérique aux fils vert et
vert/noir.
Montage arrière DIN
1
Déterminez la position appropriée où les
trous sur le support et sur le côté de l’appa-
reil se correspondent.
Laissez suffisamment
d’espace
5 cm
5 cm
5cm
k Non utilisé.
l Haut-parleur d’extrêmes graves (4 W) × 2
Installation
2
Serrez deux vis de chaque côté.
Montage avant/arrière DIN
Remarques
Important
Cet appareil peut être installé correctement soit
Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
!
!
Lors de l’utilisation d’un système à deux -
haut-parleurs, ne connectez rien aux fils des
haut-parleurs qui ne sont pas connectés à
un haut-parleur.
Changez le menu initial de cet appareil. Re-
portez-vous à la page 32, SP-P/O MODE (ré-
glage de la sortie arrière et du préamp).
La sortie haut-parleur d’extrêmes graves de
cet appareil est monaurale.
!
!
!
Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-
tèmes avant l’installation finale.
3
1
N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
Consultez votre revendeur si l’installation né-
cessite le perçage de trous ou d’autres modi-
fications du véhicule.
2
Montage frontal DIN
1
Vis
1
Insérez le manchon de montage dans le
2
3
Support de montage
Tableau de bord ou console
tableau de bord.
!
N’installez pas cet appareil là où :
Lors de l’installation de cet appareil dans un es-
pace peu profond, utilisez le manchon de mon-
tage fourni. Si l’espace est suffisant, utilisez le
manchon de montage fourni avec le véhicule.
—
il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.
il peut blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
—
34
Fr
Section
Installation
Informations complémentaires
03
!
Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8 mm)
ou des vis en affleurement (5 mm × 9 mm),
selon la forme des trous de vis dans le sup-
port.
Fixation de la face avant
La face avant peut être fixée avec la vis fournie.
Dépannage
Messages d’erreur
Les symptômes apparaissent en gras et les cau-
ses sous la forme de texte régulier non indenté.
Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer
les actions à mettre en œuvre.
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message d’er-
reur.
Les symptômes apparaissent en gras et les cau-
ses sous la forme de texte régulier non indenté.
Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer
les actions à mettre en œuvre.
Retrait de l’appareil
1 Retirez l’anneau de garniture.
1
L’écran revient automatiquement à l’affichage
ordinaire.
1 Vis
Vous n’avez exécuté aucune opération pendant 30
secondes.
Réexécutez l’opération.
Commun
AMP ERROR
L’étendue de répétition de lecture change de ma-
nière inattendue.
Une anomalie de fonctionnement de l’appareil s’est
produite ou la connexion des haut-parleurs est incor-
recte. Le circuit de protection est activé.
Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le
message ne disparaît pas même après avoir
éteint puis démarré le moteur, consultez votre
distributeur ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
1
Anneau de garniture
En fonction de l’étendue de répétition de lecture, l’é-
tendue sélectionnée peut changer lors de la sélec-
tion d’un autre dossier ou d’une autre plage ou
pendant l’avance ou le retour rapide.
2
Encoche
!
Retirer la face avant permet d’accéder plus
facilement à l’anneau de garniture.
Quand vous remontez l’anneau de garniture,
pointez le côté avec l’encoche vers le bas.
!
Resélectionnez l’étendue de répétition de lecture.
Un sous-dossier n’est pas lu.
2
Insérez les clés d’extraction fournies dans
Il est impossible de lire les sous-dossiers lorsque
FLD (répétition du dossier) est sélectionné.
lecture.
les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce qu’el-
les s’enclenchent en place.
Lecteur de CD
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
3
Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
Le disque est sale.
Nettoyez le disque.
NO XXXX s’affiche lors de la modification de l’af-
fichage (par exemple NO TITLE).
Le disque est rayé.
Utilisez un autre disque.
Basculez l’affichage ou la lecture sur une autre
plage/un autre fichier.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Une erreur mécanique ou électrique est survenue.
Coupez et remettez le contact d’allumage ou
choisissez une autre source, puis revenez au
lecteur de CD.
L’appareil ne fonctionne pas correctement.
Il y a des interférences.
Retrait et remontage de la face
avant
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger
l’appareil contre le vol.
Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la face
avant et à la page 22, Remontage de la face
avant.
Vous utilisez un périphérique, un téléphone portable
nores.
Éloignez tous les appareils électriques qui
pourrait provoquer des interférences.
ERROR-15
Le disque inséré est vierge.
Utilisez un autre disque.
Fr
35
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
ERROR-23
La sécurité est activée sur le périphérique de stoc-
kage USB.
Suivez les instructions du périphérique de
stockage USB pour désactiver la sécurité.
CHECK USB
NOT FOUND
Format CD non pris en charge.
Utilisez un autre disque.
L’iPod fonctionne correctement mais n’est pas
chargé.
Aucune plage musicale connexe.
Transférez les plages musicales sur l’iPod.
Assurez-vous que le câble de connexion de l’iPod
n’est pas en court-circuit (par exemple, qu’il
n’est pas coincé dans des objets métalliques).
Après avoir vérifié, mettez le contact d’allumage
sur OFF puis sur ON, ou déconnectez l’iPod et
reconnectez-le.
FORMAT READ
SKIPPED
Le début de la lecture et le début de l’émission des
sons sont parfois décalés.
Attendez que le message disparaisse pour
entendre les sons.
Pandora
Le périphérique de stockage USB connecté contient
des fichiers protégés par DRM.
Les fichiers protégés sont sautés.
ERROR-19
Panne de communication.
Déconnectez le câble de l’appareil. Quand le
menu principal de l’appareil est affiché,
reconnectez et réinitialisez l’appareil.
ERROR-19
PROTECT
NO AUDIO
Panne de communication.
Tous les fichiers sur le périphérique de stockage
USB connecté intègrent la protection par DRM.
Remplacez le périphérique de stockage USB.
Le disque inséré ne contient pas de fichiers pouvant
être lus.
Utilisez un autre disque.
Effectuez une des opérations suivantes.
–Coupez et remettez le contact d’allumage.
–Déconnectez le périphérique de stockage USB.
–Choisissez une autre source.
START UP APP
L’application Pandora n’a pas encore démarré.
Démarrez l’application Pandora.
N/A USB
SKIPPED
Revenez ensuite à la source USB.
Le périphérique USB connecté n’est pas pris en
charge par cet appareil.
! Connectez un périphérique de stockage de
masse USB compatible.
! Déconnectez votre périphérique et remplacez-
le par un périphérique de stockage USB
compatible.
Le disque inséré contient des fichiers protégés par
DRM.
Les fichiers protégés sont sautés.
Panne iPod.
INOPERABLE
Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu
principal de l’iPod est affiché, reconnectez et
réinitialisez l’iPod.
L’opération est désactivé.
Exécutez la même commande pour une autre
plage.
PROTECT
Tous les fichiers sur le disque inséré intègrent la pro-
tection par DRM.
Utilisez un autre disque.
ERROR-23
TRY AGAIN
Le périphérique de stockage USB n’a pas été for-
maté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
Le périphérique de stockage USB doit être
formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
Impossible d’enregistrer les évaluations de “Thumbs
Up” et “Thumbs Down”.
Impossible d’enregistrer les signets.
Impossible d’ajouter une station.
Réessayez ultérieurement.
CHECK USB
Le connecteur USB ou le câble USB est en court-cir-
cuit.
Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB
n’est pas coincé ou endommagé.
Périphérique de stockage USB/iPod
ERROR-16
FORMAT READ
La version du firmware de l’iPod est ancienne.
Mettez à jour la version de l’iPod.
MAINTENANCE
Le début de la lecture et le début de l’émission des
sons sont parfois décalés.
Attendez que le message disparaisse pour
entendre les sons.
CHECK USB
Le système Pandora est en cours de maintenance.
Réessayez ultérieurement.
Le périphérique de stockage USB connecté
consomme plus que le courant maximal autorisé.
Déconnectez le périphérique de stockage USB et
ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis
sur ACC ou ON, et ne connectez que des
Panne iPod.
Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu
principal de l’iPod est affiché, reconnectez et
réinitialisez l’iPod.
SKIP LIMIT
NO AUDIO
Limite de saut atteinte.
Absence de plages musicales.
Transférez les fichiers audio vers le périphérique
de stockage USB et procédez à la connexion.
! Ne dépassez pas la limite de saut.
! En raison de restrictions liées aux licences
musicales, Pandora limite le nombre total de
sauts par heure.
périphériques de stockage USB compatibles.
STOP
Aucune plage musicale dans la liste en cours.
Sélectionnez une liste qui contient les plages
musicales.
36
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
CHECK APP
CAN.T PLAY
Les types de disques suivants ne peuvent pas être
utilisés avec cet appareil.
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de
Cette version de l’application Pandora n’est pas pris
en charge.
Connectez un appareil dont la version est
compatible avec l’application Pandora installée.
L’opération est désactivé.
Exécutez la même commande pour une autre
station.
l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions
et les avertissements des disques. L’insertion et
l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les
disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’en-
dommager cet appareil.
!
!
DualDiscs
Disques 8 cm : les tentatives d’utilisation de
tels disques avec un adaptateur peuvent en-
traîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Disques de forme bizarre
CHECK DEVICE
!
Applications
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
commerce ou tout autre matériau sur la surface
des disques.
Message d’erreur de périphérique affiché dans l’ap-
plication Pandora.
Impossible de lire de la musique à partir de Pandora.
Veuillez vérifier votre appareil connecté.
START UP APP
L’application n’a pas encore démarré.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
!
Les disques pourraient se déformer et devenir
injouables.
!
!
Disques autres que les CD
Disques endommagés, y compris les disques
fendillés, ébréchés ou voilés
!
Les étiquettes pourraient se décoller pendant
la lecture et empêcher l’éjection des disques,
ce qui pourrait endommager l’appareil.
NO STATION
!
Disques CD-R/RW non finalisés
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Aucune station trouvée.
Créez une station dans l’application Pandora sur
votre appareil connecté.
Ne touchez pas la surface enregistrée des dis-
ques.
Périphérique de stockage USB
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous
ne les écoutez plus.
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
NO ACTIVE ST
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Aucune station sélectionnée.
Sélectionnez une station.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des dis-
ques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez
aucun agent chimique sur un disque.
Ne connectez aucun périphérique autre qu’un pé-
riphérique de stockage USB.
STATION FULL
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un
chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
Une nouvelle station ne peut pas être ajoutée.
Supprimez une ancienne station pour libérer un
emplacement pour une nouvelle.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique
de stockage USB tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou d’accélérateur.
La condensation peut perturber temporairement
le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’a-
dapter à la température plus élevée pendant une
heure environ. Essuyez également les disques hu-
mides avec un chiffon doux.
Utilisez des disques 12 cm.
CAN.T DELETE
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire.
La station n’a pas pu être supprimée.
Exécutez la même commande pour une autre
station.
En fonction du périphérique de stockage USB, les
problèmes suivants peuvent survenir.
La lecture de certains disques peut être impos-
sible en raison des caractéristiques du disque, de
son format, de l’application qui l’a enregistré, de
l’environnement de lecture, des conditions de
stockage ou d’autres conditions.
!
!
Le fonctionnement peut varier.
Le périphérique de stockage peut ne pas être
reconnu.
NO NETWORK
L’appareil connecté est hors de la zone.
Connectez l’appareil connecté à un réseau.
!
!
Les fichiers peuvent ne pas être lus correcte-
ment.
Le périphérique peut générer des interférences
sonores lorsque vous écoutez la radio.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lec-
ture d’un disque.
NO SERVICE
L’appareil connecté est hors de la zone.
Connectez l’appareil connecté à un réseau.
Fr
37
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
iPod
MP3
Disque
PRÉCAUTION
!
!
Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec
tous les périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité en cas
de perte de données sur des lecteurs multi-
média, smartphones ou autres périphériques
lors de l’utilisation de ce produit.
Ne laissez pas de disques ou un périphérique
de stockage USB dans un lieu où les tempé-
ratures sont élevées.
Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à
une température élevée.
Extension de fichier : .mp3
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Attachez fermement l’iPod pendant que vous
conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le
plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionne-
ment de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la
Version 1.x.)
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,
Romeo, Joliet
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
!
Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil dés-
active le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin
d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ origi-
nal est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répé-
tition hors service sur l’iPod quand vous utili-
sez cet appareil. La fonction de répétition est
positionnée automatiquement sur répétition
de toutes les plages quand vous connectez
l’iPod à cet appareil.
Liste de lecture m3u : incompatible
Lecture multi-session : compatible
Compatibilité iPod
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
Transfert des données en écriture par paquet : in-
compatible
Cet appareil prend en charge uniquement les
modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel
iPod prises en charge sont indiquées ci-des-
sous. Les versions antérieures ne sont pas pri-
ses en charge.
!
Quelle que soit la durée du silence entre les pla-
ges musicales de l’enregistrement original, la lec-
ture des disques d’audio compressé s’effectue
avec une courte pause entre les plages musicales.
WAV
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Conçu pour
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
iPod touch (5ème génération)
iPod touch (4ème génération)
iPod touch (3ème génération)
iPod touch (2ème génération)
iPod touch (1ère génération)
iPod classic
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne
sera pas affiché par cet appareil.
Périphérique de stockage USB
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
!
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction
avec USB MTP.
Formats audio compressés
compatibles (disque, USB)
iPod avec vidéo
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 500
iPod nano (7ème génération)
iPod nano (6ème génération)
iPod nano (5ème génération)
iPod nano (4ème génération)
iPod nano (3ème génération)
iPod nano (2ème génération)
iPod nano (1ère génération)
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
Informations supplémentaires
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
WMA
Lecture des fichiers protégés par des droits d’au-
teur : incompatible
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fi-
chier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom
de dossier peuvent être affichés.
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s
à 384 kbit/s (VBR)
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule
la première partition peut être lue.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fi-
chiers WMA.
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio sur un périphérique de
stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompa-
tible
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio intégrés avec des don-
nées image ou de fichiers audio stockés sur un pé-
riphérique de stockage USB avec de nombreuses
hiérarchies de dossiers.
iPhone
38
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
tèmes électroniques de distribution de contenu,
Disque
Radio Pandora® sur Internet
Selon la génération ou la version de l’iPod, certai-
nes fonctions peuvent ne pas être disponibles.
telles que les applications audio payante ou
audio à la demande. Une licence indépendante
est requise pour de telles utilisations. Pour les
détails, veuillez visiter le site
La séquence de sélection des dossiers ou d’au-
tres opérations peut différer en fonction du logi-
ciel de codage ou d’écriture.
PANDORA, le logo PANDORA et la robe de la
marque Pandora sont des marques de
commerce ou des marques déposées de
Pandora Media, Inc. Utilisation soumise à auto-
risation.
Les opérations peuvent différer selon la version du
logiciel iPod.
Périphérique de stockage USB
La séquence de lecture est identique à la sé-
quence enregistrée dans le périphérique de
stockage USB.
Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-
thode suivante est recommandée.
1 Créez un nom de fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lec-
ture (par exemple, 001xxx.mp3 et
Les utilisateurs d’un iPod avec connecteur Lightn-
ing doivent utiliser le câble Lightning vers USB
(fourni avec l’iPod).
WMA
MIXTRAX
MIXTRAX est une marque commerciale de
PIONEER CORPORATION.
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Les utilisateurs d’un iPod avec Dock Connector
doivent utiliser le CD-IU51. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
et distribuée que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format,
reportez-vous aux manuels de l’iPod.
099yyy.mp3).
Livre audio, podcast : compatible
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage USB.
Toutefois, avec certains environnements sys-
tème, vous ne pouvez pas spécifier la séquence
de lecture.
iPod et iPhone
PRÉCAUTION
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de
cet appareil.
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
quence est différente et dépend du lecteur.
Lightning est une marque commerciale
d’Apple Inc.
Les accessoires électroniques portant la men-
tion « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner respectivement
avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabri-
cant. Apple n’est pas responsable pour le fonc-
tionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires et
de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut af-
fecter les performances sans fil.
Droits d’auteur et marques
commerciales
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter
de numéros de dossier ni spécifier les séquen-
ces de lecture.
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Exemple de hiérarchie
01
02
1
MP3
2
La vente de ce produit comporte seulement une
licence d’utilisation privée, non commerciale, et
ne comporte pas de licence ni n’implique aucun
droit d’utilisation de ce produit pour une diffu-
sion commerciale (c’est-à-dire générant des re-
venus) en temps réel (terrestre, par satellite,
câble et/ou tout autre média), diffusion/stream-
ing via internet, des intranets et/ou d’autres sys-
: Dossier
03
: Fichier d’audio
compressé
3
Androidä
Android est une marque commerciale de
Google Inc.
04
4
5
6
01 à 05 : Numéro de
dossier
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
1 à 6 : Séquence
de lecture
Fr
39
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Format de décodage WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-
naux audio)
Remarque
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac-
ceptable)
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
(Windows Media Player)
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Mise à la masse ............... Pôle négatif
Consommation maximale
................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
USB
Spécification standard USB
DIN
................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale .... 1 A
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers .......... FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3
Châssis ............................ 178 mm × 50 mm × 165 mm
Panneau avant ................. 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Châssis ............................ 178 mm × 50 mm × 165 mm
Panneau avant ................. 170 mm × 46 mm × 15 mm
Poids ............................... 1 kg
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-
naux audio)
(Windows Media Player)
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Audio
Puissance de sortie maximale
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (pour le haut-
parleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz,
THD 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux ca-
naux entraînés)
Impédance de charge ...... 4 W (4 W à 8 W acceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
................................... 2,0 V
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ....... 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile ................ 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B :
30 dB)
Rapport signal/bruit ......... 80 dB (diffusion numérique)
(Réseau IHF-A)
Rapport signal/bruit ......... 72 dB (diffusion analogique)
(Réseau IHF-A)
Correction physiologique
................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volume : –30 dB)
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :
Fréquence ........................ 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
8 kHz
Plage d’égalisation .......... 12 dB (par pas de 2 dB)
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ....... 530 kHz à 1 710 kHz
Sensibilité utile ................ 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ......... 80 dB (diffusion numérique)
(Réseau IHF-A)
Rapport signal/bruit ......... 62 dB (diffusion analogique)
(Réseau IHF-A)
Pente ............................... –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain ................................ +6 dB à –24 dB
Phase .............................. Normale/Inverse
Caractéristiques CEA2006
Lecteur de CD
Système ........................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ........... Disques compacts
Rapport signal/bruit ......... 94 dB (1 kHz) (réseau IHF-A)
Nombre de canaux ........... 2 (stéréo)
Format de décodage MP3
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Puissance de sortie .......... 14 W eff. x 4 voies (4 W et ≦ 1
% DHT+N)
Rapport S/B ..................... 91 dBA (référence : 1 W sur
4 W)
40
Fr
Fr
41
Sección
Antes de comenzar
Antes de comenzar
01
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER
En caso de problemas con el
dispositivo
Si esta unidad no funcionase correctamente,
póngase en contacto con su concesionario o
con el centro de servicio PIONEER autorizado
más cercano.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase
1 clasificado como tal en Seguridad de pro-
ductos de láser, IEC 60825-1:2007.
Lea con detenimiento este manual antes de utili-
zar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y cumpla con la información que apare-
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
PRODUCTO LASER CLASE 1
Servicio posventa para
productos Pioneer
Acerca de esta unidad
Póngase en contacto con el concesionario o dis-
tribuidor al que compró esta unidad para obte-
ner el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra infor-
mación. En caso de que no esté disponible la in-
formación necesaria, póngase en contacto con
las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
están asignadas para su uso en América del
Norte. El uso en otras áreas puede causar una
recepción deficiente.
!
No trate de instalar o reparar este pro-
ducto usted mismo. La instalación o la
reparación de este producto por parte de
personas sin cualificación ni experiencia
en equipos electrónicos y accesorios
para automóviles puede ser peligrosa y
puede exponerle al riesgo de sufrir una
descarga eléctrica u otros peligros.
No intente utilizar la unidad mientras esté
conduciendo. Asegúrese de salir de la carre-
tera y aparcar su vehículo en un lugar seguro
antes de intentar utilizar los controles del dis-
positivo.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
!
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
340 Ferrier Street
PRECAUCIÓN
!
!
Evite que esta unidad entre en contacto con
líquidos, ya que puede producir una descar-
ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo
y recalentamiento.
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
Evite la exposición a la humedad.
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá
1-877-283-5901
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este
producto.
!
42
Es
Sección
Durante el uso de la unidad
Unidad principal
Durante el uso de la unidad
02
Mando a distancia
Menú de configuración
FUNCTION
Pulse para seleccionar las funciones.
l
m
1
Una vez instalada la unidad, gire la llave
1 2 3 4
5
6
f
de encendido hasta la posición ON.
Aparecerá SET UP.
LIST/ENTER
Pulse para visualizar la lista según la fuente.
Cuando esté en el menú de funcionamiento,
pulse para controlar las funciones.
a
8
m
l
1
2
Pulse M.C. para cambiar a YES.
g
h
i
#
El menú de configuración desaparece si no utili-
za la unidad durante 30 segundos.
Si prefiere dejar la configuración para más tarde,
gire M.C. para cambiar a NO.
78
9
a b
c
d e
#
Indicaciones de la pantalla
j
1
2
3
4
5
6
7
8
SRC/OFF
k
1
2
3
4
Pulse M.C. para seleccionarlo.
h (expulsar)
Termine el proceso que se indica a conti-
MULTI-CONTROL (M.C.)
(lista)
VOLUME
nuación para ajustar el menú.
Para avanzar a la siguiente opción del menú
debe confirmar primero su selección.
3
4
5
6 7 89
f
g
Pulse para aumentar o disminuir el volu-
men.
Ranura de carga de discos
Puerto USB
Sección de información principal
MUTE
CLOCK SET (ajuste del reloj)
!
!
Sintonizador: banda y frecuencia
Reproductor de CD, dispositivo de alma-
cenamiento USB y iPod: tiempo de re-
producción transcurrido e información
de texto
Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para de-
sactivar el silenciamiento.
MIX (MIXTRAX)
1
2
1
2
3
4
Gire M.C. para ajustar la hora.
Presione M.C. para seleccionar el minuto.
Gire M.C. para ajustar el minuto.
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Aparecerá QUIT.
BAND/ (control de iPod)
a/b
Pulse este botón para recuperar las emiso-
ras presintonizadas.
Presione estos botones para seleccionar la
carpeta siguiente/anterior.
(parte posterior)/DIMMER (reductor de
luz)
9
h
i
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú inferior.
a
b
c
c/d
DISP
AUDIO
5
Para cerrar la configuración, gire M.C. y
3
4
5
6
7
8
(lista)
Pulse para seleccionar una función de
audio.
seleccione YES.
Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire
M.C. para cambiar a NO.
1/ a 6/
#
Sección de información secundaria
LOC (sintonización por búsqueda local)
(recuperador de sonido)
(aleatorio/reproducción aleatoria)
(repetición)
Conector de entrada AUX (conector estéreo
de 3,5 mm)
d
e
DISP/SCRL
Pulse este botón para seleccionar diferentes
visualizaciones.
Manténgalo pulsado para activar y desacti-
var el reductor de luz.
6
Pulse M.C. para seleccionarlo.
Botón de soltar
j
k
Notas
!
Se pueden configurar las opciones del menú
desde el menú del sistema. Si desea más in-
formación sobre los ajustes, consulte Menú
del sistema en la página 51.
Si desea cancelar el menú de configuración,
pulse SRC/OFF.
PRECAUCIÓN
e
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el dispositivo de almacena-
miento USB, ya que cualquier dispositivo conec-
tado directamente a la unidad sobresaldrá de
ésta y podría resultar peligroso.
(control de iPod)
La función iPod de la unidad se controlará
desde el iPod.
Pulse este botón para pausar o reanudar.
9
!
Es
43
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
!
!
En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a dis-
tancia e instale una pila nueva.
Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institu-
ciones públicas aplicables en su país/zona.
Funcionamiento básico
Uso y cuidado del mando a
distancia
Encendido de la unidad
Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
1
Importante
!
!
!
Maneje con cuidado el panel frontal cuando
lo quite o ponga.
Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
Mantenga el panel delantero alejado de la
luz solar directa y no lo exponga a altas tem-
peraturas.
Apagado de la unidad
Uso del mando a distancia
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
1
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
gue la unidad.
Selección de una fuente
1
Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
HD RADIO—CD—USB/iPod—PANDORA—
APP (aplicación)—AUX
Importante
!
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares
expuestos a altas temperaturas o a la luz
solar directa.
Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz
solar directa.
No deje caer el mando a distancia al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
!
Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
Reemplazo de la batería
!
Se muestra USB MTP mientras está en uso la
conexión MTP.
1
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia.
Ajuste del volumen
Gire M.C. para ajustar el volumen.
2
Inserte la pila con los polos positivo (+) y ne-
gativo (–) en la dirección correcta.
1
Extracción del panel frontal
1
Pulse el botón de soltar para liberar el panel
delantero.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la an-
tena automática del vehículo, la antena se
extenderá cuando se encienda el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
2
Empuje el panel delantero hacia arriba (M) y
tire de él hacia usted (N).
Operaciones del menú
utilizadas frecuentemente
ADVERTENCIA
Retorno a la visualización anterior
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior)
!
Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
3
Coloque siempre el panel frontal en la funda o
bolsa protectora.
1
Pulse /DIMMER.
!
Retorno a la visualización normal
Acceso al menú principal
Colocación del panel delantero
1
Deslice el panel hacia la izquierda.
1
Pulse BAND/
Retorno a la visualización normal desde la lista
Pulse BAND/
.
PRECAUCIÓN
!
!
Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
Si la pila se sustituye de forma incorrecta,
existe cierto riesgo de explosión. Reempláce-
la sólo por una del mismo tipo o equivalente.
No manipule la batería con herramientas
metálicas.
1
.
HD Radio
2
Pulse el lado derecho del panel delantero
hasta que se asiente firmemente.
Si aplica una fuerza excesiva para fijar el
panel delantero, puede que resulte dañado el
panel delantero o la unidad principal.
Acerca de las emisoras HD Radioä
!
!
Las emisoras de HD Radio ä ofrecen servicios
de audio y datos de alta calidad que las emiso-
ras de FM/AM locales ponen a su disposición.
Las emisoras de HD Radio tienen los siguientes
recursos:
No guarde la pila junto a objetos metálicos.
44
Es
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
!
!
!
Audio de alta calidad
Emisión múltiple de FM
Servicios de datos
!
!
Dependiendo de la banda, puede cambiarse
la información de texto.
Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según la zona.
Tecnología de HD Radioä
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
Tecnología HD Radio fabricada bajo licencia de
iBiquity Digital Corporation. Patentes de EE.UU.
y de otros países. HD Radioä y los logotipos de
HD, HD Radio y del arco son marcas comercia-
les propiedad de iBiquity Digital Corp.
Uso de los botones de ajuste de
presintonías
Ajustes de funciones
1
Para guardar: mantenga pulsado uno de
los botones de ajuste de presintonías (1/
6/ ) hasta que el número deje de parpa-
dear.
a
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Funcionamiento básico
Selección de una banda
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
1
Pulse BAND/ hasta que se visualice la
banda deseada (FM1, FM2 y FM3 para FM o
AM).
2
Para recuperar emisoras: pulse uno de los
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/
).
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
Sintonización manual (paso a paso)
Pulse c o d.
Cambio de la visualización
1
!
Cuando se recibe una emisora analógica,
la operación de sintonización en sentido
descendente se lleva a cabo dentro de la
radiodifusión analógica. (6 d 2)
Si no se ha recibido una emisión digital to-
davía, la operación de sintonización en
sentido ascendente sintoniza la próxima
emisora analógica. (2 d 6)
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Selección de la información de texto deseada
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
!
Emisora de radio analógica
!
!
!
FREQUENCY (nombre del servicio de pro-
grama o frecuencia)
TRACK INFO (título de la canción/nombre
del artista)
1
Pulse M.C. para activar la función BSM.
Datos de Servicio del Programa (PSD): Contribuye a mejo-
rar la experiencia del usuario de la tecnología HD Radio.
Ofrece secuencias de datos referentes al nombre de la
canción, del artista, ID de la emisora o guía de canales
HD2/HD3.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales
lo suficientemente intensas como para asegurar
una correcta recepción.
Emisora de HD Radio
!
!
!
FREQUENCY (señal de llamada/frecuen-
cia)
TRACK INFO (título de la canción/nombre
del artista/título del álbum/género)
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
Además de las emisoras principales de siempre, se inclu-
yen canales adicionales de FM local. Estos canales de
HD2/HD3 emiten música nueva y original, además de re-
visiones de culto de los clásicos.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
AM: OFF—LV1—LV2
El ajuste de nivel superior solo permite recibir
las emisoras con las señales más intensas,
mientras que los ajustes más bajos permiten
recibir las emisoras con señales más débiles.
Notas
Búsqueda
Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
!
Si no se puede adquirir el nombre del servi-
cio de programa en FREQUENCY, se visuali-
zará la frecuencia en su lugar. Si se detecta
el nombre del servicio de programa, se visua-
lizará el nombre del servicio de programa.
Si no se puede adquirir la señal de llamada
en FREQUENCY, se visualizará en su lugar la
frecuencia. Si se detecta la señal de llamada,
se visualizará la señal de llamada.
1
Sonido digital y de calidad CD. Gracias a la tecnología
HD Radio la señal digital que llega de las emisoras de
radio locales es limpia. El sonido de AM alcanza la cali-
dad del FM moderno y el sonido FM es como el de un CD.
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando brevemente c o d.
Mientras mantiene pulsado c o d se pueden
saltar las emisoras. La sintonización por bús-
queda comienza inmediatamente después de
que suelte c o d.
HD SEEK (modo de búsqueda)
!
Es
45
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
Notas
Cambio de la visualización
Es posible cambiar el ajuste de la sintonización
por búsqueda a búsqueda de emisoras digitales
(ON) y a búsqueda de todas las emisoras (OFF) en
función del estado de recepción.
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
!
Esta función no es compatible con MIX-
TRAX.
1
Pulse BAND/
.
Selección de la información de texto deseada
Cambio entre dispositivos de memoria de repro-
ducción
!
Esta función no es compatible con WAV.
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
CD-DA
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que pre-
Se puede cambiar entre dispositivos de memoria
de reproducción en dispositivos de almacena-
miento USB con más de un dispositivo de memo-
ria compatible con uno de almacenamiento
masivo.
Funcionamiento básico
fiera.
OFF—ON
!
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
BLEND (modo de recepción)
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
1
Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Si la calidad de recepción de una emisión digital
se vuelve deficiente, esta unidad cambia automáti-
camente a la emisión analógica en el mismo nivel
de frecuencia. Si se activa esta función, el sintoni-
zador cambia entre emisión digital y analógica
automáticamente. Si esta función no está activa-
da, la recepción será sólo analógica.
1
Pulse BAND/
.
CD-TEXT
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Pulse h.
!
Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de
memoria diferentes.
!
!
TRACK INFO (título de la pista/artista de la
pista/título del disco)
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
1
Reproducción de canciones de un dispositivo de
almacenamiento USB
Nota
Desconecte los dispositivos de almacenamiento
USB de la unidad cuando no los utilice.
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
1
Abra la tapa del puerto USB.
2
Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB mediante un cable USB.
1
Pulse M.C. activar o desactivar esta función.
MP3/WMA/WAV
Operaciones con el botón MIXTRAX
!
!
!
TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
FILE INFO (nombre del fichero/nombre de
la carpeta)
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
Nota
Detención de la reproducción de archivos en un
dispositivo de almacenamiento USB
Si HD SEEK se ajusta en ON y BLEND está de-
sactivado, el sintonizador no podrá recibir re-
transmisiones. En este caso, el modo de
búsqueda o modo de recepción cambiará auto-
máticamente de la siguiente manera:
Activación o desactivación de MIXTRAX
Se puede utilizar esta función cuando se seleccio-
na USB como fuente.
1
Puede desconectar el dispositivo de almace-
namiento USB en cualquier momento.
No puede usar esta función con USB MTP.
Selección de una carpeta
Pulse 1/ o 2/
1
Presione MIX para activar o desactivar MIX-
TRAX.
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
1
.
!
Cuando HD SEEK se ajuste en ON, si cambia
BLEND de activado a desactivado, HD SEEK
cambiará a OFF.
Selección de una pista
Pulse c o d.
!
Para obtener más información sobre MIX-
TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 52.
Cuando se usa MIXTRAX, la función sound re-
triever se desactiva.
1
!
Cuando BLEND está desactivados, si cambia
HD SEEK de OFF a ON, BLEND cambia a activa-
do.
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
!
Avance rápido o retroceso
1
Mantenga pulsado c o d.
!
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do durante el avance rápido o el retroceso.
1
Pulse
para cambiar al modo de lista
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento USB
Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/
por nombre de archivo/pista.
1
.
2
Utilice M.C. para seleccionar el nombre
Conexión MTP
del archivo deseado (o de la carpeta).
Los dispositivos Android compatibles con MTP
(al ejecutar el sistema operativo Android 4.0 o
superior) se pueden conectar a través de la co-
nexión MTP utilizando la fuente USB. Para co-
nectar un dispositivo Android, utilice el cable
suministrado con el dispositivo.
Selección de un archivo o una carpeta
1
Gire M.C.
Reproducción
Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
1
46
Es
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
Cambio de la visualización
iPod
Visualización de una lista de los archivos (o las
carpetas) de la carpeta seleccionada
Pausa de la reproducción
Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
1
Funcionamiento básico
Selección de la información de texto deseada
1
Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
Reproducción de una canción de la carpeta selec-
cionada
Reproducción de canciones en un iPod
tes opciones:
1
Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
1
Abra la tapa del puerto USB.
!
TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
1
Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-
Conecte un iPod a la entrada USB.
La reproducción se inicia automáticamente.
do M.C.
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
El teclado no responde cuando se activa MIX-
TRAX.
!
ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
Selección de una canción (capítulo)
1 Pulse c o d.
!
!
!
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
Operaciones con botones especiales
Selección de un álbum
Pulse 1/ o 2/
Selección de un intervalo de repetición de repro-
ducción
1
.
Ajustes de funciones
Para buscar una canción
Mantenga pulsado c o d.
1
Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
1
Para ir al menú superior de la búsqueda
1
tes opciones:
CD/CD-R/CD-RW
pal.
de listas, pulse
.
Notas
!
!
!
ALL – Repite todas las pistas
ONE – Repite la pista actual
FLD – Repite la carpeta actual
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
!
El iPod no puede encenderse o apagarse
cuando el modo de control está ajustado en
CONTROL AUDIO.
2
Utilice M.C. para seleccionar una catego-
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-
ción de abajo.
ría/canción.
Dispositivo de almacenamiento USB
!
!
Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
!
!
!
ALL – Repite todos los archivos
ONE – Repite el archivo actual
FLD – Repite la carpeta actual
!
S.RTRV no está disponible cuando se activa
1
Gire M.C.
MIXTRAX.
Listas de reproducción—artistas—álbumes—
canciones—podcasts—géneros—composito-
res—audiolibros
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
S.RTRV (recuperador de sonido)
1
Pulse 5/
para activar o desactivar la repro-
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
Reproducción
ducción aleatoria.
Operaciones con el botón MIXTRAX
1
Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
Para cambiar de canciones durante la repro-
ducción aleatoria, pulse d para cambiar a la
pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la
reproducción de la pista actual desde el princi-
pio de la canción.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en la página 47.
Visualización de una lista de canciones de la cate-
goría seleccionada
Activación o desactivación de MIXTRAX
!
1
Presione MIX para activar o desactivar MIX-
TRAX.
1
Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
!
Para obtener más información sobre MIX-
TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 52.
Es
47
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
CONTROL iPod no es compatible con los si-
guientes modelos de iPod:
Operaciones con botones especiales
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que
se está reproduciendo
Se pueden reproducir canciones de las siguien-
tes listas:
• Lista de álbumes del artista que se está repro-
duciendo
• Lista de canciones del álbum que se está re-
produciendo
Reproducción de una canción de la categoría se-
leccionada
!
!
iPod nano 1ª generación
iPod con vídeo
Selección de un intervalo de repetición de repro-
ducción
1
Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-
sado M.C.
1
Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
Búsqueda alfabética en las listas
%
Pulse BAND/ para cambiar el modo de
tes opciones:
1
Cuando se visualice una lista de la categoría
control.
!
!
ONE – Repite la canción actual
ALL – Repite todas las canciones de la
seleccionada, pulse
para cambiar al modo
!
CONTROL iPod – La función iPod de esta
de búsqueda alfabética.
unidad se puede utilizar desde el iPod conec-
tado.
lista seleccionada
!
Es posible cambiar al modo de búsqueda
!
Cuando el modo de control se ha ajustado en
CONTROL iPod, el intervalo de repetición de
reproducción será el mismo que el que se
ajustó para el iPod conectado.
duciendo
por orden alfabético girando M.C. dos
veces.
!
CONTROL AUDIO – La función iPod de esta
unidad se puede controlar desde esta uni-
dad.
2
3
!
Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
Para cancelar la búsqueda, pulse /DIM-
MER.
1
Mantenga pulsado
para cambiar al
Notas
Selección de un intervalo de reproducción aleato-
rio (shuffle)
modo de reproducción de enlace.
!
Al cambiar el modo de control a
CONTROL iPod, se pausa la reproducción de
la canción. Utilice el iPod para reanudar la
reproducción.
2
Haga girar M.C. para cambiar el modo y
1
Pulse 5/
para desplazarse entre las si-
guientes opciones:
pulse para seleccionarlo.
Notas
!
!
!
SNG – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro de la lista.
ALB – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro del álbum.
!
!
!
ARTIST – Reproduce un álbum del artista
que se está reproduciendo.
ALBUM – Reproduce una canción del álbum
que se está reproduciendo.
GENRE – Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
!
Es posible reproducir listas de reproducción
!
Las siguientes operaciones estarán disponi-
bles en esta unidad aunque se ajuste el
modo de control en CONTROL iPod.
creadas con el programa de ordenador
(MusicSphere). Dicho programa estará dis-
ponible en nuestro sitio web.
—
—
—
Pausa
OFF – No se reproduce en orden aleatorio.
!
Las listas de reproducción creadas con el
programa de ordenador (MusicSphere) se
muestran de forma abreviada.
Avance rápido/retroceso
Selección de una canción (capítulo)
Reproducción de todas las canciones en orden
aleatorio (shuffle all)
La canción o el álbum seleccionado se reprodu-
cirá después de la canción que se esté reprodu-
ciendo en ese momento.
!
El volumen solo se puede controlar desde
esta unidad.
1
Mantenga presionado 5/
para activar la
función de reproducción de todas las cancio-
nes en orden aleatorio (shuffle all).
Notas
Ajustes de funciones
!
Para desactivar la reproducción de todas las
canciones en orden aleatorio, seleccione OFF
en reproducción aleatoria. Para más informa-
ción, consulte Selección de un intervalo de re-
producción aleatorio (shuffle) en la página 48.
!
Se puede cancelar la canción o el álbum se-
leccionado mediante funciones diferentes a
la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido
y retroceso).
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
!
Según la canción seleccionada, pueden cor-
tarse el final de la canción que se esté repro-
duciendo o el principio de la canción o del
álbum seleccionados.
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Pausa de la reproducción
Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
1
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
Uso de la función iPod de la
unidad desde el iPod
La función iPod de esta unidad se puede contro-
lar desde el iPod conectado.
1
Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
!
AUDIO BOOK no está disponible cuando se
selecciona CONTROL iPod en modo de con-
trol. Para más información, consulte Uso de
la función iPod de la unidad desde el iPod en la
página 48.
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
48
Es
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Funcionamiento básico
02
Limitaciones:
2
Utilice M.C. para seleccionar la selección
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
aleatoria o la emisora deseada.
!
Dependiendo de la disponibilidad de Internet, tal
vez no pueda recibir el servicio de Pandora.
El servicio de Pandora está sujeto a cambios sin
previo aviso. El servicio puede verse afectado por
uno de los siguientes factores: versiones de firm-
ware de iPhone, versiones de firmware de las
aplicaciones de Pandora, cambios en el servicio
de música de Pandora.
Reproducción de pistas
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
Cambio del criterio de ordenación
1
!
Para obtener más información, consulte Procedi-
miento de inicio para usuarios de iPhone en la pá-
gina 49.
Pulse
(lista).
!
!
!
FASTER – Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
NORMAL – Reproducción con velocidad
normal
SLOWER – Reproducción con velocidad in-
ferior a la normal
!
ABC – Los elementos de la lista se ordenan al-
fabéticamente
DATE – Los elementos de la lista se ordenan
por fecha de creación
Saltar pistas
!
1
Pulse d.
!
Ciertas operaciones del servicio de Pandora no
están disponibles cuando se accede al servicio a
través de los productos de audio/vídeo para auto-
móvil de Pioneer. Estas incluyen, pero no están li-
mitadas a lo siguiente: la creación de nuevas
emisoras, eliminación de emisoras, envío de in-
formación acerca de las emisoras actuales, com-
pra de canciones desde iTunes, visualización de
información de texto adicional, iniciar sesión en
Pandora y ajustar la calidad de audio de la red
móvil.
Cambio de selección aleatoria o de emisoras
Gire M.C.
Cambio de la visualización
1
S.RTRV (recuperador de sonido)
Reproducción
Cuando está seleccionada la selección aleato-
ria o la emisora, pulse M.C.
Selección de la información de texto deseada
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en la página 48.
1
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
Eliminar emisoras
1
!
TRACK INFO (nombre de la emisora/título
de la pista/nombre del artista/título del
álbum)
Tras seleccionar una emisora, mantenga pul-
sado M.C.
Aparece DELETE YES.
Para cancelar, pulse /DIMMER. volverá al
nivel anterior.
!
!
!
ELAPSED TIME (tiempo de reproducción)
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
Flujo continuo (streaming)
de Pandoraâ
El servicio de música Pandora Internet Radio no
está asociado con Pioneer. Encontrará mas in-
La aplicación móvil de Pandora está disponible
gentes; por favor, visite
tener la última información sobre la compatibili-
dad.
2
Pulse M.C.
Se eliminará la emisora.
IMPORTANTE:
Nota
Requisitos para acceder a Pandora mediante los
productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer:
Dependiendo de la emisora, puede cambiarse la
información de texto.
Operaciones con botones especiales
!
!
!
Por favor, actualice el firmware de la aplicación
de Pandora a la última versión antes de utilizarla.
Se puede descargar la última versión de la apli-
cación de Pandora en el iTunes App Store.
Cree una cuenta online gratuita o de pago.
Puede crear la cuenta en la aplicación de
Pandora desde su iPhone o en el sitio web. La di-
rección URL es la siguiente:
Selección y reproducción de la lista
de emisoras/selección aleatoria
La pantalla mostrada en esta unidad puede no
ser la misma que la mostrada en el dispositivo
conectado.
Pausa de la reproducción
1
Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
Procedimiento de inicio para
usuarios de iPhone
1
Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
1
2
3
Conecte un iPhone a una salida USB.
1
Pulse
(lista) para cambiar al modo de
lista de emisoras/selección aleatoria.
Cambie la fuente a PANDORA.
!
!
Si el plan de datos para su iPhone no incluye
transferencia ilimitada de datos, pueden aplicar-
se cargos adicionales por parte de su proveedor
para acceder a Pandora a través de las redes 3G
y/o EDGE.
Necesitará conectarse a Internet a través de 3G,
EDGE o una red WiFi para poder utilizar el servi-
cio de Pandora.
Dar un voto negativo
1
Inicie la aplicación en el iPhone e inicie la
Pulse 2/ para dar un voto negativo a la can-
ción que se está reproduciendo y avanzar a la
siguiente canción.
reproducción.
Dar un voto positivo
1
Pulse 1/ para dar un voto positivo a la pista
que se está reproduciendo.
Es
49
Sección
Durante el uso de la unidad
Ajustes de funciones
Durante el uso de la unidad
02
!
!
Pioneer no se responsabiliza de cualquier
problema que pueda surgir a causa de un
contenido incorrecto o defectuoso de la apli-
cación.
El contenido y funcionamiento de las aplica-
ciones compatibles son responsabilidad de
los proveedores de las mismas.
Ajustes de funciones
Importante
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
El uso de aplicaciones de terceros puede im-
plicar o necesitar la puesta a disposición de
información de identificación personal, bien
mediante la creación de una cuenta de usua-
rio o de algún otro modo, y, para ciertas apli-
caciones, la puesta a disposición de datos de
geoubicación.
TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS
SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE
LOS PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMI-
TACIÓN LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURI-
DAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LAS
PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD. AL ACCEDER
A APLICACIONES DE TERCEROS, USTED SE
MANIFIESTA DE ACUERDO EN REVISAR LOS
TÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLÍTICAS
DE PRIVACIDAD DE LOS PROVEEDORES. SI
NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS
O LAS POLÍTICAS DE ALGÚN PROVEEDOR O
NO CONSIENTE EL USO DE DATOS DE
GEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE,
NO UTILICE ESTAS APLICACIONES DE TER-
CEROS.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
pal.
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3
Gire M.C. para seleccionar la función.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
Procedimiento de inicio para
usuarios de iPhone
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
1
2
3
Conecte un iPhone a una salida USB.
BOOKMARK (favoritos)
PAUSE (pausar)
Cambie la fuente a APP.
1
Pulse M.C. para guardar la información de
1
Pulse M.C. para pausar o reanudar.
pista.
Inicie la aplicación en el iPhone e inicie la
reproducción.
S.RTRV (recuperador de sonido)
NEW STATION (nueva emisora)
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1—2—OFF (desactivado)
Se creará una nueva emisora con la información
del artista o pista que se está reproduciendo.
Funcionamiento básico
Selección de una pista
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FROM TRACK (de la pista)—FROM ARTIST
(del artista)
2
1
Pulse c o d.
Avance rápido o retroceso
Ajustes de audio
1
3
!
Pulse M.C.
Se ha creado una nueva emisora.
También puede crear una nueva emisora a par-
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Pausa de la reproducción
Pulse BAND/ para pausar o reanudar.
pal.
1
tir de una pista manteniendo pulsado 5/
También puede crear una nueva emisora a par-
tir de un artista manteniendo pulsado 6/
.
Información acerca de la
compatibilidad de dispositivos
conectados
A continuación se muestra información detalla-
da acerca de las terminales necesarias para uti-
lizar la aplicación para iPhone en esta unidad.
!
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
.
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
Cambio de la visualización
S.RTRV (recuperador de sonido)
3
Gire M.C. para seleccionar la función de
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
audio.
1
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en la página 49.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones de audio.
!
TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
Para usuarios de iPhone
Esta función es compatible tanto con iPhone
como con iPod touch.
!
FADER no está disponible cuando se selec-
ciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para
más información, consulte SP-P/O MODE
(ajuste de la salida posterior y del preamplifica-
dor) en la página 53.
!
!
!
!
!
APP NAME (nombre de la aplicación)
ELAPSED TIME (tiempo de reproducción)
CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
!
El dispositivo tiene un iOS 5.0 o superior.
Uso de las aplicaciones del
dispositivo conectado
Puede utilizar la unidad para reproducir y con-
trolar las pistas en aplicaciones de iPhone o
simplemente para reproducir música.
Notas
!
SUB.W y SUB.W CTRL no están disponibles
cuando se selecciona REAR/REAR en
SP-P/O MODE. Para más información, con-
sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida poste-
rior y del preamplificador) en la página 53.
!
Compruebe en nuestra página web la lista
de las aplicaciones de iPhone compatibles
con esta unidad.
50
Es
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
!
!
SUB.W CTRL no está disponible cuando se
selecciona SUB.W en OFF. Para más infor-
mación, consulte SUB.W (ajuste de subgra-
ves activado/desactivado) en la página 51.
SLA no está disponible si se ha seleccionado
FM como fuente.
LOUDNESS (sonoridad)
Utilice esta función si desea escuchar solo soni-
dos de alta frecuencia. Solamente se emiten por
los altavoces frecuencias más altas que el corte
del filtro de paso alto (HPF).
CLOCK SET (ajuste del reloj)
La sonoridad compensa las deficiencias en los in-
tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es-
cucha a un volumen bajo.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
Hora—Minuto
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID
(medio)—HI (alto)
2
3
Gire M.C. para ajustar el reloj.
FADER (ajuste de ecualizador)
Frecuencia de corte—Nivel de pendiente
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ—
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Nivel de pendiente: –12— –24
12H/24H (anotación de la hora)
3
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-
do)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-
voces delanteros/traseros.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24
horas)
Esta unidad está equipada con una salida de sub-
graves que se puede activar o desactivar.
BALANCE (ajuste del balance)
SLA (ajuste del nivel de fuente)
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF
(subgraves desactivados)
INFO DISPLAY (información secundaria)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para ajustar el balance de los altavo-
ces izquierdo o derecho.
Esta función evita que el volumen cambie dema-
siado drásticamente cuando se cambia de fuente.
El tipo de información de texto que se visualiza en
la sección de información secundaria se puede
cambiar.
!
!
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
El nivel del volumen de AM también se puede
ajustar con esta función.
USB, iPod, PANDORA y APP reciben el mismo
ajuste automáticamente.
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
EQ SETTING (recuperación de ecualizador)
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
—OFF
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el
intervalo seleccionado se generan por el altavoz
de subgraves.
2
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
La banda y el nivel de ecualización se pueden
personalizar si se selecciona CUSTOM1 o
CUSTOM2.
plete los pasos que se describen más abajo. Si
selecciona otras opciones, pulse M.C. para
volver a la pantalla anterior.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
!
La barra de señales muestra SPEANA o LEVEL
METER cuando la fuente está seleccionada en
HD RADIO.
2
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a –4
Frecuencia de corte—Nivel de salida—Nivel de
pendiente
AUX (entrada auxiliar)
Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Nivel de salida: de –24 a +6
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
conectado a esta unidad.
3
Menú del sistema
1
Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
DIMMER (atenuador de luz)
!
PANDORA y APP se ajustan igual automá-
ticamente.
CUSTOM2 es una configuración comparti-
da que se utiliza para todas las fuentes.
Nivel de pendiente: –12— –24
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
1
Pulse M.C. para activar o desactivar el atenua-
dor de luz.
BASS BOOST (intensificación de graves)
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
!
También se puede cambiar la configuración de
atenuador de luz manteniendo pulsado
/DIMMER.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
!
3
Gire M.C. para seleccionar la función del
menú del sistema.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones del menú de sistema.
3
4
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
Banda de ecualización—Nivel de ecualización
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Banda de ecualización: 80HZ—250HZ—
800HZ—2.5KHZ—8KHZ
HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)
5
Nivel de ecualización: +6 a –6
Es
51
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
Notas
Personalización de la
iluminación en color
Es posible crear iluminación en colores perso-
nalizados tanto para KEY COLOR como para
DISP COLOR.
BRIGHTNESS (ajuste de brillo)
DISP COLOR (configuración del color de la sec-
ción de pantalla)
!
Según el archivo/canción, es posible que los
Puede utilizar este ajuste para modificar el brillo
de la pantalla.
La variedad de ajustes disponibles para BRIGHT-
NESS variarán dependiendo si DIMMER está acti-
vado o no. Para más información, consulte
DIMMER (atenuador de luz) en la página 51.
efectos de sonido no estén disponibles.
Apague MIXTRAX si los efectos visuales que
produce tienen efectos adversos en la con-
ducción. Consulte Operaciones con el botón
MIXTRAX en la página 46.
Es posible elegir los colores de la pantalla de esta
unidad.
!
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-
nación.
2
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
!
!
Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)
SCAN (ver una variedad de colores auto-
máticamente)
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
DIMMER activado: de 1 a 4
Menú MIXTRAX
2
2
Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
para realizar la selección.
pal.
!
CUSTOM (color de iluminación personali-
zado)
DIMMER desactivado: de 1 a 5
3
Gire M.C. para visualizar KEY COLOR o
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
DISP COLOR. Púlselo para realizar la selec-
ción.
BOTH COLOR (configuración del color de pantalla
y teclado)
menú y pulse para seleccionar MIXTRAX.
Selección de la iluminación
en color
3
Gire M.C. para seleccionar la función MIX-
Es posible elegir los colores de las teclas y de la
pantalla de esta unidad.
4
Mantenga pulsado M.C. hasta que el
TRAX.
ajuste de la iluminación personalizada apa-
rezca en la pantalla.
Menú de funciones de iluminación
Una vez seleccionado, pueden ajustarse las si-
guientes funciones de MIXTRAX. La función
está activada cuando MIXTRAX está activado.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-
nación.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2
pal.
5
Pulse M.C. para seleccionar el color pri-
!
!
Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)
SCAN (ver una variedad de colores auto-
máticamente)
mario.
SHORT PLAYBCK (modo de reproducción corto)
2
Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
R (rojo)—G (verde)—B (azul)
para realizar la selección.
Se puede seleccionar la duración del tiempo de re-
producción.
6
Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.
Gama de ajuste: de 0 a 60
No puede seleccionar un nivel por debajo de 20
en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
ILLUMI FX (modo de efecto de iluminación)
3
Gire M.C. para seleccionar la función de
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1.0 MIN (1,0 minutos)—1.5 MIN (1,5 minutos)
—2.0 MIN (2,0 minutos)—2.5 MIN (2,5 minu-
tos)—3.0 MIN (3,0 minutos)—OFF (desactiva-
do)
iluminación.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones de audio.
#
En este modo, se puede ver un efecto de ilumina-
ción en la pantalla en diferentes momentos, como
cuando se enciende/apaga la alimentación ACC o
cuando se introduce o se expulsa un CD.
Pulse M.C. para activar o desactivar ILLUMI
FX.
El efecto de iluminación se activa cuando se
enciende/apaga la alimentación ACC indepen-
dientemente de si el ajuste ILLUMI FX está ac-
tivado o desactivado.
2
#
Puede realizar la misma operación en otros colo-
res.
KEY COLOR (configuración del color de la sección
de teclas)
1
Nota
No es posible crear un color de iluminación per-
sonalizado mientras está seleccionado SCAN.
FLASH AREA (área de parpadeo)
!
Es posible elegir los colores de las teclas de esta
unidad.
Puede seleccionar áreas para el parpadeo de colo-
res.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-
nación.
Sobre MIXTRAX
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
KEY/DISPLAY (tecla y pantalla)—KEY (tecla)
—OFF (desactivado)
2
2
La tecnología MIXTRAX se utiliza para introducir
diversos efectos de sonido entre las canciones,
lo que permite experimentar la música como
una mezcla ininterrumpida que se complemen-
ta con una sucesión de efectos visuales.
Nota
!
!
SCAN (ver una variedad de colores auto-
máticamente)
Para seleccionar el color personalizado que ha
guardado, seleccione CUSTOM.
!
Si se selecciona OFF, el color ajustado en
ILLUMI se utiliza como color de pantalla.
!
CUSTOM (color de iluminación personali-
zado)
FLASH PATTERN (patrón de parpadeo)
52
Es
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
3
Gire M.C. para cambiar la opción de
4
Gire M.C. para seleccionar la función del
El color parpadeante y la visualización de los efec-
tos especiales de MIXTRAX cambian si se efec-
túan cambios en los niveles de graves y de sonido.
menú y pulse para seleccionar INITIAL.
Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-
ción del menú inicial de abajo.
menú del sistema.
Para obtener más información, consulte Menú
del sistema en la página 51.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del
preamplificador)
!
SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 – El
patrón de parpadeo cambia de acuerdo
con el nivel de sonido. Seleccione el modo
deseado.
Uso de una fuente AUX
1
Inserte el miniconector estéreo en el co-
La salida de cables de altavoces traseros y la sali-
da RCA de esta unidad se puede usar para co-
nectar altavoces de gama completa o de
subgraves. Seleccione la opción adecuada para
su conexión.
nector de entrada AUX.
!
!
LOW PASS 1 a LOW PASS 6 – El patrón de
parpadeo cambia de acuerdo con el nivel
de graves. Seleccione el modo deseado.
RANDOM 1 – El patrón de parpadeo cam-
bia aleatoriamente de acuerdo con el
modo de nivel de sonido y el modo de paso
bajo.
2
Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
Nota
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 51.
!
REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya
conectado un altavoz de gama completa a
la salida de cables de altavoces traseros y
un subgrave a la salida RCA.
!
!
RANDOM 2 – El patrón de parpadeo cam-
bia aleatoriamente de acuerdo con el
modo de nivel de sonido.
RANDOM 3 – El patrón de parpadeo cam-
bia aleatoriamente de acuerdo con el
modo de paso bajo.
Cambio de la visualización
!
SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando haya
conectado un subgrave directamente a la
salida de cables de altavoces traseros, sin
ningún amplificador auxiliar, y un subgrave
a la salida RCA.
Selección de la información de texto deseada
1
Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
DISPLAY FX (efecto de pantalla)
!
!
Nombre de la fuente
Nombre de la fuente y reloj
!
REAR/REAR – Seleccione cuando exista
un altavoz de gama completa conectado a
la salida de cables de los altavoces trase-
ros y a la salida RCA.
La visualización de los efectos especiales MIX-
TRAX se puede activar o desactivar.
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (visualización de los efectos especiales
MIXTRAX)—OFF (visualización normal)
Si aparece un display no
deseado
Si hay un altavoz de gama completa conec-
tado a la salida de cables de los altavoces
traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá
seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.
CUT IN FX (efecto de interrupción manual)
Desactive el display no deseado mediante los
pasos que se indican a continuación.
Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX
mientras cambia de pista manualmente.
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
1
Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Menú del sistema
pal.
ON (activado)—OFF (desactivado)
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
2
Gire M.C. para cambiar la opción de
apague la unidad.
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
Menú inicial
2
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Gire M.C. para cambiar la opción de
3
Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
púlselo para realizar la selección.
apague la unidad.
3
4
5
Pulse M.C. para cambiar a YES.
Pulse M.C. para seleccionarlo.
2
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
pal.
Es
53
Sección
Instalación
Instalación
03
—
—
—
Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
Importante
Cable de alimentación
Realice estas conexiones cuando no esté conec-
tado un altavoz trasero a uno de subgraves.
Conexiones
!
Cuando esta unidad se instale en un ve-
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
llave de encendido, el cable rojo se debe co-
nectar al terminal que pueda detectar la ope-
ración de la llave de encendido. De lo
ADVERTENCIA
!
!
Utilice altavoces de más de 50 W (valor de
salida) y de entre 4 W y 8 W (valor de impe-
dancia). No utilice altavoces de 1 W a 3 W
con esta unidad.
1
L
R
2
3
!
Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
tencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del para-
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten-
cia externo, ni al terminal de potencia de la
antena automática, de lo contrario, puede
descargarse la batería o producirse un fallo
de funcionamiento.
contrario, puede descargarse la batería.
4
6
7
8
9
El cable negro es el cable a tierra. Cuando
instale esta unidad o el amplificador de po-
tencia (vendido por separado), siempre co-
necte primero el cable a tierra. Compruebe
que el cable de tierra está conectado adecua-
damente a las partes metálicas de la carroce-
ría del automóvil. El cable a tierra del
amplificador, el de esta unidad o el de cual-
quier otro dispositivo debe conectarse al
automóvil por separado usando tornillos dife-
rentes. Si el tornillo para el cable a tierra se
afloja o se cae, puede provocar incendios,
humo o averías.
F
5
a
b
c
d
R
Posición ACC
Sin posición ACC
!
!
Utilice esta unidad únicamente con una ba-
tería de 12 voltios y conexión a tierra negati-
va. De lo contrario, pueden producirse
incendios o averías.
Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
e
f
g
h
!
Realice estas conexiones cuando esté usando
un altavoz de subgraves sin el amplificador op-
cional.
—
Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
1
L
R
—
Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
2
3
Esta unidad
4
6
7
8
9
F
1
2
3
*1
—
—
—
—
Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac-
tor.
No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
timiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.
i
a
b
c
d
SW
4
5
6
*1
e
j
k
No se suministra para esta unidad
1 Entrada del cable de alimentación
2 Salida trasera o salida de subgraves
3 Salida delantera
4 Entrada de la antena
5 Fusible (10 A)
6 Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
a
c
d
f
g
h
l
b
1 A la toma del cable de alimentación
2 Izquierda
3 Derecha
4 Altavoz delantero
5 Altavoz trasero
6 Blanco
7 Blanco/negro
8 Gris
—
—
Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
54
Es
Sección
Instalación
Instalación
03
9 Gris/negro
a Verde
b Verde/negro
c Violeta
!
!
El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
2
Fije el manguito de montaje utilizando
Amplificador de potencia (se
vende por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
plificador opcional.
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1
d Violeta/negro
e Negro (toma de tierra del chasis)
Conectar a una parte metálica limpia, sin
pintura.
f Amarillo
Conectar al terminal de alimentación cons-
tante de 12 V.
3
1
2
4
60°
5
5
2
3
2
1
7
g Rojo
!
Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-
cio por detrás del panel trasero y enrolle los
cables sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación.
6
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V cc).
h Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia o al terminal de
control del relé de la antena (máx. 300 mA
12 V cc).
1
2
Salpicadero
Manguito de montaje
7
#
Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
talada en su lugar. Una instalación inestable puede
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
de la unidad.
3 Conectar con cables RCA (se venden por se-
parado)
4 Salida delantera
5 Altavoz delantero
6 A la salida trasera o salida de subgraves
7 Altavoz trasero o altavoz de subgraves
i Subgraves (4 W)
Montaje trasero DIN
j Al usar un altavoz de subgraves de 70 W
(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte
nada al cable verde ni al verde/negro.
k No se utiliza.
1
Determine la posición correcta, de modo
Deje un amplio espacio
5 cm
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
5 cm
l Subgraves (4 W) x 2
Notas
Instalación
!
Si se utiliza un sistema de dos altavoces, no
conecte ningún otro aparato a las salidas de
cable que no estén conectadas a un altavoz.
Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-
sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida pos-
terior y del preamplificador) en la página 53.
La salida de graves de esta unidad es mo-
noaural.
Montaje delantero/posterior de DIN
Importante
!
!
!
Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
ra.
2
Apriete los dos tornillos en cada lado.
!
No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
3
1
Montaje delantero DIN
2
!
No instale esta unidad en un lugar donde:
1
Inserte el manguito de montaje en el sal-
—
Pueda interferir con el manejo del vehículo.
Pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
1
Tornillo
Carcasa
Salpicadero o consola
picadero.
—
2
3
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el vehículo.
Es
55
Sección
Instalación
Información adicional
Solución de problemas
Los síntomas se escriben en negrita y las cau-
sas en escritura normal sin sangría. El texto nor-
mal con sangría se utiliza para indicar las
acciones que se han de tomar.
03
!
Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm ×
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm
× 9 mm), según los orificios roscados del so-
porte.
Fijación del panel frontal
El panel frontal puede fijarse con el tornillo su-
ministrado.
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
Los síntomas se escriben en negrita y las cau-
sas en escritura normal sin sangría. El texto nor-
mal con sangría se utiliza para indicar las
acciones que se han de tomar.
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
1
La pantalla vuelve automáticamente a la
visualización normal.
1 Tornillo
No ha realizado ninguna operación en aproximada-
mente 30 segundos.
Comunes
AMP ERROR
Realice la operación de nuevo.
La unidad no funciona o la conexión de los altavoces
es incorrecta; se activa el circuito de protección.
Compruebe la conexión de los altavoces. Si el
mensaje no desaparece aun después de apagar
y volver a encender el motor, contacte con su
distribuidor o con el Servicio técnico oficial
Pioneer.
El intervalo de repetición de reproducción cambia
de manera inesperada.
1
Anillo de guarnición
Pestaña con muesca
Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
Dependiendo del intervalo de repetición de repro-
ducción, el intervalo seleccionado puede cambiar
cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuando
se utilice el avance rápido/retroceso.
Seleccione de nuevo el intervalo de repetición de
reproducción.
2
!
!
Reproductor de CD
2
Inserte en ambos lados de la unidad las
No se reproduce una subcarpeta.
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
No se pueden reproducir las subcarpetas cuando se
selecciona FLD (repetición de carpeta).
Seleccione otro intervalo de repetición de
reproducción.
El disco está sucio.
Limpie el disco.
3
Extraiga la unidad del salpicadero.
El disco está rayado.
Sustituya el disco.
NO XXXX aparece cuando se cambia una pantalla
(NO TITLE, por ejemplo).
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
No hay información de texto incorporada.
Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/
archivo.
Se ha producido un error eléctrico o mecánico.
Coloque la llave de encendido del automóvil en
la posición de desactivación y luego pase de
nuevo a activación, o cambie a una fuente
diferente y, a continuación, vuelva a activar el
reproductor de CD.
Retirada y colocación del panel
delantero
La unidad no funciona correctamente.
Hay una interferencia.
Puede extraer el panel delantero para proteger
la unidad contra robo.
Para obtener más información, consulte Extrac-
ción del panel frontal y Colocación del panel de-
lantero en la página 44.
Está utilizando un dispositivo, como un teléfono
móvil, que puede causar interferencias.
Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que
puedan estar causando interferencias.
ERROR-15
El disco insertado aparece en blanco.
Sustituya el disco.
56
Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
ERROR-23
El dispositivo de almacenamiento USB conectado
tiene la seguridad activada.
Para desactivar la seguridad, siga las
instrucciones del dispositivo de almacenamiento
USB.
CHECK USB
NOT FOUND
Formato de CD no compatible.
Sustituya el disco.
El iPod funciona correctamente pero no se carga.
Compruebe que el cable de conexión del iPod no
esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre
objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie
la llave de encendido del automóvil a la posición
de desactivación y luego pase de nuevo a
activación; o bien desconecte una vez el iPod y
conéctelo de nuevo.
No hay canciones relacionadas.
Transfiera canciones al iPod.
FORMAT READ
A veces se produce un retraso entre el comienzo de
la reproducción y la emisión del sonido.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga
sonido.
Pandora
SKIPPED
ERROR-19
El dispositivo de almacenamiento USB conectado
tiene archivos protegidos con DRM.
Los archivos protegidos se saltan.
Error de comunicación.
Desconecte el cable del dispositivo. Una vez que
aparezca el menú principal del dispositivo,
vuelva a conectarlo y reinícielo.
ERROR-19
NO AUDIO
PROTECT
Error de comunicación.
El disco insertado no contiene archivos reproduci-
bles.
Sustituya el disco.
Realice una de las siguientes operaciones:
–Cambie la llave de encendido del automóvil a la
posición de desactivación y luego pase de nuevo
a activación.
–Desconecte el dispositivo de almacenamiento
USB.
Todos los archivos en el dispositivo de almacena-
miento USB conectado tienen DRM integrado.
Cambie el dispositivo de almacenamiento USB.
START UP APP
La aplicación de Pandora no se ha iniciado aún.
Inicie la aplicación Pandora.
SKIPPED
N/A USB
El disco insertado contiene archivos protegidos con
DRM.
Los archivos protegidos se saltan.
INOPERABLE
El dispositivo USB conectado no es compatible con
esta unidad.
! Conecte un dispositivo que cumpla con la
clase de almacenamiento masivo USB.
! Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un
dispositivo de almacenamiento USB compatible.
–Cambie a una fuente diferente.
Después vuelva a la fuente USB.
La operación está deshabilitada.
Ejecute el mismo comando para otra pista.
Fallo del iPod.
PROTECT
Desconecte el cable del iPod. Una vez que
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a
conectar el iPod y reinícielo.
TRY AGAIN
Todos los archivos del disco insertado tienen DRM
integrado.
Sustituya el disco.
No es posible guardar la puntuación.
No es posible guardar en Favoritos.
No es posible añadir emisora.
CHECK USB
ERROR-23
El conector USB o el cable USB está cortocircui-
tado.
Compruebe que el conector USB o el cable USB
no esté enganchado en algo ni dañado.
Vuelva a intentarlo más tarde.
El dispositivo de almacenamiento USB no está for-
mateado con FAT12, FAT16 ni FAT32.
El dispositivo de almacenamiento USB debe
formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32.
Dispositivo de almacenamiento USB o
iPod
MAINTENANCE
El sistema de Pandora se está sometiendo a tareas
de mantenimiento.
Vuelva a intentarlo más tarde.
FORMAT READ
CHECK USB
A veces se produce un retraso entre el comienzo de
la reproducción y la emisión del sonido.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga
sonido.
ERROR-16
El dispositivo de almacenamiento USB consume
más de la corriente máxima admisible.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento
USB y no lo utilice. Coloque la llave de
encendido del automóvil en posición OFF, luego
en ACC u ON y, a continuación, conecte
únicamente dispositivos de almacenamiento
USB compatibles.
La versión de firmware del iPod es antigua.
Actualice la versión del iPod.
SKIP LIMIT
Se ha llegado al límite de canciones saltadas.
! No sobrepasar el límite de canciones saltadas.
! Debido a restricciones de licencia de música,
Pandora limita el número total de saltos por
hora.
Fallo del iPod.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a
conectar el iPod y reinícielo.
NO AUDIO
No hay canciones.
Transfiera los archivos de audio al dispositivo de
almacenamiento USB y conéctelo.
STOP
No hay canciones en la lista actual.
Seleccione una lista que contenga canciones.
Es
57
Apéndice
Información adicional
Información adicional
CHECK APP
Aplicaciones
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
lerador.
Esta versión de la aplicación de Pandora no es com-
patible.
Conecte un dispositivo que tenga instalada una
versión compatible de Pandora.
START UP APP
La aplicación no se ha iniciado aún.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde
el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-
te una hora aproximadamente para que se adapte
a la temperatura más cálida. Además, si los dis-
cos tienen humedad, séquelos con un paño
suave.
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento USB que
se utilice.
CHECK DEVICE
La aplicación de Pandora muestra un mensaje de
error de dispositivo.
No es posible reproducir música desde Pandora.
Compruebe su dispositivo conectado.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
!
!
Las operaciones pueden variar.
Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
Utilice únicamente discos que tengan uno de
estos dos logotipos:
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
a sus características, formato, programas graba-
dos, entorno de reproducción, condiciones de al-
macenamiento u otras causas.
!
!
Puede que los archivos no se reproduzcan co-
rrectamente.
El dispositivo puede causar interferencias al
escuchar la radio.
NO STATION
No se encuentran estaciones.
Cree una emisora en la aplicación de Pandora en
su dispositivo.
Las vibraciones en las carreteras pueden inte-
rrumpir la reproducción de un disco.
iPod
NO ACTIVE ST
Al usar discos de superficie imprimible para eti-
quetas, lea primero las instrucciones y las adver-
tencias de los discos. Es posible que algunos
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-
zación de este tipo de discos puede dañar el equi-
po.
No se ha seleccionado ninguna estación.
Seleccione una estación.
No deje el iPod en lugares expuestos a una tempe-
ratura elevada.
Utilice discos de 12 cm.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
STATION FULL
Utilice sólo discos convencionales y completa-
mente circulares.
No se puede añadir una nueva emisora.
Elimine una antigua emisora para dejar espacio
para una nueva.
No pegue etiquetas compradas por separado ni
otro tipo de material a los discos.
Los siguientes tipos de discos no se pueden utili-
zar con esta unidad:
Acerca de los ajustes del iPod
!
Cuando el iPod está conectado, esta unidad
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
para mejorar la acústica; al desconectar el
iPod, el EQ retoma su valor original.
!
Los discos podrían combarse y no podrán re-
producirse.
CAN.T DELETE
!
!
DualDisc
Discos de 8 cm: Si se intenta reproducir este
tipo de discos con una adaptador, la unidad
puede no funcionar correctamente.
Discos con formas extrañas
No se pudo eliminar la emisora.
Ejecute el mismo comando para otra emisora.
!
Las etiquetas pueden despegarse durante la
reproducción, evitando la expulsión del disco y
causando de este modo daños en el equipo.
!
No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
cambiará automáticamente a Todo cuando el
iPod esté conectado a esta unidad.
!
NO NETWORK
El dispositivo conectado está fuera de alcance.
Conecte el dispositivo conectado a una red.
Dispositivo de almacenamiento
USB
La unidad no mostrará el texto incompatible guar-
dado en el iPod.
!
!
Discos que no sean CD
NO SERVICE
Discos dañados, incluido discos que estén
partidos, desconchados o deformados
Discos CD-R/RW que no se han finalizado
No se admiten las conexiones a través de un con-
centrador USB.
El dispositivo conectado está fuera de alcance.
Conecte el dispositivo conectado a una red.
!
No toque la superficie grabada de los discos.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-
positivo de almacenamiento USB.
CAN.T PLAY
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
cajas.
La operación está deshabilitada.
Ejecute el mismo comando para otra emisora.
58
Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
iPod touch (2.ª generación)
iPod touch (1.ª generación)
iPod classic
Información complementaria
Dispositivo de almacenamiento
USB
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-
res como nombre de archivo (incluida la exten-
sión) o nombre de carpeta.
iPod con vídeo
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
WMA
iPod nano (7.ª generación)
iPod nano (6.ª generación)
iPod nano (5.ª generación)
iPod nano (4.ª generación)
iPod nano (3.ª generación)
iPod nano (2.ª generación)
iPod nano (1.ª generación)
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
Extensión de archivo: .wma
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
según la aplicación utilizada para codificar archi-
vos WMA.
Carpetas reproducibles: hasta 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Puede producirse una pequeña demora cuando
se inicie la reproducción de archivos de audio que
contienen datos de imágenes o archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con numero-
sas jerarquías de carpetas.
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Reproducción de archivos protegidos por dere-
chos de autor: no compatible
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-
ble
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:
solo se puede reproducir la primera partición.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
la reproducción de archivos de audio en un dispo-
sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-
rarquías de carpetas.
MP3
Disco
iPhone
Extensión de archivo: .mp3
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Las funciones pueden variar según la versión de
software del iPod.
PRECAUCIÓN
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
!
!
Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento
masivo USB y no se hace responsable de la
pérdida de los datos en los reproductores
multimedia, smartphones u otros dispositi-
vos, mientras se utilicen con este producto.
No deje discos ni dispositivos de almacena-
miento USB en lugares expuestos a altas
temperaturas.
Los usuarios de iPod con conector Lightning debe-
rían usar el cable Lightning a USB (suministrado
con el iPod).
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-
dad sobre la versión 1.x)
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
Joliet
Los usuarios de iPod con el conector del Dock de-
berían utilizar CD-IU51. Para más información,
consulte a su proveedor.
Reproducción multisesión: compatible
Lista de reproducción M3u: no compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write:
no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
Si desea más información sobre la compatibilidad
de archivos y formatos, consulte los manuales del
iPod.
Independientemente de la longitud de la seccio-
nes en blanco que haya entre las canciones de la
grabación original, los discos de audio comprimi-
dos se reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
WAV
Compatibilidad con iPod
Audiolibro, podcast: compatible
Extensión de archivo: .wav
Esta unidad solo es compatible con los siguien-
tes modelos de iPod. Las versiones compatibles
del software iPod se muestran abajo; es posible
que las versiones más antiguas no sean compa-
tibles.
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
PRECAUCIÓN
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
Fabricado para
!
!
!
iPod touch (5.ª generación)
iPod touch (4.ª generación)
iPod touch (3.ª generación)
!
No puede usar esta función con USB MTP.
Es
59
Apéndice
Información adicional
Información adicional
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod o
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-
gado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple
no es responsable del funcionamiento de este
aparato ni de que cumpla con las normas de se-
guridad y reguladoras. Tenga presente que el
empleo de este accesorio con un iPod o iPhone
puede afectar la operación inalámbrica.
Secuencia de archivos de audio Copyright y marcas registradas
Especificaciones
El usuario no puede asignar números de carpe-
ta ni especificar secuencias de reproducción
con esta unidad.
Generales
iTunes
Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-
misible)
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor ........................... 178 mm × 50 mm × 165 mm
Cara anterior .................... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Bastidor ........................... 178 mm × 50 mm × 165 mm
Cara anterior .................... 170 mm × 46 mm × 15 mm
Peso ................................ 1 kg
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
Ejemplo de una jerarquía
01
MP3
02
1
2
La venta de este producto solo otorga una licen-
cia para su uso privado, no comercial. No otorga
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
utilizar este producto en transmisiones comer-
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-
net, intranets u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
mand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más infor-
mación, visite
: carpeta
03
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
3
4
04
05
Androidä
Android es una marca comercial de Google Inc.
5
6
Pandora® internet radio
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
PANDORA, el logotipo de PANDORA y la ima-
gen comercial Pandora son marcas comerciales
o registradas de Pandora Media, Inc. y se usan
con su permiso.
Audio
Potencia de salida máxima
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz de
subgraves)
Potencia de salida continua
................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz,
5 % THD, 4 W de carga, ambos
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
MIXTRAX
MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER
CORPORATION.
Dispositivo de almacenamiento
canales activados)
USB
WMA
Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a 8 W permisibles)
Nivel de salida máxima del preamplificador
................................... 2,0 V
Contorno de sonoridad ..... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volumen: –30 dB)
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ....................... 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
8 kHz
Gama de ecualización ...... 12 dB (paso de 2 dB )
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ....................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendiente ........................ –12 dB/oct, –24 dB/oct
Ganancia ......................... +6 dB a –24 dB
Fase ................................. Normal/Inversa
La secuencia de reproducción es la misma que
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-
cenamiento USB.
Windows Media es una marca registrada o una
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
Para especificar la secuencia de reproducción,
se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de re-
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-
ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de
reproducción.
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc., re-
gistradas en los EE. UU. y en otros países.
Lightning es una marca comercial de Apple Inc.
Reproductor de CD
Sistema ........................... Sistema de audio de discos
compactos
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del reproduc-
tor.
Discos utilizables ............. Disco compacto
60
Es
Apéndice
Información adicional
Relación de señal a ruido
Relación de señal a ruido
................................... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales .......... 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
................................... 62 dB (emisión analógica)
(red IHF-A)
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
Especificaciones CEA2006
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Potencia de salida ............ 14 W RMS × 4 canales (4 W y
≦ 1 % THD+N)
Relación de señal a ruido
USB
Especificación de la norma USB
................................... USB 2.0 velocidad máxima
Consumo máximo de corriente
................................... 1 A
................................... 91 dBA (referencia: 1 W a 4 W)
Nota
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ... de 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 80 dB (emisión digital) (red
IHF-A)
Relación de señal a ruido
................................... 72 dB (emisión analógica)
(red IHF-A)
Sintonizador de AM
Intervalo de frecuencias ... de 530 kHz a 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 80 dB (emisión digital) (red
IHF-A)
Es
61
62
Es
Es
63
Visit our website / Visitez notre site Web / Visite nuestro sitio Web
― Learn about product updates (such as firmware updates) for your
product.
― Register your product to receive notices about product updates and to
safeguard purchase details in our files in the event of loss or theft.
― Access owner’s manuals, spare parts information, service information,
and much more.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
― Informez-vous sur les mises à jour disponibles pour votre produit (telles
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
que les mises à jour du firmware).
― Enregistrez votre produit afin de recevoir des notifications concernant les
mises à jour du produit, ainsi que pour sauvegarder les détails de votre
achat dans nos fichiers en cas de perte ou de vol.
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
― Accédez aux modes d’emploi, aux informations relatives aux pièces de
rechange et à l’entretien, et à beaucoup d’autres informations.
TEL: 905-479-4411
― Infórmese de las últimas actualizaciones (por ejemplo, actualizaciones
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
de firmware) para su producto.
― Registre su producto para recibir información sobre actualizaciones del
producto y para mantener la seguridad de los detalles de su compra en
nuestros archivos en caso de pérdida o robo.
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
― Acceso a manuales de instrucciones, información sobre piezas de
recambio y mucho más.
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話: 852-2848-6488
ã 2013 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
ã 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<KOKZ13E>
<QRD3199-A> UC
|