| Garantía Limitada de por Vida   Lifetime Limited Warranty   ® Calidad es el sello de todos de los productos de   Lumex . De confianza por profesionales de cuido de   salu d y usuarios por más de 50 anos, Lumex tiene una   línea completa de asistencia para pacientes y asientos   especializada de asistencia sanitaria.   Quality is the hallmark of all Lumex products.   ® Trusted by healthcare professionals and end-users   for over 50 years, Lumex features a full line of patient   aids and specialty healthcare seating.   Lumex products are designed and built to precise   standards and are carefully inspected prior to shipment.   This Lifetime Limited Warranty is an expression of our   confidence in the materials and workmanship of our   products. We are dedicated to providing products that   will give our customers years of dependable service.   Los productos de Lumex son diseñados y hechos a   estándares precisos y son revisados cuidadosamente   antes de envió. La Garantía Limitada de por Vida es un   expresión de nuestro confianza en los materiales y   factura de nuestros productos. Somos dedicados a   proveer productos que pueden dar anos de servicio   fiable a nuestros clientes.   Transfer Bench   Features:   • Provides assistance to those who have difficulty   stepping over the bathtub walls   de Banco de Transferir   Items 7927A and 7929   • Anodized aluminum frame is lightweight, durable, and   rust resistant   • Drainage holes in seat minimizes water build up   • Reversible backrest to accommodate any bathroom.   • Support Arm support aids in lateral transfer   • Seat height is adjustable in ½" increments   • 350lbs maximum weight capacity – 7927A   • 400lbs maximum weight capacity – 7929   • Designed to meet the requirements of HCPCS code:   E0247/E0248 (for 7929A)   GF Health Products, Inc. hereby warrants specific parts   of the Lumex products listed on the cover of this   manual for the lifetime of the product against defective   workmanship and/or material defects when used for the   purpose intended, under normal conditions, and   provided the product receives proper care   GF Health Products, Inc. garantía las partes   específicos de estos modelos de Lumex escritos en el   forro de este “hangtag” para la vida del producto sobre   ser libre de defectos en materiales y factura cuando   usado por el propósito entendido, sobre condiciones   normales, y próvido que el producto reciba cuido   apropiado.   • Lifetime Limited Warranty   Parts covered under the lifetime warranty include:   (frame, welding, screws, frame locking components).   Specific items "excluded" from this warranty of any   kind are: "ALL" other parts not specifically listed above.   The warranty does not extend to non-durable   components, which are subject to normal wear and   require periodic replacement.   Características:   Partes cubiertos debajo de esta garantía incluye:   marco, soldadura, tornillos, componentes de   • Provee asistencia para quienes tienen dificultad pisar   sobre las paredes de la bañera   posicionar el marco. Artículos específicos “excluidos”   de esta garantía de cual quiere tipo: “TODAS” otras   partes no mencionados específicamente arriba. La   garantía no se extenderá a componentes no durables   como accesorios punta, cuales son sujetos a desgasto   normal y requieren remplace periódico. Esta garantía   no incluye cargos de labor incurridos con instalación   de partes de reemplazo o cargos de transporte o carga   asociados al fabricante.   • Marco de aluminio anodizado es ligero, durable y   resistente a oxido   • Huecos de drenaje en el asiento reduce la acumulación   de agua   Should a product defect that is covered by this   warranty arise, we will, at our option, repair or replace   the product.   • Respaldo es reversible para acomodar cual quiere baño.   • Apoyabrazos de soporte ayudan en transferir lateral   • Altura de asiento es ajustable en incrementos de ½"   • Capacidad de peso máximo de 350 lbs – 7927A   • Capacidad de peso máximo de 400 lbs - 7929   • Diseñado a reunir los requisitos de código de HCPCS:   E0247/E0248 (para 7929A)   For additional information on this Lumex product or this   warranty, please contact an authorized GF Health   Products, Inc. Distributor.   Si hay un defecto en el producto que se cubra por la   garantía, nosotros, a nuestra opción, podemos reparar   o reemplazar el producto.   • Garantía limitada de por Vida   User Instructions   Para información adicional de este producto de Lumex   o esta garantía, por favor de llamar a su distribuidor   autorizado de GF Health Products, Inc.   and Warranty Information   Important: Read Before Use   © 2009, GF Health Products, Inc., 2935 Northeast Parkway, Atlanta, Georgia 30360.   Instrucciones e Informacion de la Garantia   Importante: Lea Antes de Uso   Specifications subject to change without notice   GF0500029RevB09   Especificaciones son sujetas a cambio sin aviso   MANTENIMIENTO   Maintenance   Instructions for Use –   Instrucciones Para Uso –   Lea y Entiende Todas Las Instrucciones   Antes de Uso.   • Utilice una solución de jabón suave y agua, enjuague con agua limpia y seca con   una toalla suave. Asegure que el banco de transferir esta enjuagado bien antes de   uso.   • Use a mild soap and water solution, rinse with clear water, then dry with a soft cloth.   Ensure that product is well rinsed before using.   Please Read All Instructions Before Use.   Attaching the Leg Extensions(if not attached already)   • • Never use organic solvents, abrasive cleaners, or scouring pads on any part of the product.   Check fit and tightness of all nuts, bolts and knobs weekly to ensure that product   is safe to use.   • • • Nunca utilice solventes orgánicos, limpiadores abrasivos en cual quiere parte de   este banco de transferir.   Cheque seminalmente que los tornillos y perillas están apretados para asegurar   que el banco de transferir esta bueno para utilizar.   Para garantizar el servicio mejor de su banco de transferir, siempre pide partes de   reemplace de Lumex si son disponible por so distribuidor de GF Health Products, Inc.   1. Place frame on its side on a level surface.   Sujetando Las Extensiones de Pata(si no vienen sujetadas)   2. Attach leg extensions with suction feet to the frame on the same side as where the   support arm will be. Attach leg extensions with flange tips to frame on opposite side   of frame.   3. The transfer bench legs with suction feet should be the two legs that are to be   placed inside the tub.   1. Ponga el marco en su lado en un superficie nivel.   2. Sujeta las extensiones de pata con puntas de succión en el marco en el mismo lado   donde se va sujetar el soporte de brazo. Sujeta las puntas de flange en el marco en   el lado opuesto del marco.   3. Las patas del banco de transferir con las puntas de succión deben ser las dos patas   que deben ir adentro de la tina.   • To guarantee the best service from your product, always specifiy Lumex replacement parts,   available from your GF Health Products, Inc authorized distributor.   For more information regarding GF Health Products, Inc. products, parts and   services, please contact your distributor or visit us online at   Attaching the Backrest   1. Determine which direction the user will face when sitting on the bench in the tub.   2. Position the bench on a level surface.   Para mas información sobre su producto, partes o servicio de GF Health   Products, Inc, por favor de llamar a su distribuidor o visítenos online en   Sujetando el Resplado   1. Determina in que direccion el usuario va estar cuando este sentado en el banco en   la tina.   3. Locate the channel guides (4 each) on underside of seat. Align backrest support   tubes with channel guides.   4. Slide backrest seat support tubes through channel guides until seat support tube   push buttons protrude fully through channel guide holes.   2. Posicione el banco en un superficie nivel.   3. Localice las guías de canal (4) abajo del asiento. Alinea los tubos de soporte del   respaldo con las guías de canal.   4. Deslice los tubos de soporte del respaldo dentro de las guías de canal hasta que los   botones de apretar sobresalen completamente por los huecos de las guías de   canal.   Safety Guidelines –   Please Read Before Use   Directriz de Seguridad –   Por Favor De Leer Antes de Uso   NOTE: Ensure seat support tubes buttons protrude fully through channel guide holes.   CAUTION: Backrest is not designed to support the full weight of the user.   NOTE: Check ALL parts for shipping damage. If shipping damage is noted, DO NOT   use. Contact carrier/dealer for further instruction.   CAUTION: Ensure backrest is facing down correctly before inserting to avoid improper   installation.   NOTA: Asegure que los botones del tubo de suporte del respaldo sobresalen   completamente por las huecos de las guías de canal.   NOTA: Examine to das las partes por daño en transporte. Si hay daño en transporte,   NO UTILICE. Llame a su empresa de transporte para instrucciones.   WARNING   Attaching the Support Arm   CAUCION: El respaldo no es diseñado soportar todo el peso del usuario.   1. To attach the support arm, position the seat arm against the leg frame and slide the   armrest tubing into the tube openings. Make sure that the push buttons fully   protrude through the holes in the bracket.   WARNING: DO NOT use this product without first completely reading and understanding   these instructions and any additional instructional material such as owner’s manuals,   service manuals or instruction sheets supplied with this product. If you are unable to   understand the warnings, cautions or instructions, contact a healthcare professional,   dealer or technical personnel before attempting to use this equipment - otherwise, injury   or damage may occur.   CAUCION: Asegure que el respaldo esta hacia abajo antes de insertar para evitar   instalacion incorrecto.   ADVERTENCIAS   ADVERTENCIA: NO DEBE UTILIZAR este producto sin primero leer y entender estas   instrucciones y cual quiere otro material como el manual de usuario, manual de   servicio hoja de instrucción suministrado con este producto. Si no puedes entender   las advertencias, cauciones o instrucciones, llame a su profesional de cuido de salud,   distribuidor o personal técnica antes de tratar de usar este equipo – o si no, herida o   daño puede ocurrir.   NOTE: An audible “click” will be heard.   2. To remove the seat arm, depress the push buttons and pull up.   Sujetando el Brazo de Lado   1. Para sujetar el brazo del asiento, posicione el brazo del asiento sobre la pata del   marco y deslice los tubos por los huecos de los tubos. Asegure que los botones de   apretar sobresalen completamente en la abradezera.   NOTE: The end with the Support Arm and Suction Feet is the side that should be inside   the tub.   WARNING: Users with limited physical capabilities should be supervised or assisted   when using the transfer bench.   NOTA: Se oye un “clic” cuando esta puesto.   2. Para remover el brazo de lado, apreté los botones de apretar y jale hacia arriba.   Adjusting Leg Height   1. Depress the height adjustment button and slide the lower leg upward or downward   until the height adjustment button is fully engaged in the desired hole.   NOTE: An audible “click” will be heard.   ADVERTENCIA: Usuarios con capacidades físicos puede ser supervisados o   asistidos cuando utilizar el banco de transferir.   NOTA: El lado con el brazo de lado y Punta de Succion es el lado que debe estar en la   tina.   WARNING: Item 7927A has a maximum weight capacity of 350 lbs   Item 7929 has a maximum weight capacity of 400lbs   2. Repeat for other 3 legs.   Ajustando la Altura del Inodoro   ADVERTENCIA: 7927A – Capacidad de peso máximo de 350 lbs   WARNING: GF Health Products Inc. assumes no responsibility for any damage or injury   caused by improper installation, assembly, or use of this product.   CAUTION: Ensure that all four legs are adjusted to the same height, and that all height   adjustment buttons protrude fully through adjustment holes before use.   7929 – Capacidad de peso máximo de 400 lbs   1. Apriete el botón de ajustamiento de altura y deslice la parta inferior de la pata hacia   arriba y abajo hasta que el botón de ajustamiento esta asegurado en el hueco deseado.   NOTA: Se oye un “clic” cuando esta puesto.   ADVERTENCIA: GF Health Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad por   daño o herida causado por instalación, ensamblaje o uso impropio de este producto.   Using Your Transfer Bench   WARNING: Leg extensions with rubber tips MUST be in contact with the floor at all times.   2. Repita para las otras 3 patas.   NOTE: Be sure to move slowly throughout use to prevent injuries.   NOTE: Children or those who need assistance should NOT be left unattended during   use of this product.   CAUCION: Asegure que todas cuatros patas están ajustados a la misma altura y que todos   los botones de ajustamiento sobresalen por los huecos de ajustamiento antes de uso.   WARNING: Ensure that the push buttons fully protrude through the same height   adjustment hole of each leg extension. This ensures that the leg extensions are securely   locked in position and that an even height adjustment is achieved.   ADVERTENCIA: Extensiones de patas con puntas de goma TIENEN que estar en   contacto con el piso todo el tiempo.   From a seated position (such as a wheelchair):   1. Place your wheelchair next to the bench, facing the front of the bathtub.   2. Engage wheelchair locks.   3. Transfer your torso to the transfer bench first, and then lift your legs into the tub.   Move slowly to prevent injuries.   Utilizando su Banco de Transferir   ADVERTENCIA: Asegure que los botones de apretar sobresalen completamente por   los mismos huecos de ajustamiento de altura de cada extensión de pata. Esto   asegura que las extensiones de pata están asegurados en posición y que el   ajustamiento de altura esta uniforme.   NOTA: Asegure moverse despacio durante uso para prevenir heridas.   NOTA: Niños y los quienes necesitan asistencia NO deben estar desatendidos durante   uso de este producto.   WARNING: Make sure that all attaching hardware, screws, nuts and/or bolts are tight at   all times.   WARNING: Inspect rubber tips on the leg extensions for rips, tears, cracks or wear or if   they are missing. Replace them IMMEDIATELY if any of these conditions exist.   De la posición sentado (como una silla de rudas):   1. Ponga su silla de rueda al lado al banco hacia la parte de frente de la tina.   2. Pisa las cerraduras de la silla de rueda.   3. Transfiere su torso al banco de transferir primero, y levante sus piernas en la tina.   Mueve despacio para prevenir heridas.   4. After bathing, lift your legs out of the tub first, then your torso.   ADVERTENCIA: Asegure que la ferretería, tornillos y perillos están apretados todo el   tiempo.   From a standing position:   1. Sit on the side of the transfer bench that is outside of the tub.   2. Extend your arms to grab the support arm of the bench and slide your body over   onto the bench. Lift each leg over the tub slowly.   WARNING: The transfer bench seat MUST be installed before sitting on the transfer bench.   ADVERTENCIA: Examine las puntas de goma en las extensiones de patas para   grietas o desgasto o si faltan. Reemplace IMMEDIAMENTE si estas condiciones   existen.   WARNING: If components are damaged or missing, contact your GF Health Products Inc.   distributor immediately.   4. Después de bañarse, levante sus piernas afuera de la tina primero y después su torso.   3. Position yourself to a comfortable position in center of bench.   4. After bathing, lift your legs out of the tub first, then your torso slowly.   De la posición parado:   1. Siéntese en el lado del banco de transferor que esta fuera de la tina.   2. Extiende sus brazos para agarrar el brazo de lado del banco y deslice su cuerpo   sobre el banco. Levante cada pierna despacio sobre la tina.   ADVERTENCIA: El asiento del banco de transferir TIENEN que estar instalado antes   de sentarse en el banco de transferir.   Back Support   Support Arm   Brazo de Lado   Suporte de Espalda   Platform   Plataforma   3. Posicione su miso en una posición confortable en el centro del banco.   4. Después de bañarse, levante sus piernas afuera de la tina primero y después su torso.   ADVERTENCIA: Si los componentes están dañados o si faltan, llame a su distribuidor   de GF Health Products, Inc. inmediatamente.   Adjustable leg   Pata Ajustable   Tip   Punta   Suction Tip   Punta de Succión   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |