Craftsman Trimmer 3167454 User Manual

Operator’s Manual  
®
2-in-1 PLUS ELECTRIC  
TRIMMER / BLOWER  
WEEDWACKER®  
Model No. 316.745400  
CAUTION: Before using this  
product, read this manual and  
follow all safety rules and  
operating instructions.  
• SAFETY  
• ASSEMBLY  
• OPERATION  
• MAINTENANCE  
• ESPAÑOL, P. E1  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.  
769-02184A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
cord length and nameplate amperage rating. If in doubt, use the  
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to  
instruct other users. If you loan someone this unit, also loan  
them these instructions.  
next heavier size line gauge. The smaller the gauge number, the  
heavier the cord. To prevent the cord from disconnecting from  
the unit, use the cord hook shown in the Operating Instructions.  
• A nameplate on your unit indicates the voltage used. Never  
connect the unit to an AC voltage that differs from this voltage.  
• Inspect all extension cords and the unit power connection  
periodically. Look closely for deterioration, cuts or cracks in the  
insulation. Also inspect the connections for damage. Repair or  
replace the cords if any defects appear.  
WHILE OPERATING  
• The cutting attachment shield must always be in place while  
operating the unit. Do not operate unit without both trimming  
lines extended, and the proper line installed. Do not extend the  
trimming line beyond the length of the shield.  
• Adjust the D-handle to your size to provide the best grip.  
• Be sure the cutting attachment is not in contact with anything  
before starting the unit.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Avoid accidental starting. Do not carry around a unit that is  
plugged in with your finger on the trigger switch. Be sure the  
switch is in the off position when plugging in the unit.  
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance.  
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a  
firm grip on both handles or grips.  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do  
not touch or try to stop the cutting attachment when it rotates.  
• Always stop the motor when cutting is delayed or when  
walking from one cutting location to another.  
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop  
the motor immediately and check for damage. Do not  
operate before repairing damage. Do not operate the unit  
with loose or damaged parts.  
• Stop the unit and unplug it for maintenance or repair.  
• Keep unit clean of vegetation and other materials. They may  
become lodged between the cutting attachment and shield.  
• Do not force appliance-It will do the job better and with less  
likelihood of a risk of injury at the rate for which if was designed.  
• Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be  
provided on the circuit(s) or outlet(s) that will be used for the  
unit. Use receptacles with built-in GFCI protection for an  
extra measure of safety.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Make  
sure all fasteners are in place and secure. Replace cutting  
attachment parts that are cracked, chipped or damaged in  
any way. Make sure the cutting attachment is properly  
installed and securely fastened. Be sure that the cutting  
attachment shield is properly attached, and positioned as  
recommended. Failure to do so can result in personal injury to  
the operator and bystanders, as well as damage to the unit.  
• This unit was not designed to be used as a brushcutter. Do not  
attach or operate this unit with any type of brushcutting blade or  
brushcutting attachment. The use of any other accessory or  
attachment may increase the risk of injury when used with this unit.  
• Use only yellow Hassle Free IV™ XTRA QUIET Spiral Line.  
Never use metal-reinforced line, wire, chain or rope. These can  
break off and become dangerous projectiles.  
• Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.  
• Be sure to secure the unit while transporting.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.  
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each  
use. See the Cleaning and Storage instructions.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the  
operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
Indicates danger, warning or caution. May be used  
in conjunction with other symbols or pictographs.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders, especially  
children and pets, at least 50 feet (15 m) from  
the operating area.  
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL  
• THROWN OBJECTS AND ROTATING  
CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY  
WARNING: Do not operate without the cutting  
attachment shield in place. Keep away from the  
rotating cutting attachment.  
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings  
and safety instructions. Failure to do so can result in  
serious injury to the operator and/or bystanders.  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
• DOUBLE INSULATED  
WARNING: Thrown objects and loud noise can  
cause severe eye injury and hearing loss. Wear  
eye protection meeting ANSI Z87.1 standards  
and ear protection when operating this unit. Use  
a full face shield when needed.  
Two systems of insulation are provided in stead of  
grounding. There is no grounding provided and no  
means of grounding should be added to this unit.  
• SHARP BLADE  
WARNING: Sharp blade on cutting attachment  
shield. To prevent serious injury, do not touch  
the line cutting blade.  
• THROTTLE CONTROL  
Indicates “HIGH” or “FASTEST” speed.  
• BLOWERS  
WARNING: Stop the motor and allow the  
impeller to stop and unplug before cleaning or  
performing any maintenance.  
• THROTTLE CONTROL  
Indicates “IDLE,” “LOW,” or “SLOWEST” speed.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY STATEMENT  
ONE YEAR FULL WARRANTY ON CRAFTSMAN ELECTRIC TRIMMER  
When used and maintained according to the operator’s manual, if this trimmer fails due to a defect in material or workmanship within  
one year from the date of purchase, return it to any Sears store, other Craftsman outlet, or Sears Parts & Repair Center in the United  
States for free replacement. This warranty excludes cutting line, which is an expendable part that can wear out from normal use in  
less than one year. This warranty applies for only 30 days from the date of purchase if this trimmer is used for commercial or rental  
purposes. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and  
workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of one year.  
• Repair and replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an authorized Sears service center. For  
the nearest location please contact Sears at: 1-800-4-MY-HOME®.  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled only for regular  
inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the period. Any warranted part which is scheduled for  
replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that  
part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective if the  
diagnostic work is performed at an authorized Sears Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures  
of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest authorized Sears Service Center. Warranty service or repairs will be provided at all  
authorized Sears Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission  
related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability  
may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.  
• The following components are included in the emission related warranty: engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick  
up/fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
KNOW YOUR UNIT  
APPLICATIONS  
Motor Housing  
As a trimmer:  
Recessed  
Plug  
• Cutting grass and light weeds  
• Decorative trimming around trees, fences, etc.  
As a blower:  
Cord  
Retention  
(not shown)  
Shaft Grip  
• Clean around buildings, walls, and fences  
• Clearing leaves and grass from around trees, shrubs, and  
flower beds  
Other optional accessories may be used with this  
trimmer/blower, as specified in this manual.  
Two Speed  
Switch  
D-Handle  
Craftsman  
Convertible®  
Coupler  
Shaft  
Switch Trigger  
Shift Handle  
Cutting Attachment  
Shield  
Line Cutting Blade  
Blower  
Cutting Attachment  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
INSTALLING CUTTING ATTACHMENT SHIELD  
INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE  
1. Place the narrow end of the cutting attachment shield over the  
shield bracket and position it so that the circular cut-out slips  
over the guard assembly peg (Fig. 3).  
1. Push the D-handle down onto the shaft so that the handle  
slants towards the shaft grip (Fig. 1). The squared bolt hole  
in the handle is to the right.  
2. Place the locking nut  
Guard  
Assembly  
Peg  
into the hexagonal hole  
on the left side of the  
guard and hold in place.  
3. Insert the assembly  
screw into the hole on  
the right side of the  
guard and screw it  
Shaft Grip  
Shaft  
D-Handle  
Tighten  
into the nut on the left  
side using a Phillips-  
head screwdriver.  
Minimum 6 inches  
(15.24 cm)  
Wing Nut  
Washer  
Shield  
Bracket  
4. Make sure the screw  
is tight before  
Bolt  
operating the unit.  
Fig. 1  
Fig. 3  
2. Insert the shoulder bolt into the squared hole in the handle  
and push through. On the left side of the handle, place the  
washer on the bolt, then screw the wing nut onto the bolt.  
Do not tighten until you make the handle adjustment.  
CONNECTING THE CORD  
Use the cord hook when connecting the extension cord to the  
power cord outlet. This helps prevent any disconnection.  
3. Rotate the D-handle above the top of the shaft as shown in  
Figure 1. Place it a minimum of 6 inches (15.24 cm) from  
the base of the shaft grip.  
1. Make a narrow loop with the extension cord.  
2. Push the loop through the opening and move it onto the  
hook on the motor housing (Fig. 4).  
4. While holding the unit in the operating position (Fig. 2),  
position the D-handle to the location that provides you the  
best grip.  
3. Plug the cord properly into the socket.  
Only use outdoor-approved extension cords. Cord sets are  
specified in the Important Safety Information section.  
5. Tighten the wing nut until the D-handle is secure.  
Fig. 4  
Fig. 2  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
To Use the Blower  
To use the blower, make sure the shift handle is in the UP position  
before starting the unit.  
Once the unit is plugged in, stand in the operating position (Fig.  
2). Squeeze the trigger to start the unit. To stop the unit, release  
the trigger (Fig. 5).  
1. If the shift handle is in the DOWN position, grasp the red shift  
latch (Fig. 6) on the shift handle and squeeze until the internal  
locking mechanism releases.  
2. Pull the shift handle UP until the red shift latch locks into place.  
3. Start the unit following the directions in the Starting/Stopping  
Instructions (p. 7).  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and  
body protection to reduce the risk of injury when  
operating this unit.  
HOLDING THE UNIT  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and  
body protection to reduce the risk of injury when  
operating this unit.  
Trigger  
Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 2).  
Check for the following:  
The operator is wearing eye protection and proper clothing.  
The right arm is slightly bent, and the hand is holding the  
shaft grip.  
The left arm is straight, and the hand is holding the D-handle.  
The unit is at waist level.  
The trimmer/blower attachment is parallel to the ground and is  
positioned so debris is blown away from operator.  
WARNING: To prevent serious injury to yourself or  
others, or possible damage to property, never point  
the blower in the direction of people or pets, or in  
the direction of windows. Always direct the blowing  
debris away from people, animals, and windows.  
Use extra caution when blowing debris near solid  
objects such as trees, automobiles, walls, etc.  
Fig. 5  
OPERATING THE TWO-SPEED SWITCH  
This unit is equipped with a two-speed switch. The switch has  
a powerful high speed for demanding yard work, and a  
precision low speed for light-duty yard work. Push the switch  
up for high speed trimming or down for low speed trimming  
(Fig. 5).  
OPERATING TIPS WHEN USING TRIMMER/BLOWER  
ATTACHMENT  
To reduce the risk of hearing loss associated with sound  
level(s), the use of hearing protection is required.  
Operate power equipment only at reasonable hours—not  
early in the morning or late at night when people might be  
disturbed. Comply with time listed in local ordinance. Usual  
recommendations are 9:00 am to 5:00 pm, Mon. through Sat.  
SELECTING THE TRIMMER OR BLOWER  
To switch between the trimmer and blower functions of this  
unit, make sure that the unit is turned off and the motor has  
stopped running.  
To reduce noise levels, limit the number of pieces of  
equipment used at any one time.  
To reduce noise levels, operate power blowers at the  
lowest possible speed to do the job.  
WARNING: To avoid serious personal injury or  
damage to the unit, DO NOT attempt to shift between  
the trimmer and the blower while the unit is operating.  
Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.  
To Use the Trimmer  
Conserve water by using power blowers instead of hoses for  
many lawn and garden applications, including areas such as  
gutters, screens, patios, grills, porches, and gardens.  
Watch out for children, pets, open windows, or freshly  
washed cars, and blow debris away.  
To use the trimmer, make sure the  
shift handle is in the DOWN  
position before starting the unit.  
1. If the shift handle is in the UP  
Shift Latch  
position, grasp the red shift  
latch (Fig. 6) on the shift  
handle and squeeze until the  
internal locking mechanism  
releases.  
After using blowers and other equipment, CLEAN UP!  
Dispose of debris in trash receptacles.  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
®
2. Push the shift handle DOWN  
until the red shift latch locks  
into place. DO NOT FORCE.  
If the latch fails to lock  
• Cut from left to right whenever possible. Cutting to the right  
improves the unit's cutting efficiency. Clippings are thrown  
away from the operator.  
• Trim only when grass and weeds are dry.  
• The life of your cutting line is dependent upon:  
- Following the trimming tips  
Shift Handle  
Fig. 6  
completely into position, rotate  
the cutting head until the latch  
locks into place.  
- What vegetation is being cut  
- Where vegetation is being cut  
3. Start the unit following the directions in the Starting/Stopping  
Instructions (p. 7).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Upper Shaft Boom  
Attachment  
DECORATIVE TRIMMING  
To Remove Attachments  
1. Make sure the unit is turned  
completely off and unplugged.  
2. Turn the knob  
counterclockwise to loosen the  
coupler (Fig. 8).  
3. Press and hold the release  
button (Fig. 9).  
4. While firmly holding the upper  
shaft boom (Fig. 10), pull the  
attachment out of the coupler.  
Decorative trimming is accomplished  
by removing all vegetation around  
trees, posts, fences and more. Rotate  
the whole unit so that the cutting  
attachment is at a 30° angle to the  
ground (Fig. 7).  
Coupler  
30º  
Fig. 7  
Knob  
WARNING: Before you begin using any  
attachment, read and understand the manual that  
came with the attachment. Follow all safety  
information contained within.  
Fig. 10  
CAUTION: These attachments are to be snapped  
into the primary hole only. Using the wrong hole could  
lead to personal injury or damage to the unit.  
WARNING: To avoid serious personal injury and  
damage to the unit, shut the unit off before  
removing or installing attachments.  
CAUTION: Before operating this unit, be sure  
that the release button is fully snapped into the  
primary hole (Fig. 9), and that the knob (Fig. 10) is  
securely tightened.  
CRAFTSMAN CONVERTIBLE™ FEATURE  
The coupler allows you to convert this unit for use with add-on  
attachments as specified in this manual.  
HOLDING THE UNIT  
Before operating the unit, stand in the operating position (Fig.  
11). Check for the following:  
To Install Attachments  
NOTE: To make installation easier, place the unit on the ground  
or on a workbench.  
The operator is wearing eye protection and proper clothing  
With a slightly-bent right arm, the operator’s hand is  
holding the shaft grip  
1. Make sure the unit is turned  
Attachment  
Coupler  
completely off and unplugged.  
2. Turn the knob counterclockwise  
to loosen the coupler (Fig. 8).  
3. While firmly holding the  
attachment, push it straight into  
the coupler until the release  
button (Fig. 9) snaps into the  
primary hole (Fig. 9). The  
The operator’s left arm is straight, the left hand holding the  
D-handle  
The unit is at waist level  
The cutting attachment is parallel to the ground and easily  
contacts the vegetation without the need to bend ove  
r
Knob  
primary hole is on the opposite  
side of the coupler from the  
Fig. 8  
knob (Fig. 9). Align the release button with the Guide Recess  
(Fig. 9) to help installation.  
4. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 10).  
Craftsman Convertible™  
Primary Hole Release Button  
Coupler  
Guide  
Recess  
Knob  
Fig. 9  
CAUTION: Lock the release button in the primary  
hole (Fig. 9) and securely tighten the knob (Fig. 10)  
before operating this unit.  
Fig. 11  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CLEANING  
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire,  
chain, or rope. These can break off and become  
dangerous projectiles.  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your unit off and unplug it before you  
clean or service it.  
WARNING: Always use the correct line length  
when installing trimming line on the unit.  
Switch off the unit and disconnect it from the power source.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not  
use strong detergents. Household cleaners that contain  
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as  
kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any  
moisture with a soft cloth. Also keep the air vents free of  
obstructions.  
INSTALLING FIXED LINE  
Always use yellow Hassle Free IV™  
XTRA QUIET Spiral Line. Lines other  
than this one may make the motor  
overheat or fail.  
INSPECT EXTENSION CORDS  
Inspect all extension cords. Look closely for deterioration, cuts or  
cracks in the insulation. Inspect the connectors for damage.  
Replace a damaged or defective cord.  
To install the trimming line:  
1. Insert each end of the  
replacement line into the holes  
on either side of retention hook  
(Fig. 12).  
2. Push the ends through until they  
stick out of the sides of the head  
(Fig. 13).  
3. Pull the ends through making sure  
that the ends are of equal length  
and the middle of the line is  
centered between the insertion  
holes (Fig. 14).  
4. If the ends are not of equal length,  
push the longer end back through  
the head part way and pull the  
shorter end to compensate.  
Repeat until both ends are the  
same length.  
STORAGE  
• Allow the unit to cool before storing.  
• Lock the unit to prevent unauthorized use or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
Fig. 12  
SERVICING DOUBLE INSULATED UNITS  
This unit is double-insulated. In a double-insulated unit, two  
systems of insulation are provided instead of grounding. There  
is no grounding provided and no means of grounding should be  
added to this unit.  
Extreme care and knowledge of the system is required when  
servicing a double-insulated unit. Service should be performed by  
qualified service personnel only. Replacement parts for a double-  
insulated unit must be identical to the parts they replace. Refer any  
repair to an authorized service dealer. A double-insulated unit is  
marked with the words “double insulation” or “double insulated.”  
Fig. 13  
Fig. 14  
5. Push the trimmer line behind  
the hook to secure it from  
coming loose while running  
(Fig. 15).  
Fig. 15  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
MOTOR WILL NOT START  
C A U S E  
A C T I O N  
Unit is unplugged  
Check cord to make sure it is still plugged into an electrical outlet  
Reset breaker switch in home electrical panel  
Breaker switch has tripped  
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT CUT  
C A U S E  
Cutting attachment bound with grass  
A C T I O N  
Stop the engine and clean cutting attachment  
Cutting attachment line is broken  
Refill with new line  
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest Sears Parts & Repair center (1-800-4-MY-HOME®)  
or other qualified service dealer.  
SPECIFICATIONS  
MOTOR  
Motor type................................................................................................................................................................A.C.,120 Volts Electric  
Operating RPM.................................................................................................................................................................. up to 7,400 rpm  
On/Off Switch................................................................................................................................................................................... Trigger  
Amperage ........................................................................................................................................................................................ 7 amps  
DRIVE SHAFT AND CUTTING HEAD  
Drive Shaft ...................................................................................................................................................Steel, Craftsman Convertible®  
Unit Weight (With trimmer/blower attachment, cutting attachment shield and D-handle)...................................................13 lbs. (5.9 kg)  
Cutting Mechanism .......................................................................................................................................................... Fixed Line Head  
Line Type..........................................................................................................................Yellow Hassle Free IV™ XTRA QUIET Spiral Line  
Cutting Swath ..................................................................................................................................................................15.5 Inches (39.37 cm)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del Operador  
®
2-in-1 PLUS ELÉCTRICO  
RECORTADOR / SOPLADOR  
WEEDWACKER®  
Model No. 316.745400  
IMPORTANTE: Lea las reglas de  
seguridad e instrucciones  
detenidamente  
• SEGURIDAD  
• MONTAJE  
• OPERACIÓN  
• MANTENIMIENTO  
• LISTA DE PIEZAS  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.  
P/N 769-02184A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
INDICE DE CONTENIDOS  
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar  
las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de  
operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del  
operador y cualquier transeúnte. Guarde estas  
instrucciones para uso posterior.  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . .E2  
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . .E9  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .E10  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E10  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información más  
reciente disponible en el momento de impresión del manual.  
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier  
momento sin aviso previo.  
Números de Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN  
sandalias, ni ande descalzo. Se recomienda el uso de guantes de  
goma y zapatos adecuados cuando se trabaja a la intemperie.  
• Tenga cuidado especial al limpiar en escaleras.  
• Use anteojos o gafas de protección que indiquen que cumplen  
con las normas ANSI Z87.1, y use protección para sus oídos y  
audición cuando opere esta unidad. Use una pantalla facial o  
una máscara para polvo si la operación levanta polvo.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para  
ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.  
ADVERTENCIA: Cuando use artefactos eléctricos  
de jardinería, siempre debe tomar precauciones  
básicas de seguridad para reducir el riesgo de  
incendio, de descarga eléctrica y de lesiones  
personales, Incluyendo lo siguiente:  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los  
controles y el uso correcto de la unidad.  
• Apague todos los controles antes de desenchufar.  
• Guarde la unidad bajo techo a puerta cerrada. Cierre con  
llave para evitar el uso no autorizado o daño y para  
mantenerla fuera del alcance de niños.  
• Lea con cuidado y comprenda las instrucciones de todo el manual  
antes de hacer funcionar la unidad para garantizar la seguridad del  
operador y de las personas en los alrededores. Preste mucha  
atención a las instrucciones de operación y los avisos de  
seguridad. Conserve estas instrucciones para uso posterior.  
• Úselo solamente como se describe en este manual.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto fabricante del equipo  
original para esta unidad. Estas piezas están disponibles en su  
distribuidor autorizado. No use piezas, accesorios ni auxiliares  
que no hayan sido diseñados para esta unidad. Su uso puede  
conducir a que el usuario sufra graves lesiones o al daño de la  
unidad y a la invalidación de su garantía.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ELECTRICA  
• Puede utilizar un cable de extensión de 2 alambres (o sea, sin  
alambre de tierra), ya que la herramienta tiene doble aislación.  
Sin embargo, puede usarse también un cable de extensión de  
3 alambres (un cable de extensión con alambre de tierra) que  
utilice un conector tipo NEMA (patillas paralelas, tierra en "U").  
Puede adquirir cables de extensión en su comercio local.  
Utilice únicamente cables de extensión de camisa cilíndrica  
aprobados para uso al aire libre.  
• Manténgase alerta: No opere esta unidad si está cansado,  
enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Mantenga alejados a los niños: Limpie el área de corte antes de  
cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos,  
clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o  
enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños,  
espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los  
niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo  
menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de objetos  
despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben  
usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el  
motor y el accesorio de corte de inmediato.  
• Esta herramienta tiene doble aislación. Repare o sustituya  
los cables dañados.  
• Para reducir el riesgo de choques eléctricos, esta unidad tiene  
un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra).  
Esta unidad calza en un enchufe polarizado de una sola  
manera. Si el enchufe no calza totalmente en la unidad,  
inviértalo. Si tampo calza así, utilice un cable con la conexión  
correcta. No modifique el cable ni la unidad de manera alguna.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque  
eléctrico, utilice únicamente cables de extensión  
aprobados para uso al aire libre, por ejemplo un  
cable tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-  
A, SJOW-A, SJTW-W, o SJTOW-A.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben  
operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados  
por un adulto.  
• No permita que la unidad se use para jugar. Es necesario  
estar muy atento cuando es usada por niños o cerca de ellos.  
• No deje el equipo cuando esté enchufado. Desenchúfelo  
cuando no se esté usando.  
• En un equipo con doble aislamiento, se proporcionan dos  
sistemas de aislamiento en vez de la conexión a tierra. No se  
proporcionan medios de conexión a tierra en los equipos con  
doble aislamiento, ni se debe añadir un medio de conexión a  
tierra al equipo. Para dar servicio a un equipo de doble  
aislamiento se requiere un cuidado extremo, así como  
conocimiento del sistema, y solo debe realizarlo personal de  
servicio calificado. Las piezas de repuesto para un equipo con  
doble aislamiento deben ser idénticas a las que sustituyen.  
• No lo use con un cordón o enchufe dañado. Si no funciona  
como debe, se ha dañado, se ha dejado a la intemperie o  
caído en agua, devuélvalo al centro de servicio.  
• No maltrate el cordón eléctrico. Nunca debe transportar la  
unidad por el cordón, usar el cordón como un agarre, cerrar  
una puerta sobre el cordón o halarlo alrededor de ángulos o  
bordes cortantes. Mantenga el cordón alejado de superficies  
calientes y aceite.  
• No hale ni dé tirones al cordón para desconectarlo del receptá-  
culo. Para desenchufarlo, agarre el enchufe, en vez del cordón.  
• Evite Entornos Peligrosos para reducir el peligro de descarga  
eléctrica; nunca opere su unidad sobre superficies mojadas o  
sitios húmedos.  
TAMAÑO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES  
DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS  
QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS*  
Long. de cable (pies)  
25  
16  
50  
16  
100  
16  
150  
14  
Cal. del alambre (AWG)*  
• No lo exponga a la lluvia ni lo use cuando llueve. La  
humedad puede aumentar el peligro de descarga eléctrica.  
• No toque el enchufe o la unidad con las manos mojadas.  
• No ponga ningún objeto en las aberturas. No lo use cuando alguna  
abertura esté bloqueada: manténgala libre de polvo, pelusas, pelos  
o cualquier cosa que pudiera reducir el flujo del aire.  
• Vístase adecuadamente: No use ropa ni joyas demasiado sueltas,  
ya que pudieran trabarse con las piezas móviles. Póngase una  
redecilla para contener el cabello largo. No use pantalones cortos,  
*El calibre del cable (AWG) para la capacidad nominal en  
amperios de 12 a 16 amperios es de 14 AWG para 25 pies, 12  
AWG para 50 pies y no se recomienda para 100 o 150 pies.  
• CABLES DE EXTENSION: Verifique que el cable esté en buenas  
condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, verifique que  
el mismo sea lo suficientemente pesado para conducir la  
corriente consumida por la unidad. Si utiliza un cable demasiado  
liviano, esto ocasionará una caída de voltaje de la línea, y en  
consecuencia una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
La tabla siguiente muestra cuál es el tamaño correcto a usar, de  
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad  
a otras personas, también incluya las instrucciones.  
DURANTE LA OPERACION  
• El protector accesorio de corte debe estar siempre colocado  
en su lugar mientras opere la unidad como recortador. No  
opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la  
línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más  
allá de la longitud de la protección.  
• Ajuste la manija en D a su medida para brindarle el mejor agarre.  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto  
con ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz  
artificial.  
acuerdo con la longitud del cable y el amperaje nominal que  
aparece en la placa de datos de la máquina. Si está en duda,  
utilice el siguiente tamaño más pesado. Cuanto menor es el  
calibre, más pesado es el cable. Para reducir la posibilidad de  
que la unidad se desconecte del cable de extensión durante el  
uso, vea la Instrucciones de Operacion.  
• La placa de datos de la unidad indica qué voltaje utiliza la misma.  
Nunca conecte la unidad a un voltaje de corriente alterna diferente.  
• Inspeccione periódicamente todos los cables de extensión y la  
conexión de la unidad a la corriente. Revise el cable con cuidado  
para ver si hay deterioros, cortes, o grietas en la aislación.  
Inspeccione también las conexiones para ver si han sufrido  
daños. Si observa algún defecto, repare o reemplace los cables.  
• Debe proveerse protección de interrupción de circuito accionada  
por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para el/los circuito(s) o  
toma(s) que se utilizarán para esta unidad. Existen receptáculos  
disponibles que tienen protección GFCI incorporada y pueden  
ser utilizados para esta medida de seguridad.  
• Evite los arranques accidentales. No transporte la unidad  
enchufada con su dedo en el interruptor. Verifique que el  
interruptor esté apagado cuando enchufe la unidad.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y  
equilibrio adecuados.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras  
esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el  
mango como la manija auxiliar.  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes  
dañadas. Asegúrese de que los sujetadores estén bien  
colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de corte  
que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma.  
Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado y  
ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria  
de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda.  
• Esta unidad no fue diseñada para ser usada como  
cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con ningún  
tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las  
partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de  
corte mientras gira.  
• Apague siempre la unidad cuando la operación se demore o  
mientras camina entre zonas de corte.  
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño, apague la  
unidad de inmediato y verifique si existen daños. Repare  
todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad.  
No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.  
• Apague y desenchufe la unidad para realizar mantenimiento,  
reparaciones, o para cambiar el accesorio de corte u otros  
accesorios.  
• Use sólo línea el amarillo Hassle Free IV™ XTRA QUIET Spiral  
Line. No use nunca línea reforzada con metal, alambre,  
cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse  
en un proyectil peligroso.  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.  
• Asegúrese de sujetar la unidad mientras la transporta.  
• Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro  
líquido. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de  
escombros. Límpiela después de cada uso, vea las  
Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.  
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.  
• No fuerce la unidad. Hará una mejor labor y con menos proba-  
bilidad de riesgo si se usa a la velocidad para la cual fue diseñada.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del  
operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO SIGNIFICADO  
SIMBOLO SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los especta-  
dores, en especial a niños y animales domésticos  
a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte.  
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA  
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protec-  
ción plástica de línea no está colocada en su lugar.  
Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones  
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA  
• DOBLE AISLAMIENTO  
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad  
y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones  
oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular  
que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección  
auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta  
completa cuando la necesite.  
Existen dos sistemas de aislamiento en vez de conexión  
a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a  
tierra en una unidad de aislamiento doble, ni deben  
agregarse medios de conexión a tierra a esta unidad.  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA : La protección del accesorio de  
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir  
graves lesiones, no toque la cuchilla.  
INTERRUPTOR DE VELOCIDAD O REGULADOR  
Indica la velocidad "ALTA" o "MAXIMA".  
• SOPLADORAS  
ADVERTENCIA: Detenga el motor y permita  
que pare el propulsor y desenchúfelo antes de  
limpiarlo o realizar algún mantenimiento.  
INTERRUPTOR DE VELOCIDAD O REGULADOR  
Indica velocidad "BAJA" o "MINIMA".  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
UN AÑO DE GARANTÍA COMPLETA EN EL RECORTADOR ELÉCTRICO CRAFTSMAN  
Cuando se use y se le dé mantenimiento según el manual del operador, si este recortador se rompe debido a un defecto en los  
materiales o la mano de obra en un plazo de un año de la fecha de compra, devuélvalo a cualquier tienda Sears, otro establecimiento  
Craftsman o a un Centro de Piezas y Reparaciones de Sears en los Estados Unidos y se reemplazará gratis. Esta garantía excluye la  
línea de corte, que es una pieza que se gasta debido al uso normal en menos de un año. Esta garantía tiene vigencia solamente por  
30 días a partir de la fecha de compra si el recortador se usa para fines comerciales o de alquiler. Esta garantía le concede a usted  
derechos legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos que varían de un estado a otro.  
Sears, Roebuck and Co.., Hoffman Estates, IL. 60179  
Cobertura de la Garantía del Fabricante  
• El período de garantía empieza en la fecha que el motor o equio se le entrega al comprador al detalle.  
• El fabricante le garantiza al propierario original y a cada comprador posterior que el motor no tiene defectos en cuanto a su  
material omano de obra, los cuales causen la falla de una pieza garantizada durante un período de un año.  
• La reparación o sustitución de una pieza garantizada se hará sin costo alguno para el propietario, en un centro de servicio autorizado  
Sears . Por favor contacte a Sears para informarse sobre el lugar más cercano. 1-800-4-MY-HOME®.  
• Cualquier pieza garantizada cuya sustitución no esté programada, como mantenimiento requerido o que únicamente esté  
programada para una inspección regular para “Arreglar o cambiar según sea necesario”, está garantizada durante el período de  
garantía. Cualquier pieza garantizada cuya sustitución esté programada como mantenimiento requerido, será garantizada durante  
el período de tiempo hasta el punto de la primera sustitución programada para esa pieza.  
• No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que conduzca a la conclusión de que una pieza garantizada se  
encuentra defectuosa, si el trabajo de diagnóstico lo hace un centro de servicio autorizado Sears.  
• El fabricante es responsabl de los daños causados a otros componentes del motor cuando falle una pieza garantizada que aún esté  
cubierta.  
• Las fallas causadas por el abuso, negligencia o el mantenimiento inapropiado no están cubiertas bajo esta garantía.  
• La utilización de accesorios o piezas modificadas puede ser la razón para no permitir una reclamación de garantía. El fabricante no  
es responsable de la cobertura de fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de piezas incorporadas o modificadas.  
• Para presentar una reclamación, diríjase a su centro de servicio autorizado Sears cercana. Los servicios de garantía o de reparación  
se prestarán en todos los centros de servicio autorizado Sears.  
• Se puede usar cualquier pieza de sustitución aprobada por el fabricante cuado se haga cualquier mantenimiento de garantía o  
reparación de piezas relacionadas con las emisiones, y se hará sin costo al propietario. Se usará cualquier pieza que sea  
equivalente en rendimiento o durabilidad en e mantenimiento o reparación que no estén cubiertos por la garantía, lo cual no  
reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
• Los siguientes componentes están includos en la garantía relaconada con las emisiones del motor, filtro de aire, carburador,  
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, /filtro de combustible, módulo de encendido. bujía y silenciador.  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
CONOZCA SU UNIDAD  
Bastidor del motor  
APLICACIONES  
Como recortadora:  
Enchufe  
cóncavo  
Corte de césped y hierbas delgadas  
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.  
Como sopladora:  
Utilice a limpiar alrededor de edificios, paredes y cercas.  
Mango del bastidor  
Retención del  
cordón (no se  
muestra)  
También uso alrededor de árboles, arbustos, y camas de  
la flor.  
Puede usar otros accesorios, según se especifica en este  
manual.  
Interruptor de dos  
velocidades  
Manija en D  
Acoplador de  
Craftsman  
Convertible™  
Bastidor del eje  
Gatillo del interruptor  
Manija Posicionadora  
Protector accesorio  
de corte  
Cuchilla de  
corte de lína  
Soplador  
Accesorio de corte  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL ACCESORIO DE CORTE  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D  
1. Ponga el extremo estrecho del protector del accesorio de corte  
sobre el soporte del protector en la parte posterior del cuerpo  
del accesorio y colóquelo de modo que el corte circular se  
deslice sobre la espiga del conjunto del protector (Fig. 3).  
1. Empuje la manija en D hacia abajo sobre el bastidor del eje  
de modo que la manija se incline hacia adelante del mango  
del eje (Fig. 1). El orificio del perno cuadrado de la manija  
queda hacia la derecha.  
2. Coloque la tuerca autobloqueante en el orificio hexagonal en  
el lado izquierdo del protector y manténgala en su lugar.  
Mango del eje  
Manija en D  
Bastidor del eje  
3. Inserte el tornillo de  
Espiga del  
conjunto  
protector  
montaje en el orificio  
que está en el lado  
derecho del protector  
y atorníllelo en la  
tuerca que está en el  
lado izquierdo con un  
destornillador Phillips.  
Ajuste  
Mínimo de 6  
pulgadas (15.24 cm)  
Tuerca de  
mariposa  
4. Cerciórese de que el  
tornillo esté apretado  
antes de operar la  
unidad.  
Perno  
Arandela  
Soporte del  
protector  
Fig. 1  
2. Coloque el perno del hombro en el orificio cuadrado en la  
manija y empújelo. Ponga la arandela en el perno al lado  
izquierdo de la manija y enrosque la tuerca de mariposa en  
el perno. No la apriete hasta que ajuste el mango.  
Fig. 3  
CONEXION DEL CORDON DE ENERGIA  
Use el gancho del cordón al conectar el cable de extensión al  
enchufe del cordón eléctrico. Esto ayuda a evitar que se  
desconecte.  
3. Gire la manija en D para colocar el mango sobre la parte  
superior del bastidor del eje. Colóquela a por lo menos 15,24  
cm (6 pulgadas) del extremo del mango del eje.  
1. Haga un lazo estrecho con el cable de extensión.  
4. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig.  
2), coloque la manija en D en el lugar que le brinde el mejor  
agarre.  
2. Empuje el lazo a través de la abertura y muévalo hacia el  
gancho de la caja del motor (Fig. 4).  
5. Ajuste la tuerca de mariposa hasta que la manija en D  
quede firme.  
3. Enchufe el cordón debidamente en el tomacorriente.  
Use únicamente cables de extensión aprobados para el  
exterior. Los juegos de cables se especifican en la sección de  
Información Importante de Seguridad.  
Fig. 4  
Fig. 2  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
ARRANQUE/ APAGADO DE LA UNIDAD  
LLEVAR A CABO LA UNIDAD  
Colóquese en posición de operación (Fig. 2). Oprima el gatillo  
para arrancar el recortador (Fig. 5). Suelte el gatillo para apagar  
el recortador.  
ADVERTENCIA: Siempre ojo del desgaste, el oír,  
protección del pie y del cuerpo para reducir el  
riesgo de lesión al funcionar esta unidad.  
ADVERTENCIA: Siempre ojo del desgaste, el oír,  
protección del pie y del cuerpo para reducir el  
riesgo de lesión al funcionar esta unidad.  
Antes de funcionar la unidad, soporte en la posición de  
funcionamiento (Figs. 2). Compruebe para saber si hay el  
siguiente:  
El operador está usando la protección de ojo y la ropa apropiada.  
El brazo derecho está doblado levemente, y la mano está  
sosteniendo el apretón del eje.  
Gatillo  
El brazo izquierdo es recto, y la mano está sosteniendo la  
manija en D.  
La unidad está en el nivel de la cintura.  
El condensador de ajuste/ el soplador es paralelo a la tierra y  
se coloca así que la ruina está soplada ausente de operador.  
ADVERTENCIA: Para prevenir lesión seria a se o  
a otros, o daño a los bienes posible, nunca señale  
el soplador en la dirección de la gente o de  
animales domésticos, o en la dirección de  
ventanas. Dirija siempre la ruina que sopla ausente  
de la gente, animales, y ventanas. Tenga cuidado  
adicional al soplar la ruina cerca de objetos sólidos  
tales como árboles, automóviles, paredes, etc.  
Fig. 5  
OPERACION DEL INTERRUPTOR DE DOS VELOCIDADES  
Esta unidad cuenta con un interruptor de dos velocidades, una  
poderosa alta velocidad para el trabajo arduo de jardín, y una  
velocidad baja de precisión para el trabajo ligero de jardín. Empuje el  
interruptor hacia abajo para recortar a baja velocidad (Fig. 5).  
EXTREMIDADES DE FUNCIONAMIENTO AL USAR EL  
CONDENSADOR DE AJUSTE/ SOPLADOR  
Para reducir el riesgo de la pérdida de oído se asoció a los  
niveles de sonido, el uso de la protección de oído se requiere.  
SELECCIONANDO EL CORTADOR O SOPLADOR  
Para cambiar entre la función de cortador y soplador en esta unidad,  
asegurese que la unidad este apagada y el motor ha parado de correr.  
Funcione el equipo de la energía solamente en las horas  
razonables, no temprano por la mañana o tarde en la noche en  
que la gente pudo ser disturbada. Confórmese con el tiempo  
enumerado en ordenanzas locales. Las recomendaciones  
generalmente son 9:00 a.m. a 5:00 p.m., De lunes a sábado.  
Para reducir los niveles de ruido, limite el número de los  
pedazos de equipo usados en cualquier una hora.  
Para reducir los niveles de ruido, opere los sopladores  
eléctricos a la velocidad más baja que sea posible para  
hacer el trabajo.  
ADVERTENCIA: Para evitar serios daños  
personales o daño a la unidad, NO TRATE de  
cambiar entre el modo de cortador y soplador  
mientras la unidad esta operando.  
Para usar el cortador  
Al usar el cortador, asegurese que el manija posicionadora este  
en la posición de ABAJO antes de encender la unidad.  
Utilice los rastrillos y las escobas para aflojar la ruina antes  
de soplarla.  
Conserve el agua usando sopladores de la energía en vez  
de las mangueras para muchos los usos del césped y del  
jardín, incluyendo áreas tales como canales, pantallas,  
patios, parrillas, pórticos, y jardines.  
Reloj hacia fuera para los niños, animales domésticos,  
abra las ventanas, o coches recientemente lavados, y ruina  
del soplo lejos de ellos.  
Después de usar los sopladores y el otro equipo, ¡CLIMPIE  
PARA ARRIBA! Disponga de la ruina en receptáculos de la  
basura.  
1. Si la manija posicionadora esta en la posición de ARRIBA,  
agarre la aldabilla posicionadora roja de la manija (Fig. 6) y  
presionela hasta que el mecanismo interno se libere.  
2. Empuje la manija posicionadora hacia ABAJO hasta que la  
aldabilla roja se trabe en su lugar. NO LA FORCE. Si el  
pestillo no queda por completo en la posición de trabado,  
rote el cabezal de corte hasta que el pestillo se trabe.  
3. Encienda la unidad siguiendo las instrucciones de  
encendido (p. 7) y la unidad esta lista para su uso.  
Para usar el soplador  
Al usar el soplador, asegurese que la manija posicionadora este  
en la posición de ARRIBA antes de encender la unidad.  
1. Si la manija posicionadora esta  
en la posición de ABAJO,  
agarre la aldabilla  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL  
RECORTAR  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es  
posicionadora roja de la manija  
(Fig. 6) y presionela hasta que  
el mecanismo interno se libere.  
Aldabilla  
posicionadora roja  
paralelo al suelo.  
• Corte de izquierda a derecha siempre que sea posible. Cortar  
hacia la derecha mejora la eficiencia de la unidad. Los  
recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.  
2. Hale la manija posicionadora  
hacia la posición de ARRIBA  
hasta que la aldabilla roja se  
posicione en su lugar.  
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.  
• La vida de su línea de corte depende de:  
Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
®
3. Encienda la unidad  
siguiendo las instrucciones  
de encendido y la unidad  
esta lista para su uso (p. 7).  
-
- El tipo de vegetación que corte  
- El lugar donde se corta  
Manija posicionadora  
Fig. 6  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
RECORTE DECORATIVO  
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios  
El recorte decorativo se realiza  
eliminando toda la vegetación de  
alrededor de los árboles, postes,  
cercos, etc. Gire toda la unidad a  
modo de que el accesorio de corte  
se ubique a un ángulo de 30° con  
el suelo (Fig. 7).  
1. Cerciórese de que la unidad esté completamente apagada.  
2. Gire la perilla en sentido anti-  
Bastidor del  
eje inferior  
horario para aflojarla (Fig. 8).  
3. Opima y sostenga el botón  
de desconexión (Fig. 9).  
Acoplador  
4. Mientras sostiene el bastidor  
del eje superior con firmeza, tire  
del accesorio de corte o acce-  
sorio en línea recta fuera del  
acoplador (Fig. 10).  
Fig. 7  
Bastidor  
del eje  
superior  
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a usar este  
accesorio, lea y comprenda el manual que viene  
con el accesorio. Siga toda la información de  
seguridad contenida en el mismo.  
Perilla  
Fig. 10  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague la unidad antes de sacar o  
instalar accesorios.  
PRECAUCIÓN: Los accesorios deben ser usados  
en el orificio primario. El usar el orificio incorrecto  
puede conducir a lesiones personales o daño de la  
unidad.  
CON LA CARACTERISTICA CRAFTSMAN CONVERTIBLE™  
PRECAUCION : Antes de operar esta unidad,  
cerciórese de que el botón de desenganche esté  
completamente trancado en el orificio primario (Fig. 9),  
y que la perilla (Fig. 10) esté suficientemente apretada.  
El acoplador le permite convertir esta unidad para usarla con  
accesorios, según se especifica en este manual.  
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios  
LLEVAR A CABO LA UNIDAD  
NOTA: Para hacer la instalación más fácil, ponga la unidad en  
la tierra o en un banco de trabajo.  
Antes de funcionar la unidad, soporte en la posición de  
funcionamiento (Figs. 11). Compruebe para saber si hay el  
siguiente:  
1. Cerciórese de que la unidad esté completamente apagada.  
2. De vuelta a la perilla a la izquierda para aflojar el acoplador  
(Fig. 8).  
El operador está usando la protección de ojo y la ropa apropiada.  
El brazo derecho está doblado levemente, y la mano está  
sosteniendo el apretón del eje.  
El brazo izquierdo es recto, y la mano está sosteniendo la  
manija en D.  
La unidad está en el nivel de la cintura.  
3. Mientras que firmemente sostiene  
Orificio  
el accesorio, empújelo derecho en el  
acoplador hasta el botón liberador  
(Fig. 9) se encaja a presión hacia el  
agujero primario (Fig. 9). El agujero  
primario está en el lado opuesto del  
acoplador de la perilla (Fig. 9). La  
alineación del botón de  
lateral 90˚  
Acoplador  
El condensador de ajuste/ el soplador es paralelo a la tierra y  
se coloca así que la ruina está soplada ausente de operador.  
desconexión con el hueco de guia  
facilitará la instalación (Fig. 9).  
Perilla  
4. Gire la perilla en sentido horario  
para ajustarla (Fig. 10).  
Fig. 8  
Botón de  
desconexión  
Orificio  
primario  
Acoplador de  
Craftsman Convertible™  
Hueco  
de guía  
Perilla  
Fig. 9  
PRECAUCION : Trabe el botón de desconexión  
en el orificio primario (Fig. 9) y ajuste bien la perilla  
(Fig.10) antes de operar esta unidad.  
Fig. 11  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
LIMPIEZA DE LA UNIDAD  
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada con  
metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos  
pueden desprenderse y convertirse en un proyectil  
peligroso.  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, verifique que la unidad esté apagada y  
desenchufada antes de limpiarla o de realizar  
cualquier tipo de mantenimiento.  
ADVERTENCIA: No saque ni altere el ensamble  
de la cuchilla limitadora de línea.  
Apague la unidad y desconecte de la fuente de energía. Use un  
cepillo pequeño o la descarga de aire del cepillo de un aspirador  
para mantener los respiraderos libres de obstrucciones. No use  
detergentes fuertes en el bastidor o en los componentes de  
plástico. Estos pueden dañarse con ciertos limpiadores  
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y  
limón, y con solventes como el queroseno o acetona. La  
humedad también puede crear un peligro de descarga eléctrica.  
Seque toda la humedad con un paño suave.  
INSTALACIÓN DE LA LÍNEA  
Use siempre línea de reemplazo de  
el amarillo Hassle Free IV™ XTRA  
QUIET Spiral Line. Otras líneas que  
no sean las especificadas pueden  
hacer que el motor se recaliente o  
falle.  
INSPECCION DE LOS CABLES DE EXTENSION  
Inspeccione todos los cables de extensión. Observe bien si no  
existe deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Inspeccione  
si hay daños en los conectores. Cambie los cables si están  
defectuosos o dañados.  
Para instalar la línea de corte:  
1. Inserte cada extremo de la línea  
de reemplazo en los orificios a  
cada lado del gancho de  
ALMACENAMIENTO  
retención (Figura 12).  
Fig. 12  
• Permita que la unidad se enfríe antes de guardarla.  
2. Empuje los extremos hasta que  
salgan por los lados del  
• Bloquee la unidad para evitar que se dañe o que sea usada  
sin autorización.  
cabezal (Figura 13).  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de niños.  
3. Tire de los extremos  
asegurándose de que tengan el  
mismo largo y que la mitad de  
la línea quede en el centro  
entre los orificios de inserción  
(Figura 14).  
PARA DAR SERVICIO A UN EQUIPO DE DOBLE  
AISLAMIENTO  
Esta unidad tiene doble aislamiento. En una unidad con doble  
aislamiento, se proporcionan dos sistemas de aislamiento, en  
vez de la conexión a tierra. No se proporciona conexión a tierra  
ni se debe añadir ningún medio de conexión a tierra a esta  
unidad.  
Fig. 13  
Para dar servicio a una unidad de doble aislamiento se requiere  
un cuidado extremo. El servicio solo debe realizarlo personal de  
servicio calificado. Las piezas de repuesto para una unidad con  
doble aislamiento deben ser idénticas a las que sustituyen.  
Mande a hacer las reparaciones a una agencia de servicio  
autorizada. Las unidades con doble aislamiento están marcadas  
con las palabras “double insulation” o “double insulated” (doble  
aislamiento).  
Fig. 14  
4. Si los extremos no tienen el  
mismo largo, vuelva a  
introducir un poco el extremo  
más largo en el cabeza y tire  
del extremo más corto para  
compensar. Repita hasta que  
ambos extremos tengan el  
mismo largo.  
5. Coloque la línea de corte por  
detrás del gancho para evitar  
que se suelte cuando está  
funcionando (Figura 15).  
Fig. 15  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCION DE PROBLEMAS  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El motor se detiene, o la unidad está desenchufada  
Revise el cable para ver si está enchufado a un tomacorriente  
El interruptor de protección de sobrecarga ha saltado  
Reajuste el interruptor de protección de sobrecarga  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El accesorio de corte no tiene línea  
Coloque una línea nueva  
NOTA: Para reparaciones que sobrepasen los ajustes mínimos recién indicados, comuníquese con su centro más cercano de Piezas  
y Reparaciones de Sears (1-800-4-MY-HOME®) o con otra agencia de servicio que esté calificada.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR  
Tipo de motor........................................................................................................................................................Eléctrico CA 120 voltios  
RPM de operación.................................................................................................................................................................. < 7,400 rpm  
Interruptor de encendido...........................................................................................................................Interruptor de gatillo transitorio  
Amperaje.................................................................................................................................................................................. 7 Amperios  
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE  
Bastidor del eje impulsor ........................................................................................................... Tubo de acero, Craftsman Convertible®  
Peso de la unidad (con el accesorio de corte, el protector accesorio de corte y la manija en D) .................................... 5,9 kg (13 lbs.)  
Mecanismo de corte .................................................................................................................................................Cabezal de Linea Fija  
Bobina de la línea......................................................................................................El Amarillo Hassle Free IV™ XTRA QUIET Spiral Line  
Diámetro de la trayectoria de corte.......................................................................................................................... 39,37 cm (15.5 pulg)  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Get it fixed, at your home or ours!  
Your Home  
For repair—in your home—of all major brand appliances,  
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,  
no matter who made it, no matter who sold it!  
For the replacement parts, accessories and  
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.  
For Sears professional installation of home appliances  
and items like garage door openers and water heaters.  
1–800–4–MY–HOME® (1–800–469–4663)  
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)  
Our Home  
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,  
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest  
Sears Parts & Repair Center  
1–800–488–1222  
Call any time, day or night (U.S.A. only)  
To purchase a protection agreement (U.S.A.)  
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:  
1–800–827–6655 (U.S.A.)  
1–800–361–6665 (Canada)  
Para peclir servicio de reparacíon  
a domicilio, y para ordenar piezas:  
Au Canada pour service en français:  
MC  
1–800–LE–FOYER  
®
(1–800–533–6937)  
1–800–SU–HOGAR  
(1–888–784–6427)  
®
®
TM  
SM  
Service Mark of Sears Brands, LLC  
SM  
Marca de Servicio de Sears Brands, LLC  
Registered Trademark /  
Trademark /  
TM  
Marca Registrada /  
Marca de Fábrica /  
MC  
MC  
Marque de commerce /  
Marque déposée de Sears Brands, LLC  
© Sears Brands, LLC  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Cisco Systems Network Router 2821 Series User Manual
Compaq MP3 Player SM CMD3006 User Manual
Continental Electric Hot Beverage Maker CE23697 User Manual
Craftsman Lawn Mower Accessory 358792441 User Manual
Craftsman Pressure Washer 5807618 User Manual
Crate Amplifiers Stereo Amplifier G 600H User Manual
Dukane Home Theater System 8793h User Manual
Escient Switch LS102 User Manual
GE Air Conditioner AZ29E12DAC User Manual
Globalsat Technology GPS Receiver BU 333N User Manual