Sony Laptop HMD A230 User Manual

4-206-501-12 (1)  
â
Trinitron Color  
Computer Display  
GB  
FR  
DE  
ES  
IT  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
Istruzioni per l’uso  
RU  
SE  
NL  
Инструкция по эксплуатации  
Bruksanvisning  
Gebruiksaanwijzing  
HMD-A230  
© 2001 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
â
Trinitron is a registered trademark of Sony Corporation.  
Table of Contents  
Macintosh is a trademark licensed to Apple Computer, Inc., registered in  
the U.S.A. and other countries.  
â
Windows and MS-DOS are registered trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and other countries.  
IBM PC/AT and VGA are registered trademarks of IBM Corporation of  
the U.S.A.  
ä
VESA and DDC are trademarks of the Video Electronics Standard  
Association.  
ENERGY STAR is a U.S. registered mark.  
All other product names mentioned herein may be the trademarks or  
registered trademarks of their respective companies.  
Furthermore, “ä” and “â” are not mentioned in each case in this manual.  
Setup  
The pin assignment of the HD 15 video signal cable  
1 Connecting your monitor to your computer  
1
2
3
4
5
10  
6
7
8
9
11 12 13 14 15  
Pin No.  
Signal  
Pin No.  
Signal  
1
Red  
9
DDC HOST 5V*  
Ground  
Green (Sync on  
Green)  
10  
11  
2
ID (Ground)  
Video signal cable  
of the monitor  
to HD15 of the  
connecting computer  
3
4
5
6
7
8
Blue  
Bi-Directional  
Data (SDA)*  
12  
ID (Ground)  
DDC Ground*  
Red Ground  
Green Ground  
Blue Ground  
GB  
13  
14  
H. Sync  
V. Sync  
Connecting to a Macintosh or compatible  
computer  
Data Clock  
(SCL)*  
15  
When connecting this monitor to a Macintosh computer, use the  
Macintosh adapter (not supplied) if necessary. Connect the  
Macintosh adapter to the computer before connecting the cable.  
* DDC (Display Data Channel) is a standard of VESA.  
2 Turning on the monitor and computer  
1 Connect the power cord to the monitor and press the  
1 (power) switch to turn on the monitor.  
2 Turn on the computer.  
No need for specific drivers  
This monitor complies with the “DDC” Plug & Play standard and  
automatically detects all the monitor’s information. No specific driver  
needs to be installed to the computer.  
The first time you turn on your PC after connecting the monitor, the setup  
Wizard may appear on the screen. In this case, follow the on-screen  
instructions. The Plug & Play monitor is automatically selected so that you  
can use this monitor.  
Notes  
Do not touch the pins of the video signal cable connector.  
Check the alignment of the HD15 connector to prevent bending the pins  
of the video signal cable connector.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Adjustments  
Navigating the menu  
Adjusting the brightness and contrast  
Brightness and contrast adjustments are made using a separate  
BRIGHTNESS/CONTRAST menu. These adjustments are  
effective for all input signals.  
1 Press the center of the Joystick to display the main  
menu.  
1 Move the joystick in any direction to display the  
BRIGHTNESS/CONTRAST menu.  
Main menu  
2 Move the joystick m/M to adjust the brightness ( ),  
and </, to adjust the contrast ( ).  
,
BR I GHTNESS / CONTRAST  
2 6  
2 6  
the horizontal  
and vertical  
frequencies  
of the current  
input signal  
the resolution of the current  
input signal (only if the signal  
matches to one of the  
recommended VESA timing  
modes).  
60 . 0kHz / 75Hz  
1024 768  
Note  
If you set the brightness and contrast level to 0, the picture will black out  
and no picture will appear.  
2 Move the joystick m/M to highlight the main menu you  
want to adjust and press the center of the Joystick.  
Sub menu  
S I ZE / CENTER  
,
,
2 6  
3 Move the joystick m/M to highlight the sub menu you  
want to adjust. Then move the joystick </, to make  
adjustments.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
On-Screen menu adjustments  
Main menu icons and adjustment Sub menu icons and adjustment items  
items  
Horizontal position  
Horizontal size  
Adjusting the size or centering of  
Vertical position  
1
the picture*  
Vertical size  
Enlarge/reduce  
2
Rotating the picture*  
1
Expanding or contracting the picture sides*  
1
Adjusting the shape of the picture  
Shifting the picture sides to the left or right*  
1
Adjusting the picture width at the top of the screen*  
Shifting the picture to the left or right at the top of the screen*  
1
2
Adjusting the color of the picture  
*
See : To adjust the color of the picture.  
Horizontally shifts red or blue shadows  
Vertically shifts red or blue shadows  
2
Adjusting the convergence*  
Selecting language  
3
Selecting the on-screen menu language*  
DEGAUSS: demagnetizes the monitor.  
4
MOIRE ADJUST: Minimises moire*  
Additional settings  
0
See To reset the adjustment.  
5
Protecting adjustment data (CONTROL LOCK)*  
1
2
3
4
* This adjustment is effective for the current input signal.  
* Example of Moire  
* This adjustment is effective for all input signals.  
GB  
* Language Menu  
ENGLISH  
NEDERLANDS: Dutch  
FRANÇAIS: French SVENSKA: Swedish  
DEUTSCH: German •  
ESPAÑOL: Spanish •  
ITALIANO: Italian  
: Russian  
: Japanese  
5
* Only the 1 (power) switch, EXIT, and  
will operate.  
(CONTROL LOCK) menu  
: To adjust the color of the picture  
The COLOR settings allow you to adjust the pictures color  
temperature by changing the color level of the white color field.  
Colors appear reddish if the temperature is low, and bluish if the  
temperature is high. This adjustment is useful for matching the  
monitors color to a printed pictures colors.  
x Adjustment items  
You can select the preset color temperature from 5000K or 9300K.  
The default setting is 9300K.  
If necessary, you can make additional fine adjustments to the color  
by selecting  
.
0: To reset the adjustment  
The RESET option erases your customized settings. To restore  
your monitor to the factory settings, refer to the following steps.  
x Resetting the adjustment for current input signal  
Move the joystick ,.  
x Resetting the adjustment for all input signals  
Hold the joystick , for 2 seconds.  
Note  
When reset the adjustment for all input signalis activated, the customized  
language selection goes back to the default language of English.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Letters and lines show red or blue shadows at the  
edges  
Adjust the convergence.  
Troubleshooting  
x No picture  
x A hum is heard right after the power is turned on  
If the 1 (power) indicator is not lit  
Check that the power cord is properly connected.  
Check that the 1 (power) switch is in the onposition.  
This is the sound of the auto-degauss cycle. When the power is  
turned on, the monitor is automatically degaussed for five seconds.  
* If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of  
20 minutes for the best result. A humming noise may be heard, but this is  
not a malfunction.  
The 1 (power) indicator is orange  
Check that the video signal cable is properly connected and all plugs  
are firmly seated in their sockets.  
Check that the HD15 video input connectors pins are not bent or  
pushed in.  
On-screen messages  
Check that the computers power is on.  
The computer is in power saving mode. Try pressing any key on the  
computer keyboard or moving the mouse.  
Check that the graphic board is completely seated in the proper bus  
slot.  
INFORMATION  
OUT OF SCAN RANGE  
If the 1 (power) indicator is green or flashing orange  
Use the Self-diagnosis function.  
1 If OUT OF SCAN RANGEappears:  
This indicates that the input signal is not supported by the monitors  
specifications. Refer to the following remedies.  
Check that the video frequency range is within that specified for  
the monitor. If you replaced an old monitor with this monitor,  
reconnect the old monitor and adjust the frequency range to the  
following.  
x Picture flickers, bounces, oscillates, or is scrambled  
Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic  
fields such as other monitors, laser printers, electric fans, fluorescent  
lighting, or televisions.  
Move the monitor away from power lines or place a magnetic shield  
near the monitor.  
Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a  
different circuit.  
Try turning the monitor 90° to the left or right.  
Check your graphics board manual for the proper monitor setting.  
Confirm that the graphics mode and the frequency of the input signal  
are supported by this monitor (see Preset mode timing tableon  
page i). Even if the frequency is within the proper range, some  
graphics board may have a sync pulse that is too narrow for the  
monitor to sync correctly.  
Horizontal: 30 80 kHz  
Vertical: 48 170 Hz  
1 If NO INPUT SIGNALappears:  
This indicates that no input signal is present. Refer to the following  
remedies.  
Check that the video signal cable is properly connected and all  
plugs are firmly seated in their sockets.  
Check that the HD15 video input connectors pins are not bent or  
pushed in.  
Check that the computers power is on.”  
Check that the graphic board is completely seated in the proper  
bus slot.  
Adjust the computers refresh rate (vertical frequency) to obtain the  
best possible picture.  
x Picture is fuzzy  
This monitor has a high luminance mode, so small characters may  
not appear clearly if the monitor receives signals over 1280 × 1024  
resolution. If this occurs, lower the contrast or set the computer to a  
lower resolution.  
Adjust the brightness and contrast.  
Degauss the monitor.*  
1 If MONITOR IS IN POWER SAVE MODE”  
appears:  
Adjust for minimum moire.  
This indicates that the computer is in power saving mode. This  
message is displayed only when your computer is in a power saving  
mode and you press any one of the buttons on the monitor. Refer to  
the following remedies.  
x Picture is ghosting  
Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch  
boxes.  
Check that all plugs are firmly seated in their sockets.  
Try pressing any key on the computer keyboard or moving the  
mouse.  
x Picture is not centered or sized properly  
Check that the computers power is on.”  
Check that the graphic board is completely seated in the proper  
bus slot.  
Adjust the size or centering. Note that with some input signals and/  
or graphics board the periphery of the screen is not fully utilized.  
Just after turning on the power switch, the size/center may take a  
while to adjust properly.  
To display this monitors name, serial number, and  
date of manufacture.  
x Edges of the image are curved  
Adjust the geometry.  
While the monitor is receiving a  
I NFORMAT I ON  
x Wavy or elliptical pattern (moire) is visible  
Adjust for minimum moire.  
Change your desktop pattern.  
video signal, press and hold the  
MODEL : HMD - A2 3 0  
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7  
MANUFACTURED : 2 0 0 1 - 5 2  
Joystick for more than five  
seconds to display this monitors  
information box.  
x Color is not uniform  
Degauss the monitor.* If you place equipment that generates a  
magnetic field, such as a speaker, near the monitor, or if you change  
the direction the monitor faces, color may lose uniformity.  
x White does not look white  
Adjust the color temperature.  
x Monitor buttons do not operate (  
screen)  
appears on the  
If the control lock is set to ON, set it to OFF.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
If thin lines appear on the screen  
Specifications  
(damper wires)  
CRT  
0.24 mm aperture grille pitch (center)  
These lines do not indicate a malfunction; they are a normal  
effect of the Trinitron picture tube with this monitor. These are  
shadows from the damper wires used to stabilize the aperture grille.  
The aperture grille is the essential element that makes a Trinitron  
picture tube unique by allowing more light to reach the screen,  
resulting in a brighter, more detailed picture.  
17 inches measured diagonally  
90-degree deflection  
FD Trinitron  
Viewable image size  
Approx. 327 × 243 mm (w/h)  
7
5
(12 /8 × 9 /8 inches)  
Viewing image Approx. 406 mm (16.0 inches)  
Resolution  
Maximum  
Horizontal: 1280 dots  
Vertical: 1024 lines  
Damper  
wires  
Recommended Horizontal: 1024 dots  
Vertical: 768 lines  
Standard image area  
Approx. 312 × 234 mm (w/h)  
3
1
(12 /8 × 9 /4 inches)  
Deflection frequency  
Self-diagnosis function  
Horizontal: 30 to 80 kHz  
Vertical: 48 to 170 Hz  
AC input voltage/current  
220 to 240 V, 50-60 Hz, Max. 0.7 A  
Power consumption Approx.100 W  
Operating temperature  
10 ºC to 40 ºC  
This monitor is equipped with a self-diagnosis function. If there is  
a problem with your monitor or computer, the screen will go blank  
and the 1 (power) indicator will either light up green or flash  
orange. If the 1 (power) indicator is lit in orange, the computer is  
in power saving mode. Try pressing any key on the keyboard or  
moving the mouse.  
1
1
Dimensions  
Approx. 418  
16 /8 inches)  
×
416  
×
426 mm (w/h/d) (16 /2 × 16 /2 ×  
7
Mass  
Plug and Play  
Approx. 19 kg (41.9 lb)  
DDC2B/DDC2Bi  
GTF  
x If the 1 (power) indicator is green  
1 Disconnect the video input cable or turn off the  
connected computer.  
Supplied accessories  
Power cord (1)  
GB  
Warranty card (1)  
Notes on cleaning the screens surface (1)  
This instruction manual  
2 Press the 1 (power) button twice to turn the monitor  
off and then on.  
3 Move the joystick , for 2 seconds.  
Preset and user modes  
When the monitor receives an input signal, it automatically matches the  
signal to one of the factory preset modes stored in the monitors memory to  
provide a high quality picture (see Preset mode timing tableon page i).  
For input signals that do not match one of the factory preset modes, the  
digital Multiscan technology of this monitor ensures that a clear picture  
appears on the screen for any timing in the monitors frequency range  
(horizontal: 30 80 kHz, vertical: 48 170 Hz). If the picture is adjusted,  
the adjustment data is stored as a user mode and automatically recalled  
whenever the same input signal is received.  
If all 4 color bars appear (white, red, green, blue), the monitor is  
working properly. Reconnect the video input cables. Adjust the  
brightness and contrast, and check the monitor. If the fault still  
exists, check your computer.  
If the color bars do not appear, there is a potential monitor failure.  
Inform your authorized Sony dealer of the monitors condition.  
x If the 1 (power) indicator is flashing orange  
Power saving function  
Turn the monitor OFF and then ON.  
This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA, ENERGY  
STAR, and NUTEK. If no signal is received by the monitor from your  
computer, the monitor will automatically reduce power consumption as  
shown below.  
If the 1 (power) indicator lights up green, the monitor is working  
properly.  
If the 1 (power) indicator is still flashing, there is a potential  
monitor failure. Count the number of seconds between orange  
flashes of the 1(power) indicator and inform your authorized Sony  
dealer of the monitors condition. Be sure to note the model name  
and serial number of your monitor. Also note the make and model  
of your computer and graphics board.  
Power mode  
Power consumption  
1 (power)  
indicator  
normal operation 100 W  
green  
orange  
off  
active off*  
power off  
3 W  
0 W (Approx.)  
*
When your computer is in active off mode, MONITOR IS IN POWER  
SAVE MODE appears on the screen if you press any button on the  
monitor. After a few seconds, the monitor enters the power saving  
mode again.  
Design and specifications are subject to change without notice.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Notes on Display Stand  
Do not carry this monitor by the stand.  
Be careful not to pinch your fingers at the monitors stand.  
Do not remove this monitors stand.  
Install this monitor in a place that has enough space to safely  
support the monitors front and rear stand bars.  
Precautions  
Warning on power connections  
Use the supplied power cord. If you use a different power cord,  
be sure that it is compatible with your local power supply.  
For the customers in the UK  
Use of the tilt-swivel  
If you use the monitor in the UK, be sure to use the supplied UK  
power cable.  
This monitor can be adjusted  
within the angle shown right. To  
turn the monitor vertically, hold it  
at the bottom with both hands. Be  
careful not to pinch your fingers at  
the back of the monitor when you  
tilt the monitor up vertically.  
15°  
Example of plug types  
for 200 to 240 V AC  
for 240 V AC only  
Before disconnecting the power cord, wait at least 30 seconds  
after turning off the power to allow the static electricity on the  
screens surface to discharge.  
After the power is turned on, the screen is demagnetized  
(degaussed) for about 5 seconds. This generates a strong  
magnetic field around the screen which may affect data stored  
on magnetic tapes and disks placed near the monitor. Be sure to  
keep magnetic recording equipment, tapes, and disks away  
from the monitor.  
The equipment should be installed near an easily accessible  
outlet.  
Installation  
Do not install the monitor in the following places:  
on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,  
draperies, etc.) that may block the ventilation holes  
near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place  
subject to direct sunlight  
in a place subject to severe temperature changes  
in a place subject to mechanical vibration or shock  
on an unstable surface  
near equipment which generates magnetism, such as a  
transformer or high voltage power lines  
near or on an electrically charged metal surface  
inside an enclosed rack  
Maintenance  
Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning  
liquid, do not use any type of cleaner containing an anti-static  
solution or similar additive as this may scratch the screens  
coating.  
Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or  
abrasive items such as a ballpoint pen or screwdriver. This type  
of contact may result in a scratched picture tube.  
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth lightly  
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type  
of abrasive pad, scouring powder or solvent, such as alcohol or  
benzine.  
Transportation  
When you transport this monitor for repair or shipment, use the  
original carton and packing materials.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
â
Trinitron est une marque commerciale déposée de Sony Corporation.  
Macintosh est une marque commerciale sous licence d’Apple Computer, Inc.,  
Table des Matières  
Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . .Couverture dos  
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.  
â
Windows et MS-DOS sont des marques déposées de Microsoft Corporation  
aux Etats-Unis et dans d’autres pays.  
IBM PC/AT et VGA sont des marques commerciales déposées d’IBM  
Corporation aux Etats-Unis.  
ä
VESA et DDC sont des marques commerciales de Video Electronics  
Standard Association.  
ENERGY STAR est une marque déposée aux Etats-Unis.  
Tous les autres noms de produits mentionnés dans le présent mode d’emploi  
peuvent être des marques commerciales ou des marques commerciales  
déposées de leurs sociétés respectives.  
Les symboles “ä” et “â” ne sont pas mentionnés systématiquement dans le  
présent mode d’emploi.  
Configuration  
Configuration des broches du câble de signal vidéo HD 15  
1 Raccordez votre moniteur à votre  
1
2
3
4
5
10  
6
7
8
9
ordinateur  
11 12 13 14 15  
N° de broche Signal  
N° de broche Signal  
1
Rouge  
9
DDC HOST 5V*  
Vert  
(Sync sur Vert)  
10  
11  
Masse  
2
ID (Masse)  
3
4
5
6
7
8
Bleu  
Données  
bi-directionnelles  
(SDA)*  
Câble de signal vidéo  
du moniteur  
vers le HD15 de  
l’ordinateur raccordé  
ID (Masse)  
DDC (Masse)*  
Masse Rouge  
Masse Vert  
Masse Bleu  
12  
13  
14  
Sync H  
Sync V  
Raccordement à un Macintosh ou un ordinateur  
compatible  
Lorsque vous raccordez ce moniteur à un ordinateur Macintosh, utilisez  
l’adaptateur Macintosh (non fourni), le cas échéant. Raccordez  
l’adaptateur Macintosh à l’ordinateur avant de brancher le câble.  
Horloge de  
données (SCL)*  
FR  
15  
* DDC (Display Data Channel) est une norme de VESA.  
2 Mettez le moniteur et l’ordinateur sous  
tension  
1 Raccordez le cordon d’alimentation au moniteur puis  
appuyez sur l’interrupteur 1 (alimentation) afin de mettre  
le moniteur sous tension.  
2 Mettez l’ordinateur sous tension.  
Vous n’avez pas besoin de pilotes spécifiques  
Ce moniteur est conforme à la norme Plug & Play “DDC” et détecte  
automatiquement l’ensemble des informations relatives au moniteur. Il n’est pas  
nécessaire d’installer un pilote ou un gestionnaire supplémentaire sur  
l’ordinateur.  
Lorsque vous mettez votre ordinateur sous tension pour la première fois, après  
l’avoir raccordé au moniteur, il est possible que l’Assistant d’ajout de nouveau  
matériel apparaisse à l’écran. Dans ce cas, suivez les instructions affichées. Le  
moniteur Plug & Play approprié est sélectionné automatiquement, vous  
permettant ainsi de l’utiliser.  
Remarques  
Ne touchez pas les broches du connecteur du câble de signal vidéo.  
Vérifiez l’alignement du connecteur HD15 pour ne pas tordre les broches du  
connecteur du câble de signal vidéo.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages  
Navigation dans le menu  
1 Appuyez au centre du joystick pour afficher le menu  
principal.  
Réglage de la luminosité et du  
contraste  
Vous pouvez modifier la luminosité et le contraste à laide du menu  
LUMINOSITE/CONTRASTE. Ces réglages sappliquent à tous les  
signaux dentrée.  
Menu principal  
1 Déplacez le joystick dans lune des directions pour  
SORTIR  
afficher le menu LUMINOSITE/CONTRASTE.  
TAILLE/CENTRE  
GEOMETRIE  
COULEUR  
CONVERGENCE  
LANGUAGE  
OPTION  
,
2 Déplacez le joystick vers m/M pour régler la luminosité  
(
) et vers </, pour régler le contraste ( ).  
L
UMINOSITE / CO  
NTR TE  
S
A
fréquences  
horizontale et  
verticale du  
signaldentrée  
en cours  
résolution du signal dentrée en  
cours (uniquement si le signal  
correspond à lun des modes  
de synchronisation VESA  
recommandés).  
60,0kHZ/ 75Hz  
1024 768  
2 6  
2 6  
2 Déplacez le joystick m/M pour mettre en surbrillance le  
menu principal que vous souhaitez régler, puis  
appuyez au centre du joystick.  
Remarque  
Si vous réglez la luminosité et le contraste sur 0, limage disparaît et plus  
aucune image ne saffiche.  
Sous-menu  
TA I LLE / CENTRE  
,
,
2 6  
3 Déplacez le joystick m/M pour mettre en surbrillance le  
sous-menu que vous souhaitez régler. Déplacez ensuite  
le joystick </, pour procéder aux réglages.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Réglages du menu d’écran  
Icônes du menu principal et éléments Icônes du sous-menu et éléments de réglage  
de réglage  
Position horizontale  
Taille horizontale  
Réglage de la taille ou du centrage  
de limage*  
Position verticale  
1
Taille verticale  
Agrandissement/Réduction  
2
Rotation de limage*  
1
Étirement ou contraction des côtés de limage*  
1
Réglage de la forme de limage  
Déplacement des bords de limage vers la droite ou la gauche*  
Réglage de la largeur de limage en haut de l’écran*  
1
1
Déplacement de limage vers la droite ou la gauche en haut de l’écran*  
2
Réglage de la couleur de limage* Voir “  
: pour régler la couleur de limage.  
Décalage horizontal des ombres rouges ou bleues  
2
Réglage de la convergence*  
Décalage vertical des ombres rouges ou bleues  
3
Sélection de la langue  
Sélection de la langue du menu d’écran*  
DEMAGNET : démagnétise le moniteur.  
4
REGLAGE MOIRE : réduit le moirage*  
Réglages supplémentaires  
0
Voir Réinitialisation des réglages.  
5
Protection des données de réglage (VERROU MENU)*  
1
4
* Ce réglage est effectif pour le signal dentrée courant.  
*
Exemple de moiré  
2
* Ce réglage est effectif pour tous les autres signaux dentrée.  
3
* Menu de langues  
ENGLISH : Anglais  
FRANÇAIS  
NEDERLANDS : Néerlandais  
SVENSKA : Suédois  
DEUTSCH : Allemand  
ESPAÑOL : Espagnol  
ITALIANO : Italien  
: Russe  
: Japonais  
5
* Seul le commutateur 1 (dalimentation), SORTIR et  
fonctionnent.  
(VERROU MENU)  
FR  
: pour régler la couleur de limage  
Les paramètres COULEUR permettent de régler la température des  
couleurs de limage en changeant le niveau de couleur des champs de  
couleur blanche. Les couleurs apparaissent rougeâtres lorsque la  
température est basse et bleuâtres lorsquelle est élevée. Ce réglage  
savère pratique pour faire correspondre les couleurs du moniteur aux  
couleurs dune image imprimée.  
x Eléments de réglage  
Vous pouvez sélectionner une température des couleurs prédéfinie, à  
savoir 5000K ou 9300K. Le réglage par défaut est 9300K.  
Si nécessaire, vous pouvez affiner le réglage de la couleur en  
sélectionnant  
.
0 : Réinitialisation des réglages  
Loption REINITIALISATION permet deffacer vos réglages  
personnalisés. Pour rétablir les réglages effectués en usine, procédez  
comme suit.  
x Réinitialisation du réglage du signal dentrée du  
courant  
Déplacez le joystick ,.  
x Réinitialisation du réglage de tous les signaux  
dentrée  
Tenez le joystick , pendant 2 secondes.  
Remarque  
Lorsque réinitialisation des réglages pour tous les signaux dentréeest activée,  
la sélection de la langue personnalisée revient automatiquement sur la langue par  
défaut : langlais.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Les touches du moniteur ne fonctionnent pas  
apparaît à l’écran)  
(
Dépannage  
Si la fonction de verrouillage des commandes est réglée sur ACTIF,  
réglez-la sur INACTIF.  
x Aucune image  
x Les bords des lettres et des lignes sont soulignés dune  
Si lindicateur 1 (alimentation) est éteint  
ombre rouge ou bleue  
Assurez-vous que le cordon dalimentation est raccordé correctement.  
Vérifiez que linterrupteur 1 (alimentation) est en position activée (on).  
Réglez la convergence.  
Lindicateur 1 (alimentation) est allumé en orange  
x Un bourdonnement est audible juste après la mise sous  
Vérifiez que le câble de signal vidéo est correctement raccordé et que  
toutes les prises sont complètement enfichées.  
Vérifiez que les broches du connecteur dentrée vidéo HD15 ne sont pas  
pliées ni enfoncées.  
tension  
Il sagit du son provoqué par le cycle de démagnétisation automatique.  
Lorsque le moniteur est mis sous tension, il est automatiquement  
démagnétisé pendant 5 secondes.  
Assurez-vous que lordinateur est sous tension.  
Lordinateur est en mode d’économie d’énergie. Essayez dappuyer sur  
une touche ou de déplacer la souris.  
* Si un deuxième cycle de démagnétisation est nécessaire, attendez au  
minimum 20 minutes pour un résultat optimal. Un bourdonnement peut être  
audible, ceci est normal.  
Vérifiez que la carte graphique est bien insérée dans le connecteur de bus  
approprié.  
Messages à l’écran  
Si lindicateur 1 (alimentation) est vert ou orange clignotant  
Utilisez la fonction dauto-diagnostic.  
INFORMATIONS  
x Limage scintille, sautille, oscille ou est brouillée  
Isolez et supprimez les sources potentielles de champs électriques ou  
magnétiques tels que dautres moniteurs, des imprimantes laser, des  
éclairages fluorescents ou des téléviseurs.  
HORS PLAGE DE  
1
BALAYAGE  
Éloignez le moniteur des lignes à haute tension ou placez un blindage  
magnétique à proximité du moniteur.  
Banchez le moniteur sur une autre prise secteur, de préférence raccordée  
à un autre circuit.  
Faites pivoter le moniteur de 90° vers la gauche ou la droite.  
Vérifiez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode demploi de  
votre carte graphique.  
Assurez-vous que le mode graphique et la fréquence du signal dentrée  
sont pris en charge par ce moniteur (voir le tableau de modes prédéfinis  
(Preset mode timing table) page i). Même si la fréquence est comprise  
dans la plage appropriée, il est possible que certaines cartes graphiques  
aient une impulsion de synchronisation trop étroite pour que le moniteur  
puisse se synchroniser correctement.  
1 Si HORS PLAGE DE BALAYAGEsaffiche :  
Indique que les spécifications du moniteur ne prennent pas le signal  
dentrée en charge. Reportez-vous aux remèdes suivants.  
Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspond aux spécifications  
du moniteur. Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur,  
reconnectez lancien moniteur et ajustez la plage de fréquence  
comme suit.  
Horizontale : 30 80 kHz  
Verticale : 48 170 Hz  
1 Si PAS ENTREE VIDEOsaffiche :  
Indique quaucun signal nest entré. Reportez-vous aux remèdes  
suivants.  
Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement raccordé et si  
toutes les fiches sont bien insérées dans les prises.  
Vérifiez si les broches du connecteur dentrée vidéo HD15 ne sont  
pas tordues ni enfoncées.  
Vérifiez si le commutateur dalimentation de lordinateur est réglé  
sur on.  
Ajustez le taux de régénération de lordinateur (fréquence verticale) de  
façon à obtenir la meilleure image possible.  
x Limage est floue  
Ce moniteur possède un mode de luminance élevé : par conséquent, il est  
possible que les petits caractères napparaissent pas clairement lorsque le  
moniteur reçoit des signaux dune résolution supérieure à 1280 × 1024.  
Dans ce cas, abaissez le contraste du moniteur ou le niveau de résolution  
de lordinateur.  
Ajustez la luminosité et le contraste.  
Démagnétisez le moniteur.*  
Réduisez le moirage au maximum.  
Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la  
fente de bus appropriée.  
x Des images fantômes apparaissent  
1 Si MONITEUR EN MODE DECONOMIE  
Nutilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de  
commutation vidéo.  
DENERGIEsaffiche :  
Indique que lordinateur est en mode d’économie d’énergie. Ce  
message est uniquement affiché lorsque votre ordinateur est en mode  
d’économie d’énergie et que vous appuyez sur lune des touches du  
moniteur. Reportez-vous aux remèdes suivants.  
Essayez dappuyer sur une touche ou de déplacer la souris.  
Vérifiez si le commutateur dalimentation de lordinateur est réglé  
sur on.  
Vérifiez que toutes les fiches sont bien connectées dans leurs prises  
respectives.  
x Limage nest pas centrée ou est de taille incorrecte  
Ajustez la taille ou le centrage. Veuillez noter que pour certains signaux  
dentrée et/ou cartes graphiques, il est possible que limage ne remplisse  
pas totalement la surface de l’écran.  
Juste après la commutation de linterrupteur dalimentation, le réglage  
correct de la taille et du centrage peut prendre un certain temps.  
Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la  
fente de bus appropriée.  
x Les bords de limage sont incurvés  
Réglez la géométrie.  
x Un motif ondulatoire ou elliptique (moiré) est visible  
Affichage de lidentification du moniteur, du  
numéro de série et de la date de fabrication.  
Pendant que le moniteur reçoit un  
I NFORMAT I ONS+  
Réduisez le moirage au maximum.  
Changez le motif de votre bureau.  
signal vidéo, appuyez sur le joystick  
et maintenez-le enfoncé pendant au  
moins cinq secondes afin dafficher  
MODEL : HMD - A2 3 0  
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7  
MANUFACTURED : 2 0 0 1 - 5 2  
x Les couleurs ne sont pas uniformes  
Démagnétisez le moniteur.* Si vous placez à côté du moniteur un  
appareil qui génère un champ magnétique, comme un haut-parleur, ou si  
vous changez lorientation du moniteur, il est possible que les couleurs  
perdent leur uniformité.  
les informations relatives au  
moniteur.  
x Le blanc nest pas blanc  
Réglez la température des couleurs.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Si des lignes fines apparaissent à  
Spécifications  
l’écran (fils damortissement)  
Tube cathodique Ouverture de grille de 0,24 mm  
(centrale)  
Ces lingnes ne constituent aucunement un dysfonctionnement ;  
elles résultent de lutilisation du tube image Trinitron sur ce moniteur.  
Ces lignes sont en fait lombre des fils damortissement employés pour  
stabiliser la grille douverture. Cette grille est un composant essentiel  
qui rend le tube dimage Trinitron unique en laissant passer une plus  
grande quantité de lumière vers l’écran, permettant ainsi dobtenir une  
image plus lumineuse et plus détaillée.  
17 pouces mesurés en diagonale  
Déflexion de 90 degrés.  
Trinitron FD  
Taille dimage affichée  
Environ 327 × 243 mm (l/h)  
7
5
(12 /8 × 9 /8 pouces)  
Image affichéee Environ 406 mm (16,0 pouces)  
Résolution  
Maximum  
Horizontale : 1280 points  
Verticale : 1024 lignes  
Fils damortissement  
Recommandée Horizontale : 1024 points  
Verticale : 768 lignes  
Zone dimage standard  
Environ 312 × 234 mm (l/h)  
3
1
(12 /8 × 9 /4 pouces)  
Fonction dauto-diagnostic  
Fréquence de déflexion  
Horizontale : 30 à 80 kHz  
Verticale : 48 à 170 Hz  
Ce moniteur est équipé dune fonction dauto-diagnostic. En cas de  
problème avec le moniteur ou lordinateur, rien nest affiché à l’écran  
et lindicateur 1 (alimentation) sallume en vert ou clignote en orange.  
Si lindicateur 1 (alimentation) est allumé en orange, lordinateur est  
en mode d’économie d’énergie. Essayez dappuyer sur une touche ou  
de déplacer la souris.  
Tension/courant dentrée  
220 à 240 V, 50 60 Hz, Max. 0,7 A  
Consommation électrique  
Environ 100 W  
Température dutilisation  
10 ºC à 40 ºC  
1
1
Dimensions  
Environ 418 × 416 × 426 mm (l/h/p) (16 /2 × 16 /2 ×  
x Si lindicateur 1 (alimentation) sallume en vert  
7
16 /8 pouces)  
1 Débranchez le câble dentrée vidéo ou mettez lordinateur  
Masse  
Plug and Play  
Environ 19 kg (41,9 livres)  
DDC2B/DDC2Bi  
GTF  
raccordé hors tension.  
2 Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation) pour  
Accessoires fournis Cordon dalimentation (1)  
mettre le moniteur hors tension, puis sous tension.  
Carte de garantie (1)  
Remarques concernant lentretien de la surface de  
l’écran (1)  
FR  
3 Déplacez le joystick dans le sens , pendant 2 secondes.  
Le présent mode demploi  
Si les quatre barres de couleurs apparaissent (blanc, rouge, vert et bleu),  
le moniteur fonctionne correctement. Reconnectez les câbles dentrée  
vidéo. Réglez la luminosité et le contraste, puis vérifiez le moniteur. Si  
le défaut na pas disparu, vérifiez l’état de lordinateur.  
Si les barres de couleur napparaissent pas, il est possible que le  
moniteur ne fonctionne pas normalement. Informez votre revendeur  
Sony agréé de l’état du moniteur.  
Modes préréglés et personnalisés  
Lorsque le moniteur reçoit un signal dentrée, il compare automatiquement le  
signal à lun des modes préréglés en usine mémorisés afin de fournir une image  
de haute qualité (voir le tableau de modes prédéfinis (Preset mode timing table)  
page i). Pour les signaux dentrée qui ne correspondent à aucun mode préréglé en  
usine, la technologie Multiscan numérique intégrée à ce moniteur permet  
dafficher une image claire à l’écran pour toutes les synchronisations de la plage  
de fréquence du moniteur (horizontale : 30 80 kHz, verticale : 48 170 Hz). Si  
limage est réglée, les données de réglage sont mémorisées comme un mode  
utilisateur et sont rappelées automatiquement chaque fois que le même signal  
dentrée est reçu.  
x Si lindicateur 1 (alimentation) clignote en orange  
Eteignez puis rallumez le moniteur.  
Fonction d’économie d’énergie  
Si lindicateur 1 (alimentation) est allumé en vert, le moniteur  
fonctionne correctement.  
Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA, ENERGY  
STAR et NUTEK. Si le moniteur ne reçoit aucun signal en provenance de  
lordinateur, il réduit automatiquement sa consommation d’énergie de la façon  
suivante.  
Si lindicateur 1 (alimentation) clignote toujours, il est possible que le  
moniteur ne fonctionne pas normalement. Comptez le nombre de  
secondes entre les clignotements oranges de lindicateur  
1 (alimentation) et informez votre revendeur Sony agréé de l’état du  
moniteur. Notez soigneusement le modèle et le numéro de série du  
moniteur. Notez également la marque et le modèle de lordinateur et de  
la carte graphique.  
Mode  
dalimentation  
Consommation  
électrique  
indicateur  
1 (alimentation)  
fonctionnement  
normal  
100 W  
vert  
inactif*  
3 W  
orange  
hors tension  
0 W (environ)  
désactivé  
*
Lorsque votre ordinateur est en mode inactif, lindication MONITEUR EN  
MODE DECONOMIE DENERGIE apparaît à l’écran si vous appuyez sur  
une touche quelconque du moniteur. Après quelques secondes, le moniteur  
repasse en mode d’économie d’énergie.  
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Remarques au sujet du support du moniteur  
Ne transportez pas ce moniteur en le tenant par le support.  
Veillez à ne pas vous pincer les doigts dans le support du moniteur.  
Ne retirez pas le support de moniteur.  
Installez ce moniteur dans un endroit assez grand pour que les  
parties avant et arrière du support du moniteur soient bien  
supportées.  
Précautions  
Avertissement relatif au raccordement secteur  
Utilisez le cordon dalimentation fourni. Si vous utilisez un cordon  
dalimentation différent, assurez-vous que ce dernier est  
compatible avec votre réseau dalimentation électrique.  
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni  
Si vous utilisez le moniteur au Royaume-Uni, assurez-vous  
dutiliser le cordon dalimentation correct.  
Utilisation du support  
Ce moniteur peut être réglé suivant  
langle indiqué à droite. Pour faire  
pivoter le moniteur verticalement,  
tenez-le par le bas avec les deux  
mains. Faites attention à ne pas vous  
pincer les doigts à larrière du  
moniteur lorsque vous le faites  
pivoter à la verticale.  
15°  
Exemple de types de prises  
pour 200 à 240 V CA  
pour 240 V CA  
uniquement  
Avant de débrancher le cordon dalimentation, attendez au moins  
30 secondes avant de couper lalimentation afin de permettre le  
déchargement de l’électricité statique de la surface de l’écran.  
Après avoir branché lalimentation, l’écran est démagnétisé  
pendant environ 5 secondes. Ceci génère un champ magnétique  
puissant autour de l’écran, susceptible daltérer les données  
stockées sur les cassettes ou bandes placées à proximité du  
moniteur. Assurez-vous de ne pas placer d’équipement  
denregistrement magnétique, de bandes ou de disquettes à  
proximité du moniteur.  
La prise électrique doit être installée à proximité de lappareil et  
facile daccès.  
Installation  
N’installez pas le moniteur dans les endroits suivantes :  
sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de  
tissus (rideaux, draperies, etc.) qui risquent dobstruer les orifices  
de ventilation  
près de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduits  
dair chaud ou à un emplacement exposé aux rayons directs du  
soleil  
dans un endroit sujet à de fortes variations de température  
dans un endroit sujet à des vibrations mécaniques ou à des chocs  
sur une surface instable  
près dun équipement générant un champ magnétique, tel quun  
transformateur ou des lignes à haute tension  
près ou sur une surface métallique chargée d’électricité  
dans un rack fermé  
Entretien  
Nettoyez l’écran en utilisant un chiffon doux et sec. Si vous utilisez  
un nettoyant pour vitres, nutilisez pas de produits contenant une  
solution antistatique ou une solution similaire qui risque dabîmer  
le revêtement de l’écran.  
Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de l’écran  
avec des objets pointus ou abrasifs, tels que la pointe dun stylo ou  
un tournevis. Dans le cas contraire, vous pourriez rayer le tube de  
l’écran.  
Nettoyez le châssis, l’écran et les commandes à laide dun chiffon  
doux légèrement imbibé dune solution détergente non agressive.  
Nutilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de produit  
solvant comme lalcool ou la benzine.  
Transport  
Lorsque vous transportez ce moniteur, utilisez le carton et les  
matériaux demballage dorigine.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hinweis  
Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency) und  
tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die Vorschriften  
des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“ vom Dezember  
1990 (MPR II).  
Inhalt  
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . Hintere Umschlagseite  
Hinweise  
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe  
Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte  
Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem  
Zeichenkontrast).  
• Aus ergonomischen Gründen (flimmern) sollten nur  
Darstellungen bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz (ohne  
Zeilensprung) verwendet werden.  
• Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des  
Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten  
Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich  
deshalb, die Regler an der Frontseite für Konvergenz so  
einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot,  
Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens zur  
Deckung (Konvergenz) gelangen.  
â
Trinitron ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.  
Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer, Inc., in den USA  
und anderen Ländern.  
â
Windows und MS-DOS sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft  
Corporation in den USA und anderen Ländern.  
IBM PC/AT und VGA sind eingetragene Warenzeichen der IBM  
Corporation in den USA.  
Siehe hierzu auch die Erklärungen zu Konvergenz.  
ä
VESA und DDC sind Warenzeichen der Video Electronics Standard  
Association.  
ENERGY STAR ist ein eingetragenes Warenzeichen in den USA.  
Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Produktnamen können  
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen  
Eigentümer sein.  
Im Handbuch sind die Warenzeichen und eingetragenen Warenzeichen  
nicht überall ausdrücklich durch „ä“ und „â“ gekennzeichnet.  
Anschließen des Monitors  
Die Stiftbelegung des HD15-Videosignalkabels  
1 Anschließen des Monitors an den Computer  
1
2
3
4
5
10  
6
7
8
9
DE  
11 12 13 14 15  
Stift Nr.  
Signal  
Stift Nr.  
Signal  
Rot  
1
9
DDC HOST 5V*  
Masse  
Grün  
(Grünsignal mit  
Synchronisation)  
10  
11  
Videosignalkabel  
des Monitors  
2
an HD15 des  
anzuschließenden  
Computers  
ID (Masse)  
Bidirektionale  
Daten (SDA)*  
12  
3
4
5
6
7
8
Blau  
ID (Masse)  
DDC-Masse*  
Masse Rot  
Masse Grün  
Masse Blau  
Anschließen an einen Macintosh oder kompatiblen  
Computer  
Wenn Sie diesen Monitor an einen Macintosh anschließen wollen,  
verwenden Sie gegebenenfalls einen Macintosh-Adapter (nicht  
mitgeliefert). Schließen Sie den Macintosh-Adapter an den Computer an,  
bevor Sie das Kabel anschließen.  
13  
14  
15  
H. Sync  
V. Sync  
Datentakt (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) ist ein Standard der VESA.  
2 Einschalten von Monitor und Computer  
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Monitor, und  
schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 ein.  
2 Schalten Sie den Computer ein.  
Keine speziellen Treiber erforderlich  
Dieser Monitor entspricht dem Plug-and-Play-Standard „DDC“, so daß alle  
Daten des Monitors automatisch erkannt werden. Daher muß kein spezifischer  
Treiber auf dem Computer installiert werden.  
Wenn Sie den Monitor an den PC anschließen und diesen dann zum ersten Mal  
starten, wird möglicherweise der Hardware-Assistent auf dem Bildschirm  
angezeigt. Gehen Sie in diesem Fall nach den Anweisungen auf dem Bildschirm  
vor. Der Plug-and-Play-Monitor ist automatisch ausgewählt, so daß Sie ohne  
weitere Vorbereitungen mit diesem Monitor arbeiten können.  
Hinweise  
Berühren Sie nicht die Stifte am Stecker des Videosignalkabels.  
Achten Sie darauf, den Stecker des Videosignalkabels korrekt am HD15-  
Anschluß auszurichten, damit die Stifte am Stecker des Videosignalkabels  
nicht verbogen werden.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Einstellen des Monitors  
Navigieren in den Menüs  
Einstellen von Helligkeit und Kontrast  
Helligkeit und Kontrast können Sie über ein spezielles Menü,  
HELLIGKEIT/KONTRAST, einstellen. Die Einstellungen gelten für alle  
Eingangssignale.  
1 Drücken Sie auf die Mitte des Joysticks, um das  
Hauptmenü aufzurufen.  
1 Bewegen Sie den Joystick in beliebiger Richtung, um  
das Menü HELLIGKEIT/KONTRAST aufzurufen.  
Hauptmenü  
2 Bewegen Sie den Joystick zum Einstellen der  
Helligkeit ( ) in Richtung m/M und zum Einstellen des  
Kontrasts ( ) in Richtung </,.  
ENDE  
GRÖSSE/BILDLG  
GEOMETRIE  
FARBE  
KONVERGENZ  
LANGUAGE  
OPTION  
,
HEL L I GKE I T / KONTRAST  
Auflösung des aktuellen  
Eingangssignals (nur wenn  
das Signal einem der  
empfohlenen VESA-Timing-  
Modi entspricht).  
Horizontal- und  
Vertikal-  
60 . 0kHz / 75Hz  
1024 768  
2 6  
2 6  
frequenz des  
aktuellen  
Eingangssignals  
Hinweis  
2 Bewegen Sie den Joystick in Richtung m/M, um das  
Hauptmenü hervorzuheben, in dem Sie Einstellungen  
vornehmen wollen, und drücken Sie dann auf die Mitte  
des Joysticks.  
Wenn Sie für Helligkeit und Kontrast 0einstellen, wird das Bild schwarz und  
ist nicht mehr zu sehen.  
Untermenü  
GRÖSSE / B I LDLG  
,
,
2 6  
3 Bewegen Sie den Joystick in Richtung m/M, um das  
Untermenü hervorzuheben, in dem Sie Einstellungen  
vornehmen wollen. Bewegen Sie den Joystick dann in  
Richtung </,, um Einstellungen vorzunehmen.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Einstellungen über das Bildschirmmenü  
Hauptmenüsymbole und  
Einstelloptionen  
Untermenüsymbole und Einstelloptionen  
Horizontale Position  
Breite  
Einstellen von Größe oder  
Zentrierung des Bildes*  
Vertikale Position  
Höhe  
1
Vergrößern/Verkleinern  
2
Drehen des Bildes*  
1
Wölben der Bildränder nach außen oder innen*  
1
Einstellen der Form des Bildes  
Einstellen der Farben des  
Verschieben der Bildränder nach links oder rechts*  
Einstellen der Bildbreite im oberen Bildschirmbereich*  
Verschieben des Bildes nach links oder rechts im oberen Bildschirmbereich*  
Siehe : Einstellen der Farben des Bildes.  
1
1
2
Bildes*  
Horizontales Verschieben roter oder blauer Schatten  
Vertikales Verschieben roter oder blauer Schatten  
2
Einstellen der Konvergenz*  
3
Auswählen der Sprache  
Auswählen der Sprache für die Bildschirmmenüs*  
ENTMAGNETISIEREN: Entmagnetisieren des Monitors.  
4
MOIRE EINST: Minimieren des Moiré-Effekts*  
Weitere Einstellungen  
0
Siehe Zurücksetzen der Einstellungen.  
5
Schützen von Einstellungen (TASTENSPERRE)*  
*4Beispiel für Moire.  
1
2
3
* Diese Einstellung gilt für das aktuelle Eingangssignal.  
* Diese Einstellung gilt für alle Eingangssignale.  
* Sprachmenü  
ENGLISH: Englisch  
NEDERLANDS: Niederländisch  
FRANÇAIS: Französisch SVENSKA: Schwedisch  
DEUTSCH  
ESPAÑOL: Spanisch  
ITALIANO: Italienisch  
: Russisch  
: Japanisch  
*5Jetzt können Sie nur noch den Netzschalter 1, die Option ENDE sowie  
DE  
(TASTENSPERRE) benutzen.  
: Einstellen der Farben des Bildes  
Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die Farbtemperatur des  
Bildes einstellen. Dabei ändert sich der Farbwert im weißen Farbfeld.  
Farben erscheinen bei einer niedrigen Farbtemperatur rötlich, bei einer  
hohen Farbtemperatur bläulich. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die  
Farben auf dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen.  
x Optionen  
Hier stehen zwei voreingestellte Farbtemperaturen zur Verfügung: 5000 K  
und 9300 K. Die Standardeinstellung ist 9300 K.  
Wenn nötig, können Sie über die Option  
weitere Feineinstellungen für  
die Farbe vornehmen.  
0: Zurücksetzen der Einstellungen  
Mit der Option ZURÜCKSETZEN werden die von Ihnen vorgenommenen  
Einstellungen gelöscht. Wenn Sie den Monitor also auf die werkseitigen  
Einstellungen zurücksetzen wollen, gehen Sie wie im folgenden erläutert  
vor.  
x Zurücksetzen der Einstellungen für das aktuelle  
Eingangssignal  
Bewegen Sie den Joystick in Richtung ,.  
x Zurücksetzen der Einstellungen für alle  
Eingangssignale  
Halten Sie den Joystick 2 Sekunden lang in Richtung ,.  
Hinweis  
Wenn Sie die Einstellungen für alle Eingangssignale zurücksetzen, wird statt der  
von Ihnen eingestellten Sprache wieder die Standardsprache Englisch  
ausgewählt.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x An den Rändern von Buchstaben und Linien sind rote  
oder blaue Schatten zu sehen  
Störungsbehebung  
x Es wird kein Bild angezeigt  
Stellen Sie die Konvergenz ein.  
x Unmittelbar nach dem Einschalten ist ein  
Summgeräusch zu hören  
Die Netzanzeige 1 leuchtet nicht  
Dieses Geräusch wird vom automatischen Entmagnetisierungszyklus  
verursacht. Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Monitor  
automatisch etwa fünf Sekunden lang entmagnetisiert.  
Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.  
Der Monitor muß am Netzschalter 1 eingeschaltet sein.  
* Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach  
dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie  
die besten Ergebnisse. Dabei ist möglicherweise ein Summgeräusch zu  
hören, aber dies ist keine Fehlfunktion.  
Die Netzanzeige 1 leuchtet orange  
Überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel korrekt angeschlossen ist und  
alle Stecker fest in den Buchsen sitzen.  
Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsanschluß keine Stifte  
verbogen oder eingedrückt sind.  
Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.  
Bildschirmmeldungen  
Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine  
beliebige Taste auf der Computer-Tastatur, oder bewegen Sie die Maus.  
Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.  
INFORMATION  
Die Netzanzeige 1 leuchtet grün oder blinkt orange  
Verwenden Sie die Selbstdiagnosefunktion.  
NICHT IM ABTASTBEREICH  
1
x Das Bild flimmert, springt, oszilliert oder ist gestört  
Entfernen Sie alle möglichen Quellen elektrischer oder magnetischer  
Felder wie andere Monitore, Laserdrucker, Ventilatoren,  
Leuchtstoffröhren oder Fernsehgeräte aus der Nähe des Monitors.  
Halten Sie den Monitor von Stromleitungen fern, oder schützen Sie den  
Monitor durch eine Magnetabschirmung.  
Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose,  
möglichst an einem anderen Stromkreis, an.  
Versuchen Sie, den Monitor um 90 Grad nach links oder rechts zu  
drehen.  
Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte  
Monitoreinstellung nach.  
Überprüfen Sie, ob der Grafikmodus und die Frequenz des  
Eingangssignals von diesem Monitor unterstützt werden (siehe Preset  
mode timing tableauf Seite i). Auch wenn die Frequenz innerhalb des  
unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten  
möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte  
Synchronisation des Monitors zu kurz ist.  
1 Wenn NICHT IM ABSTATBEREICHangezeigt  
wird:  
Gibt an, daß das Eingangssignal nicht den technischen Daten des Monitors  
entspricht. Führen Sie folgende Abhilfemaßnahmen aus.  
Stellen Sie sicher, daß die Videofrequenz im für den Monitor  
angegebenen Bereich liegt. Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen  
Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten Monitor wieder an und  
stellen eine Frequenz im folgenden Bereich ein:  
Horizontal: 30 80 kHz  
Vertical: 48 170 Hz  
1 Wenn KEIN EINGANGSSIGNALangezeigt  
wird:  
Gibt an, daß kein Eingangssignal vorhanden ist. Führen Sie folgende  
Stellen Sie die Auffrischungsrate am Computer (Vertikalfrequenz) auf  
den Wert ein, mit dem Sie die besten Bilder erzielen.  
Abhilfemaßnahmen aus.  
Überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel korrekt angeschlossen ist und  
alle Stecker fest in den Buchsen sitzen.  
Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsanschluß keine Stifte  
verbogen oder eingedrückt sind.  
Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.  
Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.  
x Das Bild ist verschwommen  
Dieser Monitor bietet eine hohe Luminanz. Wenn Signale mit einer  
Auflösung von mehr als 1280 × 1024 eingspeist werden, sind kleine  
Zeichen deshalb möglicherweise nicht gut erkennbar. Verringern Sie in  
diesem Fall den Kontrast, oder stellen Sie am Computer eine niedrigere  
Auflösung ein.  
Stellen Sie Helligkeit und Kontrast ein.  
Entmagnetisieren Sie den Monitor.*  
Reduzieren Sie den Moiré-Effekt so weit wie möglich.  
1 Wenn MONITOR IST IM  
ENERGIESPARMODUSangezeigt wird:  
Gibt an, daß sich der Computer im Energiesparmodus befindet. Diese  
Meldung erscheint nur, wenn sich der Computer in einem der  
Energiesparmodi befindet und Sie eine der Tasten am Monitor drücken.  
Führen Sie folgende Abhilfemaßnahmen aus.  
x Doppelbilder sind zu sehen  
Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder  
Videoschaltboxen, wenn dieses Phänomen auftritt.  
Überprüfen Sie, ob alle Stecker fest in den jeweiligen Buchsen sitzen.  
Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Computer-Tastatur, oder  
bewegen Sie die Maus.  
x Das Bild ist nicht zentriert, oder die Bildgröße ist nicht  
Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.  
Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.  
korrekt  
Stellen Sie die Bildgröße oder -zentrierung ein. Beachten Sie bitte, daß  
bei einigen Eingangssignalen und/oder Grafikkarten das Bild den  
Bildschirm nicht ganz bis zum Rand ausfüllt.  
Anzeigen des Namens, der Seriennummer und des  
Herstellungsdatums des Monitors.  
Unmittelbar nach dem Einschalten des Geräts am Netzschalter dauert es  
eine Weile, bis Bildgröße und -zentrierung richtig eingestellt sind.  
Während Videosignale am Monitor  
eingehen, halten Sie den Joystick mehr  
als fünf Sekunden lang gedrückt, um  
ein Feld mit Informationen zum  
Monitor anzuzeigen.  
I NFORMAT I ON  
x Die Bildränder sind gekrümmt  
Stellen Sie die Geometrie ein.  
MODEL : HMD - A2 3 0  
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7  
MANUFACTURED : 2 0 0 1 - 5 2  
x Wellenförmige oder elliptische Moiré-Effekte sind  
sichtbar  
Reduzieren Sie den Moiré-Effekt so weit wie möglich.  
Wählen Sie ein anderes Muster für Ihren Desktop.  
x Die Farbe ist nicht gleichmäßig  
Entmagnetisieren Sie den Monitor.* Wenn Sie ein Gerät, das ein  
Magnetfeld erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe des Monitors  
aufstellen oder wenn Sie die Richtung des Monitors ändern, sind die  
Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.  
x Weiß sieht nicht weiß aus  
Stellen Sie die Farbtemperatur ein.  
x Die Bedienelemente am Monitor funktionieren nicht  
(
erscheint auf dem Bildschirm)  
Wenn die Tastatursperre auf EIN gesetzt ist, setzen Sie sie auf AUS.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Wenn auf dem Bildschirm dünne  
Linien erscheinen (Dämpfungsdrähte)  
Diese Linien sind keine Fehlfunktion. Sie sind bei einem Monitor mit  
Trinitron-Bildröhre normal. Es sind die Schatten der Dämpfungsdrähte, die  
die Streifenmaske stabilisieren. Die Streifenmaske ist ein wichtiges  
Merkmal der Trinitron-Bildröhre. Sie bewirkt, daß mehr Licht auf den  
Bildschirm gelangt, und ermöglicht eine höhere Farbintensität und  
Detailgenauigkeit.  
Technische Daten  
Kathodenstrahlröhre  
Streifenabstand 0,24 mm (Mitte)  
Bildschirmdiagonale 43 cm  
Ablenkung 90 Grad  
FD-Trinitron  
Effektive Bildgröße ca. 327 × 243 mm (B/H)  
Anzeigegröße ca. 41 cm  
Auflösung  
Höchstwert  
Horizontal: 1280 Punkte  
Vertikal: 1024 Zeilen  
Horizontal: 1024 Punkte  
Vertikal: 768 Zeilen  
Dämpfungsdrähte  
Empfohlen  
Standardanzeigegröße  
ca. 312 × 234 mm (B/H)  
Horizontal: 30 bis 80 kHz  
Vertikal: 48 bis 170 Hz  
Ablenkfrequenz  
Selbstdiagnosefunktion  
Betriebsspannung 220 bis 240 V Wechselstrom,  
50 60 Hz, max. 0,7 A  
Leistungsaufnahme ca. 100 W  
Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Wenn an dem  
Monitor oder am Computer ein Problem auftritt, erscheint ein leerer  
Bildschirm, und die Netzanzeige 1 leuchtet grün auf oder blinkt orange.  
Wenn die Netzanzeige 1 orange leuchtet, befindet sich der Computer im  
Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Computer-  
Tastatur, oder bewegen Sie die Maus.  
Betriebstemperatur 10 ºC bis 40 ºC  
Abmessungen  
Gewicht  
ca. 418 × 416 × 426 mm (B/H/T)  
ca. 19 kg  
Plug and Play  
DDC2B/DDC2Bi  
GTF  
x Wenn die Netzanzeige 1 grün leuchtet  
Mitgeliefertes Zubehör  
Netzkabel (1)  
1 Lösen Sie das Videoeingangskabel, oder schalten Sie  
den angeschlossenen Computer aus.  
Garantiekarte (1)  
Hinweise zum Reinigen der Bildschirmoberfläche (1)  
Diese Bedienungsanleitung  
2 Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus und  
dann wieder ein.  
Vordefinierte Modi und Benutzermodi  
Wenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird, vergleicht der  
Monitor dieses Signal mit den werkseitig vordefinierten Modi im Speicher des  
Monitors und wählt automatisch den Modus aus, bei dem sich eine möglichst  
hohe Bildqualität erzielen läßt (siehe Preset mode timing tableauf Seite i). Bei  
Eingangssignalen, die keinem der werkseitig vordefinierten Modi entsprechen,  
sorgt der Monitor mit Hilfe seiner digitalen Multiscan-Technologie dafür, daß  
bei einem beliebigen Timing innerhalb des für den Monitor gültigen  
Frequenzbereichs (horizontal: 30 80 kHz, vertikal: 48 170 Hz) ein scharfes  
Bild angezeigt wird. Wenn Sie das Bild einstellen, werden die Einstellungen als  
Benutzermodus automatisch gespeichert und abgerufen, wann immer das  
betreffende Eingangssignal eingeht.  
3 Halten Sie den Joystick 2 Sekunden lang in Richtung  
,.  
Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) angezeigt werden,  
funktioniert der Monitor ordnungsgemäß. Schließen Sie die  
Videoeingangskabel wieder an. Stellen Sie Helligkeit und Kontrast ein, und  
überprüfen Sie den Monitor. Wenn das Problem nach wie vor auftritt,  
überprüfen Sie den Computer.  
Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt möglicherweise ein Fehler am  
Monitor vor. Wenden Sie sich mit der Beschreibung des Problems an einen  
autorisierten Sony-Händler.  
DE  
Die Energiesparfunktion  
Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlinien der VESA, des ENERGY  
STAR-Programms und des NUTEK-Standards. Wenn vom angeschlossenen  
Computer kein Signal am Monitor eingeht, wird der Stromverbrauch des  
Monitors wie unten erläutert automatisch verringert.  
x Wenn die Netzanzeige 1 orange blinkt  
Schalten Sie den Monitor aus (OFF) und dann wieder ein  
(ON).  
Betriebsmodus  
Normalbetrieb  
Deaktiviert*  
Leistungsaufnahme  
100 W  
Netzanzeige 1  
grün  
orange  
aus  
Wenn die Netzanzeige 1 jetzt grün leuchtet, funktioniert der Monitor  
ordnungsgemäß.  
3 W  
Wenn die Netzanzeige 1 immer noch blinkt, liegt möglicherweise ein  
Fehler am Monitor vor. Ermitteln Sie das Intervall, in dem die Netzanzeige  
1 orange blinkt (in Sekunden), und wenden Sie sich mit der Beschreibung  
des Problems an einen autorisierten Sony-Händler. Notieren Sie sich  
unbedingt die Modellbezeichnung und die Seriennummer des Monitors.  
Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat und Modell Ihres Computers und  
der Grafikkarte.  
Ausgeschaltet  
0 W (ca.)  
*
Wenn der Computer in den Modus Deaktiviertwechselt und Sie danach  
eine der Tasten am Monitor drücken, erscheint auf dem Bildschirm die  
Meldung MONITOR IST IM ENERGIESPARMODUS. Nach einigen  
Sekunden schaltet der Monitor erneut in den Energiesparmodus.  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hinweise zum Bildschirmständer  
Halten Sie den Monitor, wenn Sie ihn tragen, nicht am Ständer.  
Achten Sie darauf, sich am Bildschirmständer nicht die Finger  
einzuklemmen.  
Nehmen Sie den Ständer dieses Monitors nicht ab.  
Stellen Sie den Monitor auf einer Fläche auf, die groß genug ist,  
daß die vorderen und die hinteren Standfüße des Monitors gut  
darauf Platz finden.  
Sicherheitsmaßnahmen  
Warnhinweis zum Netzanschluß  
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. Wenn Sie ein  
anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf, daß es für die  
Stromversorgung in Ihrem Land geeignet ist.  
Für Kunden in Großbritannien  
Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden, benutzen Sie bitte  
das mitgelieferte Kabel mit dem für Großbritannien geeigneten Stecker.  
Beispiele für Steckertypen  
Der neigbare Ständer  
Mit dem Ständer können Sie den Monitor  
innerhalb des rechts abgebildeten  
Winkels nach Bedarf einstellen. Wenn  
15°  
Sie den Monitor neigen, stützen Sie ihn  
bitte mit beiden Händen unten ab. Achten  
Sie darauf, die Finger nicht an der  
Rückseite des Monitors einzuklemmen,  
wenn Sie den Monitor nach oben  
schwenken.  
für 200 bis 240 V  
nur für 240 V  
Wechselstrom  
Wechselstrom  
Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens 30 Sekunden,  
bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit kann sich die statische  
Elektrizität auf der Oberfläche des Bildschirms entladen.  
Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Bildschirm etwa 5 Sekunden  
lang entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den Bildschirm ein starkes  
magnetisches Feld, das Daten auf Magnetbändern, Disketten oder  
anderen Datenträgern in der Nähe beschädigen kann. Legen Sie  
magnetische Datenträger und Bänder/Disketten daher nicht zu nahe bei  
diesem Monitor ab.  
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und  
leicht zugänglich sein.  
Aufstellung  
Stellen Sie den Monitor nicht an folgenden Standorten auf:  
Auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von  
Materialien wie Gardinen und Wandbehängen, die die  
Lüftungsöffnungen blockieren könnten.  
In der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder  
Warmluftauslässen oder an einem Ort, an dem der Monitor direktem  
Sonnenlicht ausgesetzt ist.  
An einem Ort, an dem der Monitor starken Temperaturschwankungen  
ausgesetzt ist.  
An einem Ort, an dem der Monitor mechanischen Vibrationen oder  
Stößen ausgesetzt ist.  
Auf einer instabilen Oberfläche.  
In der Nähe anderer Geräte, die ein starkes Magnetfeld generieren, wie  
zum Beispiel ein Transformator oder eine Hochspannungsleitung.  
In der Nähe von oder auf einer elektrisch geladenen Metallfläche.  
In einem geschlossenen Gestell.  
Wartung  
Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch. Wenn Sie ein  
Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie darauf, daß es keine  
Antistatik-Lösung oder ähnliche Zusätze enthält, da diese zu Kratzern  
auf der Beschichtung des Bildschirms führen könnten.  
Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen, rauhen oder  
spitzen Gegenständen wie zum Beispiel Kugelschreibern oder  
Schraubenziehern. Andernfalls könnte die Bildschirmoberfläche  
zerkratzt werden.  
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem  
weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung  
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel,  
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.  
Transport  
Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug transportieren  
müssen, verpacken Sie ihn mit Hilfe der Originalverpackungsmaterialien  
wieder im Originalkarton.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
HMD-A230  
â
Trinitron es una marca comercial registrada de Sony Corporation.  
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en  
Índice  
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . .Cubierta posterior  
EE.UU. y otros países.  
â
Windows y MS-DOS son marcas comerciales registradas de Microsoft  
Corporation en Estados Unidos y otros países.  
IBM PC/AT y VGA son marcas comerciales registradas de IBM Corporation  
de EE.UU.  
ä
VESA y DDC son marcas comerciales de Video Electronics Standard  
Association.  
ENERGY STAR es una marca registrada de EE.UU.  
El resto de los nombres de productos mencionados en este manual pueden ser  
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas  
compañías.  
Además, “ä” y “â” no se mencionan en cada caso en este manual.  
Configuración  
Asignación de pines del cable de señal de vídeo HD 15  
1 Conexión del monitor al ordenador  
1
2
3
4
5
10  
6
7
8
9
11 12 13 14 15  
Terminal nº Señal  
Terminal nº Señal  
1
Rojo  
9
DDC HOST 5V*  
Verde  
10  
Masa  
2
(Sincronización en  
verde)  
Identificación  
(Masa)  
Cable de señal de  
vídeo del monitor  
a HD15 del ordenador  
conectado  
11  
3
4
Azul  
Datos  
bidireccionales  
(SDA)*  
Identificación  
(Masa)  
12  
Conexión de un ordenador Macintosh o  
compatible  
Cuando connecte este monitor a un ordenador Macintosh, utilice el  
adaptor Macintosh (no suministrado) en caso de ser necesario. Conecte  
el adaptador Macintosh al ordenador antes de conectar el cable.  
5
6
7
8
Masa DDC*  
Masa roja  
13  
14  
Sincronización H.  
Sincronización V.  
Masa verde  
Masa azul  
Reloj de datos  
(SCL)*  
15  
* DDC (Canal de datos de visualización) es un estándar de VESA.  
ES  
2 Encendido del monitor y el ordenador  
1 Conecte el cable de alimentación al monitor y pulse el  
interruptor 1 (alimentación) para encender dicho  
monitor.  
2 Encienda el ordenador.  
Innecesario para controladores específicos  
Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “DDC” y detecta  
automáticamente toda la información de dicho monitor. No es preciso instalar  
ningún controlador específico en el ordenador.  
La primera vez que encienda el PC después de conectar el monitor, es posible que  
aparezca el asistente de instalación en pantalla. En este caso, siga las  
instrucciones en pantalla. El monitor Plug & Play se selecciona  
automáticamente, por lo que puede utilizar este monitor.  
Notas  
No toque los terminales del conector del cable de señal de vídeo.  
Compruebe la alineación del conector HD15 para evitar que se doblen los  
terminales del conector del cable de señal de vídeo.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ajustes  
Navegación por el menú  
Ajuste del brillo y el contraste  
El ajuste del brillo y el contraste se efectúa mediante un menú  
BRILLO/CONTRASTE separado. Estos ajustes son adecuados para  
todo tipo de señales de entrada.  
1 Pulse el centro del botón de control para mostrar el menú  
principal.  
Menú principal  
1 Mueva el botón de control en cualquier dirección para  
abrir el menú BRILLO/CONTRASTE.  
SALIR  
2 Mueva el botón de control m/M para ajustar el brillo ( ) y  
TAMANÕ/CENTRO  
GEOMETRIA  
COLOR  
,
</, para ajustar el contraste ( ).  
CONVERGENCIA  
LANGUAGE  
OPCION  
BRILLO / CONTRASTE  
frecuencies  
horizontal y  
vertical de la  
señal de  
60,0kHZ/ 75Hz  
1024 768  
resolución de la señal de  
entrada actual (sólo si la  
señal coincide con uno de  
los modos de temporización  
VESA recomendados).  
2 6  
2 6  
entrada actual  
Nota  
Si establece el nivel de brillo y contraste en 0, la pantalla se oscurecerá y no  
2 Mueva el botón de control m/M para resaltar el menú  
principal que desee ajustar y pulse el centro del botón  
de control.  
podrá visualizar ninguna imagen.  
Submenú  
TAMAÑO/ CENTRO  
,
,
2 6  
3 Mueva el botón de control m/M para resaltar el submenú  
que desea ajustar. A continuación, mueva el botón de  
control </, para realizar los ajustes.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustes de menús en pantalla  
Iconos del menú principal y  
Iconos del submenú y elementos de ajuste  
elementos de ajuste  
Posición horizontal  
Tamaño horizontal  
Posición vertical  
Tamaño vertical  
Ajuste del tamaño o centrado de la  
imagen*  
1
Aumentar/reducir  
Giro de la imagen*  
Expansión o contracción de los lados de la imagen*  
2
1
1
Ajuste de la forma de la imagen  
Desplazamiento de los lados de la imagen a la izquierda o la derecha*  
Ajuste de la anchura de la imagen en la parte superior de la pantalla*  
1
1
Desplazamiento de la imagen a la izquierda o la derecha en la parte superior de la pantalla*  
2
Ajuste del color de la imagen*  
Consulte : Para ajustar el color de la imagen.  
Desplazamiento de las sombras rojas o azules en sentido horizontal  
Desplazamiento de las sombras rojas o azules en sentido vertical  
2
Ajuste de la convergencia*  
3
Selección del idioma  
Selección del idioma del menú de pantalla*  
DESMAGNET: desmagnetiza el monitor.  
4
AJUSTE MUARÉ: Minimiza el muaré*  
Ajustes adicionales  
0
Consulte Restauración de los ajustes.  
5
Protección de los datos de ajuste (BLOQUEO DE AJUSTES)*  
1
4
* Este ajuste es efectivo para la señal de entrada actual.  
* Ejemplo de muaré  
2
* Este ajuste es efectivo para todas las señales de entrada.  
3
* Menú de idiomas  
ENGLISH: Inglés  
NEDERLANDS: Holandés  
FRANÇAIS: Francés SVENSKA: Sueco  
DEUTSCH: Alemán  
ESPAÑOL  
ITALIANO: Italiano  
: Ruso  
: Japonés  
5
* Sólo funcionará el interruptor 1 (alimentación), SALIR y el menú  
(BLOQUEO DE AJUSTES).  
: Para ajustar el color de la imagen  
ES  
Los ajustes de COLOR permiten definir la temperatura del color de la  
imagen cambiando el nivel de color del campo de color blanco. Los  
colores aparecerán con un tono rojizo si la temperatura es baja, y con  
un tono azulado si es alta. Este ajuste es útil para hacer coincidir el color  
del monitor con los colores de imágenes impresas.  
x Elementos de ajuste  
Puede seleccionar la temperatura del color predefinido en 5000K o  
9300K. La configuración predeterminada es 9300K.  
Si es necesario, puede hacer sutiles ajustes de color adicionales  
mediante la selección de  
.
0: Restauración de los ajustes  
La opción RESTAURAR borra las configuraciones personalizadas.  
Para devolver al monitor la configuración de fábrica, siga los pasos  
siguientes:  
x Para reconfigurar el ajuste para la señal de entrada  
actual  
Mueva el botón de control ,.  
x Para reconfigurar el ajuste para todas las señales de  
entrada  
Sujete el botón de control , durante 2 segundos.  
Nota  
Al activar la restauración del ajuste para todas las señales de entrada, la  
selección de idioma personalizada volverá al idioma por omisión (inglés).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Los botones del monitor no funcionan (  
aparece en  
pantalla)  
Solución de problemas  
Si el bloqueo de los controles está ajustado en SI, ajústelo en NO.  
x No aparece la imagen  
x Las letras y líneas muestran sombras rojas o azules en  
los bordes  
Si el indicador 1 (alimentación) no se ilumina  
Compruebe que el cable de alimentación está correctamente conectado.  
Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) se encuentra en la  
posición de encendido.  
Ajuste la convergencia.  
x Se oye un zumbido inmediatamente después de activar la  
alimentación  
El indicador 1 (alimentación) aparece en naranja  
Este es el sonido del ciclo de desmagnetización automática. Al activar la  
alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante cinco  
segundos.  
Compruebe que el cable de señal de vídeo está correctamente conectado  
y que todos los enchufes están perfectamente insertados en sus clavijas.  
Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo HD15 no  
están doblados ni aplastados.  
Compruebe que la alimentación del ordenador está activada.  
El ordenador está en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla  
del teclado del ordenador o mueva el ratón.  
* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que  
transcurra un intervalo mínimo de 20 minutos para obtener resultados  
óptimos. Es posible que se oiga un zumbido, pero esto no es fallo de  
funcionamiento.  
Compruebe que la tarjeta gráfica se encuentra completamente insertada  
en la ranura bus adecuada.  
Mensajes en pantalla  
Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde o parpadea  
en naranja  
INFORMACION  
Utilice la función de autodiagnóstico.  
FUERA DEL RANGO DE  
AJUSTE  
x La imagen parpadea, se ondula, oscila o aparece  
1
codificada  
Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o  
magnéticos, como otros monitores, impresoras láser, ventiladores  
eléctricos, luces fluorescentes o televisores.  
1 Si aparece FUERA DEL RANGO DE AJUSTE:  
Indica que la señal de entrada no cumple las especificaciones del  
monitor. Consulte las soluciones siguientes.  
Compruebe que el margen de frecuencias de vídeo se encuentra  
dentro del especificado para el monitor. Si ha sustituido un monitor  
antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo y ajuste el margen de  
frecuencias en los siguientes valores:  
Aleje el monitor de líneas eléctricas o instale una protección magnética  
cerca del monitor.  
Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de un  
circuito diferente.  
Gire el monitor 90° a la izquierda o la derecha.  
Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre  
el ajuste adecuado para el monitor.  
Compruebe que este monitor admite el modo gráfico y la frecuencia de  
la señal de entrada (consulte la Tabla de temporización de modo  
predefinido (Preset mode timing table)en la página i). Aunque la  
frecuencia se encuentre dentro del margen adecuado, algunas tarjetas  
gráficas pueden tener un impulso de sincronización demasiado estrecho  
para que el monitor se sincronice correctamente.  
Horizontal: 30 80 kHz  
Vertical: 48 170 Hz  
1 Si aparece SIN SEÑAL DE ENTRADA:  
Indica que no se recibe ninguna señal de entrada. Consulte las  
soluciones siguientes.  
Compruebe que el cable de señal de vídeo está correctamente  
conectado y que todos los enchufes están perfectamente insertados  
en sus receptáculos.  
Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo  
HD15 no están doblados ni aplastados.  
Compruebe que la alimentación del ordenador está activada.  
Compruebe que la tarjeta gráfica se encuentra completamente  
insertada en la ranura bus adecuada.  
Ajuste la frecuencia de barrido (frecuencia vertical) del ordenador para  
obtener la mejor imagen posible.  
x La imagen es borrosa  
Este monitor tiene un alto modo de luminancia. Por consiguiente, es  
posible que los caracteres pequeños no se vean claramente cuando el  
monitor recibe señales con una resolución superior a 1280 × 1024. Si esto  
sucede, reduzca el contraste o ajuste el ordenador en una resolución  
inferior.  
Ajuste el brillo y el contraste.  
Desmagnetice el monitor.*  
Ajuste del muaré mínimo.  
1 Si aparece MONITOR EN MODO AHORRO  
ENERGIA:  
Indica que el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía.  
Este mensaje sólo aparece cuando el ordenador se encuentra en el modo  
de ahorro de energía y se pulsa cualquiera de los botones del monitor.  
Consulte las soluciones siguientes.  
Pulse cualquier tecla del teclado del ordenador o mueva el ratón.  
Compruebe que la alimentación del ordenador está activada.  
Compruebe que la tarjeta gráfica se encuentra completamente  
insertada en la ranura bus adecuada.  
x Aparecen imágenes fantasma  
Deje de utilizar cables prolongadores de vídeo y/o dispositivos de  
conmutación de vídeo.  
Compruebe que todos los enchufes están firmemente insertados en sus  
receptáculos.  
x La imagen no está centrada o su tamaño no es correcto  
Ajuste el tamaño o el centrado. Tenga en cuenta que con determinadas  
señales de entrada y/o tarjetas gráficas, la periferia de la pantalla no se  
utiliza por completo.  
Para visualizar el nombre, número de serie y fecha  
Inmediatamente después de activar el interruptor de alimentación, el  
tamaño/centrado pueden tardar unos instantes en ajustarse  
adecuadamente.  
de fabricación de este monitor.  
Cuando el monitor reciba una señal  
I NFORMAC I ON  
de vídeo, mantenga pulsado el botón  
de control durante un mínimo de  
cinco segundos para que aparezca el  
MODEL : HMD - A2 3 0  
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7  
MANUFACTURED : 2 0 0 1 - 5 2  
x Los bordes de la imagen aparecen curvos  
Ajuste la geometría.  
x Aparece un patrón ondulado o elíptico (muaré)  
cuadro de información de este  
monitor.  
Ajuste del muaré mínimo.  
Cambie el patrón de escritorio.  
x El color no es uniforme  
Desmagnetice el monitor.* Si coloca equipos que generen campos  
magnéticos, como altavoces, cerca del monitor, o si cambia la  
orientación de éste, el color puede perder uniformidad.  
x El blanco no parece blanco  
Ajuste la temperatura del color.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si aparecen líneas finas en pantalla  
Especificaciones  
(hilos de amortiguación)  
TRC  
Paso de la rejilla de apertura de  
0,24 mm (centro)  
Estas líneas no indican fallo de funcionamiento; son un efecto  
normal del tubo de imagen Trinitron con este monitor. Se trata de  
sombras de los hilos de amortiguación utilizados para estabilizar la  
rejilla de apertura. La rejilla de apertura es el elemento esencial que  
hace que el tubo de imagen Trinitron sea único al permitir que llegue  
más luz a la pantalla, obteniéndose imágenes con mayor brillo y detalle.  
17 pulgadas, medido en diagonal  
90 grados de deflexión  
FD Trinitron  
Tamaño de imagen visualizable  
Aprox. 327 × 243 mm (an/al)  
7
5
(12 /8 × 9 /8 pulgadas)  
Imagen de visualización  
Aprox. 406 mm (16,0 pulgadas)  
Resolución  
Máxima  
Horizontal: 1280 puntos  
Vertical: 1024 líneas  
Hilos de  
amortiguación  
Recomendada Horizontal: 1024 puntos  
Vertical: 768 líneas  
Área de imagen estándar  
Aprox. 312 × 234 mm (an/al)  
3
1
(12 /8 × 9 /4 pulgadas)  
Función de autodiagnóstico  
Frecuencia de deflexión  
Horizontal: 30 a 80 kHz  
Vertical: 48 a 170 Hz  
Este monitor dispone de una función de autodiagnóstico. Si existe un  
problema con su monitor o con su ordenador, la pantalla se quedará sin  
imagen y el indicador 1 (alimentación) se iluminará en verde o  
parpadeará en naranja. Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en  
naranja, significa que el ordenador está en el modo de ahorro de  
energía. Pulse cualquier tecla del teclado o mueva el ratón.  
Corriente/tensión de entrada de CA  
220 a 240 V, 50 a 60 Hz, Máx. 0,7 A  
Consumo de energía  
Aprox. 100 W  
Temperatura de funcionamiento  
10 ºC a 40 ºC  
Dimensiones  
Aprox. 418 × 416 × 426 mm (an/al/prf)  
1
1
7
x Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde  
(16 /2 × 16 /2 × 16 /8 pulgadas)  
Aprox. 19 kg (41,9 lb)  
DDC2B/DDC2Bi  
Peso  
Plug and Play  
1 Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague el  
GTF  
ordenador conectado.  
Accesorios suministrados  
Cable de alimentación (1)  
Tarjeta de garantía (1)  
2 Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para apagar el  
monitor y volver a encenderlo.  
Notas sobre la limpieza de la superficie de la  
pantalla (1)  
Este manual de instrucciones  
3 Desplace el joystick, durante 2 segundos.  
Modos predefinidos y de usuario  
Si aparecen cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul), significa  
que el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar los cables de  
entrada de vídeo. Ajuste el brillo y el contraste y compruebe el monitor.  
Si el problema persiste, examine el ordenador.  
Si las barras de color no aparecen, significa que existe un fallo potencial  
del monitor. Informe a un proveedor Sony autorizado sobre el estado  
del monitor.  
Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir automáticamente  
la señal con uno de los modos predefinidos en fábrica almacenados en la  
memoria del monitor para mostrar una imagen de alta calidad (consulte la Tabla  
de temporización de modo predefinido (Preset mode timing table)en la página  
i). Con respecto a las señales de entrada que no coinciden con ninguno de los  
modos predefinidos en fábrica, la tecnología digital Multiscan de este monitor  
garantiza la presentación en pantalla de imágenes nítidas para cualquier  
sincronización del margen de frecuencias del monitor (horizontal: 30 a 80 kHz,  
vertical: 48 a 170 Hz). Si la imagen se ajusta, los datos de ajuste se almacenarán  
como un modo de usuario y se recuperarán automáticamente siempre que se  
reciba la misma señal de entrada.  
ES  
x Si el indicador 1 (alimentación) parpadea en naranja  
Apague (OFF) el monitor y vuelva a encenderlo (ON).  
Función de ahorro de energía  
Este monitor cumple con las directrices de ahorro de energía definidas por  
VESA, ENERGY STAR y NUTEK. Si el monitor no recibe ninguna señal del  
ordenador conectado, dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de  
energía como se muestra a continuación.  
Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde, significa que el  
monitor funciona correctamente.  
Si el indicador 1 (alimentación) aún parpadea, significa que existe un  
fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos entre los  
parpadeos en naranja del indicador 1 (alimentación) e informe a un  
proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor. Asegúrese de  
anotar el nombre del modelo y el número de serie del monitor. Tome  
nota también del fabricante y modelo del ordenador y de la tarjeta  
gráfica.  
Modo de  
alimentación  
Consumo de energía  
Indicador  
1 (alimentación)  
funcionamiento  
normal  
100 W  
verde  
activo inactivo*  
3 W  
naranja  
alimentación  
desactivada  
0 W (Aprox.)  
apagado  
*
Cuando el ordenador se encuentra en el modo activo inactivo, el mensaje  
MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA aparece en pantalla al pulsar  
cualquier botón del monitor. Transcurridos unos segundos, el monitor entra  
de nuevo en el modo de ahorro de energía.  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas sobre el soporte de pantalla  
No transporte el monitor con el soporte.  
Cuide de no pellizcarse los dedos con el soporte del monitor.  
No retire este soporte del monitor.  
Instale el monitor en un lugar con suficiente espacio para soportar  
de forma segura las barras frontal y posterior del soporte del  
monitor.  
Precauciones  
Advertencia sobre las conexiones de la alimentación  
Utilice el cable de alimentación suministrado. Si utiliza un cable de  
alimentación diferente, asegúrese de que es compatible con el  
suministro eléctrico local.  
Para los usuarios en el Reino Unido  
Si emplea el monitor en el Reino Unido, asegúrese de utilizar el  
cable de alimentación suministrado para dicho país.  
Uso del soporte  
Este monitor puede ajustarse según el  
ángulo que aparece a la derecha. Para  
colocar el monitor en posición  
Ejemplo de tipos de enchufe  
15°  
vertical, sujételo por la parte inferior  
con ambas manos. Tenga cuidado de  
no pillarse los dedos con la parte  
posterior del monitor cuando lo  
incline verticalmente.  
para 200 a 240 V CA  
para 240 V CA  
solamente  
Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos  
30 segundos tras desactivar la alimentación para permitir que se  
descargue la electricidad estática de la superficie de la pantalla.  
Tras activar la alimentación, la pantalla se desmagnetiza durante  
unos 5 segundos. Esto genera un intenso campo magnético  
alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos almacenados  
en discos y cintas magnéticas que se encuentren cerca del monitor.  
Asegúrese de mantener discos, cintas y equipos de grabación  
magnética alejados del monitor.  
El equipo debe instalarse cerca de una toma de corriente de fácil  
acceso.  
Instalación  
No instale el monitor en los siguientes lugares:  
sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales  
(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de  
ventilación  
cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire  
caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa  
en lugares expuestos a cambios bruscos de temperatura  
en lugares sujetos a vibraciones mecánicas o golpes  
sobre una superficie inestable  
cerca de equipos que generen magnetismo, como transformadores  
o líneas eléctricas de alto voltaje  
cerca o sobre superficies metálicas con carga eléctrica  
dentro de un soporte cerrado  
Mantenimiento  
Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza un producto líquido  
de limpieza de cristales, no emplee ningún tipo de producto que  
contenga soluciones antiestáticas ni aditivos similares, ya que  
puede dañar el revestimiento de la pantalla.  
No frote, toque ni golpee la superficie de la pantalla con objetos  
afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador. Este  
tipo de contacto puede rayar el tubo de imagen.  
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave  
ligeramente humedecido con una solución detergente poco  
concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo,  
detergente concentrado ni disolvente como alcohol o bencina.  
Transporte  
Cuando transporte este monitor para su reparación o desplazamiento,  
utilice la caja de cartón y materiales de embalaje originales.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
â
Trinitron è un marchio di fabbrica registrato di Sony Corporation.  
Macintosh è un marchio di fabbrica concesso in licenza a Apple Computer,  
Indice  
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . 6  
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . Pannello anteriore  
Inc., registrato negli U.S.A. e in altri paesi.  
â
Windows e MS-DOS sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft  
Corporation negli U.S.A. e in altri paesi.  
IBM PC/AT e VGA sono marchi di fabbrica registrati di IBM Corporation  
degli U.S.A.  
ä
VESA e DDC sono marchi di fabbrica di Video Electronics Standard  
Association.  
ENERGY STAR è un marchio di fabbrica registrato negli U.S.A.  
Tutti i nomi degli altri prodotti citati in questo manuale potrebbero essere  
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive compagnie.  
Inoltre, “ä” e “â” non sempre vengono riportati nel manuale.  
Installazione  
Assegnazione dei piedini del cavo del segnale video HD 15  
1 Collegamento del monitor al computer  
1
2
3
4
5
10  
6
7
8
9
11 12 13 14 15  
Numero  
piedini  
Segnale  
Numero  
piedini  
Segnale  
1
Rosso  
9
DDC HOST 5V*  
Terra  
Verde  
(Sinc su verde)  
10  
11  
2
Cavo del segnale  
video del monitor  
a HD15 del computer  
da collegare  
ID (Terra)  
3
4
5
6
7
8
Blu  
Dati bidirezionali  
(SDA)*  
12  
ID (Terra)  
Terra DDC*  
Terra rosso  
Terra verde  
Terra blu  
13  
14  
Sincronia O  
Sincronia V  
Collegamento ad un computer Macintosh o compatibile  
Se il presente monitor viene collegato ad un computer Macintosh,  
utilizzare l’adattatore Macintosh (non in dotazione) se necessario.  
Prima di procedere al collegamento del cavo, collegare l’adattatore  
Macintosh al computer.  
Orologio Dati  
(SCL)*  
15  
* DDC (Display Data Channel) è uno standard di VESA.  
2 Accensione del monitor e del computer  
1 Collegare al monitor il cavo di alimentazione, quindi  
premere l’interruttore 1 (alimentazione) per accendere il  
monitor.  
IT  
2 Accendere il computer.  
Non sono necessari driver specifici  
Questo monitor è conforme allo standard Plug & Play “DDC” ed individua  
automaticamente tutte le informazioni relative al monitor. Non è dunque  
necessaria l’installazione di un driver specifico nel computer.  
La prima volta che si accende il computer dopo avere effettuato il collegamento  
del monitor, potrebbe venire visualizzata la finestra del programma di  
installazione guidata. In questo caso, seguire le indicazioni a schermo. Il monitor  
Plug & Play viene selezionato automaticamente ed è possibile procedere  
all’utilizzo.  
Note  
Non toccare i piedini del connettore del cavo del segnale video.  
Controllare l’allineamento del connettore HD15 onde evitare il piegamento  
dei piedini del connettore del cavo del segnale video.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regolazioni  
Come spostarsi allinterno dei menu  
1 Premere il centro del joystick per visualizzare il menu  
principale.  
Regolazione della luminosità e del  
contrasto  
Le regolazioni relative alla luminosità e al contrasto vengono effettuate  
utilizzando un menu LUMINOSITA/CONTRASTO separato. Tali  
regolazioni sono efficaci per tutti i segnali di ingresso.  
Menu principale  
1 Spostare il joystick in una direzione qualsiasi per  
visualizzare il menu LUMINOSITA/CONTRASTO.  
USCITA  
DIMENS/CENTRO  
GEOMETRIA  
COLORE  
CONVERGENZA  
LANGUAGE  
OPZIONI  
,
2 Spostare il joystick verso m/M per regolare la luminosità  
(
) e </, per regolare il contrasto ( ).  
LUM I NOS I TA / CONTRASTO  
risoluzione del segnale  
frequenze  
verticale e  
orizzontale del  
segnale di  
ingresso corrente  
60 . 0kHz / 75Hz  
1024 768  
di ingresso corrente (solo se il  
segnale corrisponde ad uno  
dei modi di sincronizzazione di  
VESA consigliati).  
2 6  
2 6  
2 Spostare il joystick verso m/M per evidenziare il menu  
principale che si desidera regolare, quindi premere il  
centro del joystick.  
Nota  
Se il livello della luminosità e del contrasto vengono impostati su 0, non verrà  
visualizzata alcuna immagine.  
Sottomenu  
D IMENS / CENTRO  
,
,
2 6  
3 Spostare il joystick verso m/M per evidenziare il  
sottomenu per cui si desidera effettuare la regolazione.  
Quindi spostare il joystick verso </, per effettuare le  
regolazioni.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regolazione dei menu a schermo  
Icone dei menu principali e voci di  
regolazione  
Icone dei sottomenu e voci di regolazione  
Posizione orizzontale  
Dimensione orizzontale  
Posizione verticale  
Regolazione delle dimensioni o  
della centratura dellimmagine*  
1
Dimensione verticale  
Ingrandimento/riduzione  
2
Ruotare limmagine*  
1
Espandere o contrarre i bordi dellimmagine*  
Regolazione della forma  
dellimmagine  
1
Spostare i bordi dellimmagine verso sinistra o verso destra*  
Regolare la larghezza dellimmagine nella parte superiore dello schermo*  
Spostare limmagine verso destra o verso sinistra nella parte superiore dello schermo*  
1
1
Regolazione del colore  
dellimmagine*  
Vedere : Per regolare il colore dellimmagine.  
2
Per spostare le ombre blu o rosse in senso orizzontale  
Per spostare le ombre blu o rosse in senso verticale  
2
Regolazione della convergenza*  
Selezione della lingua  
3
Selezione della lingua dei menu a schermo*  
SMAGNETIZZ: per smagnetizzare il monitor.  
REGOLAZ. MOIRÉ: per ridurre leffetto moiré*  
Vedere Ripristino delle regolazioni.  
4
Impostazioni aggiuntive  
0
5
Protezione dei dati di regolazione (BLOCCO MENU)*  
4
1
* Questa regolazione funziona per il segnale di ingresso corrente.  
* Esempio di effetto moiré  
2
* Questa regolazione funziona per tutti i segnali di ingresso.  
3
* Menu delle lingue  
ENGLISH: Inglese  
NEDERLANDS: Olandese  
FRANÇAIS: Francese SVENSKA: Svedese  
DEUTSCH: Tedesco  
ESPAÑOL: Spagnolo  
ITALIANO  
: Russo  
: Giapponese  
5
* Funzioneranno solo linterruttore 1 (alimentazione), USCITA e il menu  
(BLOCCO MENU).  
: Per regolare il colore dellimmagine  
Le impostazioni del menu COLORE consentono di regolare la  
temperatura del colore dellimmagine modificando il livello del colore  
del campo di colore bianco. I colori appaiono rossastri se la temperatura  
è bassa e bluastri se la temperatura è alta. Questa regolazione risulta  
utile per fare corrispondere i colori del monitor ai colori di  
unimmagine stampata.  
IT  
x Voci di regolazione  
È possibile selezionare la temperatura del colore preimpostata a partire  
da 5000K o 9300K. Limpostazione predefinita è 9300K.  
Se desiderato, è possibile effettuare ulteriori regolazioni fini del colore  
selezionando  
.
0: Ripristino delle regolazioni  
Lopzione RIPRISTINO consente di annullare le impostazioni  
personalizzate. Per ripristinare il monitor sulle impostazioni  
predefinite, fare riferimento ai punti riportati di seguito.  
x Azzeramento della regolazione per il segnale di  
ingresso corrente  
Spostare il joystick verso ,.  
x Azzeramento della regolazione per tutti i segnali di  
ingresso  
Tenere il joystick verso , per 2 secondi.  
Nota  
Quando vengono ripristinate le regolazioni per tutti i segnali di ingresso,  
la selezione della lingua personalizzata torna alla lingua inglese predefinita.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Il bianco non è perfetto  
Regolare la temperatura del colore.  
Guida alla soluzione dei  
problemi  
x I tasti del monitor non funzionano (  
appare sullo  
schermo)  
Se la funzione di bloccaggio dei comandi è impostata su SI, impostarla  
su NO.  
x Assenza di immagini  
Se lindicatore 1 (alimentazione) non è illuminato  
x Lettere e linee presentano ombre rosse o blu sui lati  
Regolare la convergenza.  
Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.  
Controllare che linterruttore 1 (alimentazione) sia nella posizione di  
accensione.  
x Non appena si accende lapparecchio si avverte un  
ronzio  
Lindicatore 1 (alimentazione) è arancione  
È il rumore del ciclo di smagnetizzazione automatica. Quando si attiva  
lalimentazione, il monitor viene automaticamente smagnetizzato per  
cinque secondi.  
Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e  
che tutte le spine siano inserite saldamente nelle apposite prese.  
Controllare che i piedini del connettore di ingresso video HD15 non siano  
piegati o danneggiati.  
* Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere  
almeno 20 minuti per ottenere il risultato ottimale. Potrebbe venire avvertito  
un ronzio che tuttavia non indica un problema di funzionamento.  
Controllare che lalimentazione del computer sia attivata.  
Il computer si trova nel modo di risparmio energetico. Premere un tasto  
qualsiasi della tastiera o muovere il mouse.  
Controllare che la scheda grafica sia inserita completamente  
nellalloggiamento del bus corretto.  
Messaggi a schermo  
Se lindicatore 1 (alimentazione) è verde o lampeggia in  
arancione  
INFORMAZIONI  
Utilizzare la funzione di autodiagnostica.  
FUORI GAMMA SCANS  
1
x Limmagine è tremolante, salta, oscilla oppure è confusa  
Isolare ed eliminare qualsiasi fonte potenziale di campi elettrici o  
magnetici quali altri monitor, stampanti laser, ventilatori, lampade a  
fluorescenza, o televisori.  
1 Se viene visualizzato il messaggio FUORI  
Allontanare il monitor dalle linee di alimentazione oppure collocare uno  
schermo magnetico in prossimità del monitor.  
Collegare il monitor ad unaltra presa di rete CA, preferibilmente su un  
circuito differente.  
Ruotare il monitor di 90° verso sinistra o verso destra.  
Controllare il manuale della scheda grafica per le corrette impostazioni  
del monitor.  
Assicurarsi che il modo grafica e la frequenza del segnale di ingresso  
siano supportati dal presente monitor (vedere la sezione Preset mode  
timing tablea relativa alla tabella degli intervalli del modo di  
preselezione a pagina i). Anche se la frequenza rientra nella gamma  
prevista, alcune schede grafiche potrebbero avere un impulso sincronico  
insufficiente per consentire al monitor di sincronizzarsi correttamente.  
Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per  
ottenere immagini di qualità superiore.  
GAMMA SCANS:  
Indica che il segnale di ingresso non è supportato dalle caratteristiche  
tecniche del monitor. Fare riferimento ai rimedi riportati di seguito.  
Controllare che il campo di frequenza video rientri in quella  
specificata per il monitor. Se con questo monitor è stato sostituito un  
vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor e regolare il campo  
di frequenza come descritto di seguito.  
Orizzontale: da 30 a 80 kHz  
Verticale: da 48 a 170 Hz  
1 Se viene visualizzato il messaggio NO  
SEGNALE INGRESSO:  
Indica che non è presente alcun segnale di ingresso. Fare riferimento ai  
rimedi riportati di seguito.  
x Limmagine è sfocata  
Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente  
e che tutte le spine siano saldamente inserite nelle rispettive prese.  
Controllare che i piedini del connettore di ingresso video HD15 non  
siano piegati o danneggiati.  
Controllare che lalimentazione del computer sia attivata.  
Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita  
nellalloggiamento del bus corretto.  
Poiché il presente monitor dispone di un modo ad elevata luminanza, è  
possibile che i caratteri piccoli non appaiano in modo chiaro quando il  
monitor riceve segnali con risoluzione superiore a 1280 × 1024. In questo  
caso, ridurre il contrasto oppure impostare il computer su un valore di  
risoluzione più basso.  
Regolare la luminosità e il contrasto.  
Smagnetizzare il monitor.*  
Effettuare la regolazione per ridurre al minimo leffetto moiré.  
1 Se viene visualizzato il messaggio IL MONITOR  
x Limmagine appare sdoppiata  
E IN MODO RISPARMO ENERGETICO:  
Eliminare lutilizzo di prolunghe del cavo video e/o di cassette per  
linterruttore video.  
Controllare che tutte le spine siano saldamente inserite nelle apposite  
prese.  
Indica che il computer è nel modo di risparmio energetico. Questo  
messaggio viene visualizzato solo quando il computer è nel modo di  
risparmio energetico e viene premuto uno dei tasti sul monitor. Fare  
riferimento ai rimedi riportati di seguito.  
Premere un tasto qualsiasi della tastiera o muovere il mouse.  
Controllare che lalimentazione del computer sia attivata.  
Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita  
nellalloggiamento del bus corretto.  
x Limmagine non è centrata o non è delle dimensioni  
corrette  
Regolare la dimensione o la centratura. Con alcuni segnali di ingresso e/  
o schede grafiche lo schermo non viene utilizzato completamente.  
Dopo avere attivato linterruttore dellalimentazione, potrebbero essere  
necessari alcuni istanti prima che la dimensione/centratura venga  
regolata correttamente.  
Per visualizzare il nome, il numero di serie e la data  
di produzione del monitor.  
Mentre il monitor sta ricevendo un  
I NFORMAZ I ON I  
x I bordi dellimmagine appaiono incurvati  
Regolare la geometria.  
x Sono visibili disturbi ondulati o ellittici (effetto moiré)  
segnale video, premere e tenere  
premuto il joystick per oltre cinque  
secondi per visualizzare le  
MODEL : HMD - A2 3 0  
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7  
MANUFACTURED : 2 0 0 1 - 5 2  
Effettuare la regolazione per ridurre al minimo leffetto moiré.  
Modificare il motivo del desktop.  
informazioni relative al presente  
monitor.  
x Il colore non è uniforme  
Smagnetizzare il monitor.* Se in prossimità del monitor viene collocata  
unapparecchiatura che genera campi magnetici quale ad esempio un  
diffusore oppure se si modifica la direzione del monitor, il colore  
potrebbe perdere uniformità.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se sullo schermo appaiono delle linee  
sottili (cavi di smorzamento)  
Queste linee non indicano un problema di funzionamento, ma sono  
il risultato del normale effetto del cinescopio a colori Trinitron con il  
presente monitor. Si tratta dellombra dei cavi di smorzamento  
utilizzati per stabilizzare la griglia di apertura. La griglia di apertura è  
lelemento essenziale che caratterizza il cinescopio a colori Trinitron  
consentendo una maggiore illuminazione dello schermo con il risultato  
di immagini più nitide e dettagliate.  
Caratteristiche tecniche  
Tubo a raggi catodici (CRT)  
Passo della griglia di apertura  
0,24 mm (centro)  
17 pollici misurati in diagonale  
Deflessione 90 gradi  
FD Trinitron  
Dimensioni dellimmagine visibile  
Circa 327  
Immagine visibile  
×
243 mm (l/a)  
Circa 406 mm  
Risoluzione  
Massima  
Orizzontale: 1280 punti  
Verticale: 1024 linee  
Orizzontale: 1024 punti  
Verticale: 768 linee  
Cavi di  
smorzamento  
Consigliata  
Area dellimmagine standard  
Circa 312  
Frequenza di deflessione  
×
234 mm (l/a)  
Funzione di autodiagnostica  
Orizzontale: da 30 a 80 kHz  
Verticale: da 48 a 170 Hz  
Tensione/corrente di ingresso CA  
Questo monitor è dotato di una funzione di autodiagnostica. In caso di  
problemi con il monitor o il computer, lo schermo non visualizzerà  
alcunché e lindicatore 1 (alimentazione) si illuminerà in verde o  
lampeggerà in arancione. Se lindicatore 1 (alimentazione) si illumina  
in arancione, significa che il computer si trova nel modo di risparmio  
energetico. Premere un tasto qualsiasi della tastiera o muovere il  
mouse.  
Da 220 a 240 V, 50 60 Hz, 0,7 A max  
Consumo energetico  
Circa 100 W  
Temperatura di utilizzo  
Da 10 ºC a 40 ºC  
Circa 418 416  
Circa 19 kg  
Dimensioni  
Peso  
×
×
426 mm (l/a/p)  
Plug and Play  
DDC2B/DDC2Bi  
GTF  
x Se lindicatore 1 (alimentazione) è verde  
Accessori in dotazione  
Cavo di alimentazione (1)  
1 Scollegare il cavo di ingresso video oppure disattivare il  
computer collegato.  
Scheda di garanzia (1)  
Note sulla pulizia della superficie dello schermo (1)  
Il presente manuale delle istruzioni  
2 Premere due volte il tasto 1 (alimentazione) per spegnere  
e accendere il monitor.  
Modo preimpostato e modo utente  
3 Spostare il joystick verso , per 2 secondi.  
Se il monitor riceve un segnale di ingresso, tale segnale viene fatto corrispondere  
automaticamente ad uno dei modi preimpostati in fabbrica contenuti nella  
memoria del monitor allo scopo di ottenere unimmagine di qualità superiore  
(vedere la sezione Preset mode timing tablea relativa alla tabella degli  
intervalli del modo di preselezione a pagina i). Per i segnali di ingresso che non  
corrispondono ai modi preimpostati in fabbrica, la tecnologia Multiscan digitale  
di questo monitor garantisce una visualizzazione dellimmagine nitida per  
qualsiasi sincronizzazione nella gamma di frequenza del monitor (orizzontale: da  
30 a 80 kHz, verticale: da 48 a 170 Hz). Se limmagine viene regolata, i dati di  
regolazione vengono memorizzati come modo utente e richiamati  
Se vengono visualizzate le quattro barre del colore (bianco, rosso,  
verde, blu), significa che il monitor funziona correttamente.  
Ricollegare i cavi di ingresso video. Regolare la luminosità e il  
contrasto, quindi controllare il monitor. Se il problema persiste,  
controllare il computer.  
Se le barre del colore non vengono visualizzate, potrebbe trattarsi di un  
potenziale guasto al monitor. Rivolgersi ad un rivenditore Sony  
autorizzato.  
IT  
automaticamente qualora venga ricevuto lo stesso segnale di ingresso.  
Funzione di risparmio energetico  
Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio energetico di VESA,  
ENERGY STAR e NUTEK. Se non riceve alcun segnale dal computer collegato,  
il monitor riduce automaticamente il consumo energetico nei modi descritti di  
seguito.  
x Se lindicatore 1 (alimentazione) lampeggia in  
arancione  
Spegnere il monitor, quindi riaccenderlo.  
Modo di  
Consumo energetico  
Indicatore di  
alimentazione  
accensione  
1 (alimentazione)  
Se lindicatore 1 (alimentazione) si illumina in verde, significa che il  
monitor funziona correttamente.  
Se lindicatore 1 (alimentazione) continua a lampeggiare, potrebbe  
trattarsi di un potenziale guasto al monitor. Contare il numero di  
secondi che intercorrono tra i lampeggiamenti in arancione  
dellindicatore 1 (alimentazione) e rivolgersi ad un rivenditore Sony  
autorizzato. Prendere nota del nome del modello e del numero di serie  
del monitor. Prendere inoltre nota della marca e del modello del  
computer e della scheda grafica.  
Funzionamento  
normale  
100 W  
verde  
Attivo spento*  
Spento  
3 W  
arancione  
Spento  
0 W (circa)  
*
Quando il computer è nel modo attivo-spento e sul monitor viene premuto  
un tasto qualsiasi, sullo schermo appare il messaggio IL MONITOR E IN  
MODO RISPARMO ENERGETICO. Dopo alcuni secondi, il monitor entra  
di nuovo nel modo di risparmio energetico.  
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note sul supporto del display  
Non trasportare il monitor tenendolo per il supporto.  
Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita nel supporto del  
monitor.  
Non rimuovere il supporto del monitor.  
Installare il presente monitor in un luogo dotato di spazio  
sufficiente per sostenere in modo sicuro le barre di supporto  
anteriore e posteriore del monitor.  
Precauzioni  
Avvertenze sui collegamenti dellalimentazione  
Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. Se si utilizza un  
cavo di alimentazione diverso, assicurarsi che sia compatibile con  
la tensione operativa locale.  
Per gli utenti nel Regno Unito  
Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, utilizzare il relativo cavo  
di alimentazione in dotazione.  
Utilizzo del supporto  
Il presente monitor può essere  
regolato entro langolatura illustrata  
Esempio di tipi di spine  
a destra. Per ruotare il monitor  
verticalmente, afferrarlo dalla parte  
inferiore con entrambe le mani.  
Quando il monitor viene inclinato  
verticalmente, fare attenzione a non  
schiacciarsi le dita nella parte  
posteriore.  
15°  
da 200 a 240 V CA  
solo 240 V CA  
Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno 30  
secondi dalla disattivazione dellalimentazione per permettere la  
dispersione dellelettricità statica sulla superficie dello schermo.  
Dopo aver acceso lapparecchio, lo schermo viene smagnetizzato  
per circa 5 secondi. Questa operazione crea un forte campo  
magnetico attorno allo schermo che potrebbe danneggiare i dati  
memorizzati su nastri e dischi magnetici collocati in prossimità del  
monitor. Collocare le apparecchiature per le registrazioni, i nastri e  
i dischi magnetici lontano dal monitor.  
Installare lapparecchio in prossimità di una presa facilmente  
accessibile.  
Installazione  
Non installare il monitor nei seguenti luoghi:  
su superfici (tappeti, coperte e così via) o in prossimità di materiali  
(tende, tessuti e così via) che potrebbero bloccarne le prese di  
ventilazione  
in prossimità di fonti di calore quali radiatori o condotti daria calda  
né in luoghi soggetti a luce solare diretta  
in luoghi soggetti a forti escursioni termiche  
in luoghi soggetti a scosse o vibrazioni di tipo meccanico  
su superfici instabili  
in prossimità di apparecchiature che generano campi magnetici,  
quali un trasformatore o linee ad alta tensione  
in prossimità o su superfici metalliche con carica elettrica  
allinterno di uno scaffale chiuso  
Manutenzione  
Pulire lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un  
detergente liquido per vetri, assicurarsi che non contenga soluzioni  
antistatiche o additivi simili onde evitare di graffiare il  
rivestimento dello schermo.  
Non strofinare, toccare o tamburellare la superficie dello schermo  
con oggetti appuntiti o abrasivi quali la punta di una penna o un  
cacciavite onde evitare di graffiare il cinescopio a colori.  
Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un panno  
morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente  
neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né  
solventi quali alcool o benzina  
Trasporto  
Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il  
materiale di imballaggio originale.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
â
• Trinitron зарегистрированная торговая марка Sony Corporation.  
• Macintosh является торговой маркой Apple Computer, Inc.,  
Coдepжaниe  
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . Зaдняя крышкa  
зарегистрированной в США и других странах.  
â
• Windows и MS-DOS являются зарегистрированными торговыми  
марками Microsoft Corporation в США и других странах.  
• IBM PC/AT и VGA являются зарегистрированными торговыми  
марками IBM Corporation в США.  
ä
• VESA и DDC являются торговыми марками Video Electronics  
Standard Association.  
ENERGY STAR является маркой, зарегистрированной в США.  
• Остальные названия продуктов, упомянутые в этом документе,  
могут являться зарегистрированными торговыми марками или  
торговыми марками соответствующих владельцев.  
• В дальнейшем символы “ä” и “â” не упоминаются в этом  
руководстве.  
Подготовка к работе  
Расположение штырьков кабеля видеосигнала HD 15  
1 Подключение монитора к компьютеру  
1
2
3
4
5
10  
6
7
8
9
11 12 13 14 15  
Номер  
Сигнал  
Номер  
Сигнал  
штырька  
штырька  
1
Красный  
Заземление  
синего  
8
Зеленый  
Кабель видеосигнала  
монитора  
к разъему HD15  
подключаемого  
компьютера  
2
(Синхронизация  
по зеленому)  
9
DDC HOST 5 B*  
Заземление  
10  
11  
3
4
Синий  
ID (Заземление)  
ID (Заземление)  
Канал  
Подключение к компьютеру Macintosh или  
совместимому с ним  
При подключении этого монитора к компьютеру Macintosh  
используйте при необходимости прилагаемый адаптер для  
Macintosh (не входит в комплект). Адаптер для Macintosh  
необходимо подключать к компьютеру до подключения  
кабеля.  
Заземление  
DDC*  
двустороннего  
обмена данныx  
(SDA)*  
5
6
7
12  
Заземление  
красного  
13  
14  
Г. Cинxp.  
B. Cинxp.  
Заземление  
зеленого  
Xpонометpаж  
данныx (SCL)*  
15  
* Display Data Channel (DDC) является стандартом VESA.  
2 Включение монитора и компьютера  
1 Подключите кабель питания к монитору и нажмите  
кнопку питания 1, чтобы включить монитор.  
RU  
2 Включите компьютер.  
Специальные драйверы не требуются  
Данный монитор отвечает требованиям стандарта “DDC” Plug &  
Play, и компьютер автоматически обнаруживает всю информацию  
о мониторе. Необязательно устанавливать на компьютере какие-  
либо специальные драйверы.  
При первом включении ПК после подключения монитора на экране  
может появиться диалоговое окно программы установки. В этом  
случае следуйте указаниям на экране. Монитор Plug & Play  
выбирается автоматически, что позволяет сразу начать его  
использовать.  
Примечания  
• Не прикасайтесь к штырькам разъема кабеля видеосигнала.  
• Проверьте правильность расположения разъема HD15 для  
предотвращения сгибания штырьков разъема кабеля  
видеосигнала.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Регулировка  
Перемещение по экранному меню  
Регулировка яркости и  
контрастности изображения  
Регулировка яркости и контрастности выполняется с  
помощью отдельного меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ. Эти  
настройки действительны для всех входных сигналов.  
1 Нажмите в центре джойстика для отображения  
главного меню.  
Главное меню  
1 Переместите джойстик в любом направлении, чтобы  
ВЫХОД  
отобразить меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.  
РАЗМЕР/ЦЕНТР  
ГЕОМЕТРИЯ  
ЦВЕТ  
СВЕДЕНИЕ  
LANGUAGE  
ПРОЧЕЕ  
,
2 Перемещайте джойстик в направлении m/M для  
настройки яркости ( ) и </, для настройки  
контрастности ( ).  
ЯРКОСТЬ / КОНТРАСТ  
разрешение текущего  
входного сигнала (только  
если сигнал соответствует  
одному из режимов  
частоты для  
горизонтальной и  
вертикальной  
разверток  
60 . 0kHz / 75Hz  
1024 768  
2 6  
2 6  
синхронизации,  
текущего  
рекомендованных VESA).  
входного сигнала  
2 Переместите джойстик в направлении m/M, чтобы  
выделить главное меню, которое необходимо  
настроить, и нажмите в центре джойстика.  
Примечание  
Если установить для уровней яркости и контрастности значение  
“0”, изображение исчезнет и станет черным.  
Подменю  
РАЗМЕР / ЦEНTР  
,
,
2 6  
3 Переместите джойстик в направлении m/M, чтобы  
выделить подменю, которое необходимо настроить.  
Затем переместите джойстик в направлении </,,  
чтобы произвести подстройку.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Настройка экранного меню  
Значки главного меню и  
настраиваемые элементы  
Значки подменю и настраиваемые элементы  
Положение по горизонтали  
Горизонтальный размер  
Положение по вертикали  
Вертикальный размер  
Увеличить/уменьшить  
Подстройка размера или  
центровки изображения*  
1
2
Поворот изображения*  
1
Расширение или сужение краев изображения*  
Регулировка формы  
изображения  
1
Смещение краев изображения влево или вправо*  
Регулировка ширины изображения в верхней части экрана*  
1
1
Смещение изображения влево или вправо в верхней части экрана*  
Регулировка цвета  
См. “ : Для регулировки цвета изображения”.  
2
изображения*  
Смещение красных или синих оттенков по горизонтали  
Смещение красных или синих оттенков по вертикали  
Регулировка совмещения  
2
цветов*  
3
Выбор языка  
Выбор языка в экранном меню*  
РАЗМАГНИЧИВАНИЕ: размагничивание монитора.  
4
НАСТРОЙКА МУАРА: Уменьшение муарового фона*  
Дополнительные настройки  
0
Cм. “Cброс настроек”.  
5
Защита данных настройки (БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ)*  
1
4
* Эта настройка эффективна для текущего входного сигнала.  
* Пример муарового фона  
2
* Эта настройка эффективна для всех входных сигналов.  
3
* Меню Language  
• ENGLISH: Английский  
• FRANÇAIS: Французский  
• DEUTSCH: Немецкий  
• ESPAÑOL: Испанский  
• ITALIANO: Итальянский  
• NEDERLANDS: Голландский  
• SVENSKA: Шведский  
5
* Будут работать только выключатель 1 (питание), функция  
: Японский  
ВЫХОД, а также блокировка  
(БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ).  
: Для регулировки цвета изображения  
Настройки меню ЦВЕТ позволяют отрегулировать  
цветовую температуру изображения путем изменения  
уровня насыщенности поля белого цвета. В цветовой гамме  
доминирует красный цвет при небольшой температуре, и  
синий цвет - при высокой температуре. Данная настройка  
может пригодиться для приведения в соответствие цветов  
монитора с цветами распечатываемых изображений.  
RU  
x Настраиваемые элементы  
Можно выбрать одну из стандартных цветовых температур:  
5000K или 9300K. Установка по умолчанию - 9300K.  
Если необходимо, можно выполнить дополнительные,  
более точные настройки цвета, выбрав режим  
.
0: Сброс настроек  
При выборе параметра СБРОС удаляются все настройки  
пользователя. Для восстановления исходных значений  
монитора выполните следующие действия.  
x Сброс настроек для текущего входного сигнала  
Переместите джойстик в направлении ,.  
x Сброс настроек для всех входных сигналов  
Не отпускайте джойстик , в течение 2 секунд.  
Примечание  
Когда включена функция “сброса настроек всех входных  
сигналов”, для языка, настройка которого выбрана пользователем,  
восстанавливается значение по умолчанию – английский.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Красные или синие оттенки по краям букв или линий  
• Подстройте совмещение цветов.  
Устранение неисправностей  
x Сразу после включения монитора раздается  
непродолжительное гудение  
x Нет изображения  
• Этот звук сопутствует процессу автоматического  
размагничивания. После включения питания в течение  
приблизительно 5 секунд происходит автоматическое  
размагничивание трубки монитора.  
* Если потребуется повторить процесс размагничивания, это  
можно сделать как минимум через 20 минут, для того чтобы  
получить наилучший результат. Гудящий звук, который слышен,  
не является неисправностью.  
Если индикатор 1 (питание) не горит  
• Проверьте, правильно ли подключен кабель питания.  
• Проверьте, находится ли выключатель 1 (питание) в  
положении “on” (вкл.).  
Индикатор 1 (питание) горит оранжевым  
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно,  
и все разъемы надежно вставлены в свои гнезда.  
• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов  
видеокабеля HD15 не является изогнутым и не утоплен  
внутрь вилки.  
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в  
положении “on” (вкл.).  
Экранные сообщения  
• Компьютер находится в режиме экономии энергии.  
Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре  
компьютера или передвинуть мышь.  
ИНФОРМАЦИЯ  
• Убедитесь, что графический адаптер правильно и надежно  
закреплен в разъеме подключения к шине.  
Если индикатор 1 (питание) горит зеленым или мигает  
оранжевым  
НЕДОПУСТИМЫЙ  
1
ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ  
• Используйте функцию самодиагностики.  
1 Если на экране появляется сообщение  
x Скачки, дрожание, волнообразные колебания или  
“НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ:  
помехи изображения  
• Изолируйте и устраните любые потенциальные источники  
электрических или магнитных полей, например, другие  
мониторы, лазерные принтеры, электрические вентиляторы,  
флуоресцентные лампы или телевизоры.  
Указывает на то, что входной сигнал не соответствует  
характеристикам монитора. Обратитесь к следующим  
действиям по устранению неполадок.  
• Убедитесь, что частотный диапазон соответствует  
техническим параметрам монитора. Если данная модель  
устанавливается вместо старого монитора, верните  
прежний монитор на место и подстройте частотный  
диапазон согласно следующим техническим параметрам.  
По горизонтали: 30 – 80 кГц  
• Отодвиньте монитор подальше от линий электропитания или  
установите возле него магнитный экран.  
• Попробуйте подключить монитор к другой сетевой розетке,  
желательно от другого контура.  
• Попробуйте повернуть монитор на 90° влево или вправо.  
• Обратитесь к руководству по графическому адаптеру, чтобы  
проверить, правильные ли параметры установлены для  
монитора.  
По вертикали: 48 – 170 Гц  
• Удостоверьтесь в том, что графический режим и частота  
входного сигнала соответствуют характеристикам монитора  
(см. раздел “Preset mode timing table” на стр. i). Даже в  
подходящем частотном диапазоне некоторые графические  
адаптеры подают слишком узкий для корректной  
синхронизации монитора синхронизирующий импульс.  
• Подстройте частоту регенерации компьютера (частоту  
вертикальной развертки) для получения оптимального  
изображения.  
1 Если на экране появляется сообщение “НЕТ  
ВХОДНОГО СИГНАЛА:  
Указывает на то, что входной сигнал отсутствует.  
Обратитесь к следующим действиям по устранению  
неполадок.  
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен  
правильно, а все разъемы надежно вставлены в свои  
гнезда.  
x Нечеткое изображение  
• Данный монитор имеет режим повышенной яркости, поэтому  
мелкие символы могут отображаться нечетко, если монитор  
принимает сигналы разрешения свыше 1280 × 1024. В таких  
случаях уменьшите контрастность монитора или установите  
пониженное разрешение на компьютере.  
• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов  
видеокабеля HD15 не является изогнутым и не утоплен  
внутрь вилки.  
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в  
положении “on” (вкл).  
• Убедитесь, что графический адаптер правильно и  
надежно закреплен в разъеме подключения к шине.  
• Подстройте контрастность и яркость.  
• Выполните размагничивание монитора.*  
• Настройте муаровый фон, сделав его минимальным.  
x “Тени” на изображении  
• Не используйте удлинители видеокабелей и коммутаторы  
1 Если на экране появляется сообщение  
“МОНИТОР В РЕЖИМЕ  
видеосигнала.  
• Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все  
разъемы.  
ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ:  
Указывает на то, что компьютер находится в режиме  
экономии энергии. Данное сообщение отображается на  
экране только в том случае, когда компьютер находится в  
режиме экономии энергии, и нажата любая кнопка на  
мониторе. Обратитесь к следующим действиям по  
устранению неполадок.  
Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре  
компьютера или передвинуть мышь.  
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в  
положении “on” (вкл).  
x Неправильные центровка или размер изображения  
• Подстройте размер или отцентрируйте изображение.  
Следует иметь в виду, что в сочетании входных сигналов с  
определенными графическими платами края экрана  
используются не полностью.  
• Сразу после нажатия кнопки питания изображение  
некоторое время подстраивается по размеру и центру  
экрана.  
x Края изображения искривлены  
• Подстройте геометрические параметры.  
x Волнистые или муаровые разводы на экране  
• Настройте муаровый фон, сделав его минимальным.  
• Смените рисунок рабочего стола.  
• Убедитесь, что графический адаптер правильно и  
надежно закреплен в разъеме подключения к шине.  
x Неравномерная окраска изображения  
Отображение названия модели монитора,  
серийного номера и даты выпуска.  
• Выполните размагничивание монитора.* Однородность  
цвета может нарушаться в тех случаях, когда вблизи  
монитора находятся источники магнитного поля, такие как  
громкоговорители, или при повороте монитора.  
В момент получения  
ИНФOРMAЦИЯ  
монитором видеосигнала  
нажмите на джойстик и не  
отпускайте его в течение не  
MODEL : HMD - A2 3 0  
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7  
MANUFACTURED : 2 0 0 1 - 5 2  
x Белый цвет не выглядит белым  
• Подстройте цветовую температуру.  
x Кнопки монитора не работают (на экране  
менее пяти секунд, чтобы  
вывести на экран  
информационное окно для  
данной модели монитора.  
появляется  
)
• Если функция блокировки органов управления включена -  
положение ВКЛ, переведите ее в положение ВЫКЛ.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Демпферные нити  
Технические  
Эти линии не свидетельствуют о неисправности и  
являются обычным эффектом электронно-лучевых трубок  
Trinitron, которые устанавливаются в данных мониторах.  
Это тени демпферных нитей, которые гасят вибрацию  
апертурной решетки. Апертурная решетка - это очень  
важный элемент, который делает электронно-лучевые  
трубки Trinitron уникальными и обеспечивает более  
интенсивные светлые тона на экране, благодаря чему  
изображение становится ярче и отчетливее.  
характеристики  
Кинескоп  
Шаг апертурной решетки - 0,24 мм (центр)  
Размер экрана по диагонали - 17 дюймов  
Развертка - 90 градусов  
FD Trinitron  
Размер экранного изображения  
Прибл. 327 × 243 мм (ш/в)  
Видимое изображение  
Прибл. 406 мм  
Разрешение  
Максимальное  
По горизонтали: 1280 точек  
По вертикали: 1024 линий  
Дeмпфepныe нити  
Рекомендуемое  
По горизонтали: 1024 точек  
По вертикали: 768 линий  
Стандартная площадь изображения  
Прибл. 312 × 234 мм (ш/в)  
Частота развертки  
По горизонтали: 30 – 80 кГц  
По вертикали: 48 – 170 Гц  
Параметры сетевого питания  
Функция самодиагностики  
Данный монитор оснащен функцией самодиагностики. Если  
возникает какая-либо проблема с монитором или  
компьютером, экран очищается, а индикатор 1 (питание)  
будет гореть зеленым или мигать оранжевым. Если  
индикатор 1 (питание) горит оранжевым, то компьютер  
находится в режиме экономии энергии. Попробуйте нажать  
любую клавишу на клавиатуре или передвинуть мышь.  
220 – 240 В, 50 – 60 Гц, макс. 0,7 A  
Потребляемая мощность  
Прибл. 100 Вт  
Paбoчaя тeмпepaтypa  
10°C – 40°C  
Прибл. 418  
Прибл. 19 кг  
Габариты  
Масса  
×
416  
×
426 мм (ш/в/г)  
Plug and Play  
DDC2B/DDC2Bi  
GTF  
Входящие в комплект принадлежности  
Кабель питания (1)  
x Если индикатор 1 (питание) горит зеленым  
Гарантийный талон (1)  
1 Отсоедините кабель видеовхода или выключите  
Примечания по чистке поверхности экрана (1)  
Настоящая инструкция по эксплуатации  
подсоединенный к монитору компьютер.  
Предустановленный и пользовательский режимы  
При приеме входного сигнала монитор автоматически  
2 Нажмите кнопку питания 1 дважды, чтобы  
выключить монитор и затем включить.  
согласовывает его с одним из режимов, предварительно  
установленных на заводе и хранящихся в памяти монитора, для  
обеспечения высококачественного изображения (см. раздел  
“Preset mode timing table” на стр. i). Для входных сигналов, не  
соответствующих ни одному из заводских режимов, с помощью  
технологии цифрового мультисканирования данного монитора  
производятся все настройки, необходимые для получения четкого  
изображения при любой синхронизации в его частотном диапазоне  
(горизонтальная: 30 – 80 кГц, вертикальная: 48 – 170 Гц).  
При регулировке изображения данные настройки заносятся в  
память как пользовательский режим и автоматически вызываются  
из нее каждый раз при получении данного входного сигнала.  
3 Переместите джойстик в направлении , на 2  
секунды.  
Если появятся все четыре цветные полоски (белого,  
красного, зеленого, синего), то монитор работает  
правильно. Вновь подсоедините кабели к видеовходам.  
Настройте яркость и контрастность и проверьте монитор.  
Если ошибка не устранена, проверьте компьютер.  
Если цветные полоски не появляются, то монитор,  
возможно, неисправен. Проинформируйте местного  
официального дилера Sony о состоянии своего монитора.  
Функция экономии энергии  
RU  
Данный монитор соответствует нормам экономии электроэнергии,  
установленным VESA, ENERGY STAR и NUTEK. Если на монитор не  
подается сигнал с подключенного компьютера, монитор будет  
автоматически снижать потребление энергии, как показано ниже.  
x Если индикатор 1 (питание) мигает оранжевым  
Режим  
потребления  
энергии  
Потребляемая  
мощность  
Индикатор  
Выключите монитор, а затем снова включите.  
1 (питание)  
Если индикатор 1 (питание) горит зеленым, то монитор  
работает нормально.  
обычная работа  
100 Bт  
горит зеленым  
выход из  
активного  
состояния*  
3 Bт  
горит оранжевым  
Если индикатор 1 (питание) продолжает мигать, то,  
возможно, монитор неисправен. Сосчитайте количество  
секунд в интервалах между загоранием индикатора  
1 (питание) и проинформируйте местного официального  
дилера Sony о состоянии своего монитора. Не забудьте  
предоставить название модели и серийный номер своего  
монитора. Также необходимо указать марку и модель  
Вашего компьютера и графического адаптера.  
выключение  
0 Вт (приблиз.)  
не горит  
*
При нажатии любой кнопки на мониторе, когда компьютер  
находится в режиме выхода из активного состояния, на экране  
появляется сообщение МОНИТОР В РЕЖИМЕ  
ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ. Через несколько секунд монитор снова  
перейдет в режим экономии энергии.  
Конструкция и характеристики могут изменяться без  
предварительного уведомления.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Пpимeчaния относительно подставки для дисплея  
• He пepeноcитe монитоp, деpжacь зa подcтaвкy.  
• Будьте осторожны, не пpищемите пальцы, выполняя  
опеpaции с подcтaвкой для монитора.  
Меры предосторожности  
Меры предосторожности при подключении к сети  
электропитания  
• Используйте кабель питания, поставляемый с монитором.  
При использовании другого кабеля питания убедитесь в  
том, что он подходит для использования в местной сети.  
• He удаляйте зту подставку монитора.  
• Устанавливайте монитор в местаx, где имеется  
достаточно места для надежного закрепления  
передниx и задниx стоек подставки для монитора.  
Для покупателей в Великобритании  
Использование подставки  
Монитор можно устанавливать  
в удобное положение, изменяя  
угол наклона, как показано на  
рисунке справа. Поворачивая  
монитор по вертикали,  
При использовании монитора в Великобритании  
пользуйтесь поставляемым с монитором кабелем питания с  
разъемом для Великобритании.  
15°  
Примеры сетевых вилок  
держите его за нижнюю часть  
обеими руками. Будьте  
осторожны, не прищемите  
пальцы с обратной стороны  
монитора, поворачивая его  
вверх по вертикали.  
для 200 - 240 В  
только для 240 В  
переменного тока  
переменного тока  
• Отсоединяйте кабель питания от сети не раньше, чем через  
30 секунд после выключения питания монитора, когда  
уменьшится заряд статического электричества на  
поверхности экрана.  
• После включения питания в течение приблизительно 5  
секунд происходит размагничивание трубки монитора. При  
этом вокруг экрана возникает сильное магнитное поле,  
способное повредить данные на магнитных лентах и  
дискетах, находящихся рядом с монитором. Поэтому  
магнитофоны, кассеты и дискеты следует держать на  
некотором расстоянии от прибора.  
Сетевая розетка должна находиться в легкодоступном  
месте вблизи прибора.  
Установка  
Не устанавливайте монитор в следующих местах:  
• на мягких поверхностях (коврики, одеяла и т.д.) или вблизи  
других материалов (занавески, портьеры), которые могут  
преградить доступ воздуха к вентиляционным отверстиям  
• вблизи таких источников тепла, как батареи или  
воздуховоды, а также в местах, где возможно попадание  
прямого солнечного света  
• где наблюдаются резкие колебания температуры  
• где присутствует вибрация или резкие механические  
воздействия  
• на неустойчивой поверхности  
• рядом с источниками магнитных полей, такими как  
трансформаторы или высоковольтные кабели  
• рядом или на металлической поверхности с наличием  
электрического заряда  
• в закрытой полке  
Техническое обслуживание  
• Протирайте экран мягкой тканью. При использовании  
средств для чистки стекла не применяйте жидкости,  
содержащие антистатические или аналогичные добавки,  
так как они могут повредить покрытие экрана.  
• Не следует прикасаться к дисплею, скрести или стучать по  
нему острыми предметами (шариковой ручкой, отверткой).  
Это может привести к появлению царапин на поверхности  
электронно-лучевой трубки.  
• Протирайте корпус, дисплей и панель управления мягкой  
тканью, слегка смоченной в слабом растворе моющего  
средства. Не пользуйтесь грубыми щетками, абразивными  
пастами или такими растворителями, как спирт или бензин.  
Транспортировка  
При перевозке монитора или его доставке в ремонтную  
мастерскую пользуйтесь заводской картонной коробкой и  
упаковочными материалами.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
â
Trinitron är ett registrerat varumärke som tillhör Sony Corporation.  
Macintosh är ett varumärke som tillhör Apple Computer, Inc, registrerat i  
Innehållsförteckning  
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baksida  
USA och andra länder.  
â
Windows och MS-DOS är registrerade varumärken som tillhör Microsoft  
Corporation i USA och andra länder.  
IBM PC/AT och VGA är registrerade varumärken som tillhör IBM  
Corporation i U.S.A.  
ä
VESA och DDC är varumärken som tillhör Video Electronics Standard  
Association.  
ENERGY STAR är ett registrerat varumärke i USA.  
Alla andra produktnamn som nämns i denna handbok kan vara varumärken  
eller registrerade varumärken som tillhör respektive företag.  
Dessutom nämns inte “ä” och “â” vid varje tillfälle i denna handbok.  
Installation  
Stiftplacering för videokabeln HD 15  
1 Anslut bildskärmen till datorn  
1
2
3
4
5
10  
6
7
8
9
11 12 13 14 15  
Stift Nr.  
Signal  
Stift Nr.  
Signal  
1
Röd  
9
DDC HOST 5V*  
Jord  
Grön (synk på  
grön)  
10  
11  
2
ID (Jord)  
Bildskärmens videokabel  
till HD15 på datorn  
3
4
5
6
7
8
Blå  
Dubbelriktad data  
(SDA)*  
12  
ID (Jord)  
DDC Jord*  
Röd jord  
Grön jord  
Blå jord  
13  
14  
15  
H. Synk  
Ansluta till en Macintosh eller kompatibel dator  
När du ansluter bildskärmen till en Macintosh-dator använder du vid  
behov Macintosh-adaptern (medföljer ej). Anslut adaptern till datorn  
innan du ansluter kabeln.  
V. Synk  
Dataklocka (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) är en VESA-standard.  
2 Slå på strömmen till bildskärmen och  
datorn  
1 Anslut nätkabeln till bildskärmen och slå sedan på  
skärmen genom att trycka på 1 (ström)-omkopplaren.  
2 Slå på datorn.  
Inga särskilda drivrutiner behövs  
Den här bildskärmen uppfyller kraven enligt standarden “DDC” Plug & Play,  
vilket innebär att bildskärmsinformationen automatiskt kan identifieras. Därför  
behöver du inte installera någon speciell drivrutin på datorn.  
När du startar datorn för första gången efter det att du har anslutit bildskärmen  
kan det hända att en installationsguide visas på skärmen. Följ anvisningarna på  
bildskärmen. Plug & Play är automatiskt valt så att du direkt kan börja använda  
den här bildskärmen.  
SE  
Obs!  
Vidrör inte stiften i videokabelns kontakt.  
När du ansluter videokabeln bör du först kontrollera hur stiften sitter i HD 15-  
kontakten. Om du vänder kontakten fel och trycker in den för hårt kan stiften  
i videokabelns kontakt böjas.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inställningar  
Använda menyn  
Justera ljusstyrka och kontrast  
Ljusstyrka och kontrast justerar du via en särskild meny, LJUS/  
1 Visa huvudmenyn genom att trycka på kontrollknappens  
KONTRAST. De inställningar du gör här påverkar alla insignaler.  
mitt.  
1 Rör kontrollknappen så att menyn LJUS/KONTRAST  
Huvudmeny  
visas.  
2 Rör kontrollknappen m/M för att ställa in ljusstyrkan (  
)
SLUTA  
och </, för att ställa in kontrasten ( ).  
STORL./CENTER  
,
GEOMETRI  
FÄRG  
KONVERGENS  
LANGUAGE  
OPTION  
L JUS / KONTRAST  
2 6  
2 6  
horisontell och  
vertikal  
frekvens för  
den aktuella  
insignalen  
upplösningen för den aktuella  
insignalen (bara om signalen  
stämmer överens med något  
av de rekommenderade VESA-  
lägena).  
60 . 0kHz / 75Hz  
1024 768  
Obs!  
Ställer du ljusstyrkan och kontrasten på “0blir bilden svart och ingen bild syns.  
2 Markera den huvudmeny som du vill justera genom att  
röra kontrollknappen m/M och tryck sedan på  
kontrollknappens mitt.  
Undermeny  
STORL . / CENTER  
,
,
2 6  
3 Rör på kontrollknappen m/M för att markera den  
undermeny som du vill justera. Gör sedan justeringen  
genom att röra kontrollknappen </,.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inställningar på skärmmenyn  
Ikoner på huvudmeny och  
Ikoner på undermeny och justeringsalternativ  
justeringsalternativ  
Horisontell position  
Horisontell storlek  
Vertikal position  
Vertikal storlek  
Justering av bildens storlek och  
centrering*  
1
Öka/minska storlek  
2
Rotera bilden*  
1
Expandera eller dra samman bildens sidor*  
1
Justering av bildens form  
Förskjuta bildens sidor åt vänster eller höger*  
Justera bildens bredd upptill*  
1
1
Förskjuta bildens övre del åt vänster eller höger*  
2
Justering av bildens färger*  
Se : Justera bildens färg.  
Förskjuta röda eller blå skuggor horisontellt  
2
Justering av konvergensen*  
Förskjuta röda eller blå skuggor vertikalt  
3
Välja språk  
Välja språk för skärmmenyerna*  
DEGAUSS: Avmagnetisera skärmen.  
4
JUSTERA MOARE: Minimerar moaréförekomsten*  
Övriga inställningar  
0
Se “Återställa inställningarna.  
5
Skydda inställningarna (KONTROLL LÅS)*  
1
4
* Den här inställningen gäller den aktuella insignalen.  
* Exempel på moaré  
2
* Den här inställningen gäller alla insignaler.  
3
* Språkmeny  
ENGLISH: Engelska  
FRANÇAIS: Franska  
DEUTSCH: Tyska  
NEDERLANDS: Holländska  
SVENSKA  
: Ryska  
5
* Du kan bara använda 1 (ström) omkopplaren, SLUTA, och  
(KONTROLL  
ESPAÑOL: Spanska  
ITALIANO: Italienska  
: Japanska  
LÅS).  
: Justera bildens färg  
Med FÄRG-inställningarna kan du justera bildens färgtemperatur  
genom att ändra färgnivån på det vita färgfältet. Vid låg färgtemperatur  
verkar färgerna rödare och vid hög färgtemperatur framstår de som  
blåare. Den här inställningen kan du använda om du vill anpassa  
färgerna på bildskärmen till färgerna på utskrifterna.  
x Justeringsalternativ  
Du kan välja mellan de förinställda färgtemperaturerna 5000K eller  
9300K. Standardinställning är 9300K.  
SE  
Vid behov kan du finjustera färgen genom att välja  
.
0: Återställa inställningarna  
Med alternativet ÅTERSTÄLL kan du ta bort de inställningar som du  
själv har gjort och återställa de inställningar som gällde vid leverans  
från fabrik. Gör så här.  
x Återställa inställningarna för den aktuella insignalen  
Rör på kontrollknappen ,.  
x Återställa inställningarna för alla insignaler  
Håll kontrollknappen mot , under 2 sekunder.  
Obs!  
När “återställ inställningarna för alla insignaler” är aktiverad växlar också  
språkinställningen till standardinställningen engelska.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Ett brum hörs just efter det att du slagit på strömmen  
Det är ljudet från den automatiska avmagnetiseringen. När strömmen slås  
på avmagnetiseras bildskärmen automatiskt under fem sekunder.  
Felsökning  
* Om du behöver avmagnetisera skärmen ytterligare en gång bör du, för att få  
bästa resultat, vänta minst 20 minuter. Ett surrande ljud kan höras, men det är  
normalt och innebär inte att något är fel.  
x Ingen bild  
Om 1 (ström)-indikatorn inte lyser  
Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten.  
Kontrollera att 1 (ström)-omkopplaren är i påslaget läge.  
1 (ström) indikatorn lyser orange  
Skärmmeddelanden  
Kontrollera att videokabeln är ordentligt ansluten och att alla kontakter  
är ordentligt anslutna och sitter stadigt förankrade på sina platser.  
Kontrollera att stiften på HD15-kontakten inte är böjda eller har tryckts  
in i kontakten.  
INFORMATION  
EJ I FREKVENSOMFÅNG  
1
Kontrollera att strömmen till datorn är påslagen.  
Datorn är i energisparläge. Pröva att trycka på någon tangent på  
tangentbordet eller att röra på musen.  
Kontrollera att grafikkortet i datorn sitter som det ska i sin kortplats.  
1 Om EJ I FREKVENSOMFÅNGvisas:  
Betyder att insignalen inte är kompatibel med bildskärmens  
specifikationer. Pröva följande lösningar.  
Kontrollera att frekvensomfånget ligger inom det intervall som  
specificerats för bildskärmen. Om du byter ut en äldre bildskärm mot  
den här bildskärmen bör du återansluta den äldre bildskärmen och  
justera frekvensomfånget enligt följande.  
Om indikatorn 1 (ström) lyser grön eller blinkar orange  
Använda självdiagnosfunktionen.  
x Bilden fladdrar, hoppar, oscillerar eller är förvrängd  
Isolera och avlägsna möjliga källor till elektromagnestiska fält, t.ex.  
andra bildskärmar, laserskrivare, elektriska fläktar eller TV-apparater.  
Flytta bildskärmen bort från strömkablar eller placera en magnetisk  
avskärmning nära den.  
Försök ansluta bildskärmen till ett annat vägguttag, helst ett som ligger  
på en annan gruppsäkring.  
Horisontell: 30 80 kHz  
Vertikal: 48 170 Hz  
Pröva att vrida bildskärmen 90° åt vänster eller höger.  
Information om rätt inställning för bildskärmen finns i bruksanvisningen  
till grafikkortet.  
Kontrollera att bildskärmen kan hantera grafikläget och insignalens  
frekvens (se Grafiklägen och frekvenser (Preset mode timing table)på  
sidan i). Även om frekvensen ligger inom korrekt intervall, kan vissa  
grafikkort ha en synkpuls som är för kort för att bildskärmen ska synka  
korrekt.  
1 Om INGEN SIGNALvisas:  
Betyder att insignal saknas. Pröva följande lösningar.  
Kontrollera att videokabeln är ordentligt ansluten och att alla  
kontakter sitter fast ordentligt.  
Kontrollera att stiften på HD15-videoingångens anslutningar inte är  
böjda eller har lossnat och skjutits in i kontakten.  
Kontrollera att strömmen till datorn är påslagen.  
Kontrollera att grafikkortet sitter som det ska och i rätt kortplats.  
Justera datorns uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) för att få bästa  
möjliga bild.  
1 Om BILDSKÄRM I ENERGISPARLÄGEvisas:  
x Bilden är otydlig  
Betyder att datorn är i energisparläge. Det här meddelandet visas  
bara när datorn är i ett energisparläge och du trycker på någon av  
bildskärmens knappar. Pröva följande lösningar.  
Pröva att trycka på någon tangent på tangentbordet eller att röra på  
musen.  
Den här bildskärmen använder ett läge som ger hög ljusstyrka  
(luminans). Därför kan det hända att små tecken inte syns tillräckligt  
tydligt om de signaler som bildskärmen tar emot har en högre upplösning  
än 1280 × 1024. I så fall kan du försöka sänka kontrasten eller ställa om  
datorn till en lägre upplösning. Om detta inträffar kan du sänka  
kontrasten eller ställa datorn på en lägre upplösning.  
Justera ljusstyrka och kontrast.  
Kontrollera att strömmen till datorn är påslagen.  
Kontrollera att grafikkortet sitter som det ska och i rätt kortplats.  
Avmagnetisera bildskärmen.*  
Ställ in moarén så att den blir så liten som möjligt.  
Visa bildskärmens namn, serienummer och  
tillverkningsdatum.  
x Bilden har skuggor  
Öppna bildskärmens  
Undvik att använda förlängningskablar och/eller omkopplingsdon till  
videokabeln.  
Kontrollera att alla kontakter är ordentligt anslutna och sitter stadigt.  
I NFORMAT I ON  
informationsruta medan  
MODEL : HMD - A2 3 0  
bildskärmen tar emot en videosignal  
genom att trycka på kontrollknappen  
och hålla den intryckt under mer än  
fem sekunder.  
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7  
MANUFACTURED : 2 0 0 1 - 5 2  
x Bilden har fel storlek eller är inte centrerad  
Justera storleken eller centreringen. Vissa insignaler och/eller grafikkort  
använder inte bildskärmens yta fullt ut.  
Direkt efter det att du har slagit på strömbrytaren kan det hända att det tar  
ett tag innan storleken/centreringen har rättat till sig.  
x Bildens kanter är inte raka  
Justera geometrin.  
x Vågformiga eller elliptiska mönster (moaré) syns  
Ställ in moarén så att den blir så liten som möjligt.  
Ändra mönster på skrivbordet.  
x Färgen är ojämn  
Avmagnetisera bildskärmen.* Om du placerar utrustning som skapar  
magnetfält, t.ex. högtalare i närheten av bildskärmen eller om du ändrar  
riktning på bildskärmen (vrider på den), kan det hända att färgerna blir  
ojämna.  
x Vitt ser inte ut som vitt  
Justera färgtemperaturen.  
x Knapparna på bildskärmen fungerar inte (  
visas på  
skärmen)  
Om kontrollåset står i läge PÅ ställer du det i läge AV.  
x Bokstäver och linjer är omgivna av röda och blå skuggor  
Justera konvergensen.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Om tunna linjer syns på skärmen  
Specifikationer  
(dämpartrådar)  
CRT  
0,24 mm skuggmask (mitten)  
Linjerna du ser på skärmen är en del av konstruktionen i  
Trinitrons bildrör; som används i den här bildskärmen, och innebär  
inte att något är fel. Det du ser är skuggorna av dämpartrådarna som  
håller skuggmasken på plats. De syns mest när bakgrunden är ljus  
(normalt vit). Skuggmasken är det viktiga element som gör Trinitrons  
bildrör unika genom att släppa igenom mer ljus till bildskärmen, vilket  
i sin tur ger klarare och detaljrikare bilder.  
17 tum uppmätt diagonalt  
90-graders avböjning  
FD Trinitron  
Bildrutans storlek Ca 327 × 243 mm (b/h)  
Bildyta  
Upplösning  
Max  
Ca 406 mm  
Horisontellt: 1280 punkter  
Vertikalt: 1024 linjer  
Rekommenderat  
Horisontellt: 1024 punkter  
Vertikalt: 768 linjer  
Dämpartrådar  
Standardbildyta  
Avböjningsfrekvens  
Ca 312 × 234 mm (b/h)  
Horisontellt: 30 80 kHz  
Vertikalt: 48 170 Hz  
Spänning/strömstyrka  
220 240 V, 50 60 Hz, max. 0,7 A  
Strömförbrukning Ca 100 W  
Sjävldiagnosfunktion  
Den här bildskärmen är utrustad med en självdiagnosfunktion. Om det  
uppstår något problem med bildskärmen eller datorn, slocknar skärmen  
och indikatorn 1 (ström) lyser antingen grönt eller blinkar orange. Om  
1 (ström)-indikatorn lyser orange betyder det att datorn är i  
energisparläge. Prova att trycka på någon av tangenterna på  
tangentbordet eller att röra på musen.  
Driftstemperatur  
Mått  
Vikt  
10º C till 40º C  
Ca 418 × 416 × 426 mm (b/h/d)  
Ca 19 kg  
Plug and Play  
DDC2B/DDC2Bi  
GTF  
Medföljande tillbehör  
Nätkabel (1)  
x Om 1 (ström)-indikatorn lyser grönt  
Garantisedel (1)  
Häfte om rengöring av bildskärmens yta (1)  
Denna bruksanvisning  
1 Koppla ur videokabeln eller stäng av den anslutna datorn.  
2 Tryck på 1 (ström) knappen två gånger för att slå av  
Förinställda och användardefinierade lägen  
När bildskärmen registrerar en insignal, sker en automatisk anpassning av  
signalen till något av de förinställda lägen som finns lagrade i bildskärmens  
minne. Detta gör att skärmen kan visa en bild av hög kvalitet under många olika  
förhållanden (se Grafiklägen och frekvenser (Preset mode timing table)på  
sidan i). För insignaler som inte kan matchas mot någon av de förinställda lägena  
använder bildskärmen en digital Multiscan-teknik som skapar en skarp bild så  
länge insignalen ligger inom bildskärmens frekvensomfång (horisontellt: 30 80  
kHz, vertikalt: 48 170 Hz). Om bilden har justerats lagras  
bildskärmen och sedan slå på den igen.  
3 Rör kontrollknappen , under 2 sekunder.  
Om alla fyra färgstaplarna (vit, röd, grön, blå) visas, betyder det att  
bildskärmen fungerar som den ska. Anslut videokablarna igen. Justera  
ljusstyrkan och kontrasten, och kontrollera sedan bildskärmen. Om  
felet fortfarande kvarstår kanske problemet ligger i datorn.  
Om färgstaplarna inte visas är det risk för att något är fel med  
bildskärmen. Kontakta din Sony-återförsäljare och berätta vad som  
hänt med bildskärmen.  
justeringsinformationen som ett användarläge och hämtas in automatiskt när  
samma signal tas emot igen.  
Energisparfunktion  
Den här bildskärmen uppfyller kraven enligt VESA, ENERGY STAR och  
NUTEK. Om ingen signal tas emot av bildskärmen från den anslutna datorn  
minskar bildskärmen automatiskt energiförbrukningen enligt följande  
x Om 1 (ström)-indikatorn blinkar orange  
Slå av (OFF) bildskärmen och slå sedan på (ON) den igen.  
Energiläge  
Strömförbrukning  
1 (ström) indikator  
normal användning 100 W  
grön  
orange  
av  
Om 1 (ström)-indikatorn lyser grönt fungerar bildskärmen som den  
ska.  
SE  
ej aktiv*  
3 W  
Om 1 (ström)-indikatorn fortfarande blinkar kan det vara något fel på  
bildskärmen. Räkna antalet sekunder mellan de orange blinkningarna  
hos 1 (ström)-indikatorn och informera din Sony-återförsäljare om  
förhållandet. Tänk på att skriva ned modellnamnet och bildskärmens  
serienummer och ha dessa uppgifter till hands. Ytterligare uppgifter  
som kan behövas är märke och modell på dator och grafikkort.  
strömförsörjning  
Ca. 0 W  
avstängd  
*
När datorn är i läget där aktiviteten är avstängd, visas BILDSKÄRM I  
ENERGISPARLÄGE på skärmen om du trycker på någon av knapparna på  
bildskärmen. Efter några få sekunder växlar bildskärmen över till  
energisparläget igen.  
Utformning och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Om bildskärmsstödet  
Använd inte bildskärmsstödet för att bära bildskärmen.  
Se upp så att du inte klämmer dina fingrar mot bildskärmsstödet.  
Ta inte bort bildskärmsstödet.  
Installera bildskärmen där det finns tillräcklig plats för  
bildskärmens främre och bakre stöd.  
Försiktighetsåtgärder  
Varning rörande strömanslutningar  
Använd den medföljande nätkabeln. Om du använder en annan  
nätkabel måste du kontrollera att den är godkänd för det lokala  
elnätet.  
För kunder i Storbritannien  
Om du använder bildskärmen i Storbritannien använder du den  
kabel som är avsedd för användning i Storbritannien.  
Använda bildskärmsstödet  
Bildskärmen kan justeras inom den  
vinkel som visas till höger. Du  
vrider bildskärmen vertikalt genom  
att fatta tag om den undertill med  
båda händerna. Se bara till så att du  
inte klämmer dig mot bildskärmens  
baksida när du vrider den vertikalt  
uppåt  
15°  
Exempel på kontakttyper  
för 200 till 240 V AC  
endast för 240 V AC  
Innan du drar ur nätkabeln bör du vänta minst 30 sekunder efter det  
att du har stängt av bildskärmen. Då ger du den statiska  
elektriciteten på bildskärmens yta tillfälle att laddas ur.  
När du slår av strömmen avmagnetiseras bildskärmen (degauss)  
under ungefär 5 sekunder. Det här är en process som skapar starka  
magnetfält runt skärmen, fält som kan påverka den information  
som finns lagrad på magnetband och disketter i närheten av  
bildskärmen. Se därför till att du inte förvarar medier med  
magnetisk lagrad information i närheten av bildskärmen.  
Utrustningen bör anslutas till ett lättåtkomligt vägguttag.  
Installation  
Placera inte bildskärmen på följande platser:  
på ytor (t.ex. mattor och filtar) eller nära material (t.ex. gardiner  
och draperier) som kan täppa för ventilationshålen  
nära värmekällor, som element och varmluftkanaler, eller på  
platser som är utsatt för direkt solljus  
på platser där temperaturen kan variera kraftigt  
på platser där den kan utsättas för vibrationer eller stötar  
på ytor som inte är stabila  
nära utrustning som genererar magnetfält, t ex transformatorer och  
högspänningsledningar  
i närheten av eller på elektriskt laddade metallytor  
i tillslutna utrymmen  
Underhåll  
Rengör bildskärmen med en mjuk duk. Om du använder en  
rengöringsvätska för glas, måste du kontrollera att den inte  
innehåller antistatmedel eller andra tillsatser som kan repa  
bildskärmens ytbehandling.  
Vidrör eller knacka aldrig på skärmen med vassa föremål och  
använd aldrig heller någon form av slipmedel för rengöring. De  
repor du riskerar på bildröret går inte att få bort.  
Rengör höljet, panelen och kontrollerna med en mjuk duk fuktad  
med ett milt rengöringsmedel. Använd inte någon typ av slipduk  
eller skurpulver och inte heller lösningsmedel, som alkohol eller  
bensen  
Transport  
Transportera alltid bildskärmen i originalkartongen och använd de  
insatser som den levererades förpackad med.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
â
Trinitron is een geregistreerd handelsmerk van Sony Corporation.  
Macintosh is een handelsmerk in licentie gegeven aan Apple Computer, Inc.,  
Inhoudsopgave  
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . Achterflap  
geregistreerd in de U.S.A. en andere landen.  
â
Windows en MS-DOS zijn geregisteerde handelsmerken van Microsoft  
Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.  
IBM PC/AT en VGA zijn geregistreerde handelsmerken van IBM  
Corporation of the U.S.A.  
ä
VESA en DDC zijn handelsmerken van de Video Electronics Standard  
Association.  
ENERGY STAR is een in de V.S. geregistreerd merk.  
Alle andere vermelde productnamen kunnen handelsmerken of geregistreerde  
handelsmerken zijn van hun respectieve bedrijven.  
Bovendien zijn “ä” en “â” niet telkens vermeld in deze handleiding.  
Opstelling  
De pentoewijzing van de HD 15 videosignaalkabel  
1 De monitor aansluiten op uw computer  
1
2
3
4
5
10  
6
7
8
9
11 12 13 14 15  
Pin Nr.  
Signaal  
Pin Nr.  
Signaal  
1
Rood  
9
DDC HOST 5V*  
Massa  
Groen  
(Sync op Groen)  
10  
11  
2
ID (Massa)  
Videosignaalkabel van  
de monitor  
naar HD15 van de  
aangesloten computer  
3
4
5
6
7
8
Blauw  
Bi-directionele data  
(SDA)*  
12  
ID (Massa)  
DDC Massa*  
Rood Massa  
Groen Massa  
Blauw Massa  
13  
14  
15  
H. Sync  
V. Sync  
Aansluiting op een Macintosh of compatibele  
computer  
Gebruik eventueel een Macintosh adapter (niet meegeleverd) om deze  
monitor aan te sluiten op een Macintosh computer. Sluit de Macintosh  
adapter aan op de computer alvorens de kabel aan te sluiten.  
Dataklok (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) is een VESA standaard.  
2 De monitor en de computer aanzetten  
1 Sluit het netsnoer aan op de monitor en druk op de  
1 (aan/uit) schakelaar om de monitor aan te schakelen.  
2 Zet de computer aan.  
Er zijn geen specifieke drivers nodig  
Deze monitor beantwoordt aan de “DDC” Plug & Play norm en detecteert  
automatisch alle monitorinformatie. Op de computer hoeft geen specifieke driver  
te worden geïnstalleerd.  
Wanneer u de PC voor het eerst aanzet nadat de monitor werd aangesloten, kan  
de installatie-wizard op het scherm verschijnen. Volg dan de instructies op het  
scherm. De Plug & Play monitor wordt automatisch gekozen zodat u deze  
monitor kunt gebruiken.  
NL  
Opmerkingen  
Raak de pinnen van de videokabelstekker niet aan.  
Controleer de uitlijning van de HD15 connector om te voorkomen dat de  
pinnen van de videokabelstekker verbogen worden.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regelingen  
Het menu gebruiken  
1 Druk in het midden van de joystick om het hoofdmenu te  
laten verschijnen.  
Contrast en helderheid regelen  
Contrast en helderheid worden geregeld via een apart HELDERHEID/  
CONTRAST menu. Deze instellingen gelden voor alle  
ingangssignalen.  
Hoofdmenu  
1 Beweeg de joystick in om het even welke richting om het  
HELDERHEID/CONTRAST menu te laten verschijnen.  
UIT  
2 Beweeg de joystick m/M om de helderheid ( ) te regelen,  
AFM./CENTR.  
GEOMETRIE  
KLEUREN  
,
en </, om het contrast ( ) te regelen.  
CONVERGENTIE  
LANGUAGE  
OPTIES  
HELDERHE I D / CONTRAST  
2 6  
2 6  
resolutie van het huidige  
ingangssignaal (alleen indien  
het signaal overeenstemt met  
één van de aanbevolen VESA  
timing modes)  
horizontale en  
verticale  
frequentie van  
het huidige  
60 . 0kHz / 75Hz  
1024 768  
ingangssignaal  
Opmerking  
Wanneer u helderheid en contrast op 0zet, is er geen beeld zichtbaar.  
2 Beweeg de joystick m/M om het hoofdmenu te laten  
oplichten dat u wilt instellen en druk in het midden van  
de joystick.  
Submenu  
AFM. / CENTR .  
,
,
2 6  
3 Beweeg de joystick m/M om het submenu te laten  
oplichten dat u wilt instellen. Beweeg vervolgens de  
joystick </, om in te stellen.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
On-screen Menu-instellingen  
Hoofdmenu-pictogrammen en  
regelpunten  
Submenu-pictogrammen en regelpunten  
Horizontale positie  
Horizontale grootte  
Verticale positie  
Beeldformaat of -centrering  
1
regelen*  
Verticale grootte  
Vergroten/verkleinen  
2
Beeld roteren*  
1
De zijkanten van het beeld doen uitzetten of inkrimpen*  
1
De beeldvorm regelen  
De zijden van het beeld naar links of rechts verschuiven*  
De breedte van het beeld aan de bovenkant van het scherm aanpassen*  
Het beeld naar links of rechts verschuiven aan de bovenkant van het scherm*  
1
1
2
De beeldkleur regelen*  
Zie : Beeldkleur regelen.  
Rode of blauwe schaduwen horizontaal verschuiven  
Rode of blauwe schaduwen verticaal verschuiven  
2
Convergentie regelen*  
3
Taal kiezen  
Schermmenutaal kiezen*  
DEMAGN: monitor demagnetiseren.  
MOIRE CORRECTIE: minimaliseert moiré*  
Zie Regeling terugstellen.  
4
Extra instellingen  
0
5
Instelling beveiligen (TOETSEN SLOT)*  
1
2
3
4
* Deze instelling geldt voor het huidige ingangssignaal.  
* Voorbeeld van Moiré  
* Deze instelling geldt voor alle ingangssignalen.  
* Taalmenu  
• ENGLISH: Engels • NEDERLANDS  
• FRANÇAIS: Frans • SVENSKA: Zweeds  
• DEUTSCH: Duits  
• ESPAÑOL: Spaans •  
• ITALIANO: Italiaans  
: Russisch  
: Japans  
5
* Alleen de 1 (aan/uit) schakelaar, UIT en het  
menu werken.  
(TOETSEN SLOT)  
: Beeldkleur regelen  
Met de KLEUREN instellingen kunt u de beeldkleurtemperatuur  
regelen door het kleurniveau van het witte kleurveld te veranderen. De  
kleuren hebben een rode tint bij lage temperatuur en een blauwe tint bij  
hoge temperatuur. Deze regeling is handig om de monitorkleuren af te  
stemmen op drukkleuren.  
x Regelingen  
U kunt kiezen uit vooringestelde kleurtemperaturen van 5000K of  
9300K. De standaard instelling is 9300K.  
De kleuren kunnen eventueel nauwkeurig worden geregeld door  
selecteren.  
te  
NL  
0: Regeling terugstellen  
Met de optie RESET worden al uw persoonlijke instellingen gewist.  
Om de fabrieksinstellingen van de monitor te herstellen, gaat u als volgt  
tewerk.  
x Regeling terugstellen voor huidig ingangssignaal.  
Beweeg de joystick ,.  
x Regeling terugstellen voor alle ingangssignalen.  
Houd de joystick , gedurende 2 seconden.  
Opmerking  
Wanneer regeling voor alle ingangssignalen terugstellenis geactiveerd, keert  
de persoonlijke taalkeuze terug naar de standaard instelling Engels.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Letters en regels hebben rode of blauwe schaduwen aan  
de hoeken  
Convergentie regelen.  
Verhelpen van storingen  
x Geen beeld  
x U hoort een brommend geluid direct na het inschakelen  
van de monitor  
Indien de 1 (aan/uit) indicator niet verlicht is  
Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.  
Controleer of de 1 (aan/uit) schakelaar aanstaat.  
Dit is het geluid van de zelf-demagnetiserende cyclus. Na het  
aanschakelen wordt het scherm automatisch gedurende vijf seconden  
gedemagnetiseerd.  
* Indien er een tweede demagnetiseringscyclus nodig is, dient u voor het beste  
resultaat 20 minuten te wachten. U hoort eventueel een bromgeluid maar dat  
is normaal.  
De 1 (aan/uit) indicator is oranje  
Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en alle stekkers  
goed vastzitten.  
Controleer of de pinnen van de HD15 video-ingangsconnector niet  
verbogen of naar binnen gedrukt zijn.  
Controleer of de stroom van de computer aanis.  
De computer staat in de stroomspaarstand. Druk op een willekeurige  
toets op het toetsenbord of verplaats de muis.  
Schermberichten  
INFORMATIE  
Controleer of de grafische kaart volledig in de correcte busaansluiting zit.  
Indien de 1 (aan/uit) indicator groen is of oranje knippert  
Gebruik de zelfdiagnosefunctie.  
BUITEN SCAN BEREIK  
1
x Het beeld flikkert, springt, oscilleert of is vervormd  
Isoleer en elimineer potentiële bronnen van elektrische of magnetische  
velden zoals monitors, laser printers, elektrische ventilatoren,  
fluorescentieverlichting of televisietoestellen.  
1 Indien BUITEN SCAN BEREIKverschijnt:  
Geeft aan dat het ingangssignaal niet door de monitor kan worden  
verwerkt. Probeer de volgende oplossingen.  
Controleer of het videofrequentiebereik binnen de  
monitorspecificaties valt. Indien u een oude monitor door deze  
monitor heeft vervangen, sluit dan de oude monitor weer aan en stel  
het frequentiebereik op de volgende waarden in.  
Horizontaal: 30 80 kHz  
Plaats de monitor uit de buurt van stroomkabels of plaats een  
magnetische afscherming bij de monitor.  
Probeer de monitor aan te sluiten op een ander stopcontact, bij voorkeur  
op een ander circuit.  
Probeer de monitor 90° naar links of naar rechts te draaien.  
Controleer de handleiding van uw grafische kaart voor de juiste instelling  
van de monitor.  
Controleer of de grafische mode en de frequentie van het ingangssignaal  
worden ondersteund door de monitor (zie Preset mode timing tableop  
pagina i). Sommige grafische kaarten hebben een synchronisatiepuls die  
te smal is om de monitor correct te laten synchroniseren, ook al ligt de  
frequentie binnen het juiste bereik.  
Verticaal: 48 170 Hz  
1 Indien GEEN INPUT SIGNAALverschijnt:  
Geeft aan dat er geen ingangssignaal aanwezig is. Probeer de volgende  
oplossingen.  
Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en alle  
stekkers goed vastzitten.  
Controleer of de pinnen van de HD15 video-ingangsconnector niet  
verbogen of naar binnen gedrukt zijn.  
Controleer of de stroom van de computer aanis.  
Controleer of de grafische kaart volledig in de correcte  
busaansluiting zit.  
Pas de verversingsfrequentie van de computer aan (verticale frequentie)  
om een optimaal beeld te verkrijgen.  
x Het beeld is wazig  
Deze monitor heeft een krachtige luminantie, zodat kleine tekens niet  
duidelijk zichtbaar kunnen zijn wanneer de monitor signalen met een  
resolutie van meer dan 1280 × 1024 ontvangt. Verlaag het contrast of stel  
de computer in op een lagere resolutie indien dat het geval is. Stel de  
monitor in op een lagere resolutie indien dat het geval is.  
Stel de helderheid en het contrast bij.  
1 Indien MONITOR IS IN DE  
Demagnetiseer de monitor.*  
Moiré minimaliseren.  
STROOMSPAARSTANDverschijnt:  
Geeft aan dat de computer in de energiespaarstand staat. Dit bericht  
verschijnt alleen wanneer uw computer zich in de stroomspaarstand  
bevindt en u op een willekeurige toets op de monitor drukt. Probeer de  
volgende oplossingen.  
x Echobeeld (ghosting)  
Gebruik geen videoverlengkabels en/of videoschakeldozen.  
Controleer of alle aansluitingen goed vastzitten.  
Druk op een willekeurige toets op het toetsenbord of verplaats de muis.  
Controleer of de stroom van de computer aanis.  
Controleer of de grafische kaart volledig in de correcte  
busaansluiting zit.  
x Het beeld is niet gecentreerd of heeft niet de juiste  
afmetingen  
Regel formaat en centrering. Merk op dat het scherm met sommige  
ingangssignalen en/of grafische kaarten niet volledig is gevuld.  
Na het aanzetten van de aan/uit-schakelaar kan een correcte formattering/  
centrering enige tijd in beslag nemen.  
Weergave van de naam van de monitor, het  
serienummer en de productiedatum.  
x De hoeken van het beeld zijn krom  
Regel de geometrie.  
x Golvend of elliptisch patroon (moiré)  
Als de monitor een videosignaal  
I NFORMAT I E  
ontvangt, moet u de joystick meer  
dan vijf seconden ingedrukt houden  
om de informatiebox van deze  
MODEL : HMD - A2 3 0  
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7  
MANUFACTURED : 2 0 0 1 - 5 2  
Moiré minimaliseren.  
Verander uw desktoppatroon.  
monitor te laten verschijnen.  
x De kleur is niet gelijkmatig  
Demagnetiseer de monitor*. Indien u apparatuur die een magnetisch veld  
genereert, bijvoorbeeld een luidspreker, in de buurt van de monitor  
opstelt, of wanneer u de richting van de monitor verandert, is het  
mogelijk dat de kleuren niet meer gelijkmatig zijn.  
x Onzuivere witweergave  
Regel de kleurtemperatuur.  
x De knoppen op de monitor werken niet (  
verschijnt  
op het scherm)  
Indien de vergrendeling van de bedieningen op AAN staat, moet u deze  
op UIT zetten.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indien er dunne lijnen op uw scherm  
verschijnen (demperdraden)  
Deze lijnen duiden niet op een defect en zijn normaal voor een  
Trinitron-beeldbuis. Dit zijn de schaduwen van de demperdraden die  
gebruikt worden om het apertuurrooster te stabiliseren. Het  
apertuurrooster is het fundamentele element dat een Trinitron beeldbuis  
onderscheidt van alle andere, doordat er meer licht bij het scherm kan  
komen, hetgeen resulteert in een contrastrijker, meer gedetailleerd  
beeld.  
Technische gegevens  
CRT  
0,24 mm apertuurrooster pitch (midden)  
17 inch diagonaal gemeten  
afbuiging van 90 graden  
FD Trinitron  
Zichtbare grootte Ong. 327 × 243 mm (b/h)  
Zichtbare diagonaal  
Ong. 406 mm  
Resolutie  
Maximum  
Horizontaal: 1280 punten  
Verticaal: 1024 lijnen  
Horizontaal: 1024 punten  
Verticaal: 768 lijnen  
Aanbevolen  
Demperdraden  
Standaard beeldformaat  
Ong. 312 × 234 mm (b/h)  
Afbuigingsfrequentie  
Horizontaal: 30 tot 80 kHz  
Verticaal: 48 tot 170 Hz  
Ingangsspanning/stroomsterkte  
220 tot 240 V, 50 60 Hz, max. 0,7 A  
Ong. 100 W  
Bedrijfstemperatuur10 ºC tot 40 ºC  
Zelfdiagnosefunctie  
Deze monitor heeft een zelfdiagnosefunctie. Indien er een probleem  
met de monitor of computer is, zal het scherm leeg worden en zal de  
1 (aan/uit) indicator groen oplichten of oranje knipperen. Indien de  
1 (aan/uit) indicator oranje oplicht, bevindt de computer zich in de  
energiebesparende stand. Druk op een willekeurige toets op het  
toetsenbord of verplaats de muis.  
Stroomverbruik  
Afmetingen  
Gewicht  
Plug and Play  
Ong. 418 × 416 × 426 mm (b/h/d)  
Ong. 19 kg  
DDC2B/DDC2Bi  
GTF  
Meegeleverde toebehoren  
Netsnoer (1)  
x Indien de 1 (aan/uit) indicator groen is  
Garantiekaart (1)  
Opmerkingen betreffende het reinigen van het  
scherm (1)  
1 Koppel de videokabel los of zet de aangesloten computer  
af.  
Deze gebruiksaanwijzing  
2 Druk tweemaal op de 1 (aan/uit) schakelaar om de  
Fabrieks- en gebruikersinstellingen  
monitor uit en weer aan te zetten.  
Wanneer de monitor een ingangssignaal ontvangt, stemt deze dit signaal  
automatisch af op één van de fabrieksinstellingen die in het geheugen van de  
monitor zijn opgeslagen, om een beeld van hoge kwaliteit te verkrijgen (zie  
Preset mode timing tableop pagina i). Voor ingangssignalen die niet  
overeenkomen met één van de in de fabriek ingestelde standen, garandeert de  
Digitale Multiscan-technologie van deze monitor dat er een helder beeld op het  
scherm verschijnt voor elke instelling in het frequentiebereik van de monitor  
(horizontaal: 30 80 kHz, verticaal: 48 170 Hz). Indien het beeld wordt  
bijgesteld, worden de instelgegevens opgeslagen als gebruikersinstelling en  
automatisch weer opgeroepen op het moment dat hetzelfde ingangssignaal wordt  
ontvangen.  
3 Beweeg de joystick , gedurende 2 seconden.  
Als alle vier de kleurbalken verschijnen (wit, rood, groen, blauw),  
betekent dit dat de monitor goed werkt. Sluit de videokabels weer aan.  
Regel helderheid en contrast, en controleer het scherm. Controleer uw  
computer wanneer het probleem nog niet is opgelost.  
Indien de kleurbalken niet verschijnen, gaat het mogelijk om een defect  
van de monitor. Informeer uw erkende Sony dealer over het probleem.  
x Indien de 1 (aan/uit) indicator oranje knippert  
Stroomspaarfunctie  
Deze monitor voldoet aan de richtlijnen voor energiebesparing die zijn opgesteld  
door VESA, ENERGY STAR en NUTEK. Indien de monitor geen signaal van  
de aangesloten computer ontvangt, zal hij het energieverbruik automatisch  
verminderen zoals hieronder beschreven.  
Zet de monitor UIT en weer AAN.  
Indien de 1 (aan/uit) indicator groen oplicht, betekent dit dat de  
monitor goed werkt.  
Energiestand  
Energieverbruik  
1 (aan/uit)  
indicator  
Indien de 1 (aan/uit) indicator nog steeds knippert, gaat het mogelijk  
om een defect aan de monitor. Tel het aantal seconden tussen het oranje  
aanflitsen van de 1 (aan/uit) indicator en neem contact op met uw  
erkende Sony dealer over het probleem. Vergeet niet de modelnaam en  
het serienummer van de monitor op te schrijven. Noteer ook het merk  
en model van uw computer en grafische kaart.  
NL  
normale werking  
actief uit*  
100 W  
3 W  
groen  
oranje  
uit  
uitgeschakeld  
0 W (ong.)  
*
Wanneer uw computer zich in de actief uit-stand bevindt, verschijnt  
MONITOR IS IN DE STROOMSPAARSTAND op het scherm wanneer u  
een willekeurige toets op de monitor indrukt. Na een aantal seconden  
schakelt de monitor opnieuw naar de energiebesparende stand.  
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder  
voorafgaande kennisgeving.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opmerkingen bij de schermvoet  
Draag deze monitor niet door hem vast te houden aan de voet.  
Let op dat uw vingers niet klem raken in de schermvoet.  
Verwijder de monitorstand niet.  
Installeer deze monitor op een plaats waar voldoende ruimte is  
voor de steunen vooraan en achteraan.  
Voorzorgsmaatregelen  
Waarschuwing betreffende voedingsaansluitingen  
Gebruik het meegeleverde netsnoer. Als u een ander netsnoer  
gebruikt, moet u nagaan of het compatibel is met de lokale  
stroomvoorziening.  
Voor de klanten in het VK  
Als u de monitor in het VK gebruikt, gebruik dan altijd het  
bijgeleverde netsnoer voor het VK.  
Gebruik van de voet  
Deze monitor kan binnen de rechts  
getoonde hoek worden versteld. Hou  
de monitor onderaan met beide  
handen vast om hem verticaal te  
verstellen. Let op dat uw vingers niet  
achteraan beklemd raken wanneer u  
de monitor verticaal kantelt.  
15°  
Voorbeeld van stekkertypes  
voor 200 tot 240 V  
wisselstroom  
alleen voor 240 V  
wisselstroom  
Wacht na het afzetten van het toestel minstens 30 seconden  
alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken zodat de statische  
elektriciteit op het scherm kan ontladen.  
Na het aanschakelen wordt het scherm gedurende ongeveer 5  
seconden gedemagnetiseerd (degaussed). Hierbij ontstaat rond het  
scherm een sterk magnetisch veld dat gegevens op magneetbanden  
en diskettes kan beschadigen. Hou dergelijke zaken dan ook uit de  
buurt van de monitor.  
Het toestel moet in de buurt van een makkelijk bereikbaar  
stopcontact worden geplaatst.  
Installatie  
Installeer de monitor niet op de volgende plaatsen:  
op een zacht of wollig oppervlak (een kleedje of deken), of tegen  
gordijnen, waardoor de ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen  
worden.  
nabij warmtebronnen zoals radiatoren of luchtkanalen, of op een  
plek waar hij bloot staat aan directe zonnestraling  
op een plek waar het bloot staat aan grote  
temperatuurschommelingen  
op een plek waar hij bloot staat aan mechanische trillingen of  
schokken  
op een onstabiele ondergrond  
nabij apparatuur die een magnetisch veld opwekt, zoals een  
transformator of hoogspanningslijnen  
nabij of op een elektrisch geladen metalen oppervlak  
in een gesloten rek  
Onderhoud  
Reinig het scherm met een zachte doek. Gebruik geen  
glasreinigingsmiddel dat een antistatische oplossing of soortgelijk  
additief bevat omdat de schermcoating hierdoor kan worden  
gekrast.  
Wrijf, druk of tik niet op het scherm met een scherp of schurend  
voorwerp zoals een balpen of schroevendraaier. Daardoor kan de  
beeldbuis immers worden gekrast.  
Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen  
met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild  
zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder noch  
solventen zoals alcohol of benzine.  
Transport  
Transporteer deze monitor altijd in de originele verpakking.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appendix  
Preset mode timing table  
No. Resolution Horizontal Vertical  
Graphics  
(dots × lines) Frequency Frequency Mode  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
640 × 480  
640 × 480  
720 × 400  
800 × 600  
800 × 600  
1024 × 768  
1024 × 768  
31.5 kHz  
43.3 kHz  
31.5 kHz  
37.9 kHz  
53.7 kHz  
48.4 kHz  
68.7 kHz  
60 Hz  
85 Hz  
70 Hz  
60 Hz  
85 Hz  
60 Hz  
85 Hz  
60 Hz  
75 Hz  
VGA-G  
VESA  
VGA-Text  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
1280 × 1024 64.0 kHz  
1280 × 1024 80.0 kHz  
If the input signal does not match one of the factory preset modes  
above, the Generalized Timing Formula feature of this monitor  
will automatically provide an optimal image for the screen as long  
as the signal is GTF compliant.  
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Below you will find a brief summary of the environmental  
requirements met by this product. The complete environmental  
criteria document may be ordered from:  
TCO99 Eco-document  
TCO Development  
SE-114 94 Stockholm, Sweden  
Fax: +46 8 782 92 07  
Email (Internet): [email protected]  
Current information regarding TCO99 approved and labelled  
products may also be obtained via the Internet, using the  
x Environmental requirements  
Flame retardants  
x Congratulations!  
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables,  
wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at  
least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a  
computer casing can consist of flame retardant substances. Most  
flame retardants contain bromine or chloride, and those flame  
retardants are chemically related to another group of  
environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing  
bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to  
severe health effects, including reproductive damage in fish-  
eating birds and mammals, due to the bio-accumulative*  
processes. Flame retardants have been found in human blood and  
researchers fear that disturbances in foetus development may  
occur.  
You have just purchased a TCO99 approved and labelled  
product! Your choice has provided you with a product developed  
for professional use. Your purchase has also contributed to  
reducing the burden on the environment and also to the further  
development of environmentally adapted electronics products.  
x Why do we have environmentally labelled  
computers?  
In many countries, environmental labelling has become an  
established method for encouraging the adaptation of goods and  
services to the environment. The main problem, as far as  
computers and other electronics equipment are concerned, is that  
environmentally harmful substances are used both in the products  
and during their manufacture. Since it is not so far possible to  
satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most  
of these potentially damaging substances sooner or later enter  
nature.  
The relevant TCO99 demand requires that plastic components  
weighing more than 25 grams must not contain flame retardants  
with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are  
allowed in the printed circuit boards since no substitutes are  
available.  
There are also other characteristics of a computer, such as energy  
consumption levels, that are important from the viewpoints of  
both the work (internal) and natural (external) environments.  
Since all methods of electricity generation have a negative effect  
on the environment (e.g. acidic and climate-influencing  
emissions, radioactive waste), it is vital to save energy.  
Electronics equipment in offices is often left running  
Cadmium**  
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-  
generating layers of certain computer displays. Cadmium  
damages the nervous system and is toxic in high doses. The  
relevant TCO99 requirement states that batteries, the colour-  
generating layers of display screens and the electrical or  
electronics components must not contain any cadmium.  
continuously and thereby consumes a lot of energy.  
x What does labelling involve?  
Mercury**  
This product meets the requirements for the TCO99 scheme  
which provides for international and environmental labelling of  
personal computers. The labelling scheme was developed as a  
joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of  
Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The  
Swedish Society for Nature Conservation) and Statens  
Energimyndighet (The Swedish National Energy  
Administration).  
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It  
damages the nervous system and is toxic in high doses. The  
relevant TCO99 requirement states that batteries may not contain  
any mercury. It also demands that mercury is not present in any of  
the electrical or electronics components associated with the  
labelled unit.  
CFCs (freons)  
The relevant TCO99 requirement states that neither CFCs nor  
HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the  
product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed  
circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the  
ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on  
earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer  
(malignant melanoma) as a consequence.  
Approval requirements cover a wide range of issues:  
environment, ergonomics, usability, emission of electric and  
magnetic fields, energy consumption and electrical and fire  
safety.  
The environmental demands impose restrictions on the presence  
and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame  
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other  
things. The product must be prepared for recycling and the  
manufacturer is obliged to have an environmental policy which  
must be adhered to in each country where the company  
implements its operational policy.  
Lead**  
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and  
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses,  
causes lead poisoning. The relevant TCO99 requirement permits  
the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.  
The energy requirements include a demand that the computer and/  
or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its  
power consumption to a lower level in one or more stages. The  
length of time to reactivate the computer shall be reasonable for  
the user.  
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate  
within living organisms.  
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-  
accumulative.  
Labelled products must meet strict environmental demands, for  
example, in respect of the reduction of electric and magnetic  
fields, physical and visual ergonomics and good usability.  
Chroline free paper- 100% recyclable  
Printed on 100% recycled paper  
Sony Corporation Printed in U.K.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 

Sharp DVD VCR Combo 20F630 L User Manual
Shure Headphones MX400DP User Manual
Singer Iron EFSNG917 User Manual
Sony Headphones DR CX1W User Manual
Sony Satellite Radio DRN XM01CK2 User Manual
Sony Stereo Receiver STR DE305 User Manual
Sony Stereo System STR DA4ES User Manual
Southbend Electric Steamer EZ 3 User Manual
Sterling Clothes Dryer 8820029400 User Manual
Sterling Kitchen Utensil 1200 User Manual