Haier Washer Dryer HD70 A82 User Manual

User Manual HD70-A82  
HD80-A82  
Heat Pump Dryer  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEAR CUSTOMER  
Thank you for your purchase of a Haier  
product. Please read the manual and  
safety instructions carefully and keep  
them for future reference and pass  
them on to any future owner.  
Instructions showing this icon  
need special attention for safe  
handling.  
SCOPE OF DELIVERY  
1
2
Please check, if the accessories and  
literature is in accordance with this list.  
1 User manual  
2 Rack  
INTENDED USE  
This heat pump tumble dryer is  
Haier cannot be held liable for  
damage resulting from incorrect or  
improper use or operation.  
designed for household use only. It  
should be used to dry items which  
have been washed in a water solution  
and are marked on the manufacturer's This tumble dryer conforms to current  
care label as being suitable for tumble safety requirements.  
drying.  
It is not intended for commercial or  
outdoor use.  
English | 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
The tumble dryer must NOT be used by people with reduced physical, sensory  
or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised  
when using it or have been shown how to use it in a safe way and understand  
the hazards involved.  
Children under 8 years of age must be kept away from the tumble dryer unless  
they are constantly supervised.  
Children 8 years and older may only use, clean or maintain the tumble dryer  
without supervision if they have been shown how to do so in a safe way and  
understand the hazards involved.  
The tumble dryer is not a toy! To prevent the risk of injury, do not allow children  
to play with it or near it, or to play with the controls.  
Before setting up the tumble dryer, check it for any externally visible damage.  
Do not install or use a damaged tumble dryer.  
Before connecting the tumble dryer, ensure that the connection data match the  
mains electricity supply. if in any doubt, consult a qualified electrician.  
The electrical safety of this tumble dryer can only be guaranteed when  
correctly earthed.  
Do not connect the tumble dryer to the mains electricity supply by an extension  
lead.  
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its  
service agent or similarly qualified person.  
Faulty components must be replaced by original spare parts.  
The tumble dryer must be isolated from the mains supply in the event of a fault  
and during cleaning and maintenance.  
Do not install the tumble dryer in a room where there is a risk of frost occurring.  
The ambient temperature should be between 5 °C and 35 °C.  
Do not install the tumble dryer behind a lockable door, a sliding door or a door  
with hinges on the opposite side of the tumble dryer door as this limits the full  
opening of the tumble dryer door.  
Always keep the area around the tumble dryer free of dust and lint. Also make  
sure that the area is dry and well ventilated.  
The tumble dryer must not be used in a non-stationary location (e.g. a ship).  
Do not make any alterations to the tumble dryer, unless authorised to do so by  
Haier.  
In areas which may be subject to infestation by cockroaches or other vermin,  
pay particular attention to keeping the tumble dryer and its surroundings in a  
clean condition at all times.  
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.  
Do not load more than Nominal load.  
Items which contain residues of inflammable substances such as cooking oil,  
acetone, alcohol, benzine, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes,  
wax removers or other chemicals should not be dried in the tumble dryer.  
If it is unavoidable to dry items that contain vegetable oil, cooking oil, hair care  
or cosmetical products, they should be washed using additional detergent and  
select a high temperature. If in doubt, wash the items several times.  
4 | English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Items which contain a large proportion of rubber, foam rubber (latex foam)  
or rubber like materials such as shower caps, waterproof textiles, rubberised  
articles and items of clothing and pillows with foam rubber filling should not be  
dried in the tumble dryer.  
Items which have been cleaned using chemicals such as professional  
drycleaning agents, should not be dried in the tumble dryer.  
Do not dry damaged items which contain padding or fillings (e.g. pillows,  
jackets), as the filling can get out with the risk of igniting in the dryer.  
Remove all items such as lighters and matches from pockets.  
The end of a dryer cycle runs without heat (cool down cycle) to ensure that the  
items do not get damaged and are at a handleable temperature.  
Warning: Do not switch the tumble dryer off before the drying cycle is finished.  
Afterwards, the laundry must be hung up or spread out to cool it down.  
Fabric softeners and similar products must be used as specified by the  
manufacturer's packaging.  
The dryer must not be used without the lint filters in place or with damaged  
filters.  
The lint filters must be cleaned regularly.  
Close the door once the laundry is removed to prevent children, animals and  
objects getting into the drum.  
Do not sit or lean on the door, as this can cause the tumble dryer to tilt.  
Condensed water is not drinking water. It can cause health problems in both  
people and animals.  
English | 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNPACKING  
1
3
2
4
Remove all packaging material including  
the polystyrene base. All packaging  
material should be recycled.  
1 Cut the strips.  
2 Lift the cover upwards.  
3 Remove the protective parts.  
4 Remove the base.  
Ensure that any plastic wrappings,  
bags, etc are kept out of the reach of  
babies and young children. Danger of  
suffocation.  
INSTALLATION  
1
2
WARNING. Following transportation and  
installation, you MUST leave the dryer to  
stand for two hours before use.  
1 Check the dryer does not rock or  
wobble.Adjust the four feet to level the  
dryer before operation.  
2 Make sure the socket meets the  
requirements and connect it to an earthed socket outlet.  
Do not install in a room which is susceptible to frost. Water may cause damage  
once it starts to freeze.  
Transport the dryer in a vertical upright position.  
There may be residual water in the dryer.  
This can leak out if the dryer is at an angle.  
TECHNICAL DATA  
Power  
220 - 240 V~ / 50 Hz  
Nominal load (kg)  
HD70-A82  
7
HD80-A82  
8
Drying programs  
Max. power (W)  
Fuse (A)  
Ambient temperature (°C)  
Dimensions (H x D x W mm)  
Net weight (kg)  
Water protection level  
12  
900  
min. 10  
5 - 35  
845 x 650 x 595  
approx. 51,5  
IPX4  
6 | English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
power consumption in left on mode: 0.05 W  
power consumption in off mode0.05 W  
For further technical information, please check the type plate on the appliance.  
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use  
separate collection facilities.Contact your local government for information  
regarding the collection systems available. If electrical appliances are  
diaposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the  
groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.  
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated  
to take back your old appliance for diaposals at least free of charge.  
USING THE DRYER RACK  
DRYER RACK  
The dryer rack is designed for use with items which are not recommended for  
tumble drying such as trainers, sneakers, sweaters or delicate lingerie.  
Hook of basket  
TO USE THE DRYER RACK  
1. Open the dryer door.  
Drum openings  
2. Check that the drum is empty.  
3. Put the dryer rack into the  
Drum  
drum.  
4. Make sure the catches are  
Dryer rack  
inserted in the hole of the  
lint filter and locked in the  
hook of basket.  
Lint filter  
PLEASE NOTE  
Do not use this dryer rack when there are other clothes in the dryer.  
During drying, please make sure the items are placed on the rack with  
no risk of entangling the baffles while the drum is rotating.  
The dryer rack must be used with the “Timer”, “Wool” or “Rack”, “Cool  
Air” cycle.  
Maximum weight of wet items: 1.5kg.  
English | 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRONT VIEW  
The pictures may differ from the appliance you have purchased due to technical  
improvements.  
1
2
4
3
1 Water tank  
2 Tumble dryer door  
3 Service door  
4 Control panel  
8 | English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REAR VIEW  
5
7
6
8
5 Power supply cord  
6 Back plate  
7 Drainage outlet  
8 Adjustable feet  
English | 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL  
1
2
3
4
5
6
7
Synthetic  
Extra Dry Cotton  
Extra Dry  
Ready to  
Store  
Ready to  
Iron  
Ready to  
Store  
Ready to  
Iron  
Start  
+
Delay  
Power  
Timer  
-
L
M
H
Temp.  
Sport  
Towel  
Wool  
Mix  
Timer  
Baby  
Garment  
Delicate  
Anti-Crease  
Rack  
Cool Air  
Start/Pause  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
1 Temp button  
Set temperature to the desired level.  
2 Start Delay button  
Press button for delayed start (in 1 hour intervals  
-up to 19 hours). The appliance should be  
the delayed operation.  
3
Filters must be cleaned regularly.  
See Lint Filter Cleaning or Condenser  
Filter Cleaning section of the manual.  
4 Display  
The display shows the remaining time, the delay  
time and other related information.  
Note: The remaining time is a default value,  
this time will be re-calculated depending on  
additional program settings and the moisture  
content of the laundry.  
5 Child-lock indicator  
To activate the Child-lock function after a cycle  
has been started, press the Rack & Cool-Air  
buttons for 3 sec. until the indicator lights up. To  
deactivate press both button for 3 sec. again.  
Note: When the cycle ends or the power  
supply is interrupted the function will be  
deleted automatically.  
10 | English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Timer buttons  
Modify the default time to your needs, using the +  
and - timer buttons.  
7 Empty tank indicator  
Water tank must be emptied.  
Important: Empty the water tank after each  
drying cycle. See Empty the water tank section  
of the manual.  
8 Delicate button  
Use this function for delicate fabrics. It lowers the  
temperature and lengthens the drying cycle time  
to take better care of the laundry.  
9 Anti-Crease button  
Use this function to lengthen the automatic  
anticrease phase at the end of each program by  
60 minutes.  
Note: The laundry can be removed at any time  
during the anti-crease phase.  
10 Rack button  
Press the Rack button if the rack should be used  
in a drying cycle.  
11 Cool Air button  
12 Start/Pause button  
Use this function for fabrics that can not be dried  
with one of the heat settings.  
Press Start/Pause to Start a drying cycle. Press  
button again to pause the drying cycle – indicator  
light is flashing. Press button again to continue.  
13 Program knob  
14 Power button  
signal  
Select one of the 12 programs using this knob.  
The indicator of the respective program lights up.  
See Program Modes section of the manual for  
further information.  
Press Power button to switch on/off the tumble  
dryer.  
You can choose signal as you need. To activate  
the signal function after the Cool air cycle has  
been selected, press temp & delicate for 5 sec.  
until the screen show beep on. To deactivate  
press both button for 5 sec. again until the screen  
show beep off.  
English | 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROGRAM MODES  
DRYING  
DEGREE  
RECOMMENDED  
LAUNDRY  
MAX. LOAD  
HD80 HD70  
PROGRAM  
Extra Dry  
Extra dry  
Heavy cotton, sheets, 8 kg 7 kg  
gowns  
Ready to Store *) Ready to wear  
Cotton, sheets, coats 8 kg 7 kg  
Ready to Iron  
Extra Dry  
Damp  
Ordinary cotton  
Heavy synthetic  
Ordinary synthetic  
Ordinary synthetic  
Sportswear  
8 kg 7 kg  
4 kg 4 kg  
4 kg 4 kg  
4 kg 4 kg  
4 kg 4 kg  
8 kg 7 kg  
1 kg 1 kg  
4 kg 4 kg  
8 kg 7 kg  
Extra dry  
Ready to Store Ready to wear  
Ready to Iron  
Sport  
Ready to wear  
Ready to wear  
Ready to wear  
Fluff but not dry  
Ready to wear  
Ready to wear  
Towel  
Towels  
Wool **)  
Baby Garment  
Timer  
Woollen clothing  
Baby clothing  
Heavy fabrics, need  
further drying  
Mix  
Ready to wear  
Heavy fabrics, need  
further drying  
4 kg 4 kg  
*) EN 61121 test program setting.  
**) Special program for careful treating of woollen fabrics with warm air, after they  
have been worn or stored for long periods. Wool fibres stand up and the wool  
becomes soft and cosy.  
12 | English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARING THE DRYER  
1
3
2
4
1 Connect the tumble dryer to a power  
socket.  
2 Make sure the water tank is empty  
and properly installed.  
3 Make sure that the lint filter is clean  
and properly installed.  
4 Make sure that the condenser filter is  
clean and properly installed.  
PREPARING THE LAUNDRY  
1
2
1 Sort clothes according to fabric (cotton,  
synthetics, wool etc.). Only laundry  
that has been spun.  
2 Empty pockets of all sharp or  
flammable objects such as keys,  
lighters and matches. Remove harder  
decorative objects such as brooches.  
Follow the instructions on the laundry  
label and dry only machine-dryable  
garments. Do not dry silk, down or  
other delicate fabrics to avoid damage  
to the laundry.  
– Close zippers and hooks, make sure  
the buttons are sewn on tightly and  
place small items such as socks, bras  
etc. in a wash bag.  
– Unfold large pieces of fabric such as  
bed sheets, table cloth etc.  
English | 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOADING THE DRYER  
1
2
1 Place the laundry evenly in the drum  
making sure not to overload the dryer.  
2 Switch on the tumble dryer by  
pressing the Power button.  
Fabric softeners or similar products  
manufacturer’s instructions.  
CARE CHART  
Resistant material  
Delicate fabric  
Bleachable in cold  
water  
Do not dry clean  
Do not bleach  
Iron at 200 °C  
Dry flat  
Washable  
at 95 °C  
Hang to dry  
Washable  
at 60 °C  
Iron at 150 °C  
Iron at 100 °C  
Do not iron  
Dry on clothes  
hanger  
Washable  
at 40 °C  
Tumble dry  
(normal heat)  
Washable  
at 30 °C  
Tumble dry  
(reduced heat)  
Hand wash  
Dry clean only  
Wool seal  
Dry cleaning  
(any solvent)  
Do not tumble dry  
Dry cleaning  
(pericloride)  
Dry cleaning  
(aviation fuel)  
14 | English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOAD REFERENCE  
Bed sheet (single)  
Blended fabric clothes  
Jackets  
Cotton  
Approx. 800 g  
Approx. 800 g  
Approx. 800 g  
Approx. 800 g  
Approx. 950 g  
Approx. 200 g  
Approx. 300 g  
Approx. 50 g  
Approx. 300 g  
Approx. 70 g  
/
Cotton  
Jeans  
/
Overalls  
Cotton  
Pyjamas  
/
Shirts  
/
Socks  
Blended fabrics  
Cotton  
T-Shirts  
Underwear  
Blended fabrics  
SET PROGRAM & START  
1
2
1 Turn the program knob to select the  
desired program. It can be modified  
by use of the Timer and Temperature  
buttons.  
2 Set functions such as Delay, Delicate,  
Anti-Crease. Afterwards press the  
Start/Pause button to start the dry  
cycle.  
ENVIRONMENTAL TIPS  
– Spin the laundry as dry as possible before putting it into the tumble dryer.  
– Avoid overloading the tumble dryer.  
– Shake the laundry loose before putting it into the tumble dryer.  
– Choose a proper drying program. Make sure the laundry is not dried longer  
than needed.  
– Make sure to use the tumble dryer with cleaned filters.  
English | 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
END OF DRY CYCLE  
1
3
2
4
The tumble dryer stops operation  
automatically when a dry cycle is  
complete. The display shows END. Open  
the tumble dryer door and remove the  
laundry. If the laundry is not removed the  
anti-crease program starts automatically.  
1 Switch off the tumble dryer by pressing  
the Power button.  
2 Unplug the tumble dryer from the  
power socket.  
3 Empty the water tank after each dry  
cycle.  
4 Clean the lint filter after each dry  
cycle.  
5
5 Clean the condenser filter approx.  
every 20 dry cycles.  
EMPTY THE WATER TANK  
1
3
2
During operation, steam condenses to  
water which is collected in the water  
tank. Empty the water tank after each  
drying cycle.  
1 Pull out the water tank from its  
housing.  
2 Empty the water tank.  
3 Reinstall the water tank to the tumble  
dryer.  
Note: Do not use the water for any  
kind of drinking or food processing.  
16 | English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LINT FILTER CLEANING  
1
3
2
4
Clean the lint filter after each dry  
cycle.  
1 Re move the lint filter from the drum.  
2 Open up the lint filter.  
3 Clean the lint filter form any lint  
residuals.  
4 Reinstall the cleaned lint filter in the  
tumble dryer.  
Note: if the lint filter is very dirty, it  
can be cleaned under running water.  
Let it dry thoroughly before use.  
CONDENSER FILTER CLEANING  
1
3
5
2
4
6
Clean the condenser filter approx.  
every 20 dry cycles.  
1 Open the Service door.  
2 Open the four levers of the condenser  
filter.  
3 Pull out the condenser filter from its  
housing.  
4 Remove the rear filter screen.  
5 Clean the condenser filter form any  
residuals.  
6 Reinstall the rear filter to the  
condenser filter.  
To reinstall the condenser filter, follow  
the above steps 3 to 1 in reverse order.  
Note: if the condenser filter is very  
dirty, it can be cleaned under running  
water. Let it dry thoroughly before  
use.  
English | 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HEAT PUMP TECHNOLOGY  
The condensation dryer with heat exchanger is outstanding in terms of  
These are guide values determined under standard conditions.  
The values may differ from those given, depending on overvoltage and  
undervoltage, the type of fabric, composition of the laundry to be dried, the  
residual moisture in the fabric and the size of the load.  
CONSUMPTION TABLE  
Program  
Spin Speed in rpm  
(Residual Moisture) Consumption  
Energy  
DRYING TIME  
HD70  
HD80  
8kg  
7kg  
1000  
(approx. 60 %)  
Extra Dry  
0,90 kw/h  
2:45 h  
2:35 h  
1:58 h  
2:25 h  
2:15 h  
1:38 h  
1000  
(approx. 60 %)  
Ready to Store  
Ready to Iron  
0,90 kw/h  
1000  
(approx. 60 %)  
0,90 kw/h  
18 | English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING & CARE  
TUMBLE DRYER  
Wipe the outside of the tumble dryer and the control panel with a damp cloth. Do  
not use any organic solvent or corrosive agent to avoid damage to the device.  
DRUM  
After some operation time, fabric care agents or calcium contained in the water  
some detergent to remove it. Do not use any organic solvent or corrosive agent  
to avoid damage to the device.  
EVAPORATOR  
a vacuum cleaner. Make sure not to damage the evaporator while cleaning it.  
ERROR CODES  
CODE  
CAUSE  
SOLUTION  
F2  
Drain pump error.  
Contact the customer service.  
Contact the customer service.  
F31, F32, The condenser thermal  
F33  
F4  
sensor is open-circuited or  
short-circuited.  
Temperature of the laundry Contact the customer service.  
in the drum does not  
change.  
E6  
E7  
Clean both filters.  
The filters is clogged.  
Under voltage or over  
voltage fault.  
Check the voltage of power suply.  
Or contact the customer service.  
Reduce the load,Repower the dryer.  
Or contact the customer service.  
Over load warning.  
E8  
Lo  
Use the dryer when air temperature  
is higher than 2 .  
Temperature is too low.  
English | 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Before contacting the customer service, please check the following  
circumstances:  
PROBLEM  
CAUSES  
SOLUTION  
Tumble dryer  
– Poor connection to the  
Check connection to the power  
fails to operate. power supply.  
supply.  
Check the power supply.  
– Power failure.  
– No drying program is set.  
Set a drying program.  
– Device has not been  
switched on.  
Switch the device on.  
– The water tank is full.  
– The door is not closed  
properly.  
Empty the water tank.  
Close the door properly.  
Tumble dryer  
fails to operate  
and the display  
shows END.  
– The laundry has reached  
the condition defined by  
the program.  
– There is no laundry in the  
drum.  
Check if the program setting is  
appropriate.  
Check if there is laundry in the  
drum.  
Drying time is – The program setting is not  
Make sure the program is set  
too long and  
the results are  
not satisfac-  
tory.  
correct.  
correctly.  
Clean the filter screen.  
Clean the evaporator.  
Reduce the amount of laundry.  
– The filter is clogged.  
– The evaporator is blocked.  
– The tumble dryer is  
overloaded.  
– The laundry is too wet.  
Spin the laundry properly  
before drying.  
Check the vent duct and  
– The vent duct is blocked.  
unblock it.  
Remaining time The remaining time will be  
The automatic adjustment is a  
on the display adjusted continuously based normal operation.  
stops or skips. upon the following factors:  
– Type of laundy.  
– Loaded amount.  
– Moisture degree of the  
laundry.  
– Ambient temperature.  
20 | English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRIC CIRCUIT DIAGRAM  
K1  
H
K2  
NTC1 NTC2 NTC3  
L
G
N
PCB  
HP  
DP  
L
F
M
K1  
K2  
H
Door switch  
Water level switch  
Humidity sensor  
HP  
DP  
L
F
M
Heat pump  
Drainage pump  
Lamp  
Fan motor  
Motor  
NTC1 Temperature sensor  
NTC2 Temperature sensor  
NTC3 Temperature sensor  
English | 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUSTOMER SERVICE  
If you have a problem with your appliance, first see the Troubleshooting section  
of the manual. If you cannot find a solution there, please contact your local  
dealer or try one of the following numbers.  
Before contacting the customer service, ensure that you have the following data  
available. The data can be found on the rating plate:  
MODEL  
SERIAL NUMBER  
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.  
COUNTRY  
PHONE NUMBER COSTS  
199-100 912  
Haier Italy (IT)  
Haier Spain (ES & PT)  
Haier Germany (DE)  
902 509 123  
0180 5 39 39 99*  
0820 001 205*  
* 14 Ct/Min Landline /  
max. 42 Ct/Min Mobile  
Haier Austria (AT)  
* 14,53 Ct/Min Landline /  
max. 20 Ct/Min all others  
Haier United Kingdom (UK) 0845 025 30 25  
Haier France (FR) 0980 406 409  
For other countries please refer to the service and support area of:  
www.haier.com.  
22 | English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode d'emploi HD70-A82-F  
HD80-A82-F  
Sèche-linge avec  
pompe à chaleur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
Cher client.......................................................................................................3  
Contenu de la livraison..................................................................................3  
Utilisation prévue ...........................................................................................3  
Consignes de sécurité...................................................................................4  
Déballage ........................................................................................................6  
Installation ......................................................................................................6  
Utilisation de l'étagère de séchage...............................................................7  
Vue avant.........................................................................................................8  
Vue arrière.......................................................................................................9  
Panneau de commande ...............................................................................10  
Modes de programmes................................................................................12  
Préparation du sèche-linge .........................................................................13  
Préparation du linge.....................................................................................13  
Chargement du sèche-linge ........................................................................14  
Symboles de soin du linge..........................................................................14  
Indications de charge ..................................................................................15  
Déterminer programme et début.................................................................15  
Fin du cycle de séchage..............................................................................16  
Vidange du bac d'eau...................................................................................16  
Nettoyage du filtre à peluches ....................................................................17  
Nettoyage du filtre du condenseur.............................................................17  
Technologie de pompe à chaleur................................................................18  
Tableau de consommation ..........................................................................18  
Nettoyage et entretien..................................................................................19  
Codes d'erreur..............................................................................................19  
Dépannage....................................................................................................20  
Diagramme du circuit électrique.................................................................21  
Service client ................................................................................................22  
2 | Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHER CLIENT  
Nous vous remercions d'avoir choisi  
un produit Haier. Lisez attentivement  
ce mode d'emploi et les consignes de  
sécurité. Conservez-les pour vous y  
reporter ultérieurement et remettez-les  
à d'éventuels futurs propriétaires.  
Les consignes accompagnées  
de ce symbole sont  
à respecter pour une  
manipulation en toute  
sécurité.  
CONTENU DE LA LIVRAISON  
1
2
Veuillez contrôler si les accessoires et  
les documents correspondent à cette  
liste.  
1 Mode d'emploi  
2 Panier  
UTILISATION PRÉVUE  
Ce sèche-linge avec pompe à chaleur Haier ne peut être tenu responsable  
est conçu pour un usage domestique  
uniquement. Il doit être utilisé pour  
sécher des articles qui ont été lavés  
dans une solution aqueuse et qui  
de dommages résultant d'un  
fonctionnement incorrect ou  
impropre.  
selon l'étiquette placée par le fabricant Ce sèche-linge est conforme aux  
conviennent à un séchage dans le  
sèche-linge.  
exigences de sécurité actuelles.  
Il n'est pas prévu pour un usage  
commercial ou à l'extérieur.  
Français | 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Ce sèche-linge peut être utilisé par des personnes aux capacités  
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience  
et de connaissances, uniquement si elles sont accompagnées d'un adulte  
responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu les instructions sur l'utilisation  
en toute sécurité de l'appareil et si elles comprennent les dangers possibles.  
Les enfants de moins de 8 ans doivent se tenir à distance du sèche-linge s'ils  
ne sont pas sous la surveillance permanente d'un adulte.  
Le sèche-linge n'est pas un jouet ! Pour éviter tout risque de blessure, ne pas  
laisser les enfants jouer avec ou à proximité du sèche-linge ni jouer avec les  
éléments de commande.  
Avant de mettre le sèche-linge en marche, veuillez contrôler la présence  
d'éventuels dommages extérieurs visibles.  
Ne pas installer ou utiliser un sèche-linge endommagé.  
Avant de brancher le sèche-linge, veuillez-vous assurer que l'alimentation  
électrique correspond aux données techniques. En cas de doute, veuillez  
La sécurité électrique de ce sèche-linge est uniquement garantie s'il est  
correctement mis en terre.  
Ne pas relier le sèche-linge à l'alimentation électrique en utilisant une rallonge.  
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,  
par un technicien du service après-vente ou par une personne avec une  
Les composants défectueux doivent être remplacés par des pièces détachées  
originales.  
Le sèche-linge doit être débranché en cas de problème et pendant le  
nettoyage et l'entretien.  
Ne pas installer le sèche-linge dans une pièce présentant un risque de gel. La  
température ambiante doit se situer entre 5 °C et 35 °C.  
Ne pas installer le sèche-linge, derrière une porte, afin de ne pas restreindre  
l'ouverture du hublot.  
La zone autour du sèche-linge doit toujours être exempté de poussières et de  
Le sèche-linge doit être utilisé sur un endroit stable (par exemple un bateau).  
Ne procéder à des modifications sur le sèche-linge, qu'après autorisations  
de Haier.  
Dans des zones susceptibles d'être infestées par des cafards ou  
d'autres animaux nuisibles, veillez à la propreté du sèche-linge et de son  
environnement à tout moment.  
4 | Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne pas sécher des articles non lavés dans le sèche-linge.  
Ne pas dépasser la charge nominale.  
de cuisine, l'acétone, l'alcool, l'essence, le diesel, le kérosène, les détachants,  
la térébenthine, les cires, les détachants pour la cire ou tout autre produit  
chimique ne doit pas être séché dans le sèche-linge.  
Si vous devez absolument sécher des vêtements contenant de l'huile végétale,  
de l'huile de cuisson, des produits de soins capillaires ou des produits  
cosmétiques, veuillez effectuer un cycle de rinçage supplémentaire en utilisant  
un détachant et veuillez sélectionner une température élevée. En cas de  
doute, lavez les pièces de linge plusieurs fois.  
L'appareil ne convient pas aux textiles contenant une large proportion de  
caoutchouc, de caoutchouc mousse (mousse de latex) ou autres matériaux  
s'apparentant au caoutchouc, tels que les bonnets de bain, les textiles  
imperméables, les textiles pourvus d'une couche de caoutchouc et les  
vêtements ou coussins avec rembourrage en caoutchouc mousse.  
Les pièces de linge nettoyées à l'aide de produits chimiques (séchage à sec  
par exemple) ne doivent pas être séchés dans le lave-linge.  
Ne pas sécher des articles endommagés qui contiennent un matelassage  
ou un rembourrage (par exemple oreillers, vestes) car le rembourrage peut  
Retirez des poches tous les objets, comme les briquets et les allumettes.  
Le dernier cycle du sèche-linge se déroule sans chaleur (cycle de  
refroidissement) pour éviter tout dommage aux vêtements et garantir une  
température correcte.  
Avertissement :  
séchage. Le linge doit être ensuite accroché ou étendu pour le laisser refroidir.  
Veuillez utiliser les assouplissants et produits identiques conformément aux  
Fermez la porte après le retrait du linge pour éviter que des enfants, animaux  
et objets puissent pénétrer dans le tambour.  
Ne pas s'asseoir ni s'appuyer contre la porte pour éviter tout renversement du  
sèche-linge.  
L'eau de condensation n'est pas potable. Elle peut nuire à la santé aussi bien  
des personnes que des animaux.  
Français | 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉBALLAGE  
1
3
2
4
Retirez tous les éléments d'emballage, y  
compris la base en polystyrène. Tout le  
matériel d'emballage est à recycler.  
1 Découpez les lanières.  
2 Soulevez l'emballage.  
3 Retirez les éléments protecteurs.  
4 Retirez la base.  
Ne pas laisser les emballages  
plastiques, les sachets, etc. à la portée  
des bébés et des jeunes enfants. Risque  
d'asphyxie.  
INSTALLATION  
1
2
1 Réglez les quatre pieds de  
l'appareil pour le stabiliser avant le  
fonctionnement.  
2
conforme aux exigences et branchez-  
la dans prise de terre.  
Ne pas installer l'appareil dans une pièce susceptible de geler. L'eau peut  
causer des dommages en cas de gel.  
Transportez le sèche-linge dans une position verticale.  
Après transport, laissez le sèche-linge en position verticale pendant deux heures.  
Le sèche-linge peut contenir de l'eau résiduelle.  
Elle peut s'écouler si le sèche-linge est incliné.  
INFORMATIONS TECHNIQUES  
Alimentation  
220 - 240 V~ / 50 Hz  
Charge nominale (kg)  
HD70-A82  
7
HD80-A82  
8
Programmes de séchage  
Max. alimentation (W)  
Fusible (A)  
Température ambiante (°C)  
Dimensions (H x P x L mm)  
Poids net (kg)  
12  
900  
min. 10  
5 - 35  
845 x 650 x 595  
environ 51,5  
IPX4  
Indice de protection contre l'eau  
6 | Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
power consumption in left on mode: 0.05 W  
power consumption in off mode0.05 W  
Pour plus d'informations techniques, veuillez consulter la plaquette signalétique  
figurant sur l'appareil.  
Ne pas éliminer les appareils électriques avec les déchets ménagers non triés, utiliser  
des centres de collecte séparés. Contacter votre commune pour en savoir plus sur les  
systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont éliminés dans des  
décharges ou dépotoirs, des substances dangereuses peuvent s'échapper dans la  
nappe phréatique et s'introduire dans la chaîne alimentaire, portant ainsi atteinte à  
votre santé et bien-être.Lors du remplacement d'anciens appareils par des appareils  
neufs, le revendeur est légalement tenu de reprendre votre ancien appareil en vue de  
sa mise au rebut, et ceci gratuitement.  
UTILISATION DE L'ÉTAGÈRE DE SÉCHAGE  
ETAGERE DE SECHAGE  
L'étagère de séchage permet de sécher des éléments qui ne conviennent pas  
au séchage dans le sèche-linge, tels que les tennis, les sweat-shirt ou la lingerie.  
UTILISATION DE L'ETAGERE DE SECHAGE  
Crochet du panier  
1. Ouvrez la porte du sèche-linge.  
2. Contrôlez si le tambour est vide.  
3. Placez l'étagère de séchage  
Ouverture  
du tambour  
dans le tambour.  
Tambour  
Etagère du  
sèche-linge  
et verrouillées dans le  
crochet du panier.  
Filtre  
REMARQUES  
Ne pas utiliser cette étagère de séchage lorsque d'autres textiles se  
trouvent dans le sèche-linge.  
Pendant le séchage, assurez-vous que les articles sont placés sur  
la rotation du tambour.  
L'étagère de séchage doit être utilisée avec le cycle « Minuterie »,  
« Laine » ou « Panier », « Rafraîchir ».  
Poids maximum ou articles mouillés : 1,5 kg.  
Français | 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VUE AVANT  
L'image peut être différente de l'appareil que vous avez acheté en raison des  
modifications techniques.  
1
2
4
3
1 Bac d'eau  
3 Porte de service  
2 Porte du sèche-linge  
4 Panneau de commande  
8 | Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VUE ARRIÈRE  
5
7
6
8
5 Cordon électrique  
6 Plaque arrière  
7 Tuyau d'évacuation  
8 Pieds réglables  
Français | 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANNEAU DE COMMANDE  
1
2
3
4
5
6
7
Synthétique  
Très sec  
Très sec  
Coton  
Prêt à  
ranger  
Prêt à  
ranger  
Départ  
différée  
+
Power  
Prêt à  
Minuterie  
-
Prêt à  
repasser  
repasser  
L
M
H
Température  
Sport  
Mixte  
Serviette  
Laine  
Minuteur  
Bébé  
coton  
Délicat  
Anti-froissage Panier  
Rafraîchir  
Marche/Arrêt  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
1 Touche Température  
Pour le réglage de la température au niveau  
souhaité.  
2 Touche Départ différée  
Appuyez sur le bouton pour différer le démarrage  
(avec intervalles d'1 heure - jusqu'à 19 heures).  
Une fois le programme choisit , appuyez ensuite  
sur la touche Départ/Pause pour différer le début  
du programme.  
3 Voyants de nettoyage  
4 Ecran  
Voir la section du mode d'emploi Nettoyage du  
ou  
condenseur.  
départ différé et d'autres informations.  
Remarque : la durée restante est une valeur  
par défaut, elle sera calculée à nouveau en  
fonction des réglages supplémentaires pour  
le programme et du taux d'humidité du linge.  
5 Voyant Sécurité enfants Pour activer la fonction Sécurité enfants après le  
début d'un cycle, appuyez sur les touches Etagère  
et Air frais pendant 3 secondes jusqu'à ce que le  
voyant correspondant s'allume. Pour le désactiver,  
appuyez à nouveau sur les deux touches pendant  
3 secondes.  
Remarque  
d'interruption de l'alimentation électrique, la  
fonction est annulée automatiquement.  
10 | FrançaisDownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Touches minuterie  
besoins, en utilisant les touches Minuterie + and -.  
7 Voyant vidange du bac Le bac d'eau doit être vidé.  
Important : videz le bac d'eau après chaque  
cycle de séchage. Voir section du mode  
d'emploi Vider le bac d'eau.  
8 Touche Délicat  
Utilisez cette fonction pour les textiles délicats.  
La température est réduite et le cycle de séchage  
est prolongé pour mieux prendre soin du linge.  
9 Touche Anti-froissage  
Utilisez cette fonction pour prolonger de  
60 minutes la phase Antti-ffroissage automatique  
Remarque : lors de la phase Anti-froissage,  
il est possible de retirer le linge à tout  
moment.  
10 Touche Panier  
Appuyez sur la touche Panier si vous souhaitez  
utiliser le panier pendant un cycle de séchage.  
11 Touche Rafraîchir  
Utilisez cette fonction pour les textiles qui ne  
peuvent pas être séchés avec l'un des réglages  
de chaleur.  
12 Touche Départ/Pause  
13 Bouton programme  
Appuyez sur la touche Départ/Pause pour  
démarrer un cycle de séchage. Appuyez à  
nouveau sur la touche pour interrompre le  
cycle de séchage - le voyant lumineux clignote.  
Appuyez à nouveau sur le bouton pour continuer.  
Sélectionnez l'un des 12 programmes en utilisant  
ce bouton.  
Le voyant lumineux du programme correspondant  
s'allume. Voir la section Modes de programmes  
du mode d'emploi pour davantage d'informations.  
14 Touche Power (marche) Appuyez sur la touche Power pour mettre le  
sèche-linge en marche ou l'éteindre.  
You can choose signal as you need. To activate  
Signal  
the signal function after the Cool air cycle has  
been selected, press temp & delicate for 5 sec.  
until the screen show beep on. To deactivate  
press both button for 5 sec. again until the screen  
show beep off.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.Français | 11  
MODES DE PROGRAMMES  
NIVEAU  
LINGE  
MAX. CHARGE  
PROGRAMME  
SECHAGE  
RECOMMANDE  
HD80  
HD70  
Très sec  
Extra sec  
Coton lourd, draps,  
robes  
8 kg  
7 kg  
Prêt à ranger *) Prêt à porter Coton, draps,  
8 kg  
8 kg  
7 kg  
manteaux  
Prêt à repasser Vapeur  
Coton ordinaire  
7 kg  
4 kg  
Très sec  
Extra sec  
Matières synthétiques 4 kg  
lourdes  
Prêt à ranger  
Prêt à porter Matières synthétiques 4 kg  
ordinaires  
4 kg  
4 kg  
Prêt à repasser Prêt à porter Matières synthétiques 4 kg  
ordinaires  
Sport  
Prêt à porter Vêtements de sport  
Prêt à porter Serviettes  
4 kg  
8 kg  
1 kg  
4 kg  
7 kg  
1 kg  
Serviette  
Laine **)  
Souple mais Vêtements en laine  
pas sec  
Bébé coton  
Minuteur  
Prêt à porter Vêtements de bébé  
4 kg  
8 kg  
4 kg  
7 kg  
Prêt à porter Textiles lourds,  
nécessitent  
un séchage  
supplémentaire  
Mixte  
Prêt à porter Textiles lourds,  
nécessitent  
4 kg  
4 kg  
un séchage  
supplémentaire  
*) EN 61121 réglage programme test.  
**) Programme spécial pour le traitement soigneux des textiles avec air chaud,  
après qu'ils aient été portés ou rangés pendant de longues périodes. Les  
12 | FrançaisDownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION DU SÈCHE-LINGE  
1
3
2
4
1 Branchez le sèche-linge à une prise  
électrique.  
2 Le bac d'eau doit être vide et  
correctement installé.  
3
est propre et correctement installé.  
4
condenseur est propre et correctement  
installé.  
PRÉPARATION DU LINGE  
1
2
1 Classez les vêtements en fonction  
de leur matière (coton, matières  
synthétiques, laine etc.). Séchez  
uniquement le linge essoré.  
2 Videz les poches pour retirer tous  
tels que les clés, les briquets et les  
allumettes. Retirez tous les objets  
décoratifs durs, tels que les broches.  
l'étiquette du textile et séchez  
uniquement les vêtements  
susceptibles d'être séchés en  
machine. Ne séchez pas la soie, les  
plumes ou autres textiles délicats  
pour éviter d'endommager le linge.  
– Fermez les fermetures et les crochets,  
assurez-vous que les boutons soient  
cousus fermement et placez de petits  
articles, tels que les socquettes, les  
soutiens-gorge dans un sac de lavage.  
– Dépliez les grandes pièces de linge,  
telles que les draps, les nappes, etc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.Français | 13  
CHARGEMENT DU SÈCHE-LINGE  
1
2
1 Placez le linge uniformément dans le  
tambour en évitant de le surcharger.  
2 Mettez le sèche-linge en marche en  
appuyant sur la touche Power.  
Les assouplissants ou produits  
identiques sont à utiliser  
conformément aux consignes du  
fabricant.  
SYMBOLES DE SOIN DU LINGE  
Matériel résistant  
Peut être blanchi  
dans de l'eau  
froide  
Ne pas sécher  
dans le sèche-linge  
Textiles délicats  
Ne pas blanchir  
Sécher à plat  
Lavable  
à 95 °C  
Repasser à  
200 °C  
Accrocher pour  
sécher  
Lavable  
à 60 °C  
Repasser à  
150 °C  
Faire sécher les  
vêtements sur un  
porte-manteau  
Lavable  
à 40 °C  
Repasser à  
100 °C  
Séchage au  
sèche-linge  
(chaleur réduite)  
Lavable  
à 30 °C  
Ne pas repasser  
Séchage au  
sèche-linge  
(chaleur réduite)  
Lavage à la main  
Nettoyage à sec  
(tout solvant)  
Ne pas sécher au  
sèche-linge  
Nettoyage à sec  
uniquement  
Nettoyage à sec  
(perchloréthylène)  
Symbole laine  
Nettoyage à sec  
(détergent à base  
d'hydrocarbure)  
14 | FrançaisDownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDICATIONS DE CHARGE  
Drap (simple)  
Coton  
/
Env. 800 g  
Env. 800 g  
Vêtements de textiles  
mélangés  
Vestes  
Coton  
Env. 800 g  
Env. 800 g  
Env. 950 g  
Env. 200 g  
Env. 300 g  
Env. 50 g  
Env. 300 g  
Env. 70 g  
Jeans  
/
Combinaisons de travail  
Pyjamas  
Coton  
/
T-shirts  
/
Socquettes  
T-Shirts  
Tissus mélangés  
Coton  
Sous-vêtements  
Tissus mélangés  
DÉTERMINER PROGRAMME ET  
DÉBUT  
1
2
1 Tournez le bouton du programme pour  
Marche/Arrêt  
sélectionner le programme désiré.  
touches Minuterie et Température.  
2 Déterminez les fonctions, telles que  
Différé, Délicat, Anti-froissage.  
Ensuite, appuyez sur la touche Marche/  
Arrêt pour démarrer le cycle de  
séchage.  
CONSEILS POUR L'ENVIRONNEMENT  
– Essorez le linge autant que possible avant de le mettre dans le tambour.  
– Evitez de surcharger le tambour du sèche-linge.  
– Secouez le linge avant de le mettre dans le sèche-linge.  
– Sélectionnez le programme de séchage adapté. Assurez-vous de ne pas  
sécher le linge plus longtemps que nécessaire dans le sèche-linge.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.Français | 15  
FIN DU CYCLE DE SÉCHAGE  
1
3
2
4
Le sèche-linge s'arrête de fonctionner  
automatiquement lorsqu'un cycle de  
FIN. Ouvrez la porte du sèche-linge et  
retirez le linge. Si le linge n'est pas retiré,  
le programme Anti-froissage démarre  
automatiquement.  
1 Eteignez le sèche-linge en appuyant  
sur la touche Power.  
2 Débranchez le sèche-linge de la prise  
électrique.  
3 Videz le bac d'eau après chaque cycle  
de séchage.  
5
4
de séchage.  
5
les 20 cycles de séchage environ.  
VIDANGE DU BAC D'EAU  
1
3
2
Pendant le fonctionnement, la vapeur  
se condense en eau qui est collectée  
dans le bac d'eau. Videz le bac d'eau  
après chaque cycle de séchage.  
1 Retirez le bac d'eau de son logement.  
2 Videz le bac d'eau.  
3 Replacez le bac d'eau dans le sèche-  
linge.  
Remarque : ne pas utiliser l'eau  
comme boisson ou pour préparer de  
la nourriture.  
16 | FrançaisDownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE DU FILTRE À  
PELUCHES  
1
3
2
4
Nettoyez le filtre après chaque cycle  
de séchage.  
1 Retirez le filtre à peluches du tambour.  
2 Ouvrez le filtre à peluches.  
3 Nettoyez le filtre à peluches de tout  
résidu.  
4 Replacez le filtre nettoyé dans le  
sèche-linge.  
Remarque : si le filtre est très sale,  
il peut être nettoyé sous le robinet.  
Laissez-le sécher soigneusement  
avant utilisation.  
NETTOYAGE DU FILTRE DU  
CONDENSEUR  
1
2
Nettoyez le filtre du condenseur tous  
les 20 cycles de séchage environ.  
1 Ouvrez la porte de service.  
2 Ouvrez les quatre leviers du filtre du  
condenseur.  
3
5
4
6
3 Retirez le filtre du condenseur de son  
logement.  
4 Retirez l'écran arrière du filtre.  
5 Retirez tous les résidus du filtre.  
6 Réinstallez le filtre arrière sur le filtre  
du condenseur.  
Pour réinstaller le filtre du condenseur,  
veuillez suivre les étapes 3 à 1 dans  
l'ordre contraire.  
Remarque : si le filtre du condenseur  
est très sale, il peut être nettoyé  
sous le robinet. Laissez-le sécher  
soigneusement avant utilisation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.Français | 17  
TECHNOLOGIE DE POMPE À CHALEUR  
Le sèche-linge par condensation avec échangeur de chaleur présente  
d'excellentes performances en termes de consommation énergétique  
Ces valeurs de référence sont déterminées dans des conditions standard.  
Ces valeurs sont différentes de celles transmises ; elles varient en fonction de la  
surtension et de la sous-tension, du type de tissu, de la composition du linge à  
sécher, du taux d'humidité restant dans le linge et de la taille du chargement.  
TABLEAU DE CONSOMMATION  
Programme  
Vitesse  
Consommation  
TEMPS DE  
SECHAGE  
d'essorage en tpm énergétique  
(Humidité  
HD80  
HD70  
résiduelle)  
8kg  
7kg  
1 000  
(env.60 %)  
Très sec  
0,90 kw/h  
2h45  
2h25  
1 000  
(env.60 %)  
Prêt à ranger  
0,90 kw/h  
2h35  
1h58  
2h15  
1h38  
1 000  
(env.60 %)  
Prêt à repasser  
0,90 kw/h  
18 | FrançaisDownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
SECHE-LINGE  
Essuyez l'extérieur du sèche-linge et le panneau de commande avec un chiffon  
mouillé. Ne pas utiliser de solvants organiques ou d'agents corrosifs pour éviter  
tout dommage à l'appareil.  
TAMBOUR  
Avec le temps, les lessives ou le calcaire contenu dans l'eau peuvent former  
un film quasiment invisible sur l'intérieur du tambour. Utilisez un chi  
fon mouillé et des détergents pour l'éliminer  
. Ne pas utiliser de solvants  
organiques ou d'agents corrosifs pour éviter tout dommage de l'appareil.  
EVAPORATEUR  
en utilisant un aspirateur. Veillez à ne pas endommager l'évaporateur lors du  
nettoyage.  
CODES D'ERREUR  
CODE  
CAUSE  
SOLUTION  
F2  
Erreur pompe de vidange.  
Contactez le service client.  
Contactez le service client.  
F31, F32, Le capteur thermique du  
F33  
condenseur est à circuit  
ouvert ou à circuit fermé.  
La température du linge  
dans le tambour ne change  
pas.  
F4  
Contactez le service client.  
E6  
E7  
Under voltage or over  
voltage fault.  
Check the voltage of power suply.  
Or contact the customer service.  
Over load warning.  
E8  
Lo  
Reduce the load,Repower the dryer.  
Or contact the customer service.  
Temperature is too low.  
Use the dryer when air temperature  
is higher than 2 .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.Français | 19  
DÉPANNAGE  
Avant de contacter le service client, veuillez contrôler les points suivants :  
PROBLEME  
CAUSES  
SOLUTION  
Le sèche-linge – Mauvais branchement  
ne fonctionne  
pas.  
électrique.  
– Pas d'électricité.  
électrique.  
électrique.  
Sélectionnez un programme de  
– Aucun programme de  
séchage n'est sélectionné.  
– L'appareil n'est pas mis en  
marche.  
– Le bac d'eau est plein.  
– La porte n'est pas  
séchage.  
Mettez l'appareil en marche.  
Videz le bac d'eau  
Fermez correctement la porte.  
Correctement fermée.  
Le sèche-linge – Le linge a atteint le statut  
ne fonctionne  
Contrôlez si les réglages du  
programme sont corrects.  
pas et l'écran  
– Il n'y a pas de linge dans  
le tambour.  
tambour.  
Le temps de  
séchage est  
trop long et  
les résultats  
ne sont pas  
satisfaisants.  
– Le réglage du programme  
n'est pas correct.  
Assurez-vous du réglage  
correct du programme.  
– L'évaporateur est bloqué.  
– Le sèche-linge est  
surchargé.  
Contrôlez l'évaporateur.  
Réduisez la quantité de linge.  
– Le linge est trop mouillé.  
Essorez le linge correctement  
avant de le sécher.  
Contrôlez la buse d'aération et  
– La buse d'aération est  
bloquée.  
débloquez-la.  
La durée  
La durée restante sera  
adaptée en continu sur la  
base des facteurs suivants :  
– Type de linge.  
Le réglage automatique est un  
fonctionnement normal.  
restante sur  
l'écran reste  
bloquée ou  
s'immobilise de  
temps à autre.  
– Charge de linge.  
Taux d'humidité du linge.  
Température ambiante.  
20 | FrançaisDownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGRAMME DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE  
K1  
H
K2  
NTC1 NTC2 NTC3  
L
G
N
PCB  
HP  
DP  
L
F
M
K1  
K2  
H
Interrupteur de la porte  
Interrupteur du niveau d'eau  
Capteur d'humidité  
HP  
DP  
L
F
M
Pompe à chaleur  
Pompe de vidange  
Lampe  
Moteur de ventilation  
Moteur  
NTC1 Capteur de température  
NTC2 Capteur de température  
NTC3 Capteur de température  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.Français | 21  
SERVICE CLIENT  
Si vous avez un problème avec votre appareil, veuillez d'abord consulter la  
section Dépannage du mode d'emploi. Si vous ne trouvez pas de solution dans  
cette section, contactez votre revendeur local ou essayez d'appeler l'un des  
numéros suivants.  
Avant de contacter le service client, assurez-vous que vous avez toutes  
les données à portée de main. Les informations se trouvent sur la plaque  
signalétique :  
MODELE  
NUMERO DE SERIE  
Consultez également, le cas échéant, la  
produit.  
fournie avec le  
PAYS  
NUMERO DE  
FRAIS  
TELEPHONE  
Haier Italie (IT)  
199-100 912  
Haier Espagne (ES et PT) 902 509 123  
Haier Allemagne (DE)  
Haier Autriche (AT)  
0180 5 39 39 99*  
: 14 c/min  
max. mobile : 42 c/min max.  
0820 001 205*  
: 14,53 c/min  
max. autres : 20 c/min max  
Haier Royaume-Uni (UK)  
Haier France (FR)  
0845 025 30 25  
0980 406 409  
HAIER Benelux (NL)  
HAIER Benelux (VL)  
HAIER Benelux (FR)  
HAIER Benelux (LUX)  
070 891 25 67  
02 808 41 31  
02 808 41 32  
0220 880 325  
Pour les autres pays, reportez-vous à la zone de service et d'entretien de :  
www.haier.com.  
22 | FrançaisDownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienungsanleitung HD70-A82  
HD80-A82  
Wärmepumpen-  
Wäschetrockner  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INHALTSVERZEICHNIS  
Sehr geehrter Kunde......................................................................................3  
Lieferumfang...................................................................................................3  
Verwendungszweck .......................................................................................3  
Sicherheitshinweise.......................................................................................4  
Auspacken ......................................................................................................6  
Installation ......................................................................................................6  
Verwenden der Schuhablage .....................................................................7  
Vorderansicht..................................................................................................8  
Rückansicht....................................................................................................9  
Bedienfeld.....................................................................................................10  
Programm-Modi............................................................................................12  
Vorbereiten des Trockners ..........................................................................13  
Vorbereiten der Wäsche...............................................................................13  
Befüllen Füllen des Trockners ....................................................................14  
.................................................................................................14  
Gewichtsangabe...........................................................................................15  
Einstellen des Programms und Starten .....................................................15  
Ende des Trocknungszyklus.......................................................................16  
Entleeren des Wasserbehälters ..................................................................16  
Reinigen des Flusensiebs ...........................................................................17  
................................................................17  
Wärmepumpentechnologie .........................................................................18  
Verbrauchstabelle ........................................................................................18  
..................................................................................19  
Fehlercodes ..................................................................................................19  
Fehlerbehebung ...........................................................................................20  
Elektrischer Schaltplan................................................................................21  
Kundendienst ...............................................................................................22  
2 | Deutsch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEHR GEEHRTER KUNDE  
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Haier  
Produkt entschieden haben. Bitte lesen  
Sie die Bedienungsanleitung und die  
Sicherheitshinweise aufmerksam durch,  
und bewahren Sie sie zur späteren  
Verwendung oder zur Übergabe an  
mögliche zukünftige Besitzer auf.  
Achten Sie besonders auf  
Hinweise, die mit diesem  
Symbol gekennzeichnet sind,  
um eine sichere Verwendung  
sicherzustellen.  
LIEFERUMFANG  
1
2
Überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile  
und Dokumente in dieser Liste bereit-  
gestellt wurden.  
1 Bedienungsanleitung  
2 Korb Schuhablage  
VERWENDUNGSZWECK  
Dieser Wärmepumpen-  
Haier übernimmt keine Haftung für  
Wäschetrockner wurde ausschließlich Schäden, die durch unsachgemäßer  
für den Privatgebrauch entwickelt. Er  
dient zur Trocknung von Textilien, die  
in Wasser gewaschen und vom  
Hersteller als trocknergeeignet  
gekennzeichnet wurden.  
oder falscher Verwendung oder  
Bedienung verursacht werden.  
Dieser Wäschetrockner  
Er ist nicht für kommerzielle Zwecke  
oder zur Verwendung im Freien  
geeignet.  
entspricht allen derzeit geltenden  
Sicherheitsanforderungen.  
Deutsch | 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Der Wäschetrockner ist für Personen mit eingeschränkten physischen,  
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten nur dann geeignet, wenn eine  
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts  
sowie eine Aufklärung über die Sicherheitsrisiken durch eine verantwortliche  
Person sichergestellt ist.  
Kinder unter 8 Jahren dürfen sich nur unter Aufsicht in der Nähe des  
Wäschetrockners aufhalten.  
Kinder ab 8 Jahren dürfen den Wäschetrockner nur dann ohne Aufsicht  
bedienen, reinigen oder warten, wenn eine ausführliche Anleitung sowie eine  
Aufklärung über die Sicherheitsrisiken durch eine verantwortliche Person  
sichergestellt wurde.  
Der Wäschetrockner ist kein Spielzeug! Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem  
Gerät, den Bedienelementen oder im Umfeld des Geräts zu spielen, um  
Verletzungen zu vermeiden.  
Überprüfen Sie den Wäschetrockner vor dem Anschließen auf sichtbare Schäden.  
Installieren oder verwenden Sie den Wäschetrockner nicht, wenn er beschädigt  
ist.  
Sorgen Sie vor dem Anschließen des Wäschetrockners dafür, dass die  
Anforderungen des Geräts an die Stromversorgung erfüllt werden. Wenden  
Sie sich im Zweifelsfall an einen qualifizierten Elektriker.  
Die elektrische Sicherheit dieses Wäschetrockners kann nur bei  
ordnungsgemäßer Erdung gewährleistet werden.  
Schließen Sie den Wäschetrockner nicht über ein Verlängerungskabel an die  
Stromversorgung an.  
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem  
Servicepartner oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden.  
Fehlerhafte Komponenten dürfen nur durch Original-Ersatzteile ersetzt werden.  
Bei einer Störung oder während Reinigungs- und Wartungsarbeiten muss der  
Wäschetrockner von der Stromversorgung getrennt werden.  
Schließen Sie den Wäschetrockner nicht in einem Raum an, in dem Frostgefahr  
besteht. Die Raumtemperatur sollte zwischen 5 °C und 35 °C liegen.  
Installieren Sie den Wäschetrockner nicht hinter einer verschließbaren Tür,  
einer Schiebetür oder einer Tür mit Scharnieren an der gegenüberliegenden  
Seite der Wäschetrocknertür, da sich dadurch die Wäschetrocknertür  
möglicherweise nicht vollständig öffnen lässt.  
Achten Sie darauf, dass sich um den Wäschetrockner kein Staub und keine  
Flusen ansammeln. Sorgen Sie Sie außerdem dafür, dass der Bereich trocken  
und gut belüftet ist.  
Der Wäschetrockner ist nicht zur Verwendung an einem nicht stationären  
Standort zugelassen (z. B. auf einem Schiff).  
Nehmen Sie nur dann Änderungen am Wäschetrockner vor, wenn diese von  
Haier autorisiert wurden.  
4 | Deutsch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Falls ein Risiko für den Befall durch Schaben und andere Parasiten besteht,  
sollten Sie besonders darauf achten, den Wäschetrockner und dessen  
Umgebung sauber zu halten.  
Trocknen Sie keine ungewaschenen Textilien im Wäschetrockner.  
Befüllen Sie das Gerät nicht über die Nennlast hinaus.  
Textilien, die Reste von entflammbaren Substanzen wie Speiseöl, Aceton,  
Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckentferner, Terpentin, Wachs, Wachsentferner  
und andere chemische Stoffe aufweisen, sollten nicht im Wäschetrockner  
getrocknet werden.  
Wenn es sich nicht vermeiden lässt, Textilien mit Resten von Pflanzenöl,  
Speiseöl, Haarpflegemitteln oder Kosmetika zu trocknen, sollten diese zuvor  
mit zusätzlichem Reinigungsmittel und bei hoher Temperatur gewaschen  
werden. Waschen Sie die Textilien im Zweifelsfall mehrfach.  
Textilien, die größere Mengen an Gummi, Schaumgummi (Latexschaum) oder  
gummiähnlichen Materialien enthalten, z. B. Duschhauben, wasserfeste Textilien,  
gummierte Artikel und Kleidungsstücke sowie Kissen mit Schaumstofffüllung,  
sollten nicht im Trockner getrocknet werden.  
Textilien, die mithilfe von chemischen Stoffen gereinigt wurden, z. B. Lösungsmitteln  
zur chemischen Reinigung, sollten nicht im Wäschetrockner getrocknet werden.  
Trocknen Sie keine beschädigten wattierten oder gefüllten Textilien (z. B. Kissen,  
Jacken), da die Füllung austreten und sich im Trockner möglicherweise  
entzünden kann.  
Nehmen Sie alle Gegenstände wie Feuerzeuge und Zündhölzer aus den Taschen.  
Am Ende des Trocknungszyklus läuft der Trockner ohne Heizbetrieb  
(Abkühlzyklus), damit die Textilien nicht beschädigt werden und bedenkenlos  
angefasst werden können.  
Achtung: Schalten Sie den Wäschetrockner erst aus, wenn der  
Trocknungszyklus abgeschlossen ist. Hängen Sie die Wäsche danach zum  
Abkühlen auf, oder breiten Sie sie aus.  
Achten Sie bei der Verwendung von Weichspüler und ähnlichen  
Produkten auf die Herstelleranweisungen auf der Verpackung.  
Der Trockner darf nicht ohne das Flusensieb bzw. mit beschädigten Filtern  
betrieben werden.  
Das Flusensieb muss regelmäßig gereinigt werden.  
Schließen Sie die Tür, sobald Sie die Wäsche herausgenommen haben, um zu  
verhindern, dass Kinder, Tiere oder Gegenstände in die Trommel gelangen.  
Setzen Sie sich nicht auf die Tür, und lehnen Sie sich nicht dagegen, da der  
Wäschetrockner dadurch umfallen könnte.  
Kondenswasser ist kein Trinkwasser. Das Trinken von Kondenswasser kann  
zu gesundheitlichen Problemen bei Mensch und Tier führen.  
Deutsch | 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUSPACKEN  
1
3
2
4
Entfernen Sie das gesamte  
Verpackungsmaterial inklusive der  
Polystyrolunterlage. Das gesamte  
Verpackungsmaterial ist recycelbar.  
1 Schneiden Sie die Bänder durch.  
2 Ziehen Sie die Abdeckung nach oben.  
3 Nehmen Sie die Schutzvorrichtungen ab.  
4 Entfernen Sie die Unterlage.  
Achten Sie darauf, dass  
Kunststoffverpackungen, Tüten usw.  
nicht in die Hände von Babys und  
Kleinkindern gelangen.  
Erstickungsgefahr !  
INSTALLATION  
1
2
1 Passen Sie die vier Füße vor Inbe-  
triebnahme so an, dass das Gerät  
gerade steht.  
2 Stellen Sie sicher, dass die Anforde-  
rungen an die Stromversorgung erfüllt  
werden, und schließen Sie das Gerät  
an eine geerdete Steckdose an.  
Schließen Sie das Gerät nicht in einem Raum an, in dem Frostgefahr besteht.  
Gefrorenes Wasser kann Beschädigungen verursachen.  
Transportieren Sie den Trockner in aufrechter Position.  
Lassen Sie den Trockner nach dem Transport zwei Stunden lang stehen.  
• Möglicherweise befindet sich Restwasser im Trockner.  
Dieses kann austreten, wenn der Trockner gekippt wird.  
TECHNISCHE DATEN  
Stromversorgung  
Beladung (kg)  
220 – 240 V~/50 Hz  
HD70-A82  
7
HD80-A82  
8
Trocknungsprogramme  
Max. Leistung (W)  
Sicherung (A)  
Raumtemperatur (°C)  
Abmessungen (H x T x B mm)  
Nettogewicht (kg)  
Wasserschutzgrad  
12  
900  
min. 10  
5 – 35  
845 x 650 x 595  
ca. 51,5  
IPX4  
6 | Deutsch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
power consumption in left on mode: 0.05 W  
power consumption in off mode0.05 W  
Weitere technische Daten sind auf dem Typenschild des Geräts angegeben.  
Elektrogeräte nicht in den Hausmüll geben, sondern getrennt entsorgen. Wenden  
Sie sich an lhren Abfallwirtschaftsbetrieb für genauere lnformationen über die  
Möglichkeiten zur Entsorgung. Wenn Elektrogeräte auf Mülldeponien oder  
Schuttabladeplätzen entsorgt werden, können gefährliche Substanzen ins  
Grundwasser und dadurch in die Nahrungskette gelangen, was zu gesundheitlichen  
Beeinträchtigungen führen kann. Weitere Informationen über das Recycling dieses  
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft,in  
dem Sie das Produkt erworben haben.  
VERWENDEN DES TROCKNERKORBS  
TROCKNERKORB  
Der Schuhablage ist für Gegenstände vorgesehen, die in der Regel nicht im  
Wäschetrockner getrocknet werden können, z. B. Turnschuhe, Pullover oder  
Dessous.  
Verwenden der Schuhablage  
Korbhaken  
1. Öffnen Sie die Trocknertür.  
Trommelöffnung  
2. Stellen Sie sicher, dass die  
Trommel leer ist.  
Trommel  
3. Setzen Sie die Schuhablage  
in die Trommel ein.  
Schuhablage  
4. Stellen Sie sicher, dass die  
Arretierungen in die Öffnung .  
des Flusensiebs eingesetzt  
sind und der Korbhaken  
Flusensieb  
einrastet.  
HINWEIS  
Verwenden Sie die Schuhablage nicht, wenn sich andere  
Achten Sie darauf, dass die Gegenstände im Korb die Trommelrippen  
während des Trocknens nicht berühren.  
Die Schuhablage darf nur mit dem Trocknungszyklus „Timer“, „Wolle“  
oder „Korb“ und „Kaltluft“ verwendet werden.  
Höchstgewicht der nassen Artikel auf dem Korb: 1,5 kg  
Deutsch | 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VORDERANSICHT  
Aufgrund technischer Verbesserungen können sich die Bilder von Ihrem  
erworbenen Gerät unterscheiden.  
1
2
4
3
1 Wasserbehälter  
2 Wäschetrocknertür  
3 Wartungsklappe  
4 Bedienfeld  
8 | Deutsch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÜCKANSICHT  
5
7
6
8
5 Netzkabel  
6 Rückwand  
7 Wasserablauf  
8 Verstellbare Füße  
Deutsch | 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEDIENFELD  
1
2
3
4
5
6
7
Synthetik Extra trocken  
Extra trocken Baumwolle  
Normal trocken  
Normal trocken  
Zeitvorwahl  
+
Ein/Aus  
Timer  
-
Mangelfeucht  
Mangelfeucht  
L
M
H
Temp.  
Sport  
Handtücher  
Wolle  
Mix  
Timer  
Baby  
Kleidung  
Schonprogramm Knitterschutz Schuhablage Auffrischen  
Start/Pause  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
1 Temp  
Zum Einstellen der Temperatur auf die gewünschte  
Stufe.  
2
Durch Drücken dieser Taste wird der  
Taste Endzeitvorwahl  
Programmstart verzögert (in Schritten von je  
1 Stunde – bis zu 19 Stunden). Sie können  
einstellen, zu welchem Zeitpunkt die Wäsche  
fertig sein soll. Drücken Sie danach „Start/  
Pause“, um den verzögerten Betrieb zu starten.  
3 Filterreinigungs-  
anzeige  
Filter müssen regelmäßig gereinigt werden.  
-
ten Reinigen des Flusensiebs oder Reinigen des  
in dieser Bedienungsanleitung.  
4 Display  
Auf dem Display werden die verbleibende Zeit,  
die Endzeitvorwahl sowie weitere relevante  
Informationen angezeigt.  
Hinweis: Bei der verbleibenden Zeit handelt  
es sich um einen Standardwert. Sie wird je  
nach zusätzlicher Programmeinstellung und  
Wäschefeuchte neu berechnet.  
5 Kindersicherungs-  
anzeige  
Um die Kindersicherung nach Beginn des Zyklus zu  
aktivieren,halten Sie die Tasten Schuhablage und  
Auffrischen Sekunden lang gedrückt. Die entspre-  
3
chende Anzeige leuchtet auf. Um die Funktion zu  
deaktivieren, halten Sie die Tasten erneut 3 Se-  
kunden lang gedrückt.  
Hinweis: Nach Ablauf des Programms oder  
bei unterbrochener Stromversorgung wird die  
Funktion automatisch deaktiviert.  
10 | DeutschDownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Timer-Tasten  
Passen Sie die voreingestellte Trocknungsdauer  
Tasten + und- an Ihre Bedürfnisse an.  
mit denTimer-  
7 Anzeige zum Entleeren  
des Behälters  
Der Wasserbehälter muss entleert werden.  
Wichtig: Entleeren Sie den Wasserbehälter  
nach jedem Trocknungszylus. Siehe Abschnitt  
Entleeren des Wasserbehälters in dieser  
Bedienungsanleitung.  
8 Taste"Schonprogramm"  
Verwenden Sie diese Funktion für empfindliche  
Textilien. Die Temperatur wird gesenkt und der  
Trocknungszyklus verlängert, sodass die Wäsche  
schonend getrocknet wird.  
9 Taste „Knitterschutz“ für Verwenden Sie diese Funktion, um die  
knitterfreie Wäsche  
automatische Anti-Knitter-Phase am Ende eines  
Programms um 60 Minuten zu verlängern.  
Hinweis: Die Wäsche kann während der Anti-  
Knitter-Phase jederzeit herausgenommen  
werden.  
10 Taste"Schuhablage"  
11 Taste"Auffrischen"  
Drücken Sie die Taste , wenn Sie den Korb  
im Trockner verwenden möchten.  
Verwenden Sie diese Funktion für Textilien, die  
mit den verfügbaren Trocknungseinstellungen nicht  
getrocknet werden können.  
12 Taste „Start/Pause“  
13 Programmregler  
Drücken Sie „Start/Pause“, um einen Trock-  
nungszyklus zu starten. Drücken Sie die Taste  
erneut, um den Trocknungszyklus anzuhalten.  
Die Anzeige blinkt. Um den Zyklus fortzusetzen,  
drücken Sie die Taste erneut.  
Mit diesem Knopf können Sie eines der  
12 Programme auswählen.  
Die Anzeige des entsprechenden Programms  
leuchtet auf. Weitere Informationen erhalten  
Sie in Abschnitt Programm-Modi in dieser  
Bedienungsanleitung.  
14 Ein-/Ausschalter  
signal  
Drücken Sie die den Ein-/Ausschalte r, um den  
Wäschetrockner ein-/auszuschalten.  
Sie können den Signalton ein- oder ausschalten. Um den  
Signalton zu aktivieren gehen Sie folgendermaßen vor:  
Wählen Sie die Funktion “Auffrischen“ und drücken Sie die  
Tasten “Temperatur”und “Schonprogramm” 5 Sekunden  
lang bis im Display „beep on“steht. Um den Signalton wieder  
auszuschalten drücken Sie die zwei Tasten nochmals für 5  
Sekunden bis im Display “beep off” steht.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download. Deutsch | 11  
PROGRAMM-MODI  
TROCKNUNGS- EMPFOHLENE  
MAX. GEWICHT  
PROGRAMM GRAD  
WÄSCHE  
HD80  
HD70  
Extra trocken Extra trocken  
Schwere Baumwolle, 8 kg  
Laken, Kleider  
7 kg  
Normal tro -  
cken *)  
Trocken  
Baumwolle, Laken,  
Mäntel  
8 kg  
7 kg  
Bügelfeucht Feucht  
Normale Baumwolle 8 kg  
7 kg  
4 kg  
Extra trocken Extra trocken  
Schweres  
4 kg  
4 kg  
4 kg  
Synthetikgewebe  
Normal tro -  
cken  
Trocken  
Normales  
4 kg  
4 kg  
Synthetikgewebe  
Mangelfeucht Trocken  
Normales  
Synthetikgewebe  
Sport  
Trocken  
Trocken  
Sportkleidung  
Handtücher  
Wollkleidung  
4 kg  
8 kg  
1 kg  
4 kg  
7 kg  
1 kg  
Handtücher  
Wolle **)  
Durchlüften,  
kein Trocknen  
Babykleidung Trocken  
Babykleidung  
4 kg  
8 kg  
4 kg  
7 kg  
Timer  
Trocken  
Trocken  
Schwere Stoffe,  
müssen weiter  
getrocknet werden  
Mix  
Schwere Stoffe, müssen 4 kg  
anschließend weiter  
4 kg  
getrocknet werden  
*) EN 61121 Testprogrammeinstellung  
nachdem diese getragen oder lange Zeit im Schrank aufbewahrt wurden.  
Die Wollfasern stellen sich auf, und die Wolle wird weich und angenehm zu  
tragen.  
12 | DeutschDownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VORBEREITEN DES TROCKNERS  
1
3
2
4
1 Schließen Sie den Wäschetrockner an  
die Stromversorgung an.  
2 Stellen Sie sicher, dass der  
Wasserbehälter leer und  
ordnungsgemäß eingesetzt ist.  
3 Vergewissern Sie sich, dass  
das Flusensieb sauber und  
ordnungsgemäß eingesetzt ist.  
4 Vergewissern Sie sich, dass der  
Kondensatorfilter sauber und  
ordnungsgemäß eingesetzt ist.  
VORBEREITEN DER WÄSCHE  
1
2
1 Sortieren Sie Kleidungsstücke nach  
Stofftyp (Baumwolle, Synthetik, Wolle  
usw.). Trocknen Sie nur geschleuderte  
Wäsche.  
2 Leeren Sie die Taschen, und nehmen  
Sie alle scharfen oder entflammbaren  
-
Gegenstände wie Schlüssel, Feuer  
-
zeuge und Zündhölzer heraus. Entf  
ernene Sie harte Schmuckaccessoires,  
wie beispielsweise Broschen.  
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem  
Waschetikett, und trocknen Sie nur  
trocknergeeignete Kleidungsstücke.  
Trocknen Sie keine Seiden-, Daunen- oder  
Beschädigungen zu vermeiden.  
– Schließen Sie Reißverschlüsse und  
Haken, und achten Sie darauf, dass  
die Knöpfe fest angenäht sind. Geben  
Sie kleinere Textilien wie Socken, BHs  
usw. in einen Wäschebeutel.  
– Falten Sie große Textilien wie  
Bettwäsche, Tischtücher usw. auf,  
bevor Sie sie in den Trockner geben.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download. Deutsch | 13  
BEFÜLLEN FÜLLEN DES TROCKNERS 1  
2
Ein/Aus  
1 Füllen Sie die Trommel gleichmäßig  
mit Wäsche, und beachten Sie dabei  
das Höchstgewicht.  
2 Schalten Sie den Wäschetrockner mit  
dem Ein-/Aus ein.  
Achten Sie bei der Verwendung von  
Enthärtungsmitteln und ähnlichen  
Produkten auf die Herstelleranwei-  
sungen auf der Verpackung.  
PFLEGETABELLE  
Robustes Material  
Bleichbar in kal-  
tem Wasser  
Nicht chemisch  
reinigen  
Nicht bleichen  
Liegend trocknen  
Waschbar  
bei 95 °C  
Bügeln bei 200 °C  
Bügeln bei 150 °C  
Bügeln bei 100 °C  
Zum Trocknen  
aufhängen  
Waschbar  
bei 60 °C  
Auf Kleiderbügel  
trocknen  
Waschbar  
bei 40 °C  
Trocknergeeignet  
(niedrige  
Temperatur)  
Waschbar  
bei 30 °C  
Nicht bügeln  
Trocknergeeignet  
(wenig Hitze)  
Handwäsche  
Chemische  
Reinigung  
Nicht  
trocknergeeignet  
(alle Lösungen)  
Nur chemische  
Reinigung  
Chemische  
Reinigung  
(Perichlorid)  
Wollsiegel  
Chemische  
Reinigung  
(Flugbenzin)  
14 | DeutschDownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEWICHTSANGABE  
Bettlaken (ein Stück)  
Baumwolle  
Ca. 800 g  
Ca. 800 g  
Ca. 800 g  
Ca. 800 g  
Ca. 950 g  
Ca. 200 g  
Ca. 300 g  
Ca. 50 g  
Ca. 300 g  
Ca. 70 g  
Kleidung aus Mischgewebe  
/
Jacke  
Baumwolle  
Jeans  
/
Overall  
Pyjama  
Hemd  
Baumwolle  
/
/
Socken  
T-Shirt  
Mischgewebe  
Baumwolle  
Mischgewebe  
Unterwäsche  
EINSTELLEN DES PROGRAMMS  
UND STARTEN  
1
2
1 Drehen Sie den Programmregler,  
um das gewünschte Programm  
auszuwählen. Anhand der Temp  
können Sie das Programm  
individuell anpassen.  
2 Aktivieren Sie die Funktionen  
„Endzeitvorwahl“,  
„Schonprogramm“ oder „Knitterschutz“.  
Drücken Sie danach die Taste „Start/  
Pause“, um den Zyklus zu starten.  
UMWELTTIPPS  
– Schleudern Sie die Wäsche so trocken wie möglich, bevor Sie sie in den  
Wäschetrockner geben.  
– Überladen Sie den Wäschetrockner nicht.  
– Schütteln Sie die Wäsche aus, bevor Sie sie in den Wäschetrockner geben.  
– Wählen Sie ein geeignetes Trocknungsprogramm aus. Die Wäsche sollte nicht  
länger als nötig getrocknet werden.  
– Verwenden Sie den Wäschetrockner nur mit gereinigten Filtern.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download. Deutsch | 15  
ENDE DES TROCKNUNGSZYKLUS  
1
3
2
4
Ein/Aus  
Der Wäschetrockner beendet den Betrieb  
automatisch, wenn der Trocknungszyklus  
abgeschlossen ist. Auf dem Display wird  
„END“ (Ende) angezeigt. Öffnen Sie die  
Wäschetrocknertür, und nehmen Sie  
die Wäsche heraus. Wenn die Wäsche  
nicht herausgenommen wird, startet  
automatisch das Knitterschutz-Programm.  
1 Schalten Sie den Wäschetrockner mit  
dem Ein-/Aus ein.  
2 Trennen Sie den Wäschetrockner von  
der Stromversorgung.  
3 Entleeren Sie den Wasserbehälter  
nach jedem Trocknungszylus.  
4 Reinigen Sie das Flusensieb nach  
jedem Trocknungszyklus.  
5
5
Reinigen Sie den Kondensatorfilter  
ca. nach jedem 20. Trocknungszyklus.  
ENTLEEREN DES  
WASSERBEHÄLTERS  
1
3
2
Während des Betriebs kondensiert  
Dampf zu Wasser. Dieses wird im  
Wasserbehälter gesammelt. Entleeren  
Sie den Wasserbehälter nach jedem  
Trocknungszylus.  
1 Ziehen Sie den Wasserbehälter aus  
seinem Gehäuse.  
2 Entleeren Sie den Wasserbehälter.  
3 Setzen Sie den Wasserbehälter wie-  
der in den Wäschetrockner ein.  
Hinweis: Verwenden Sie das Wasser  
keinesfalls zum Trinken oder Kochen.  
16 | DeutschDownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REINIGEN DES FLUSENSIEBS  
1
3
2
4
Reinigen Sie das Flusensieb nach  
jedem Trocknungszyklus.  
1 Nehmen Sie das Flusensieb aus der  
Trommel.  
2 Öffnen Sie das Flusensieb.  
3 Entfernen Sie sämtliche Fussel und  
Flusen.  
4 Setzen Sie das Flusensieb wieder in  
den Wäschetrockner ein.  
Hinweis: Wenn das Flusensieb stark  
verschmutzt ist, können Sie es auch  
Lassen Sie es vor der erneuten  
Verwendung vollständig trocknen.  
REINIGEN DES  
KONDENSATORFILTERS  
1
2
Reinigen Sie den Kondensatorfilter  
ca. nach jedem 20. Trocknungszyklus.  
1 Öffnen Sie die Wartungsklappe.  
2 Entriegeln Sie die vier Hebel des  
Kondensatorfilters.  
3
5
4
6
3 Ziehen Sie den Kondensatorfilter aus  
seinem Gehäuse.  
4 Nehmen Sie die hintere Filterblende ab.  
5 Entfernen Sie sämtliche  
Verunreinigungen.  
6 Befestigen Sie den hinteren Filter  
wieder am Kondensatorfilter.  
Um den Kondensatorfilter wieder  
einzusetzen, befolgen Sie die oben  
beschriebenen Schritte 3 bis 1 in  
umgekehrter Reihenfolge.  
stark verschmutzt ist, können Sie ihn  
Lassen Sie es vor der erneuten  
Verwendung vollständig trocknen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download. Deutsch | 17  
WÄRMEPUMPENTECHNOLOGIE  
Die Kondensationstrocknung mit Wärmetauscher liefert hervorragende  
Ergebnisse hinsichtlich des Energieverbrauchs.  
Die folgenden Angaben sind Richtwerte, die unter Standardbedingungen  
gemessen wurden.  
Je nach Über- bzw. Unterspannung, Stofftyp, Zusammensetzung der zu  
trocknenden Textilien, Restfeuchte in den Textilien und Füllmengen können sich  
die Werte von den angegebenen Messungen unterscheiden.  
VERBRAUCHSTABELLE  
Programm  
Schleuderge-  
Energie- TROCKNUNGSZEIT  
schwindigkeit in verbrauch  
U/Min.  
(Restfeuchte)  
HD80  
8kg  
HD70  
7kg  
1000  
Extra trocken  
0,90 kW/h 2:45 Std. 2:25 Std.  
0,90 kW/h 2:35 Std. 2:15 Std.  
(ca. 60 %)  
1000  
(ca. 60 %)  
Normal trocken  
1000  
(ca. 60 %)  
Bügelfeucht  
0,90 kW/h 1:58 Std. 1:38 Std.  
18 | DeutschDownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REINIGUNG UND PFLEGE  
WÄSCHETROCKNER  
Wischen Sie das Gehäuse des Wäschetrockners und das Bedienfeld mit  
einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel oder  
ätzende Substanzen, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.  
TROMMEL  
Waschmittelreste  
Entfernen Sie diese mit einem feuchten Tuch und etwas Reinigungsmittel.  
Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel oder ätzende Substanzen, um  
eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.  
VERDAMPFER  
ihn mit einem Staubsauger reinigen. Achten Sie darauf, den Verdampfer bei der  
Reinigung nicht zu beschädigen.  
FEHLERCODES  
CODE  
URSACHE  
LÖSUNG  
F2  
Fehler mit der  
Kondensatpumpe.  
Wenden Sie sich an den  
Kundendienst.  
F31, F32, Unterbrechung oder  
Wenden Sie sich an den  
Kundendienst.  
F33  
F4  
Kurzschluss des  
Kondensator  
Thermofühlers.  
Die Temperatur der Wäsche Wenden Sie sich an den  
in der Trommel bleibt  
unverändert.  
Kundendienst.  
E6  
E7  
Der Filter ist verstopft.  
Reinigen Sie den Filter.  
Unter- oder  
Überspannungsfehler.  
Überprüfen Sie Ihre elektrische Anlage  
oder kontaktieren Sie den Kundendienst  
Reduzieren Sie die Wäschemenge oder  
kontaktieren Sie den Kundendienst  
Überladungswarnung.  
E8  
Lo  
Umgebungstemperatur zu  
niedrig.  
Benutzen Sie den Trockner nur bei  
Umgebungstempe.raturen über +2°C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download. Deutsch | 19  
FEHLERBEHEBUNG  
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, sollten Sie Folgendes  
überprüfen:  
PROBLEM  
URSACHE  
LÖSUNG  
Der Wäsche-  
trockner funkti-  
oniert nicht.  
– Mangelhafte Verbindung  
zur Stromversorgung.  
– Stromausfall.  
Prüfen Sie die Verbindung zur  
Stromversorgung.  
Überprüfen Sie, ob die Strom-  
versorgung gewährleistet ist.  
Wählen Sie ein  
Trocknungs-programm aus.  
– Es wurde kein  
Trocknungsprogramm  
ausgewählt.  
– Das Gerät wurde nicht  
eingeschaltet.  
– Der Wasserbehälter ist voll.  
Schalten Sie das Gerät ein.  
Entleeren Sie den  
Wasserbehälter.  
Schließen Sie die Tür  
ordnungsgemäß.  
– Die Tür ist nicht ordnungs-  
gemäß geschlossen.  
Der Wäsche-  
trockner funk-  
tioniert nicht,  
und auf dem  
Display wird  
„END“ (Ende)  
angezeigt.  
– Die Wäsche hat den  
Zustand erreicht, der  
durch das Programm  
vorgegeben wurde.  
– Es befindet sich keine  
Wäsche in der Trommel.  
Überprüfen Sie, ob Sie  
das geeignete Programm  
ausgewählt haben.  
Überprüfen Sie, ob sich  
Wäsche in der Trommel  
befindet.  
Die Trock-  
– Die Programmeinstellung  
ist nicht richtig.  
Stellen Sie sicher, dass das  
Programm korrekt eingestellt  
wurde.  
Reinigen Sie den Filter.  
Reinigen Sie den Verdampfer.  
nungszeit ist  
zu lange, und  
die Ergebnisse  
sind nicht zu-  
friedenstellend.  
– Der Filter ist verstopft.  
– Der Verdampfer ist  
blockiert.  
– Der Wäschetrockner ist  
überladen.  
Reduzieren Sie die  
Wäschemenge.  
Schleudern Sie die Wäsche  
– Die Wäsche ist zu feucht.  
ordnungsgemäß vor dem  
Trocknen.  
Überprüfen Sie den  
– Der Entlüftungskanal ist  
blockiert.  
Entlüftungskanal, und machen  
Sie ihn gegebenenfalls frei.  
Die verbleiben- Die verbleibende Zeit wird  
Die automatische Anpassung ist  
de Zeit auf dem kontinuierlich an die folgen- ein normaler Vorgang.  
Display bleibt den Faktoren angepasst:  
stehen oder  
verringert sich  
sprunghaft.  
– Art der Wäsche  
– Füllmenge  
– Feuchtegrad der Wäsche  
– Raumtemperatur  
20 | DeutschDownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN  
K1  
H
K2  
NTC1 NTC2 NTC3  
L
G
N
PCB  
HP  
DP  
L
F
M
K1  
K2  
H
Türschalter  
Wasserstandschalter  
Feuchtigkeitssensor  
HP  
DP  
L
F
M
Wärmepumpe  
Kondensatpumpe  
Lampe  
Lüftungsmotor  
Motor  
NTC1 Temperatursensor  
NTC2 Temperatursensor  
NTC3 Temperatursensor  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download. Deutsch | 21  
KUNDENDIENST  
Falls ein Problem mit dem Gerät auftritt, lesen Sie zunächst die Informationen im  
Abschnitt Fehlerbehebung in dieser Bedienungsanleitung. Wenn Sie dort keine  
passende Lösung finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort, oder  
rufen Sie uns unter einer der nachfolgenden Nummern an.  
Halten Sie vor Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst die folgenden Daten  
bereit. Sie finden diese auf dem Typenschild:  
MODELL  
SERIENNUMMER  
Sehen Sie im Garantiefall auch auf der mitgelieferten Garantiekarte nach.  
Informationen zu anderen Ländern erhalten Sie im Service- und Support-Bereich  
von: www.haier.com.  
22 | DeutschDownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del usuario HD70-A82  
HD80-A82  
Secadora con  
bomba de calor  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE DE CONTENIDO  
Estimado cliente.............................................................................................3  
elementos de suministro...............................................................................3  
Uso previsto....................................................................................................3  
Instrucciones de seguridad...........................................................................4  
Desembalaje ...................................................................................................6  
Instalación.......................................................................................................6  
Utilización del cesto.......................................................................................7  
Vista frontal.....................................................................................................8  
Vista posterior ................................................................................................9  
Panel de control ...........................................................................................10  
Programas.....................................................................................................12  
Preparación de la secadora.........................................................................13  
Preparación de la ropa.................................................................................13  
Carga de la secadora ...................................................................................14  
Símbolos de lavado......................................................................................14  
Referencias de carga ...................................................................................15  
Selección del programa y puesta en marcha ............................................15  
Finalización del ciclo de secado.................................................................16  
Vaciado del depósito de agua.....................................................................16  
Limpieza del filtro de pelusas .....................................................................17  
Limpieza del filtro condensador .................................................................17  
Tecnología de bomba de calor....................................................................18  
Tabla de consumos ......................................................................................18  
Limpieza y cuidado ......................................................................................19  
Códigos de error ..........................................................................................19  
Solución de problemas................................................................................20  
Esquema eléctrico........................................................................................21  
Servicio de atención al cliente....................................................................22  
2 | Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESTIMADO CLIENTE  
Gracias por haber adquirido un  
producto Haier. Lea detenidamente  
el manual y las instrucciones de  
seguridad, guárdelos como referencia  
para el futuro y entréguelos al nuevo  
propietario en caso de traspasar  
aparato.  
Las instrucciones con este  
símbolo requieren que preste  
especial atención para  
garantizar la seguridad.  
ELEMENTOS DE SUMINISTRO  
1
2
Compruebe que tenga los accesorios y  
documentos indicados a continuación.  
1 Manual del usuario  
2 Cesto  
USO PREVISTO  
Esta secadora con bomba de calor  
está diseñada exclusivamente para  
uso doméstico. Únicamente debe  
utilizarse para secar prendas lavadas  
previamente en una solución acuosa  
que sean aptas para secadora de  
acuerdo con la etiqueta del fabricante.  
No está prevista para uso comercial ni  
en exteriores.  
Haier no se hará responsable de los  
daños derivados del uso u operación  
incorrectos o inadecuados.  
Esta secadora cumple las normas de  
seguridad en vigor.  
Español | 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
Solo se permite el uso de la secadora por parte de personas con limitaciones  
físicas, psíquicas o sensoriales, o que no tengan la experiencia o los  
conocimientos necesarios, bajo la supervisión de otra persona o si se les ha  
enseñado cómo utilizarla con seguridad y conocen los peligros potenciales.  
Los menores de 8 años deben mantenerse alejados de la secadora siempre  
que no estén bajo la supervisión directa de un adulto.  
Los niños mayores de 8 años solo deben utilizar, limpiar o mantener la  
secadora sin vigilancia si se les ha enseñado cómo hacerlo con seguridad y  
conocen los peligros potenciales.  
¡La secadora no es un juguete! Para evitar posibles daños personales, no  
permita que los niños jueguen con ella o cerca de ella, ni que toquen los mandos.  
Antes de instalar la secadora, compruebe que no presente daños visibles.  
No intente instalar ni utilizar una secadora deteriorada.  
Antes de conectar la secadora, asegúrese de que los datos de conexión  
coincidan con los del suministro eléctrico. En caso de duda, consulte a un  
electricista cualificado.  
La única manera de garantizar la seguridad eléctrica de la secadora es por  
medio de una toma a tierra correcta.  
No utilice cables alargadores para conectar la secadora al suministro eléctrico.  
Si el cable de alimentación está deteriorado, su sustitución deberá encargarse al  
fabricante, a un agente de servicio oficial o a otro técnico debidamente cualificado.  
Los componentes averiados deben sustituirse por repuestos originales.  
En caso de producirse un fallo y durante los trabajos de mantenimiento y  
limpieza, la secadora deberá aislarse del suministro eléctrico.  
No instale la secadora en lugares con riesgo de escarcha. La temperatura  
ambiente debe permanecer entre 5 °C y 35 °C.  
No instale la secadora detrás de una puerta con cerradura, corrediza o con  
bisagras en dirección opuesta a la secadora, puesto que la puerta de la  
secadora no podría abrirse completamente.  
Mantenga siempre la zona alrededor de la secadora limpia de polvo y pelusas.  
Asegúrese también de que el lugar esté seco y bien ventilado.  
No está permitido utilizar la secadora en lugares que puedan moverse (p. ej.  
en un barco).  
No realice modificaciones no autorizadas por Haier en la secadora.  
En los lugares con riesgo de infestación de cucarachas y otros insectos, preste  
especial atención a que la secadora y sus alrededores estén siempre limpios.  
No utilice la secadora para secar ropa que no se haya lavado previamente.  
No supere la carga nominal.  
No intente secar prendas con restos de sustancias inflamables como aceite  
de cocina, acetona, alcohol, bencina, gasolina, queroseno, quitamanchas,  
aguarrás, ceras, quitaceras y otros productos químicos.  
Si fuera inevitable tener que secar prendas con restos de aceite vegetal,  
aceite de cocina o productos cosméticos o capilares, lávelos previamente con  
una cantidad adicional de detergente y a alta temperatura. En caso de duda,  
realice varios lavados.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No intente secar prendas con grandes cantidades de goma, gomaespuma (látex)  
o materiales similares, como gorros de ducha, prendas impermeables, artículos  
recubiertos de caucho o ropa y almohadas con relleno de gomaespuma.  
No intente secar prendas que se hayan limpiado previamente con productos  
químicos, como, por ejemplo, productos profesionales de lavado en seco.  
No intente secar artículos deteriorados que contengan acolchados o rellenos  
(como almohadas o chaquetas), ya que el relleno podría salirse e inflamarse  
dentro de la secadora.  
Extraiga todos los objetos de los bolsillos, como por ejemplo mecheros y  
cerillas.  
El final del ciclo de secado se desarrolla sin calor (enfriamiento) para asegurarse  
de que las prendas no resulten dañadas y estén a una temperatura moderada.  
Advertencia: no apague la secadora antes de que termine el ciclo de secado.  
Acto seguido, cuelgue o extienda la ropa para que se enfríe.  
Los suavizantes y productos similares deben utilizarse de acuerdo con las  
indicaciones del envase del fabricante.  
No utilice la secadora sin los filtros de pelusas o si estos están deteriorados.  
Los filtros de pelusas deben limpiarse con regularidad.  
Cuando haya retirado la ropa de la secadora, cierre la puerta para evitar que  
puedan entrar niños, animales u objetos a su interior.  
No se siente ni apoye en la puerta, ya que podría hacer volcar la secadora.  
El agua condensada no se puede beber, ya que puede provocar problemas de  
salud tanto en personas como en animales.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESEMBALAJE  
1
3
2
4
Retire todo el material de embalaje,  
incluida la base de poliestireno. Todo el  
material de embalaje debe reciclarse.  
1 Corte las cintas.  
2 Levante la cubierta.  
3 Retire los protectores.  
4 Retire la base.  
Asegúrese de que los plásticos,  
bolsas, etc. permanezcan en todo  
momento fuera del alcance de los bebés  
y los niños pequeños. Peligro de asfixia.  
INSTALACIÓN  
1
2
1 Antes de utilizar el aparato, nivele las  
cuatro patas.  
2 Compruebe que la toma de corriente  
cumpla con los requisitos especificados  
y que esté conectada a tierra.  
No instale la secadora en un lugar donde pudiera formarse escarcha, puesto  
que el agua congelada podría dañarla.  
Transporte la secadora de pie y en posición vertical.  
Después de transportar la secadora, déjela reposar durante dos horas.  
Podría haber restos de agua en el interior de la secadora.  
Si la secadora está inclinada, podría producirse una fuga de agua.  
DATOS TÉCNICOS  
Alimentación  
220 - 240 V~ / 50 Hz  
Carga nominal (kg)  
HD70-A82  
7
HD80-A82  
8
Programas de secado  
Máx. potencia (W)  
Fusible (A)  
Temperatura ambiente (°C)  
Dimensiones en mm (Al x Pr x An)  
Peso neto (kg)  
12  
900  
Mín. 10  
5 - 35  
845 x 650 x 595  
Aprox. 51,5  
IPX4  
Nivel de protección contra el agua  
6 | Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
power consumption in left on mode: 0.05 W  
power consumption in off mode: 0.05 W  
Para conocer el resto de información técnica, consulte la placa de características  
del aparato.  
No deseche los aparatos eléctricos como residuos urbanos sin clasificar, utilice las  
instalaciones de recogida selectiva. Póngase en contacto con los representantes  
gubernamentales de su municipio para obtener información en relación con los  
sistemas de recogida disponibles. Si los aparatos eléctricos se desechan en  
vertederos o basureros, las sustancias peligrosas se podrían filtrar en las aguas  
subterráneas y llegar hasta la cadena alimenticia, lo que supondría un daño para  
su salud y bienestar.Para la sustitución de aparatos antiguos por nuevos, el  
vendedor está legalmente obligado a aceptar los aparatos viejos para encargarse  
de su eliminación al menos y de forma gratuita.  
UTILIZACIÓN DEL CESTO  
CESTO  
El cesto está diseñado para colocar prendas que no se pueden hacer girar  
durante el secado, como zapatillas deportivas, jerséis o lencería.  
CÓMO UTILIZAR EL CESTO  
Gancho del cesto  
1. Abra la puerta de la secadora.  
2. Compruebe que el tambor  
esté vacío.  
Aberturas  
del tambor  
3. Coloque el cesto en el  
tambor.  
4. Asegúrese de que los  
enganches estén  
Tambor  
Cesto  
introducidos en el orificio  
del filtro de pelusas y  
fijados en el gancho.  
Filtro de  
pelusas  
ATENCIÓN  
No utilice el cesto cuando haya otras prendas de ropa en el interior de  
la secadora.  
Cuando coloque prendas en el cesto, asegúrese de que no exista  
rotación del tambor.  
La secadora debe utilizarse con los programas “Temporizador”, “Lana”,  
“Cesto” o “Aire fresco”.  
Peso máximo de las prendas mojadas: 1,5 kg.  
Español | 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISTA FRONTAL  
Las ilustraciones podrían diferir del aparato real debido a las mejoras  
tecnológicas.  
1
2
4
3
1 Depósito de agua  
2 Puerta de la secadora  
3 Puerta de mantenimiento  
4 Panel de control  
8 | Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISTA POSTERIOR  
5
7
6
8
5 Cable de alimentación  
6 Placa trasera  
7 Salida de drenaje  
8 Patas ajustables  
Español | 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANEL DE CONTROL  
1
2
3
4
5
6
7
Sintéticos  
Extra Seco  
Extra Seco  
Algodón  
Para  
guardar  
Para  
guardar  
Inicio  
diferido  
+
+
Encendido  
Para  
Para  
Temporizador  
plancha  
plancha  
L
M
H
-
-
Temp.  
Sport  
Toallas  
Lana  
Mixtos  
Temporizador  
Ropa  
de Bebé  
Inicio/Pausa  
Delicados Antiarrugas  
Cesto  
Aire frío  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
1 Botón de temp  
Permite ajustar la temp al nivel deseado.  
2 Botón de inicio diferido  
3 Indicadores de limpieza  
4 Pantalla  
horas, en intervalos de 1 hora). El aparato debe  
estar preparado. A continuación, pulse el botón  
Inicio/Pausa para activar el inicio diferido.  
Consulte el apartado  
pelusas o  
del  
manual.  
En la pantalla se muestra el tiempo restante,  
el tiempo de inicio diferido y otra información  
relacionada.  
Nota: el tiempo restante es un valor  
selección de programas adicionales y de la  
humedad de la ropa.  
5 Indicador del bloqueo  
infantil  
Para activar la función de bloqueo infantil una vez  
que haya comenzado un ciclo, pulse los botones  
Cesto y Aire fresco durante 3 seg. hasta  
que el indicador se ilumine. Para desactivarla,  
mantenga pulsados de nuevo ambos botones  
durante 3 segundos nuevamente.  
Nota: esta función se desactiva  
produce un corte en la alimentación eléctrica.  
10 | Español Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Botones del  
temporizador  
Los botones + y - del temporizador permiten  
7 Indicador de vaciado  
del depósito  
Es necesario vaciar el depósito de agua.  
Importante: vacíe el depósito de agua  
después de cada ciclo de secado. Consulte  
el apartado Vaciado del depósito de agua del  
manual.  
8 Botón de Delicados  
delicadas  
Utilice esta función para los tejidos delicados.  
Reduce la temperatura y alarga la duración del  
ciclo de secado para mejorar el cuidado de la  
ropa.  
9 Botón antiarrugas  
Utilice esta función para alargar 60 minutos la  
fase antiarrugas automática que se lleva a cabo  
Nota: durante la fase antiarrugas, la ropa  
puede quitarse en cualquier momento.  
10 Botón del cesto  
11 Botón de aire frio  
12 Botón Inicio/Pausa  
Presione el botón Cesto para utilizar el cesto en  
un ciclo de secado.  
Utilice esta función con los tejidos que no puedan  
secarse utilizando calor.  
Presione el botón Inicio/Pausa para activar  
un ciclo de secado. Presiónelo de nuevo para  
pausar el ciclo (el indicador parpadeará).  
Presiónelo otra vez para reanudar el ciclo.  
13 Rueda de programas  
Utilice esta rueda para seleccionar uno de los 12  
programas disponibles.  
Se iluminará el indicador del programa  
seleccionado. Para obtener más información,  
consulte el apartado Programas del manual.  
14 Botón de encendido  
signal  
Presione el botón de encendido para encender/  
apagar la secadora.  
You can choose signal as you need. To activate  
the signal function after the Cool air cycle has  
been selected, press temp & delicate for 5 sec.  
until the screen show beep on. To deactivate  
press both button for 5 sec. again until the screen  
show beep off.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download. Español | 11  
PROGRAMAS  
NIVEL DE  
PROGRAMA SECADO  
RECOMENDADO  
PARA  
MÁX. CARGA  
HD80 HD70  
Extra seco  
Extraseco  
Algodón resistente,  
sábanas, batas  
8 kg  
8 kg  
8 kg  
7 kg  
7 kg  
7 kg  
Para  
guardar *)  
Listo para usar  
Húmedo  
Algodón, sábanas,  
abrigos  
Listo para  
planchar  
Algodón normal  
Extraseco  
Extraseco  
Sintéticos resistentes 4 kg  
4 kg  
4 kg  
Listo para  
guardar  
Listo para usar  
Sintéticos normales  
Sintéticos normales  
Ropa deportiva  
4 kg  
4 kg  
4 kg  
Listo para  
planchar  
Listo para usar  
Listo para usar  
Listo para usar  
4 kg  
4 kg  
Sport  
Toalla  
Toallas  
8 kg  
1 kg  
7 kg  
1 kg  
Lana **)  
Suave, pero no  
seco  
Ropa de lana  
Ropa de  
baby  
Listo para usar  
Ropa de bebés  
4 kg  
8 kg  
4 kg  
7 kg  
Temporizador Listo para usar  
Tejidos resistentes,  
requiere secado  
adicional  
Mixtos  
Listo para usar  
Tejidos resistentes,  
requiere secado  
adicional  
4 kg  
4 kg  
*) Programa de la prueba de EN 61121.  
**) Programa especial para el tratamiento delicado de tejidos de lana con aire  
caliente, después de haberse utilizado o de haber permanecido guardados  
suave y agradable.  
12 | Español Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN DE LA SECADORA  
1
3
2
4
1 Enchufe la secadora a una toma de  
corriente.  
2 Compruebe que el depósito de agua  
esté vacío y montado correctamente.  
3 Compruebe que el filtro de pelusas  
esté limpio y montado correctamente.  
4 Compruebe que el filtro condensador  
esté limpio y montado correctamente.  
PREPARACIÓN DE LA ROPA  
1
2
1 Ordene las prendas según el tejido  
(algodón, sintético, lana, etc.). Seque  
únicamente ropa centrifugada.  
2 Extraiga de los bolsillos todos los  
objetos afilados e inflamables, como  
llaves, encendedores o cerillas. Retire  
los objetos decorativos duros, como  
broches.  
Siga las instrucciones de las etiquetas  
de la ropa y seque únicamente  
prendas aptas para secadora. A fin de  
evitar que la ropa resulte dañada, no  
seque tejidos de seda, plumón u otros  
materiales delicados.  
– Cierre las cremalleras y enganches,  
compruebe que los botones estén  
bien hilados y coloque los objetos  
pequeños, como calcetines,  
sujetadores, etc. en una bolsa de  
lavado.  
– Despliegue las prendas grandes, como  
sábanas, manteles, etc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download. Español | 13  
CARGA DE LA SECADORA  
1
2
Encendido  
1 Distribuya la ropa uniformemente en  
el tambor teniendo mucho cuidado de  
no sobrepasar la capacidad de carga  
permitida.  
2 Encienda la secadora con el botón de  
Encendido.  
Los suavizantes y productos  
similares deben utilizarse tal como se  
explica en las indicaciones de empleo  
del fabricante.  
SÍMBOLOS DE LAVADO  
Material resistente  
Tejido delicado  
Se puede usar  
lejía en agua fría  
No lavar en seco  
Secar extendido  
No usar lejía  
Lavable  
a 95 °C  
Planchar a 200 °C  
Secar extendido  
en posición vertical  
Lavable  
a 60 °C  
Planchar a 150 °C  
Planchar a 100 °C  
Secar colgado  
Lavable  
a 40 °C  
Secadora  
(a temperatura  
reducida)  
Lavable  
a 30 °C  
No planchar  
Secadora  
(a temperatura  
reducida)  
Lavar a mano  
Lavado en seco  
(cualquier  
No usar secadora  
disolvente)  
Sólo lavado en  
seco  
Lavado en seco  
(percloruro)  
Pura lana virgen  
Lavado en seco  
(combustible de  
aviación)  
14 | Español Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFERENCIAS DE CARGA  
Sábana (una)  
Mezcla de prendas textiles  
Chaquetas  
Vaqueros  
Algodón  
Aprox. 800 g  
Aprox. 800 g  
Aprox. 800 g  
Aprox. 800 g  
Aprox. 950 g  
Aprox. 200 g  
Aprox. 300 g  
Aprox. 50 g  
Aprox. 300 g  
Aprox. 70 g  
/
Algodón  
/
Monos  
Algodón  
Pijamas  
/
Camisas  
/
Calcetines  
Tejidos mixtos  
Algodón  
Camisetas  
Ropa interior  
Tejidos mixtos  
SELECCIÓN DEL PROGRAMA Y  
PUESTA EN MARCHA  
1
2
1 Gire la rueda hasta la posición  
correspondiente al programa que quiera  
utilizar. Los botones Temporizador y  
Tepm permiten modificar los parámetros  
del programa seleccionado.  
Inicio/Pausa  
2 Seleccione las funciones  
adicionales que necesite (Inicio  
diferido, Delicados, Antiarrugas). A  
continuación, presione el botón Inicio/  
Pausa para iniciar el ciclo de secado.  
CONSEJOS MEDIOAMBIENTALES  
– Centrifugue la ropa tanto como pueda antes de ponerla en la secadora.  
– No sobrecargue la secadora.  
– Sacuda la ropa para soltarla antes de ponerla en la secadora.  
– Seleccione un programa de secado adecuado. Tenga cuidado de que la ropa  
no se seque durante más tiempo del necesario.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download. Español | 15  
FINALIZACIÓN DEL CICLO DE  
SECADO  
1
2
4
Encendido  
La secadora se detiene automáticamente  
En la pantalla se muestra FIN. Abra  
la puerta de la secadora y extraiga la  
ropa. Si no quita la ropa, se activará  
automáticamente el programa  
antiarrugas.  
3
5
1 Apague la secadora con el botón de  
Encendido.  
2 Desenchufe la secadora de la toma  
de corriente.  
3 Vacíe el depósito de agua después de  
cada ciclo de secado.  
4
cada ciclo de secado.  
5
aproximadamente cada 20 ciclos de  
secado.  
VACIADO DEL DEPÓSITO DE AGUA  
1
3
2
Durante el funcionamiento, el vapor se  
condensa en agua, que se recoge en  
un depósito. Vacíe el depósito de agua  
después de cada ciclo de secado.  
1 Extraiga el depósito de agua de su  
alojamiento.  
2 Vacíe el depósito de agua.  
3 Vuelva a montar el depósito de agua  
en la secadora.  
Nota: no beba ni permita que el agua  
entre en contacto con alimentos.  
16 | Español Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSAS  
1
3
2
4
Limpie el filtro de pelusas después de  
cada ciclo de secado.  
1 Extraiga el filtro de pelusas del tambor.  
2 Abra el filtro de pelusas hacia arriba.  
3 Retire las pelusas del filtro.  
4 Una vez limpio, vuelva a montar el  
filtro de pelusas en la secadora.  
Nota: si el filtro está muy sucio, puede  
limpiarlo con agua corriente. Deje que  
se seque completamente antes de  
volver a utilizarlo.  
LIMPIEZA DEL FILTRO  
CONDENSADOR  
1
2
Limpie el filtro condensador  
aproximadamente cada 20 ciclos de  
secado.  
1 Abra la puerta de mantenimiento.  
2 Abra las cuatro palancas del filtro  
condensador.  
3 Extraiga el filtro de su alojamiento.  
4 Desmonte la pantalla trasera del filtro.  
5 Limpie la suciedad del filtro  
condensador.  
3
5
4
6
6 Vuelva a montar el filtro trasero en el  
filtro condensador.  
Para volver a montar el filtro  
condensador, lleve a cabo los pasos 3 a  
1 anteriores en orden inverso.  
Nota: si el filtro está muy sucio, puede  
limpiarlo con agua corriente. Deje que  
se seque completamente antes de  
volver a utilizarlo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download. Español | 17  
TECNOLOGÍA DE BOMBA DE CALOR  
La secadora con intercambiador de calor tiene un consumo energético  
excepcional.  
Los valores indicados son de referencia y bajo condiciones normales.  
Los sobrevoltajes y subvoltajes, el tipo de tejido, la composición de la ropa que  
se quiere secar, el nivel de humedad residual en el tejido y el volumen de la  
TABLA DE CONSUMOS  
Programa  
Vel. centrif. en  
r.p.m.  
Consumo  
de energía  
TIEMPO DE  
SECADO  
(humedad residual)  
HD80  
8 kg  
HD70  
7 kg  
1000  
(aprox. 60 %)  
Extra seco  
0,90 kw/h 2:40 h  
2:25 h  
1000  
(aprox. 60 %)  
Para guardar  
Para planchar  
0,90 kw/h 2:35 h  
0,90 kw/h 1:58 h  
2:15 h  
1:38 h  
1000  
(aprox. 60 %)  
18 | Español Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA Y CUIDADO  
SECADORA  
Limpie el exterior de la secadora y el panel de control con un paño húmedo. A  
corrosivos.  
TAMBOR  
Con el tiempo, los productos de cuidado de los tejidos y la cal que contiene el  
agua pueden formar una película casi invisible en el interior del tambor. Límpiela  
equipo, no utilice disolventes orgánicos ni productos corrosivos.  
EVAPORADOR  
un aspirador. Cuando limpie el evaporador, tenga mucho cuidado de no dañarlo.  
CÓDIGOS DE ERROR  
CÓDIGO  
CAUSA  
SOLUCIÓN  
F2  
Error en la bomba de  
drenaje.  
Póngase en contacto con el servicio  
de atención al cliente.  
F31, F32, Circuito abierto o  
Póngase en contacto con el servicio  
de atención al cliente.  
F33  
cortocircuito en el sensor  
térmico del condensador.  
F4  
La temperatura de la ropa  
del tambor no cambia.  
Póngase en contacto con el servicio  
de atención al cliente.  
E6  
E7  
Under voltage or over  
voltage fault.  
Check the voltage of power suply.  
Or contact the customer service.  
E8  
Lo  
Over load warning.  
Reduce the load,Repower the dryer.  
Or contact the customer service.  
Temperature is too low.  
Use the dryer when air temperature  
is higher than 2 .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download. Español | 19  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Antes de llamar al servicio de atención al cliente, compruebe lo siguiente:  
PROBLEMA  
CAUSAS  
SOLUCIÓN  
La secadora no – Está mal conectada a la  
Revise la conexión a la fuente  
funciona.  
fuente de alimentación.  
– Fallo en la alimentación  
eléctrica.  
– No se ha seleccionado  
ningún programa de  
secado.  
– El dispositivo no está  
encendido.  
– El depósito de agua está  
lleno.  
de alimentación.  
Revise la fuente de alimentación.  
Seleccione un programa de  
secado.  
Encienda el equipo.  
Vacíe el depósito de agua.  
– La puerta está mal cerrada. Cierre la puerta correctamente.  
La secadora no – La ropa ha alcanzado el  
Compruebe que esté  
seleccionado el programa  
correcto.  
Compruebe si hay ropa en el  
tambor.  
funciona y en  
la pantalla se  
objetivo definido por el  
programa.  
visualiza FIN. – El tambor está vacío.  
El tiempo de  
secado es  
excesivo y  
– No se ha seleccionado el  
programa correcto.  
Compruebe que esté  
seleccionado el programa  
correcto.  
Limpie la pantalla del filtro.  
Limpie el evaporador.  
los resultados – El filtro está obstruido.  
no son  
satisfactorios.  
– El evaporador está  
bloqueado.  
– La secadora contiene una  
carga excesiva.  
– La ropa está demasiado  
mojada.  
– El conducto de ventilación  
está obstruido.  
Reduzca la cantidad de ropa.  
Centrifugue bien la ropa antes  
de secarla.  
Revise el conducto de ventilación  
y elimine la obstrucción.  
El tiempo  
El tiempo restante se  
Este tipo de ajuste automático es  
restante de  
la pantalla se  
detiene o se  
omite.  
ajusta de manera continua normal.  
en función de los factores  
siguientes:  
– Tipo de ropa.  
– Volumen de carga.  
– Nivel de humedad de la  
ropa.  
Temperatura ambiente.  
20 | Español Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESQUEMA ELÉCTRICO  
K1  
H
K2  
NTC1 NTC2 NTC3  
L
G
N
PCB  
HP  
DP  
L
F
M
K1  
K2  
H
Interruptor de la puerta  
Interruptor del nivel de agua  
Sensor de humedad  
HP  
DP  
L
F
M
Bomba de calor  
Bomba de drenaje  
Indicador  
Motor del ventilador  
Motor  
NTC1 Sensor de temperatura  
NTC2 Sensor de temperatura  
NTC3 Sensor de temperatura  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download. Español | 21  
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE  
Si tiene algún problema con el aparato, primero consulte el apartado Solución  
de problemas del manual. Si no encuentra ahí la solución, póngase en contacto  
con su distribuidor local o llame a uno de los números que se proporcionan a  
continuación.  
Antes de llamar al servicio de atención al cliente, asegúrese de que dispone  
de la siguiente información. Estos datos se pueden consultar en la placa de  
categoría:  
MODELO  
NÚMERO DE SERIE  
Compruebe además la tarjeta de garantía que se suministra con el producto en  
caso de que la necesite.  
PAÍS  
NÚMERO DE  
TELÉFONO  
COSTES  
Haier Italia (IT)  
199-100 912  
Haier España (ES y PT) 902 509 123  
Haier Alemania (DE)  
Haier Austria (AT)  
0180 5 39 39 99* * 14 cénts./min. (teléfono fijo) /  
máx. de 42 cénts./min (móvil)  
0820 001 205*  
* 14,53 cénts./min. (teléfono fijo) /  
máx. de 20 cénts/min. (todos los  
demás)  
Haier Reino Unido (UK) 0845 025 30 25  
Haier Francia (FR) 0980 406 409  
Para los demás países, consulte el área de servicios y asistencia técnica de:  
www.haier.com.  
22 | Español Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuale dell'utente HD70-A82  
HD80-A82  
Asciugabiancheria  
a pompa di calore  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOMMARIO  
Gentile Cliente ................................................................................................3  
Contenuto della confezione ..........................................................................3  
Uso previsto....................................................................................................3  
Informazioni sulla sicurezza..........................................................................4  
Disimballaggio................................................................................................6  
Installazione....................................................................................................6  
Uso del cestello dell'asciugabiancheria.......................................................7  
Vista anteriore.................................................................................................8  
Vista posteriore ..............................................................................................9  
Pannello di controllo....................................................................................10  
Programmi ....................................................................................................12  
Preparazione dell'asciugatura.....................................................................13  
Preparazione della biancheria.....................................................................13  
Caricamento dell'asciugabiancheria ..........................................................14  
Tabella dei simboli........................................................................................14  
Riferimento per il carico ..............................................................................15  
Impostazione del programma e avvio ........................................................15  
Fine del ciclo di asciugatura .......................................................................16  
Svuotamento del contenitore dell'acqua ...................................................16  
Pulizia del filtro antipelucchi.......................................................................17  
Pulizia del filtro del condensatore..............................................................17  
Tecnologia a pompa di calore.....................................................................18  
Tabella dei consumi .....................................................................................18  
Pulizia e manutenzione................................................................................19  
Codici di errore.............................................................................................19  
Risoluzione dei problemi.............................................................................20  
Schema del circuito elettrico ......................................................................21  
Servizio di assistenza clienti.......................................................................22  
2 | Italiano  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENTILE CLIENTE  
Grazie per aver acquistato un prodotto  
Haier. Legga attentamente il manuale  
e le informazioni sulla sicurezza e  
li conservi per poterli consultare in  
qualsiasi momento o cederli a eventuali  
possessori futuri.  
Questo simbolo indica  
informazioni particolarmente  
importanti per la sicurezza.  
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE  
1
2
Verificare che gli accessori e il  
materiale informativo corrispondano a  
quelli elencati.  
1 Manuale utente  
2 Cestello  
USO PREVISTO  
Questa asciugabiancheria a pompa di Haier non può essere ritenuta  
calore è progettata esclusivamente per responsabile per un uso incorretto o  
uso domestico. Deve essere utilizzata improprio.  
per asciugare indumenti lavati in una  
soluzione di acqua la cui etichetta  
L'asciugabiancheria è conforme  
indica che sono adatti per l'asciugatura alle correnti normative in materia di  
a tamburo.  
sicurezza.  
Non utilizzare l'elettrodomestico per  
usi commerciali o all'aperto.  
Italiano | 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA  
L'utilizzo dell'asciugabiancheria non è idoneo per persone con capacità fisiche,  
sensoriali o mentali ridotte o senza un'adeguata esperienza o conoscenza  
dell'apparecchio, a meno che non vengano sorvegliate o ricevano istruzioni  
su come utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e siano consapevoli dei rischi  
connessi.  
L'apparecchio deve essere posto fuori dalla portata dei bambini di età inferiore  
agli 8 anni, a meno che non vengano costantemente sorvegliati da un adulto.  
I bambini di età pari o superiore agli 8 anni possono usare o pulire l'apparecchio  
senza la supervisione di un adulto solo se hanno ricevuto istruzioni su come  
utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e sono consapevoli dei rischi connessi.  
L'asciugabiancheria non è un giocattolo. Per evitare il rischio di lesioni  
personali, non lasciare che i bambini giochino vicino all'apparecchio o nei suoi  
paraggi o tocchino i comandi.  
Prima di installare l'asciugabiancheria, controllare le parti esterne per  
assicurarsi che non vi siano danni visibili.  
Non installare o utilizzare l'asciugabiancheria se è danneggiata.  
Prima di collegare l'asciugabiancheria alla presa di corrente, accertarsi che i  
dati della spina corrispondano a quelli dell'alimentazione di rete principale. In  
caso di dubbi, rivolgersi a un elettricista qualificato.  
La sicurezza elettrica dell'asciugabiancheria può essere garantita solo se  
correttamente messa a terra.  
Non collegare l'asciugabiancheria all'alimentazione di rete principale  
utilizzando un cavo di estensione.  
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il produttore, un tecnico  
dell'assistenza o personale qualificato per la sostituzione.  
Sostituire i componenti guasti con parti di ricambio originali.  
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di rete principale in caso di guasto  
e durante le operazioni di pulizia e manutenzione.  
Non installare l'apparecchio in un ambiente soggetto al rischio di congelamento.  
La temperatura ambiente deve essere compresa tra 5 °C e 35 °C.  
Non installare l'asciugabiancheria dietro una porta con serratura, una porta  
scorrevole o una porta con cerniere situate sul lato opposto dello sportello  
dell'asciugabiancheria poiché ciò potrebbe ostacolare l'apertura dello sportello.  
Mantenere sempre l'area attorno all'asciugabiancheria libera da polvere e  
lanugine. Assicurarsi inoltre che l'ambiente sia asciutto e ben ventilato.  
L'asciugabiancheria non deve essere utilizzata in un luogo instabile (ad  
esempio, una nave).  
Non modificare l'asciugabiancheria senza l'autorizzazione di Haier.  
In aree che possono essere soggette a infestazione di scarafaggi o altri insetti  
parassiti, prestare particolare attenzione alla pulizia dell'asciugabiancheria e  
dell'area circostante.  
Non inserire nell'asciugabiancheria capi non lavati.  
Non superare il carico nominale previsto.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Non inserire nell'asciugabiancheria indumenti che possono contenere residui  
cherosene, smacchiatori, acquaragia, cere, deceranti o altri prodotti chimici.  
Se non si può evitare di asciugare indumenti che contengono olio vegetale,  
olio da cucina, prodotti per la cura dei capelli o cosmetici, lavarli utilizzando del  
detergente aggiuntivo e ad alte temperature. Nel dubbio, lavare più volte gli  
indumenti.  
Non inserire nell'asciugabiancheria indumenti che contengono una grande  
proporzione di gomma, gommapiuma (schiuma di lattice) o materiali simili alla  
indumenti o cuscini con un'imbottitura di gommapiuma.  
Non inserire nell'asciugabiancheria indumenti lavati con sostanze chimiche  
come i prodotti per la pulizia a secco professionale.  
Non inserire nell'asciugabiancheria indumenti contenenti imbottiture (ad  
esempio, cuscini, giubbotti), se danneggiati, poiché l'imbottitura potrebbe  
fuoriuscire con il rischio di incendiarsi all'interno dell'asciugabiancheria.  
Al termine del ciclo di asciugatura non viene emesso calore (ciclo di  
raffreddamento) per evitare danni agli indumenti e assicurare che possano  
essere maneggiati in sicurezza.  
Attenzione: non spegnere l'asciugabiancheria prima del termine del ciclo  
di asciugatura. Una volta completato il processo, appendere la biancheria o  
distenderla per farla raffreddare.  
dal produttore sulla confezione.  
danneggiati.  
.
Dopo aver estratto la biancheria, chiudere lo sportello per impedire l'ingresso  
di bambini, animali o oggetti nel tamburo.  
Non mettere in posizione orizzontale e non inclinare l'apparecchio poiché  
potrebbe andare in tilt.  
L'acqua di condensa non è potabile. Può causare problemi di salute a persone  
e animali.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISIMBALLAGGIO  
1
3
2
4
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio,  
inclusa la base in polistirolo. Tutto il  
materiale di imballaggio è riciclabile.  
1 Tagliare le strisce.  
2 Sollevare il coperchio.  
3 Rimuovere le parti protettive.  
4 Rimuovere la base.  
Tenere fuori dalla portata di  
bambini piccoli e neonati tutto il materiale  
dell'imballaggio, ad esempio pellicole,  
sacchetti, ecc. Pericolo di soffocamento.  
INSTALLAZIONE  
1
2
1 Regolare i quattro piedini per mettere in  
piano l'apparecchio prima di utilizzarlo.  
2 Assicurarsi che la spina corrisponda ai  
requisiti e collegarla a una presa  
dotata di messa a terra.  
Non installare l'apparecchio in un ambiente suscettibile al gelo. L'acqua,  
gelando, potrebbe provocare danneggiamenti.  
Trasportare l'asciugabiancheria in posizione verticale.  
Dopo il trasporto, attendere due ore prima di accendere l'apparecchio.  
All'interno dell''asciugabiancheria può rimanere dell'acqua.  
Se l'apparecchio viene collocato in un angolo, questa potrebbe fuoriuscire.  
DATI TECNICI  
Alimentazione  
220 - 240 V~ / 50 Hz  
Carico nominale (kg)  
HD70-A82  
7
HD80-A82  
8
Programmi di asciugatura  
Potenza massima (W)  
Fusibile (A)  
Temperatura ambiente (°C)  
Dimensioni (A x P x L mm)  
Peso netto (kg)  
12  
900  
min. 10  
5 - 35  
845 x 650 x 595  
circa 51,5  
IPX4  
Grado di protezione dall'acqua  
6 | Italiano  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
power consumption in left on mode: 0.05 W  
power consumption in off mode: 0.05 W  
Per ulteriori informazioni tecniche, controllare la targhetta sull'apparecchio.  
Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai rifiuti urbani, utilizzare gli  
appositi centri di raccolta. Contattare l’amministrazione locale per informazioni sui  
sistemi di raccolta disponibili. Qualora le apparecchiature elettriche dovessero  
essere smaltite in discarica, è possibile che sostanze pericolose si infiltrino nelle  
falde acquifere ed entrino nella catena alimentare, danneggiando la salute e il  
benessere dei cittadini.All’atto della sostituzione di apparecchiature vecchie con  
apparecchiature nuove, il dettagliante è giuridicamente obbligato almeno a ritirare  
il vecchio apparecchio gratuitamente.  
USO DEL CESTELLO DELL'ASCIUGABIANCHERIA  
CESTELLO DELL'ASCIUGABIANCHERIA  
Il cestello dell'asciugabiancheria è progettato per l'uso con indumenti non  
adatti all'asciugatura a tamburo, ad esempio scarpe da ginnastica, maglioni di  
lana o indumenti intimi.  
PER UTILIZZARE IL CESTELLO DELL'ASCIUGABIANCHERIA  
1. Aprire lo sportello  
Gancio del cestello  
dell'asciugabiancheria.  
2. Controllare che il tamburo  
Aperture del tamburo  
sia vuoto.  
3. Inserire il cestello nel  
Tamburo  
tamburo.  
4. Assicurarsi che i fermi  
Cestello  
dell'asciugabiancheria  
siano inseriti nel foro  
del filtro antipelucchi e  
bloccati nel gancio del  
cestello.  
Filtro antipelucchi  
NOTA  
Non utilizzare il cestello se vi sono altri indumenti  
nell'asciugabiancheria.  
cestello in modo che non possano impigliarsi quando il cestello ruota.  
Il cestello deve essere usato con i programmi “Timer”, “Lana” o  
“Cestello”, “Aria fredda”.  
Peso massimo degli indumenti bagnati: 1,5 kg.  
Italiano | 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISTA ANTERIORE  
Le immagini possono riferirsi a un prodotto diverso dall'apparecchio acquistato a  
causa di migliorie tecniche.  
1
2
4
3
1 Contenitore dell'acqua  
2 Sportello dell'asciugabiancheria  
3 Sportello di servizio  
4 Pannello di controllo  
8 | Italiano  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISTA POSTERIORE  
5
7
6
8
5 Cavo di alimentazione  
6 Lastra posteriore  
7 Uscita per il drenaggio  
8 Piedini regolabili  
Italiano | 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANNELLO DI CONTROLLO  
1
2
3
4
5
6
7
Super  
asciugatura  
Super  
asciugatura  
Sintetici  
Cotone  
Partenza  
ritardata  
Pronto da  
riporre  
Pronto da  
riporre  
+
+
Power  
Pronto da  
stirare  
Pronto da  
stirare  
Timer  
--  
L
M
H
Temp.  
Sport  
Misti  
Timer  
Baby  
Asciugamani  
Lana  
Avvio/Pausa  
Delicati  
Anti-Piega  
Cestello  
Aria Fredda  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
1 Pulsante Temp  
2 Partenza  
Impostare il livello di temperatura desiderato.  
Premere il tasto per ritardare l'avvio (in intervalli  
ritardata  
l'apparecchio, quindi premere Avvio/Pausa per  
attivare l'avvio ritardato.  
3
Vedere la sezione  
o Pulizia  
nel  
presente manuale.  
4 Display  
Sul display viene visualizzato il tempo rimanente,  
il tempo di ritardo impostato e altre informazioni  
del genere.  
Nota: il tempo rimanente è un valore  
delle impostazioni selezionate e del contenuto  
di umidità della biancheria.  
5 Indicatore blocco  
bambini  
Per attivare la funzione Blocco bambini dopo  
l'avvio di un ciclo, tenere premuti i tasti Cestello  
e Aria fredda  
associata si accende. Per disattivarla, tenere di  
nuovo premuti i tasti per 3 secondi.  
Nota: al termine del ciclo o in caso di  
interruzione dell'alimentazione, la funzione  
viene cancellata automaticamente.  
10 | Italiano  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Tasti del timer  
esigenze usando i tasti del timer + e -.  
7 Indicatore Contenitore È necessario svuotare il contenitore dell'acqua.  
pieno  
Importante: svuotare il contenitore dell'acqua  
dopo ogni ciclo di asciugatura. Vedere  
la sezione Svuotamento del contenitore  
dell'acqua nel presente manuale.  
8 Tasto Delicati  
9 Anti-piega  
Usare questa funzione per i tessuti delicati. Essa  
abbassa la temperatura e allunga la durata del  
ciclo di asciugatura per una migliore cura della  
biancheria.  
Usare questa funzione per allungare la fase  
programma di 60 minuti.  
Nota: è possibile rimuovere la biancheria in  
qualsiasi momento durante la fase antipiega.  
10 Tasto Cestello  
Premere il tasto Cestello se si desidera usare il  
cestello nel ciclo di asciugatura.  
11 Tasto Aria Fredda  
Usare questa funzione per i tessuti che non  
possono essere essiccati con una delle  
impostazioni di calore.  
12 Tasto Avvio/Pausa  
Premere Avvio/Pausa per avviare un ciclo  
di asciugatura. Premere di nuovo il tasto  
per mettere in pausa il ciclo di asciugatura.  
L'indicatore luminoso lampeggia. Premere di  
nuovo il tasto per continuare.  
13 Manopola dei programmi Selezionare uno dei 12 programmi usando la  
manopola.  
L'indicatore del programma selezionato si  
illumina. Vedere la sezione Programmi del  
presente manuale per ulteriori informazioni.  
14 Tasto Power  
Signal  
Premere il tasto Accensione per accendere o  
spegnere l'asciugabiancheria.  
You can choose signal as you need. To activate  
the signal function after the Cool air cycle has  
been selected, press temp & delicate for 5 sec.  
until the screen show beep on. To deactivate  
press both button for 5 sec. again until the screen  
show beep off.  
Italiano | 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROGRAMMI  
GRADO DI  
BIANCHERIA  
CARICO MASSIMO  
PROGRAMMA  
Extra asciutto  
ASCIUGATURA CONSIGLIATA  
HD80  
HD70  
Extra asciutto  
Pronto da  
Cotone resistente,  
lenzuola, grembiuli  
8 kg  
7 kg  
Pronto per  
essere riposto *) indossare  
Cotone, lenzuola,  
giacche  
8 kg  
7 kg  
Pronto da stirare Umido  
Cotone normale  
Sintetici resistenti  
Sintetici normali  
8 kg  
4 kg  
4 kg  
7 kg  
4 kg  
4 kg  
Super asciugatura Extra asciutto  
Pronto per esserePronto da  
riposto  
indossare  
Pronto da stirare Pronto da  
Sintetici normali  
Indumenti sportivi  
Asciugamani  
4 kg  
4 kg  
8 kg  
1 kg  
4 kg  
8 kg  
4 kg  
4 kg  
7 kg  
1 kg  
4 kg  
7 kg  
indossare  
Sport  
Pronto da  
indossare  
Asciugamani  
Lana **)  
Baby  
Pronto da  
indossare  
Rinnora Manon Indumenti di lana  
Ascivga  
Pronto da  
indossare  
Indumenti per  
neonati  
Timer  
Pronto da  
indossare  
Tessuti resistenti,  
è necessaria  
un'ulteriore  
asciugatura  
Misti  
Pronto da  
indossare  
Tessuti resistenti,  
è necessaria  
un'ulteriore  
4 kg  
4 kg  
asciugatura  
*) EN 61121 programma per i test.  
**) Programma speciale per il trattamento delicato di tessuti di lana con aria  
tessuto diventa morbido e confortevole.  
12 | Italiano  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARAZIONE  
DELL'ASCIUGATURA  
1
3
2
4
1 Collegare l'asciugabiancheria a una  
presa di corrente.  
2 Accertarsi che il contenitore dell'acqua  
sia vuoto e correttamente installato.  
3 Verificare che il filtro antipelucchi sia  
pulito e installato correttamente.  
4 Verificare che il filtro del condensatore  
sia pulito e installato correttamente.  
PREPARAZIONE DELLA  
BIANCHERIA  
1
2
1 Suddividere gli indumenti in base  
al tessuto (cotone, sintetici, lana,  
ecc.). Asciugare solo la biancheria  
precedentemente centrifugata.  
2 Svuotare le tasche di tutti gli oggetti  
appuntiti o infiammabili come chiavi,  
accendini e fiammiferi. Rimuovere  
gli elementi decorativi più duri, ad  
esempio le spille.  
Attenersi alle istruzioni riportate  
sull'etichetta dei capi e inserire  
nell'asciugabiancheria solo gli  
indumenti che possono essere  
asciugati a macchina. Non asciugare  
seta, piumini o latri tessuti delicati per  
non rischiare di danneggiarli.  
– Chiudere le zip e i ganci, accertarsi che  
i bottoni non siano allentati e inserire i  
capi più piccoli, come calzini, reggiseni,  
ecc. in un sacchetto per bucato.  
– Spiegare i capi più grandi come  
lenzuola, tovaglie, ecc.  
Italiano | 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARICAMENTO  
DELL'ASCIUGABIANCHERIA  
1
2
ronto da  
riporre  
1 Inserire la biancheria nel tamburo  
evitando di sovraccaricare  
l'asciugabiancheria.  
2 Accendere l'asciugabiancheria  
premendo il tasto Power.  
ronto da  
stirare  
Misti  
Timer  
Baby  
Usare ammorbidenti o altri prodotti  
simili solo seguendo le modalità  
produttore.  
TABELLA DEI SIMBOLI  
Materiale  
resistente  
Candeggiare in  
acqua fredda  
Non lavare a secco  
Tessuto delicato  
Non candeggiare  
Stirare a 200 °C  
Stirare a 150 °C  
Stirare a 100 °C  
Asciugare  
orizzontalmente  
Lavabile  
a 95 °C  
Appendere per  
asciugare  
Lavabile  
a 60 °C  
Asciugare su una  
gruccia  
Lavabile  
a 40 °C  
Asciugare in  
asciugabiancheria  
a tamburo  
(calore moderato)  
Lavabile  
a 30 °C  
Non stirare  
Asciugare in  
asciugabiancheria  
a tamburo  
(calore moderato)  
Lavare a mano  
Lavare a secco  
(qualunque  
solvente)  
Non asciugare in  
asciugabiancheria  
a tamburo  
Lavare solo a  
secco  
Lavare a secco  
(pericloride)  
Lana  
Lavare a secco  
(benzina aviaria)  
14 | Italiano  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RIFERIMENTO PER IL CARICO  
Lenzuolo singolo  
Indumenti in tessuti misti  
Giacche  
Cotone  
Circa 800 g  
Circa 800 g  
Circa 800 g  
Circa 800 g  
Circa 950 g  
Circa 200 g  
Circa 300 g  
Circa 50 g  
Circa 300 g  
Circa 70 g  
/
Cotone  
Jeans  
/
Salopette  
Cotone  
Pigiami  
/
Camicie  
/
Calzini  
Tessuti misti  
Cotone  
T-Shirt  
Indumenti intimi  
Tessuti misti  
IMPOSTAZIONE DEL PROGRAMMA  
E AVVIO  
1
2
1 Ruotare la manopola dei programmi  
Avvio/Pausa  
per impostare il programma  
programma usando i tasti del Temp e  
della temperatura.  
2 Impostare le funzioni desiderate, ad  
esempio Partenza ritardata, Delicati,  
Antipiega-. Premere quindi il tasto  
Avvio/Pausa per avviare il ciclo di  
asciugatura.  
CONSIGLI PER RISPETTARE L'AMBIENTE  
– Centrifugare la biancheria il massimo possibile prima di metterla  
nell'asciugabiancheria.  
– Non sovraccaricare l'apparecchio.  
– Scuotere gli indumenti per distenderli prima di inserirli nell'asciugabiancheria.  
– Scegliere un programma di asciugatura appropriato. Evitare di asciugare la  
biancheria più a lungo del necessario.  
Italiano | 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FINE DEL CICLO DI ASCIUGATURA  
1
2
4
ronto da  
riporre  
L'asciugabiancheria si interrompe  
automaticamente al termine del ciclo di  
asciugatura. Sul display è visualizzata  
la parola FINE. Aprire lo sportello  
dell'asciugabiancheria e rimuovere la  
biancheria. Se la biancheria non viene  
rimossa, il programma antipiega si attiva  
automaticamente.  
ronto da  
stirare  
Misti  
imer  
Baby  
3
1 Spegnere l'asciugabiancheria  
premendo il tasto Power.  
2 Scollegare l'asciugabiancheria dalla  
presa di corrente.  
3 Svuotare il contenitore dell'acqua  
dopo ogni ciclo di asciugatura.  
4
5
ciclo di asciugatura.  
5
all'incirca ogni 20 cicli di asciugatura.  
SVUOTAMENTO DEL  
CONTENITORE DELL'ACQUA  
1
3
2
Durante l'uso, il vapore si condensa  
in acqua che viene raccolta nel  
contenitore dell'acqua. Svuotare il  
contenitore dell'acqua dopo ogni ciclo  
di asciugatura.  
1 Estrarre il contenitore dell'acqua dal  
suo alloggiamento.  
2 Svuotare il contenitore dell'acqua.  
3 Reinstallare il contenitore dell'acqua  
nell'asciugabiancheria.  
Nota: non utilizzare l'acqua per bere o  
cucinare.  
16 | Italiano  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PULIZIA DEL FILTRO  
ANTIPELUCCHI  
1
3
2
4
Pulire il filtro antipelucchi dopo ogni  
ciclo di asciugatura.  
1 Rimuovere il filtro antipelucchi dal  
tamburo.  
2 Aprire il filtro antipelucchi.  
3 Pulire il filtro antipelucchi da eventuali  
residui.  
4 Reinstallare il filtro antipelucchi pulito  
nell'asciugabiancheria.  
Nota: se il filtro antipelucchi è molto  
sporco, pulirlo sotto un getto di  
acqua corrente. Prima di riutilizzarlo,  
lasciarlo asciugare completamente.  
PULIZIA DEL FILTRO DEL  
CONDENSATORE  
1
2
Pulire il filtro del condensatore  
all'incirca ogni 20 cicli di asciugatura.  
1 Aprire lo sportello di servizio.  
2 Aprire le quattro leve del filtro del  
condensatore.  
3
5
4
6
3 Estrarre il filtro del condensatore dal  
suo alloggiamento.  
4 Rimuovere il retino sul retro del filtro.  
5 Pulire il filtro del condensatore  
rimuovendo eventuali residui.  
6 Reinstallare il filtro posteriore sul filtro  
del condensatore.  
Per reinstallare il filtro del condensatore,  
attenersi alla procedura illustrata nei  
passaggi da 3 a 1 seguendo l'ordine  
inverso.  
Nota: se il filtro del condensatore è  
molto sporco, pulirlo sotto un getto di  
acqua corrente. Prima di riutilizzarlo,  
lasciarlo asciugare completamente.  
Italiano | 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECNOLOGIA A POMPA DI CALORE  
L'asciugabiancheria a condensa con scambiatore di calore è molto  
I seguenti valori guida sono determinati in condizioni standard.  
I valori possono variare da quelli indicati in base al sovravoltaggio e  
sottovoltaggio, alla composizione del tessuto della biancheria da asciugare,  
all'umidità residua nel tessuto e alle dimensioni del carico.  
TABELLA DEI CONSUMI  
Programma  
Velocità di  
centrifuga in giri  
per minuto  
Consumo  
energetico  
TEMPO DI  
ASCIUGATURA  
HD80  
8 kg  
HD70  
7 kg  
(Umidità residua)  
1000  
(circa 60 %)  
Super  
asciugatura  
0.9 kw/h  
0.9 kw/h  
2:45 h  
2:25 h  
1000  
(circa 60 %)  
Pronto per  
essere riporre  
2:35 h  
2:15 h  
Pronto da  
stirare  
1000  
(circa 60 %)  
0.9 kw/h  
1:58 h  
1:38 h  
18 | Italiano  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PULIZIA E MANUTENZIONE  
ASCIUGABIANCHERIA  
Pulire l'esterno dell'asciugabiancheria e il pannello di controllo con un panno  
inumidito. Non usare solventi organici o agenti corrosivi per non danneggiare  
l'apparecchio.  
TAMBURO  
Nel tempo i prodotti utilizzati per la cura dei capi o il calcare contenuto nell'acqua  
possono formare una pellicola quasi invisibile all'interno del tamburo. Usare  
un panno umido con un po' di detergente per rimuoverla. Non usare solventi  
organici o agenti corrosivi per non danneggiare l'apparecchio.  
EVAPORATORE  
utilizzando un aspirapolvere. Fare attenzione a non danneggiare l'evaporatore  
quando lo si pulisce.  
CODICI DI ERRORE  
CODICE  
CAUSA  
SOLUZIONE  
F2  
Guasto della pompa di  
scarico.  
Contattare il servizio di assistenza  
clienti.  
F31, F32, Il sensore termico del  
Contattare il servizio di assistenza  
clienti.  
F33  
condensatore è a circuito  
aperto o in corto circuito.  
F4  
La temperatura della  
Contattare il servizio di assistenza  
biancheria nel tamburo non clienti.  
cambia.  
E6  
E7  
Under voltage or over  
voltage fault.  
Check the voltage of power suply.  
Or contact the customer service.  
E8  
Lo  
Over load warning.  
Reduce the load,Repower the dryer.  
Or contact the customer service.  
Temperature is too low.  
Use the dryer when air temperature  
is higher than 2 .  
Italiano | 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI  
Prima di contattare il servizio di assistenza clienti, controllare quanto segue:  
PROBLEMA  
CAUSE  
SOLUZIONE  
L'asciugabiancheria – La spina non è  
Controllare il collegamento  
non si attiva.  
ben collegata  
all'alimentazione.  
– Interruzione  
all'alimentazione.  
Controllare  
dell'alimentazione.  
– Nessun programma di  
asciugatura impostato.  
– Il dispositivo non è stato  
acceso.  
– Il contenitore dell'acqua è  
pieno.  
– Lo sportello non è  
correttamente chiuso.  
l'alimentazione.  
Impostare un programma  
di asciugatura.  
Accendere il dispositivo.  
Svuotare il contenitore  
dell'acqua.  
Chiudere bene lo sportello.  
L'asciugabiancheria – È stata raggiunta la  
Controllare se  
non si attiva e  
sul display è  
visualizzato FINE.  
condizione definita dal  
programma.  
– Non c'è biancheria nel  
tamburo.  
l'impostazione del  
programma è appropriata.  
Controllare se nel  
tamburo è presente della  
biancheria.  
Il tempo di  
– L'impostazione del  
Accertarsi di aver  
asciugatura è  
troppo lungo e i  
risultati non sono  
soddisfacenti.  
programma non è corretta. impostato il programma  
correttamente.  
– Il filtro è intasato.  
– L'evaporatore è bloccato.  
– L'asciugabiancheria è  
sovraccarica.  
Pulire il retino del filtro.  
Pulire l'evaporatore.  
Ridurre la quantità di  
biancheria.  
– La biancheria è troppo  
bagnata.  
Sottoporre la biancheria  
a centrifuga prima  
dell'asciugatura.  
Controllare il condotto di  
aerazione e sbloccarlo.  
– Il condotto di aerazione è  
bloccato  
Il tempo rimanente Il tempo rimanente viene  
sul display si ricalcolato continuamente  
La regolazione automatica è  
un comportamento normale.  
interrompe o salta. sulla base dei seguenti  
fattori:  
– Tipo di biancheria.  
– Quantità caricata.  
– Grado di umidità della  
biancheria.  
Temperatura ambiente.  
20 | Italiano  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHEMA DEL CIRCUITO ELETTRICO  
K1  
H
K2  
NTC1 NTC2 NTC3  
L
G
N
PCB  
HP  
DP  
L
F
M
K1  
K2  
H
Interruttore dello sportello  
Interruttore del livello dell'acqua DP  
Sensore umidità  
HP  
Pompa di calore  
Pompa di drenaggio  
Lampadina  
Motore ventola  
Motore  
L
F
M
NTC1 Sensore temperatura  
NTC2 Sensore temperatura  
NTC3 Sensore temperatura  
Italiano | 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVIZIO DI ASSISTENZA CLIENTI  
In caso di problemi con l'apparecchio, vedere per prima cosa la sezione  
Risoluzione dei problemi del manuale. Se non è possibile trovare una  
soluzione in questa sezione, contattare il rivenditore locale o contattare uno dei  
seguenti numeri.  
Prima di contattare il servizio di assistenza clienti, accertarsi di avere i seguenti  
dati a portata di mano. È possibile reperire le informazioni sulla targhetta dati del  
prodotto:  
MODELLO  
NUMERO DI SERIE  
Inoltre, si consiglia di controllare il foglio della garanzia fornito in dotazione con  
il prodotto.  
PAESE  
NUMERO DI  
TELEFONO  
COSTO  
Haier Italia (IT)  
199-100 912  
Haier Spagna (ES e PT) 902 509 123  
Haier Germania (DE)  
Haier Austria (AT)  
0180 5 39 39 99* * 14 cent/min. da telefono fisso -  
Massimo 42 cent/min. da  
cellulare  
0820 001 205*  
* 14,53 cent/min da telefono fisso -  
Massimo 20 cent/min. tutti gli altri  
Haier Regno Unito (UK) 0845 025 30 25  
Haier Francia (FR) 0980 406 409  
Per gli altri paesi, fare riferimento all'area di assistenza e servizio clienti di:  
www.haier.com.  
22 | Italiano  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gebruikershandleiding HD70-A82-DF  
HD80-A82-DF  
Warmtepompdroger  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INHOUDSOPGAVE  
Geachte klant..................................................................................................3  
Inhoud van de levering ..................................................................................3  
Beoogd gebruik..............................................................................................3  
Veiligheidsinstructies ....................................................................................4  
Uitpakken ........................................................................................................6  
Installatie.........................................................................................................6  
Het droogrek gebruiken.................................................................................7  
Voorzijde..........................................................................................................8  
Achterzijde......................................................................................................9  
Bedieningspaneel.........................................................................................10  
Programmastanden......................................................................................12  
De droger voorbereiden...............................................................................13  
De was voorbereiden ...................................................................................13  
De droger vullen...........................................................................................14  
Wasvoorschriften .........................................................................................14  
Referentietabel .............................................................................................15  
Programma instellen en starten..................................................................15  
Einde droogcyclus .......................................................................................16  
De watertank legen.......................................................................................16  
De pluisfilter reinigen  
.................................................................................17  
De condensfilter reinigen  
...........................................................................17  
Warmtepomptechnologie ............................................................................18  
Verbruikstabel...............................................................................................18  
Reiniging en onderhoud..............................................................................19  
Foutcodes .....................................................................................................19  
Problemen oplossen....................................................................................20  
Schakelschema ............................................................................................21  
Klantenservice..............................................................................................22  
2 | Nederlands  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEACHTE KLANT  
Hartelijk bedankt voor uw aankoop van  
dit Haier-product. Lees de handleiding  
en veiligheidsinstructies zorgvuldig  
door en bewaar deze voor latere  
naslag. Geef de handleiding met het  
product mee aan een eventuele nieuwe  
eigenaar.  
Dit pictogram staat bij  
instructies die u extra  
aandachtig moet lezen voor  
een veilig gebruik.  
INHOUD VAN DE LEVERING  
1
2
Controleer of de toebehoren en  
documentatie overeenkomen met deze  
lijst.  
1 Gebruikershandleiding  
2 Rek  
BEOOGD GEBRUIK  
Deze warmtepompwasdroger is alleen Haier kan niet aansprakelijk worden  
bestemd voor huishoudelijk gebruik.  
De droger moet worden gebruikt om  
artikelen te drogen die zijn gewassen  
in een wateroplossing en die volgens  
de wasvoorschriften van de fabrikant  
geschikt zijn voor de wasdroger.  
De droger is niet bestemd voor  
commercieel gebruik of voor gebruik  
buitenshuis.  
gesteld voor schade als gevolg van  
een onjuist of ongepast gebruik of  
een onjuiste of ongepaste bediening.  
Deze wasdroger voldoet aan de huidige  
veiligheidseisen.  
Nederlands 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  
Mensen met fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met gebrek aan  
ervaring of kennis, mogen de wasdroger uitsluitend gebruiken onder toezicht  
of als zij instructies hebben gekregen over hoe zij de droger op een veilige  
manier kunnen gebruiken en de risico's ervan begrijpen.  
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van de wasdroger worden  
gehouden, tenzij er voortdurend toezicht aanwezig is.  
Kinderen van 8 jaar en ouder mogen de wasdroger uitsluitend zonder toezicht  
gebruiken, reinigen of onderhouden als zij instructies hebben gekregen over  
hoe zij de droger op een veilige manier kunnen gebruiken en de risico's ervan  
begrijpen.  
De wasdroger is geen speelgoed! Voorkom letsel en laat kinderen niet met de  
wasdroger of de bedieningsknoppen of in de buurt van de wasdroger spelen.  
Voordat u de wasdroger gaat installeren, moet u controleren of de droger geen  
zichtbare schade aan de buitenkant heeft.  
Een beschadigde wasdroger mag u niet installeren of gebruiken.  
Voordat u de wasdroger aansluit, moet u controleren of de aansluitingsgege-  
vens overeenkomen met de netstroom. Mocht u twijfelen, raadpleeg dan een  
bevoegd installateur.  
De elektrische veiligheid van deze wasdroger kan uitsluitend worden gegaran-  
deerd wanneer deze correct is geaard.  
Sluit de wasdroger niet aan op de netvoeding met een verlengsnoer.  
Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant,  
een vertegenwoordiger van de fabrikant die bevoegd is onderhoud te plegen of  
een vergelijkbare bevoegde persoon.  
Defecte onderdelen moeten worden vervangen door originele onderdelen.  
De wasdroger moet worden geïsoleerd van de netstroom in geval van een  
defect, en tijdens de reiniging en het onderhoud.  
Plaats de wasdroger niet in een ruimte waar vorst kan optreden. De omge-  
vingstemperatuur moet tussen 5 °C en 35 °C liggen.  
Plaats de wasdroger niet direct achter een afsluitbare deur, een schuifdeur of  
een deur met de scharnieren aan de kant tegenover de deur van de wasdroger,  
aangezien dit de volledige opening van de deur van de wasdroger kan beperken.  
Houd de ruimte rond de wasdroger altijd vrij van stof en pluizen. Zorg ook dat  
de ruimte droog en goed geventileerd is.  
De wasdroger mag niet worden gebruikt op een niet-stabiele locatie (zoals een  
schip).  
Breng geen wijzigingen aan de wasdroger aan, tenzij Haier u hiertoe toestem-  
ming heeft gegeven.  
In ruimten die mogelijk blootstaan aan kakkerlakken of ander ongedierte, moet  
u er extra goed op letten dat de wasdroger en de omgeving ervan te allen tijde  
schoon blijven.  
Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger.  
Laad niet meer dan de nominale lading in de droger.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Artikelen die resten van brandbare stoffen bevatten, zoals bakolie, aceton,  
alcohol, benzine, petroleum, kerosine, vlekverwijderaars, terpentine, was,  
wasverwijderaars of andere chemicaliën mogen niet in de wasdroger worden  
gedroogd.  
Als het onvermijdelijk is artikelen te drogen die plantaardige olie, bakolie,  
haarverzorgings- of cosmetische producten bevatten, moeten deze eerst met  
extra wasmiddel en bij een hoge temperatuur worden gewassen. Bij twijfel kunt  
u deze artikelen een aantal keren wassen.  
Artikelen die een hoog gehalte aan rubber, schuimrubber of rubberachtige  
materialen bevatten, zoals douchemutsen, waterafstotende stoffen,  
gegummeerde weefsels, en kledingstukken en kussens met een schuimrubber  
vulling, mogen niet in de wasdroger worden gedroogd.  
Artikelen die zijn gereinigd met chemicaliën, zoals professionele middelen voor  
chemisch reinigen, mogen niet in de wasdroger worden gedroogd.  
Droog geen beschadigde artikelen die vulmateriaal bevatten (bijvoorbeeld  
kussens of jacks), aangezien de vulling naar buiten kan komen met het gevaar  
dat de droger in brand vliegt.  
Verwijder alle zaken als aanstekers en lucifers uit de zakken.  
Het einde van de droogcyclus wordt zonder warmte uitgevoerd (afkoelcyclus)  
zodat de artikelen niet beschadigd raken en een hanteerbare temperatuur  
hebben.  
Waarschuwing: schakel de wasdroger niet uit voordat de droogcyclus is  
afgerond. Daarna moet de was worden uitgehangen of uitgespreid om af te  
koelen.  
Wasverzachters en vergelijkbare producten moeten worden gebruikt volgens  
de instructies op de verpakking van de fabrikant.  
De droger mag niet worden gebruikt zonder dat de pluisfilters op hun plaats  
zitten of met beschadigde filters.  
De pluisfilters moeten regelmatig worden gereinigd.  
Sluit de deur zodra u de was uit de droger hebt gehaald, om te voorkomen dat  
kinderen, dieren of voorwerpen in de trommel terechtkomen.  
Leun niet tegen de deur en ga er niet op zitten; hierdoor kan de wasdroger  
kantelen.  
Gecondenseerd water is geen drinkwater. Dit kan bij mens en dier gezond-  
heidsproblemen veroorzaken.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UITPAKKEN  
1
3
2
4
Verwijder al het verpakkingsmateriaal,  
inclusief de polystyreen onderplaat. Al  
het verpakkingsmateriaal kan worden  
hergebruikt.  
1 Snijd de banden door.  
2 Til de doos op.  
3 Verwijder het beschermingsmateriaal.  
4 Verwijder de onderplaat.  
Let erop dat al het plastic  
verpakkingsmateriaal, plastic zakken,  
enzovoort, buiten het bereik van baby's  
en jonge kinderen wordt gehouden.  
Verstikkingsgevaar.  
INSTALLATIE  
1
2
1 Stel de voeten zodanig af dat het  
apparaat waterpas staat voordat u het  
gaat gebruiken.  
2 Controleer of de stekker aan de  
vereisten voldoet en sluit deze aan op  
een geaard stopcontact.  
Plaats de droger niet in een ruimte waar deze kan blootstaan aan vorst. Water  
kan schade veroorzaken zodra het begint te bevriezen.  
Verplaats de droger in een verticale staande positie.  
Na het transport moet u de droger twee uur laten staan.  
De droger kan restwater bevatten.  
Dit kan uit de droger lekken wanneer deze onder een hoek wordt gehouden.  
TECHNISCHE GEGEVENS  
Stroom  
220 - 240 V~ / 50 Hz  
Nominale belading (kg)  
HD70-A82  
7
HD80-A82  
8
Droogprogramma's  
Max. spanning (W)  
Stroomsterkte (A)  
Omgevingstemperatuur (°C)  
Afmetingen (H x D x B mm)  
Nettogewicht (kg)  
Waterbeschermingsniveau  
12  
900  
min. 10  
5 - 35  
845 x 650 x 595  
ca. 51,5  
IPX4  
6 | Nederlands  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
power consumption in left on mode: 0.05 W  
power consumption in off mode: 0.05 W  
Zie het typeplaatje op het apparaat voor nadere technische informatie.  
Gooi elektrische apparatuur niet weg bij het gewone huishoudelijke afval, gebruik  
aparte inzamelingsfaciliteiten. Neem contact op met de lokale autoriteiten voor  
informatie over het inzamelsysteem. Als elektrische apparatuur wordt weggegooid  
op een gewone afvalstortplaats kunnen gevaarlijke substanties in het grondwater  
terecht komen en daarmee in de voedselketen, waardoor uw gezondheid en welzijn  
in gevaar kunnen komen. Als u oude huishoudelijke apparatuur vervangt, is de  
verkoper wettelijk verplicht om uw oude apparatuur gratis mee te nemen.  
HET DROOGREK GEBRUIKEN  
DROOGREK  
Het droogrek is bestemd voor artikelen die niet geschikt zijn voor ronddraaien  
in de wasdroger, zoals gymschoenen, truien of lingerie.  
HET DROOGREK GEBRUIKEN  
Korfhaak  
1. Open de deur van de droger.  
2. Controleer of de trommel  
Trommelopeningen  
leeg is.  
3. Plaats het droogrek in  
de trommel.  
4.Zorg dat de nokjes in de  
opening van de pluisfilter  
vallen en in de korfhaak  
worden vergrendeld.  
Trommel  
Droogrek  
Pluisfilter  
LET OP  
Gebruik dit droogrek niet terwijl de droger andere kleren bevat.  
Bij het drogen moet u erop letten dat de artikelen zodanig op het  
rek zijn geplaatst dat ze niet in de openingen verstrikt kunnen raken  
wanneer de trommel draait.  
Het droogrek moet worden gebruikt met een van de volgende  
programma's: Timer, Wol, Rek of Koele lucht.  
Maximumgewicht natte artikelen: 1,5 kg.  
Nederlands 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VOORZIJDE  
Vanwege technische verbeteringen wijken de afbeeldingen mogelijk af van het  
apparaat dat u hebt gekocht.  
1
2
4
3
1 Watertank  
2 Deur wasdroger  
3 Onderhoudsluikje  
4 Bedieningspaneel  
8 | Nederlands  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACHTERZIJDE  
5
7
6
8
5 Netsnoer  
7 Afvoer  
6 Achterplaat  
8 Stelvoetjes  
Nederlands 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEDIENINGSPANEEL  
1
2
3
4
5
6
7
Synthetisch Extra Droog  
Synthétique  
Extra Droog Katoen  
Extra Sec  
Extra Sec  
Coton  
Kastdroog  
Prêt à Ranger  
Kastdroog  
Prêt à Ranger  
Timer  
Minuterie  
+
+
On / Off  
Start Uitstel  
Fin Différée  
-
-
Strijkdroog  
Prêt à  
Strijkdroog  
Prêt à  
Repasser  
Repasser  
L
M
H
Temp.  
Sport Wear  
Mix  
Handdoeken  
Essuies  
Timer  
Minuterie  
Wol  
Laine  
Baby Care  
Delicaat  
Délicat  
Start / Stop  
Antikreuk  
Rek  
Rack  
Air Froid  
Koude Lucht  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
1 Temperatuurknop  
Stel de gewenste temperatuur in.  
2 Startvertragingsknop  
Druk op deze knop om het programma op een  
later moment te starten (met een tussentijd van  
1 uur - tot maximaal 19 uur). Druk daarna op de  
Start/pauzeknop om het uitgestelde programma  
te starten.  
3
Zie Het de pluisfilter reinigen of Het de condensfilter  
reinigen in de handleiding.  
4 Display  
In het display staat de resterende tijd, de  
uitgestelde tijd en andere verwante informatie.  
Opmerking: de resterende tijd is een  
standaardwaarde; deze wordt al naar  
gelang eventuele aanvullende programma-  
instellingen en het vochtgehalte in de was  
opnieuw berekend.  
5 Kinderslotindicator  
Als u het kinderslot wilt activeren nadat een  
programma is gestart, houdt u gedurende 3  
seconden de knoppen Rek en Koele lucht  
ingedrukt tot het indicatielampje gaat branden.  
Om het kinderslot weer uit te zetten, houdt u  
beide knoppen opnieuw 3 seconden ingedrukt.  
Opmerking: wanneer het programma klaar  
is of de stroomtoevoer wordt onderbroken,  
wordt deze functie automatisch gewist.  
10 | Nederlands  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Timerknoppen  
Pas de standaardtijd aan uw wensen aan met de  
timerknoppen + en -.  
7 Tanklegingsindicator  
De watertank moet worden geleegd.  
Belangrijk: leeg de watertank na elke  
droogcyclus. Zie het hoofdstuk De watertank  
legen in deze handleiding.  
8 Kwetsbaarknop  
9 Antikreukknop  
Gebruik deze knop voor jne, kwetsbare weefsels.  
Hiermee wordt de temperatuur verlaagd en de tijd  
van de droogcyclus verlengd voor een zorgvuldige  
behandeling van uw fijne was.  
Gebruik deze knop om de automatische  
antikreukfase aan het einde van elk programma  
met 60 minuten te verlengen.  
Opmerking: de was kan op elk moment tijdens  
de antikreukfase uit de droger worden gehaald.  
10 Rekknop  
Druk op de knop Rek als in een droogcyclus het  
rek moet worden gebruikt.  
11 Koeleluchtknop  
Gebruik deze knop voor koele lucht voor stoffen  
die niet kunnen worden gedroogd met een van  
de warmte-instellingen.  
12 Start/pauzeknop  
Druk op Start/pauze om een droogcyclus  
te starten. Druk opnieuw op de knop om de  
droogcyclus te onderbreken – het indicatielampje  
gaat knipperen. Druk opnieuw op de knop om de  
droogcyclus weer te hervatten.  
13 Programmakeuzeknop Selecteer een van de 12 programma's met  
behulp van deze keuzeknop.  
Het indicatielampje van het betreffende  
programma gaat branden. Zie het hoofdstuk  
Programmastanden in deze handleiding voor  
nadere informatie.  
14 Aan-uitknop  
Signal  
Druk op de aan-uitknop om de droger aan/uit te  
zetten.  
You can choose signal as you need. To activate  
the signal function after the Cool air cycle has  
been selected, press temp & delicate for 5 sec.  
until the screen show beep on. To deactivate  
press both button for 5 sec. again until the screen  
show beep off.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And DownloaNd.ederlands 11  
PROGRAMMASTANDEN  
DROGINGS-  
AANBEVOLEN MAX. CAPACITEIT  
PROGRAMMA  
GRAAD  
WASGOED  
HD80  
HD70  
Extra droog  
Extra droog  
Zwaar katoen,  
lakens, jeans  
8 kg  
7 kg  
Kastdroog *)  
Klaar om te  
dragen  
Katoen, lakens,  
jassen  
8 kg  
7 kg  
Strijkdroog  
Extra droog  
Klam  
Gewoon katoen 8 kg  
7 kg  
4 kg  
Extra droog  
Zware  
4 kg  
4 kg  
4 kg  
4 kg  
8 kg  
1 kg  
synthetische stof  
Kastdroog  
Strijkdroog  
Sport  
Klaar om te  
dragen  
Gewone  
4 kg  
4 kg  
4 kg  
7 kg  
1 kg  
synthetische stof  
Klaar om te  
dragen  
Gewone  
synthetische stof  
Klaar om te  
dragen  
Sportkleding  
Handdoeken  
Wollen kleding  
Handdoek  
Wol **)  
Klaar om te  
dragen  
Zacht en los  
maar niet  
droog  
Babykleertjes  
Timer  
Klaar om te  
dragen  
Babykleertjes  
4 kg  
8 kg  
4 kg  
7 kg  
Klaar om te  
dragen  
Zware stoffen,  
verder drogen  
nodig  
Mix  
Klaar om te  
dragen  
Zware stoffen,  
verder drogen  
nodig  
4 kg  
4 kg  
*) Instelling testprogramma EN 61121.  
**) Speciaal programma voor een voorzichtige behandeling van wollen stoffen met  
warme lucht, nadat deze lange tijd in de kast hebben gelegen of zijn gedragen.  
De wolvezels gaan rechtop staan en de wol wordt zacht en comfortabel.  
12 | Nederlands  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE DROGER VOORBEREIDEN  
1
3
2
4
1 Sluit de wasdroger aan op een  
stopcontact.  
2 Zorg dat de watertank leeg is en op de  
juiste wijze geplaatst.  
3 Zorg dat de pluisfilter schoon is en op  
de juiste wijze geplaatst.  
4 Zorg dat de condensfilter schoon isen  
op de juiste wijze geplaatst.  
DE WAS VOORBEREIDEN  
1
2
1 Sorteer de kleding op stof (katoen,  
synthetisch materiaal, wol, enzovoort).  
Alleen gecentrifugeerd wasgoed.  
2 Haal alle scherpe of brandbare  
voorwerpen, zoals sleutels, aanstekers  
en lucifers uit de zakken. Verwijder  
hardere decoratieve voorwerpen,  
zoals broches.  
Volg de instructies op het waslabel  
en droog alleen kleding die geschikt  
is voor de wasdroger. Droog geen  
zijden, donzen of andere delicate  
stoffen om schade aan het wasgoed  
te voorkomen.  
– Sluit ritsen en haakjes, let erop dat de  
knopen goed zijn vastgenaaid, en doe  
kleine artikelen, zoals sokken, en bh's,  
in een waszak.  
– Vouw grote lappen stof, zoals  
beddenlakens en tafelkleden, uit.  
Nederlands 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE DROGER VULLEN  
1
2
On / Off  
1 Verdeel het wasgoed gelijkmatig over  
de trommel en let erop dat u de droger  
niet te zwaar belaadt.  
2 Schakel de wasdroger in door op de  
aan-uitknop te drukken.  
Wasverzachters en vergelijkbare  
producten moeten worden gebruikt  
volgens de instructies van de  
fabrikant.  
WASVOORSCHRIFTEN  
Machinewasbaar  
Fijne was  
Bleken in koud  
water  
Niet chemisch  
reinigen  
Niet bleken  
Liggend drogen  
Hangend drogen  
Machinewasbaar  
tot 95 °C  
Strijken tot 200 °C  
Machinewasbaar  
tot 60 °C  
Strijken tot 150 °C  
Strijken tot 100 °C  
Drogen aan  
kleerhanger  
Machinewasbaar  
tot 40 °C  
Drogen in  
droogtrommel  
(matige  
temperatuur)  
Machinewasbaar  
tot 30 °C  
Niet strijken  
Drogen in  
droogtrommel  
(matige  
temperatuur)  
Handwas  
Chemisch reinigen  
(willekeurig  
Niet drogen in  
droogtrommel  
oplosmiddel)  
Alleen chemisch  
reinigen  
Chemisch reinigen  
(perchloride)  
Wolmerk  
Chemisch reinigen  
(vliegtuigbrandstof)  
14 | Nederlands  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFERENTIETABEL  
Beddenlaken (eenpersoons)  
Katoen  
/
Ca. 800 g  
Ca. 800 g  
Kleding van gemengd  
materiaal  
Jassen  
Katoen  
Ca. 800 g  
Ca. 800 g  
Ca. 950 g  
Ca. 200 g  
Ca. 300 g  
Ca. 50 g  
Ca. 300 g  
Ca. 70 g  
Jeans  
/
Overalls  
Pyjama's  
Overhemden  
Sokken  
Katoen  
/
/
Gemengd materiaal  
Katoen  
T-shirts  
Ondergoed  
Gemengd materiaal  
PROGRAMMA INSTELLEN EN  
STARTEN  
1
2
1 Selecteer het gewenste programma  
door aan de programmaknop te draai-  
en. U kunt het programma aanpassen  
met de timer- en temperatuurknoppen.  
2 Stel zo nodig functies in zoals Ver-  
traging, Kwetsbaar, Antikreuk. Druk  
daarna op de Start/pauzeknop om de  
droogcyclus te starten.  
Marche/Arrêt  
MILIEUTIPS  
– Centrifugeer het wasgoed tot het zo droog mogelijk is voordat u het in de was-  
droger legt.  
– Belaad de wasdroger niet te zwaar.  
– Schud het wasgoed los voordat u het in de wasdroger legt.  
– Kies een geschikt droogprogramma. Droog de was niet langer dan nodig.  
Nederlands 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINDE DROOGCYCLUS  
1
3
2
4
On / Off  
De wasdroger stopt automatisch zodra  
een droogcyclus is afgerond. In het  
display staat END. Open de deur van de  
wasdroger en haal de was uit de droger.  
Als het wasgoed niet uit de droger  
wordt gehaald, wordt automatisch het  
antikreukprogramma gestart.  
1 Schakel de wasdroger uit door op de  
aan-uitknop te drukken.  
2 Haal de stekker van de wasdroger uit  
het stopcontact.  
3 Leeg de watertank na elke droogcyclus.  
4
-
5
clus.  
5
20 droogcycli.  
DE WATERTANK LEGEN  
1
3
2
Tijdens de werking condenseert de  
stoom tot water, dat wordt verzameld  
in de watertank. Leeg de watertank na  
elke droogcyclus.  
1 Verwijder de watertank uit de  
behuizing.  
2 Leeg de watertank.  
3 Plaats de watertank terug in de  
wasdroger.  
Opmerking: gebruik het water niet  
als drinkwater of bij de bereiding van  
voedsel.  
16 | Nederlands  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE PLUISFILTER REINIGEN  
droogcyclus.  
1
3
2
4
1 Haal de pluisfilter uit de trommel.  
2 Open de lintfilter.  
3 Verwijder alle pluisresten uit de  
4
in de wasdroger.  
Opmerking: als de pluisfilter erg vuil  
is, kan de worden schoongemaakt  
onder stromend water. Laat de filter  
goed drogen voor u het weer gebruikt.  
HET CONDENSFILTER REINIGEN  
1
3
5
2
4
6
Reinig de condensfilter ongeveer  
elke 20 droogcycli.  
1 Open de onderhoudsluikje.  
2 Open de vier greepjes van de  
3 Verwijder de condensfilter uit de  
behuizing.  
4
achterkant.  
5 Reinig de condensfilter en verwijder  
alle vuilresten.  
6 Plaats de filterzeef terug op de  
achterkant van het condensfilter.  
Voor het terugplaatsen van de condens-  
Opmerking: als de condensfilter erg  
vuil is, kan het worden schoongemaakt  
onder stromend water. Laat de filter  
goed drogen voor u het weer gebruikt.  
Nederlands 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARMTEPOMPTECHNOLOGIE  
gieverbruik.  
-
De waarden hieronder zijn richtwaarden, vastgesteld onder standaardom-  
standigheden.  
De waarden tijdens het gebruik kunnen afwijken van de vermelde waarden,  
onder invloed van over- of onderspanning, het type stof, de samenstelling van het  
te drogen wasgoed, het resterende vocht in de stof en de hoeveelheid wasgoed.  
VERBRUIKSTABEL  
Programma  
Centrifugesnelheid Energiever-  
DROOGTIJD  
in rpm  
(vochtresten)  
bruik  
HD80  
8 kg  
HD70  
7 kg  
1000  
(ca. 60%)  
Extra droog  
0,90 kw/h  
2:45 u  
2:25 u  
1000  
(ca. 60%)  
Kastdroog  
Strijkdroog  
0,90 kw/h  
0,90 kw/h  
2:35 u  
1:58 u  
2:15 u  
1:38 u  
1000  
(ca. 60%)  
18 | Nederlands  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REINIGING EN ONDERHOUD  
WASDROGER  
Neem de buitenkant van de wasdroger en het bedieningspaneel af met een  
vochtige doek. Voorkom schade aan het apparaat en gebruik geen organische  
oplosmiddelen of bijtende stoffen.  
TROMMEL  
Na verloop van tijd kunnen wasverzorgingsmiddelen of kalk in het water een bijna  
onzichtbaar laagje achterlaten aan de binnenzijde van de trommel. Verwijder dit  
met een vochtige doek en een reinigingsmiddel. Voorkom schade aan het apparaat  
en gebruik geen organische oplosmiddelen of bijtende stoffen.  
CONDENSATOR  
de  
met de stofzuiger. Beschadig de condensator niet tijdens het schoonmaken.  
FOUTCODES  
CODE  
OORZAAK  
OPLOSSING  
F2  
Er is iets mis met de  
afvoerpomp.  
Neem contact op met de  
klantenservice.  
F31, F32, De thermische sensor van  
Neem contact op met de  
klantenservice.  
F33  
de condensator heeft een  
open contact of kortsluiting.  
F4  
De temperatuur van het  
wasgoed in de trommel  
verandert niet.  
Neem contact op met de  
klantenservice.  
de  
E6  
E7  
De  
Under voltage or over  
voltage fault.  
Check the voltage of power suply.  
Or contact the customer service.  
E8  
Lo  
Over load warning.  
Reduce the load,Repower the dryer.  
Or contact the customer service.  
Temperature is too low.  
Use the dryer when air temperature  
is higher than 2 .  
Nederlands 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMEN OPLOSSEN  
Controleer voordat u contact opneemt met de klantenservice, de volgende  
zaken:  
PROBLEEM  
OORZAKEN  
OPLOSSING  
De wasdroger – Slechte aansluiting op de  
Controleer de aansluiting op de  
werkt niet.  
stroomtoevoer.  
– Stroomstoring.  
– Geen droogprogramma  
ingesteld.  
– Apparaat is niet ingescha-  
keld.  
– De watertank is vol.  
– De deur is niet goed  
gesloten.  
stroomtoevoer.  
Controleer de stroomtoevoer.  
Stel een droogprogramma in.  
Schakel het apparaat in.  
Leeg de watertank.  
Sluit de deur goed.  
De wasdroger – De was heeft de met het  
Controleer of de programma-  
werkt niet en  
in het display  
staat END.  
programma ingestelde  
toestand bereikt.  
– De trommel bevat geen  
wasgoed.  
instelling klopt.  
Controleer of er wasgoed in de  
trommel zit.  
De droogtijd is – De programma-instelling is Controleer of het programma  
te lang en de  
resultaten niet  
goed.  
niet correct.  
De  
– De condensator is  
geblokkeerd.  
goed is ingesteld.  
Maak de condensator schoon.  
– De wasdroger is te zwaar  
beladen.  
– Het wasgoed is te nat.  
Verminder de hoeveelheid  
wasgoed.  
Centrifugeer de was goed vóór  
het drogen.  
Controleer het ontluchtingska-  
naal en neem de blokkering  
weg.  
– Het ontluchtingskanaal is  
geblokkeerd.  
Resterende tijd De resterende tijd wordt  
De automatische aanpassing  
hoort bij de normale werking van  
het apparaat.  
in het display  
stopt of slaat  
voortdurend aangepast  
onder invloed van de  
een stuk over. volgende factoren:  
– Type wasgoed.  
– Hoeveelheid wasgoed.  
– Hoeveelheid vocht in het  
wasgoed.  
– Omgevingstemperatuur.  
20 | Nederlands  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHAKELSCHEMA  
K1  
H
K2  
NTC1 NTC2 NTC3  
L
G
N
PCB  
HP  
DP  
L
F
M
K1  
K2  
H
Deurschakelaar  
Waterniveauschakelaar  
Vochtigheidssensor  
HP  
DP  
L
F
M
Warmtepomp  
Afvoerpomp  
Lamp  
Ventilatormotor  
Motor  
NTC1 Temperatuursensor  
NTC2 Temperatuursensor  
NTC3 Temperatuursensor  
Nederlands 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KLANTENSERVICE  
Als u problemen ondervindt met uw apparaat, raadpleeg dan eerst het hoofdstuk  
Problemen oplossen in deze handleiding. Als u daar geen oplossing kunt vinden,  
kunt u contact opnemen met uw plaatselijke verkooppunt of een van de volgende  
telefoonnummers bellen.  
Zorg voordat u contact opneemt met de klantenservice, dat u de volgende gegevens  
bij de hand hebt. De gegevens vindt u op de typeplaat:  
MODEL  
SERIENUMMER  
Controleer ook de Garantiekaart die bij het product is geleverd voor het geval  
het probleem onder de garantie valt.  
LAND  
TELEFOONNUMMER KOSTEN  
Haier Italië (IT)  
199-100 912  
Haier Spanje (ES en PT) 902 509 123  
Haier Duitsland (DE)  
Haier Oostenrijk (AT)  
0180 5 39 39 99*  
* 0,14/min. (vaste lijn)/  
max. 0,42/min (mobiel)  
0820 001 205*  
0845 025 30 25  
0980 406 409  
* 0,1453/min. (vaste lijn)/  
max. 0,20/min. (alle overige)  
Haier Verenigd  
Koninkrijk (UK)  
Haier Frankrijk (FR)  
HAIER Benelux (NL)  
HAIER Benelux (VL)  
HAIER Benelux (FR)  
HAIER Benelux (LUX)  
070 891 25 67  
02 808 41 31  
02 808 41 32  
0220 880 325  
Zie voor alle andere landen het gedeelte Service en Ondersteuning op:  
www.haier.com.  
22 | Nederlands  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
0180500322  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Water Pump 220575 User Manual
Grizzly Nail Gun G6045 User Manual
Haier Dishwasher HDW9SST User Manual
Hamilton Beach Blender 1G901 User Manual
Harman Kardon Home Theater System HK3380 User Manual
Hotpoint Washer Dryer WD63 User Manual
HP Hewlett Packard Stereo System 5614B User Manual
Hyundai IT MP3 Player H F1382 User Manual
IBM Switch DS3000 Series User Manual
Impex Home Gym IGS 07 User Manual