Broan Ventilation Hood EW5830SS User Manual

MODELS EW5830SS • EW5836SS  
Page 1  
Chimney  
Range Hood  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
FOR DOMESTIC COOKING ONLY  
WARNING  
WARNING  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSON(S) IN THE EVENT  
TO PERSON(S) OBSERVE THE FOLLOWING:  
OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:  
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If  
you have questions, contact the manufacturer at the address or  
telephone number listed in the warranty.  
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel  
and lock service disconnecting means to prevent power from being  
switch on accidentally. When the service disconnecting means  
cannot be locked, securely fasten a prominent warning device,  
such as a tag, to the service panel.  
3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified  
personnel in accordance with all applicable codes and standards,  
including fire-rated construction codes and standards.  
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting  
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to  
prevent back drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s  
guideline and safety standards such as those published by the  
National Fire Protection Association (NFPA), and the American  
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal  
tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS.  
IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE  
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.  
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.  
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent  
steam explosion will result.  
4. Use an extinguisher ONLY if:  
A. You know you have a Class ABC extinguisher, and you  
know how to operate it.  
B. The fire is small and contained in the area where it started.  
C. The fire department is being called.  
D. You can fight the fire with your back to an exit.  
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA  
CAUTION  
1. For indoor use only.  
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous  
or explosive materials and vapors.  
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced  
impeller, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.  
4. Your hood motor has a thermal overload which will automatically  
shut off the motor if it becomes overheated.The motor will restart  
when it will cool down. If the motor continues to shut off and  
restart, have the hood serviced.  
5. The bottom of the hood MUST NOT BE LESS than 24” and  
recommended at a maximum of 36” above cooktop for best  
capture of cooking impurities.  
6. Two installers are recommended because of the size of this  
hood.  
7. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct  
air outside. Do not exhaust air into spaces within walls or ceilings  
or into attics, crawl spaces, or garages.  
5. This product may have sharp edges. Be careful to avoid cuts and  
abrasions during installation and cleaning.  
6. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical  
wiring and other hidden utilities.  
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.  
8. Use only metal ductwork.  
9. Do not use this unit with any other solid-state speed control device.  
10. Do not operate any fan with a damaged cord or plug. Discard fan or  
return to an authorized service facility for examination and/or repair.  
11. GROUNDING INSTRUCTION: The appliance must be grounded.  
In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk  
of electric shock by providing an escape wire for the electric current.  
The appliance is equipped with a cord having a grounding wire with  
a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is  
properly installed and grounded. WARNING: Improper grounding  
can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician  
if the grounding instructions are not completely understood, or if  
doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. Do  
not use an extension cord. If the power supply cord is too short,  
have a qualified electrician install an outlet near the appliance.  
8. Be careful when installing the decorative flue and hood, they may  
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:  
have sharp edges.  
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers  
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils  
slowly on low or medium settings.  
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing  
food (i.e. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef  
Flambé).  
9. This hood is not intended to be used as a shelf.  
10. Please read specification label on product for further information  
and requirements.  
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to  
Installer: Leave this manual  
with the homeowner.  
Homeowner: Operation and Maintenance  
instructions on pages 7 & 8.  
accumulate on fan or filters.  
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size  
of the surface element.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELS EW5830SS • EW5836SS  
Page 3  
INSTALL THE WIRING  
INSTALL THE HOOD MOUNTING  
SUPPORT  
HOOD  
CENTERLINE  
C
L
4¼”  
MAX.  
3 1/2 ”  
24”  
MAX.  
2 ”  
4mm x 38mm  
SCREWS  
HERE  
10 3/8 ”  
A
12”  
3 ”  
SEE  
CHART  
BELOW  
24” T  
O 36”  
ABOVE  
COOKT  
OP  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This appliance must be grounded. In the event of an electrical  
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by  
providing an escape wire for the electric current. This appliance  
is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding  
plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly  
installed and grounded.  
36” HIGH COOKTOP  
1. Construct wood wall framing that is flush with interior  
surface of wall studs. Make sure the framing is centered over  
installation location.  
Position the electrical outlet within the space covered by the  
decorative flue and where it will not interfere with the round  
duct. Make sure the outlet is no further than 24” from the top  
of the hood chassis, and that the outlet does not interfere with  
a mounting bracket fastening area or where the decorative flue  
touches the wall.  
NOTE  
Hood distance above cooktop is: Minimum 24, Maximum 36.  
9-ft. and 10-ft. ceilings may require Flue Extension, Model  
FXNE58SS, depending on installation height (purchase  
separately). See chart below for additional installation height  
information.  
2. After wall surface is finished, fasten (2) 4mm x 38mm screws  
at the locations shown above. DO NOT TIGHTEN screws all  
the way.  
Desired Hood Distance (Above 36" High Cooktop)  
29" 30" 31" 32"  
Upper Mounting Screws Location (Distance above 36" High Cooktop) (Dimension “A”)  
24"  
25"  
26"  
27"  
28"  
33"  
34"  
35"  
36"  
Ceiling  
Height  
8 Feet  
9 Feet  
36-3/8"  
37-3/8"  
38-3/8"  
39-3/8"  
40-3/8"  
41-3/8"  
42-3/8"  
*42-3/8"  
*43-3/8"  
*44-3/8"  
*45-3/8" *46-3/8"  
*47-3/8"  
*48-3/8"  
9 Feet  
with  
FXNE58SS  
36-3/8"  
36-3/8"  
37-3/8"  
37-3/8"  
38-3/8"  
39-3/8"  
40-3/8"  
41-3/8"  
42-3/8"  
42-3/8"  
10 Feet  
with  
FXNE58SS  
43-3/8"  
44-3/8"  
45-3/8"  
46-3/8"  
47-3/8"  
48-3/8"  
38-3/8"  
39-3/8"  
40-3/8"  
41-3/8"  
* Non-duct recirculation louvers will be exposed in ducted configuration  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELS EW5830SS • EW5836SS  
Page 4  
INSTALL THE HOOD  
(Ducted Hoods Only)  
Center of  
Ceiling  
installation  
C
L
Flush with  
the ceiling  
Upper flue mounting  
bracket slots  
1. Center the flue mounting bracket over the hood location and  
flush with the ceiling. Secure the upper flue bracket to the  
wall using (2) 4mm x 38mm mounting screws. Note: Drywall  
anchors may be required (not included).  
6. Install (2) 4mm x 38mm long screws into the holes inside the  
hood and tighten them securely.  
7. Reinstall grease filters by aligning rear filter tabs with slots  
in the hood. Pull down the metal latch tab, push filters into  
position and release. Make sure filters are securely engaged  
after installation.  
2. Tighten the screws completely. Make sure that the bracket is  
tight against the wall and ceiling.  
3. Remove the protective plastic film covering the decorative  
flue and the hood at this time.  
4. Remove the grease filters by pulling down the metal latch tab  
and tilting filters downward to remove.  
6” ROUND  
STEEL DUCT  
DUCT LENGTH  
DECORATIVE  
FLUE  
8. Measure and install steel ductwork to hood duct connector  
and ductwork rough-in on ceiling or wall. Use duct tape to  
make all joints secure and air tight.  
9. Plug power cord into wall outlet.  
5. Align the two outer keyhole slots on the hood with the  
mounting screws that were partially tightened into the wall  
framing. Ensure that hood is seated entirely on mounting  
screws and that hood is level.Then tighten screws completely.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELS EW5830SS • EW5836SS  
Page 5  
INSTALL THE HOOD  
(Non-Ducted Hoods Only)  
NON-DUCT KIT MODEL RKE58 CONTENTS  
2 MOUNTING  
SCREWS  
(4mm x 38mm  
Cross Recessed  
Pan Head)  
NON-DUCT PLENUM  
ASSEMBLY  
8 MOUNTING  
SCREWS  
(.188” x .375”  
Cross Recessed  
Flat Head)  
FILTER TRAYS  
FLEXIBLE DUCT  
10. Slide the upper decorative flue section into the lower  
decorative flue section.  
NON-DUCTED RECIRCULATION FILTERS  
NOTE  
NOTE  
For ducted applications, the louvers on the upper flue should  
be hidden by positioning the louvers down, inside of the  
lower flue.  
Non-ducted installations require Non-Duct Kit, Model RKE58  
(purchase separately).  
11. Carefully place the upper/lower flue assembly into the  
recessed area of the hood.  
Ceiling  
12. Slide the upper flue upward until it is aligned with its mounting  
bracket. The bracket should be inside the flue. Secure the  
upper flue to the upper flue mounting bracket using (2) 4mm  
x 12mm mounting screws.  
Flush with  
the ceiling  
NOTE  
9-10 ft. ceilings may require Flue Extension Model FXNE58SS  
depending on installation height (purchase separately).  
Discard the upper and lower flues supplied with your hood  
and replace them with Flue Extension Model FXNE58SS.  
Upper flue mounting  
bracket slots  
C
L
Center of  
installation  
1. Center the non-duct plenum over the hood location and flush  
with the ceiling. Secure the non-duct plenum to the wall using  
(2) 4mm x 38mm mounting screws. Note: Drywall anchors  
may be needed (not included).  
2. Tighten the screws completely. Make sure that the non-duct  
plenum is tight against the wall and ceiling.  
3. Remove damper flaps from damper / duct connector and  
discard flaps.  
4. Remove the protective plastic film covering the decorative  
flue and the hood at this time.  
5. Remove the grease filters by pulling down the metal latch tab  
and tilting filters downward to remove.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELS EW5830SS • EW5836SS  
Page 6  
NON-DUCT  
PLENUM  
6” ROUND  
FLEXIBLE  
METAL DUCT  
DUCT LENGTH  
DECORATIVE  
FLUE  
11. Measure and install section of flexible metal ductwork  
(included with RKE58) to hood duct connector and bottom  
of non-duct plenum. Use duct tape to make all joints secure  
and air tight.  
6. Align the two outer keyhole slots on the hood with the  
mounting screws that were partially tightened into the wall  
framing. Ensure that hood is seated entirely on mounting  
screws and that hood is level.Then tighten screws completely.  
CAUTION  
Do not use plastic duct.  
12. Plug power cord into wall outlet.  
7. Install (2) 4mm x 38mm long screws into the holes inside the  
hood and tighten them securely.  
8. Attach (2) filter trays to bottom of hood using (8) .188” x .375”  
mounting screws.  
13. Slide the upper decorative flue section into the lower  
decorative flue section.  
NOTE  
For non-ducted applications, the upper flue should be  
oriented so the louvers are towards the ceiling.  
14. Carefully place the upper/lower flue assembly into the  
recessed area of the hood.  
15. Slide the upper flue upward until it is aligned with the non-  
duct plenum.The non-duct plenum should be inside the flue.  
Secure the upper flue to the non-duct plenum using (2) 4mm  
x 12mm mounting screws.  
9. Snap in 2-non-duct filters into filter trays by engaging filter  
tab on side, rotating upward, and pressing firmly on (2) filter  
clips.  
NOTE  
9-10 ft. ceilings may require Flue Extension Model  
FXNE58SS depending on installation height (purchase  
separately). Discard the upper and lower flues supplied with  
your hood and replace them with Flue Extension Model  
FXNE58SS.  
10. Reinstall grease filters by aligning rear filter tab with slots  
in the hood. Pull down the metal latch tab, push filters into  
position and release. Make sure filters are securely engaged  
after installation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELS EW5830SS • EW5836SS  
Page 7  
OPERATION  
FUSES  
Always turn the hood ON before cooking in order to establish an air  
flow in the kitchen. After turning off the range, let the hood run for a  
few minutes to clear the air.  
The Range Hood Control Board contains a Main Fuse to protect the  
controls from power surges. New fuses can be purchased at a local  
electronic supply store. Use 5A, 120V, 5 mm diameter, 20 mm long,  
fast-acting, cartridge-type fuses.  
To replace a fuse (by qualified person(s):  
1. Disconnect power at service entrance.  
2. Remove filters  
Operate the hood as follows:  
DELAY  
OFF  
LIGHT  
OFF  
FAN  
3. Remove control cover  
4. Remove and inspect fuse.  
FAN SPEED  
LED INDICATORS  
MAKE-UP AIR DAMPER  
OFF  
Turns the fan OFF  
FAN (1-Pushbutton Switch, 3-Fan Speeds)  
The hood is compatible with Broan Make-Up Air Damper Model  
MD6T or Model MD8T (optional). Purchase separately.  
Turns the fan ON to the last selected speed, and activates a blue LED  
indicating the fan speed setting. Pressing the FAN button a second  
time will index the fan speed and LED indicator to the next highest  
setting. Pressing the FAN button when the fan is at the highest speed  
setting will index the fan and LED indicator to the lowest setting.  
MAKE UP DAMPER CONNECTION  
(switched low voltage)  
MAKE-UP AIR DAMPER  
20 GAUGE BELL WIRE FOR LOW  
VOLTAGE CONNECTION ON  
TOP OF HOOD  
DELAY-OFF (10 Minute Delay-OFF)  
24V  
TRANSFORMER  
(INCLUDED)  
Activates the 10 minute delay off feature when the fan is ON (any  
speed). When activated, the blue LED indicator above the selected  
speed setting will blink. The hood fan will automatically turn OFF after  
10 minutes has elapsed. The DELAY-OFF button can be pressed at  
any time during the 10 minute countdown to turn off the feature.  
DRY CONTACT  
TERMINAL  
BUSHING  
FOR LOW  
VOLTAGE  
HOOD  
GRD  
120 VAC  
60 HZ  
CONNECTION  
LIGHT (1-Pushbutton Switch, 3-Light Intensities)  
Turns the lights ON to the lowest intensity. Pressing the LIGHT button  
a second time will index the light intensity to the next highest level.  
Pressing the LIGHT button when the lights are at the highest intensity  
will turn the lights off.  
Make the connection to the Make-Up Air Damper with low voltage  
wiring, as shown. See Make-Up Air Damper instructions for additional  
information.  
REMOTE CONTROL  
FILTER CHANGE INDICATION  
The hood is compatible with Broan Radio Frequency (RF) Remote  
Control Model BCR1 (optional). Purchase separately.  
After 30 hours of fan operation, the three blue LED indicators will blink  
simultaneously, indicating that it is time to clean the grease filters.  
To reset the filter clean timer, press and hold the OFF button for 3  
seconds. The blinking LED indicators will turn off.  
To link the BCR1 remote control with the hood, press and hold the  
LIGH T button for 3-seconds.  
The blue LED indicators will turn on and off in succession to indicate  
the hood is in RF linking mode. When in the linking mode, press any  
key on the RF remote. An audible beep will be heard at the hood, and  
the hood LED’s will stop blinking if a successful link is accomplished.  
If the remote control did not successfully link with the hood, the linking  
mode will be deactivated after 12 seconds, and the LED’s will stop  
the sequential blinking. Refer to the BCR1 instructions for additional  
information.  
HEAT SENTRY SYSTEM  
This range hood is equipped with a standard Heat Sentry system  
that monitors excessive temperature and automatically turns the fan  
speed on HIGH.  
1) If the fan is ON, the Heat Sentry system will increase the fan  
setting to its highest speed when the temperature is elevated.  
The blue indicator for fan speed (3) will illuminate and blink at  
a high rate, indicating that the heat sentry function is activated.  
Once the temperature has reduced, the Heat Sentry system will  
change the fan speed to the original setting.  
2) If the fan is OFF, the Heat Sentry system will automatically turn  
the fan on to its highest speed when the temperature is above  
normal. The blue indicator for fan speed (3) will illuminate and  
blink at a high rate, indicating that the heat sentry function is  
activated. After the temperature has lowered to normal, the fan  
will turn off.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELS EW5830SS • EW5836SS  
Page 8  
CLEANING & MAINTENANCE  
For performance, appearance, and health reasons, clean filter, fan  
and grease-laden surfaces. Use only a clean cloth and mild detergent  
solution on stainless and painted surfaces.  
LAMP SOCKET  
BRACKET  
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate  
detergent. Discoloration of the filter may occur if using phosphate  
detergents, or as a result of local water conditions - but this will not  
affect filter performance. This discoloration is not covered by the  
warranty.  
Clean the non-duct recirculating filter surfaces frequently with a damp  
cloth and a mild detergent. DO NOT immerse filters in water or put in  
dishwasher. Change the non-duct recirculating filters every 6 months.  
For replacement non-duct recirculating filters - purchase S99010365  
or Model FILTERE56.  
LIGHT  
SCREWS  
PANEL  
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the  
motor bearings make excessive or unusual noise, replace the blower  
assembly with an exact service replacement.  
To change the depth of bulb sockets:  
- Remove 2 screws on light panel – set screws aside  
- Remove Light Panel.  
- Loosen 2 Screws holding Lamp Socket Bracket to Light Panel.  
- Adjust socket/bracket to desired depth.  
LIGHT BULBS  
- Re-tighten screws securely.  
- Re-attach light panel with 2 screws that were previously set aside.  
SUCTION  
CUP TOOL  
(1)  
PUSH IN  
HALOGEN  
BULB  
(2)  
ROTATE  
CLOCKWISE  
WARNING  
Bulbs may be hot. Always allow bulbs to cool down before removing  
them.  
Use (2) Halogen Bulbs (included with hood) - 120 V, 35 W, shielded  
halogen bulbs - MR16 with GU10 base.  
NOTE  
Suction Cup Tool (included with hood) can be used to install and  
remove light bulbs. Align pins on bulb with large diameter opening  
on socket, then push bulb in towards hood and rotate clockwise  
until firmly seated. The position of the bulb socket (depth) is  
adjustable and may require adjustment when: a) certain brands of  
bulbs are difficult to install. b) the bulb protrudes too far below the  
light panel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELS EW5830SS • EW5836SS  
Page 9  
SERVICE PARTS  
KEY  
PART NO. DESCRIPTION  
QTY.  
1
2
3
S99527475 Decorative Upper and Lower Flues  
S99527443 Motor / Blower Assembly  
S99527444 Light Socket  
(includes mounting hardware)  
S99527445 Light Socket Bracket  
(includes mounting hardware)  
S99527446 User Interface Assembly  
S99527448 User Interface Cable  
S99527449 Control Board  
1
1
2
16  
15  
1
1
4
2
5
6
7
8
9
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
S99527450 Control Enclosure  
S99527452 Light Panel for EW5830SS  
S99527453 Light Panel for EW5836SS  
S99010368 Aluminum Grease Filter (pair)  
S99010365 Non-Duct Recirculation Filters (pair)  
S99527458 Non-Duct Filter Tray  
S99527461 Damper Assembly  
S99527462 6” Dia. Expandable Flexible  
Aluminum Duct  
S99527464 Non-Duct Plenum Assembly  
S99527467 Upper Flue Mounting Bracket  
S99526798 35W MR16 GU10 Halogen Lamp  
S99527469 Capacitor  
S99527480 Side Panels (pair) (EW5836SS only)  
S99527470 Heat Sensor  
S99527471 Fuse  
S99527481 User Interface Button (4-pack)  
S99527473 Parts Bag  
14  
10  
11  
12  
13  
14  
6
4
13  
15  
16  
17  
18  
19  
*
*
*
*
1
1
2
1
2
1
1
4
1
5
19  
19  
9
3
* Not shown.  
Order service parts by Part No. - not by Key No.  
8
17  
17  
7
8
Replacement parts can be ordered on our website:  
18  
2
12  
11  
10  
11  
10  
WARRANTY  
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original  
purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE.  
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.  
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER  
ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper  
maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.  
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above  
limitation may not apply to you.  
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-  
NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not  
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect  
in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.  
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711  
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLES EW5830SS • EW5836SS  
Page 10  
Hotte de cuisine  
à cheminée  
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER  
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT  
AVERTISSEMENT  
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE  
BLESSURES CORPORELLES EN CAS D’INCENDIE CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR  
LE PLAN DE CUISSON :*  
AVERTISSEMENT  
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES  
OU DE BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ OBSERVER LES DIRECTIVES  
SUIVANTES :  
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez  
des questions, communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au numéro de  
téléphone indiqués dans la garantie.  
2. Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’appareil, coupez  
l’alimentation du panneau électrique et verrouillez l’interrupteur principal  
afin d’empêcher que le courant ne soit accidentellement rétabli. S’il est  
impossible de verrouiller l’interrupteur principal, fixez solidement un message  
d’avertissement, par exemple une étiquette, sur le panneau électrique.  
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle à biscuits  
ou d’un plateau en métal puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS  
VOUS BRÛLER. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT,  
QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LE SERVICE DES INCENDIES.  
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES – vous pourriez vous  
brûler.  
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de serviettes ou de linges mouillés – une violente  
explosion de vapeur pourrait survenir.  
3. Linstallation et les branchements électriques doivent être effectués par un  
personnel compétent, conformément aux normes et aux codes en vigueur, y  
compris les normes et les codes du bâtiment relatifs à la résistance au feu.  
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :  
A) Vous savez qu’il est de classe ABC et que vous connaissez déjà son mode de  
fonctionnement.  
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour brûler les gaz  
produits par les appareils à combustion et les évacuer dans le conduit de fumée  
(cheminée). Respectez les directives du fabricant de l’appareil de chauffage  
et les normes de sécurité, notamment celles publiées par la National Fire  
Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating, Refrigeration  
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des autorités locales.  
B) Lincendie n’est pas très important et ne se propage pas.  
C) Les pompiers ont été avisés.  
D) Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie.  
* Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire Safety Tips ».  
5. Ce produit peut comporter des arêtes tranchantes. Prenez garde aux coupures  
et aux éraflures lors de l’installation et du nettoyage.  
ATTENTION  
6. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non  
apparents lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.  
1. Pour usage intérieur seulement.  
2. Pour ventilation générale uniquement. Ne pas utiliser cet appareil pour évacuer des  
7. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air à l’extérieur.  
8. N’utilisez que des conduits métalliques.  
9. N’utilisez pas de commande de régime à semi-conducteurs avec cet appareil.  
10. Ne faites pas fonctionner le ventilateur si le cordon électrique ou la fiche est  
endommagé. Jetez le ventilateur ou rapportez-le chez un réparateur agréé pour  
le faire examiner et/ou réparer.  
11. DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE : Cet appareil doit être mis à la terre. Dans  
l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge  
électrique en permettant au courant de s’échapper dans un fil. Cet appareil  
comporte un cordon électrique muni d’un fil et d’une fiche de mise à la terre.  
Cette fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée  
et mise à la terre. AVERTISSEMENT : Une mise à la terre incorrecte peut  
entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien qualifié si vous  
ne comprenez pas complètement les directives de mise à la terre ou si vous  
n’êtes pas sûr que l’appareil comporte une mise à la terre adéquate. N’utilisez  
pas de rallonge électrique. Si le cordon électrique est trop court, demandez à un  
électricien qualifié d’installer une prise de courant près de l’appareil.  
matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.  
3. Pour ne pas endommager les roulements du moteur, déséquilibrer les pales ou les  
rendre bruyantes, protégez l’appareil de la poussière de plâtre, de construction, etc.  
4. Le moteur de la hotte est muni d’un dispositif de protection de surcharge électrique  
qui coupe automatiquement le moteur en cas de surchauffe. Il se remet en marche  
lorsqu’il a refroidi. Faites réparer la hotte si le moteur continue à fonctionner par  
intermittence.  
5. Pour mieux capter les vapeurs de cuisson, le bas de la hotte DOIT ÊTRE AU  
MINIMUM à 61 cm (24 po) et a recommandé au maximum à 91 cm (36 po) au-  
dessus de la surface de cuisson.  
6. Il est recommandé que les installateurs soient deux, compte tenu de la taille de  
cette hotte.  
7. Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement, assurez-vous qu’il  
est canalisé à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans des espaces enfermés par des  
murs ou un plafond ou dans un grenier, un vide sanitaire ou un garage.  
8. Prenez garde en installant la cheminée décorative et la hotte, car elles peuvent  
comporter des bords tranchants.  
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR DE LA GRAISSE SUR LE  
PLAN DE CUISSON :  
a) Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute température. Les  
débordements peuvent causer de la fumée et occasionner des écoulements  
de graisse inflammables. Lhuile doit être chauffée graduellement à basse ou à  
moyenne température.  
9. Cette hotte n’est pas conçue pour servir d’étagère.  
10. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus de  
renseignements, notamment sur les exigences.  
b) Mettez toujours la hotte en MARCHE lors d’une cuisson à feu vif ou lors de la  
cuisson d’aliments à flamber (par ex., crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf au  
poivre flambé).  
Installateur : Veuillez remettre ce  
manuel au propriétaire.  
Propriétaire : Directives d’entretien et  
d’utilisation à la pages 16 et 17.  
c) Nettoyez souvent la hotte. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur  
ou les filtres.  
d) Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours une batterie  
de cuisine adaptée à la dimension de la surface chauffante.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLES EW5830SS • EW5836SS  
Page 11  
MESURES DE L’INSTALLATION  
PRÉPARATION DE LA HOTTE  
Déballez la hotte et vérifiez le contenu de la boîte. Celle-ci doit  
contenir les éléments suivants :  
CAPUCHON DE TOIT  
1 – Hotte assemblée en usine  
COUDE ROND  
1 – Conduits décoratifs de cheminée (conduit supérieur et  
conduit inférieur)  
CONDUIT ROND  
DE 15 CM (6 PO)  
CAPUCHON MURAL  
1 – Bride de montage de conduit décoratif supérieur  
2 – Filtres à graisse en aluminium (installés dans la hotte)  
2 – Lampes halogènes MR16 GU10 de 35 W (installées dans la hotte)  
1 – Sac de pièces contenant :  
CONDUIT DÉCORATIF  
BRIDE DE MONTAGE  
9 CM (3 ½ PO) ENTRE LE MUR  
DE HOTTE  
ET LA LIGNE CENTRALE DU CONDUIT  
(REMARQUE : LA LIGNE CENTRALE DU  
VENTILATEUR SE TROUVE À 2 CM PO)  
À GAUCHE DE LA LIGNE CENTRALE  
32 CM (12 3/8 PO)  
6 – Vis de montage (4 x 38 mm à tête cylindrique cruciforme)  
2 – Vis de montage (4 x 12 mm à tête cylindrique cruciforme)  
1 – Ventouse  
DE LA HOTTE.)  
AU CENTRE DES TROUS  
CONDUIT DÉCORATIF  
SUPÉRIEURS DE LA BRIDE  
HOTTE  
4 CM  
(1 5/8 PO)  
1 – Manuel d’installation  
5 CM (2 PO) AU CENTRE  
DES TROUS INFÉRIEURS  
DU CHÂSSIS DE LA HOTTE  
61 À 91 CM (24 À 36 PO)  
AU-DESSUS DE LA SURFACE  
DE CUISSON  
BRIDE DE  
MONTAGE DE CONDUIT  
DÉCORATIF SUPÉRIEUR  
La distance minimale de la hotte au-dessus de la surface de cuisson  
NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE à 61 cm (24 po).  
2 VIS DE MONTAGE  
(4 x 12 mm  
à tête cylindrique  
Un maximum de 91 cm (36 po) est également fortement recommandé  
pour mieux capter les vapeurs de cuisson.  
6 VIS DE  
Une distance de plus de 91 cm (36 po) est laissée à la discrétion de  
l’installateur et des utilisateurs si la hauteur du plafond le permet.  
cruciforme)  
MONTAGE  
(4 x 38 mm  
à tête cylindrique  
cruciforme)  
INSTALLATION DES CONDUITS  
(hottes avec conduits seulement)  
1. Planifiez la pose du conduit en déterminant son tracé entre la  
hotte et l’extérieur de la maison.  
2. Un tracé droit et court permet à la hotte d’être plus efficace.  
3. Des conduits longs, des coudes et des transitions réduisent  
l’efficacité de la hotte. N’en utilisez que le moins possible. Pour  
plus d’efficacité, des conduits plus gros peuvent être nécessaires  
si le parcours est trop long.  
CONDUIT  
DÉCORATIF  
DE CHEMINÉE  
VENTOUSE  
POUR  
AMPOULE  
4. Installez le capuchon mural ou de toit. Connectez un conduit rond  
en métal au capuchon en progressant vers la hotte. Scellez les  
joints avec du ruban à conduit à chaque section.  
HOTTE  
ASSEMBLÉE  
EN USINE  
REMARQUE :  
la ligne centrale du raccord de conduit de la hotte se trouve à 2 cm  
(¾ po) à gauche de la ligne centrale de la hotte. Planifiez la pose du  
conduit en fonction de cette information.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLES EW5830SS • EW5836SS  
Page 12  
INSTALLATION DU CÂBLAGE  
INSTALLATION DU SUPPORT  
DE MONTAGE DE LA HOTTE  
LIGNE CENTRALE  
DE LA  
HOTTE  
C
L
MAX.  
10,8 cm  
(4 ¼ po)  
MAX.  
5 cm  
(2 po)  
9 cm  
(3,5 po)  
61 cm  
(24 po)  
26,4 cm  
(10 3/8 po)  
VIS DE  
4 x 38 mm ICI  
30 cm  
(12 po)  
A
7,6 cm  
(3 po)  
VOIR LE  
TABLEAU  
CI-DESSOUS  
61 à 91 cm  
(24 À 36 po)  
AU-DESSUS  
DE LA  
DE CUISSON  
SURF  
ACE  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
91 cm (36 po) AU-DESSUS  
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Dans l’éventualité  
d’un court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge  
électrique en permettant au courant de s’échapper dans un fil. Cet  
appareil comporte un cordon électrique muni d’un fil et d’une fiche  
de mise à la terre. Cette fiche doit être branchée dans une prise de  
courant correctement installée et mise à la terre.  
DE LA SURFACE DE CUISSON  
1. Construisez une charpente de bois qui affleure la surface  
intérieure des montants du mur. Assurez-vous de centrer cette  
charpente avec l’emplacement d’installation.  
REMARQUE  
Placez la prise de courant dans l’espace recouvert par le conduit  
décoratif de cheminée et à un endroit où elle ne nuira pas au passage  
du conduit rond. Elle ne doit pas être à plus de 61 cm (24 po) du haut  
du châssis de la hotte et ne pas empiéter sur la zone de fixation d’un  
support de montage et de l’endroit où le conduit décoratif touche  
au mur.  
La distance de la hotte au-dessus de la surface de cuisson est  
: au minimum de 61 cm (24 po) et au maximum de 91 cm (36  
po). Les plafonds de 2,7 m (9 pi) et 3 m (10 pi) peut nécessitent  
la rallonge de conduit décoratif, modèle FXNE58SS selon la  
taille de l’installation (vendue séparément). Voir le tableau ci-  
dessous pour de plus amples renseignements sur la hauteur  
d’installation.  
2. Une fois la surface du mur finie, fixez deux (2) vis de 4 x 38 mm  
aux emplacements illustrés ci-dessus. NE SERREZ PAS les vis  
jusqu’au bout.  
Distance de hotte requise [91,4 cm (36 po) au-dessus de la surface de cuisson]  
61 cm  
(24 po)  
63,5 cm  
(25 po)  
66 cm  
(26 po)  
68,6 cm  
(27 po)  
71,1 cm  
(28 po)  
73,7 cm  
(29 po)  
76,2 cm  
(30 po)  
78,8 cm  
(31 po)  
81,3 cm  
(32 po)  
83,9 cm  
(33 po)  
86,4 cm  
(34 po)  
88,9 cm  
(35 po)  
91,4 cm  
(36 po)  
Hauteur du  
plafond  
Emplacement des vis de montage supérieures (à plus de 91,4 cm (36 po) au-dessus de la surface de cuisson) - (Dimension « A »)  
2,4 m  
(8 pi)  
92,4 cm  
95 cm  
97,5 cm  
100 cm  
102,6 cm 105,1 cm  
107,4 cm  
(36-3/8 po) (37-3/8 po) (38-3/8 po) (39-3/8 po) (40-3/8 po) (41-3/8 po) (42-3/8 po)  
2,7 m  
(9 pi)  
*107,4 cm *110,2 cm *112,7 cm *115,3 cm *117,8 cm *120,3 cm *122,9 cm  
(42-3/8 po) (43-3/8 po) (44-3/8 po) (45-3/8 po) (46-3/8 po) (47-3/8 po) (48-3/8 po)  
2,7 m (9 pi)  
avec  
FXNE58SS  
92,4 cm  
95 cm  
97,5 cm  
100 cm  
102,6 cm 105,1 cm  
107,4 cm  
(36-3/8 po) (37-3/8 po) (38-3/8 po) (39-3/8 po) (40-3/8 po) (41-3/8 po) (42-3/8 po)  
3 m (10 pi)  
avec  
FXNE58SS  
92,4 cm  
95 cm  
97,5 cm  
100 cm  
102,6 cm 105,1 cm  
107,4 cm  
110,2 cm  
112,7 cm  
115,3 cm  
117,8 cm  
120,3 cm  
122,9 cm  
(36-3/8 po) (37-3/8 po) (38-3/8 po) (39-3/8 po) (40-3/8 po) (41-3/8 po) (42-3/8 po) (43-3/8 po) (44-3/8 po) (45-3/8 po) (46-3/8 po) (47-3/8 po) (48-3/8 po)  
* Les évents de recirculation sans conduits sont exposés lors d’une installation avec conduits  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLES EW5830SS • EW5836SS  
Page 13  
INSTALLATION DE LA HOTTE  
(hottes avec conduits seulement)  
Centre de  
Plafond  
l’installation  
C
L
Au ras du plafond  
Fentes de la bride de montage  
de conduit décoratif supérieur  
1. Centrez la bride de montage du conduit décoratif à l’emplacement  
de la hotte au ras avec le plafond. Fixez la bride de montage  
du conduit décoratif au mur avec deux (2) vis de montage de  
4 x 38 mm. Remarque : Des chevilles d’ancrage peuvent être  
nécessaires (non comprises).  
6. Installez deux (2) longues vis de 4 x 38 mm dans les trous situés  
à l’intérieur de la hotte et serrez-les fermement.  
7. Pour remettre les filtres à graisse, alignez les ergots arrière des  
filtres dans les fentes de la hotte. Tirez la languette métallique  
vers le bas, poussez les filtres pour les mettre en place et  
relâchez la languette. Vérifiez si les filtres sont bien fixés une fois  
replacés.  
2. Serrez complètement les vis. Assurez-vous que la bride est  
fermement appuyée contre le mur et le plafond.  
3. Enlevez la pellicule protectrice en plastique recouvrant la hotte  
et le conduit décoratif.  
4. Enlevez les filtres à graisse en tirant vers le bas sur la languette  
métallique de retenue et en basculant les filtres vers le bas.  
CONDUIT ROND  
DE 15 cm (6 po)  
LONGUEUR  
DU CONDUIT  
CONDUIT  
DÉCORATIF  
8. Mesurez et fixez le conduit en acier sur le raccord de conduit de  
la hotte et les conduits du plafond ou du mur. Utilisez du ruban  
pour conduit afin de fixer solidement tous les joints et assurer  
leur étanchéité.  
5. Alignez les deux trous de serrure extérieurs de la hotte avec les  
vis de montage que vous avez partiellement serrées dans la  
charpente murale. Assurez-vous que la hotte est complètement  
appuyée sur les vis de montage et qu’elle est bien de niveau.  
Ensuite, serrez complètement les vis.  
9. Branchez le cordon électrique dans la prise de courant.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLES EW5830SS • EW5836SS  
Page 14  
INSTALLATION DE LA HOTTE  
(hotte sans conduits seulement)  
CONTENU DE LENSEMBLE MODÈLE RKE58  
POUR HOTTE SANS CONDUITS  
2 VIS DE  
MONTAGE  
(4 x 38 mm  
à tête cylindrique  
cruciforme)  
ENSEMBLE DE CAISSON  
NON CANALISÉ  
8 VIS DE MONTAGE  
(0,47 x 0,95 cm  
(0,188 x 0,375 po) à  
tête plate cruciforme)  
PLATEAUX DE FILTRES  
10. Glissez la section supérieure du conduit décoratif dans sa  
section inférieure.  
CONDUIT  
FLEXIBLE  
FILTRES DE RECIRCULATION POUR  
INSTALLATION SANS CONDUITS  
REMARQUE  
Pour les applications avec conduits, vous devez dissimuler les  
évents à lames du conduit supérieur en les faisant glisser à  
l’intérieur du conduit inférieur.  
REMARQUE  
Les installations sans conduits nécessitent l’ensemble sans conduits,  
modèle RKE58 (vendu séparément).  
11. Placez avec précaution les conduits décoratifs inférieur et  
supérieur dans la partie de la hotte en retrait.  
Plafond  
12. Glissez le conduit décoratif supérieur vers le haut jusqu’à ce  
qu’il soit aligné avec sa bride de montage. La bride doit être à  
l’intérieur du conduit décoratif. Fixez le conduit supérieur à la  
bride de montage de conduit décoratif supérieur avec deux (2)  
vis de montage de 4 x 12 mm.  
Au ras  
du plafond  
REMARQUE  
Les plafonds de 2,7 à 3 m (9 pi à 10 pi) peut nécessitent la  
rallonge de conduit décoratif modèle FXNE58SS selon la taille de  
l’installation (vendue séparément). Jetez les conduits décoratifs  
supérieur et inférieur fournis avec votre hotte et remplacez-les  
par la rallonge de conduit décoratif, modèle FXNE58SS.  
Fentes de la bride de  
montage de conduit  
décoratif supérieur  
C
L
Centre de  
l’installation  
1. Centrez le caisson non canalisé à l’emplacement de la hotte au  
ras avec le plafond. Fixez le caisson non canalisé au mur avec  
deux (2) vis de montage de 4 x 38 mm. Remarque : Des chevilles  
d’ancrage peuvent être nécessaires (non comprises).  
2. Serrez complètement les vis. Assurez-vous que le caisson non  
canalisé est fermement appuyé contre le mur et le plafond.  
3. Enlevez les clapets de l’ensemble clapet / raccord de conduit et  
jetez-les.  
4. Enlevez la pellicule protectrice en plastique recouvrant la hotte  
et le conduit décoratif.  
5. Enlevez les filtres à graisse en tirant vers le bas sur la languette  
métallique de retenue et en basculant les filtres vers le bas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLES EW5830SS • EW5836SS  
Page 15  
CAISSON NON  
CANALISÉ  
CONDUIT ROND  
DE MÉTAL  
DE 15 cm (6 po)  
LONGUEUR  
DU CONDUIT  
CONDUIT  
DÉCORATIF  
11. Mesurez et fixez le conduit en métal flexible (fourni avec le  
modèle RKE58) sur le raccord de conduit de la hotte et au bas  
du caisson non canalisé. Utilisez du ruban pour conduit afin de  
fixer solidement tous les joints et assurer leur étanchéité.  
6. Alignez les deux trous de serrure extérieurs de la hotte avec les  
vis de montage que vous avez partiellement serrées dans la  
charpente murale. Assurez-vous que la hotte est complètement  
appuyée sur les vis de montage et qu’elle est bien de niveau.  
Ensuite, serrez complètement les vis.  
ATTENTION  
N’utilisez pas de conduits en plastique.  
12. Branchez le cordon électrique dans la prise de courant.  
7. Installez deux (2) longues vis de 4 x 38 mm dans les trous situés  
à l’intérieur de la hotte et serrez-les fermement.  
8. Fixez deux (2) plateaux de filtres au bas de la hotte avec huit (8)  
vis de montage de 0,47 x 0,95 cm (0,188 x 0,375 po).  
13. Glissez la section supérieure du conduit décoratif dans sa  
section inférieure.  
REMARQUE  
Pour les applications sans conduits, le conduit décoratif  
supérieur doit être placé de façon que les évents à lames soient  
vers le plafond.  
14. Placez avec précaution les conduits décoratifs inférieur et  
supérieur dans la partie de la hotte en retrait.  
15. Glissez le conduit décoratif supérieur vers le haut jusqu’à ce  
qu’il soit aligné avec le caisson non canalisé. Le caisson non  
canalisé doit être à l’intérieur du conduit décoratif. Fixez le  
conduit décoratif supérieur au caisson non canalisé avec deux  
(2) vis de montage de 4 x 12 mm.  
9. Enclenchez deux (2) filtres sans conduits dans les plateaux de  
filtres. Pour ce faire, engagez et faites pivoter vers le haut la  
languette latérale respective des filtres, puis appuyez fermement  
sur les deux (2) attaches de filtre.  
REMARQUE  
10. Pour remettre les filtres à graisse, alignez les languettes  
arrière des filtres dans les fentes de la hotte. Tirez la languette  
métallique vers le bas, poussez les filtres pour les mettre en  
place et relâchez la languette. Vérifiez si les filtres sont bien  
fixés une fois replacés.  
Les plafonds de 2,7 à 3 m (9 pi à 10 pi) peut nécessitent la  
rallonge de conduit décoratif modèle FXNE58SS selon la  
taille de l’installation (vendue séparément). Jetez les conduits  
décoratifs supérieur et inférieur fournis avec votre hotte et  
remplacez-les par la rallonge de conduit décoratif, modèle  
FXNE58SS.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLES EW5830SS • EW5836SS  
Page 16  
FONCTIONNEMENT  
FUSIBLES  
Mettez toujours la hotte en MARCHE avant de cuisiner afin d’établir  
une circulation d’air dans la cuisine. Laissez la hotte fonctionner  
quelques minutes après l’arrêt de la cuisinière afin de nettoyer l’air.  
Le panneau de commande de hotte contient un fusible principal  
pour le protéger contre les surtensions. Vous pouvez vous procurer  
un nouveau fusible dans un magasin d’électronique local. Utilisez  
des fusibles de 5 A, 120 V, 5 mm de diamètre, 20 mm de long, à  
action rapide, de type cartouche.  
Pour utiliser la hotte, faites comme suit :  
ARRÊT  
ARRÊT VENTILATEUR  
ÉCLAIRAGE  
DIFFÉRÉ  
Pour remplacer un fusible (le remplacement doit être effectué par  
une ou des personnes qualifiées) :  
1. Coupez le courant au panneau électrique.  
2. Enlevez les filtres  
3. Enlevez le couvercle de commandes  
VOYANTS DEL  
INDIQUANT LE RÉGIME  
DU VENTILATEUR  
4. Enlevez et inspectez le fusible.  
ARRÊT  
CLAPET DAIR DE COMPENSATION  
ARRÊTE le ventilateur  
La hotte est compatible avec le Clapet d’air de compensation Broan  
modèle MD6T ou modèle MD8T (en option). Vendu séparément.  
VENTILATEUR (1 bouton-poussoir, 3 régimes de ventilateur)  
Actionne le ventilateur au dernier régime sélectionné et active un  
voyant DEL bleu indiquant le réglage du régime du ventilateur. Si  
vous appuyez une deuxième fois sur le bouton VENTILATEUR,  
le ventilateur et le voyant DEL passent au régime suivant. Si vous  
appuyez sur le bouton VENTILATEUR alors que son régime est à  
son plus haut niveau, le ventilateur et le voyant DEL passent au  
régime le plus bas.  
CONNEXION DU CLAPET DAIR  
CLAPET DAIR  
DE COMPENSATION  
DE COMPENSATION  
(basse tension)  
FIL DE SONNETTE DE CALIBRE  
20 POUR UNE CONNEXION BASSE  
TENSION AU-DESSUS DE LA HOTTE  
ARRÊT DIFFÉRÉ (arrêt différé de 10 minutes)  
TRANSFORMATEUR  
24V (INCLUS)  
Active la fonction d’arrêt différé de 10 minutes lorsque le ventilateur  
est en MARCHE (tous régimes). Lorsque cette fonction est  
activée, le voyant DEL bleu situé au-dessus du réglage de régime  
sélectionné se met à clignoter. Le ventilateur de la hotte SARRÊTE  
automatiquement après un délai de 10 minutes. Vous pouvez  
appuyer à tout moment sur le bouton ARRÊT DIFFÉRÉ durant les  
10 minutes pour désactiver la fonction.  
MANCHON  
DE BORNE  
DE CONTACT  
SEC POUR  
HOTTE  
TERRE  
CONNEXION  
BASSE TENSION  
120 VCA  
60 HZ  
ÉCLAIRAGE (1 bouton-poussoir, 3 intensités d’éclairage)  
Connectez le clapet d’air de compensation avec des fils de basse  
tension, tel qu’illustré. Pour de plus amples renseignements,  
consultez les directives du clapet d’air de compensation.  
Allume la lumière et la règle à l’intensité la plus faible.Si vous appuyez  
une deuxième fois sur le bouton ÉCLAIRAGE, l’éclairage passe à  
l’intensité suivante. Si vous appuyez sur le bouton ÉCLAIRAGE  
alors que l’intensité est à son plus haut niveau, la lumière s’éteint.  
TÉLÉCOMMANDE  
La hotte est compatible avec la Télécommande Radiofréquence  
(RF) Broan modèle BCR1 (en option). Vendue séparément.  
INDICATEUR DE CHANGEMENT DE FILTRE  
Après 30 heures de fonctionnement du ventilateur, les trois voyants  
DEL bleus clignotent simultanément pour indiquer qu’il est temps de  
nettoyer les filtres à graisse. Pour remettre le compteur de nettoyage  
des filtres à zéro, maintenez le bouton ARRÊT enfoncé pendant  
trois secondes. Les voyants DEL clignotants s’éteignent alors.  
Pour établir la liaison entre la télécommande BCR1 et la hotte,  
maintenez le bouton ÉCLAIRAGE enfoncé pendant trois secondes.  
Les voyants DEL bleus s’allument et s’éteignent successivement  
pour indiquer que la hotte est en mode de liaison avec la  
télécommande RF. Une fois le mode de liaison activé, appuyez  
sur une touche quelconque de la télécommande RF. La hotte émet  
alors un signal sonore et son voyant DEL s’arrête de clignoter si  
la liaison est réussie. Si la liaison entre la télécommande et la hotte  
échoue, le mode de liaison se désactive après 12 secondes et  
les clignotements successifs des voyants s’arrêtent. Consultez les  
directives relatives à la télécommande BCR1 pour de plus amples  
renseignements.  
SYSTÈME DE DÉTECTEUR DE CHALEUR  
Cette hotte de cuisine est équipée d’un système de détecteur de  
chaleur standard capable de détecter une température excessive et  
de régler automatiquement le ventilateur au régime ÉLEVÉ.  
1) Si le ventilateur est en MARCHE, le système de détecteur de  
chaleur augmente le régime du ventilateur à son niveau le plus  
élevé au fur et à mesure que la température s’élève. Les voyants  
bleus des trois (3) régimes du ventilateur s’allument et se  
mettent à clignoter très rapidement pour indiquer que la fonction  
de détection de chaleur est activée. Une fois la température  
abaissée, le système de détecteur de chaleur rétablit le réglage  
original du régime du ventilateur.  
2) Si le ventilateur est ARRÊTÉ, le système de détecteur de  
chaleur règle automatiquement le ventilateur au régime le plus  
élevé lorsque la température est au-dessus de la normale. Les  
voyants bleus des trois (3) régimes du ventilateur s’allument et se  
mettent à clignoter très rapidement pour indiquer que la fonction  
de détection de chaleur est activée. Une fois la température  
revenue à la normale, le ventilateur s’arrête.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLES EW5830SS • EW5836SS  
Page 17  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
Pour des raisons de santé, de performance et d’apparence, nettoyez  
le filtre, le ventilateur et les surfaces graisseuses. Utilisez seulement  
un chiffon propre et une solution de détergent doux sur l’acier  
inoxydable et les surfaces peintes.  
SUPPORT DU  
SOCLE DAMPOULE  
Nettoyez les filtres entièrement métalliques au lave-vaisselle avec  
un détergent sans phosphate. Une décoloration du filtre peut se  
produire si des détergents phosphatés sont utilisés et selon les  
conditions locales de l’eau, sans toutefois affecter le rendement du  
filtre. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie.  
Nettoyez souvent les surfaces des filtres de recirculation avec un  
linge humide et un détergent doux. NE PLONGEZ PAS les filtres  
dans l’eau et ne les mettez pas au lave-vaisselle. Remplacez les  
filtres de recirculation sans conduit tous les six mois. Pour remplacer  
les filtres de recirculation sans conduits - veuillez acheter les filtres  
S99010365 ou Modèle FILTERE56.  
PANNEAU  
D’ÉCLAIRAGE  
VIS  
Le moteur est lubrifié en permanence et n’a pas besoin d’être huilé.Si  
les roulements du moteur sont anormalement bruyants, remplacez  
l’ensemble du ventilateur exactement par le même modèle.  
Pour changer la profondeur des socles d’ampoule :  
- Enlevez les deux vis du panneau d’éclairage et mettez-les de côté  
- Enlevez le panneau d’éclairage.  
- Desserrez les 2 vis retenant le support du socle d’ampoule au  
panneau d’éclairage.  
- Réglez le support / socle à la profondeur voulue.  
- Resserrez les vis fermement.  
- Fixez à nouveau le panneau d’éclairage avec les deux vis que  
vous avez mises de côté.  
AMPOULES  
VENTOUSE  
(1)  
ENFONCER  
AMPOULE  
HALOGÈNE  
(2)  
TOURNER  
DANS LE SENS  
HORAIRE  
AVERTISSEMENT  
Les ampoules peuvent être très chaudes. Laissez toujours les  
ampoules refroidir avant de les enlever.  
Utilisez deux (2) ampoules halogènes (fournies avec la hotte)  
(ampoules halogènes avec écran de 120 V, 35 W - MR16 à culot  
GU10.  
REMARQUE  
Vous pouvez utiliser la ventouse (fournie avec la hotte) pour  
installer ou enlever les ampoules. Alignez les bornes de l’ampoule  
sur la grande ouverture du socle, puis poussez l’ampoule vers  
la hotte et tournez-la dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit  
bien appuyée. La position du socle de l’ampoule (sa profondeur)  
est réglable et peut exiger un ajustement lorsque : a) certaines  
marques d’ampoule sont difficiles à installer. b) l’ampoule dépasse  
trop sous le panneau d’éclairage.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLES EW5830SS • EW5836SS  
Page 18  
PIÈCES DE RECHANGE  
N° DE  
REPÈRE  
1
N° DE PIÈCE DESCRIPTION  
QTÉ  
1
S99527475  
Conduits décoratifs supérieur  
et inférieur  
16  
2
3
S99527443  
S99527444  
Ensemble moteur / ventilateur  
1
2
1
Socle d’ampoule  
(comprend la quincaillerie  
de montage)  
4
S99527445  
Support de socle d’ampoule  
(comprend la quincaillerie  
de montage)  
2
15  
5
6
7
8
9
S99527446  
S99527448  
S99527449  
S99527450  
S99527452  
Ensemble d’interface utilisateur  
Câble d’interface utilisateur  
Panneau de commande  
Boîtier de commande  
Panneau d’éclairage pour  
EW5830SS  
1
1
1
1
1
14  
1
S99527453  
Panneau d’éclairage pour  
EW5836SS  
Filtre à graisse en aluminium (paire)  
Filtres de recirculation pour  
installation sans conduits (paire)  
Plateau de filtre sans conduits  
Ensemble de clapet  
Conduit d’aluminium flexible/  
extensible de 15 cm (6 po)  
de diamètre  
Ensemble de caisson non canalisé  
Bride de montage de conduit  
décoratif supérieur  
Lampe halogène MR16 GU10  
de 35 W  
Condensateur  
Panneaux latéraux (paire)  
(EW5836SS seulement)  
Détecteur de chaleur  
Fusible  
1
6
4
13  
10  
11  
S99010368  
S99010365  
2
1
5
12  
13  
14  
S99527458  
S99527461  
S99527462  
2
1
1
19  
15  
16  
S99527464  
S99527467  
1
1
19  
17  
S99526798  
2
9
3
18  
19  
S99527469  
S99527480  
1
2
8
17  
17  
7
8
*
*
*
S99527470  
S99527471  
S99527481  
1
1
4
Bouton d’interface utilisateur  
(paquet de 4)  
18  
2
*
S99527473  
Sac de pièces  
1
* Non illustré.  
12  
Veuillez commander les pièces par n° de pièce et non par n° de repère.  
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur notre site :  
11  
10  
11  
10  
GARANTIE  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BROAN-NUTONE  
Broan-NuTone garantit à l’acheteur consommateur original de ses produits qu’ils sont exempts de vice de matériaux ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat original. IL N’Y  
A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.  
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce qui s’avèrera défectueux et ayant été utilisé normalement et d’une manière non abusive.  
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS DE TOIT,  
CAPUCHONS MURAUX ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé à la suite d’un mauvais usage,  
d’une négligence, d’un accident, d’un entretien inadéquat ou d’une réparation (autre que par Broan-NuTone), d’une mauvaise installation ou d’une installation non conforme au mode d’installation recommandé.  
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un an tel que spécifié pour la garantie exprimée. Certains États ou provinces ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite.  
Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas.  
LENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE À RÉPARER OU À REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE, SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SE TIENDRA  
PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX AYANT UN LIEN DIRECT OU INDIRECT AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS. Certains États ou provinces  
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou indirects. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas.  
Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre ou d’un État à l’autre. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes.  
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou numéro de téléphone mentionnée ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la  
nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat original du produit en question.  
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711  
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELOS EW5830SS • EW5836SS  
Página 19  
Campana  
para chimenea  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA  
ADVERTENCIA  
d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean  
apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.  
ADVERTENCIA  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES  
PERSONALES, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:  
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas,  
comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye  
en la garantía.  
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el  
panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que  
la electricidad sea reanudada accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los  
medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como  
una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.  
3. Sólo personal cualificado debe realizar el trabajo de instalación y el cableado  
eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos  
los códigos y las normas de construcción específicos sobre protección contra  
incendios.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO DE QUE LA  
GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES*:  
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o  
una bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO  
PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE,  
EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.  
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar.  
3. NO USE AGUA, incluidos trapos o toallas de cocina mojados; puede producirse una  
explosión violenta de vapor.  
4. Use un extintor SÓLO si:  
A) El extintor es de clase ABC y usted sabe cómo usarlo.  
B) El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició.  
C) Se está llamando al Departamento de Bomberos.  
4. Con el fin de evitar la contracorriente se necesita suficiente aire para que se lleve  
a cabo una combustión adecuada y la extracción de los gases a través del tubo  
de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible. Siga las directrices  
y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calentamiento, como las  
publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire  
Protection Association, NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción,  
Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration  
and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.  
5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado para evitar cortes y  
abrasiones durante la instalación y la limpieza.  
D) Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida.  
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios  
en la cocina) publicado por la NFPA.  
PRECAUCIÓN  
1. Sólo debe usarse bajo techo.  
2. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la  
6. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de no dañar  
el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.  
extracción de materiales ni vapores peligrosos o explosivos.  
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados,  
mantenga la unidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de  
construcción, etc.  
7. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el exterior.  
8. Utilice únicamente conductos metálicos.  
9. No use esta unidad junto con ningún otro dispositivo de control de velocidad de  
estado sólido.  
4. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que  
automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor  
reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y  
encendiéndose, solicite servicio para la campana.  
10. No haga a funcionar ningún ventilador con el enchufe o el cable dañado. Deseche el  
ventilador o regréselo a una instalación de servicio autorizada para que lo examinen  
o lo reparen.  
5. La parte inferior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de 24 pulg. (61 cm)  
y recomendado en un máximo de 36 pulg. (91 cm) por encima de la estufa, para  
captar mejor las impurezas que surgen al cocinar.  
11. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA: Este aparato debe estar conectado  
a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de  
una descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para la corriente eléctrica.  
El aparato está equipado con un cordón que tiene un cable con una clavija a tierra.  
La clavija debe conectarse a una toma eléctrica que esté instalada y conectada a  
tierra adecuadamente. ADVERTENCIA: Una puesta inadecuada a tierra puede tener  
el riesgo de una descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado si no se  
entienden totalmente las instrucciones de puesta a tierra, o si tiene alguna duda  
en cuanto a la conexión a tierra apropiada del aparato. No utilice una extensión  
eléctrica. Si el cordón de la fuente de alimentación es demasiado corto, solicite a un  
electricista calificado que instale una toma eléctrica cerca del aparato.  
6. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño de  
esta campana.  
7. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese  
de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire en espacios contenidos entre  
paredes o cielos rasos, ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera.  
8. Tenga cuidado al instalar el tubo de humos decorativo y la campana; pueden tener  
bordes afilados.  
9. Esta campana no está diseñada para usarse como repisa.  
10. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver información y  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN  
LA ESTUFA:  
requisitos adicionales.  
a) Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos  
de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que  
se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.  
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o  
flamee alimentos (por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta  
flameado).  
Aviso al instalador: Deje este manual con  
el dueño de la casa. Aviso al dueño de la  
casa: Instrucciones de funcionamiento y  
mantenimiento en la páginas 25 y 26.  
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el  
ventilador ni en los filtros.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELOS EW5830SS • EW5836SS  
Página 20  
MIDA LA INSTALACIÓN  
PREPARE LA CAMPANA  
Desempaque la campana y revise el contenido del paquete.  
Debe contener lo siguiente:  
TAPA DE TECHO  
1 – Conjunto de campana  
CODO REDONDO  
1 – Conjunto de tubo de humos decorativo (contiene el tubo  
superior e inferior)  
CONDUCTO REDONDO  
DE 6 PULG. (15 CM)  
TAPA DE PARED  
1 – Soporte de montaje del tubo de humos superior  
TUBO DE HUMOS DECORATIVO  
SOPORTE PARA  
MONTAR LA CAMPANA  
2 – Filtros de aluminio para grasa (instalados en la campana)  
3 ½ PULG. (9 CM) DE LA PARED  
A LA LÍNEA CENTRAL DEL CONDUCTO  
(NOTA: LA LÍNEA CENTRAL DEL  
VENTILADOR ESTÁ A 3/4 PULG.  
(2 CM) DE LA LÍNEA CENTRAL  
DE LA CAMPANA.)  
2 – Lámparas halógenas MR16 GU10 de 35 W (instaladas  
en la campana)  
12 3/8 PULG. (32 CM)  
AL CENTRO DE LOS  
ORIFICIOS DEL SOPORTE  
SUPERIOR  
1 – Bolsa de piezas con:  
6 – Tornillos de montaje (4 x 38 mm de cabeza troncocónica  
ahuecada)  
TUBO DE HUMOS DECORATIVO  
CAMPANA  
1 5/8 PULG.  
(4.13 CM)  
2 – Tornillos de montaje (4 x 12 mm de cabeza troncocónica  
ahuecada)  
2 PULG. (5 CM)  
AL CENTRO DE LOS  
ORIFICIOS DEL  
CHASIS INFERIOR  
DE LA CAMPANA  
1 – Herramienta de ventosa  
1 – Manual de instalación  
DE 24 A 36 PULG. (61 A 91 CM)  
POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE  
DE COCINADO  
SOPORTE DE  
MONTAJE DEL TUBO  
DE HUMOS SUPERIOR  
La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa  
NO DEBE SER MENOR de 24 pulg. (61 cm).  
Se recomienda enfáticamente una distancia máxima de 36 pulg. (91 cm)  
sobre la superficie de la estufa para la mejor captura de las impurezas  
resultantes del cocinado.  
Utilizar distancias superiores a las 36 pulg. (91 cm) queda a discreción  
del usuario y del instalador, siempre y cuando lo permita la altura del  
cielo raso.  
2 – TORNILLOS  
DE MONTAJE  
(4 x 12 mm de cabeza  
troncocónica ahuecada)  
6 – TORNILLOS  
DE MONTAJE  
(4 x 38 mm de cabeza  
troncocónica ahuecada)  
INSTALE LOS CONDUCTOS  
(sólo en campanas con conductos)  
1. Decida dónde instalará el conducto entre  
la campana y  
el exterior.  
CONJUNTO DEL  
TUBO DE HUMOS  
DECORATIVO  
2. Un conducto recto y corto permitirá que la campana funcione  
más eficientemente.  
3. Los tramos largos  
HERRAMIENTA DE  
VENTOSA PARA  
BOMBILLAS  
de conductos, codos y transiciones reducirán el desempeño  
de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible. Es  
posible que se requieran conductos más grandes para un mejor  
funcionamiento con tramos más largos de conductos.  
CONJUNTO  
DE LA CAMPANA  
4. Instale la tapa para pared o para techo. Conecte un conducto  
metálico redondo en la tapa y trabaje hacia atrás, hacia la  
ubicación de la campana. Use cinta para conductos para sellar  
las uniones entre las secciones de conductos.  
NOTA  
La línea central del conector de conducto en la campana está a  
3/4 pulg. (2 cm) de la línea central de la campana. Planee el empalme  
del conducto según corresponda.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELOS EW5830SS • EW5836SS  
Página 21  
INSTALE EL CABLEADO  
INSTALE EL SOPORTE  
DE MONTAJE DE LA CAMPANA  
LÍNEA  
CENTRAL  
DE LA  
CAMP  
ANA  
4 ¼  
pulg.  
C
L
(10.8 cm)  
MÁX.  
3 ½ pulg.  
(8.9 cm)  
2 pulg.  
(5 cm)  
24 pulg.  
(61 cm) MÁX.  
10 3/8 pulg.  
(26.4 cm)  
AQUÍ LOS  
TORNILLOS  
de 4 x 38 mm  
12 pulg.  
(30 cm)  
3 pulg.  
A
VEA EL  
CUADRO  
ABAJO  
(7.6 cm)  
DE 24  
A
36 PULG.  
(61  
A
91 CM)  
POR ENCIMA  
DE LA  
ESTUF  
A
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA  
ESTUFA DE 36 pulg. (91 cm)  
DE ALTO  
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un  
cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una  
descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para la corriente  
eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que tiene un  
cable con una clavija a tierra. La clavija debe conectarse a una toma  
eléctrica que esté instalada y conectada a tierra adecuadamente.  
1. Construya un bastidor de madera en la pared que quede al ras  
de la superficie interior de los montantes de la pared. Asegúrese  
de que el bastidor esté centrado en el lugar de la instalación.  
NOTA  
Coloque el tomacorriente eléctrico dentro del espacio cubierto por  
el tubo de humos decorativo y donde no interfiera con el conducto  
redondo. Asegúrese de que el tomacorriente no esté a más de  
24 pulg. (61 cm) de la parte superior del chasis de la campana y que  
el tomacorriente no interfiera con un área de sujeción de soportes o  
donde el tubo de humos toque la pared.  
La distancia de la campana por encima de la estufa es: Mínima  
de 24 pulg. (61 cm) y máxima de 36 pulg. (91 cm). Los cielos  
rasos de 9 y 10 pies (2.7 y 3 m) peude requieren una extensión  
del tubo de humos, modelo FXN5E58SS dependiendo de la  
altura de la instalación (se compra por separado). Consulte  
información adicional sobre la altura de la instalación en el  
cuadro siguiente.  
2. Después de terminar con la superficie de la pared, sujete (2)  
tornillos de 4 x 38 mm en los lugares mostrados arriba. NO  
APRIETE totalmente los tornillos.  
Distancia deseada de la campana (por encima de la estufa de 36 pulg. (91 cm) de alto)  
26" 27" 28" 29" 30" 31" 32"  
24"  
25"  
33"  
34"  
35"  
36"  
Altura del  
cielo raso  
Ubicación de los tornillos de montaje superiores (distancia por encima de la estufa de 36 pulg. (91 cm) de alto) – (Dimensión “A”)  
8 pies (2.4 m)  
9 pies (2.7 m)  
36-3/8"  
37-3/8"  
38-3/8"  
39-3/8"  
40-3/8"  
41-3/8"  
42-3/8"  
*42-3/8"  
*43-3/8"  
43-3/8"  
*44-3/8"  
44-3/8"  
*45-3/8"  
45-3/8"  
*46-3/8"  
46-3/8"  
*47-3/8"  
47-3/8"  
*48-3/8"  
9 pies  
(2.7 m) con  
FXNE58SS  
36-3/8"  
36-3/8"  
37-3/8"  
38-3/8"  
39-3/8"  
40-3/8"  
41-3/8"  
42-3/8"  
42-3/8"  
10 pies  
(3 m) con  
FXNE58SS  
48-3/8"  
37-3/8"  
38-3/8"  
39-3/8"  
40-3/8"  
41-3/8"  
* El alistonado de recirculación sin conductos quedará expuesto en una configuración con conductos  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELOS EW5830SS • EW5836SS  
Página 22  
INSTALE LA CAMPANA  
(sólo en campanas con conductos)  
Centro de la  
Cielo raso  
instalación  
C
A nivel con el cielo  
raso  
L
Ranuras del soporte de montaje  
del tubo de humos superior  
1. Centre el soporte de montaje del tubo de humos sobre la  
ubicación de la campana y a nivel con el cielo raso. Fije el  
soporte del tubo de humos superior a la pared utilizando dos  
(2) tornillos de montaje de 4 x 38 mm. Nota: Podría necesitar  
anclajes para paneles de yeso (no se incluyen).  
6. Instale (2) tornillos largos de 4 x 38 mm en los orificios dentro de  
la campana y apriételos firmemente.  
7. Reinstale los filtros para grasa alineando las pestañas  
posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Estire hacia  
abajo la pestaña metálica del cierre, presione los filtros en su  
posición y libere. Asegúrese de que los filtros estén firmemente  
enganchados después de su instalación.  
2. Apriete totalmente los tornillos. Asegúrese de que el soporte  
esté apretado contra la pared y el cielo raso.  
3. En este momento quite la película de plástico protector que  
cubre el tubo de humos decorativo y la campana.  
4. Retire los filtros de grasa estirando hacia abajo la pestaña  
metálica e inclinando los filtros hacia abajo para quitarlos.  
CONDUCTO REDONDO  
DE ACERO DE  
6 PULG. (15 CM)  
LONGITUD  
DEL CONDUCTO  
TUBO DE HUMOS  
DECORATIVO  
8. Mida e instale los conductos de acero al conector para conductos  
de la campana y el empalme para conducto sobre el cielo raso  
o la pared. Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las  
uniones.  
5. Alinee las dos ranuras exteriores tipo bocallave de la campana  
con los tornillos de montaje que se apretaron parcialmente en  
la estructura de la pared. Asegúrese de que la campana esté  
totalmente asentada sobre los tornillos de montaje y que la  
campana esté nivelada. Luego apriete totalmente los tornillos.  
9. Conecte el cable eléctrico en el tomacorriente de la pared.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELOS EW5830SS • EW5836SS  
Página 23  
INSTALE LA CAMPANA  
(sólo para campanas para  
sistemas sin conductos)  
CONTENIDO DEL KIT PARA SISTEMAS SIN  
CONDUCTOS MODELO RKE58  
2 TORNILLOS  
DE MONTAJE  
(4 x 38 mm de  
cabeza troncocónica  
ahuecada)  
CONJUNTO DE PLENO  
PARA SISTEMAS SIN  
CONDUCTOS  
8 TORNILLOS  
DE MONTAJE  
(0.188 x .0375 pulg.  
(0.47 x 0.95 cm)  
de cabeza plana  
ahuecada)  
BANDEJAS PARA FILTRO  
10. Deslice la sección superior del tubo de humos decorativo en la  
sección inferior.  
CONDUCTO FLEXIBLE  
NOTA  
FILTROS DE RECIRCULACIÓN PARA  
Para aplicaciones con conductos, el alistonado del tubo de  
humos superior debe quedar oculto deslizando el alistonado  
hacia abajo dentro del tubo inferior.  
SISTEMAS SIN CONDUCTOS  
NOTA  
Las instalaciones sin conductos requieren el kit para sistemas sin  
conductos, modelo RKE58 (se compra por separado).  
11. Coloque con cuidado el conjunto superior/inferior del tubo de  
humos en el área empotrada de la campana.  
12. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta que  
quede alineado con su soporte de montaje. El soporte debe  
quedar dentro del tubo de humos. Asegure el tubo superior  
con el soporte de montaje correspondiente, utilizando dos (2)  
tornillos de montaje de 4 x 12 mm.  
Cielo raso  
A nivel con  
el cielo raso  
NOTA  
Los cielos rasos de 9 a 10 pies (2.7 a 3 m) peude requieren  
la extensión para el tubo de humos modelo FXNE58SS  
dependiendo de la altura de la instalación (se compra por  
separado). Deseche los tubos de humos superior e inferior  
incluidos con la campana y reemplácelos con la extensión del  
tubo modelo FXNE58SS.  
Ranuras del soporte  
de montaje del tubo  
de humos superior  
C
L
Centro de la  
instalación  
1. Centre el pleno sin conducto sobre la ubicación de la campana  
y a nivel con el cielo raso. Fije el pleno sin conducto a la pared  
utilizando dos (2) tornillos de montaje de 4 x 38 mm. Nota:  
Podría necesitar anclas para paneles de yeso (no se incluyen).  
2. Apriete totalmente los tornillos. Asegúrese de que el pleno sin  
conducto esté apretado contra la pared y el cielo raso.  
3. Quite las aletas del regulador del conector para conector/  
conducto y deseche las aletas.  
4. En este momento quite la película de plástico protector que  
cubre el tubo de humos decorativo y la campana.  
5. Retire los filtros de grasa estirando hacia abajo la pestaña  
metálica e inclinando los filtros hacia abajo para quitarlos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELOS EW5830SS • EW5836SS  
Página 24  
PLENO PARA  
SISTEMAS SIN  
CONDUCTOS  
CONDUCTO  
METÁLICO  
FLEXIBLE  
REDONDO DE  
6 PULG. (15 CM)  
LONGITUD  
DEL CONDUCTO  
TUBO DE HUMOS  
DECORATIVO  
11. Mida e instale la sección de conducto metálico flexible (incluido  
con el RKE58) al conector del conducto de la campana y a la  
parte inferior del pleno sin conducto. Use cinta para conductos  
para fijar y sellar todas las uniones.  
6. Alinee las dos ranuras exteriores tipo bocallave de la campana  
con los tornillos de montaje que se apretaron parcialmente en  
la estructura de la pared. Asegúrese de que la campana esté  
totalmente asentada sobre los tornillos de montaje y que la  
campana esté nivelada. Luego apriete totalmente los tornillos.  
PRECAUCIÓN  
No use conductos de plástico.  
12. Conecte el cable eléctrico en el tomacorriente de la pared.  
7. Instale dos (2) tornillos largos de 4 x 38 mm en los orificios dentro  
de la campana y apriételos firmemente.  
8. Fije dos (2) bandejas para filtro a la parte inferior de la campana  
usando los ocho (8) tornillos de montaje de 0.188 x 0.375 pulg.  
(0.47 x 0.95 cm).  
13. Deslice la sección superior del tubo de humos decorativo en la  
sección inferior.  
NOTA  
Para aplicaciones sin conducto, el tubo de humos superior  
debe quedar orientado de tal manera que el alistonado quede  
hacia el cielo raso.  
14. Coloque con cuidado el conjunto superior/inferior del tubo de  
humos en el área empotrada de la campana.  
15. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta que quede  
alineado con el pleno sin conducto. El pleno sin conducto debe  
quedar dentro del tubo de humos. Asegure el tubo de humos  
superior con el pleno sin conducto utilizando dos (2) tornillos de  
montaje de 4 x 12 mm.  
9. Coloque a presión dos (2) filtros sin conductos en las bandejas del  
filtro sujetando la pestaña del filtro sobre un lado, girando hacia  
arriba y presionando con firmeza sobre dos (2) clips del filtro.  
NOTA  
10. Reinstale los filtros para grasa alineando la pestaña posterior  
del filtro con las ranuras de la campana. Estire hacia abajo  
la lengüeta metálica del cierre, presione los filtros en su  
posición y libere. Asegúrese de que los filtros estén firmemente  
enganchados después de su instalación.  
Los cielos rasos de 9 a 10 pies (2.7 a 3 m) peude requieren  
la extensión para el tubo de humos modelo FXNE58SS  
dependiendo de la altura de la instalación (se compra por  
separado). Deseche los tubos de humos superior e inferior  
incluidos con la campana y reemplácelos con la extensión del  
tubo modelo FXNE58SS.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELOS EW5830SS • EW5836SS  
Página 25  
FUNCIONAMIENTO  
FUSIBLES  
ENCIENDA siempre la campana antes de comenzar a cocinar, con  
el fin de establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar  
la estufa, deje que la campana funcione durante unos cuantos  
minutos para despejar el aire.  
El Tablero de control de la campana contiene un fusible principal  
para proteger los controles de las sobrecargas de energía. Puede  
comprar fusibles nuevos en una tienda de suministros electrónicos  
de su localidad. Utilice fusibles tipo cartucho de acción rápida de 5 A,  
120 V, de 5 mm de diámetro y 20 mm de largo.  
Para reemplazar un fusible (hecho por una persona cualificada):  
1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.  
2. Quite los filtros.  
Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente:  
APAGADO  
APAGADO VENTILADOR  
LUZ  
DE RETARDO  
3. Retire la cubierta de control.  
4. Quite y revise el fusible.  
REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO  
INDICADORES DE  
La campana es compatible con el regulador de aire de repuesto  
Broan, Modelo MD6T o Modelo MD8T (opcional). Se compra por  
separado.  
LED DE LA VELOCIDAD  
DEL VENTILADOR  
APAGADO  
APAGA el ventilador  
VENTILADOR (1 interruptor de botones y 3 velocidades de ventilador)  
Enciende el ventilador en la última velocidad seleccionada y activa  
un LED azul indicando el ajuste de velocidad del ventilador. Al  
presionar el botón de VENTILADOR por segunda vez se indexará  
la velocidad del ventilador y el indicador de LED al siguiente ajuste  
más alto. Al presionar el botón de VENTILADOR cuando éste se  
encuentra a su máxima velocidad se indexará el ventilador y el  
indicador LED al ajuste más bajo.  
REGULADOR DE AIRE  
DE REPUESTO  
CONEXIÓN DEL REGULADOR DE REPUESTO  
(conmutado en bajo voltaje)  
CABLE DEL TIMBRE CALIBRE 20 PARA  
CONEXIÓN DE BAJO VOLTAJE EN LA  
PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA  
APAGADO DE RETARDO (retardo de 10 minutos)  
TRANSFORMADOR  
DE 24 V  
BUJE PARA  
TERMINAL DE  
CONTACTO  
SECO PARA  
CONEXIÓN DE  
BAJO VOLTAJE  
Activa la función de apagado de retardo de 10 minutos cuando el  
ventilador está encendido (en cualquier velocidad).Cuando se activa,  
el indicador LED azul situado por encima del ajuste de velocidad  
seleccionado comienza a destellar. El ventilador de la campana se  
apagará automáticamente después de que transcurran 10 minutos.  
Se puede presionar el botón de apagado de retardo en cualquier  
momento del conteo regresivo de 10 minutos para apagar la función.  
(INCLUIDO)  
CAMPANA  
TIERRA  
120 VCA  
60 HZ  
Realice la conexión del regulador de aire de repuesto con cableado  
de bajo voltaje, como se ilustra. Consulte información adicional en  
las instrucciones del regulador de aire de repuesto.  
LUZ (1 interruptor de botones y 3 intensidades de luz)  
ENCIENDE las luces a su intensidad más baja. Al presionar el  
botón de LUZ por segunda vez se indexará la intensidad de la luz  
al siguiente nivel más alto. Al presionar el botón de LUZ cuando las  
luces están a su máxima intensidad apagará las luces.  
CONTROL REMOTO  
La campana es compatible con el control remoto de radio frecuencia  
(RF) de Broan, Modelo BCR1 (opcional). Se compra por separado.  
INDICACIÓN DE CAMBIO DE FILTRO  
Para enlazar el control remoto BCR1 con la campana, mantenga  
presionado durante 3 segundos el botón LUZ.  
Después de 30 horas de funcionamiento del ventilador, los tres  
indicadores LED azules destellarán al mismo tiempo, indicando que  
es tiempo de limpiar los filtros de grasa. Para reiniciar el contador  
de limpieza del filtro, mantenga presionado el botón de APAGADO  
por 3 segundos. Los indicadores LED que destellan se apagarán.  
Los indicadores LED azules se encenderán y apagarán en sucesión  
para indicar que la campana está en modo de enlace de R F. Al estar  
en modo de enlace, presione cualquier tecla en el control remoto  
de RF. En la campana se escuchará un tono audible, y los LED de  
la campana dejarán de destellar si se logra un enlace exitoso. Si  
el control remoto no se enlazó correctamente con la campana, el  
modo de enlace se desactivará después de 12 segundos, y los LED  
dejarán de destellar en secuencia. Consulte información adicional  
en las instrucciones del BCR1.  
SISTEMA HEAT SENTRY  
Esta campana está equipada con un sistema Heat Sentry estándar  
que controla el exceso de temperatura y ajusta automáticamente el  
ventilador en ALTA velocidad.  
1) Si el ventilador está ENCENDIDO, el sistema Heat Sentry  
aumentará la velocidad del ventilador a la máxima velocidad  
cuando la temperatura está elevada. El indicador azul de  
la velocidad del ventilador (3) se encenderá y destellará  
rápidamente, indicando que se ha activado la función Heat  
Sentry. Una vez que se ha reducido la temperatura, el sistema  
regresará el ventilador a su velocidad original.  
2) Si el ventilador está APAGADO, el sistema encenderá  
automáticamente el ventilador a su velocidad máxima cuando  
la temperatura esté por encima de lo normal. El indicador azul  
de la velocidad del ventilador (3) se encenderá y destellará  
rápidamente, indicando que se ha activado la función Heat  
Sentry. Después de que la temperatura haya disminuido a un  
nivel normal, el ventilador se apagará.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELOS EW5830SS • EW5836SS  
Página 26  
LIMPIEZAY MANTENIMIENTO  
Por motivos de desempeño, apariencia y salud, limpie el filtro, el  
ventilador y las superficies que tengan grasa. Utilice únicamente un  
trapo limpio y una solución de detergente suave en superficies de  
acero inoxidable y pintadas.  
SOPORTE DEL  
RECEPTÁCULO  
DE LA LÁMPARA  
Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un  
detergente sin fosfatos. La decoloración del filtro puede ocurrir si se  
utilizan detergentes con fosfato o como resultado de la condición  
del agua local, pero esto no afectará el rendimiento del filtro. Esta  
decoloración no está cubierta por la garantía.  
Limpie frecuentemente las superficies del filtro de recirculación sin  
conducto con un paño húmedo y un detergente suave. NO sumerja  
los filtros en agua ni los coloque en el lavaplatos. Cambie los filtros  
de recirculación cada 6 meses. Para reemplazar los filtros de  
circulación para sistemas sin conductos, compre el S99010365 o el  
modelo FILTERE56.  
PANEL DE  
ILUMINACIÓN  
TORNILLOS  
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará  
ponerle aceite. Si los cojinetes del motor hacen un ruido excesivo  
o inusual, reemplace el conjunto del ventilador con el repuesto de  
servicio exacto.  
Para cambiar la profundidad de los receptáculos de las bombillas:  
- Quite 2 tornillos en el panel de luces – deje a un lado los tornillos  
- Retire el panel de iluminación.  
- Afloje 2 tornillos que sostienen el soporte del receptáculo de la  
lámpara al panel de iluminación.  
- Ajuste el receptáculo/soporte a la profundidad deseada.  
- Vuelva a apretar los tornillos con firmeza.  
BOMBILLAS  
- Vuelva a fijar el panel de iluminación con los 2 tornillos que dejó  
a un lado anteriormente.  
HERRAMIENTA  
DE VENTOSA  
(1)  
EMPUJAR  
HACIA  
ADENTRO  
BOMBILLA  
HALÓGENA  
(2)  
GIRAR EN  
SENTIDO DE LAS  
AGUJAS DEL RELOJ  
ADVERTENCIA  
Las bombillas podrían estar calientes. Siempre permita que se  
enfríen las bombillas antes de cambiarlas.  
Esta campana requiere dos (2) bombillas halógenas (incluidas con  
la campana), bombillas halógenas blindadas de 120 V, 35 W, tipo  
MR16 con base GU10.  
NOTA  
La herramienta de ventosa (incluida con la campana) sirve para  
instalar y quitar bombillas. Alinee las clavijas de la bombilla con la  
abertura de diámetro grande en el receptáculo, empuje la bombilla  
hacia la campana y luego gire hacia la derecha hasta que esté  
firmemente asentada. La posición del receptáculo de la bombilla  
(profundidad) es ajustable, y podría necesitar ajuste cuando:  
a) Ciertas marcas de bombillas son difíciles de instalar. b) La  
bombilla sobresale demasiado debajo del panel de luces.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELOS EW5830SS • EW5836SS  
Página 27  
PIEZAS DE SERVICIO  
CLAVE PIEZA N.º  
DESCRIPCIÓN  
CDAD.  
1
1
S99527475 Tubos de humos decorativos superior  
e inferior  
2
3
S99527443 Conjunto de motor/ventilador  
S99527444 Portaluces  
1
2
16  
1
(incluye las piezas de montaje)  
4
S99527445 Soporte para portaluces  
(incluye las piezas de montaje)  
2
15  
5
6
7
8
9
S99527446 Conjunto de la interfaz del usuario  
S99527448 Cable de la interfaz del usuario  
S99527449 Tablero de control  
S99527450 Gabinete de control  
S99527452 Panel de iluminación para EW5830SS  
S99527453 Panel de iluminación para EW5836SS  
1
1
1
1
1
1
2
1
14  
19  
1
10  
11  
S99010368  
S99010365  
Filtro de aluminio para grasa (par)  
Filtros de recirculación para sistemas  
sin conductos (par)  
6
4
12  
13  
14  
S99527458 Bandeja para filtro sin conducto  
S99527461 Conjunto del regulador de tiro  
S99527462 6 pulg. (15 cm) de diám.  
Conducto de aluminio flexible expansible  
S99527464 Conjunto del pleno para sistemas  
sin conductos  
S99527467 Soporte de montaje del tubo  
de humos superior  
S99526798 Lámpara halógena MR16 GU10 de 35 W  
S99527469 Condensador  
S99527480 Paneles laterales (par)  
(sólo modelo EW5836SS)  
2
1
1
13  
5
15  
16  
1
1
17  
18  
19  
2
1
2
19  
9
*
*
*
S99527470 Sensor de calor  
S99527471 Fusible  
S99527481 Botón para la interfaz del usuario  
(paquete con 4)  
1
1
4
3
8
17  
17  
7
8
*
S99527473 Bolsa de piezas  
1
18  
* No se muestra.  
2
Otras piezas de servicio, indicar por número de la pieza, no por número de clave.  
12  
En nuestro sitio Web se pueden hacer los pedidos de las piezas  
11  
10  
11  
10  
GARANTÍA  
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO  
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de  
compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.  
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.  
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PARE-  
DES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan  
causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación  
recomendadas.  
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía  
implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.  
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GA-  
RANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados  
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.  
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.  
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir  
la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.  
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711  
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELS / MODÈLES / MODELOS EW5830SS • EW5836SS  
Page / Página 28  
99527440C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Switch P73965 User Manual
Black Decker Chainsaw RO410 User Manual
Bosch Appliances Home Security System RF835E User Manual
Bosch Appliances Welding System VG4 100 User Manual
BRK electronic Carbon Monoxide Alarm FCD3N User Manual
Califone Cassette Player 3132AV User Manual
Campbell Hausfeld Nail Gun IN729900AV User Manual
Canon Camcorder XL1S User Manual
Char Broil Smoker 11101625 User Manual
Christie Digital Systems Projector LW400 User Manual