Campbell Hausfeld Welding System WT2531 User Manual

Installation Instructions  
Model WT2531  
Model WT2531  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.  
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or  
property damage! Retain instructions for future reference.  
Notes  
Notas  
Aluminum  
BUILT TO LAST  
Welding Kit  
drive deck. Remove torch cable  
Description  
cover by removing three screws (see  
Model WT2531 is an aluminum welding  
figure 1).  
kit designed for use on Campbell  
3. Disassemble torch handle by  
Hausfeld wire feed MIG welders  
(WG206X and WG208X series). This kit  
includes: Teflon® wire liner (Part  
Number: WC403621AV) , smooth-  
groove drive roller (Part Number:  
WC500806AV) , four pieces of 0.030"  
(0.8 mm) aluminum contact tips (Part  
Number: WT501700AV), and 2  
compression seals. These parts, when  
installed in your welder, allow welding  
aluminum with greater success. Along  
with this kit, you will need a spool of  
0.030" (0.8 mm) aluminum MIG wire  
(Part Number: WE303001AV) and a  
bottle of 100% Argon shielding gas  
(available from your local welding gas  
supplier).  
removing five screws (see figure 2).  
(1)  
(2) (3)  
(4)  
Figure 4b - Wire liner (1), compression  
nut (2), compression seal (3),  
swan neck (4)  
6. Straighten the torch hose and  
remove the existing wire liner,  
compression nut and compression  
seal. Then remove the compression  
nut from the wire liner. Note:  
Figure 2 – Remove these five screws  
4. Remove swan neck/valve assembly  
from handle (see figure 3).  
sometimes the compression seal is  
stuck to the wire liner; therefore,  
new seals are included in this kit.  
7. Insert new Teflon wire liner into  
torch hose. Slide compression nut  
and new compression seal onto wire  
liner. Slide wire liner into swan neck  
until it stops against the back of the  
contact tip. Tighten the compression  
nut and then tighten the jam nut.  
Teflon® Wire Liner  
The Teflon® wire liner reduces the drag  
on the soft aluminum welding wire.  
DO NOT USE TO WELD STEEL. This  
liner should be used for aluminum  
welding only to prevent  
Figure 3  
5. Using two 14 mm wrenches, hold  
the compression nut and loosen the  
jam nut (see figure 4a). Then  
remove the compression nut. Slide  
the wire liner, compression nut and  
compression seal out of the swan  
neck being careful not to kink the  
wire liner in the process (see figure  
4b).  
8. Place swan neck/valve assembly into  
torch handle, making sure small  
wires are located correctly (see  
figure 5). Reassemble torch handle  
with five screws  
contamination.  
1. Verify the welder is OFF and  
UNPLUGGED.  
2. Open wire feed door and locate  
Figure 5  
(1)  
(2)  
Figure 4a - Hold compression nut (1),  
loosen jam nut (2)  
Figure 1 – Remove these three screws  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
For parts, manuals, product & service information  
IN973400AV 8/05  
© 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
or call 1-800-746-5641  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de Montage  
Modèle WT2531  
Instrucciones de Instalación  
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit  
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!  
Conserver ces instructions comme référence.  
Juego de Soldadura de Aluminio  
soldar acero dulce, retire este juego e  
Kit de Soudure  
Punta de contacto  
instale los componentes originales que  
recibió con el soldador.  
de aluminio  
BUILT TO LAST  
Las puntas de contacto en este juego  
fueron diseñadas específicamente para  
soldar aluminio. El orificio es apenas más  
grande para reducir la resistencia. Es de-  
cir más masa para manejar el calor adi-  
cional asociado con la soladura de alumi-  
nio. Y la punta es ahusada para usar con  
gases de protección. Estas puntas son pa-  
ra usar con alambre MIG de aluminio de  
0,8 mm (0,030").  
d’Aluminium  
Description  
Le modèle WT2531 est un kit de soudure  
d'aluminium conçu pour les soudeuses à  
l'arc sous la protection de gaz inerte avec  
fil électrode fusible à entraînement du fil  
Figura 6  
électrode Campbell Hausfeld (WG206X et  
WG208X série). Ce kit inclut: la doublure  
de fil Teflon® (numéro de pièce:  
WC403621AV), dévidoir à rainure lisse  
(numéro de pièce WC500806AV), quatre  
pièces de tubes contacts d'aluminium de  
0,030 pouce (0,8 mm) (numéro de pièce:  
WT501700AV) et deux joint de  
compression. Ces pièces, installées sur  
votre soudeuse, permettent de souder  
l'aluminium avec plus de succès. Avec ce  
kit, vous aurez besoin d'une bobine de fil  
MIG d'aluminium de 0,030 pouce (0,8  
mm) (numéro de pièce: WE303001AV) et  
d'une bouteille de gaz de protection  
d'argon à 100 % (disponible auprès de  
votre fournisseur local de soudure à gaz).  
(1)  
(2) (3)  
(4)  
9. Vuelva a colocar la tapa del cable del  
soplete sobre la placa de conducción,  
asegurándose de que el forro del  
alambre esté alineado con la bobina,  
pero sin tocarla (vea la figura 6). No-  
ta: Corte el forro del largo que sea  
necesario.  
Figure 4b - Chemise du fil (1), écrou  
1. Quite la boquilla girando hacia la iz-  
quierda.  
de compression (2), sceau  
de compression (3), col de  
cygne (4)  
2. Quite la punta de contacto existente  
girando hacia la izquierda.  
Figure 1 – Retirez ces trois vis  
6. Redressez le tuyau du chalumeau et  
retirez la chemise du fil, l’écrou de  
compression et le sceau de  
compression actuels. Puis retirez  
l’écrou de compression de la chemise  
du fil. Note: parfois le sceau de  
compression se colle à la chemise du  
fil; à ce fin cette trousse inclut de  
nouveaux sceaux.  
3. Instale la punta de contacto de alu-  
minio de 0,8 mm (0,030").  
4. Vuelva a colocar la boquilla.  
Guía de ranuras  
Ayuda para la solda-  
suaves  
dura de aluminio  
La guía de ranuras serradas existente  
corta muescas en el suave alambre de  
soldadura de aluminio. Estas ranuras  
aumentan la resistencia dentro del forro  
del alambre. La guía de ranuras suaves  
elimina este problema.  
• Asegúrese de que su metal básico esté  
bien limpio. El aluminio nuevo se oxi-  
da casi de inmediato. Las delgadas ca-  
pas de oxidación son transparentes y  
no se pueden ver. Use un cepillo de  
acero inoxidable para limpiar el área a  
soldar y el área de la grapa de trabajo.  
Use el cepillo de acero inoxidable sola-  
mente sobre aluminio para evitar la  
contaminación.  
Figure 2 – Retirez ces cinq vis  
7. Insérez la nouvelle chemise de fil  
Téflon dans le tuyau du chalumeau.  
Glissez l’écrou de compression et le  
nouveau sceau de compression sur la  
chemise du fil. Glissez la chemise du  
fil sur le col de cygne jusqu’à ce  
qu’elle s’arrête contre l’arrière de la  
pointe de contact. Resserrez l’écrou  
de compression et puis resserrez le  
contre-écrou.  
Garniture de fil  
Teflon®  
1. Verifique que la soldadora esté  
APAGADA y DESENCHUFADA.  
La garniture de fil Teflon® réduit la  
trainée du fil de soudure d'aluminium  
mou. N'UTILISEZ PAS POUR SOUDER  
L'ACIER Cette garniture devrait servir  
seulement pour la soudure d'aluminium  
afin de prévenir la contamination.  
Figure 3  
• El centro de la punta de contacto debe  
estar limpio para transferir la corriente  
necesaria para la soldadura de alumi-  
nio. Incluso las puntas de contacto  
nuevas se pueden beneficiar si se las  
limpia con un limpiador de puntas.  
1. Vérifiez que l'appareil est hors  
tension et DÉBRANCHÉ.  
2. Ouvrez la porte d'alimentation du fil  
et trouvez le plateau d'alimentation.  
Retirez le couvercle du câble du  
chalumeau en retirant trois vis (voir  
la figure 1).  
• Como el aluminio es tan buen conduc-  
tor de calor, se necesita un mayor nivel  
de salida de la soldadora. También la  
velocidad de desplazamiento y del  
alambre deben ser mayores.  
(1)  
(2)  
Figura 7 - Quite estos dos tornillos  
Figure 5  
3. Démontez la poignée du chalumeau  
en retirant les cinq vis (voir la figure  
2).  
2. Abra la puerta de alimentación del  
alambre y ubique la placa de conduc-  
ción. Libere la tensión del brazo  
oscilante girando hacia abajo el  
tornillo de tensión.  
Figure 4a - Tenez l’écrou de compression  
(1), desserrez le contre-écrou  
(2).  
• La conexión de la grapa de trabajo de-  
be estar totalmente limpia y lo más  
cercana posible al área a soldar.  
8. Placez le montage du col de  
cygne/soupape dans la poignée du  
chalumeau en vous assurant que les  
petits fils soient bien placés (voir la  
figure 5). Remontez la poignée du  
chalumeau avec cinq vis.  
4. Retirez le montage du col de cygne/  
soupape de la poignée (voir la figure  
3).  
compression. Glissez la chemise du  
fil, l’écrou de compression et le sceau  
de compression hors du col de cygne  
et assurez vous que la chemise du fil  
ne présente pas de coques dans le  
processus (voir Figure 4b).  
• Cuando se suelda material delgado,  
generalmente es más sencillo usar una  
técnica de "empuje" en lugar de una  
técnica de "tirado".  
3. Quite dos tornillos para retirar la  
tapa de la guía (vea la figura 7).  
5. En utilisant deux clés de 14 mm,  
tenez l’écrou de compression et  
desserrez le contre-écrou (voir Figure  
4a). Puis retirez l’écrou de  
4. Quite la guía de ranuras serradas y  
reemplácela con la de ranuras suaves.  
• Use los componentes en este juego  
para soldar solamente aluminio para  
prevenir la contaminación. Si necesita  
5. Vuelva a colocar la tapa del rodillo.  
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!  
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.  
IN973400AV 8/05  
© 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
6 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la Instalación  
Modelo WT2531  
Instructions de Montage  
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este  
manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a  
su propiedad.Guarde este manual como referencia.  
Kit de Soudure d’Aluminium  
Juego de  
9. Remontez le couvercle du câble du  
chalumeau sur le plateau  
doux, retirez cette trousse et installez  
Tube contact  
les composants originaux fournis avec  
votre soudeur.  
d'entraînement en vous assurant que  
la garniture du fil soit alignée avec le  
dévidoir, mais sans toucher le rouleau  
(voir la figure 6).  
Remarque: Taillez la longueur de  
garniture au besoin.  
d'aluminium  
Soldadura de  
BUILT TO LAST  
Les tubes contact dans ce kit ont été  
conçus spécifiquement pour la soudure  
d'aluminium. Le trou est un peu  
surdimensionné pour réduire la traînée.  
Il y a plus de masse pour traiter la  
chaleur supplémentaire associée à la  
soudure d'aluminium. Le tube est effilé  
pour l'utiliser avec les gaz de protection.  
Ces tubes doivent être utilisés avec le fil  
MIG d'aluminium de 0.030 po (0,8 mm).  
Aluminio  
rar la tapa del cable del soplete (vea  
Descripción  
la figura 1).  
El Modelo WT2531 es un juego de solda-  
dura de aluminio diseñado para usar en  
las soldadoras MIG de alimentación de  
alambre de Campbell Hausfeld (WG206X  
y WG208X serie). Este juego incluye: Forro  
1. Retirez l'embout en tournant dans le  
sens antihoraire.  
(1)  
(2) (3)  
(4)  
de Teflon® del alambre (Número de pieza:  
WC403621AV), bobina de ranuras suaves  
(Número de pieza: WC500806AV), cuatro  
piezas de puntas de contacto de aluminio  
de 0,8 mm (0,030") (Número de pieza:  
WT501700AV) y dos sello de compresión.  
Estas piezas, cuando se instalan en su sol-  
dadora, le permiten un éxito mayor con la  
soldadura de aluminio. Junto con este jue-  
go, necesitará una bobina de alambre MIG  
de aluminio de 0,8 mm (0,030") (Número  
de pieza WE303001AV) y un tanque de gas  
protector de Argón 100% (disponible con  
su proveedor local de materiales para  
soldadura a gas).  
2. Retirez le tube contact actuel en  
tournant dans le sens antihoraire.  
Figura 4b - Forro del alambre (1), tuerca  
de compresión (2), sello de  
compresión (3), cuello de  
cisne (4)  
3. Installez le tube contact d'aluminium  
de 0.030 po (0,8 mm).  
Figura 2- Quite estos cinco tornillos  
6. Enderece la manguera del soplete y  
quite el forro del alambre existente,  
la tuerca de compresión y el sello de  
compresión. Luego retire la tuerca  
de compresión del forro del alambre.  
Nota: a veces el sello de compresión  
queda pegado al forro del alambre;  
por eso, este juego incluye nuevos  
sellos.  
4. Réinstallez l'embout.  
3. Desarme el mango del soplete qui-  
tando cinco tornillos (vea la figura 2).  
Figure 6  
Aide pour la soudure  
Dévidoir à rainure  
d'aluminium  
lisse  
• Assurez-vous que votre base de métal  
soit très propre. Le nouvel aluminium  
s'oxydera presque immédiatement. Les  
minces couches d'oxydation sont  
transparentes et ne peuvent pas être  
vues. Utilisez une brosse d'acier  
inoxydable pour nettoyer la région de  
soudure et la région du dispositif de  
serrage. Utilisez la brosse d'acier  
inoxydable seulement sur l'aluminium  
pour éviter la contamination.  
Le dévidoir à rainure dentelée fera des  
encoches dans le fil de soudure  
d'aluminium mou. Ces encoches  
augmentent la traînée de la garniture du  
fil. Le dévidoir à rainure lisse élimine ce  
problème.  
7. Introduzca el nuevo forro de Teflón  
del alambre dentro de la manguera  
del soplete. Deslice la tuerca de  
compresión y el nuevo sello de  
compresión en el forro del alambre.  
Deslice el forro del alambre en el  
cuello de cisne hasta que llegue a la  
parte de atrás de la punta de  
contacto. Apriete la tuerca de  
compresión y ajuste la tuerca de  
bloqueo.  
Figura 3  
Forro de Teflon®  
4. Quite el ensamblaje de cuello de  
cisne/válvula del mango (vea la  
figura 3).  
del alambre  
1. Vérifiez que l'appareil est hors  
tension et DÉBRANCHÉ.  
El forro de Teflon® del alambre reduce la  
resistencia sobre el suave alambre de sol-  
dadura de aluminio. NO USAR PARA  
SOLDAR ACERO. Este forro debe usarse  
sólo para la soldadura de aluminio para  
evitar la contaminación.  
5. Con dos llaves de 14 mm, sostenga  
la tuerca de compresión y afloje la  
tuerca de bloqueo (ver Figura 4a).  
Luego retire la tuerca de compresión.  
2. Ouvrez la porte d'alimentation du fil  
et trouvez le plateau d'alimentation.  
Dégagez la tension du bras rotatif en  
tournant la vis de tension vers le bas.  
• Le centre du tube contact doit être  
propre pour transférer le courant  
requis pour la soudure d'aluminium.  
Même les nouveaux tubes contact  
peuvent tirer profit d'un nettoyage  
avec un nettoyeur de tube.  
3. Retirez le couvercle du rouleau en  
retirant deux vis (voir la figure 7).  
1. Verifique que la soldadora esté  
APAGADA y DESENCHUFADA.  
2. Abra la puerta de alimentación del  
alambre y ubique la placa de conduc-  
ción. Quite los tres tornillos para reti-  
• Puisque l'aluminium conduit la chaleur  
si bien, il faut une sortie de soudure  
plus élevée. De même, la vitesse de  
déplacement et du fil doit être plus  
rapide.  
(1)  
(2)  
• La connexion du dispositif de serrage  
doit être bien propre et aussi près que  
possible de la région de soudure.  
Figura 5  
Figura 4a - Sostenga la tuerca de  
compresión (1), afloje la  
tuerca de bloqueo (2)  
8. Coloque el ensamblaje de cuello de  
cisne/válvula dentro del mango del  
soplete, asegurándose de que los  
alambres estén ubicados correcta-  
mente (vea la figura 5). Vuelva a ar-  
mar el mango del soplete con los  
cinco tornillos.  
• En soudant un matériau mince, il est  
normalement plus facile d'utiliser une  
technique de "pousser" plutôt qu'une  
technique de "tirer".  
Figure 7 – Retirez ces deux vis  
Deslice el forro del alambre, la tuerca  
de compresión y el sello de  
compresión fuera del cuello de cisne,  
con el cuidado de no causar un  
quiebre en el forro del alambre  
mientras lo hace (ver Figura 4b).  
4. Retirez le dévidoir à rainure dentelée  
et remplez-le avec un dévidoir à  
rainure lisse.  
• Utilisez les composants de cette  
trousse pour souder seulement  
d’aluminium afin de prévenir la  
contamination. Pour souder de l’acier  
Figura 1 – Quite estos tres tornillos  
5. Réinstallez le dévidoir.  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
IN973400AV 8/05  
© 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
4 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Blue Rhino Outdoor Fireplace WAD794SPA User Manual
Bosch Appliances Smoke Alarm DS9400 User Manual
Bowers Wilkins Speaker ASW2000 User Manual
Briggs Stratton Power Supply 18000 User Manual
BRK electronic Smoke Alarm 2002RAC User Manual
Broan Ventilation Hood QSE1 User Manual
Bushnell Binoculars SCOUT1000 User Manual
Canon Camcorder 2 User Manual
Canon Digital Camera 300HS User Manual
Chauvet Scanner Q Roll 150 User Manual