4-206-501-12 (1)
â
Trinitron Color
Computer Display
GB
FR
DE
ES
IT
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
RU
SE
NL
Инструкция по эксплуатации
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
HMD-A230
© 2001 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
â
Trinitron is a registered trademark of Sony Corporation.
•
•
Table of Contents
Macintosh is a trademark licensed to Apple Computer, Inc., registered in
the U.S.A. and other countries.
â
•
•
•
Windows and MS-DOS are registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and other countries.
IBM PC/AT and VGA are registered trademarks of IBM Corporation of
the U.S.A.
ä
VESA and DDC are trademarks of the Video Electronics Standard
Association.
• ENERGY STAR is a U.S. registered mark.
All other product names mentioned herein may be the trademarks or
registered trademarks of their respective companies.
Furthermore, “ä” and “â” are not mentioned in each case in this manual.
•
•
Setup
The pin assignment of the HD 15 video signal cable
1 Connecting your monitor to your computer
1
2
3
4
5
10
6
7
8
9
11 12 13 14 15
Pin No.
Signal
Pin No.
Signal
1
Red
9
DDC HOST 5V*
Ground
Green (Sync on
Green)
10
11
2
ID (Ground)
Video signal cable
of the monitor
to HD15 of the
connecting computer
3
4
5
6
7
8
Blue
Bi-Directional
Data (SDA)*
12
ID (Ground)
DDC Ground*
Red Ground
Green Ground
Blue Ground
GB
13
14
H. Sync
V. Sync
Connecting to a Macintosh or compatible
computer
Data Clock
(SCL)*
15
When connecting this monitor to a Macintosh computer, use the
Macintosh adapter (not supplied) if necessary. Connect the
Macintosh adapter to the computer before connecting the cable.
* DDC (Display Data Channel) is a standard of VESA.
2 Turning on the monitor and computer
1 Connect the power cord to the monitor and press the
1 (power) switch to turn on the monitor.
2 Turn on the computer.
No need for specific drivers
This monitor complies with the “DDC” Plug & Play standard and
automatically detects all the monitor’s information. No specific driver
needs to be installed to the computer.
The first time you turn on your PC after connecting the monitor, the setup
Wizard may appear on the screen. In this case, follow the on-screen
instructions. The Plug & Play monitor is automatically selected so that you
can use this monitor.
Notes
•
•
Do not touch the pins of the video signal cable connector.
Check the alignment of the HD15 connector to prevent bending the pins
of the video signal cable connector.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjustments
Navigating the menu
Adjusting the brightness and contrast
Brightness and contrast adjustments are made using a separate
BRIGHTNESS/CONTRAST menu. These adjustments are
effective for all input signals.
1 Press the center of the Joystick to display the main
menu.
1 Move the joystick in any direction to display the
BRIGHTNESS/CONTRAST menu.
Main menu
2 Move the joystick m/M to adjust the brightness ( ),
and </, to adjust the contrast ( ).
,
BR I GHTNESS / CONTRAST
2 6
2 6
the horizontal
and vertical
frequencies
of the current
input signal
the resolution of the current
input signal (only if the signal
matches to one of the
recommended VESA timing
modes).
60 . 0kHz / 75Hz
1024 768
Note
If you set the brightness and contrast level to “0”, the picture will black out
and no picture will appear.
2 Move the joystick m/M to highlight the main menu you
want to adjust and press the center of the Joystick.
Sub menu
S I ZE / CENTER
,
,
2 6
3 Move the joystick m/M to highlight the sub menu you
want to adjust. Then move the joystick </, to make
adjustments.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
On-Screen menu adjustments
Main menu icons and adjustment Sub menu icons and adjustment items
items
Horizontal position
Horizontal size
Adjusting the size or centering of
Vertical position
1
the picture*
Vertical size
Enlarge/reduce
2
Rotating the picture*
1
Expanding or contracting the picture sides*
1
Adjusting the shape of the picture
Shifting the picture sides to the left or right*
1
Adjusting the picture width at the top of the screen*
Shifting the picture to the left or right at the top of the screen*
1
2
Adjusting the color of the picture
*
See “ : To adjust the color of the picture”.
Horizontally shifts red or blue shadows
Vertically shifts red or blue shadows
2
Adjusting the convergence*
Selecting language
3
Selecting the on-screen menu language*
DEGAUSS: demagnetizes the monitor.
4
MOIRE ADJUST: Minimises moire*
Additional settings
0
See “To reset the adjustment”.
5
Protecting adjustment data (CONTROL LOCK)*
1
2
3
4
* This adjustment is effective for the current input signal.
* Example of Moire
* This adjustment is effective for all input signals.
GB
* Language Menu
• ENGLISH
• NEDERLANDS: Dutch
• FRANÇAIS: French • SVENSKA: Swedish
• DEUTSCH: German •
• ESPAÑOL: Spanish •
• ITALIANO: Italian
: Russian
: Japanese
5
* Only the 1 (power) switch, EXIT, and
will operate.
(CONTROL LOCK) menu
: To adjust the color of the picture
The COLOR settings allow you to adjust the picture’s color
temperature by changing the color level of the white color field.
Colors appear reddish if the temperature is low, and bluish if the
temperature is high. This adjustment is useful for matching the
monitor’s color to a printed picture’s colors.
x Adjustment items
You can select the preset color temperature from 5000K or 9300K.
The default setting is 9300K.
If necessary, you can make additional fine adjustments to the color
by selecting
.
0: To reset the adjustment
The RESET option erases your customized settings. To restore
your monitor to the factory settings, refer to the following steps.
x Resetting the adjustment for current input signal
Move the joystick ,.
x Resetting the adjustment for all input signals
Hold the joystick , for 2 seconds.
Note
When “reset the adjustment for all input signal” is activated, the customized
language selection goes back to the default language of English.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Letters and lines show red or blue shadows at the
edges
• Adjust the convergence.
Troubleshooting
x No picture
x A hum is heard right after the power is turned on
If the 1 (power) indicator is not lit
• Check that the power cord is properly connected.
• Check that the 1 (power) switch is in the “on” position.
• This is the sound of the auto-degauss cycle. When the power is
turned on, the monitor is automatically degaussed for five seconds.
* If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of
20 minutes for the best result. A humming noise may be heard, but this is
not a malfunction.
The 1 (power) indicator is orange
• Check that the video signal cable is properly connected and all plugs
are firmly seated in their sockets.
• Check that the HD15 video input connector’s pins are not bent or
pushed in.
On-screen messages
• Check that the computer’s power is “on”.
• The computer is in power saving mode. Try pressing any key on the
computer keyboard or moving the mouse.
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus
slot.
INFORMATION
OUT OF SCAN RANGE
If the 1 (power) indicator is green or flashing orange
• Use the Self-diagnosis function.
1 If “OUT OF SCAN RANGE” appears:
This indicates that the input signal is not supported by the monitor’s
specifications. Refer to the following remedies.
• Check that the video frequency range is within that specified for
the monitor. If you replaced an old monitor with this monitor,
reconnect the old monitor and adjust the frequency range to the
following.
x Picture flickers, bounces, oscillates, or is scrambled
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic
fields such as other monitors, laser printers, electric fans, fluorescent
lighting, or televisions.
• Move the monitor away from power lines or place a magnetic shield
near the monitor.
• Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a
different circuit.
• Try turning the monitor 90° to the left or right.
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.
• Confirm that the graphics mode and the frequency of the input signal
are supported by this monitor (see “Preset mode timing table” on
page i). Even if the frequency is within the proper range, some
graphics board may have a sync pulse that is too narrow for the
monitor to sync correctly.
Horizontal: 30 – 80 kHz
Vertical: 48 – 170 Hz
1 If “NO INPUT SIGNAL” appears:
This indicates that no input signal is present. Refer to the following
remedies.
• Check that the video signal cable is properly connected and all
plugs are firmly seated in their sockets.
• Check that the HD15 video input connector’s pins are not bent or
pushed in.
• Check that the computer’s power is “on.”
• Check that the graphic board is completely seated in the proper
bus slot.
• Adjust the computer’s refresh rate (vertical frequency) to obtain the
best possible picture.
x Picture is fuzzy
• This monitor has a high luminance mode, so small characters may
not appear clearly if the monitor receives signals over 1280 × 1024
resolution. If this occurs, lower the contrast or set the computer to a
lower resolution.
• Adjust the brightness and contrast.
• Degauss the monitor.*
1 If “MONITOR IS IN POWER SAVE MODE”
appears:
• Adjust for minimum moire.
This indicates that the computer is in power saving mode. This
message is displayed only when your computer is in a power saving
mode and you press any one of the buttons on the monitor. Refer to
the following remedies.
x Picture is ghosting
• Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch
boxes.
• Check that all plugs are firmly seated in their sockets.
• Try pressing any key on the computer keyboard or moving the
mouse.
x Picture is not centered or sized properly
• Check that the computer’s power is “on.”
• Check that the graphic board is completely seated in the proper
bus slot.
• Adjust the size or centering. Note that with some input signals and/
or graphics board the periphery of the screen is not fully utilized.
• Just after turning on the power switch, the size/center may take a
while to adjust properly.
To display this monitor’s name, serial number, and
date of manufacture.
x Edges of the image are curved
• Adjust the geometry.
While the monitor is receiving a
I NFORMAT I ON
x Wavy or elliptical pattern (moire) is visible
• Adjust for minimum moire.
• Change your desktop pattern.
video signal, press and hold the
MODEL : HMD - A2 3 0
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7
MANUFACTURED : 2 0 0 1 - 5 2
Joystick for more than five
seconds to display this monitor’s
information box.
x Color is not uniform
• Degauss the monitor.* If you place equipment that generates a
magnetic field, such as a speaker, near the monitor, or if you change
the direction the monitor faces, color may lose uniformity.
x White does not look white
• Adjust the color temperature.
x Monitor buttons do not operate (
screen)
appears on the
• If the control lock is set to ON, set it to OFF.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If thin lines appear on the screen
Specifications
(damper wires)
CRT
0.24 mm aperture grille pitch (center)
These lines do not indicate a malfunction; they are a normal
effect of the Trinitron picture tube with this monitor. These are
shadows from the damper wires used to stabilize the aperture grille.
The aperture grille is the essential element that makes a Trinitron
picture tube unique by allowing more light to reach the screen,
resulting in a brighter, more detailed picture.
17 inches measured diagonally
90-degree deflection
FD Trinitron
Viewable image size
Approx. 327 × 243 mm (w/h)
7
5
(12 /8 × 9 /8 inches)
Viewing image Approx. 406 mm (16.0 inches)
Resolution
Maximum
Horizontal: 1280 dots
Vertical: 1024 lines
Damper
wires
Recommended Horizontal: 1024 dots
Vertical: 768 lines
Standard image area
Approx. 312 × 234 mm (w/h)
3
1
(12 /8 × 9 /4 inches)
Deflection frequency
Self-diagnosis function
Horizontal: 30 to 80 kHz
Vertical: 48 to 170 Hz
AC input voltage/current
220 to 240 V, 50-60 Hz, Max. 0.7 A
Power consumption Approx.100 W
Operating temperature
10 ºC to 40 ºC
This monitor is equipped with a self-diagnosis function. If there is
a problem with your monitor or computer, the screen will go blank
and the 1 (power) indicator will either light up green or flash
orange. If the 1 (power) indicator is lit in orange, the computer is
in power saving mode. Try pressing any key on the keyboard or
moving the mouse.
1
1
Dimensions
Approx. 418
16 /8 inches)
×
416
×
426 mm (w/h/d) (16 /2 × 16 /2 ×
7
Mass
Plug and Play
Approx. 19 kg (41.9 lb)
DDC2B/DDC2Bi
GTF
x If the 1 (power) indicator is green
1 Disconnect the video input cable or turn off the
connected computer.
Supplied accessories
Power cord (1)
GB
Warranty card (1)
Notes on cleaning the screen’s surface (1)
This instruction manual
2 Press the 1 (power) button twice to turn the monitor
off and then on.
3 Move the joystick , for 2 seconds.
Preset and user modes
When the monitor receives an input signal, it automatically matches the
signal to one of the factory preset modes stored in the monitor’s memory to
provide a high quality picture (see “Preset mode timing table” on page i).
For input signals that do not match one of the factory preset modes, the
digital Multiscan technology of this monitor ensures that a clear picture
appears on the screen for any timing in the monitor’s frequency range
(horizontal: 30 – 80 kHz, vertical: 48 – 170 Hz). If the picture is adjusted,
the adjustment data is stored as a user mode and automatically recalled
whenever the same input signal is received.
If all 4 color bars appear (white, red, green, blue), the monitor is
working properly. Reconnect the video input cables. Adjust the
brightness and contrast, and check the monitor. If the fault still
exists, check your computer.
If the color bars do not appear, there is a potential monitor failure.
Inform your authorized Sony dealer of the monitor’s condition.
x If the 1 (power) indicator is flashing orange
Power saving function
Turn the monitor OFF and then ON.
This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA, ENERGY
STAR, and NUTEK. If no signal is received by the monitor from your
computer, the monitor will automatically reduce power consumption as
shown below.
If the 1 (power) indicator lights up green, the monitor is working
properly.
If the 1 (power) indicator is still flashing, there is a potential
monitor failure. Count the number of seconds between orange
flashes of the 1(power) indicator and inform your authorized Sony
dealer of the monitor’s condition. Be sure to note the model name
and serial number of your monitor. Also note the make and model
of your computer and graphics board.
Power mode
Power consumption
1 (power)
indicator
normal operation ≤ 100 W
green
orange
off
active off*
power off
≤ 3 W
0 W (Approx.)
*
When your computer is in active off mode, MONITOR IS IN POWER
SAVE MODE appears on the screen if you press any button on the
monitor. After a few seconds, the monitor enters the power saving
mode again.
Design and specifications are subject to change without notice.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes on Display Stand
• Do not carry this monitor by the stand.
• Be careful not to pinch your fingers at the monitor’s stand.
• Do not remove this monitor’s stand.
• Install this monitor in a place that has enough space to safely
support the monitor’s front and rear stand bars.
Precautions
Warning on power connections
• Use the supplied power cord. If you use a different power cord,
be sure that it is compatible with your local power supply.
For the customers in the UK
Use of the tilt-swivel
If you use the monitor in the UK, be sure to use the supplied UK
power cable.
This monitor can be adjusted
within the angle shown right. To
turn the monitor vertically, hold it
at the bottom with both hands. Be
careful not to pinch your fingers at
the back of the monitor when you
tilt the monitor up vertically.
15°
Example of plug types
for 200 to 240 V AC
for 240 V AC only
• Before disconnecting the power cord, wait at least 30 seconds
after turning off the power to allow the static electricity on the
screen’s surface to discharge.
• After the power is turned on, the screen is demagnetized
(degaussed) for about 5 seconds. This generates a strong
magnetic field around the screen which may affect data stored
on magnetic tapes and disks placed near the monitor. Be sure to
keep magnetic recording equipment, tapes, and disks away
from the monitor.
The equipment should be installed near an easily accessible
outlet.
Installation
Do not install the monitor in the following places:
• on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,
draperies, etc.) that may block the ventilation holes
• near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place
subject to direct sunlight
• in a place subject to severe temperature changes
• in a place subject to mechanical vibration or shock
• on an unstable surface
• near equipment which generates magnetism, such as a
transformer or high voltage power lines
• near or on an electrically charged metal surface
• inside an enclosed rack
Maintenance
• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning
liquid, do not use any type of cleaner containing an anti-static
solution or similar additive as this may scratch the screen’s
coating.
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or
abrasive items such as a ballpoint pen or screwdriver. This type
of contact may result in a scratched picture tube.
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder or solvent, such as alcohol or
benzine.
Transportation
When you transport this monitor for repair or shipment, use the
original carton and packing materials.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
â
Trinitron est une marque commerciale déposée de Sony Corporation.
Macintosh est une marque commerciale sous licence d’Apple Computer, Inc.,
•
•
Table des Matières
Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . .Couverture dos
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
â
•
•
•
Windows et MS-DOS sont des marques déposées de Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
IBM PC/AT et VGA sont des marques commerciales déposées d’IBM
Corporation aux Etats-Unis.
ä
VESA et DDC sont des marques commerciales de Video Electronics
Standard Association.
•
•
ENERGY STAR est une marque déposée aux Etats-Unis.
Tous les autres noms de produits mentionnés dans le présent mode d’emploi
peuvent être des marques commerciales ou des marques commerciales
déposées de leurs sociétés respectives.
Les symboles “ä” et “â” ne sont pas mentionnés systématiquement dans le
présent mode d’emploi.
•
Configuration
Configuration des broches du câble de signal vidéo HD 15
1 Raccordez votre moniteur à votre
1
2
3
4
5
10
6
7
8
9
ordinateur
11 12 13 14 15
N° de broche Signal
N° de broche Signal
1
Rouge
9
DDC HOST 5V*
Vert
(Sync sur Vert)
10
11
Masse
2
ID (Masse)
3
4
5
6
7
8
Bleu
Données
bi-directionnelles
(SDA)*
Câble de signal vidéo
du moniteur
vers le HD15 de
l’ordinateur raccordé
ID (Masse)
DDC (Masse)*
Masse Rouge
Masse Vert
Masse Bleu
12
13
14
Sync H
Sync V
Raccordement à un Macintosh ou un ordinateur
compatible
Lorsque vous raccordez ce moniteur à un ordinateur Macintosh, utilisez
l’adaptateur Macintosh (non fourni), le cas échéant. Raccordez
l’adaptateur Macintosh à l’ordinateur avant de brancher le câble.
Horloge de
données (SCL)*
FR
15
* DDC (Display Data Channel) est une norme de VESA.
2 Mettez le moniteur et l’ordinateur sous
tension
1 Raccordez le cordon d’alimentation au moniteur puis
appuyez sur l’interrupteur 1 (alimentation) afin de mettre
le moniteur sous tension.
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
Vous n’avez pas besoin de pilotes spécifiques
Ce moniteur est conforme à la norme Plug & Play “DDC” et détecte
automatiquement l’ensemble des informations relatives au moniteur. Il n’est pas
nécessaire d’installer un pilote ou un gestionnaire supplémentaire sur
l’ordinateur.
Lorsque vous mettez votre ordinateur sous tension pour la première fois, après
l’avoir raccordé au moniteur, il est possible que l’Assistant d’ajout de nouveau
matériel apparaisse à l’écran. Dans ce cas, suivez les instructions affichées. Le
moniteur Plug & Play approprié est sélectionné automatiquement, vous
permettant ainsi de l’utiliser.
Remarques
•
•
Ne touchez pas les broches du connecteur du câble de signal vidéo.
Vérifiez l’alignement du connecteur HD15 pour ne pas tordre les broches du
connecteur du câble de signal vidéo.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages
Navigation dans le menu
1 Appuyez au centre du joystick pour afficher le menu
principal.
Réglage de la luminosité et du
contraste
Vous pouvez modifier la luminosité et le contraste à l’aide du menu
LUMINOSITE/CONTRASTE. Ces réglages s’appliquent à tous les
signaux d’entrée.
Menu principal
1 Déplacez le joystick dans l’une des directions pour
SORTIR
afficher le menu LUMINOSITE/CONTRASTE.
TAILLE/CENTRE
GEOMETRIE
COULEUR
CONVERGENCE
LANGUAGE
OPTION
,
2 Déplacez le joystick vers m/M pour régler la luminosité
(
) et vers </, pour régler le contraste ( ).
L
UMINOSITE / CO
NTR TE
S
A
fréquences
horizontale et
verticale du
signald’entrée
en cours
résolution du signal d’entrée en
cours (uniquement si le signal
correspond à l’un des modes
de synchronisation VESA
recommandés).
60,0kHZ/ 75Hz
1024 768
2 6
2 6
2 Déplacez le joystick m/M pour mettre en surbrillance le
menu principal que vous souhaitez régler, puis
appuyez au centre du joystick.
Remarque
Si vous réglez la luminosité et le contraste sur “0”, l’image disparaît et plus
aucune image ne s’affiche.
Sous-menu
TA I LLE / CENTRE
,
,
2 6
3 Déplacez le joystick m/M pour mettre en surbrillance le
sous-menu que vous souhaitez régler. Déplacez ensuite
le joystick </, pour procéder aux réglages.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages du menu d’écran
Icônes du menu principal et éléments Icônes du sous-menu et éléments de réglage
de réglage
Position horizontale
Taille horizontale
Réglage de la taille ou du centrage
de l’image*
Position verticale
1
Taille verticale
Agrandissement/Réduction
2
Rotation de l’image*
1
Étirement ou contraction des côtés de l’image*
1
Réglage de la forme de l’image
Déplacement des bords de l’image vers la droite ou la gauche*
Réglage de la largeur de l’image en haut de l’écran*
1
1
Déplacement de l’image vers la droite ou la gauche en haut de l’écran*
2
Réglage de la couleur de l’image* Voir “
: pour régler la couleur de l’image”.
Décalage horizontal des ombres rouges ou bleues
2
Réglage de la convergence*
Décalage vertical des ombres rouges ou bleues
3
Sélection de la langue
Sélection de la langue du menu d’écran*
DEMAGNET : démagnétise le moniteur.
4
REGLAGE MOIRE : réduit le moirage*
Réglages supplémentaires
0
Voir “Réinitialisation des réglages”.
5
Protection des données de réglage (VERROU MENU)*
1
4
* Ce réglage est effectif pour le signal d’entrée courant.
*
Exemple de moiré
2
* Ce réglage est effectif pour tous les autres signaux d’entrée.
3
* Menu de langues
• ENGLISH : Anglais
• FRANÇAIS
• NEDERLANDS : Néerlandais
• SVENSKA : Suédois
• DEUTSCH : Allemand
• ESPAÑOL : Espagnol
• ITALIANO : Italien
•
•
: Russe
: Japonais
5
* Seul le commutateur 1 (d’alimentation), SORTIR et
fonctionnent.
(VERROU MENU)
FR
: pour régler la couleur de l’image
Les paramètres COULEUR permettent de régler la température des
couleurs de l’image en changeant le niveau de couleur des champs de
couleur blanche. Les couleurs apparaissent rougeâtres lorsque la
température est basse et bleuâtres lorsqu’elle est élevée. Ce réglage
s’avère pratique pour faire correspondre les couleurs du moniteur aux
couleurs d’une image imprimée.
x Eléments de réglage
Vous pouvez sélectionner une température des couleurs prédéfinie, à
savoir 5000K ou 9300K. Le réglage par défaut est 9300K.
Si nécessaire, vous pouvez affiner le réglage de la couleur en
sélectionnant
.
0 : Réinitialisation des réglages
L’option REINITIALISATION permet d’effacer vos réglages
personnalisés. Pour rétablir les réglages effectués en usine, procédez
comme suit.
x Réinitialisation du réglage du signal d’entrée du
courant
Déplacez le joystick ,.
x Réinitialisation du réglage de tous les signaux
d’entrée
Tenez le joystick , pendant 2 secondes.
Remarque
Lorsque “réinitialisation des réglages pour tous les signaux d’entrée” est activée,
la sélection de la langue personnalisée revient automatiquement sur la langue par
défaut : l’anglais.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Les touches du moniteur ne fonctionnent pas
apparaît à l’écran)
(
Dépannage
•
Si la fonction de verrouillage des commandes est réglée sur ACTIF,
réglez-la sur INACTIF.
x Aucune image
x Les bords des lettres et des lignes sont soulignés d’une
Si l’indicateur 1 (alimentation) est éteint
ombre rouge ou bleue
•
•
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est raccordé correctement.
Vérifiez que l’interrupteur 1 (alimentation) est en position activée (on).
•
Réglez la convergence.
L’indicateur 1 (alimentation) est allumé en orange
x Un bourdonnement est audible juste après la mise sous
•
Vérifiez que le câble de signal vidéo est correctement raccordé et que
toutes les prises sont complètement enfichées.
Vérifiez que les broches du connecteur d’entrée vidéo HD15 ne sont pas
pliées ni enfoncées.
tension
•
Il s’agit du son provoqué par le cycle de démagnétisation automatique.
Lorsque le moniteur est mis sous tension, il est automatiquement
démagnétisé pendant 5 secondes.
•
•
•
Assurez-vous que l’ordinateur est sous tension.
L’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Essayez d’appuyer sur
une touche ou de déplacer la souris.
* Si un deuxième cycle de démagnétisation est nécessaire, attendez au
minimum 20 minutes pour un résultat optimal. Un bourdonnement peut être
audible, ceci est normal.
•
Vérifiez que la carte graphique est bien insérée dans le connecteur de bus
approprié.
Messages à l’écran
Si l’indicateur 1 (alimentation) est vert ou orange clignotant
Utilisez la fonction d’auto-diagnostic.
•
INFORMATIONS
x L’image scintille, sautille, oscille ou est brouillée
•
Isolez et supprimez les sources potentielles de champs électriques ou
magnétiques tels que d’autres moniteurs, des imprimantes laser, des
éclairages fluorescents ou des téléviseurs.
HORS PLAGE DE
1
BALAYAGE
•
•
Éloignez le moniteur des lignes à haute tension ou placez un blindage
magnétique à proximité du moniteur.
Banchez le moniteur sur une autre prise secteur, de préférence raccordée
à un autre circuit.
Faites pivoter le moniteur de 90° vers la gauche ou la droite.
Vérifiez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode d’emploi de
votre carte graphique.
Assurez-vous que le mode graphique et la fréquence du signal d’entrée
sont pris en charge par ce moniteur (voir le tableau de modes prédéfinis
(Preset mode timing table) page i). Même si la fréquence est comprise
dans la plage appropriée, il est possible que certaines cartes graphiques
aient une impulsion de synchronisation trop étroite pour que le moniteur
puisse se synchroniser correctement.
1 Si “HORS PLAGE DE BALAYAGE” s’affiche :
Indique que les spécifications du moniteur ne prennent pas le signal
d’entrée en charge. Reportez-vous aux remèdes suivants.
• Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspond aux spécifications
du moniteur. Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur,
reconnectez l’ancien moniteur et ajustez la plage de fréquence
comme suit.
•
•
•
Horizontale : 30 – 80 kHz
Verticale : 48 – 170 Hz
1 Si “PAS ENTREE VIDEO” s’affiche :
Indique qu’aucun signal n’est entré. Reportez-vous aux remèdes
suivants.
• Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement raccordé et si
toutes les fiches sont bien insérées dans les prises.
• Vérifiez si les broches du connecteur d’entrée vidéo HD15 ne sont
pas tordues ni enfoncées.
• Vérifiez si le commutateur d’alimentation de l’ordinateur est réglé
sur “on”.
•
Ajustez le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de
façon à obtenir la meilleure image possible.
x L’image est floue
•
Ce moniteur possède un mode de luminance élevé : par conséquent, il est
possible que les petits caractères n’apparaissent pas clairement lorsque le
moniteur reçoit des signaux d’une résolution supérieure à 1280 × 1024.
Dans ce cas, abaissez le contraste du moniteur ou le niveau de résolution
de l’ordinateur.
Ajustez la luminosité et le contraste.
Démagnétisez le moniteur.*
Réduisez le moirage au maximum.
•
•
•
• Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la
fente de bus appropriée.
x Des images fantômes apparaissent
1 Si “MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE
•
N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de
commutation vidéo.
D’ENERGIE” s’affiche :
Indique que l’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Ce
message est uniquement affiché lorsque votre ordinateur est en mode
d’économie d’énergie et que vous appuyez sur l’une des touches du
moniteur. Reportez-vous aux remèdes suivants.
• Essayez d’appuyer sur une touche ou de déplacer la souris.
• Vérifiez si le commutateur d’alimentation de l’ordinateur est réglé
sur “on”.
•
Vérifiez que toutes les fiches sont bien connectées dans leurs prises
respectives.
x L’image n’est pas centrée ou est de taille incorrecte
•
Ajustez la taille ou le centrage. Veuillez noter que pour certains signaux
d’entrée et/ou cartes graphiques, il est possible que l’image ne remplisse
pas totalement la surface de l’écran.
•
Juste après la commutation de l’interrupteur d’alimentation, le réglage
correct de la taille et du centrage peut prendre un certain temps.
• Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la
fente de bus appropriée.
x Les bords de l’image sont incurvés
Réglez la géométrie.
x Un motif ondulatoire ou elliptique (moiré) est visible
Affichage de l’identification du moniteur, du
•
numéro de série et de la date de fabrication.
Pendant que le moniteur reçoit un
I NFORMAT I ONS+
•
•
Réduisez le moirage au maximum.
Changez le motif de votre bureau.
signal vidéo, appuyez sur le joystick
et maintenez-le enfoncé pendant au
moins cinq secondes afin d’afficher
MODEL : HMD - A2 3 0
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7
MANUFACTURED : 2 0 0 1 - 5 2
x Les couleurs ne sont pas uniformes
•
Démagnétisez le moniteur.* Si vous placez à côté du moniteur un
appareil qui génère un champ magnétique, comme un haut-parleur, ou si
vous changez l’orientation du moniteur, il est possible que les couleurs
perdent leur uniformité.
les informations relatives au
moniteur.
x Le blanc n’est pas blanc
•
Réglez la température des couleurs.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si des lignes fines apparaissent à
Spécifications
l’écran (fils d’amortissement)
Tube cathodique Ouverture de grille de 0,24 mm
(centrale)
Ces lingnes ne constituent aucunement un dysfonctionnement ;
elles résultent de l’utilisation du tube image Trinitron sur ce moniteur.
Ces lignes sont en fait l’ombre des fils d’amortissement employés pour
stabiliser la grille d’ouverture. Cette grille est un composant essentiel
qui rend le tube d’image Trinitron unique en laissant passer une plus
grande quantité de lumière vers l’écran, permettant ainsi d’obtenir une
image plus lumineuse et plus détaillée.
17 pouces mesurés en diagonale
Déflexion de 90 degrés.
Trinitron FD
Taille d’image affichée
Environ 327 × 243 mm (l/h)
7
5
(12 /8 × 9 /8 pouces)
Image affichéee Environ 406 mm (16,0 pouces)
Résolution
Maximum
Horizontale : 1280 points
Verticale : 1024 lignes
Fils d’amortissement
Recommandée Horizontale : 1024 points
Verticale : 768 lignes
Zone d’image standard
Environ 312 × 234 mm (l/h)
3
1
(12 /8 × 9 /4 pouces)
Fonction d’auto-diagnostic
Fréquence de déflexion
Horizontale : 30 à 80 kHz
Verticale : 48 à 170 Hz
Ce moniteur est équipé d’une fonction d’auto-diagnostic. En cas de
problème avec le moniteur ou l’ordinateur, rien n’est affiché à l’écran
et l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert ou clignote en orange.
Si l’indicateur 1 (alimentation) est allumé en orange, l’ordinateur est
en mode d’économie d’énergie. Essayez d’appuyer sur une touche ou
de déplacer la souris.
Tension/courant d’entrée
220 à 240 V, 50 – 60 Hz, Max. 0,7 A
Consommation électrique
Environ 100 W
Température d’utilisation
10 ºC à 40 ºC
1
1
Dimensions
Environ 418 × 416 × 426 mm (l/h/p) (16 /2 × 16 /2 ×
x Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert
7
16 /8 pouces)
1 Débranchez le câble d’entrée vidéo ou mettez l’ordinateur
Masse
Plug and Play
Environ 19 kg (41,9 livres)
DDC2B/DDC2Bi
GTF
raccordé hors tension.
2 Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation) pour
Accessoires fournis Cordon d’alimentation (1)
mettre le moniteur hors tension, puis sous tension.
Carte de garantie (1)
Remarques concernant l’entretien de la surface de
l’écran (1)
FR
3 Déplacez le joystick dans le sens , pendant 2 secondes.
Le présent mode d’emploi
Si les quatre barres de couleurs apparaissent (blanc, rouge, vert et bleu),
le moniteur fonctionne correctement. Reconnectez les câbles d’entrée
vidéo. Réglez la luminosité et le contraste, puis vérifiez le moniteur. Si
le défaut n’a pas disparu, vérifiez l’état de l’ordinateur.
Si les barres de couleur n’apparaissent pas, il est possible que le
moniteur ne fonctionne pas normalement. Informez votre revendeur
Sony agréé de l’état du moniteur.
Modes préréglés et personnalisés
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il compare automatiquement le
signal à l’un des modes préréglés en usine mémorisés afin de fournir une image
de haute qualité (voir le tableau de modes prédéfinis (Preset mode timing table)
page i). Pour les signaux d’entrée qui ne correspondent à aucun mode préréglé en
usine, la technologie Multiscan numérique intégrée à ce moniteur permet
d’afficher une image claire à l’écran pour toutes les synchronisations de la plage
de fréquence du moniteur (horizontale : 30 – 80 kHz, verticale : 48 – 170 Hz). Si
l’image est réglée, les données de réglage sont mémorisées comme un mode
utilisateur et sont rappelées automatiquement chaque fois que le même signal
d’entrée est reçu.
x Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote en orange
Eteignez puis rallumez le moniteur.
Fonction d’économie d’énergie
Si l’indicateur 1 (alimentation) est allumé en vert, le moniteur
fonctionne correctement.
Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA, ENERGY
STAR et NUTEK. Si le moniteur ne reçoit aucun signal en provenance de
l’ordinateur, il réduit automatiquement sa consommation d’énergie de la façon
suivante.
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote toujours, il est possible que le
moniteur ne fonctionne pas normalement. Comptez le nombre de
secondes entre les clignotements oranges de l’indicateur
1 (alimentation) et informez votre revendeur Sony agréé de l’état du
moniteur. Notez soigneusement le modèle et le numéro de série du
moniteur. Notez également la marque et le modèle de l’ordinateur et de
la carte graphique.
Mode
d’alimentation
Consommation
électrique
indicateur
1 (alimentation)
fonctionnement
normal
≤ 100 W
vert
inactif*
≤ 3 W
orange
hors tension
0 W (environ)
désactivé
*
Lorsque votre ordinateur est en mode inactif, l’indication MONITEUR EN
MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE apparaît à l’écran si vous appuyez sur
une touche quelconque du moniteur. Après quelques secondes, le moniteur
repasse en mode d’économie d’énergie.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarques au sujet du support du moniteur
• Ne transportez pas ce moniteur en le tenant par le support.
• Veillez à ne pas vous pincer les doigts dans le support du moniteur.
• Ne retirez pas le support de moniteur.
• Installez ce moniteur dans un endroit assez grand pour que les
parties avant et arrière du support du moniteur soient bien
supportées.
Précautions
Avertissement relatif au raccordement secteur
• Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un cordon
d’alimentation différent, assurez-vous que ce dernier est
compatible avec votre réseau d’alimentation électrique.
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Si vous utilisez le moniteur au Royaume-Uni, assurez-vous
d’utiliser le cordon d’alimentation correct.
Utilisation du support
Ce moniteur peut être réglé suivant
l’angle indiqué à droite. Pour faire
pivoter le moniteur verticalement,
tenez-le par le bas avec les deux
mains. Faites attention à ne pas vous
pincer les doigts à l’arrière du
moniteur lorsque vous le faites
pivoter à la verticale.
15°
Exemple de types de prises
pour 200 à 240 V CA
pour 240 V CA
uniquement
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au moins
30 secondes avant de couper l’alimentation afin de permettre le
déchargement de l’électricité statique de la surface de l’écran.
• Après avoir branché l’alimentation, l’écran est démagnétisé
pendant environ 5 secondes. Ceci génère un champ magnétique
puissant autour de l’écran, susceptible d’altérer les données
stockées sur les cassettes ou bandes placées à proximité du
moniteur. Assurez-vous de ne pas placer d’équipement
d’enregistrement magnétique, de bandes ou de disquettes à
proximité du moniteur.
La prise électrique doit être installée à proximité de l’appareil et
facile d’accès.
Installation
N’installez pas le moniteur dans les endroits suivantes :
• sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de
tissus (rideaux, draperies, etc.) qui risquent d’obstruer les orifices
de ventilation
• près de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduits
d’air chaud ou à un emplacement exposé aux rayons directs du
soleil
• dans un endroit sujet à de fortes variations de température
• dans un endroit sujet à des vibrations mécaniques ou à des chocs
• sur une surface instable
• près d’un équipement générant un champ magnétique, tel qu’un
transformateur ou des lignes à haute tension
• près ou sur une surface métallique chargée d’électricité
• dans un rack fermé
Entretien
• Nettoyez l’écran en utilisant un chiffon doux et sec. Si vous utilisez
un nettoyant pour vitres, n’utilisez pas de produits contenant une
solution antistatique ou une solution similaire qui risque d’abîmer
le revêtement de l’écran.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de l’écran
avec des objets pointus ou abrasifs, tels que la pointe d’un stylo ou
un tournevis. Dans le cas contraire, vous pourriez rayer le tube de
l’écran.
• Nettoyez le châssis, l’écran et les commandes à l’aide d’un chiffon
doux légèrement imbibé d’une solution détergente non agressive.
N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de produit
solvant comme l’alcool ou la benzine.
Transport
Lorsque vous transportez ce moniteur, utilisez le carton et les
matériaux d’emballage d’origine.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hinweis
Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency) und
tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die Vorschriften
des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“ vom Dezember
1990 (MPR II).
Inhalt
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . Hintere Umschlagseite
Hinweise
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe
Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte
Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem
Zeichenkontrast).
• Aus ergonomischen Gründen (flimmern) sollten nur
Darstellungen bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz (ohne
Zeilensprung) verwendet werden.
• Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des
Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten
Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich
deshalb, die Regler an der Frontseite für Konvergenz so
einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot,
Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens zur
Deckung (Konvergenz) gelangen.
â
Trinitron ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.
•
•
Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer, Inc., in den USA
und anderen Ländern.
â
•
•
•
Windows und MS-DOS sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und anderen Ländern.
IBM PC/AT und VGA sind eingetragene Warenzeichen der IBM
Corporation in den USA.
Siehe hierzu auch die Erklärungen zu Konvergenz.
ä
VESA und DDC sind Warenzeichen der Video Electronics Standard
Association.
• ENERGY STAR ist ein eingetragenes Warenzeichen in den USA.
•
Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Produktnamen können
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen
Eigentümer sein.
•
Im Handbuch sind die Warenzeichen und eingetragenen Warenzeichen
nicht überall ausdrücklich durch „ä“ und „â“ gekennzeichnet.
Anschließen des Monitors
Die Stiftbelegung des HD15-Videosignalkabels
1 Anschließen des Monitors an den Computer
1
2
3
4
5
10
6
7
8
9
DE
11 12 13 14 15
•
Stift Nr.
Signal
Stift Nr.
Signal
Rot
1
9
DDC HOST 5V*
Masse
Grün
(Grünsignal mit
Synchronisation)
10
11
Videosignalkabel
des Monitors
2
an HD15 des
anzuschließenden
Computers
ID (Masse)
Bidirektionale
Daten (SDA)*
12
3
4
5
6
7
8
Blau
ID (Masse)
DDC-Masse*
Masse Rot
Masse Grün
Masse Blau
Anschließen an einen Macintosh oder kompatiblen
Computer
Wenn Sie diesen Monitor an einen Macintosh anschließen wollen,
verwenden Sie gegebenenfalls einen Macintosh-Adapter (nicht
mitgeliefert). Schließen Sie den Macintosh-Adapter an den Computer an,
bevor Sie das Kabel anschließen.
13
14
15
H. Sync
V. Sync
Datentakt (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) ist ein Standard der VESA.
2 Einschalten von Monitor und Computer
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Monitor, und
schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 ein.
2 Schalten Sie den Computer ein.
Keine speziellen Treiber erforderlich
Dieser Monitor entspricht dem Plug-and-Play-Standard „DDC“, so daß alle
Daten des Monitors automatisch erkannt werden. Daher muß kein spezifischer
Treiber auf dem Computer installiert werden.
Wenn Sie den Monitor an den PC anschließen und diesen dann zum ersten Mal
starten, wird möglicherweise der Hardware-Assistent auf dem Bildschirm
angezeigt. Gehen Sie in diesem Fall nach den Anweisungen auf dem Bildschirm
vor. Der Plug-and-Play-Monitor ist automatisch ausgewählt, so daß Sie ohne
weitere Vorbereitungen mit diesem Monitor arbeiten können.
Hinweise
•
•
Berühren Sie nicht die Stifte am Stecker des Videosignalkabels.
Achten Sie darauf, den Stecker des Videosignalkabels korrekt am HD15-
Anschluß auszurichten, damit die Stifte am Stecker des Videosignalkabels
nicht verbogen werden.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einstellen des Monitors
Navigieren in den Menüs
Einstellen von Helligkeit und Kontrast
Helligkeit und Kontrast können Sie über ein spezielles Menü,
HELLIGKEIT/KONTRAST, einstellen. Die Einstellungen gelten für alle
Eingangssignale.
1 Drücken Sie auf die Mitte des Joysticks, um das
Hauptmenü aufzurufen.
1 Bewegen Sie den Joystick in beliebiger Richtung, um
das Menü HELLIGKEIT/KONTRAST aufzurufen.
Hauptmenü
2 Bewegen Sie den Joystick zum Einstellen der
Helligkeit ( ) in Richtung m/M und zum Einstellen des
Kontrasts ( ) in Richtung </,.
ENDE
GRÖSSE/BILDLG
GEOMETRIE
FARBE
KONVERGENZ
LANGUAGE
OPTION
,
HEL L I GKE I T / KONTRAST
Auflösung des aktuellen
Eingangssignals (nur wenn
das Signal einem der
empfohlenen VESA-Timing-
Modi entspricht).
Horizontal- und
Vertikal-
60 . 0kHz / 75Hz
1024 768
2 6
2 6
frequenz des
aktuellen
Eingangssignals
Hinweis
2 Bewegen Sie den Joystick in Richtung m/M, um das
Hauptmenü hervorzuheben, in dem Sie Einstellungen
vornehmen wollen, und drücken Sie dann auf die Mitte
des Joysticks.
Wenn Sie für Helligkeit und Kontrast “0” einstellen, wird das Bild schwarz und
ist nicht mehr zu sehen.
Untermenü
GRÖSSE / B I LDLG
,
,
2 6
3 Bewegen Sie den Joystick in Richtung m/M, um das
Untermenü hervorzuheben, in dem Sie Einstellungen
vornehmen wollen. Bewegen Sie den Joystick dann in
Richtung </,, um Einstellungen vorzunehmen.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einstellungen über das Bildschirmmenü
Hauptmenüsymbole und
Einstelloptionen
Untermenüsymbole und Einstelloptionen
Horizontale Position
Breite
Einstellen von Größe oder
Zentrierung des Bildes*
Vertikale Position
Höhe
1
Vergrößern/Verkleinern
2
Drehen des Bildes*
1
Wölben der Bildränder nach außen oder innen*
1
Einstellen der Form des Bildes
Einstellen der Farben des
Verschieben der Bildränder nach links oder rechts*
Einstellen der Bildbreite im oberen Bildschirmbereich*
Verschieben des Bildes nach links oder rechts im oberen Bildschirmbereich*
Siehe „ : Einstellen der Farben des Bildes“.
1
1
2
Bildes*
Horizontales Verschieben roter oder blauer Schatten
Vertikales Verschieben roter oder blauer Schatten
2
Einstellen der Konvergenz*
3
Auswählen der Sprache
Auswählen der Sprache für die Bildschirmmenüs*
ENTMAGNETISIEREN: Entmagnetisieren des Monitors.
4
MOIRE EINST: Minimieren des Moiré-Effekts*
Weitere Einstellungen
0
Siehe „Zurücksetzen der Einstellungen“.
5
Schützen von Einstellungen (TASTENSPERRE)*
*4Beispiel für Moire.
1
2
3
* Diese Einstellung gilt für das aktuelle Eingangssignal.
* Diese Einstellung gilt für alle Eingangssignale.
* Sprachmenü
• ENGLISH: Englisch
• NEDERLANDS: Niederländisch
• FRANÇAIS: Französisch • SVENSKA: Schwedisch
• DEUTSCH
• ESPAÑOL: Spanisch
• ITALIANO: Italienisch
•
•
: Russisch
: Japanisch
*5Jetzt können Sie nur noch den Netzschalter 1, die Option ENDE sowie
DE
(TASTENSPERRE) benutzen.
: Einstellen der Farben des Bildes
Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die Farbtemperatur des
Bildes einstellen. Dabei ändert sich der Farbwert im weißen Farbfeld.
Farben erscheinen bei einer niedrigen Farbtemperatur rötlich, bei einer
hohen Farbtemperatur bläulich. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die
Farben auf dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen.
x Optionen
Hier stehen zwei voreingestellte Farbtemperaturen zur Verfügung: 5000 K
und 9300 K. Die Standardeinstellung ist 9300 K.
Wenn nötig, können Sie über die Option
weitere Feineinstellungen für
die Farbe vornehmen.
0: Zurücksetzen der Einstellungen
Mit der Option ZURÜCKSETZEN werden die von Ihnen vorgenommenen
Einstellungen gelöscht. Wenn Sie den Monitor also auf die werkseitigen
Einstellungen zurücksetzen wollen, gehen Sie wie im folgenden erläutert
vor.
x Zurücksetzen der Einstellungen für das aktuelle
Eingangssignal
Bewegen Sie den Joystick in Richtung ,.
x Zurücksetzen der Einstellungen für alle
Eingangssignale
Halten Sie den Joystick 2 Sekunden lang in Richtung ,.
Hinweis
Wenn Sie die Einstellungen für alle Eingangssignale zurücksetzen, wird statt der
von Ihnen eingestellten Sprache wieder die Standardsprache Englisch
ausgewählt.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x An den Rändern von Buchstaben und Linien sind rote
oder blaue Schatten zu sehen
Störungsbehebung
x Es wird kein Bild angezeigt
•
Stellen Sie die Konvergenz ein.
x Unmittelbar nach dem Einschalten ist ein
Summgeräusch zu hören
Die Netzanzeige 1 leuchtet nicht
•
Dieses Geräusch wird vom automatischen Entmagnetisierungszyklus
verursacht. Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Monitor
automatisch etwa fünf Sekunden lang entmagnetisiert.
•
•
Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.
Der Monitor muß am Netzschalter 1 eingeschaltet sein.
* Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach
dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie
die besten Ergebnisse. Dabei ist möglicherweise ein Summgeräusch zu
hören, aber dies ist keine Fehlfunktion.
Die Netzanzeige 1 leuchtet orange
•
Überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel korrekt angeschlossen ist und
alle Stecker fest in den Buchsen sitzen.
•
Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsanschluß keine Stifte
verbogen oder eingedrückt sind.
•
•
Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
Bildschirmmeldungen
Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine
beliebige Taste auf der Computer-Tastatur, oder bewegen Sie die Maus.
Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
INFORMATION
•
Die Netzanzeige 1 leuchtet grün oder blinkt orange
Verwenden Sie die Selbstdiagnosefunktion.
•
NICHT IM ABTASTBEREICH
1
x Das Bild flimmert, springt, oszilliert oder ist gestört
•
Entfernen Sie alle möglichen Quellen elektrischer oder magnetischer
Felder wie andere Monitore, Laserdrucker, Ventilatoren,
Leuchtstoffröhren oder Fernsehgeräte aus der Nähe des Monitors.
Halten Sie den Monitor von Stromleitungen fern, oder schützen Sie den
Monitor durch eine Magnetabschirmung.
Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose,
möglichst an einem anderen Stromkreis, an.
Versuchen Sie, den Monitor um 90 Grad nach links oder rechts zu
drehen.
Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte
Monitoreinstellung nach.
Überprüfen Sie, ob der Grafikmodus und die Frequenz des
Eingangssignals von diesem Monitor unterstützt werden (siehe “Preset
mode timing table” auf Seite i). Auch wenn die Frequenz innerhalb des
unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten
möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte
Synchronisation des Monitors zu kurz ist.
1 Wenn „NICHT IM ABSTATBEREICH“ angezeigt
•
•
•
•
•
wird:
Gibt an, daß das Eingangssignal nicht den technischen Daten des Monitors
entspricht. Führen Sie folgende Abhilfemaßnahmen aus.
•
Stellen Sie sicher, daß die Videofrequenz im für den Monitor
angegebenen Bereich liegt. Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen
Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten Monitor wieder an und
stellen eine Frequenz im folgenden Bereich ein:
Horizontal: 30 – 80 kHz
Vertical: 48 – 170 Hz
1 Wenn „KEIN EINGANGSSIGNAL“ angezeigt
wird:
Gibt an, daß kein Eingangssignal vorhanden ist. Führen Sie folgende
•
Stellen Sie die Auffrischungsrate am Computer (Vertikalfrequenz) auf
den Wert ein, mit dem Sie die besten Bilder erzielen.
Abhilfemaßnahmen aus.
Überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel korrekt angeschlossen ist und
alle Stecker fest in den Buchsen sitzen.
Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsanschluß keine Stifte
verbogen oder eingedrückt sind.
Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
•
x Das Bild ist verschwommen
•
Dieser Monitor bietet eine hohe Luminanz. Wenn Signale mit einer
Auflösung von mehr als 1280 × 1024 eingspeist werden, sind kleine
Zeichen deshalb möglicherweise nicht gut erkennbar. Verringern Sie in
diesem Fall den Kontrast, oder stellen Sie am Computer eine niedrigere
Auflösung ein.
•
•
•
•
•
•
Stellen Sie Helligkeit und Kontrast ein.
Entmagnetisieren Sie den Monitor.*
Reduzieren Sie den Moiré-Effekt so weit wie möglich.
1 Wenn „MONITOR IST IM
ENERGIESPARMODUS“ angezeigt wird:
Gibt an, daß sich der Computer im Energiesparmodus befindet. Diese
Meldung erscheint nur, wenn sich der Computer in einem der
Energiesparmodi befindet und Sie eine der Tasten am Monitor drücken.
Führen Sie folgende Abhilfemaßnahmen aus.
x Doppelbilder sind zu sehen
•
Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder
Videoschaltboxen, wenn dieses Phänomen auftritt.
Überprüfen Sie, ob alle Stecker fest in den jeweiligen Buchsen sitzen.
•
•
Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Computer-Tastatur, oder
bewegen Sie die Maus.
x Das Bild ist nicht zentriert, oder die Bildgröße ist nicht
•
•
Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
korrekt
•
Stellen Sie die Bildgröße oder -zentrierung ein. Beachten Sie bitte, daß
bei einigen Eingangssignalen und/oder Grafikkarten das Bild den
Bildschirm nicht ganz bis zum Rand ausfüllt.
Anzeigen des Namens, der Seriennummer und des
Herstellungsdatums des Monitors.
•
Unmittelbar nach dem Einschalten des Geräts am Netzschalter dauert es
eine Weile, bis Bildgröße und -zentrierung richtig eingestellt sind.
Während Videosignale am Monitor
eingehen, halten Sie den Joystick mehr
als fünf Sekunden lang gedrückt, um
ein Feld mit Informationen zum
Monitor anzuzeigen.
I NFORMAT I ON
x Die Bildränder sind gekrümmt
Stellen Sie die Geometrie ein.
MODEL : HMD - A2 3 0
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7
MANUFACTURED : 2 0 0 1 - 5 2
•
x Wellenförmige oder elliptische Moiré-Effekte sind
sichtbar
•
•
Reduzieren Sie den Moiré-Effekt so weit wie möglich.
Wählen Sie ein anderes Muster für Ihren Desktop.
x Die Farbe ist nicht gleichmäßig
•
Entmagnetisieren Sie den Monitor.* Wenn Sie ein Gerät, das ein
Magnetfeld erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe des Monitors
aufstellen oder wenn Sie die Richtung des Monitors ändern, sind die
Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.
x Weiß sieht nicht weiß aus
Stellen Sie die Farbtemperatur ein.
•
x Die Bedienelemente am Monitor funktionieren nicht
(
erscheint auf dem Bildschirm)
•
Wenn die Tastatursperre auf EIN gesetzt ist, setzen Sie sie auf AUS.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wenn auf dem Bildschirm dünne
Linien erscheinen (Dämpfungsdrähte)
Diese Linien sind keine Fehlfunktion. Sie sind bei einem Monitor mit
Trinitron-Bildröhre normal. Es sind die Schatten der Dämpfungsdrähte, die
die Streifenmaske stabilisieren. Die Streifenmaske ist ein wichtiges
Merkmal der Trinitron-Bildröhre. Sie bewirkt, daß mehr Licht auf den
Bildschirm gelangt, und ermöglicht eine höhere Farbintensität und
Detailgenauigkeit.
Technische Daten
Kathodenstrahlröhre
Streifenabstand 0,24 mm (Mitte)
Bildschirmdiagonale 43 cm
Ablenkung 90 Grad
FD-Trinitron
Effektive Bildgröße ca. 327 × 243 mm (B/H)
Anzeigegröße ca. 41 cm
Auflösung
Höchstwert
Horizontal: 1280 Punkte
Vertikal: 1024 Zeilen
Horizontal: 1024 Punkte
Vertikal: 768 Zeilen
Dämpfungsdrähte
Empfohlen
Standardanzeigegröße
ca. 312 × 234 mm (B/H)
Horizontal: 30 bis 80 kHz
Vertikal: 48 bis 170 Hz
Ablenkfrequenz
Selbstdiagnosefunktion
Betriebsspannung 220 bis 240 V Wechselstrom,
50 – 60 Hz, max. 0,7 A
Leistungsaufnahme ca. 100 W
Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Wenn an dem
Monitor oder am Computer ein Problem auftritt, erscheint ein leerer
Bildschirm, und die Netzanzeige 1 leuchtet grün auf oder blinkt orange.
Wenn die Netzanzeige 1 orange leuchtet, befindet sich der Computer im
Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Computer-
Tastatur, oder bewegen Sie die Maus.
Betriebstemperatur 10 ºC bis 40 ºC
Abmessungen
Gewicht
ca. 418 × 416 × 426 mm (B/H/T)
ca. 19 kg
Plug and Play
DDC2B/DDC2Bi
GTF
x Wenn die Netzanzeige 1 grün leuchtet
Mitgeliefertes Zubehör
Netzkabel (1)
1 Lösen Sie das Videoeingangskabel, oder schalten Sie
den angeschlossenen Computer aus.
Garantiekarte (1)
Hinweise zum Reinigen der Bildschirmoberfläche (1)
Diese Bedienungsanleitung
2 Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus und
dann wieder ein.
Vordefinierte Modi und Benutzermodi
Wenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird, vergleicht der
Monitor dieses Signal mit den werkseitig vordefinierten Modi im Speicher des
Monitors und wählt automatisch den Modus aus, bei dem sich eine möglichst
hohe Bildqualität erzielen läßt (siehe „Preset mode timing table“ auf Seite i). Bei
Eingangssignalen, die keinem der werkseitig vordefinierten Modi entsprechen,
sorgt der Monitor mit Hilfe seiner digitalen Multiscan-Technologie dafür, daß
bei einem beliebigen Timing innerhalb des für den Monitor gültigen
Frequenzbereichs (horizontal: 30 – 80 kHz, vertikal: 48 – 170 Hz) ein scharfes
Bild angezeigt wird. Wenn Sie das Bild einstellen, werden die Einstellungen als
Benutzermodus automatisch gespeichert und abgerufen, wann immer das
betreffende Eingangssignal eingeht.
3 Halten Sie den Joystick 2 Sekunden lang in Richtung
,.
Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) angezeigt werden,
funktioniert der Monitor ordnungsgemäß. Schließen Sie die
Videoeingangskabel wieder an. Stellen Sie Helligkeit und Kontrast ein, und
überprüfen Sie den Monitor. Wenn das Problem nach wie vor auftritt,
überprüfen Sie den Computer.
Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt möglicherweise ein Fehler am
Monitor vor. Wenden Sie sich mit der Beschreibung des Problems an einen
autorisierten Sony-Händler.
DE
Die Energiesparfunktion
Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlinien der VESA, des ENERGY
STAR-Programms und des NUTEK-Standards. Wenn vom angeschlossenen
Computer kein Signal am Monitor eingeht, wird der Stromverbrauch des
Monitors wie unten erläutert automatisch verringert.
x Wenn die Netzanzeige 1 orange blinkt
Schalten Sie den Monitor aus (OFF) und dann wieder ein
(ON).
Betriebsmodus
Normalbetrieb
Deaktiviert*
Leistungsaufnahme
≤ 100 W
Netzanzeige 1
grün
orange
aus
Wenn die Netzanzeige 1 jetzt grün leuchtet, funktioniert der Monitor
ordnungsgemäß.
≤ 3 W
Wenn die Netzanzeige 1 immer noch blinkt, liegt möglicherweise ein
Fehler am Monitor vor. Ermitteln Sie das Intervall, in dem die Netzanzeige
1 orange blinkt (in Sekunden), und wenden Sie sich mit der Beschreibung
des Problems an einen autorisierten Sony-Händler. Notieren Sie sich
unbedingt die Modellbezeichnung und die Seriennummer des Monitors.
Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat und Modell Ihres Computers und
der Grafikkarte.
Ausgeschaltet
0 W (ca.)
*
Wenn der Computer in den Modus „Deaktiviert“ wechselt und Sie danach
eine der Tasten am Monitor drücken, erscheint auf dem Bildschirm die
Meldung „MONITOR IST IM ENERGIESPARMODUS“. Nach einigen
Sekunden schaltet der Monitor erneut in den Energiesparmodus.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hinweise zum Bildschirmständer
• Halten Sie den Monitor, wenn Sie ihn tragen, nicht am Ständer.
• Achten Sie darauf, sich am Bildschirmständer nicht die Finger
einzuklemmen.
• Nehmen Sie den Ständer dieses Monitors nicht ab.
• Stellen Sie den Monitor auf einer Fläche auf, die groß genug ist,
daß die vorderen und die hinteren Standfüße des Monitors gut
darauf Platz finden.
Sicherheitsmaßnahmen
Warnhinweis zum Netzanschluß
•
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. Wenn Sie ein
anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf, daß es für die
Stromversorgung in Ihrem Land geeignet ist.
Für Kunden in Großbritannien
Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden, benutzen Sie bitte
das mitgelieferte Kabel mit dem für Großbritannien geeigneten Stecker.
Beispiele für Steckertypen
Der neigbare Ständer
Mit dem Ständer können Sie den Monitor
innerhalb des rechts abgebildeten
Winkels nach Bedarf einstellen. Wenn
15°
Sie den Monitor neigen, stützen Sie ihn
bitte mit beiden Händen unten ab. Achten
Sie darauf, die Finger nicht an der
Rückseite des Monitors einzuklemmen,
wenn Sie den Monitor nach oben
schwenken.
für 200 bis 240 V
nur für 240 V
Wechselstrom
Wechselstrom
•
•
Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens 30 Sekunden,
bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit kann sich die statische
Elektrizität auf der Oberfläche des Bildschirms entladen.
Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Bildschirm etwa 5 Sekunden
lang entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den Bildschirm ein starkes
magnetisches Feld, das Daten auf Magnetbändern, Disketten oder
anderen Datenträgern in der Nähe beschädigen kann. Legen Sie
magnetische Datenträger und Bänder/Disketten daher nicht zu nahe bei
diesem Monitor ab.
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und
leicht zugänglich sein.
Aufstellung
Stellen Sie den Monitor nicht an folgenden Standorten auf:
•
Auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von
Materialien wie Gardinen und Wandbehängen, die die
Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
•
In der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder
Warmluftauslässen oder an einem Ort, an dem der Monitor direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
•
•
An einem Ort, an dem der Monitor starken Temperaturschwankungen
ausgesetzt ist.
An einem Ort, an dem der Monitor mechanischen Vibrationen oder
Stößen ausgesetzt ist.
•
•
Auf einer instabilen Oberfläche.
In der Nähe anderer Geräte, die ein starkes Magnetfeld generieren, wie
zum Beispiel ein Transformator oder eine Hochspannungsleitung.
In der Nähe von oder auf einer elektrisch geladenen Metallfläche.
In einem geschlossenen Gestell.
•
•
Wartung
•
•
•
Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch. Wenn Sie ein
Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie darauf, daß es keine
Antistatik-Lösung oder ähnliche Zusätze enthält, da diese zu Kratzern
auf der Beschichtung des Bildschirms führen könnten.
Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen, rauhen oder
spitzen Gegenständen wie zum Beispiel Kugelschreibern oder
Schraubenziehern. Andernfalls könnte die Bildschirmoberfläche
zerkratzt werden.
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem
weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Transport
Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug transportieren
müssen, verpacken Sie ihn mit Hilfe der Originalverpackungsmaterialien
wieder im Originalkarton.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HMD-A230
â
Trinitron es una marca comercial registrada de Sony Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en
•
•
Índice
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . .Cubierta posterior
EE.UU. y otros países.
â
•
•
•
Windows y MS-DOS son marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y otros países.
IBM PC/AT y VGA son marcas comerciales registradas de IBM Corporation
de EE.UU.
ä
VESA y DDC son marcas comerciales de Video Electronics Standard
Association.
•
•
ENERGY STAR es una marca registrada de EE.UU.
El resto de los nombres de productos mencionados en este manual pueden ser
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas
compañías.
•
Además, “ä” y “â” no se mencionan en cada caso en este manual.
Configuración
Asignación de pines del cable de señal de vídeo HD 15
1 Conexión del monitor al ordenador
1
2
3
4
5
10
6
7
8
9
11 12 13 14 15
Terminal nº Señal
Terminal nº Señal
1
Rojo
9
DDC HOST 5V*
Verde
10
Masa
2
(Sincronización en
verde)
Identificación
(Masa)
Cable de señal de
vídeo del monitor
a HD15 del ordenador
conectado
11
3
4
Azul
Datos
bidireccionales
(SDA)*
Identificación
(Masa)
12
Conexión de un ordenador Macintosh o
compatible
Cuando connecte este monitor a un ordenador Macintosh, utilice el
adaptor Macintosh (no suministrado) en caso de ser necesario. Conecte
el adaptador Macintosh al ordenador antes de conectar el cable.
5
6
7
8
Masa DDC*
Masa roja
13
14
Sincronización H.
Sincronización V.
Masa verde
Masa azul
Reloj de datos
(SCL)*
15
* DDC (Canal de datos de visualización) es un estándar de VESA.
ES
2 Encendido del monitor y el ordenador
1 Conecte el cable de alimentación al monitor y pulse el
interruptor 1 (alimentación) para encender dicho
monitor.
2 Encienda el ordenador.
Innecesario para controladores específicos
Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “DDC” y detecta
automáticamente toda la información de dicho monitor. No es preciso instalar
ningún controlador específico en el ordenador.
La primera vez que encienda el PC después de conectar el monitor, es posible que
aparezca el asistente de instalación en pantalla. En este caso, siga las
instrucciones en pantalla. El monitor Plug & Play se selecciona
automáticamente, por lo que puede utilizar este monitor.
Notas
•
•
No toque los terminales del conector del cable de señal de vídeo.
Compruebe la alineación del conector HD15 para evitar que se doblen los
terminales del conector del cable de señal de vídeo.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajustes
Navegación por el menú
Ajuste del brillo y el contraste
El ajuste del brillo y el contraste se efectúa mediante un menú
BRILLO/CONTRASTE separado. Estos ajustes son adecuados para
todo tipo de señales de entrada.
1 Pulse el centro del botón de control para mostrar el menú
principal.
Menú principal
1 Mueva el botón de control en cualquier dirección para
abrir el menú BRILLO/CONTRASTE.
SALIR
2 Mueva el botón de control m/M para ajustar el brillo ( ) y
TAMANÕ/CENTRO
GEOMETRIA
COLOR
,
</, para ajustar el contraste ( ).
CONVERGENCIA
LANGUAGE
OPCION
BRILLO / CONTRASTE
frecuencies
horizontal y
vertical de la
señal de
60,0kHZ/ 75Hz
1024 768
resolución de la señal de
entrada actual (sólo si la
señal coincide con uno de
los modos de temporización
VESA recomendados).
2 6
2 6
entrada actual
Nota
Si establece el nivel de brillo y contraste en “0”, la pantalla se oscurecerá y no
2 Mueva el botón de control m/M para resaltar el menú
principal que desee ajustar y pulse el centro del botón
de control.
podrá visualizar ninguna imagen.
Submenú
TAMAÑO/ CENTRO
,
,
2 6
3 Mueva el botón de control m/M para resaltar el submenú
que desea ajustar. A continuación, mueva el botón de
control </, para realizar los ajustes.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajustes de menús en pantalla
Iconos del menú principal y
Iconos del submenú y elementos de ajuste
elementos de ajuste
Posición horizontal
Tamaño horizontal
Posición vertical
Tamaño vertical
Ajuste del tamaño o centrado de la
imagen*
1
Aumentar/reducir
Giro de la imagen*
Expansión o contracción de los lados de la imagen*
2
1
1
Ajuste de la forma de la imagen
Desplazamiento de los lados de la imagen a la izquierda o la derecha*
Ajuste de la anchura de la imagen en la parte superior de la pantalla*
1
1
Desplazamiento de la imagen a la izquierda o la derecha en la parte superior de la pantalla*
2
Ajuste del color de la imagen*
Consulte “ : Para ajustar el color de la imagen”.
Desplazamiento de las sombras rojas o azules en sentido horizontal
Desplazamiento de las sombras rojas o azules en sentido vertical
2
Ajuste de la convergencia*
3
Selección del idioma
Selección del idioma del menú de pantalla*
DESMAGNET: desmagnetiza el monitor.
4
AJUSTE MUARÉ: Minimiza el muaré*
Ajustes adicionales
0
Consulte “Restauración de los ajustes”.
5
Protección de los datos de ajuste (BLOQUEO DE AJUSTES)*
1
4
* Este ajuste es efectivo para la señal de entrada actual.
* Ejemplo de muaré
2
* Este ajuste es efectivo para todas las señales de entrada.
3
* Menú de idiomas
• ENGLISH: Inglés
• NEDERLANDS: Holandés
• FRANÇAIS: Francés • SVENSKA: Sueco
• DEUTSCH: Alemán
• ESPAÑOL
• ITALIANO: Italiano
•
•
: Ruso
: Japonés
5
* Sólo funcionará el interruptor 1 (alimentación), SALIR y el menú
(BLOQUEO DE AJUSTES).
: Para ajustar el color de la imagen
ES
Los ajustes de COLOR permiten definir la temperatura del color de la
imagen cambiando el nivel de color del campo de color blanco. Los
colores aparecerán con un tono rojizo si la temperatura es baja, y con
un tono azulado si es alta. Este ajuste es útil para hacer coincidir el color
del monitor con los colores de imágenes impresas.
x Elementos de ajuste
Puede seleccionar la temperatura del color predefinido en 5000K o
9300K. La configuración predeterminada es 9300K.
Si es necesario, puede hacer sutiles ajustes de color adicionales
mediante la selección de
.
0: Restauración de los ajustes
La opción RESTAURAR borra las configuraciones personalizadas.
Para devolver al monitor la configuración de fábrica, siga los pasos
siguientes:
x Para reconfigurar el ajuste para la señal de entrada
actual
Mueva el botón de control ,.
x Para reconfigurar el ajuste para todas las señales de
entrada
Sujete el botón de control , durante 2 segundos.
Nota
Al activar la “restauración del ajuste para todas las señales de entrada”, la
selección de idioma personalizada volverá al idioma por omisión (inglés).
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Los botones del monitor no funcionan (
aparece en
pantalla)
Solución de problemas
•
Si el bloqueo de los controles está ajustado en SI, ajústelo en NO.
x No aparece la imagen
x Las letras y líneas muestran sombras rojas o azules en
los bordes
Si el indicador 1 (alimentación) no se ilumina
•
•
Compruebe que el cable de alimentación está correctamente conectado.
Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) se encuentra en la
posición de encendido.
•
Ajuste la convergencia.
x Se oye un zumbido inmediatamente después de activar la
alimentación
El indicador 1 (alimentación) aparece en naranja
•
•
Este es el sonido del ciclo de desmagnetización automática. Al activar la
alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante cinco
segundos.
Compruebe que el cable de señal de vídeo está correctamente conectado
y que todos los enchufes están perfectamente insertados en sus clavijas.
Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo HD15 no
están doblados ni aplastados.
Compruebe que la alimentación del ordenador está activada.
El ordenador está en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla
del teclado del ordenador o mueva el ratón.
•
* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que
transcurra un intervalo mínimo de 20 minutos para obtener resultados
óptimos. Es posible que se oiga un zumbido, pero esto no es fallo de
funcionamiento.
•
•
•
Compruebe que la tarjeta gráfica se encuentra completamente insertada
en la ranura bus adecuada.
Mensajes en pantalla
Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde o parpadea
en naranja
INFORMACION
•
Utilice la función de autodiagnóstico.
FUERA DEL RANGO DE
AJUSTE
x La imagen parpadea, se ondula, oscila o aparece
1
codificada
•
Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o
magnéticos, como otros monitores, impresoras láser, ventiladores
eléctricos, luces fluorescentes o televisores.
1 Si aparece “FUERA DEL RANGO DE AJUSTE”:
Indica que la señal de entrada no cumple las especificaciones del
monitor. Consulte las soluciones siguientes.
• Compruebe que el margen de frecuencias de vídeo se encuentra
dentro del especificado para el monitor. Si ha sustituido un monitor
antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo y ajuste el margen de
frecuencias en los siguientes valores:
•
•
Aleje el monitor de líneas eléctricas o instale una protección magnética
cerca del monitor.
Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de un
circuito diferente.
Gire el monitor 90° a la izquierda o la derecha.
Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre
el ajuste adecuado para el monitor.
Compruebe que este monitor admite el modo gráfico y la frecuencia de
la señal de entrada (consulte la “Tabla de temporización de modo
predefinido (Preset mode timing table)” en la página i). Aunque la
frecuencia se encuentre dentro del margen adecuado, algunas tarjetas
gráficas pueden tener un impulso de sincronización demasiado estrecho
para que el monitor se sincronice correctamente.
•
•
Horizontal: 30 – 80 kHz
Vertical: 48 – 170 Hz
•
1 Si aparece “SIN SEÑAL DE ENTRADA”:
Indica que no se recibe ninguna señal de entrada. Consulte las
soluciones siguientes.
• Compruebe que el cable de señal de vídeo está correctamente
conectado y que todos los enchufes están perfectamente insertados
en sus receptáculos.
• Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo
HD15 no están doblados ni aplastados.
• Compruebe que la alimentación del ordenador está activada.
• Compruebe que la tarjeta gráfica se encuentra completamente
insertada en la ranura bus adecuada.
•
Ajuste la frecuencia de barrido (frecuencia vertical) del ordenador para
obtener la mejor imagen posible.
x La imagen es borrosa
•
Este monitor tiene un alto modo de luminancia. Por consiguiente, es
posible que los caracteres pequeños no se vean claramente cuando el
monitor recibe señales con una resolución superior a 1280 × 1024. Si esto
sucede, reduzca el contraste o ajuste el ordenador en una resolución
inferior.
•
•
•
Ajuste el brillo y el contraste.
Desmagnetice el monitor.*
Ajuste del muaré mínimo.
1 Si aparece “MONITOR EN MODO AHORRO
ENERGIA”:
Indica que el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía.
Este mensaje sólo aparece cuando el ordenador se encuentra en el modo
de ahorro de energía y se pulsa cualquiera de los botones del monitor.
Consulte las soluciones siguientes.
• Pulse cualquier tecla del teclado del ordenador o mueva el ratón.
• Compruebe que la alimentación del ordenador está activada.
• Compruebe que la tarjeta gráfica se encuentra completamente
insertada en la ranura bus adecuada.
x Aparecen imágenes fantasma
•
Deje de utilizar cables prolongadores de vídeo y/o dispositivos de
conmutación de vídeo.
•
Compruebe que todos los enchufes están firmemente insertados en sus
receptáculos.
x La imagen no está centrada o su tamaño no es correcto
•
Ajuste el tamaño o el centrado. Tenga en cuenta que con determinadas
señales de entrada y/o tarjetas gráficas, la periferia de la pantalla no se
utiliza por completo.
Para visualizar el nombre, número de serie y fecha
•
Inmediatamente después de activar el interruptor de alimentación, el
tamaño/centrado pueden tardar unos instantes en ajustarse
adecuadamente.
de fabricación de este monitor.
Cuando el monitor reciba una señal
I NFORMAC I ON
de vídeo, mantenga pulsado el botón
de control durante un mínimo de
cinco segundos para que aparezca el
MODEL : HMD - A2 3 0
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7
MANUFACTURED : 2 0 0 1 - 5 2
x Los bordes de la imagen aparecen curvos
Ajuste la geometría.
x Aparece un patrón ondulado o elíptico (muaré)
•
cuadro de información de este
monitor.
•
•
Ajuste del muaré mínimo.
Cambie el patrón de escritorio.
x El color no es uniforme
•
Desmagnetice el monitor.* Si coloca equipos que generen campos
magnéticos, como altavoces, cerca del monitor, o si cambia la
orientación de éste, el color puede perder uniformidad.
x El blanco no parece blanco
•
Ajuste la temperatura del color.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si aparecen líneas finas en pantalla
Especificaciones
(hilos de amortiguación)
TRC
Paso de la rejilla de apertura de
0,24 mm (centro)
Estas líneas no indican fallo de funcionamiento; son un efecto
normal del tubo de imagen Trinitron con este monitor. Se trata de
sombras de los hilos de amortiguación utilizados para estabilizar la
rejilla de apertura. La rejilla de apertura es el elemento esencial que
hace que el tubo de imagen Trinitron sea único al permitir que llegue
más luz a la pantalla, obteniéndose imágenes con mayor brillo y detalle.
17 pulgadas, medido en diagonal
90 grados de deflexión
FD Trinitron
Tamaño de imagen visualizable
Aprox. 327 × 243 mm (an/al)
7
5
(12 /8 × 9 /8 pulgadas)
Imagen de visualización
Aprox. 406 mm (16,0 pulgadas)
Resolución
Máxima
Horizontal: 1280 puntos
Vertical: 1024 líneas
Hilos de
amortiguación
Recomendada Horizontal: 1024 puntos
Vertical: 768 líneas
Área de imagen estándar
Aprox. 312 × 234 mm (an/al)
3
1
(12 /8 × 9 /4 pulgadas)
Función de autodiagnóstico
Frecuencia de deflexión
Horizontal: 30 a 80 kHz
Vertical: 48 a 170 Hz
Este monitor dispone de una función de autodiagnóstico. Si existe un
problema con su monitor o con su ordenador, la pantalla se quedará sin
imagen y el indicador 1 (alimentación) se iluminará en verde o
parpadeará en naranja. Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en
naranja, significa que el ordenador está en el modo de ahorro de
energía. Pulse cualquier tecla del teclado o mueva el ratón.
Corriente/tensión de entrada de CA
220 a 240 V, 50 a 60 Hz, Máx. 0,7 A
Consumo de energía
Aprox. 100 W
Temperatura de funcionamiento
10 ºC a 40 ºC
Dimensiones
Aprox. 418 × 416 × 426 mm (an/al/prf)
1
1
7
x Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde
(16 /2 × 16 /2 × 16 /8 pulgadas)
Aprox. 19 kg (41,9 lb)
DDC2B/DDC2Bi
Peso
Plug and Play
1 Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague el
GTF
ordenador conectado.
Accesorios suministrados
Cable de alimentación (1)
Tarjeta de garantía (1)
2 Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para apagar el
monitor y volver a encenderlo.
Notas sobre la limpieza de la superficie de la
pantalla (1)
Este manual de instrucciones
3 Desplace el “joystick” , durante 2 segundos.
Modos predefinidos y de usuario
Si aparecen cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul), significa
que el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar los cables de
entrada de vídeo. Ajuste el brillo y el contraste y compruebe el monitor.
Si el problema persiste, examine el ordenador.
Si las barras de color no aparecen, significa que existe un fallo potencial
del monitor. Informe a un proveedor Sony autorizado sobre el estado
del monitor.
Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir automáticamente
la señal con uno de los modos predefinidos en fábrica almacenados en la
memoria del monitor para mostrar una imagen de alta calidad (consulte la “Tabla
de temporización de modo predefinido (Preset mode timing table)” en la página
i). Con respecto a las señales de entrada que no coinciden con ninguno de los
modos predefinidos en fábrica, la tecnología digital Multiscan de este monitor
garantiza la presentación en pantalla de imágenes nítidas para cualquier
sincronización del margen de frecuencias del monitor (horizontal: 30 a 80 kHz,
vertical: 48 a 170 Hz). Si la imagen se ajusta, los datos de ajuste se almacenarán
como un modo de usuario y se recuperarán automáticamente siempre que se
reciba la misma señal de entrada.
ES
x Si el indicador 1 (alimentación) parpadea en naranja
Apague (OFF) el monitor y vuelva a encenderlo (ON).
Función de ahorro de energía
Este monitor cumple con las directrices de ahorro de energía definidas por
VESA, ENERGY STAR y NUTEK. Si el monitor no recibe ninguna señal del
ordenador conectado, dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de
energía como se muestra a continuación.
Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde, significa que el
monitor funciona correctamente.
Si el indicador 1 (alimentación) aún parpadea, significa que existe un
fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos entre los
parpadeos en naranja del indicador 1 (alimentación) e informe a un
proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor. Asegúrese de
anotar el nombre del modelo y el número de serie del monitor. Tome
nota también del fabricante y modelo del ordenador y de la tarjeta
gráfica.
Modo de
alimentación
Consumo de energía
Indicador
1 (alimentación)
funcionamiento
normal
≤ 100 W
verde
activo inactivo*
≤ 3 W
naranja
alimentación
desactivada
0 W (Aprox.)
apagado
*
Cuando el ordenador se encuentra en el modo activo inactivo, el mensaje
MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA aparece en pantalla al pulsar
cualquier botón del monitor. Transcurridos unos segundos, el monitor entra
de nuevo en el modo de ahorro de energía.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas sobre el soporte de pantalla
• No transporte el monitor con el soporte.
• Cuide de no pellizcarse los dedos con el soporte del monitor.
• No retire este soporte del monitor.
• Instale el monitor en un lugar con suficiente espacio para soportar
de forma segura las barras frontal y posterior del soporte del
monitor.
Precauciones
Advertencia sobre las conexiones de la alimentación
• Utilice el cable de alimentación suministrado. Si utiliza un cable de
alimentación diferente, asegúrese de que es compatible con el
suministro eléctrico local.
Para los usuarios en el Reino Unido
Si emplea el monitor en el Reino Unido, asegúrese de utilizar el
cable de alimentación suministrado para dicho país.
Uso del soporte
Este monitor puede ajustarse según el
ángulo que aparece a la derecha. Para
colocar el monitor en posición
Ejemplo de tipos de enchufe
15°
vertical, sujételo por la parte inferior
con ambas manos. Tenga cuidado de
no pillarse los dedos con la parte
posterior del monitor cuando lo
incline verticalmente.
para 200 a 240 V CA
para 240 V CA
solamente
• Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos
30 segundos tras desactivar la alimentación para permitir que se
descargue la electricidad estática de la superficie de la pantalla.
• Tras activar la alimentación, la pantalla se desmagnetiza durante
unos 5 segundos. Esto genera un intenso campo magnético
alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos almacenados
en discos y cintas magnéticas que se encuentren cerca del monitor.
Asegúrese de mantener discos, cintas y equipos de grabación
magnética alejados del monitor.
El equipo debe instalarse cerca de una toma de corriente de fácil
acceso.
Instalación
No instale el monitor en los siguientes lugares:
• sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de
ventilación
• cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire
caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa
• en lugares expuestos a cambios bruscos de temperatura
• en lugares sujetos a vibraciones mecánicas o golpes
• sobre una superficie inestable
• cerca de equipos que generen magnetismo, como transformadores
o líneas eléctricas de alto voltaje
• cerca o sobre superficies metálicas con carga eléctrica
• dentro de un soporte cerrado
Mantenimiento
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza un producto líquido
de limpieza de cristales, no emplee ningún tipo de producto que
contenga soluciones antiestáticas ni aditivos similares, ya que
puede dañar el revestimiento de la pantalla.
• No frote, toque ni golpee la superficie de la pantalla con objetos
afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador. Este
tipo de contacto puede rayar el tubo de imagen.
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente poco
concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo,
detergente concentrado ni disolvente como alcohol o bencina.
Transporte
Cuando transporte este monitor para su reparación o desplazamiento,
utilice la caja de cartón y materiales de embalaje originales.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
â
Trinitron è un marchio di fabbrica registrato di Sony Corporation.
Macintosh è un marchio di fabbrica concesso in licenza a Apple Computer,
•
•
Indice
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . 6
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . Pannello anteriore
Inc., registrato negli U.S.A. e in altri paesi.
â
•
•
•
Windows e MS-DOS sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli U.S.A. e in altri paesi.
IBM PC/AT e VGA sono marchi di fabbrica registrati di IBM Corporation
degli U.S.A.
ä
VESA e DDC sono marchi di fabbrica di Video Electronics Standard
Association.
•
•
ENERGY STAR è un marchio di fabbrica registrato negli U.S.A.
Tutti i nomi degli altri prodotti citati in questo manuale potrebbero essere
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive compagnie.
Inoltre, “ä” e “â” non sempre vengono riportati nel manuale.
•
Installazione
Assegnazione dei piedini del cavo del segnale video HD 15
1 Collegamento del monitor al computer
1
2
3
4
5
10
6
7
8
9
11 12 13 14 15
Numero
piedini
Segnale
Numero
piedini
Segnale
1
Rosso
9
DDC HOST 5V*
Terra
Verde
(Sinc su verde)
10
11
2
Cavo del segnale
video del monitor
a HD15 del computer
da collegare
ID (Terra)
3
4
5
6
7
8
Blu
Dati bidirezionali
(SDA)*
12
ID (Terra)
Terra DDC*
Terra rosso
Terra verde
Terra blu
13
14
Sincronia O
Sincronia V
Collegamento ad un computer Macintosh o compatibile
Se il presente monitor viene collegato ad un computer Macintosh,
utilizzare l’adattatore Macintosh (non in dotazione) se necessario.
Prima di procedere al collegamento del cavo, collegare l’adattatore
Macintosh al computer.
Orologio Dati
(SCL)*
15
* DDC (Display Data Channel) è uno standard di VESA.
2 Accensione del monitor e del computer
1 Collegare al monitor il cavo di alimentazione, quindi
premere l’interruttore 1 (alimentazione) per accendere il
monitor.
IT
2 Accendere il computer.
Non sono necessari driver specifici
Questo monitor è conforme allo standard Plug & Play “DDC” ed individua
automaticamente tutte le informazioni relative al monitor. Non è dunque
necessaria l’installazione di un driver specifico nel computer.
La prima volta che si accende il computer dopo avere effettuato il collegamento
del monitor, potrebbe venire visualizzata la finestra del programma di
installazione guidata. In questo caso, seguire le indicazioni a schermo. Il monitor
Plug & Play viene selezionato automaticamente ed è possibile procedere
all’utilizzo.
Note
•
•
Non toccare i piedini del connettore del cavo del segnale video.
Controllare l’allineamento del connettore HD15 onde evitare il piegamento
dei piedini del connettore del cavo del segnale video.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regolazioni
Come spostarsi all’interno dei menu
1 Premere il centro del joystick per visualizzare il menu
principale.
Regolazione della luminosità e del
contrasto
Le regolazioni relative alla luminosità e al contrasto vengono effettuate
utilizzando un menu LUMINOSITA/CONTRASTO separato. Tali
regolazioni sono efficaci per tutti i segnali di ingresso.
Menu principale
1 Spostare il joystick in una direzione qualsiasi per
visualizzare il menu LUMINOSITA/CONTRASTO.
USCITA
DIMENS/CENTRO
GEOMETRIA
COLORE
CONVERGENZA
LANGUAGE
OPZIONI
,
2 Spostare il joystick verso m/M per regolare la luminosità
(
) e </, per regolare il contrasto ( ).
LUM I NOS I TA / CONTRASTO
risoluzione del segnale
frequenze
verticale e
orizzontale del
segnale di
ingresso corrente
60 . 0kHz / 75Hz
1024 768
di ingresso corrente (solo se il
segnale corrisponde ad uno
dei modi di sincronizzazione di
VESA consigliati).
2 6
2 6
2 Spostare il joystick verso m/M per evidenziare il menu
principale che si desidera regolare, quindi premere il
centro del joystick.
Nota
Se il livello della luminosità e del contrasto vengono impostati su “0”, non verrà
visualizzata alcuna immagine.
Sottomenu
D IMENS / CENTRO
,
,
2 6
3 Spostare il joystick verso m/M per evidenziare il
sottomenu per cui si desidera effettuare la regolazione.
Quindi spostare il joystick verso </, per effettuare le
regolazioni.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regolazione dei menu a schermo
Icone dei menu principali e voci di
regolazione
Icone dei sottomenu e voci di regolazione
Posizione orizzontale
Dimensione orizzontale
Posizione verticale
Regolazione delle dimensioni o
della centratura dell’immagine*
1
Dimensione verticale
Ingrandimento/riduzione
2
Ruotare l’immagine*
1
Espandere o contrarre i bordi dell’immagine*
Regolazione della forma
dell’immagine
1
Spostare i bordi dell’immagine verso sinistra o verso destra*
Regolare la larghezza dell’immagine nella parte superiore dello schermo*
Spostare l’immagine verso destra o verso sinistra nella parte superiore dello schermo*
1
1
Regolazione del colore
dell’immagine*
Vedere “ : Per regolare il colore dell’immagine”.
2
Per spostare le ombre blu o rosse in senso orizzontale
Per spostare le ombre blu o rosse in senso verticale
2
Regolazione della convergenza*
Selezione della lingua
3
Selezione della lingua dei menu a schermo*
SMAGNETIZZ: per smagnetizzare il monitor.
REGOLAZ. MOIRÉ: per ridurre l’effetto moiré*
Vedere “Ripristino delle regolazioni”.
4
Impostazioni aggiuntive
0
5
Protezione dei dati di regolazione (BLOCCO MENU)*
4
1
* Questa regolazione funziona per il segnale di ingresso corrente.
* Esempio di effetto moiré
2
* Questa regolazione funziona per tutti i segnali di ingresso.
3
* Menu delle lingue
• ENGLISH: Inglese
• NEDERLANDS: Olandese
• FRANÇAIS: Francese • SVENSKA: Svedese
• DEUTSCH: Tedesco
• ESPAÑOL: Spagnolo
• ITALIANO
•
•
: Russo
: Giapponese
5
* Funzioneranno solo l’interruttore 1 (alimentazione), USCITA e il menu
(BLOCCO MENU).
: Per regolare il colore dell’immagine
Le impostazioni del menu COLORE consentono di regolare la
temperatura del colore dell’immagine modificando il livello del colore
del campo di colore bianco. I colori appaiono rossastri se la temperatura
è bassa e bluastri se la temperatura è alta. Questa regolazione risulta
utile per fare corrispondere i colori del monitor ai colori di
un’immagine stampata.
IT
x Voci di regolazione
È possibile selezionare la temperatura del colore preimpostata a partire
da 5000K o 9300K. L’impostazione predefinita è 9300K.
Se desiderato, è possibile effettuare ulteriori regolazioni fini del colore
selezionando
.
0: Ripristino delle regolazioni
L’opzione RIPRISTINO consente di annullare le impostazioni
personalizzate. Per ripristinare il monitor sulle impostazioni
predefinite, fare riferimento ai punti riportati di seguito.
x Azzeramento della regolazione per il segnale di
ingresso corrente
Spostare il joystick verso ,.
x Azzeramento della regolazione per tutti i segnali di
ingresso
Tenere il joystick verso , per 2 secondi.
Nota
Quando vengono ripristinate le regolazioni per tutti i segnali di ingresso,
la selezione della lingua personalizzata torna alla lingua inglese predefinita.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Il bianco non è perfetto
Regolare la temperatura del colore.
•
Guida alla soluzione dei
problemi
x I tasti del monitor non funzionano (
appare sullo
schermo)
•
Se la funzione di bloccaggio dei comandi è impostata su SI, impostarla
su NO.
x Assenza di immagini
Se l’indicatore 1 (alimentazione) non è illuminato
x Lettere e linee presentano ombre rosse o blu sui lati
Regolare la convergenza.
•
•
Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
Controllare che l’interruttore 1 (alimentazione) sia nella posizione di
accensione.
•
x Non appena si accende l’apparecchio si avverte un
ronzio
L’indicatore 1 (alimentazione) è arancione
•
È il rumore del ciclo di smagnetizzazione automatica. Quando si attiva
l’alimentazione, il monitor viene automaticamente smagnetizzato per
cinque secondi.
•
Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e
che tutte le spine siano inserite saldamente nelle apposite prese.
Controllare che i piedini del connettore di ingresso video HD15 non siano
piegati o danneggiati.
•
* Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere
almeno 20 minuti per ottenere il risultato ottimale. Potrebbe venire avvertito
un ronzio che tuttavia non indica un problema di funzionamento.
•
•
Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.
Il computer si trova nel modo di risparmio energetico. Premere un tasto
qualsiasi della tastiera o muovere il mouse.
•
Controllare che la scheda grafica sia inserita completamente
nell’alloggiamento del bus corretto.
Messaggi a schermo
Se l’indicatore 1 (alimentazione) è verde o lampeggia in
arancione
INFORMAZIONI
•
Utilizzare la funzione di autodiagnostica.
FUORI GAMMA SCANS
1
x L’immagine è tremolante, salta, oscilla oppure è confusa
•
Isolare ed eliminare qualsiasi fonte potenziale di campi elettrici o
magnetici quali altri monitor, stampanti laser, ventilatori, lampade a
fluorescenza, o televisori.
1 Se viene visualizzato il messaggio “FUORI
•
•
Allontanare il monitor dalle linee di alimentazione oppure collocare uno
schermo magnetico in prossimità del monitor.
Collegare il monitor ad un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un
circuito differente.
Ruotare il monitor di 90° verso sinistra o verso destra.
Controllare il manuale della scheda grafica per le corrette impostazioni
del monitor.
Assicurarsi che il modo grafica e la frequenza del segnale di ingresso
siano supportati dal presente monitor (vedere la sezione “Preset mode
timing table” a relativa alla tabella degli intervalli del modo di
preselezione a pagina i). Anche se la frequenza rientra nella gamma
prevista, alcune schede grafiche potrebbero avere un impulso sincronico
insufficiente per consentire al monitor di sincronizzarsi correttamente.
Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per
ottenere immagini di qualità superiore.
GAMMA SCANS”:
Indica che il segnale di ingresso non è supportato dalle caratteristiche
tecniche del monitor. Fare riferimento ai rimedi riportati di seguito.
• Controllare che il campo di frequenza video rientri in quella
specificata per il monitor. Se con questo monitor è stato sostituito un
vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor e regolare il campo
di frequenza come descritto di seguito.
•
•
•
Orizzontale: da 30 a 80 kHz
Verticale: da 48 a 170 Hz
1 Se viene visualizzato il messaggio “NO
SEGNALE INGRESSO”:
•
Indica che non è presente alcun segnale di ingresso. Fare riferimento ai
rimedi riportati di seguito.
x L’immagine è sfocata
•
• Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente
e che tutte le spine siano saldamente inserite nelle rispettive prese.
• Controllare che i piedini del connettore di ingresso video HD15 non
siano piegati o danneggiati.
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.
• Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita
nell’alloggiamento del bus corretto.
Poiché il presente monitor dispone di un modo ad elevata luminanza, è
possibile che i caratteri piccoli non appaiano in modo chiaro quando il
monitor riceve segnali con risoluzione superiore a 1280 × 1024. In questo
caso, ridurre il contrasto oppure impostare il computer su un valore di
risoluzione più basso.
Regolare la luminosità e il contrasto.
Smagnetizzare il monitor.*
Effettuare la regolazione per ridurre al minimo l’effetto moiré.
•
•
•
1 Se viene visualizzato il messaggio “IL MONITOR
x L’immagine appare sdoppiata
•
E IN MODO RISPARMO ENERGETICO”:
Eliminare l’utilizzo di prolunghe del cavo video e/o di cassette per
l’interruttore video.
Controllare che tutte le spine siano saldamente inserite nelle apposite
prese.
Indica che il computer è nel modo di risparmio energetico. Questo
messaggio viene visualizzato solo quando il computer è nel modo di
risparmio energetico e viene premuto uno dei tasti sul monitor. Fare
riferimento ai rimedi riportati di seguito.
•
• Premere un tasto qualsiasi della tastiera o muovere il mouse.
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.
• Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita
nell’alloggiamento del bus corretto.
x L’immagine non è centrata o non è delle dimensioni
corrette
•
•
Regolare la dimensione o la centratura. Con alcuni segnali di ingresso e/
o schede grafiche lo schermo non viene utilizzato completamente.
Dopo avere attivato l’interruttore dell’alimentazione, potrebbero essere
necessari alcuni istanti prima che la dimensione/centratura venga
regolata correttamente.
Per visualizzare il nome, il numero di serie e la data
di produzione del monitor.
Mentre il monitor sta ricevendo un
I NFORMAZ I ON I
x I bordi dell’immagine appaiono incurvati
Regolare la geometria.
x Sono visibili disturbi ondulati o ellittici (effetto moiré)
segnale video, premere e tenere
premuto il joystick per oltre cinque
secondi per visualizzare le
•
MODEL : HMD - A2 3 0
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7
MANUFACTURED : 2 0 0 1 - 5 2
•
•
Effettuare la regolazione per ridurre al minimo l’effetto moiré.
Modificare il motivo del desktop.
informazioni relative al presente
monitor.
x Il colore non è uniforme
•
Smagnetizzare il monitor.* Se in prossimità del monitor viene collocata
un’apparecchiatura che genera campi magnetici quale ad esempio un
diffusore oppure se si modifica la direzione del monitor, il colore
potrebbe perdere uniformità.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se sullo schermo appaiono delle linee
sottili (cavi di smorzamento)
Queste linee non indicano un problema di funzionamento, ma sono
il risultato del normale effetto del cinescopio a colori Trinitron con il
presente monitor. Si tratta dell’ombra dei cavi di smorzamento
utilizzati per stabilizzare la griglia di apertura. La griglia di apertura è
l’elemento essenziale che caratterizza il cinescopio a colori Trinitron
consentendo una maggiore illuminazione dello schermo con il risultato
di immagini più nitide e dettagliate.
Caratteristiche tecniche
Tubo a raggi catodici (CRT)
Passo della griglia di apertura
0,24 mm (centro)
17 pollici misurati in diagonale
Deflessione 90 gradi
FD Trinitron
Dimensioni dell’immagine visibile
Circa 327
Immagine visibile
×
243 mm (l/a)
Circa 406 mm
Risoluzione
Massima
Orizzontale: 1280 punti
Verticale: 1024 linee
Orizzontale: 1024 punti
Verticale: 768 linee
Cavi di
smorzamento
Consigliata
Area dell’immagine standard
Circa 312
Frequenza di deflessione
×
234 mm (l/a)
Funzione di autodiagnostica
Orizzontale: da 30 a 80 kHz
Verticale: da 48 a 170 Hz
Tensione/corrente di ingresso CA
Questo monitor è dotato di una funzione di autodiagnostica. In caso di
problemi con il monitor o il computer, lo schermo non visualizzerà
alcunché e l’indicatore 1 (alimentazione) si illuminerà in verde o
lampeggerà in arancione. Se l’indicatore 1 (alimentazione) si illumina
in arancione, significa che il computer si trova nel modo di risparmio
energetico. Premere un tasto qualsiasi della tastiera o muovere il
mouse.
Da 220 a 240 V, 50 – 60 Hz, 0,7 A max
Consumo energetico
Circa 100 W
Temperatura di utilizzo
Da 10 ºC a 40 ºC
Circa 418 416
Circa 19 kg
Dimensioni
Peso
×
×
426 mm (l/a/p)
Plug and Play
DDC2B/DDC2Bi
GTF
x Se l’indicatore 1 (alimentazione) è verde
Accessori in dotazione
Cavo di alimentazione (1)
1 Scollegare il cavo di ingresso video oppure disattivare il
computer collegato.
Scheda di garanzia (1)
Note sulla pulizia della superficie dello schermo (1)
Il presente manuale delle istruzioni
2 Premere due volte il tasto 1 (alimentazione) per spegnere
e accendere il monitor.
Modo preimpostato e modo utente
3 Spostare il joystick verso , per 2 secondi.
Se il monitor riceve un segnale di ingresso, tale segnale viene fatto corrispondere
automaticamente ad uno dei modi preimpostati in fabbrica contenuti nella
memoria del monitor allo scopo di ottenere un’immagine di qualità superiore
(vedere la sezione “Preset mode timing table” a relativa alla tabella degli
intervalli del modo di preselezione a pagina i). Per i segnali di ingresso che non
corrispondono ai modi preimpostati in fabbrica, la tecnologia Multiscan digitale
di questo monitor garantisce una visualizzazione dell’immagine nitida per
qualsiasi sincronizzazione nella gamma di frequenza del monitor (orizzontale: da
30 a 80 kHz, verticale: da 48 a 170 Hz). Se l’immagine viene regolata, i dati di
regolazione vengono memorizzati come modo utente e richiamati
Se vengono visualizzate le quattro barre del colore (bianco, rosso,
verde, blu), significa che il monitor funziona correttamente.
Ricollegare i cavi di ingresso video. Regolare la luminosità e il
contrasto, quindi controllare il monitor. Se il problema persiste,
controllare il computer.
Se le barre del colore non vengono visualizzate, potrebbe trattarsi di un
potenziale guasto al monitor. Rivolgersi ad un rivenditore Sony
autorizzato.
IT
automaticamente qualora venga ricevuto lo stesso segnale di ingresso.
Funzione di risparmio energetico
Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio energetico di VESA,
ENERGY STAR e NUTEK. Se non riceve alcun segnale dal computer collegato,
il monitor riduce automaticamente il consumo energetico nei modi descritti di
seguito.
x Se l’indicatore 1 (alimentazione) lampeggia in
arancione
Spegnere il monitor, quindi riaccenderlo.
Modo di
Consumo energetico
Indicatore di
alimentazione
accensione
1 (alimentazione)
Se l’indicatore 1 (alimentazione) si illumina in verde, significa che il
monitor funziona correttamente.
Se l’indicatore 1 (alimentazione) continua a lampeggiare, potrebbe
trattarsi di un potenziale guasto al monitor. Contare il numero di
secondi che intercorrono tra i lampeggiamenti in arancione
dell’indicatore 1 (alimentazione) e rivolgersi ad un rivenditore Sony
autorizzato. Prendere nota del nome del modello e del numero di serie
del monitor. Prendere inoltre nota della marca e del modello del
computer e della scheda grafica.
Funzionamento
normale
≤ 100 W
verde
Attivo spento*
Spento
≤ 3 W
arancione
Spento
0 W (circa)
*
Quando il computer è nel modo attivo-spento e sul monitor viene premuto
un tasto qualsiasi, sullo schermo appare il messaggio IL MONITOR E IN
MODO RISPARMO ENERGETICO. Dopo alcuni secondi, il monitor entra
di nuovo nel modo di risparmio energetico.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note sul supporto del display
• Non trasportare il monitor tenendolo per il supporto.
• Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita nel supporto del
monitor.
• Non rimuovere il supporto del monitor.
• Installare il presente monitor in un luogo dotato di spazio
sufficiente per sostenere in modo sicuro le barre di supporto
anteriore e posteriore del monitor.
Precauzioni
Avvertenze sui collegamenti dell’alimentazione
• Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. Se si utilizza un
cavo di alimentazione diverso, assicurarsi che sia compatibile con
la tensione operativa locale.
Per gli utenti nel Regno Unito
Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, utilizzare il relativo cavo
di alimentazione in dotazione.
Utilizzo del supporto
Il presente monitor può essere
regolato entro l’angolatura illustrata
Esempio di tipi di spine
a destra. Per ruotare il monitor
verticalmente, afferrarlo dalla parte
inferiore con entrambe le mani.
Quando il monitor viene inclinato
verticalmente, fare attenzione a non
schiacciarsi le dita nella parte
posteriore.
15°
da 200 a 240 V CA
solo 240 V CA
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno 30
secondi dalla disattivazione dell’alimentazione per permettere la
dispersione dell’elettricità statica sulla superficie dello schermo.
• Dopo aver acceso l’apparecchio, lo schermo viene smagnetizzato
per circa 5 secondi. Questa operazione crea un forte campo
magnetico attorno allo schermo che potrebbe danneggiare i dati
memorizzati su nastri e dischi magnetici collocati in prossimità del
monitor. Collocare le apparecchiature per le registrazioni, i nastri e
i dischi magnetici lontano dal monitor.
Installare l’apparecchio in prossimità di una presa facilmente
accessibile.
Installazione
Non installare il monitor nei seguenti luoghi:
• su superfici (tappeti, coperte e così via) o in prossimità di materiali
(tende, tessuti e così via) che potrebbero bloccarne le prese di
ventilazione
• in prossimità di fonti di calore quali radiatori o condotti d’aria calda
né in luoghi soggetti a luce solare diretta
• in luoghi soggetti a forti escursioni termiche
• in luoghi soggetti a scosse o vibrazioni di tipo meccanico
• su superfici instabili
• in prossimità di apparecchiature che generano campi magnetici,
quali un trasformatore o linee ad alta tensione
• in prossimità o su superfici metalliche con carica elettrica
• all’interno di uno scaffale chiuso
Manutenzione
• Pulire lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un
detergente liquido per vetri, assicurarsi che non contenga soluzioni
antistatiche o additivi simili onde evitare di graffiare il
rivestimento dello schermo.
• Non strofinare, toccare o tamburellare la superficie dello schermo
con oggetti appuntiti o abrasivi quali la punta di una penna o un
cacciavite onde evitare di graffiare il cinescopio a colori.
• Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un panno
morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente
neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né
solventi quali alcool o benzina
Trasporto
Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il
materiale di imballaggio originale.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
â
• Trinitron зарегистрированная торговая марка Sony Corporation.
• Macintosh является торговой маркой Apple Computer, Inc.,
Coдepжaниe
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . Зaдняя крышкa
зарегистрированной в США и других странах.
â
• Windows и MS-DOS являются зарегистрированными торговыми
марками Microsoft Corporation в США и других странах.
• IBM PC/AT и VGA являются зарегистрированными торговыми
марками IBM Corporation в США.
ä
• VESA и DDC являются торговыми марками Video Electronics
Standard Association.
• ENERGY STAR является маркой, зарегистрированной в США.
• Остальные названия продуктов, упомянутые в этом документе,
могут являться зарегистрированными торговыми марками или
торговыми марками соответствующих владельцев.
• В дальнейшем символы “ä” и “â” не упоминаются в этом
руководстве.
Подготовка к работе
Расположение штырьков кабеля видеосигнала HD 15
1 Подключение монитора к компьютеру
1
2
3
4
5
10
6
7
8
9
11 12 13 14 15
Номер
Сигнал
Номер
Сигнал
штырька
штырька
1
Красный
Заземление
синего
8
Зеленый
Кабель видеосигнала
монитора
к разъему HD15
подключаемого
компьютера
2
(Синхронизация
по зеленому)
9
DDC HOST 5 B*
Заземление
10
11
3
4
Синий
ID (Заземление)
ID (Заземление)
Канал
Подключение к компьютеру Macintosh или
совместимому с ним
При подключении этого монитора к компьютеру Macintosh
используйте при необходимости прилагаемый адаптер для
Macintosh (не входит в комплект). Адаптер для Macintosh
необходимо подключать к компьютеру до подключения
кабеля.
Заземление
DDC*
двустороннего
обмена данныx
(SDA)*
5
6
7
12
Заземление
красного
13
14
Г. Cинxp.
B. Cинxp.
Заземление
зеленого
Xpонометpаж
данныx (SCL)*
15
* Display Data Channel (DDC) является стандартом VESA.
2 Включение монитора и компьютера
1 Подключите кабель питания к монитору и нажмите
кнопку питания 1, чтобы включить монитор.
RU
2 Включите компьютер.
Специальные драйверы не требуются
Данный монитор отвечает требованиям стандарта “DDC” Plug &
Play, и компьютер автоматически обнаруживает всю информацию
о мониторе. Необязательно устанавливать на компьютере какие-
либо специальные драйверы.
При первом включении ПК после подключения монитора на экране
может появиться диалоговое окно программы установки. В этом
случае следуйте указаниям на экране. Монитор Plug & Play
выбирается автоматически, что позволяет сразу начать его
использовать.
Примечания
• Не прикасайтесь к штырькам разъема кабеля видеосигнала.
• Проверьте правильность расположения разъема HD15 для
предотвращения сгибания штырьков разъема кабеля
видеосигнала.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Регулировка
Перемещение по экранному меню
Регулировка яркости и
контрастности изображения
Регулировка яркости и контрастности выполняется с
помощью отдельного меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ. Эти
настройки действительны для всех входных сигналов.
1 Нажмите в центре джойстика для отображения
главного меню.
Главное меню
1 Переместите джойстик в любом направлении, чтобы
ВЫХОД
отобразить меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.
РАЗМЕР/ЦЕНТР
ГЕОМЕТРИЯ
ЦВЕТ
СВЕДЕНИЕ
LANGUAGE
ПРОЧЕЕ
,
2 Перемещайте джойстик в направлении m/M для
настройки яркости ( ) и </, для настройки
контрастности ( ).
ЯРКОСТЬ / КОНТРАСТ
разрешение текущего
входного сигнала (только
если сигнал соответствует
одному из режимов
частоты для
горизонтальной и
вертикальной
разверток
60 . 0kHz / 75Hz
1024 768
2 6
2 6
синхронизации,
текущего
рекомендованных VESA).
входного сигнала
2 Переместите джойстик в направлении m/M, чтобы
выделить главное меню, которое необходимо
настроить, и нажмите в центре джойстика.
Примечание
Если установить для уровней яркости и контрастности значение
“0”, изображение исчезнет и станет черным.
Подменю
РАЗМЕР / ЦEНTР
,
,
2 6
3 Переместите джойстик в направлении m/M, чтобы
выделить подменю, которое необходимо настроить.
Затем переместите джойстик в направлении </,,
чтобы произвести подстройку.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Настройка экранного меню
Значки главного меню и
настраиваемые элементы
Значки подменю и настраиваемые элементы
Положение по горизонтали
Горизонтальный размер
Положение по вертикали
Вертикальный размер
Увеличить/уменьшить
Подстройка размера или
центровки изображения*
1
2
Поворот изображения*
1
Расширение или сужение краев изображения*
Регулировка формы
изображения
1
Смещение краев изображения влево или вправо*
Регулировка ширины изображения в верхней части экрана*
1
1
Смещение изображения влево или вправо в верхней части экрана*
Регулировка цвета
См. “ : Для регулировки цвета изображения”.
2
изображения*
Смещение красных или синих оттенков по горизонтали
Смещение красных или синих оттенков по вертикали
Регулировка совмещения
2
цветов*
3
Выбор языка
Выбор языка в экранном меню*
РАЗМАГНИЧИВАНИЕ: размагничивание монитора.
4
НАСТРОЙКА МУАРА: Уменьшение муарового фона*
Дополнительные настройки
0
Cм. “Cброс настроек”.
5
Защита данных настройки (БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ)*
1
4
* Эта настройка эффективна для текущего входного сигнала.
* Пример муарового фона
2
* Эта настройка эффективна для всех входных сигналов.
3
* Меню Language
• ENGLISH: Английский
• FRANÇAIS: Французский
• DEUTSCH: Немецкий
• ESPAÑOL: Испанский
• ITALIANO: Итальянский
• NEDERLANDS: Голландский
• SVENSKA: Шведский
•
5
* Будут работать только выключатель 1 (питание), функция
•
: Японский
ВЫХОД, а также блокировка
(БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ).
: Для регулировки цвета изображения
Настройки меню ЦВЕТ позволяют отрегулировать
цветовую температуру изображения путем изменения
уровня насыщенности поля белого цвета. В цветовой гамме
доминирует красный цвет при небольшой температуре, и
синий цвет - при высокой температуре. Данная настройка
может пригодиться для приведения в соответствие цветов
монитора с цветами распечатываемых изображений.
RU
x Настраиваемые элементы
Можно выбрать одну из стандартных цветовых температур:
5000K или 9300K. Установка по умолчанию - 9300K.
Если необходимо, можно выполнить дополнительные,
более точные настройки цвета, выбрав режим
.
0: Сброс настроек
При выборе параметра СБРОС удаляются все настройки
пользователя. Для восстановления исходных значений
монитора выполните следующие действия.
x Сброс настроек для текущего входного сигнала
Переместите джойстик в направлении ,.
x Сброс настроек для всех входных сигналов
Не отпускайте джойстик , в течение 2 секунд.
Примечание
Когда включена функция “сброса настроек всех входных
сигналов”, для языка, настройка которого выбрана пользователем,
восстанавливается значение по умолчанию – английский.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Красные или синие оттенки по краям букв или линий
• Подстройте совмещение цветов.
Устранение неисправностей
x Сразу после включения монитора раздается
непродолжительное гудение
x Нет изображения
• Этот звук сопутствует процессу автоматического
размагничивания. После включения питания в течение
приблизительно 5 секунд происходит автоматическое
размагничивание трубки монитора.
* Если потребуется повторить процесс размагничивания, это
можно сделать как минимум через 20 минут, для того чтобы
получить наилучший результат. Гудящий звук, который слышен,
не является неисправностью.
Если индикатор 1 (питание) не горит
• Проверьте, правильно ли подключен кабель питания.
• Проверьте, находится ли выключатель 1 (питание) в
положении “on” (вкл.).
Индикатор 1 (питание) горит оранжевым
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно,
и все разъемы надежно вставлены в свои гнезда.
• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов
видеокабеля HD15 не является изогнутым и не утоплен
внутрь вилки.
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в
положении “on” (вкл.).
Экранные сообщения
• Компьютер находится в режиме экономии энергии.
Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре
компьютера или передвинуть мышь.
ИНФОРМАЦИЯ
• Убедитесь, что графический адаптер правильно и надежно
закреплен в разъеме подключения к шине.
Если индикатор 1 (питание) горит зеленым или мигает
оранжевым
НЕДОПУСТИМЫЙ
1
ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ
• Используйте функцию самодиагностики.
1 Если на экране появляется сообщение
x Скачки, дрожание, волнообразные колебания или
“НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ”:
помехи изображения
• Изолируйте и устраните любые потенциальные источники
электрических или магнитных полей, например, другие
мониторы, лазерные принтеры, электрические вентиляторы,
флуоресцентные лампы или телевизоры.
Указывает на то, что входной сигнал не соответствует
характеристикам монитора. Обратитесь к следующим
действиям по устранению неполадок.
• Убедитесь, что частотный диапазон соответствует
техническим параметрам монитора. Если данная модель
устанавливается вместо старого монитора, верните
прежний монитор на место и подстройте частотный
диапазон согласно следующим техническим параметрам.
По горизонтали: 30 – 80 кГц
• Отодвиньте монитор подальше от линий электропитания или
установите возле него магнитный экран.
• Попробуйте подключить монитор к другой сетевой розетке,
желательно от другого контура.
• Попробуйте повернуть монитор на 90° влево или вправо.
• Обратитесь к руководству по графическому адаптеру, чтобы
проверить, правильные ли параметры установлены для
монитора.
По вертикали: 48 – 170 Гц
• Удостоверьтесь в том, что графический режим и частота
входного сигнала соответствуют характеристикам монитора
(см. раздел “Preset mode timing table” на стр. i). Даже в
подходящем частотном диапазоне некоторые графические
адаптеры подают слишком узкий для корректной
синхронизации монитора синхронизирующий импульс.
• Подстройте частоту регенерации компьютера (частоту
вертикальной развертки) для получения оптимального
изображения.
1 Если на экране появляется сообщение “НЕТ
ВХОДНОГО СИГНАЛА”:
Указывает на то, что входной сигнал отсутствует.
Обратитесь к следующим действиям по устранению
неполадок.
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен
правильно, а все разъемы надежно вставлены в свои
гнезда.
x Нечеткое изображение
• Данный монитор имеет режим повышенной яркости, поэтому
мелкие символы могут отображаться нечетко, если монитор
принимает сигналы разрешения свыше 1280 × 1024. В таких
случаях уменьшите контрастность монитора или установите
пониженное разрешение на компьютере.
• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов
видеокабеля HD15 не является изогнутым и не утоплен
внутрь вилки.
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в
положении “on” (вкл).
• Убедитесь, что графический адаптер правильно и
надежно закреплен в разъеме подключения к шине.
• Подстройте контрастность и яркость.
• Выполните размагничивание монитора.*
• Настройте муаровый фон, сделав его минимальным.
x “Тени” на изображении
• Не используйте удлинители видеокабелей и коммутаторы
1 Если на экране появляется сообщение
“МОНИТОР В РЕЖИМЕ
видеосигнала.
• Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все
разъемы.
ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ”:
Указывает на то, что компьютер находится в режиме
экономии энергии. Данное сообщение отображается на
экране только в том случае, когда компьютер находится в
режиме экономии энергии, и нажата любая кнопка на
мониторе. Обратитесь к следующим действиям по
устранению неполадок.
• Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре
компьютера или передвинуть мышь.
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в
положении “on” (вкл).
x Неправильные центровка или размер изображения
• Подстройте размер или отцентрируйте изображение.
Следует иметь в виду, что в сочетании входных сигналов с
определенными графическими платами края экрана
используются не полностью.
• Сразу после нажатия кнопки питания изображение
некоторое время подстраивается по размеру и центру
экрана.
x Края изображения искривлены
• Подстройте геометрические параметры.
x Волнистые или муаровые разводы на экране
• Настройте муаровый фон, сделав его минимальным.
• Смените рисунок рабочего стола.
• Убедитесь, что графический адаптер правильно и
надежно закреплен в разъеме подключения к шине.
x Неравномерная окраска изображения
Отображение названия модели монитора,
серийного номера и даты выпуска.
• Выполните размагничивание монитора.* Однородность
цвета может нарушаться в тех случаях, когда вблизи
монитора находятся источники магнитного поля, такие как
громкоговорители, или при повороте монитора.
В момент получения
ИНФOРMAЦИЯ
монитором видеосигнала
нажмите на джойстик и не
отпускайте его в течение не
MODEL : HMD - A2 3 0
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7
MANUFACTURED : 2 0 0 1 - 5 2
x Белый цвет не выглядит белым
• Подстройте цветовую температуру.
x Кнопки монитора не работают (на экране
менее пяти секунд, чтобы
вывести на экран
информационное окно для
данной модели монитора.
появляется
)
• Если функция блокировки органов управления включена -
положение ВКЛ, переведите ее в положение ВЫКЛ.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Демпферные нити
Технические
Эти линии не свидетельствуют о неисправности и
являются обычным эффектом электронно-лучевых трубок
Trinitron, которые устанавливаются в данных мониторах.
Это тени демпферных нитей, которые гасят вибрацию
апертурной решетки. Апертурная решетка - это очень
важный элемент, который делает электронно-лучевые
трубки Trinitron уникальными и обеспечивает более
интенсивные светлые тона на экране, благодаря чему
изображение становится ярче и отчетливее.
характеристики
Кинескоп
Шаг апертурной решетки - 0,24 мм (центр)
Размер экрана по диагонали - 17 дюймов
Развертка - 90 градусов
FD Trinitron
Размер экранного изображения
Прибл. 327 × 243 мм (ш/в)
Видимое изображение
Прибл. 406 мм
Разрешение
Максимальное
По горизонтали: 1280 точек
По вертикали: 1024 линий
Дeмпфepныe нити
Рекомендуемое
По горизонтали: 1024 точек
По вертикали: 768 линий
Стандартная площадь изображения
Прибл. 312 × 234 мм (ш/в)
Частота развертки
По горизонтали: 30 – 80 кГц
По вертикали: 48 – 170 Гц
Параметры сетевого питания
Функция самодиагностики
Данный монитор оснащен функцией самодиагностики. Если
возникает какая-либо проблема с монитором или
компьютером, экран очищается, а индикатор 1 (питание)
будет гореть зеленым или мигать оранжевым. Если
индикатор 1 (питание) горит оранжевым, то компьютер
находится в режиме экономии энергии. Попробуйте нажать
любую клавишу на клавиатуре или передвинуть мышь.
220 – 240 В, 50 – 60 Гц, макс. 0,7 A
Потребляемая мощность
Прибл. 100 Вт
Paбoчaя тeмпepaтypa
10°C – 40°C
Прибл. 418
Прибл. 19 кг
Габариты
Масса
×
416
×
426 мм (ш/в/г)
Plug and Play
DDC2B/DDC2Bi
GTF
Входящие в комплект принадлежности
Кабель питания (1)
x Если индикатор 1 (питание) горит зеленым
Гарантийный талон (1)
1 Отсоедините кабель видеовхода или выключите
Примечания по чистке поверхности экрана (1)
Настоящая инструкция по эксплуатации
подсоединенный к монитору компьютер.
Предустановленный и пользовательский режимы
При приеме входного сигнала монитор автоматически
2 Нажмите кнопку питания 1 дважды, чтобы
выключить монитор и затем включить.
согласовывает его с одним из режимов, предварительно
установленных на заводе и хранящихся в памяти монитора, для
обеспечения высококачественного изображения (см. раздел
“Preset mode timing table” на стр. i). Для входных сигналов, не
соответствующих ни одному из заводских режимов, с помощью
технологии цифрового мультисканирования данного монитора
производятся все настройки, необходимые для получения четкого
изображения при любой синхронизации в его частотном диапазоне
(горизонтальная: 30 – 80 кГц, вертикальная: 48 – 170 Гц).
При регулировке изображения данные настройки заносятся в
память как пользовательский режим и автоматически вызываются
из нее каждый раз при получении данного входного сигнала.
3 Переместите джойстик в направлении , на 2
секунды.
Если появятся все четыре цветные полоски (белого,
красного, зеленого, синего), то монитор работает
правильно. Вновь подсоедините кабели к видеовходам.
Настройте яркость и контрастность и проверьте монитор.
Если ошибка не устранена, проверьте компьютер.
Если цветные полоски не появляются, то монитор,
возможно, неисправен. Проинформируйте местного
официального дилера Sony о состоянии своего монитора.
Функция экономии энергии
RU
Данный монитор соответствует нормам экономии электроэнергии,
установленным VESA, ENERGY STAR и NUTEK. Если на монитор не
подается сигнал с подключенного компьютера, монитор будет
автоматически снижать потребление энергии, как показано ниже.
x Если индикатор 1 (питание) мигает оранжевым
Режим
потребления
энергии
Потребляемая
мощность
Индикатор
Выключите монитор, а затем снова включите.
1 (питание)
Если индикатор 1 (питание) горит зеленым, то монитор
работает нормально.
обычная работа
≤ 100 Bт
горит зеленым
выход из
активного
состояния*
≤ 3 Bт
горит оранжевым
Если индикатор 1 (питание) продолжает мигать, то,
возможно, монитор неисправен. Сосчитайте количество
секунд в интервалах между загоранием индикатора
1 (питание) и проинформируйте местного официального
дилера Sony о состоянии своего монитора. Не забудьте
предоставить название модели и серийный номер своего
монитора. Также необходимо указать марку и модель
Вашего компьютера и графического адаптера.
выключение
0 Вт (приблиз.)
не горит
*
При нажатии любой кнопки на мониторе, когда компьютер
находится в режиме выхода из активного состояния, на экране
появляется сообщение МОНИТОР В РЕЖИМЕ
ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ. Через несколько секунд монитор снова
перейдет в режим экономии энергии.
Конструкция и характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Пpимeчaния относительно подставки для дисплея
• He пepeноcитe монитоp, деpжacь зa подcтaвкy.
• Будьте осторожны, не пpищемите пальцы, выполняя
опеpaции с подcтaвкой для монитора.
Меры предосторожности
Меры предосторожности при подключении к сети
электропитания
• Используйте кабель питания, поставляемый с монитором.
При использовании другого кабеля питания убедитесь в
том, что он подходит для использования в местной сети.
• He удаляйте зту подставку монитора.
• Устанавливайте монитор в местаx, где имеется
достаточно места для надежного закрепления
передниx и задниx стоек подставки для монитора.
Для покупателей в Великобритании
Использование подставки
Монитор можно устанавливать
в удобное положение, изменяя
угол наклона, как показано на
рисунке справа. Поворачивая
монитор по вертикали,
При использовании монитора в Великобритании
пользуйтесь поставляемым с монитором кабелем питания с
разъемом для Великобритании.
15°
Примеры сетевых вилок
держите его за нижнюю часть
обеими руками. Будьте
осторожны, не прищемите
пальцы с обратной стороны
монитора, поворачивая его
вверх по вертикали.
для 200 - 240 В
только для 240 В
переменного тока
переменного тока
• Отсоединяйте кабель питания от сети не раньше, чем через
30 секунд после выключения питания монитора, когда
уменьшится заряд статического электричества на
поверхности экрана.
• После включения питания в течение приблизительно 5
секунд происходит размагничивание трубки монитора. При
этом вокруг экрана возникает сильное магнитное поле,
способное повредить данные на магнитных лентах и
дискетах, находящихся рядом с монитором. Поэтому
магнитофоны, кассеты и дискеты следует держать на
некотором расстоянии от прибора.
Сетевая розетка должна находиться в легкодоступном
месте вблизи прибора.
Установка
Не устанавливайте монитор в следующих местах:
• на мягких поверхностях (коврики, одеяла и т.д.) или вблизи
других материалов (занавески, портьеры), которые могут
преградить доступ воздуха к вентиляционным отверстиям
• вблизи таких источников тепла, как батареи или
воздуховоды, а также в местах, где возможно попадание
прямого солнечного света
• где наблюдаются резкие колебания температуры
• где присутствует вибрация или резкие механические
воздействия
• на неустойчивой поверхности
• рядом с источниками магнитных полей, такими как
трансформаторы или высоковольтные кабели
• рядом или на металлической поверхности с наличием
электрического заряда
• в закрытой полке
Техническое обслуживание
• Протирайте экран мягкой тканью. При использовании
средств для чистки стекла не применяйте жидкости,
содержащие антистатические или аналогичные добавки,
так как они могут повредить покрытие экрана.
• Не следует прикасаться к дисплею, скрести или стучать по
нему острыми предметами (шариковой ручкой, отверткой).
Это может привести к появлению царапин на поверхности
электронно-лучевой трубки.
• Протирайте корпус, дисплей и панель управления мягкой
тканью, слегка смоченной в слабом растворе моющего
средства. Не пользуйтесь грубыми щетками, абразивными
пастами или такими растворителями, как спирт или бензин.
Транспортировка
При перевозке монитора или его доставке в ремонтную
мастерскую пользуйтесь заводской картонной коробкой и
упаковочными материалами.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
â
Trinitron är ett registrerat varumärke som tillhör Sony Corporation.
Macintosh är ett varumärke som tillhör Apple Computer, Inc, registrerat i
•
•
Innehållsförteckning
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baksida
USA och andra länder.
â
•
•
•
Windows och MS-DOS är registrerade varumärken som tillhör Microsoft
Corporation i USA och andra länder.
IBM PC/AT och VGA är registrerade varumärken som tillhör IBM
Corporation i U.S.A.
ä
VESA och DDC är varumärken som tillhör Video Electronics Standard
Association.
•
•
ENERGY STAR är ett registrerat varumärke i USA.
Alla andra produktnamn som nämns i denna handbok kan vara varumärken
eller registrerade varumärken som tillhör respektive företag.
Dessutom nämns inte “ä” och “â” vid varje tillfälle i denna handbok.
•
Installation
Stiftplacering för videokabeln HD 15
1 Anslut bildskärmen till datorn
1
2
3
4
5
10
6
7
8
9
11 12 13 14 15
Stift Nr.
Signal
Stift Nr.
Signal
1
Röd
9
DDC HOST 5V*
Jord
Grön (synk på
grön)
10
11
2
ID (Jord)
Bildskärmens videokabel
till HD15 på datorn
3
4
5
6
7
8
Blå
Dubbelriktad data
(SDA)*
12
ID (Jord)
DDC Jord*
Röd jord
Grön jord
Blå jord
13
14
15
H. Synk
Ansluta till en Macintosh eller kompatibel dator
När du ansluter bildskärmen till en Macintosh-dator använder du vid
behov Macintosh-adaptern (medföljer ej). Anslut adaptern till datorn
innan du ansluter kabeln.
V. Synk
Dataklocka (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) är en VESA-standard.
2 Slå på strömmen till bildskärmen och
datorn
1 Anslut nätkabeln till bildskärmen och slå sedan på
skärmen genom att trycka på 1 (ström)-omkopplaren.
2 Slå på datorn.
Inga särskilda drivrutiner behövs
Den här bildskärmen uppfyller kraven enligt standarden “DDC” Plug & Play,
vilket innebär att bildskärmsinformationen automatiskt kan identifieras. Därför
behöver du inte installera någon speciell drivrutin på datorn.
När du startar datorn för första gången efter det att du har anslutit bildskärmen
kan det hända att en installationsguide visas på skärmen. Följ anvisningarna på
bildskärmen. Plug & Play är automatiskt valt så att du direkt kan börja använda
den här bildskärmen.
SE
Obs!
•
•
Vidrör inte stiften i videokabelns kontakt.
När du ansluter videokabeln bör du först kontrollera hur stiften sitter i HD 15-
kontakten. Om du vänder kontakten fel och trycker in den för hårt kan stiften
i videokabelns kontakt böjas.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inställningar
Använda menyn
Justera ljusstyrka och kontrast
Ljusstyrka och kontrast justerar du via en särskild meny, LJUS/
1 Visa huvudmenyn genom att trycka på kontrollknappens
KONTRAST. De inställningar du gör här påverkar alla insignaler.
mitt.
1 Rör kontrollknappen så att menyn LJUS/KONTRAST
Huvudmeny
visas.
2 Rör kontrollknappen m/M för att ställa in ljusstyrkan (
)
SLUTA
och </, för att ställa in kontrasten ( ).
STORL./CENTER
,
GEOMETRI
FÄRG
KONVERGENS
LANGUAGE
OPTION
L JUS / KONTRAST
2 6
2 6
horisontell och
vertikal
frekvens för
den aktuella
insignalen
upplösningen för den aktuella
insignalen (bara om signalen
stämmer överens med något
av de rekommenderade VESA-
lägena).
60 . 0kHz / 75Hz
1024 768
Obs!
Ställer du ljusstyrkan och kontrasten på “0” blir bilden svart och ingen bild syns.
2 Markera den huvudmeny som du vill justera genom att
röra kontrollknappen m/M och tryck sedan på
kontrollknappens mitt.
Undermeny
STORL . / CENTER
,
,
2 6
3 Rör på kontrollknappen m/M för att markera den
undermeny som du vill justera. Gör sedan justeringen
genom att röra kontrollknappen </,.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inställningar på skärmmenyn
Ikoner på huvudmeny och
Ikoner på undermeny och justeringsalternativ
justeringsalternativ
Horisontell position
Horisontell storlek
Vertikal position
Vertikal storlek
Justering av bildens storlek och
centrering*
1
Öka/minska storlek
2
Rotera bilden*
1
Expandera eller dra samman bildens sidor*
1
Justering av bildens form
Förskjuta bildens sidor åt vänster eller höger*
Justera bildens bredd upptill*
1
1
Förskjuta bildens övre del åt vänster eller höger*
2
Justering av bildens färger*
Se “ : Justera bildens färg”.
Förskjuta röda eller blå skuggor horisontellt
2
Justering av konvergensen*
Förskjuta röda eller blå skuggor vertikalt
3
Välja språk
Välja språk för skärmmenyerna*
DEGAUSS: Avmagnetisera skärmen.
4
JUSTERA MOARE: Minimerar moaréförekomsten*
Övriga inställningar
0
Se “Återställa inställningarna”.
5
Skydda inställningarna (KONTROLL LÅS)*
1
4
* Den här inställningen gäller den aktuella insignalen.
* Exempel på moaré
2
* Den här inställningen gäller alla insignaler.
3
* Språkmeny
• ENGLISH: Engelska
• FRANÇAIS: Franska
• DEUTSCH: Tyska
• NEDERLANDS: Holländska
• SVENSKA
•
•
: Ryska
5
* Du kan bara använda 1 (ström) omkopplaren, SLUTA, och
(KONTROLL
• ESPAÑOL: Spanska
• ITALIANO: Italienska
: Japanska
LÅS).
: Justera bildens färg
Med FÄRG-inställningarna kan du justera bildens färgtemperatur
genom att ändra färgnivån på det vita färgfältet. Vid låg färgtemperatur
verkar färgerna rödare och vid hög färgtemperatur framstår de som
blåare. Den här inställningen kan du använda om du vill anpassa
färgerna på bildskärmen till färgerna på utskrifterna.
x Justeringsalternativ
Du kan välja mellan de förinställda färgtemperaturerna 5000K eller
9300K. Standardinställning är 9300K.
SE
Vid behov kan du finjustera färgen genom att välja
.
0: Återställa inställningarna
Med alternativet ÅTERSTÄLL kan du ta bort de inställningar som du
själv har gjort och återställa de inställningar som gällde vid leverans
från fabrik. Gör så här.
x Återställa inställningarna för den aktuella insignalen
Rör på kontrollknappen ,.
x Återställa inställningarna för alla insignaler
Håll kontrollknappen mot , under 2 sekunder.
Obs!
När “återställ inställningarna för alla insignaler” är aktiverad växlar också
språkinställningen till standardinställningen engelska.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Ett brum hörs just efter det att du slagit på strömmen
•
Det är ljudet från den automatiska avmagnetiseringen. När strömmen slås
på avmagnetiseras bildskärmen automatiskt under fem sekunder.
Felsökning
* Om du behöver avmagnetisera skärmen ytterligare en gång bör du, för att få
bästa resultat, vänta minst 20 minuter. Ett surrande ljud kan höras, men det är
normalt och innebär inte att något är fel.
x Ingen bild
Om 1 (ström)-indikatorn inte lyser
•
•
Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten.
Kontrollera att 1 (ström)-omkopplaren är i påslaget läge.
1 (ström) indikatorn lyser orange
Skärmmeddelanden
•
Kontrollera att videokabeln är ordentligt ansluten och att alla kontakter
är ordentligt anslutna och sitter stadigt förankrade på sina platser.
Kontrollera att stiften på HD15-kontakten inte är böjda eller har tryckts
in i kontakten.
INFORMATION
•
EJ I FREKVENSOMFÅNG
1
•
•
Kontrollera att strömmen till datorn är påslagen.
Datorn är i energisparläge. Pröva att trycka på någon tangent på
tangentbordet eller att röra på musen.
•
Kontrollera att grafikkortet i datorn sitter som det ska i sin kortplats.
1 Om “EJ I FREKVENSOMFÅNG” visas:
Betyder att insignalen inte är kompatibel med bildskärmens
specifikationer. Pröva följande lösningar.
• Kontrollera att frekvensomfånget ligger inom det intervall som
specificerats för bildskärmen. Om du byter ut en äldre bildskärm mot
den här bildskärmen bör du återansluta den äldre bildskärmen och
justera frekvensomfånget enligt följande.
Om indikatorn 1 (ström) lyser grön eller blinkar orange
Använda självdiagnosfunktionen.
•
x Bilden fladdrar, hoppar, oscillerar eller är förvrängd
•
•
•
Isolera och avlägsna möjliga källor till elektromagnestiska fält, t.ex.
andra bildskärmar, laserskrivare, elektriska fläktar eller TV-apparater.
Flytta bildskärmen bort från strömkablar eller placera en magnetisk
avskärmning nära den.
Försök ansluta bildskärmen till ett annat vägguttag, helst ett som ligger
på en annan gruppsäkring.
Horisontell: 30 – 80 kHz
Vertikal: 48 – 170 Hz
•
•
Pröva att vrida bildskärmen 90° åt vänster eller höger.
Information om rätt inställning för bildskärmen finns i bruksanvisningen
till grafikkortet.
Kontrollera att bildskärmen kan hantera grafikläget och insignalens
frekvens (se “Grafiklägen och frekvenser (Preset mode timing table)” på
sidan i). Även om frekvensen ligger inom korrekt intervall, kan vissa
grafikkort ha en synkpuls som är för kort för att bildskärmen ska synka
korrekt.
1 Om “INGEN SIGNAL” visas:
Betyder att insignal saknas. Pröva följande lösningar.
• Kontrollera att videokabeln är ordentligt ansluten och att alla
kontakter sitter fast ordentligt.
• Kontrollera att stiften på HD15-videoingångens anslutningar inte är
böjda eller har lossnat och skjutits in i kontakten.
• Kontrollera att strömmen till datorn är påslagen.
• Kontrollera att grafikkortet sitter som det ska och i rätt kortplats.
•
•
Justera datorns uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) för att få bästa
möjliga bild.
1 Om “BILDSKÄRM I ENERGISPARLÄGE” visas:
x Bilden är otydlig
Betyder att datorn är i energisparläge. Det här meddelandet visas
bara när datorn är i ett energisparläge och du trycker på någon av
bildskärmens knappar. Pröva följande lösningar.
• Pröva att trycka på någon tangent på tangentbordet eller att röra på
musen.
•
Den här bildskärmen använder ett läge som ger hög ljusstyrka
(luminans). Därför kan det hända att små tecken inte syns tillräckligt
tydligt om de signaler som bildskärmen tar emot har en högre upplösning
än 1280 × 1024. I så fall kan du försöka sänka kontrasten eller ställa om
datorn till en lägre upplösning. Om detta inträffar kan du sänka
kontrasten eller ställa datorn på en lägre upplösning.
Justera ljusstyrka och kontrast.
• Kontrollera att strömmen till datorn är påslagen.
• Kontrollera att grafikkortet sitter som det ska och i rätt kortplats.
•
•
•
Avmagnetisera bildskärmen.*
Ställ in moarén så att den blir så liten som möjligt.
Visa bildskärmens namn, serienummer och
tillverkningsdatum.
x Bilden har skuggor
•
Öppna bildskärmens
Undvik att använda förlängningskablar och/eller omkopplingsdon till
videokabeln.
Kontrollera att alla kontakter är ordentligt anslutna och sitter stadigt.
I NFORMAT I ON
informationsruta medan
MODEL : HMD - A2 3 0
•
bildskärmen tar emot en videosignal
genom att trycka på kontrollknappen
och hålla den intryckt under mer än
fem sekunder.
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7
MANUFACTURED : 2 0 0 1 - 5 2
x Bilden har fel storlek eller är inte centrerad
•
Justera storleken eller centreringen. Vissa insignaler och/eller grafikkort
använder inte bildskärmens yta fullt ut.
•
Direkt efter det att du har slagit på strömbrytaren kan det hända att det tar
ett tag innan storleken/centreringen har rättat till sig.
x Bildens kanter är inte raka
Justera geometrin.
x Vågformiga eller elliptiska mönster (moaré) syns
•
•
•
Ställ in moarén så att den blir så liten som möjligt.
Ändra mönster på skrivbordet.
x Färgen är ojämn
•
Avmagnetisera bildskärmen.* Om du placerar utrustning som skapar
magnetfält, t.ex. högtalare i närheten av bildskärmen eller om du ändrar
riktning på bildskärmen (vrider på den), kan det hända att färgerna blir
ojämna.
x Vitt ser inte ut som vitt
Justera färgtemperaturen.
•
x Knapparna på bildskärmen fungerar inte (
visas på
skärmen)
•
Om kontrollåset står i läge PÅ ställer du det i läge AV.
x Bokstäver och linjer är omgivna av röda och blå skuggor
•
Justera konvergensen.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Om tunna linjer syns på skärmen
Specifikationer
(dämpartrådar)
CRT
0,24 mm skuggmask (mitten)
Linjerna du ser på skärmen är en del av konstruktionen i
Trinitrons bildrör; som används i den här bildskärmen, och innebär
inte att något är fel. Det du ser är skuggorna av dämpartrådarna som
håller skuggmasken på plats. De syns mest när bakgrunden är ljus
(normalt vit). Skuggmasken är det viktiga element som gör Trinitrons
bildrör unika genom att släppa igenom mer ljus till bildskärmen, vilket
i sin tur ger klarare och detaljrikare bilder.
17 tum uppmätt diagonalt
90-graders avböjning
FD Trinitron
Bildrutans storlek Ca 327 × 243 mm (b/h)
Bildyta
Upplösning
Max
Ca 406 mm
Horisontellt: 1280 punkter
Vertikalt: 1024 linjer
Rekommenderat
Horisontellt: 1024 punkter
Vertikalt: 768 linjer
Dämpartrådar
Standardbildyta
Avböjningsfrekvens
Ca 312 × 234 mm (b/h)
Horisontellt: 30 – 80 kHz
Vertikalt: 48 – 170 Hz
Spänning/strömstyrka
220 – 240 V, 50 – 60 Hz, max. 0,7 A
Strömförbrukning Ca 100 W
Sjävldiagnosfunktion
Den här bildskärmen är utrustad med en självdiagnosfunktion. Om det
uppstår något problem med bildskärmen eller datorn, slocknar skärmen
och indikatorn 1 (ström) lyser antingen grönt eller blinkar orange. Om
1 (ström)-indikatorn lyser orange betyder det att datorn är i
energisparläge. Prova att trycka på någon av tangenterna på
tangentbordet eller att röra på musen.
Driftstemperatur
Mått
Vikt
10º C till 40º C
Ca 418 × 416 × 426 mm (b/h/d)
Ca 19 kg
Plug and Play
DDC2B/DDC2Bi
GTF
Medföljande tillbehör
Nätkabel (1)
x Om 1 (ström)-indikatorn lyser grönt
Garantisedel (1)
Häfte om rengöring av bildskärmens yta (1)
Denna bruksanvisning
1 Koppla ur videokabeln eller stäng av den anslutna datorn.
2 Tryck på 1 (ström) knappen två gånger för att slå av
Förinställda och användardefinierade lägen
När bildskärmen registrerar en insignal, sker en automatisk anpassning av
signalen till något av de förinställda lägen som finns lagrade i bildskärmens
minne. Detta gör att skärmen kan visa en bild av hög kvalitet under många olika
förhållanden (se “Grafiklägen och frekvenser (Preset mode timing table)” på
sidan i). För insignaler som inte kan matchas mot någon av de förinställda lägena
använder bildskärmen en digital Multiscan-teknik som skapar en skarp bild så
länge insignalen ligger inom bildskärmens frekvensomfång (horisontellt: 30 – 80
kHz, vertikalt: 48 – 170 Hz). Om bilden har justerats lagras
bildskärmen och sedan slå på den igen.
3 Rör kontrollknappen , under 2 sekunder.
Om alla fyra färgstaplarna (vit, röd, grön, blå) visas, betyder det att
bildskärmen fungerar som den ska. Anslut videokablarna igen. Justera
ljusstyrkan och kontrasten, och kontrollera sedan bildskärmen. Om
felet fortfarande kvarstår kanske problemet ligger i datorn.
Om färgstaplarna inte visas är det risk för att något är fel med
bildskärmen. Kontakta din Sony-återförsäljare och berätta vad som
hänt med bildskärmen.
justeringsinformationen som ett användarläge och hämtas in automatiskt när
samma signal tas emot igen.
Energisparfunktion
Den här bildskärmen uppfyller kraven enligt VESA, ENERGY STAR och
NUTEK. Om ingen signal tas emot av bildskärmen från den anslutna datorn
minskar bildskärmen automatiskt energiförbrukningen enligt följande
x Om 1 (ström)-indikatorn blinkar orange
Slå av (OFF) bildskärmen och slå sedan på (ON) den igen.
Energiläge
Strömförbrukning
1 (ström) indikator
normal användning ≤ 100 W
grön
orange
av
Om 1 (ström)-indikatorn lyser grönt fungerar bildskärmen som den
ska.
SE
ej aktiv*
≤ 3 W
Om 1 (ström)-indikatorn fortfarande blinkar kan det vara något fel på
bildskärmen. Räkna antalet sekunder mellan de orange blinkningarna
hos 1 (ström)-indikatorn och informera din Sony-återförsäljare om
förhållandet. Tänk på att skriva ned modellnamnet och bildskärmens
serienummer och ha dessa uppgifter till hands. Ytterligare uppgifter
som kan behövas är märke och modell på dator och grafikkort.
strömförsörjning
Ca. 0 W
avstängd
*
När datorn är i läget där aktiviteten är avstängd, visas BILDSKÄRM I
ENERGISPARLÄGE på skärmen om du trycker på någon av knapparna på
bildskärmen. Efter några få sekunder växlar bildskärmen över till
energisparläget igen.
Utformning och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Om bildskärmsstödet
• Använd inte bildskärmsstödet för att bära bildskärmen.
• Se upp så att du inte klämmer dina fingrar mot bildskärmsstödet.
• Ta inte bort bildskärmsstödet.
• Installera bildskärmen där det finns tillräcklig plats för
bildskärmens främre och bakre stöd.
Försiktighetsåtgärder
Varning rörande strömanslutningar
• Använd den medföljande nätkabeln. Om du använder en annan
nätkabel måste du kontrollera att den är godkänd för det lokala
elnätet.
För kunder i Storbritannien
Om du använder bildskärmen i Storbritannien använder du den
kabel som är avsedd för användning i Storbritannien.
Använda bildskärmsstödet
Bildskärmen kan justeras inom den
vinkel som visas till höger. Du
vrider bildskärmen vertikalt genom
att fatta tag om den undertill med
båda händerna. Se bara till så att du
inte klämmer dig mot bildskärmens
baksida när du vrider den vertikalt
uppåt
15°
Exempel på kontakttyper
för 200 till 240 V AC
endast för 240 V AC
• Innan du drar ur nätkabeln bör du vänta minst 30 sekunder efter det
att du har stängt av bildskärmen. Då ger du den statiska
elektriciteten på bildskärmens yta tillfälle att laddas ur.
• När du slår av strömmen avmagnetiseras bildskärmen (degauss)
under ungefär 5 sekunder. Det här är en process som skapar starka
magnetfält runt skärmen, fält som kan påverka den information
som finns lagrad på magnetband och disketter i närheten av
bildskärmen. Se därför till att du inte förvarar medier med
magnetisk lagrad information i närheten av bildskärmen.
Utrustningen bör anslutas till ett lättåtkomligt vägguttag.
Installation
Placera inte bildskärmen på följande platser:
• på ytor (t.ex. mattor och filtar) eller nära material (t.ex. gardiner
och draperier) som kan täppa för ventilationshålen
• nära värmekällor, som element och varmluftkanaler, eller på
platser som är utsatt för direkt solljus
• på platser där temperaturen kan variera kraftigt
• på platser där den kan utsättas för vibrationer eller stötar
• på ytor som inte är stabila
• nära utrustning som genererar magnetfält, t ex transformatorer och
högspänningsledningar
• i närheten av eller på elektriskt laddade metallytor
• i tillslutna utrymmen
Underhåll
• Rengör bildskärmen med en mjuk duk. Om du använder en
rengöringsvätska för glas, måste du kontrollera att den inte
innehåller antistatmedel eller andra tillsatser som kan repa
bildskärmens ytbehandling.
• Vidrör eller knacka aldrig på skärmen med vassa föremål och
använd aldrig heller någon form av slipmedel för rengöring. De
repor du riskerar på bildröret går inte att få bort.
• Rengör höljet, panelen och kontrollerna med en mjuk duk fuktad
med ett milt rengöringsmedel. Använd inte någon typ av slipduk
eller skurpulver och inte heller lösningsmedel, som alkohol eller
bensen
Transport
Transportera alltid bildskärmen i originalkartongen och använd de
insatser som den levererades förpackad med.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
â
Trinitron is een geregistreerd handelsmerk van Sony Corporation.
Macintosh is een handelsmerk in licentie gegeven aan Apple Computer, Inc.,
•
•
Inhoudsopgave
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . Achterflap
geregistreerd in de U.S.A. en andere landen.
â
•
•
•
Windows en MS-DOS zijn geregisteerde handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.
IBM PC/AT en VGA zijn geregistreerde handelsmerken van IBM
Corporation of the U.S.A.
ä
VESA en DDC zijn handelsmerken van de Video Electronics Standard
Association.
•
•
ENERGY STAR is een in de V.S. geregistreerd merk.
Alle andere vermelde productnamen kunnen handelsmerken of geregistreerde
handelsmerken zijn van hun respectieve bedrijven.
Bovendien zijn “ä” en “â” niet telkens vermeld in deze handleiding.
•
Opstelling
De pentoewijzing van de HD 15 videosignaalkabel
1 De monitor aansluiten op uw computer
1
2
3
4
5
10
6
7
8
9
11 12 13 14 15
Pin Nr.
Signaal
Pin Nr.
Signaal
1
Rood
9
DDC HOST 5V*
Massa
Groen
(Sync op Groen)
10
11
2
ID (Massa)
Videosignaalkabel van
de monitor
naar HD15 van de
aangesloten computer
3
4
5
6
7
8
Blauw
Bi-directionele data
(SDA)*
12
ID (Massa)
DDC Massa*
Rood Massa
Groen Massa
Blauw Massa
13
14
15
H. Sync
V. Sync
Aansluiting op een Macintosh of compatibele
computer
Gebruik eventueel een Macintosh adapter (niet meegeleverd) om deze
monitor aan te sluiten op een Macintosh computer. Sluit de Macintosh
adapter aan op de computer alvorens de kabel aan te sluiten.
Dataklok (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) is een VESA standaard.
2 De monitor en de computer aanzetten
1 Sluit het netsnoer aan op de monitor en druk op de
1 (aan/uit) schakelaar om de monitor aan te schakelen.
2 Zet de computer aan.
Er zijn geen specifieke drivers nodig
Deze monitor beantwoordt aan de “DDC” Plug & Play norm en detecteert
automatisch alle monitorinformatie. Op de computer hoeft geen specifieke driver
te worden geïnstalleerd.
Wanneer u de PC voor het eerst aanzet nadat de monitor werd aangesloten, kan
de installatie-wizard op het scherm verschijnen. Volg dan de instructies op het
scherm. De Plug & Play monitor wordt automatisch gekozen zodat u deze
monitor kunt gebruiken.
NL
Opmerkingen
•
•
Raak de pinnen van de videokabelstekker niet aan.
Controleer de uitlijning van de HD15 connector om te voorkomen dat de
pinnen van de videokabelstekker verbogen worden.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regelingen
Het menu gebruiken
1 Druk in het midden van de joystick om het hoofdmenu te
laten verschijnen.
Contrast en helderheid regelen
Contrast en helderheid worden geregeld via een apart HELDERHEID/
CONTRAST menu. Deze instellingen gelden voor alle
ingangssignalen.
Hoofdmenu
1 Beweeg de joystick in om het even welke richting om het
HELDERHEID/CONTRAST menu te laten verschijnen.
UIT
2 Beweeg de joystick m/M om de helderheid ( ) te regelen,
AFM./CENTR.
GEOMETRIE
KLEUREN
,
en </, om het contrast ( ) te regelen.
CONVERGENTIE
LANGUAGE
OPTIES
HELDERHE I D / CONTRAST
2 6
2 6
resolutie van het huidige
ingangssignaal (alleen indien
het signaal overeenstemt met
één van de aanbevolen VESA
timing modes)
horizontale en
verticale
frequentie van
het huidige
60 . 0kHz / 75Hz
1024 768
ingangssignaal
Opmerking
Wanneer u helderheid en contrast op “0” zet, is er geen beeld zichtbaar.
2 Beweeg de joystick m/M om het hoofdmenu te laten
oplichten dat u wilt instellen en druk in het midden van
de joystick.
Submenu
AFM. / CENTR .
,
,
2 6
3 Beweeg de joystick m/M om het submenu te laten
oplichten dat u wilt instellen. Beweeg vervolgens de
joystick </, om in te stellen.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
On-screen Menu-instellingen
Hoofdmenu-pictogrammen en
regelpunten
Submenu-pictogrammen en regelpunten
Horizontale positie
Horizontale grootte
Verticale positie
Beeldformaat of -centrering
1
regelen*
Verticale grootte
Vergroten/verkleinen
2
Beeld roteren*
1
De zijkanten van het beeld doen uitzetten of inkrimpen*
1
De beeldvorm regelen
De zijden van het beeld naar links of rechts verschuiven*
De breedte van het beeld aan de bovenkant van het scherm aanpassen*
Het beeld naar links of rechts verschuiven aan de bovenkant van het scherm*
1
1
2
De beeldkleur regelen*
Zie “ : Beeldkleur regelen”.
Rode of blauwe schaduwen horizontaal verschuiven
Rode of blauwe schaduwen verticaal verschuiven
2
Convergentie regelen*
3
Taal kiezen
Schermmenutaal kiezen*
DEMAGN: monitor demagnetiseren.
MOIRE CORRECTIE: minimaliseert moiré*
Zie “Regeling terugstellen”.
4
Extra instellingen
0
5
Instelling beveiligen (TOETSEN SLOT)*
1
2
3
4
* Deze instelling geldt voor het huidige ingangssignaal.
* Voorbeeld van Moiré
* Deze instelling geldt voor alle ingangssignalen.
* Taalmenu
• ENGLISH: Engels • NEDERLANDS
• FRANÇAIS: Frans • SVENSKA: Zweeds
• DEUTSCH: Duits
• ESPAÑOL: Spaans •
• ITALIANO: Italiaans
•
: Russisch
: Japans
5
* Alleen de 1 (aan/uit) schakelaar, UIT en het
menu werken.
(TOETSEN SLOT)
: Beeldkleur regelen
Met de KLEUREN instellingen kunt u de beeldkleurtemperatuur
regelen door het kleurniveau van het witte kleurveld te veranderen. De
kleuren hebben een rode tint bij lage temperatuur en een blauwe tint bij
hoge temperatuur. Deze regeling is handig om de monitorkleuren af te
stemmen op drukkleuren.
x Regelingen
U kunt kiezen uit vooringestelde kleurtemperaturen van 5000K of
9300K. De standaard instelling is 9300K.
De kleuren kunnen eventueel nauwkeurig worden geregeld door
selecteren.
te
NL
0: Regeling terugstellen
Met de optie RESET worden al uw persoonlijke instellingen gewist.
Om de fabrieksinstellingen van de monitor te herstellen, gaat u als volgt
tewerk.
x Regeling terugstellen voor huidig ingangssignaal.
Beweeg de joystick ,.
x Regeling terugstellen voor alle ingangssignalen.
Houd de joystick , gedurende 2 seconden.
Opmerking
Wanneer “regeling voor alle ingangssignalen terugstellen” is geactiveerd, keert
de persoonlijke taalkeuze terug naar de standaard instelling Engels.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Letters en regels hebben rode of blauwe schaduwen aan
de hoeken
Convergentie regelen.
Verhelpen van storingen
•
x Geen beeld
x U hoort een brommend geluid direct na het inschakelen
van de monitor
Indien de 1 (aan/uit) indicator niet verlicht is
•
•
Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.
Controleer of de 1 (aan/uit) schakelaar “aan” staat.
•
Dit is het geluid van de zelf-demagnetiserende cyclus. Na het
aanschakelen wordt het scherm automatisch gedurende vijf seconden
gedemagnetiseerd.
* Indien er een tweede demagnetiseringscyclus nodig is, dient u voor het beste
resultaat 20 minuten te wachten. U hoort eventueel een bromgeluid maar dat
is normaal.
De 1 (aan/uit) indicator is oranje
•
Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en alle stekkers
goed vastzitten.
•
Controleer of de pinnen van de HD15 video-ingangsconnector niet
verbogen of naar binnen gedrukt zijn.
•
•
Controleer of de stroom van de computer “aan” is.
De computer staat in de stroomspaarstand. Druk op een willekeurige
toets op het toetsenbord of verplaats de muis.
Schermberichten
INFORMATIE
•
Controleer of de grafische kaart volledig in de correcte busaansluiting zit.
Indien de 1 (aan/uit) indicator groen is of oranje knippert
Gebruik de zelfdiagnosefunctie.
•
BUITEN SCAN BEREIK
1
x Het beeld flikkert, springt, oscilleert of is vervormd
•
Isoleer en elimineer potentiële bronnen van elektrische of magnetische
velden zoals monitors, laser printers, elektrische ventilatoren,
fluorescentieverlichting of televisietoestellen.
1 Indien “BUITEN SCAN BEREIK” verschijnt:
Geeft aan dat het ingangssignaal niet door de monitor kan worden
verwerkt. Probeer de volgende oplossingen.
• Controleer of het videofrequentiebereik binnen de
monitorspecificaties valt. Indien u een oude monitor door deze
monitor heeft vervangen, sluit dan de oude monitor weer aan en stel
het frequentiebereik op de volgende waarden in.
Horizontaal: 30 – 80 kHz
•
•
Plaats de monitor uit de buurt van stroomkabels of plaats een
magnetische afscherming bij de monitor.
Probeer de monitor aan te sluiten op een ander stopcontact, bij voorkeur
op een ander circuit.
Probeer de monitor 90° naar links of naar rechts te draaien.
Controleer de handleiding van uw grafische kaart voor de juiste instelling
van de monitor.
Controleer of de grafische mode en de frequentie van het ingangssignaal
worden ondersteund door de monitor (zie “Preset mode timing table” op
pagina i). Sommige grafische kaarten hebben een synchronisatiepuls die
te smal is om de monitor correct te laten synchroniseren, ook al ligt de
frequentie binnen het juiste bereik.
•
•
•
Verticaal: 48 – 170 Hz
1 Indien “GEEN INPUT SIGNAAL” verschijnt:
Geeft aan dat er geen ingangssignaal aanwezig is. Probeer de volgende
oplossingen.
• Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en alle
stekkers goed vastzitten.
• Controleer of de pinnen van de HD15 video-ingangsconnector niet
verbogen of naar binnen gedrukt zijn.
• Controleer of de stroom van de computer “aan” is.
• Controleer of de grafische kaart volledig in de correcte
busaansluiting zit.
•
Pas de verversingsfrequentie van de computer aan (verticale frequentie)
om een optimaal beeld te verkrijgen.
x Het beeld is wazig
•
Deze monitor heeft een krachtige luminantie, zodat kleine tekens niet
duidelijk zichtbaar kunnen zijn wanneer de monitor signalen met een
resolutie van meer dan 1280 × 1024 ontvangt. Verlaag het contrast of stel
de computer in op een lagere resolutie indien dat het geval is. Stel de
monitor in op een lagere resolutie indien dat het geval is.
Stel de helderheid en het contrast bij.
•
•
•
1 Indien “MONITOR IS IN DE
Demagnetiseer de monitor.*
Moiré minimaliseren.
STROOMSPAARSTAND” verschijnt:
Geeft aan dat de computer in de energiespaarstand staat. Dit bericht
verschijnt alleen wanneer uw computer zich in de stroomspaarstand
bevindt en u op een willekeurige toets op de monitor drukt. Probeer de
volgende oplossingen.
x Echobeeld (ghosting)
•
•
Gebruik geen videoverlengkabels en/of videoschakeldozen.
Controleer of alle aansluitingen goed vastzitten.
• Druk op een willekeurige toets op het toetsenbord of verplaats de muis.
• Controleer of de stroom van de computer “aan” is.
• Controleer of de grafische kaart volledig in de correcte
busaansluiting zit.
x Het beeld is niet gecentreerd of heeft niet de juiste
afmetingen
•
•
Regel formaat en centrering. Merk op dat het scherm met sommige
ingangssignalen en/of grafische kaarten niet volledig is gevuld.
Na het aanzetten van de aan/uit-schakelaar kan een correcte formattering/
centrering enige tijd in beslag nemen.
Weergave van de naam van de monitor, het
serienummer en de productiedatum.
x De hoeken van het beeld zijn krom
Regel de geometrie.
x Golvend of elliptisch patroon (moiré)
Als de monitor een videosignaal
I NFORMAT I E
•
ontvangt, moet u de joystick meer
dan vijf seconden ingedrukt houden
om de informatiebox van deze
MODEL : HMD - A2 3 0
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7
MANUFACTURED : 2 0 0 1 - 5 2
•
•
Moiré minimaliseren.
Verander uw desktoppatroon.
monitor te laten verschijnen.
x De kleur is niet gelijkmatig
•
Demagnetiseer de monitor*. Indien u apparatuur die een magnetisch veld
genereert, bijvoorbeeld een luidspreker, in de buurt van de monitor
opstelt, of wanneer u de richting van de monitor verandert, is het
mogelijk dat de kleuren niet meer gelijkmatig zijn.
x Onzuivere witweergave
Regel de kleurtemperatuur.
•
x De knoppen op de monitor werken niet (
verschijnt
op het scherm)
•
Indien de vergrendeling van de bedieningen op AAN staat, moet u deze
op UIT zetten.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indien er dunne lijnen op uw scherm
verschijnen (demperdraden)
Deze lijnen duiden niet op een defect en zijn normaal voor een
Trinitron-beeldbuis. Dit zijn de schaduwen van de demperdraden die
gebruikt worden om het apertuurrooster te stabiliseren. Het
apertuurrooster is het fundamentele element dat een Trinitron beeldbuis
onderscheidt van alle andere, doordat er meer licht bij het scherm kan
komen, hetgeen resulteert in een contrastrijker, meer gedetailleerd
beeld.
Technische gegevens
CRT
0,24 mm apertuurrooster pitch (midden)
17 inch diagonaal gemeten
afbuiging van 90 graden
FD Trinitron
Zichtbare grootte Ong. 327 × 243 mm (b/h)
Zichtbare diagonaal
Ong. 406 mm
Resolutie
Maximum
Horizontaal: 1280 punten
Verticaal: 1024 lijnen
Horizontaal: 1024 punten
Verticaal: 768 lijnen
Aanbevolen
Demperdraden
Standaard beeldformaat
Ong. 312 × 234 mm (b/h)
Afbuigingsfrequentie
Horizontaal: 30 tot 80 kHz
Verticaal: 48 tot 170 Hz
Ingangsspanning/stroomsterkte
220 tot 240 V, 50 – 60 Hz, max. 0,7 A
Ong. 100 W
Bedrijfstemperatuur10 ºC tot 40 ºC
Zelfdiagnosefunctie
Deze monitor heeft een zelfdiagnosefunctie. Indien er een probleem
met de monitor of computer is, zal het scherm leeg worden en zal de
1 (aan/uit) indicator groen oplichten of oranje knipperen. Indien de
1 (aan/uit) indicator oranje oplicht, bevindt de computer zich in de
energiebesparende stand. Druk op een willekeurige toets op het
toetsenbord of verplaats de muis.
Stroomverbruik
Afmetingen
Gewicht
Plug and Play
Ong. 418 × 416 × 426 mm (b/h/d)
Ong. 19 kg
DDC2B/DDC2Bi
GTF
Meegeleverde toebehoren
Netsnoer (1)
x Indien de 1 (aan/uit) indicator groen is
Garantiekaart (1)
Opmerkingen betreffende het reinigen van het
scherm (1)
1 Koppel de videokabel los of zet de aangesloten computer
af.
Deze gebruiksaanwijzing
2 Druk tweemaal op de 1 (aan/uit) schakelaar om de
Fabrieks- en gebruikersinstellingen
monitor uit en weer aan te zetten.
Wanneer de monitor een ingangssignaal ontvangt, stemt deze dit signaal
automatisch af op één van de fabrieksinstellingen die in het geheugen van de
monitor zijn opgeslagen, om een beeld van hoge kwaliteit te verkrijgen (zie
“Preset mode timing table” op pagina i). Voor ingangssignalen die niet
overeenkomen met één van de in de fabriek ingestelde standen, garandeert de
Digitale Multiscan-technologie van deze monitor dat er een helder beeld op het
scherm verschijnt voor elke instelling in het frequentiebereik van de monitor
(horizontaal: 30 – 80 kHz, verticaal: 48 – 170 Hz). Indien het beeld wordt
bijgesteld, worden de instelgegevens opgeslagen als gebruikersinstelling en
automatisch weer opgeroepen op het moment dat hetzelfde ingangssignaal wordt
ontvangen.
3 Beweeg de joystick , gedurende 2 seconden.
Als alle vier de kleurbalken verschijnen (wit, rood, groen, blauw),
betekent dit dat de monitor goed werkt. Sluit de videokabels weer aan.
Regel helderheid en contrast, en controleer het scherm. Controleer uw
computer wanneer het probleem nog niet is opgelost.
Indien de kleurbalken niet verschijnen, gaat het mogelijk om een defect
van de monitor. Informeer uw erkende Sony dealer over het probleem.
x Indien de 1 (aan/uit) indicator oranje knippert
Stroomspaarfunctie
Deze monitor voldoet aan de richtlijnen voor energiebesparing die zijn opgesteld
door VESA, ENERGY STAR en NUTEK. Indien de monitor geen signaal van
de aangesloten computer ontvangt, zal hij het energieverbruik automatisch
verminderen zoals hieronder beschreven.
Zet de monitor UIT en weer AAN.
Indien de 1 (aan/uit) indicator groen oplicht, betekent dit dat de
monitor goed werkt.
Energiestand
Energieverbruik
1 (aan/uit)
indicator
Indien de 1 (aan/uit) indicator nog steeds knippert, gaat het mogelijk
om een defect aan de monitor. Tel het aantal seconden tussen het oranje
aanflitsen van de 1 (aan/uit) indicator en neem contact op met uw
erkende Sony dealer over het probleem. Vergeet niet de modelnaam en
het serienummer van de monitor op te schrijven. Noteer ook het merk
en model van uw computer en grafische kaart.
NL
normale werking
actief uit*
≤ 100 W
≤ 3 W
groen
oranje
uit
uitgeschakeld
0 W (ong.)
*
Wanneer uw computer zich in de actief uit-stand bevindt, verschijnt
MONITOR IS IN DE STROOMSPAARSTAND op het scherm wanneer u
een willekeurige toets op de monitor indrukt. Na een aantal seconden
schakelt de monitor opnieuw naar de energiebesparende stand.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opmerkingen bij de schermvoet
• Draag deze monitor niet door hem vast te houden aan de voet.
• Let op dat uw vingers niet klem raken in de schermvoet.
• Verwijder de monitorstand niet.
• Installeer deze monitor op een plaats waar voldoende ruimte is
voor de steunen vooraan en achteraan.
Voorzorgsmaatregelen
Waarschuwing betreffende voedingsaansluitingen
• Gebruik het meegeleverde netsnoer. Als u een ander netsnoer
gebruikt, moet u nagaan of het compatibel is met de lokale
stroomvoorziening.
Voor de klanten in het VK
Als u de monitor in het VK gebruikt, gebruik dan altijd het
bijgeleverde netsnoer voor het VK.
Gebruik van de voet
Deze monitor kan binnen de rechts
getoonde hoek worden versteld. Hou
de monitor onderaan met beide
handen vast om hem verticaal te
verstellen. Let op dat uw vingers niet
achteraan beklemd raken wanneer u
de monitor verticaal kantelt.
15°
Voorbeeld van stekkertypes
voor 200 tot 240 V
wisselstroom
alleen voor 240 V
wisselstroom
• Wacht na het afzetten van het toestel minstens 30 seconden
alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken zodat de statische
elektriciteit op het scherm kan ontladen.
• Na het aanschakelen wordt het scherm gedurende ongeveer 5
seconden gedemagnetiseerd (degaussed). Hierbij ontstaat rond het
scherm een sterk magnetisch veld dat gegevens op magneetbanden
en diskettes kan beschadigen. Hou dergelijke zaken dan ook uit de
buurt van de monitor.
Het toestel moet in de buurt van een makkelijk bereikbaar
stopcontact worden geplaatst.
Installatie
Installeer de monitor niet op de volgende plaatsen:
• op een zacht of wollig oppervlak (een kleedje of deken), of tegen
gordijnen, waardoor de ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen
worden.
• nabij warmtebronnen zoals radiatoren of luchtkanalen, of op een
plek waar hij bloot staat aan directe zonnestraling
• op een plek waar het bloot staat aan grote
temperatuurschommelingen
• op een plek waar hij bloot staat aan mechanische trillingen of
schokken
• op een onstabiele ondergrond
• nabij apparatuur die een magnetisch veld opwekt, zoals een
transformator of hoogspanningslijnen
• nabij of op een elektrisch geladen metalen oppervlak
• in een gesloten rek
Onderhoud
• Reinig het scherm met een zachte doek. Gebruik geen
glasreinigingsmiddel dat een antistatische oplossing of soortgelijk
additief bevat omdat de schermcoating hierdoor kan worden
gekrast.
• Wrijf, druk of tik niet op het scherm met een scherp of schurend
voorwerp zoals een balpen of schroevendraaier. Daardoor kan de
beeldbuis immers worden gekrast.
• Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen
met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild
zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder noch
solventen zoals alcohol of benzine.
Transport
Transporteer deze monitor altijd in de originele verpakking.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Appendix
Preset mode timing table
No. Resolution Horizontal Vertical
Graphics
(dots × lines) Frequency Frequency Mode
1
2
3
4
5
6
7
8
9
640 × 480
640 × 480
720 × 400
800 × 600
800 × 600
1024 × 768
1024 × 768
31.5 kHz
43.3 kHz
31.5 kHz
37.9 kHz
53.7 kHz
48.4 kHz
68.7 kHz
60 Hz
85 Hz
70 Hz
60 Hz
85 Hz
60 Hz
85 Hz
60 Hz
75 Hz
VGA-G
VESA
VGA-Text
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
1280 × 1024 64.0 kHz
1280 × 1024 80.0 kHz
If the input signal does not match one of the factory preset modes
above, the Generalized Timing Formula feature of this monitor
will automatically provide an optimal image for the screen as long
as the signal is GTF compliant.
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Below you will find a brief summary of the environmental
requirements met by this product. The complete environmental
criteria document may be ordered from:
TCO’99 Eco-document
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): [email protected]
Current information regarding TCO’99 approved and labelled
products may also be obtained via the Internet, using the
x Environmental requirements
Flame retardants
x Congratulations!
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables,
wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at
least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a
computer casing can consist of flame retardant substances. Most
flame retardants contain bromine or chloride, and those flame
retardants are chemically related to another group of
environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing
bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to
severe health effects, including reproductive damage in fish-
eating birds and mammals, due to the bio-accumulative*
processes. Flame retardants have been found in human blood and
researchers fear that disturbances in foetus development may
occur.
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled
product! Your choice has provided you with a product developed
for professional use. Your purchase has also contributed to
reducing the burden on the environment and also to the further
development of environmentally adapted electronics products.
x Why do we have environmentally labelled
computers?
In many countries, environmental labelling has become an
established method for encouraging the adaptation of goods and
services to the environment. The main problem, as far as
computers and other electronics equipment are concerned, is that
environmentally harmful substances are used both in the products
and during their manufacture. Since it is not so far possible to
satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most
of these potentially damaging substances sooner or later enter
nature.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components
weighing more than 25 grams must not contain flame retardants
with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are
allowed in the printed circuit boards since no substitutes are
available.
There are also other characteristics of a computer, such as energy
consumption levels, that are important from the viewpoints of
both the work (internal) and natural (external) environments.
Since all methods of electricity generation have a negative effect
on the environment (e.g. acidic and climate-influencing
emissions, radioactive waste), it is vital to save energy.
Electronics equipment in offices is often left running
Cadmium**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-
generating layers of certain computer displays. Cadmium
damages the nervous system and is toxic in high doses. The
relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-
generating layers of display screens and the electrical or
electronics components must not contain any cadmium.
continuously and thereby consumes a lot of energy.
x What does labelling involve?
Mercury**
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme
which provides for international and environmental labelling of
personal computers. The labelling scheme was developed as a
joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of
Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The
Swedish Society for Nature Conservation) and Statens
Energimyndighet (The Swedish National Energy
Administration).
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It
damages the nervous system and is toxic in high doses. The
relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain
any mercury. It also demands that mercury is not present in any of
the electrical or electronics components associated with the
labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor
HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the
product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed
circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the
ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on
earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer
(malignant melanoma) as a consequence.
Approval requirements cover a wide range of issues:
environment, ergonomics, usability, emission of electric and
magnetic fields, energy consumption and electrical and fire
safety.
The environmental demands impose restrictions on the presence
and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other
things. The product must be prepared for recycling and the
manufacturer is obliged to have an environmental policy which
must be adhered to in each country where the company
implements its operational policy.
Lead**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses,
causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits
the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.
The energy requirements include a demand that the computer and/
or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its
power consumption to a lower level in one or more stages. The
length of time to reactivate the computer shall be reasonable for
the user.
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate
within living organisms.
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-
accumulative.
Labelled products must meet strict environmental demands, for
example, in respect of the reduction of electric and magnetic
fields, physical and visual ergonomics and good usability.
Chroline free paper- 100% recyclable
Printed on 100% recycled paper
Sony Corporation Printed in U.K.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|