Black Decker Chainsaw RO410 User Manual

unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.  
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.  
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,  
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s  
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are  
caused by poorly maintained power tools.  
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp  
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.  
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these  
instructions, taking into account the working conditions and the work to be  
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could  
result in a hazardous situation.  
Palm Grip Sander  
5) Battery tool use and care  
INSTRUCTION MANUAL  
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is  
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another  
battery pack.  
Catalog No. RO410  
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other  
battery packs may create a risk of injury and fire.  
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper  
clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a  
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may  
cause burns or a fire.  
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If  
contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally  
seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.  
THANK YOU FOR CHOOSING BLACK & DECKER!  
GO TO WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER  
TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT.  
6) Service  
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical  
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.  
SPECIFIC SAFETY RULES  
Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where  
the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will  
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.  
Always use proper eye protection and a respirator when sanding.  
Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a  
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and  
may lead to loss of control.  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
FO1R-A8NY0R0E-AS5O4N4PL-E6A9SE8C6ALL  
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No., TYPE No., AND  
DATE CODE . IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM  
OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS  
VITAL TO BLACK & DECKER.  
Sanding of lead-based paint is not recommended. See Sanding Lead Based Paint for  
additional information before sanding paint.  
Clean your tool out periodically.  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and  
other construction activities contains chemicals known to the State of California to  
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these  
chemicals are:  
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:  
• Never operate the sander without recommended sandpaper properly installed on  
the base.  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of  
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and  
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially  
designed to filter out microscopic particles.  
• Do not push down—let the sander do the work.  
• Extended drywall sanding is not recommended.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas  
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may  
promote absorption of harmful chemicals.  
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause  
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA  
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles  
away from face and body.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
Cat. No. RO410  
Form No. 587827-04 REV. 1  
Copyright © 2008 Black & Decker  
Printed in China March 2008  
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eye glasses are NOT safety  
glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR  
CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:  
GWenAReNraINlGP!oRweaedralTl soaofeltySwaaferntiyngWs aanrdniinnsgtrsuctions. Failure to follow the  
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)  
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.  
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection  
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection  
Save all warnings and instructions for future reference.  
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions  
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power  
tool or battery-operated (cordless) power tool.  
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.  
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS  
1) Work area safety  
It is important for you to read and understand this manual.  
The information it contains relates to protecting YOUR  
SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you  
recognize this information.  
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.  
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of  
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the  
dust or fumes.  
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can  
cause you to lose control.  
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result  
in death or serious injury.  
2) Electrical safety  
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not  
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and  
matching outlets will reduce risk of electric shock.  
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could  
result in death or serious injury.  
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result  
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,  
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is  
earthed or grounded.  
in minor or moderate injury.  
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation  
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool  
will increase the risk of electric shock.  
which, if not avoided, may result in property damage.  
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the  
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged  
or entangled cords increase the risk of electric shock.  
1
2
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for  
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.  
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current  
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.  
3) Personal safety  
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a  
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of  
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools  
may result in serious personal injury.  
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective  
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection  
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.  
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before  
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.  
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have  
the switch on invites accidents.  
3
4
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench  
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.  
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better  
control of the power tool in unexpected situations.  
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing  
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be  
caught in moving parts.  
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection  
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can  
reduce dust-related hazards.  
4) Power tool use and care  
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The  
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.  
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool  
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.  
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the  
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing  
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool  
accidentally.  
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux  
entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.  
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer  
qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne  
sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de  
l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute  
nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal  
entretenus.  
MODE D’EMPLOI  
Ponceuse de paume  
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe  
bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles  
à contrôler.  
N° de catalogue RO410  
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux  
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à  
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour  
laquelle il a été conçu est dangereuse.  
MERCI DAVOIR CHOISI BLACK & DECKER !  
VISITEZ WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER  
POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT.  
5) Utilisation et entretien du bloc-piles  
a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L’utilisation  
d’un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il  
est utilisé avec un autre type de bloc-piles.  
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE  
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE  
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet.  
L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.  
c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques,  
notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui  
peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du  
bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.  
d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter tout  
contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide  
entre en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle  
hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.  
1-800-544-6986  
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART DES  
CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR  
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS  
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.  
6) Réparation  
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que  
des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation  
sécuritaire de l’outil électrique.  
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS :  
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES  
• Ne jamais utiliser la ponceuse sans avoir au préalable installé le disque  
Saisir l’outil électrique par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut entrer  
en contact avec des fils cachés ou son cordon. En cas de contact avec un fil sous  
tension, les pièces métalliques de l’outil seront sous tension et l’utilisateur subira des secousses  
électriques.  
approprié sur le tampon.  
• Ne pas exercer une pression excessive sur l’outil - laisser la ponceuse travailler  
seule.  
Toujours porter des lunettes de protection et un appareil respiratoire antipoussière  
• Il est déconseillé de poncer pendant de longues durées des murs secs avec  
pendant le ponçage.  
l’outil.  
Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer  
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main  
ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.  
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.  
Le ponçage de peintures à base de plomb n’est pas recommandé. Se reporter à la  
section Mesures de précaution concernant le ponçage de peinture Précautions à  
prendre pour poncer les peintures pour plus d’informations quant au ponçage des peintures.  
Nettoyer l’outil régulièrement.  
Avertissements de sécurité généraux pour les outils  
élAeVcEtRriTqISuSeEsMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les  
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les  
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire  
de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la  
Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations  
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces  
produits chimiques, on retrouve :  
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder  
par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.  
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage  
ultérieur.  
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil  
électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).  
· le plomb dans les peintures à base de plomb,  
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,  
· l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.  
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue  
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien  
aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières  
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
1) Sécurité du lieu de travail  
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent  
des causes d'accidents.  
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en  
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils  
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.  
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une  
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.  
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils  
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du  
corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber  
par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.  
2) Sécurité en matière d’électricité  
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible  
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours  
utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA.  
Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.  
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais  
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un  
outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation  
de fiches non modifiées correspondant à la prise.  
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de  
vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque  
facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOU-  
JOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :  
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des  
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc  
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.  
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il  
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le  
risque de choc électrique.  
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);  
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);  
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.  
MISE EN GARDE : Porter un appareil de protection personnel anti-bruit approprié  
durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l’utilisation, le  
bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.  
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le  
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon  
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.  
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.  
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge  
convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur  
réduit les risques de choc électrique.  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit  
humide, utiliser une source d’alimentation dotée d’un disjoncteur de fuite à la  
terre. L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.  
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,  
3) Sécurité personnelle  
causera la mort ou des graves blessures.  
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un  
outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou  
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment  
d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.  
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une  
protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque  
antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs  
auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.  
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à  
la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou  
d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil  
électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique  
dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.  
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé  
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.  
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet  
de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.  
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas  
évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation  
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la  
propriété.  
SYMBOLES  
L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants.  
V ..............................volts  
A..........................ampères  
W ........................watts  
Hz ............................hertz  
min ..........................minutes  
..........................pas de courant continu  
......................courant alternatif  
n
o........................pas de vitesse  
de rotation  
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de  
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces  
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester  
coincés dans les pièces mobiles.  
Construction classe II  
..............................  
..............................symbole d´avertissement  
........................borne de terre  
.../min ..................révolutions ou  
alternance par minute  
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de  
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et  
utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers  
engendrés par les poussières.  
TMOUeJsOuURreSsPOdReTEsRéDcEuSrLiUtéNE:TPTEoSnDcEeSuÉCsUeRsITÉ.  
• Nettoyer l’outil régulièrement.  
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique  
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à  
l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus  
sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.  
Autres mesures de sécurité importantes  
Rallonges Électriques  
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil  
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.  
Lorsque vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous d’en utiliser une assez solide  
pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de votre appareil. Un  
cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne résultant en une perte de  
puissance et une surchauffe. Le tableau suivant montre le calibre approprié à utiliser selon  
la longueur du cordon et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute,  
utilisez le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est  
lourd.  
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire  
tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil  
électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel  
de l’outil électrique.  
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à  
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Longueur totale du cordon en pieds  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
Tension  
120V  
• L’appareil refuse de  
démarrer.  
• Cordon d’alimentation  
• Brancher l’outil dans  
une prise qui fonctionne.  
• Remplacer le fusible du  
circuit. (Si le produit fait  
griller de façon répétée  
le fusible du circuit, arrêter  
immédiatement d’utiliser le  
produit et le faire réparer  
dans un centre de  
0-25  
26-50  
51-100  
101-150  
non branché.  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
• Le fusible du circuit est grillé.  
240V  
0-50  
51-100  
101-200  
201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Calibre moyen des fils (AWG)  
Intensité (A)  
Au  
Au  
moins plus  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
réparation Black & Decker  
ou un centre de réparation  
autorisé.)  
10  
12  
Non recommandé  
Ponçage  
• Le disjoncteur est déclenché.  
• Remettre le disjoncteur à  
zéro . (Si le produit fait  
déclencher de façon  
répétée le disjoncteur,  
arrêter immédiatement  
d’utiliser le produit et le  
faire réparer dans un  
centre de réparation Black  
& Decker ou un centre de  
réparation autorisé.)  
• Faire remplacer le  
Peintue à base de plomb  
IL N’EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu’il est  
difficile d’en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux  
risques d’empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants.  
Puisqu’il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une  
analyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage  
de tout type de peinture.  
Sécurité personnelle  
• Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage  
de peinture jusqu’à ce que la pièce soit nettoyée.  
• Le cordon d’alimentation  
ou la prise de courant est  
endommagé(e).  
cordon ou l’interrupteur  
au centre de réparation  
Black & Decker ou à un  
centre de réparation  
autorisé.  
Toute personne qui entre dans l’aire de travail doit porter un masque anti-poussière ou un  
appareil respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respiration  
devient difficile  
REMARQUE : seuls les masques qui protègent contre les poussières et les émanations de  
plomb doivent être utilisés, car les masques ordinaires n’offrent pas la protection voulue.  
Consulter le quincaillier local pour obtenir un masque approuvé par le niosh (national  
institute of occupational health and safety).  
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com  
pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec  
l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.  
• IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail  
afin de ne pas ingérer de particules contaminées. L’utilisateur doit se laver et se nettoyer  
AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la  
nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces  
articles.  
Information sur les services  
Black & Decker dispose d'un réseau complet composé de centres de service et de centres  
autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker  
sont dotés de personnel qualifié en matière d'outillage électrique; ils sont donc en mesure  
d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une  
pièce d'origine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre  
Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages  
jaunes sous la rubrique "Outils - électriques" ou composer le 1 800 544-6986.  
Protection de l’environnement  
• Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.  
• Il faut sceller la zone de travail à l’aide de feuilles de plastique d’une épaisseur minimale  
de 4 mils.  
• Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail.  
Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout  
défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans  
frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.  
Nettoyage et déchets  
• Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque  
jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l’aspirateur.  
• Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans  
des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l’enlèvement. Tenir  
les enfants et les femmes enceintes à l’écart de la zone de travail pendant les travaux de  
nettoyage.  
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au  
détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les  
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après  
la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du  
détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.  
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre  
Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de  
remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black  
& Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la  
rubrique «Outils - électriques».  
• Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les  
utiliser de nouveau.  
Moteur  
S’assurer que l’intensité nominale du cordon d’alimentation correspond à celle indiquée sur  
la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que l’outil ne doit  
être branché que dans une prise résidentielle standard de courant alternatif de 60 Hz et  
non pas dans une prise de courant continu, alors que «120 V c.a. / c.c.» signifie que l’outil  
peut fonctionner sur une prise standard de 60 Hz de courant alternatif ou continu. Ces  
renseignements sont indiqués sur la plaque signalétique. Une tension inférieure à celle  
indiquée pourrait entraîner une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils Black  
& Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on doit d’abord  
vérifier l’intensité nominale du cordon d’alimentation.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers  
à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre.  
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près.  
Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.  
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou  
d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 544-6986 afin d’en  
obtenir de nouvelles sans frais.  
Mode d’emploi  
Imported by / Importé par  
Voir la rubrique “Outils élec-  
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher la ponceuse de la source d’alimentation  
électrique avant d’effectuer une des opérations suivantes.  
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure grave, lire, comprendre et  
suivre toutes les directives, y compris les consignes de sécurité importantes, avant d’utiliser  
l’outil.  
Black & Decker Canada Inc.  
triques”  
des Pages Jaunes  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
pour le service et les ventes.  
Lijadora de mano  
Installation du papier abrasif  
Pour installer du papier abrasif, centrer soigneusement le côté en tissu du papier sur le  
tampon ponceur. Appuyer fermement sur le papier pour le mettre en place. Le crochet et la  
boucle du papier peuvent être retirés simplement en tirant dessus.  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Interrupteur - Figure 1  
Pour mettre l'outil en marche, appuyer sur la partie de l'interrupteur marquée «I» protégée  
Catálogo N° RO410  
contre la poussière. Pour arrêter l'outil, appuyer sur la partie de l'interrupteur marquée «O».  
Maintien de la ponceuse – Figures 2, 3, 4  
¡GRACIAS POR ELEGIR BLACK & DECKER!  
La ponceuse orbitale a été conçue pour permettre de la saisir de plusieurs façons. Les trois  
méthodes principales sont :  
VAYA A WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER  
Figure 2 – Utilisation à une main en maintenant la ponceuse par le dessus.  
Figure 3 - Utilisation à une main en maintenant la ponceuse par le boîtier.  
Figure 4 - Utilisation à deux mains en maintenant la ponceuse une main sur la poignée  
arrondie et l’autre sur le boîtier ou sur le dessus.  
PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO.  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR  
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL  
Fonctionnement  
Mettre la sableuse en marche. La déplacer en passes longues sur la surface en la laissant  
travailler seule. Appliquer une pression uniforme sur la base de sablage. Une pression  
excessive risque d'endommager l'outil. Si on appuie trop sur l'outil, cela réduit l'efficacité et  
altère le fini. Vérifiez souvent votre travail. Ces sableuses peuvent enlever le matériau  
rapidement.  
(55)5326-7100  
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN LA  
MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL PROBLE-  
MA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS. SU OPINIÓN  
ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.  
Dépoussiérage – Figure 5, 6  
AVERTISSEMENT : La poussière accumulée par le ponçage des enduits de  
certaines surfaces (polyuréthane, huile de lin, etc.) peuvent prendre feu dans le sac à  
poussières de la ponceuse ou ailleurs et provoquer un incendie. Pour réduire ce  
risque, vider fréquemment le sac et se conformer strictement aux directives du  
manuel et à celles du fabricant.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
Votre ponceuse est équipée d’un sac à poussières pour collecter la poussière générée par le  
ponçage. Pour fixer le sac sur la ponceuse, l’insérer simplement fermement dans l’orifice  
d’aspiration à l’arrière de la ponceuse.  
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE CONOCER:  
• Nunca opere la lijadora sin que la lija este instalada apropiadamente en la  
Pour vider le sac à poussières, le retirer de la ponceuse en le tirant droit vers l’arrière. Vider  
les débris dans le réceptacle approprié.  
Il est aussi possible de rattacher un aspirateur à l’appareil pour collecter la poussière  
pendant le ponçage.  
base.  
Des adaptateurs de tuyau d’aspirateur sont vendus séparément. Pour trouver le centre de  
service Black & Decker le plus proche, consulter les pages jaunes sous la rubrique "outils -  
électriques" ou composer le 1-800-544-6986.  
• No empujehaciaabajo —deje que la lijadora haga eltrabajo.  
• No se recomienda para este producto el lijado continoen tablaroca.  
Pour utiliser l’adaptateur, retirer le sac à poussières et le remplacer par l’adaptateur, puis  
installer le tuyau d’aspirateur.  
S’assurer que l’aspirateur peut être disposé de façon à ne pas se renverser ou interférer  
avec le mouvement de la ponceuse. Si c’est impossible, ne pas utiliser d’aspirateur. Mettre  
l’aspirateur en marche avant de commencer à poncer et l’arrêter après avoir arrêté la  
ponceuse. Vider l’aspirateur chaque fois que nécessaire.  
Advertencias generales de seguridad para herramientas  
eléctricas  
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El  
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,  
incendios o lesiones graves.  
Entretien / Nettoyage  
Nettoyer l’outil seulement au moyen d’un linge humide et d’un savon doux. Certains  
nettoyants domestiques contiennent des produits chimiques qui peuvent gravement  
endommager le plastique et tout colloïde. Ne pas utiliser d’essence, de térébenthine, de  
décapant, de diluant pour peintures, ou d’autres produits de même nature. Ne jamais laisser  
de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni immerger ce dernier dans un liquide quelconque.  
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier  
la réparation, l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier  
d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.  
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.  
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a  
las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las  
herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).  
1) Seguridad en el área de trabajo  
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y  
oscuras propician accidentes.  
Accessoires  
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes  
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas  
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.  
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en  
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.  
Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés  
pour l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.  
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut  
être dangereuse.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2) Seguridad eléctrica  
que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañinos.  
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo, el  
cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente.  
Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al  
polvo. Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo.  
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.  
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe  
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no  
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga  
eléctrica.  
AVERTISSEMENT : USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso  
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si  
el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD  
CERTIFICADOS:  
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo  
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga  
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.  
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si  
ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.  
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar  
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes  
afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de  
descarga eléctrica.  
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)  
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)  
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA  
PRECAUCIÓN: Utilice una protección auditiva apropiada durante el uso. En  
determinadas condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado por este  
producto puede favorecer la pérdida de audición  
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable  
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en  
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES  
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de  
evitar, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual  
(RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se rela-  
ciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los  
símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
3) Seguridad personal  
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte  
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común  
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si  
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de  
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones  
personales graves.  
o lesiones graves.  
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la  
muerte o lesiones graves.  
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos.  
En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como  
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección  
auditiva, reducirá las lesiones personales.  
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará  
lesiones leves o moderadas.  
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro  
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la  
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de  
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar  
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar  
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede  
propiciar accidentes.  
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
SÍMBOLOS  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
V .................voltios  
A .......................amperios  
W .....................vatios  
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta  
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una  
pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.  
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado  
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la  
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.  
Hz .............. hertz  
min .............minutos  
............corriente continua  
...............Construcción de clase II  
...............símbolo de alerta de  
seguridad  
...................corriente alterna  
n
o......................sin velocidad de carga  
......................terminal a tierra  
.../min .................revoluciones o reciprocidad  
por minuto  
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,  
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas,  
las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.  
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de  
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se  
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir  
los peligros relacionados con el polvo.  
Advertencias e instrucciones de seguridad: Lijadoras  
UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS OJOS.  
• Limpie su herramienta periódicamente  
Otras advertencias e instrucciones de seguridad  
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica  
importantes  
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para  
el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y  
más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.  
Cables Prolongadores  
Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir  
la corriente que su producto exige. Un cable de medida menor provocará una caída en el  
voltaje de la línea que producirá pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla  
siguiente muestra la medida correcta a utilizar según la longitud del cable y la capacidad  
nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el siguiente calibre  
mayor. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable.  
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el  
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el  
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.  
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la  
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o  
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas  
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.  
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los  
niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas  
instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son  
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
Volts  
120V  
Longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
240V  
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas  
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda  
afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños,  
haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos  
accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un  
mantenimiento adecuado.  
Amperaje  
Más de  
No más de  
American Wire Gage  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
No se recomienda  
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte  
con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas  
a trabarse y son más fáciles de controlar.  
Lijado  
Pinturas con base de plomo  
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc.  
de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de  
trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para opera-  
ciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación  
peligrosa.  
El lijado de pinturas con base de plomo NO SE RECOMIENDA debido a la dificultad de  
control del polvo contaminado. El envenenamiento por plomo es más peligroso para niños y  
mujeres embarazadas.  
Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no, sin antes hacer un análisis  
químico, le recomendamos que se tomen las siguientes precauciones cuando lije cualquier  
pintura:  
5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías  
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador  
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se  
utiliza con otro paquete de baterías.  
Seguridad personal  
• No permita que entren al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando lije  
pintura hasta que haya terminado de asear el lugar.  
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente  
diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de  
incendio y lesiones.  
• Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que entren al  
área de trabajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga  
dificultad para respirar.  
c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos  
metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros  
objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un  
terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar que-  
maduras o incendio.  
NOTA: Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para trabajo con polvo y vapores de  
pintura. Las mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea a su  
distribuidor de herramienta local para conseguir la máscara adecuada.  
• NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura  
contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o  
fumar. No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de trabajo donde  
el polvo se asentaría en ellos.  
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su  
contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido  
entra en contacto con sus ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la  
batería puede provocar irritación o quemaduras.  
Seguridad ambiental  
• La pintura debe removerse de tal manera que se minimice la cantidad generada de  
6) Mantenimiento  
polvo.  
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su  
herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto  
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.  
• Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4 mils.  
de espesor.  
• El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de la zona  
de trabajo.  
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes cuando realice una  
operación en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al  
hacer contacto con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven “vivas”  
y pueden originar un choque al operador.  
Limpieza y desecho  
Todas las superficies en el área de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a conciencia  
diariamente el tiempo que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de las aspiradoras  
deben cambiarse frecuentemente.  
Al lijar, lleve siempre protección ocular y respiratoria.  
• Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura.  
Deben depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los  
procedimientos de recolección de basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres  
embarazadas deben permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata.  
Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios usados por niños deben lavarse a  
conciencia antes de volver a utilizarse.  
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo  
sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no  
brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.  
No se recomienda el lijado de pintura con base de plomo. Ver Precauciones para el  
lijado de pintura para mayor información antes de lijar pintura.  
Limpie su herramienta periódicamente.  
Motor  
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar,  
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene  
productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de  
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos  
productos químicos son:  
Asegúrese de que su alimentación eléctrica sea la requerida en la placa nominal. 120  
voltios de corriente alterna sólo significa que su herramienta operará con la potencia  
doméstica estándar de 60 Hz. No opere herramientas de corriente alterna en corriente  
directa. Una especificación de 120 voltios AC/DC significa que su herramienta operará en  
60 Hz estándar de potencia en corriente alterna o corriente directa. Esta información está  
impresa en la placa nominal. Un voltaje menor causará pérdida de potencia y puede  
resultar en sobrecalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker han sido probadas  
en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación eléctrica.  
• el plomo de las pinturas de base plomo,  
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y  
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.  
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice  
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas  
bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para  
polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.  
Instrucciones de funcionamiento  
ADVERTENCIA: Desenchufe siempre la lijadora antes de realizar cualquiera de las  
siguientes operaciones.  
Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado y  
taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta protectora y  
lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca, o  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, lea, comprenda y siga  
todas las advertencias e instrucciones importantes de seguridad antes de utilizar la  
herramienta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para poner el papel de lija  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse  
al Centro de Servicio más cercano:  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero  
Para poner el papel de lija, cuidadosamente centre el lado de tela del papel sobre el disco  
de lijado. Presione el papel firmemente en su lugar. Para retirar el papel con velcro,  
simplemente tire de él.  
CULIACAN, SIN  
MONTERREY, N.L.  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
(667) 7 12 42 11  
No.831  
Interruptor - Figura 1  
Col. Industrial Bravo  
(81) 8375 2313  
Para ENCENDER la herramienta, oprima la parte del interruptor marcada “I”. Para apagar la  
Col. Centro  
Col. Centro  
herramienta, empuje la parte del interruptor marcada “O”.  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
(33) 3825 6978  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280  
(229)921 7016  
PUEBLA, PUE  
Cómo sostener la lijadora - Figuras 2, 3, 4  
El diseño de la lijadora excéntrica permite que sea sostenida de diferentes formas. Las tres  
formas básicas son:  
17 Norte #205  
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714  
Col. Remes  
Col. Centro  
Figura 2 - Operación con una sola mano en la parte superior de la lijadora.  
Figura 3 - Operación con una sola mano en el cuerpo de la lijadora.  
Figura 4 - Operación con dos manos; una en el asa y la otra en el cuerpo o la parte superior  
de la lijadora  
MEXICO, D.F.  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO  
No. 18  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
Col. Centro  
(55) 5588 9377  
Col. Centro  
Local D, Col. Obrera  
Operacion  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Tome la lijadora y enciéndala. Haga movimientos largos y continuos sobre la superficie,  
permitiendo que la herramienta haga el trabajo. Aplique presión uniforme sobre la base de  
lijado. Presión excesiva en la punta puede dañarla. Aplicar presión a la unidad únicamente  
hace más lento el proceso de lijado y da como resultado una superficie de calidad inferior.  
Asegúrese de revisar su trabajo a menudo, ya que la lijadora remueve el material  
rápidamente.  
Col. San Luis  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
Extracción de polvo - Figuras 5, 6  
ADVERTENCIA: El polvo acumulado del lijado de superficies revestidas  
(poliuretano, aceite de linaza, etc.) puede auto-inflamarse en la bolsa para polvo de la  
lijadora u otro lado y causar incendios. Para reducir este riesgo, vacíe la bolsa  
frecuentemente y siga estrictamente las instrucciones del manual de la lijadora y del  
fabricante del revestimiento lijado.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Vea “Herramientas  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS  
NO. 42  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
Su lijadora viene con una bolsa para polvo de tela para acumular el polvo generado al lijar.  
Para ponerle la bolsa para polvo a la lijadora, simplemente deslícela firmemente sobre el  
puerto de extracción de polvo que se encuentra en la parte posterior de la lijadora.  
Para vaciar la bolsa para polvo, tire de ella hacia atrás para retirarla de la lijadora. Vacíe los  
restos del lijado a un recipiente de basura apropiado.  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
TEL. 55-5326-7100  
Si prefiere, puede conectar una aspiradora a la herramienta para que vaya aspirando el  
polvo mientras lija.  
Epecificaciones  
Puede comprar un adaptador para la manguera de la aspiradora como repuesto. Para  
encontrar el Centro de Servicio Black & Decker local, busque en las páginas amarillas de la  
guía telefónica bajo "Herramientas—Eléctricas" o llame al: 1-800-544-6986  
Para usar el adaptador, retire la bolsa para polvo y ponga el adaptador en su lugar. Luego  
instale la manguera de la aspiradora.  
Tensión de alimentación:  
Potencia nominal:  
120V  
268W  
Consumo de corriente:  
2,4A  
Frecuencia de operación:  
60Hz  
Asegúrese que la aspiradora pueda ser colocada de modo que no se volcará ni interferirá  
con el movimiento de la lijadora. Si esto no se puede hacer, no use la aspiradora. Encienda  
la aspiradora antes de comenzar a lijar y apáguela luego de apagar la lijadora. Vacíe la  
aspiradora cuando sea necesario.  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
• La unidad no enciende. • Cable desenchufado.  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione.  
• Reemplace el fusible  
• Fusible quemado.  
quemado. (Si repetidamente el  
producto hace que el fusible del  
circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de servicio  
autorizado.)  
• El interruptor automático  
está activado.  
• Reinicie el interruptor  
automático. (Si repetidamente  
el producto hace que el fusible  
del circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de servicio  
autorizado.)  
• Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el  
interruptor en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de  
mantenimiento autorizado.  
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir  
ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a  
la línea de ayuda BLACK & DECKER al 55-5326-7100  
Mantenimiento / Limpieza  
Para limpiar la herramienta, sólo utilice un paño húmedo y jabón suave. Muchos limpiadores  
domésticos contienen químicos que podrían dañar seriamente los componentes plásticos y  
de gel. Tampoco utilice gasolina, trementina, laca o diluyente de pintura o productos  
similares. Jamás permita que le entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte  
de la herramienta.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las  
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio  
autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de  
repuesto idénticas.  
Accesorios  
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su  
disposición con su distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita  
ayuda en relación con los accesorios, por favor llame (55)5326-7100.  
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con  
esta herramienta puede ser peligroso.  
INFORMACIÓN DE SERVICIO  
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio y centros autorizados en  
toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker disponen de personal  
entrenado para dar un servicio eficiente y confiable a las herramientas eléctricas de sus  
clientes. De necesitar orientación técnica, reparación o repuestos originales de fábrica,  
diríjase al centro Black & Decker local. Para hallar la ubicación del centro de servicio más  
cercano, busque en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo "Herramientas—  
Eléctricas" o llame a: (55)5326-7100.  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto  
del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o  
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse  
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días  
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el  
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo  
establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de  
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo  
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de  
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la  
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de  
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso  
comercial.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Decker Saw CS2000 User Manual
Black Decker Trimmer LST1018 User Manual
Blaupunkt Car Stereo System RCR 45 User Manual
Bolens Tiller 12226 User Manual
Boss Audio Systems Car Stereo System BV9964B User Manual
Bravetti Electric Grill EP865 User Manual
Cannon Cooktop C50GCIS User Manual
Carrier Refrigerator 060 User Manual
Casio Calculator fx 82MS User Manual
Channel Vision Power Supply W 4000 User Manual