ROTISSERIE CONVECTION OVEN
HORNO A CONVECCIÓN Y ROSTIZADOR
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
Model/Modelo: TO241R
120V., 60Hz., 1500 Watts
EURO-PRO Operating LLC
Boston, MA, 02465
Tel. : 1 (800) 798-7398
Copyright © EURO-PRO OPERATING LLC 2008
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before Using Your Rotisserie Convection Oven
Using Your Rotisserie Convection Oven
Read all the sections of this booklet and follow all the instructions carefully.
1. Read all of the instructions included in this manual.
Please familiarize yourself with the following oven functions and accessories prior to
first use:
2. Make sure that the oven is unplugged and the Time Control Knob is in the "OFF"
position.
3. Wash all the accessories in hot, soapy water or in the dishwasher. Also remove
the rotisserie spit and skewers from the packaging. Wash these in hot, soapy
water being careful of the sharp ends of the skewers.
4. Thoroughly dry all accessories and re-assemble in oven according to your
needs. Plug oven into the electrical outlet and you are ready to use your new
Rotisserie Convection Oven.
5. After re-assembling your oven, we recommend that you run it at the highest
temperature (450° F.) on the Toast Function for approximately 15 minutes to
eliminate any packing residue that may remain after shipping. This will also
remove all traces of odor which may be initially present.
•
Temperature Control - Choose the desired temperature from 150°F to 450°F
for baking or rotisserie.
•
Function Control - This oven is equipped with five positions for a variety of
cooking needs:
Keep Warm - To keep cooked food warm for up to 30 minutes.
Toast - Bread, muffins, frozen waffles, etc.
Convection Bake - Cakes, pies, cookies, poultry, beef, pork, etc.
Rotisserie - Can cook up to a 5-lb roast or chicken
Broil - For broiling fish, steak, poultry, pork chops, etc.
Time Control - When you turn the control to the left (counter-clockwise) to the
“Stay On” setting, the oven will stay "ON" until it is manually shut "OFF". To activate
the timer segment of the control, turn to the right (clockwise) to toast or use as a
timer. This function also has a bell that rings (you will hear a "ding") at the end of
the programmed time.
Convection Fan - The convection fan works automatically on “Bake” setting.
Power "On" Light - Is illuminated whenever the oven is turned on.
Wire Rack - For toasting, baking and general cooking for casserole dishes and
standard pans.
•
Please Note: Initial start-up operation may result in minimal smell and smoke
(about 15 minutes). This is normal and harmless. It is due to
burning of the protective substance applied to the heating
elements in the factory.
•
•
•
•
•
•
Baking/Drip Pan- For use in broiling and roasting meat, poultry, fish and various
Warning: TO AVOID RISK OF INJURY OR BURNS, DO NOT TOUCH
HOT SURFACES WHEN OVEN IS IN USE. ALWAYS USE
OVEN MITTS.
other foods.
Rotisserie Spit - Roasts a variety of meats and poultry that are very tender and
juicy inside, and browned to perfection outside.
Rotisserie Handle - Used for removing the rotisserie spit from the oven after your
roast is done.
Caution: Always use extreme care when removing rotisserie, baking/drip
pan, wire rack, crumb tray or any hot object from a hot oven.
Always use rotisserie handle or oven mitts when removing
these items.
Before using your convection/rotisserie oven:
1. Wash all accessories in hot soapy water or in the dishwasher.
2. Thoroughly dry all accessories and re-assemble in oven. Plug power cord into
electrical outlet and you are ready to use your oven.
3. After re-assembling your oven, we recommend that you run the oven at the highest
temperature (450°F) on the “Toast” function for approximately 15 minutes to
eliminate any packing residue that may remain after shipping. This will also remove
all traces of odor initially present.
Caution: Do not leave oven unattended while in operation.
Please Note: Initial start-up operation may result in minimal smell and smoke (about
15 minutes). This is normal and harmless. It is due to burning of the protective
substance applied to the heating elements in the factory.
Convection Cooking
Convection cooking combines hot air movement, by means of a fan, with the “Bake”
feature of your oven. In many cases, convection cooking provides faster cooking than
regular radiant types of toaster ovens. The fan gently sends air to every area of the
food, quickly browning, crisping and sealing in moisture and flavor. It produces more
even temperature all around the food by air movement so that food cooks/bakes evenly
versus the normal ovens hot and cold spots. The convection feature allows
cooking/baking at lower temperatures, which saves energy and helps keep the kitchen
cooler. Convection air is superheated and it circulates around the food so it cooks food
significantly faster than conventional ovens.
3
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rotisserie Cooking
Convection Bake
Convection baking is very consistent and
We recommend that you do not cook a roast larger than 5 lbs on the rotisserie skewer.
Chicken should be bound in string to prevent the chicken legs or wings from unraveling
during roasting and so that the rotisserie assembly will rotate smoothly.
Baking Cookies
even. The fan circulates the hot air
around the food making baked goods rise
quickly and evenly. Bake your favorite
cookies, cakes, pies, brownies, etc. The
bake ware that will fit in your oven are up
to 9 inches in length. We do not
recommend the use of oven roasting
bags or glass containers in the oven.
Never use plastic, cardboard, paper or
anything similar in the oven.
For baking cookies, we suggest adjusting
baking temperature and using cookie
sheets (not included) placed on the wire
rack. Also, using parchment paper on the
cookie sheets might prove helpful when
baking certain types of cookies.
1. Slide the wire rack onto the lowest or
middle rack guide, depending on the
recipe.
5. Insert the pointed end of the
rotisserie spit into the drive socket
located on the right hand side of the
oven wall. Make sure the square
end of the rotisserie spit rests on the
rotisserie spit support located on the
left hand side of the oven wall.
6. Place the drip baking/drip pan above
the lower heating elements to catch
the food drippings.
Operation
1. Slide one of the rotisserie skewers
onto the rotisserie spit so that the
pointed end of the skewer faces the
pointed end of the spit. Tighten the
thumbscrew to secure the skewer in
place. (Fig. 1)
2. Preheat oven for 15 minutes, then
place cookie sheet on the wire rack to
begin baking.
3. Use parchment paper on cookie
sheets so cookies will not stick.
4. Cookie sheet baking times and
temperatures may differ from those
necessary when using other baking
materials.
Rotisserie Spit
Thumbscrew
Operation
1. Place the wire rack in the lowest or
middle rack guide depending on the
height of your baking dish, or
according to the recipe.
2. Preheat the oven as directed in the
recipe, usually 15 minutes.
3. Place baking dish, with item(s) to be
baked, on the wire rack.
4. Turn the function control to “Bake”.
5. Turn the time control to position "Stay
On".
6. When baking is complete, turn the
time control to "OFF".
7. Set temperature control to 450°F.
8. Turn the function control to
“Rotisserie”.
Square End
9. Turn the time control to “Stay On”.
10. Use the rotisserie guide below ONLY
for suggested roasting times. Check
the roast/poultry with a reliable meat
thermometer. Use an independent
timer to remind you to check the
meat temperature.
11. When cooking is complete, turn the
time control to the “OFF” position.
12. Remove the rotisserie spit by placing
the hooks of the rotisserie handle
under the grooves on either side of
the rotisserie spit . Lift the left side of
the spit off the rotisserie spit support
first by lifting it upwards. Then pull
the right end of the rotisserie spit out
of the drive socket and carefully
remove the roast from the oven.
13. Remove the skewers and take the
meat off of the rotisserie spit. Place
the meat on a cutting board or
Pointed End
Fig. 1
Rotisserie Skewer
2. Insert the pointed end of the rotisserie
spit into the center of the roast/poultry.
Pushing the meat into the centre of the
spit so that the rotisserie skewer
penetrates the meat, securing it in
place.
3. Slide the second rotisserie skewer
onto the pointed end of the rotisserie
spit. Press the skewer firmly into the
roast. Tighten the thumbscrew in
order to secure rotisserie skewer in
place.
4. Make sure the roast/poultry is centered
and tightly secured to the rotisserie
spit.
Note: We recommend that poultry be
bound with cooking or butcher’s string to
ensure that the rotisserie can turn easily.
Baking Guide
Follow the package or recipe instructions
for baking times and temperature.
Recommended Pan Sizes
The following recommended pan sizes
should fit your Convection/ Toaster Oven
with Rotisserie. To be sure pan will fit,
place the pan inside the oven to check
before preparing your recipe.
6 - cup muffin pan
8 x 4 loaf pan
9 x 5 loaf pan
8" round or square baking pan or dish
1-1 1/2 quart casserole dish - most types
Note: We recommend you fill loaf pans
only half full.
Positioning of Oven Rack
Cookies - use bottom or middle support
guides.
Layer cakes - use bottom support guide
only (bake one at a time).
Pies - use bottom or middle support
guides.
serving platter.
MEAT
BEEF ROAST
PORK ROAST
HAM
OVEN TEMP TIME PER LB.
325
325
325
350
350
30-35 min.
45-50 min.
45-50 min.
30-40 min.
30-40 min.
CHICKEN
TURKEY
Note: Always pre-heat your rotisserie convection oven at 450°F for 15
minutes before starting to cook. All roasting times are based on meats
at refrigerator temperature. Frozen meats will take considerably longer.
Therefore, use of a meat thermometer is highly recommended.
5
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Broiling
Roasting
Keep Warm
Pizza
The top heating elements cycle on and off
to maintain maximum temperature in the
oven. For best results, the oven should be
preheated for 15 minutes at 450°F before
adding the food to be broiled. During
broiling, the baking/drip pan must be place
underneath the meat in order to catch the
drippings.
Roast your favorite cut of meat to
Keep cooked food warm for up to 30
minutes. Longer periods of time are not
recommended as food will become dry or
will spoil.
Bake your favorite frozen pizzas in the
toaster oven. Never use plastic,
cardboard, paper or anything similar in
the oven. Use the middle support guide
to bake a 12-inch frozen pizza.
Operation
perfection. The oven can cook up to an
8-lb. chicken or turkey and up to a 6-lb.
roast. A suggested roasting guide has
been provided to assist you with roasting
times. However, we suggest that you
periodically check the cooking progress
with a meat thermometer. For best
results we recommend that you preheat
the oven for 15 minutes on 450°F. We do
NOT recommend the use of oven roasting
bags or glass containers in the oven.
Never use plastic, cardboard, paper or
anything similar in the oven.
Operation
1. Set the temperature control to the
180°F.
1. Preheat oven for 15 minutes on
450°F.
2. Turn the function control to “Keep
Warm”.
2. Turn the function control to
“Convection Bake”.
3. Set time control to “Stay On”
position.
4. Then lower temperature according
to baking instructions.
5. Place frozen pizza on the wire rack
and begin baking.
Operation
3. Turn the time control to "Stay On"
position.
4. Turn the time control to "OFF"
position when finished with keep
warm.
Caution: When sliding the oven rack
out of oven, always support the rack.
Do not let go until you are sure the
rack is securely supported by the rack
handle.
1. Set temperature control to 450°F.
2. Turn function control to “Broil”.
3. Preheat the oven for 15 minutes.
4. Slide the baking/drip pan into the oven
using the rack guides.
Operation
1. Place food to be cooked on the wire
rack.
2. Place the baking/drip pan at the lowest
position.
3. Set the temperature control to the
desired temperature.
4. Turn the function control to bake.
5. Turn the time control to the "STAY
ON" position.
6. To check or remove roast, always use
oven mitts.
7. When cooking is complete, turn the
time control to the "OFF" position.
Note: The rack guide you select will
depend on the thickness of the meat that
you wish to cook. The thicker the meat,
the lower you will need to place the
baking/drip pan and wire rack.
5. Place the food onto the wire rack.
6. Brush food with sauces or oil as
desired
7. Slide the wire rack into the highest
position possible. Food should be
placed as close as possible to the top
heating element without touching it.
8. Set temperature control to the
appropriate temperature
9. Turn time control to the "Stay On"
position.
10.It is advisable to leave the door slightly
ajar.
11.When broiling is complete, turn the
time control to "OFF“ before removing
the food.
6. When pizza is ready, turn the time
control to “OFF” position.
Preparation & Cooking Time
Frozen Pizzas:
1. Cook for 5-8 minutes or as indicated
on the package.
2. It is advisable to remove the pizza
from the freezer 10 minutes before
placing in the oven.
Toasting
Large capacity oven allows for toasting 4
to 6 slices of bread, 6 muffins, frozen
waffles or frozen pancakes. When
toasting only 1 or 2 items, place food on
the wire rack in the center of the oven.
3. Place pizza on wire rack to bake.
Operation
1. Set the temperature control to 450°F.
2. Turn the function control to “Toast”.
3. Place food to be toasted on the wire
rack.
Roasting Guide
Cooking results may vary, adjust these
times to your individual requirements.
OVEN
TEMP
TIME
PER LB.
4. Ensure that the crumb tray is in place.
5. Turn the time control to desired
darkness. (Light to dark).
MEAT
BEEF ROAST 300-325 25-30 min.
6. Bell will ring to signal the end of the
toast cycle.
Note: Oven rack should be positioned in
the middle of the oven with the
indentations pointing down.
PORK ROAST
HAM
325
40-45 min.
Broiling Guide
300-325 35-40 min.
Cooking results may vary, adjust these
times to your individual requirements.
Also, check often during broiling to avoid
overcooking.
CHICKEN
TURKEY
350
350
25-30 min.
25-30 min.
Note: Always pre-heat the rotisserie
convection oven at 450°F for 15
minutes before starting to cook. All
roasting times are based on meats at
refrigerator temperature. Frozen meats
may take considerably longer.
Suggested Toast Settings:
OVEN
TEMP
400
400
400
400
400
400
350
COOKING
TIME
Light:
4 min.
5 min.
7 min.
MEAT
RIB STEAK
Medium:
Dark:
20-25 min.
20-25 min.
15-20 min.
20-25 min.
20-25 min.
30-35 min.
20-25 min.
20-25 min.
T-BONE STEAK
HAMBURGER
PORK CHOPS
LAMB CHOPS
CHICKEN LEGS
FISH FILETS
Caution: When toasting, do not leave
food in for longer periods of time other
than what is listed above. Toasting for
longer than recommended times will burn
food.
Warning: Never leave oven unattended
when toasting or top browning.
Therefore, use of a meat thermometer
is highly recommended.
SALMON STEAKS
350
7
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care & Cleaning
Warning: Be sure to unplug the oven and allow it to cool before cleaning.
Oven Interior
Model
TO241R
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for
normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
•
•
•
If desired, wipe the walls with a damp sponge, cloth or nylon scouring pad and
mild detergent.
Take extra care when cleaning near the upper and lower heating elements in
order to avoid damaging them.
DO NOT USE STEEL WOOL SCOURING PADS, ABRASIVE CLEANERS
OR SCRAPE THE WALLS WITH A METAL UTENSIL, AS ALL OF THESE
METHODS MAY DAMAGE THE OVEN.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within
the warranty period, return the complete appliance and accessories. For Customer Service
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 16.95 to cover the cost of
return shipping and handling must be included. *
Oven Exterior
•
•
Clean the outside with a damp sponge.
DO NOT USE AN ABRASIVE CLEANER AS IT MAY DAMAGE THE
EXTERIOR FINISH.
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty
does not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty
packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by
or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of
its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating
LLC.
Accessories
•
All accessories can be washed in hot soapy water or can be cleaned in a
dishwasher.
•
DO NOT USE AN ABRASIVE CLEANER OR STEEL WOOL SCOURING
PAD ON THE BAKING/DRIP PAN AS IT MAY DAMAGE THE PORCELAIN
ENAMEL FINISH.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event
is EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above may not apply to you.
The Glass Door
•
The door can be wiped with a damp sponge and wiped dry with a paper or
cloth towel.
Drying
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
•
•
LET ALL PARTS AND SURFACES DRY THOROUGHLY PRIOR TO USE.
ENSURE THAT ALL PARTS AND SURFACES ARE DRY BEFORE
PLUGGING IN THE OVEN.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without notice.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PRODUCT REGISTRATION CARD
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
Please complete and return within ten (10) days of purchase. The registration will enable us to
contact you in the event a product defect is discovered. By returning this card you acknowledge
to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying
instructions.
RETURN TO: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7
TO241R
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Appliance Model
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Date of Purchase
Name of store
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Owner’s name
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Address
City
Prov.
Postal Code
10
9
Printed in China
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Partes De Su Horno A Convección Y Rostizador
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Al usar su Horno a Convección y Rostizador, siempre debe seguir precauciones
11
1
2
12
16. No debe introducir alimentos demasiado
grandes o utensilios de metal dentro del
horno ya que podrían originar un
incendio o el riesgo de una descarga
eléctrica.
17. Se podría originar un incendio si el
horno está tocando materiales
inflamables, incluyendo cortinados,
ropas, paredes u otros similares
mientras está funcionando. No coloque
nada en el horno cuando esté encendido.
18. Debe tener mucho cuidado al utilizar
recipientes para cocinar u hornear de
cualquier otro material que no sea metal
o vidrio apto para horno.
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar
su Horno a Convección y Rostizador.
2. No toque las superficies calientes. Utilice
siempre las asas o perillas.
3. Tenga mucho cuidado al utilizar cualquier
aparato eléctrico cerca de niños.
4. Para evitar una descarga eléctrica, no
sumerja el cable, el enchufe o el horno en
agua o cualquier otro líquido.
5. No permita que el cable cuelgue sobre el
borde de la mesa o mesada, o que toque
superficies calientes.
6. No utilice ningún artefacto si el cable o el
enchufe están dañados o luego de una
falla, o si ha sufrido cualquier tipo de daño.
Retórnela a EURO-PRO Operating LLC
para que sea examinada, reparada o
ajustada.
13
14
3
5
10
9
4
15
19. Asegúrese de que nada entre en
contacto con los elementos superiores e
inferiores del horno.
20. No coloque ninguno de los siguientes
materiales en el horno: cartón, plástico,
papel o similares.
21. No guarde ningún material que no sea
los accesorios recomendados por el
fabricante en el horno cuando no lo use.
22. Este artefacto está APAGADO cuando la
perilla del Control de Tiempo está en la
posición “OFF”.
23. Use siempre guantes protectores,
aislantes para horno al colocar o remover
objetos calientes del horno.
24. Este artefacto tiene una puerta de vidrio
templado de seguridad. Este vidrio es
más fuerte que el vidrio común y más
resistente a las roturas. Sin embargo,
puede llegar a romperse en los bordes.
Evite rayar la superficie de la puerta o
golpear sus bordes.
7. El uso de accesorios no recomendados por
el fabricante puede ocasionar peligros o
daños.
8. No lo coloque sobre o cerca de un
quemador a gas o eléctrico.
9. Al utilizar el horno, mantenga por lo menos
cuatro pulgadas de espacio libre en todos
los costados del horno para permitir la
circulación adecuada del aire.
10. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no
lo utilice y antes de limpiarlo. Deje que se
enfríe antes de ponerle o quitarle partes, y
antes de limpiarlo.
11. Para desconectarlo, gire el control de
tiempo a OFF, luego desenchúfelo.
Siempre sostenga el enchufe, nunca jale
del cable.
12. Debe tener mucho cuidado al mover una
bandeja que contenga aceite u otros
líquidos calientes.
13. No cubra la bandeja de las migas o
cualquier otra parte del horno con papel
metálico. Esto puede hacer que el horno se
recaliente.
14. Tenga mucho cuidado al remover la
bandeja, los estantes o al desechar grasa
caliente o cualquier otro líquido caliente.
15. No limpie el interior del horno con
almohadillas metálicas. Algunas partes
pueden romper la almohadilla y hacer que
toque partes eléctricas, creando un riesgo
de descarga eléctrica.
6
8
7
9.
Bandeja para las Migas
1. Manija de la Puerta
2. Gabinete
3. Perilla de Control de Temperatura
4. Perilla de Control de Función
5. Perilla de Control de Tiempo
6. Luz de Encendido
10. Bandeja
11. Brocheta (x2)
12. Tornillo de Ajuste de la Brocheta (x2)
13. Barra del Rostizador
14. Guías para Estantes
15. Elemento Calefactor Inferior
7. Estante de Alambre (x2)
8. Mango del Rostizador
25. No lo utilice en el exterior.
26. No utilice el artefacto para ningún otro
uso distinto al indicado.
Nota: Esta unidad tiene un cable de
alimentación corto para reducir el riesgo de
enredarse o tropezarse con un cable más
largo. Un cable de extensión puede
utilizarse con cuidado:
1. La capacidad eléctrica del cable de
extensión debe ser por lo menos igual al
consumo del artefacto.
2. No debe permitir que el cable de
extensión cuelgue de la mesada o mesa
de tal forma que pueda ser jalado por
niños o causar que alguien se tropiece.
Temperatura
Función
Temporizador
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para Uso Doméstico Solamente
Especificaciones Técnicas
Voltaje:
120V., 60Hz.
1500 Vatios
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este artefacto posee un
enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe entra completamente
en un tomacorriente polarizado en una sola posición. De no ser así, inviértalo, y si aún así no
entra completamente, llame a un electricista calificado para que instale un tomacorriente
apropiado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
Potencia:
* El dibujo puede no ser igual al producto real.
11
Rev. 11/07A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
Antes de Utilizar su Horno Convección y Rostizador
Usando su Horno Convección y Rostizador
Lea todas las secciones de este manual y siga todas las instrucciones
cuidadosamente.
1. Lea todas las instrucciones de este manual.
2. Verifique que el horno esté desenchufado y que el control de tiempo esté en la
posición “OFF”.
3. Lave todos los accesorios con agua caliente jabonosa o en el lava vajillas.
También saque las brochetas y la barra del rostizador de la caja. Lávelos con
agua caliente y jabón teniendo cuidado con los bordes filosos y las puntas de las
brochetas.
4. Seque completamente todos los accesorios y vuelva a colocarlos en el horno de
acuerdo a sus necesidades. Enchúfelo y ya está listo para usar su nuevo Horno
a Convección y Rostizador.
5. Luego de armar su horno, le recomendamos hacerlo funcionar a la temperatura
más alta (450° F) en el modo tostador por unos 15 minutos para eliminar
cualquier resto de material de empaque que haya podido quedar. Esto también
quitará cualquier olor que pudiera estar presente al principio.
Debe familiarizarse con las siguientes funciones y accesorios del horno antes de
usarlo:
•
Control de Temperatura – Elija la temperatura deseada desde 150ºF hasta 450ºF
para hornear o rostizar.
•
Control de Función – Este horno viene con cinco posiciones para cubrir todas las
necesidades de cocción:
Keep Warm – Para mantener la comida cocida caliente hasta 30 minutos.
Toast – Pan, muffins, waffles congelados, etc.
Convection Bake – Tortas, pasteles, galletas, aves, carne, cerdo, etc.
Rotisserie – Puede cocinar hasta 5 libras de carne o pollo.
Broil – Para asar pescado, bifes, aves, chuletas de cerdo, etc.
Control de Tiempo – Cuando gira el control hacia la izquierda (sentido contra
horario) de la posición “Stay On”, el horno permanecerá encendido hasta que lo
apague manualmente. Para activar el temporizador, gírelo hacia la derecha
(sentido horario) para tostar o para usarlo como temporizador. Esta función
también tiene una campana que suena (hace ‘ding’) al terminar el tiempo
programado.
•
•
Ventilador de Convección – El ventilador de convección funciona
automáticamente en la función “Bake”.
Observaciones: La primera operación puede generar un poco de olor y humo
(unos 15 minutos). Esto es normal e inofensivo. Es originado
por el quemado de la sustancia protectora que se coloca sobre
los elementos calefactores al fabricarlos.
•
•
Luz de Encendido – Se ilumina siempre que el horno esté en funcionamiento.
Bandeja de Alambre – para tostar, hornear y cocinar en general platos en fuentes
de horno y ollas comunes.
•
•
•
Bandeja para Hornear/Colectora - Para cocinar carnes, aves, pescado y otras
comidas.
Barra del Rostizador – Rostiza varios tipos de carne y aves dejándolas tiernas y
jugosas en su interior y doradas a la perfección en su exterior
Mango del Rostizador – Para sacar la barra del rostizador al terminar de cocinar.
Advertencia: PARA EVITAR EL RIESGO DE HERIDAS O QUEMADURAS,
NO TOQUE LAS SUPERFICIES CALIENTES CUANDO EL
HORNO ESTÉ ENCENDIDO. USE SIEMPRE GUANTES PARA
HORNO.
Antes de Utilizar su Horno Convección/Rostizador
1. Lave todos los accesorios con agua caliente jabonosa o en el lava vajillas.
2. Seque completamente todos los accesorios y vuelva a colocarlos en el horno.
Enchúfelo en un tomacorriente y estará listo para usar su horno.
3. Luego de armar su horno, le recomendamos hacerlo funcionar a la temperatura
más alta (450ºF) en el modo “Toast” por unos 15 minutos para eliminar cualquier
resto de material de empaque que haya podido quedar. Esto también quitará
cualquier olor que pudiera estar presente al principio.
Observaciones: La primera operación puede generar un poco de olor y humo (unos
15 minutos). Esto es normal e inofensivo. Es originado por el quemado de la
sustancia protectora que se coloca sobre los elementos calefactores al fabricarlos.
Advertencia: Tenga siempre mucho cuidado al quitar el rostizador, la
bandeja de cocción, la bandeja colectora, el estante de
alambre o cualquier otro recipiente del horno caliente. Use
siempre el mango del rostizador o agarraderas para horno al
sacar estas partes.
Advertencia: No deje el horno desatendido mientras lo use.
Cocción con Convección
La cocción con convección combina el movimiento de aire caliente mediante un
ventilador con la función “Bake” de su horno. En muchos casos, la cocción con
convección proporciona una cocción más rápida que la de hornos convencionales a
radiación. El ventilador envía aire a toda la superficie de los alimentos, dejándolos
rápidamente dorados, crocantes y atrapando la humedad y el sabor. Produce una
temperatura más pareja alrededor de toda la comida debido al movimiento del aire, de
modo que los alimentos se cocinan/hornean más parejo comparado con las zonas
calientes y frías de los hornos comunes. La función de convección permite
asar/hornear a temperaturas más bajas, lo que ahorra energía y ayuda a mantener más
fría la cocina. El aire de convección es sobrecalentado y circula alrededor de los
alimentos, por lo tanto cocina los alimentos significativamente más rápido que el horno
convencional.
13
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rostizador
Horneado con Convección
No le recomendamos cocinar o rostizar más de 5 libras en la brocheta del rostizador.
El pollo debe atarse con hilo para evitar que las patas o las alas se traben al rostizarlo
y permitir que el sistema rostizador gire correctamente.
El horneado con convección es muy
Horneado de Galletas
consistente y parejo. El ventilador hace
circular el aire caliente alrededor de los
alimentos haciendo que se eleven
Para hornear galletas, le recomendamos
ajustar la temperatura del horno y
colocar una bandeja para galletas (no
incluida) sobre el estante de alambre.
También, es conveniente utilizar papel
manteca sobre la bandeja al hornear
ciertos tipos de galletas.
Verifique que el extremo cuadrado de
la barra rostizadora se apoye en el
soporte ubicado del lado izquierdo en
el interior del horno.
Operación
rápidamente y de forma pareja. Hornee
sus galletas favoritas, tortas, pasteles,
brownies, etc. Puede colocar recipientes
de hasta 9 pulgadas de largo en su horno.
No le recomendamos utilizar bolsas para
hornear o recipientes de vidrio en su
horno. Nunca utilice plástico, cartón,
papel o algo similar en el horno.
1. Deslice una de las brochetas dentro de
la barra del rostizador de modo que el
extremo con punta de la brocheta
apunte hacia el extremo con punta de la
barra. Ajuste el tornillo manual para
asegurarlo en su lugar. (Fig. 1)
6. Coloque la bandeja colectora sobre el
elemento calefactor inferior para
atrapar la grasa que pudiera gotear.
7. Ajuste el control de temperatura a
450°F.
1. Deslice el estante de alambre en la
guía más baja o la del medio,
dependiendo de la receta.
Barra del Rostizador
Tornillo de
ajuste manual
2. Precaliente el horno durante 15
minutos, luego coloque bandejas de
galletas sobre el estante de alambre
para comenzar a hornearlas.
3. Use papel manteca sobre la bandeja
para que no se peguen las galletas.
4. Las bandejas de galletas, tiempos de
cocción y temperatura pueden variar
al utilizar otros materiales de
8. Gire el control de funciones a
“Rotisserie”.
Operación
1. Coloque el estante de alambre en la
posición más baja o en el medio,
dependiendo de la altura de la bandeja
o de las indicaciones de la receta.
2. Precaliente el horno como lo indique la
receta, normalmente 15 minutos.
3. Coloque la bandeja con los elementos
a hornear en el estante de alambre.
4. Gire el control de funciones a “Bake”.
5. Gire el control de tiempo a la posición
“Stay On”.
9. Gire el control de tiempo a la posición
“Stay On”.
Extremo
10.Use la guía siguiente ÚNICAMENTE
como sugerencia para los tiempos de
cocción. Verifique la cocción con un
termómetro para carne de buena
calidad. Use un temporizador
independiente para recordarle que
debe verificar la temperatura de la
carne.
cuadrado
Extremo
con punta
Fig. 1
Brocheta
2. Inserte el extremo con punta de la barra
rostizadora en el centro de la carne a
rostizar. Colóquelo en su lugar,
empujando la carne hacia el centro de la
barra rostizadora.
3. Deslice la segunda brocheta dentro del
extremo con punta de la barra
horneado.
Guía de Horneado
Siga las instrucciones del paquete o la
receta con respecto al tiempo y
temperatura de horneado.
11.Una vez que haya terminado de
cocinar, gire el control de tiempo a
“OFF”.
6. Una vez que haya terminado de
cocinar, gire el control de tiempo a
“OFF”.
Tamaños de Fuentes
Recomendados
rostizadora. Presione firmemente la
brocheta dentro de la carne. Ajuste el
tornillo manual para asegurarla en su
lugar.
12.Saque la barra rostizadora colocando
los ganchos del mango del rostizador
debajo de las muescas en ambos
lados de la barra. Levante primero
hacia arriba el lado izquierdo de la
barra fuera del soporte. Luego saque
la barra rostizadora del soporte
impulsor y retírela del horno
Ubicación del Estante
Galletas – Use la posición más baja y la
del medio.
Pasteles de Capas - Use la posición más
baja únicamente (hornee una por vez).
Tortas – Use la posición más baja o la del
medio.
Los siguientes tamaños recomendados
de fuentes entrarán es su Horno a
Convección. Para asegurarse de que la
fuente entrará en el horno, colóquela en
el horno antes de preparar la receta.
Bandeja para muffins de 6 unidades
Bandeja de 8 x 4
4. Verifique que la carne quede centrada y
bien ajustada a la barra rostizadora.
Nota: Le recomendamos atar la carne con
hilo de cocina para asegurar que pueda
girar fácilmente.
5. Inserte el extremo con punta de la
barra rostizadora en el soporte del
lado derecho en el interior del horno.
cuidadosamente.
Bandeja de 9 x 5
Plato o bandeja redonda o cuadrada
de 8”
13.Quite las brochetas y saque la carne
de la barra rostizadora. Coloque la
carne sobre una tabla para cortar o en
un plato para servir.
Cacerola de 1-1½ litros – casi todas
Nota: Le recomendamos llenar las
bandejas sólo hasta la mitad.
CARNE
TEMPERATURA DEL HORNO
TIEMPO POR LIBRA
30-35 min.
ASADO DE RES
ASADO DE CERDO
JAMÓN
325
325
325
350
350
45-50 min.
45-50 min.
POLLO
30-40 min.
PAVO
30-40 min.
Nota: Precaliente siempre el horno a 450ºF durante 15 minutos antes de
empezar a cocinar. Todos los tiempos de rostizado están basados en
las carnes a temperaturas de heladera. Las carnes congeladas tardarán
mucho más. Por lo tanto, le recomendamos usar un termómetro para
carnes.
16
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Asado
Parrilla
Mantener Caliente
Pizza
El elemento calefactor superior se enciende y Ase su corte favorito de carne a la
apaga para mantener la temperatura máxima perfección. El horno puede cocinar un
Mantiene la comida cocida caliente por hasta Cocine su pizza congelada preferida en
30 minutos. No se recomiendan períodos
más largos ya que la comida se secará o
arruinará.
el horno tostador. Nunca utilice
plástico, cartón, papel o algo similar en
el horno. Utilice la guía de soporte
central para cocinar una pizza
congelada de 12 pulgadas.
del horno. Par obtener mejores resultados,
debe precalentar el horno por 15 minutos a
450ºF antes de agregarle los alimentos a
asar. Al utilizar la parrilla, deberá colocar la
bandeja de cocción/colectora debajo de la
carne para que acumule las gotas.
pollo o pavo de hasta 8 libras y hasta 6
libras de carne. Se incluye una guía
para ayudarle con los tiempos de
cocción. Sin embargo, le sugerimos
verificar periódicamente el progreso en la
cocción con un termómetro para carne.
Para obtener mejores resultados le
recomendamos precalentar el horno por
15 minutos a 450°F. No le
recomendamos utilizar bolsas para
hornear o recipientes de vidrio en su
horno. Nunca utilice plástico, cartón,
papel o algo similar en el horno.
Operación
1. Ajuste el control de temperatura a 180°F.
2. Gire el Control de Funciones a “Keep
Warm” (Mantener Caliente).
Operación
1. Precaliente el horno durante 15
minutos a 450ºF.
2. Gire el control de funciones a
“Convection Bake”.
3. Gire el control de tiempo a la
posición “Stay ON”.
Operación
3. Gire el control de tiempo a la posición
“Stay On”.
4. Gire el Control de Tiempo a la posición
“Off” (apagado) cuando termine de usar
la función “Keep Warm”.
1. Ajuste el control de temperatura a 450°F.
2. Gire el control de funciones a “Broil”.
3. Precaliente el horno durante 15 minutos.
4. Coloque la bandeja de cocción/colectora
en el horno usando las guías.
Nota: Las guías que utilice dependerán del
grosor de la carne que desee cocinar.
Cuanto más gruesa la carne, más abajo
deberá colocar la bandeja y el estante de
alambre.
4. Baje la temperatura de acuerdo con
las instrucciones de la receta.
5. Coloque la pizza congelada en el
estante de alambre y comience a
cocinar.
6. Una vez que haya terminado de
cocinar, gire el control de tiempo a
“OFF”.
Advertencia: Al deslizar las bandejas
hacia afuera del horno, sostenga siempre
el estante. No lo suelte hasta que esté
seguro de que el estante esté sostenido
adecuadamente por el mango de la
bandeja.
Operación
1. Coloque los alimentos a cocinar en el
estante de alambre.
2. Coloque la bandeja de
cocción/colectora en la posición mas
baja.
3. Ajuste el control de temperatura como
lo desee.
4. Gire el control de funciones a “Bake”.
5. Gire el control de tiempo a la posición
“Stay On”.
6. Para verificar o quitar la tostada, use
siempre agarraderas para horno.
7. Una vez que haya terminado de
cocinar, gire el control de tiempo a
“OFF”.
5. Ponga la comida sobre el estante de
alambre.
6. Recubra los alimentos con salsas o
aceite si lo desea.
7. Coloque el estante de alambre en la
posición más alta que pueda. Los
alimentos deben colocarse lo más cerca
posible del elemento calefactor superior
sin llegar a tocarlo.
8. Ajuste el control de temperatura como lo
desee.
9. Gire el control de tiempo a la posición
“Stay On”.
10.Le recomendamos dejar la puerta
levemente abierta.
11.Una vez que haya terminado de cocinar,
gire el control de tiempo a “OFF” antes de
quitar la comida.
Tostador
Preparación y Tiempo de
Cocción
La gran capacidad del horno permite tostar
de 4 a 6 rodajas de pan, 6 muffins, waffles
o crepés congelados. Al tostar solo 1 o 2
artículos, colóquelos en el estante de
alambre en el centro del horno.
Pizzas Congeladas:
1. Cocine durante 5-8 minutos o como
se indique en el paquete.
2. Es recomendable sacar la pizza del
congelador 10 minutos antes de
ponerla en el horno.
3. Coloque la pizza en la bandeja de
alambre para cocinarla.
Operación
1. Ajuste el control de temperatura a
450°F.
2. Gire el control de funciones a “Toast”.
3. Coloque los alimentos a tostar en el
estante de alambre.
Guía para Asar
Los resultados pueden variar, ajuste
estos tiempos de acuerdo con sus
necesidades individuales.
4. Verifique que la bandeja para las
migas esté en su lugar.
5. Gire el control de tiempo al tostado
deseado. (Ligero u Oscuro).
6. Sonará una campana para indicarle
la finalización del ciclo de tostado.
Nota: El estante de alambre debe
colocarse en el medio del horno con las
hendiduras apuntando hacia abajo.
TEMPERATURA TIEMPO POR
CARNE
ASADO DE RES
ASADO DE CERDO
JAMÓN
DEL HORNO
300-325
325
LIBRA
Guía de Parrilla
25-30 min.
40-45 min.
35-40 min.
25-30 min.
25-30 min.
Los resultados pueden variar, ajuste estos
tiempos de acuerdo con sus necesidades
individuales. También, verifique los alimentos
seguido durante el asado para evitar que se
asen de más.
300-325
350
POLLO
PAVO
350
Tiempos Sugeridos de Tostado:
Nota: Precaliente siempre el horno a
450ºF durante 15 minutos antes de
empezar a cocinar. Todos los tiempos
de rostizado están basados en las
carnes a temperaturas de heladera. Las
carnes congeladas pueden tardar mucho
más. Por lo tanto, le recomendamos
usar un termómetro para carnes.
TEMPERATURA TIEMPO DE
Ligero:
Mediano:
Oscuro:
4 min.
5 min.
7 min.
CARNE
DEL HORNO
COCCIÓN
20-25 min.
20-25 min.
15-20 min.
BIFE DE COSTILLA
CHULETA
400
400
400
HAMBURGUESAS
CHULETAS DE
CERDO
Advertencia: Al tostar, no deje los
alimentos en el horno por tiempos mayores
a los indicados más arriba. El tostarlos por
tiempos mayores a los recomendados los
quemará.
Advertencia: Nunca deje el horno
desatendido mientras esté funcionando.
400
400
400
20-25 min.
20-25 min.
30-35 min.
CORDERO
PATAS DE POLLO
FILETE DE
PESCADO
350
350
20-25 min.
20-25 min.
BIFES DE SALMÓN
17
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y Limpieza
Modelo
TO241R
Advertencia: Asegúrese de desenchufar el horno y dejarlo enfriar antes
de limpiarlo.
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra
por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para
uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
Interior del horno
• Si lo desea, repase las paredes con una esponja húmeda, trapo o almohadilla de
nylon y con un detergente suave.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro
del período de garantía, devuelva el artefacto completo y los accesorios. Por servicio al cliente,
• Tenga mucho cuidado al limpiar cerca de los elementos calefactores superior e
inferior para no dañarlos.
• NO UTILICE ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO, LIMPIADORES
ABRASIVOS O RASPE LAS PAREDES CON UTENSILIOS METÁLICOS, YA
QUE TODOS ESTOS MÉTODOS PUEDEN DAÑAR EL HORNO.
Si el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, EURO-PRO Operating LLC lo
reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y
$16,95 para cubrir los gastos de envío. *
Exterior del horno
• Limpie el exterior con una esponja húmeda.
• NO UTILICE UN LIMPIADOR ABRASIVO YA QUE PUEDE DAÑAR LA
TERMINACIÓN EXTERNA.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o
reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes
y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía
limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños causados
por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre daños o
defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones del
producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por EURO-PRO
Operating LLC.
Accesorios
• Todos los accesorios pueden lavarse con agua caliente jabonosa o pueden lavarse
en el lavavajillas.
• NO UTILICE LIMPIADORES ABRASIVOS O ALMOHADILLAS DE LANA DE
ACERO PARA LIMPIAR LA BANDEJA DE COCCIÓN/COLECTORA YA QUE
PUEDEN DAÑAR LA TERMINACIÓN DE ESMALTE DE PORCELANA.
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía
legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a
las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada.
Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales o
indirectos de ninguna clase. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de
daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos
los que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
La puerta de vidrio
• La puerta puede repasarse con una esponja húmeda y secarse con una toalla de
papel o de tela.
Secado
• DEJE QUE TODAS LAS PARTES Y SUPERFICIES SE SEQUEN
COMPLETAMENTE ANTES DE USARLO.
• VERIFIQUE QUE TODAS LAS PARTES Y SUPERFICIES ESTÉN SECAS ANTES
DE ENCHUFAR EL HORNO.
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte.
Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al
producto con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando
información de la compra, número de modelo y una descripción del problema. Le
recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños de envío).
Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos
esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las
especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO
SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES
Por favor, complete y envíe dentro de los diez (10) días de compra. Este registro nos permitirá
ponernos en contacto con usted en el caso de que descubramos un defecto en el producto.
Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y
advertencias incluidas en estas instrucciones.
ENVIAR A: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7
TO241R
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Modelo del Artefacto
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Fecha de Compra
Nombre del Comercio
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nombre del Dueño
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Domicilio
Ciudad
Provincia
Código Postal
19
Impreso en China
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
|