Brinkmann Charcoal Grill PROFESSIONAL STAINLESS STEEL Charcoal Grill User Manual

INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 1  
PROFESSIONAL STAINLESS STEEL  
CHARCOAL GRILL  
PARRILLA A CARBÓN PROFESIONAL DE  
ACERO INOXIDABLE  
OWNER’S MANUAL / MANUAL DEL PROPIETARIO  
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y OPERACIÓN  
WARNING  
READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND  
INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL TO AVOID  
PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE.  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES Y DAÑOS  
MATERIALES LEA Y OBEDEZCA TODAS LAS  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES QUE  
APARECEN EN ESTE MANUAL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 3  
WARNING  
When grilling, grease from meat may drip into the charcoal and cause a grease fire. If this should happen close lid to suffocate  
the flame. Do not use water to extinguish grease fires.  
Use caution since flames can flare-up when fresh air suddenly comes in contact with fire. When opening the lid, keep hands, face  
and body a safe distance from hot steam and flame flare-ups.  
Never place more than 15 pounds on side tables. Do not lean on the side tables.  
Do not exceed a temperature of 400°F. Do not allow charcoal and/or wood to rest on the walls of grill. Doing so will greatly  
reduce the life of the metal and finish of your grill.  
Use caution when assembling and operating your grill to avoid scrapes or cuts from sharp edges of metal parts. Use caution  
when reaching into or under grill.  
When opening lid, make sure it is pushed all the way open. If lid is not fully open, it could fall back to a closed position and cause  
bodily injury.  
In windy weather, place grill in an outdoor area that is protected from the wind.  
Close lid to suffocate flame.  
Never leave coals and ashes in grill unattended. Before grill can be left unattended, remaining coals and ashes must be removed  
from grill. Use caution to protect yourself and property. Carefully place remaining coals and ashes in a non-combustible metal  
container and saturate completely with water. Allow coals and water to remain in metal container 24 hours prior to disposing.  
Extinguished coals and ashes should be placed a safe distance from all structures and combustible materials.  
With a garden hose, completely wet the surface beneath and around grill to extinguish any ashes, coals or embers which may  
have fallen during the cooking or cleaning process.  
After each use, clean the grill thoroughly and reapply a light coat of oil to interior to prevent rusting. Cover the grill to protect it  
from excessive rusting.  
Use caution when lifting or moving grill to prevent strains and back injuries.  
We advise that a fire extinguisher be on hand. Refer to your local authority to determine proper size and type of fire extinguisher.  
Accessory attachments not manufactured by The Brinkmann Corporation for this particular product are not recommended and  
may lead to personal injury or property damage.  
Store the grill out of reach of children and in a dry location when not in use.  
Do not attempt to service grill other than normal maintenance as explained in “After-Use Safety” and “Proper Care &  
Maintenance” sections of this manual. Repairs should be performed by The Brinkmann Corporation only.  
Properly dispose of all packaging material.  
USE CAUTION AND COMMON SENSE WHEN OPERATING YOUR GRILL.  
FAILURE TO ADHERE TO SAFETY WARNING AND GUIDELINES IN THIS MANUAL COULD RESULT  
IN BODILY INJURY OR PROPERTY DAMAGE.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 4  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY  
BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR GRILL.  
FOR MISSING PARTS, PLEASE CALL CUSTOMER SERVICE AT 800-527-0717.  
(Proof of purchase will be required.)  
Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged.  
We recommend two people work together  
when assembling this unit.  
1
The estimated time of assembly for this grill is  
approximately 30 minutes.  
2
3
The following tools are required to assemble  
this Professional Stainless Steel Charcoal Grill:  
4
Pliers  
Phillips & Flathead Screwdrivers  
Adjustable Wrench  
5
6
PARTS LIST - PROFESSIONAL GRILL:  
1
1
2
1
3
2
4
1
1
1
2
1
4
Temperature Gauge  
Handle  
1
2
Handle Stands  
Lid  
3
4
7
5
Cooking Grills  
Side Shelves  
Legs  
8
9
6
7
8
Lower Grill Housing  
Crank  
9
10  
11  
12  
13  
Bottom Shelf  
Air Vents  
10  
12  
13  
Charcoal Ash Tray  
Steel Casters  
11  
FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:  
FOR GRILL WARRANTY REPLACEMENT PARTS, PLEASE VISIT US AT:  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 5  
Parts Bag Contents  
1
5
6
7
8
1
1
1
6
10 X 8mm hexagonal nut  
Door locking plate  
4
6 X 45mm Phillips head bolts  
2
3
4
14 6 X 12mm Phillips head bolts  
Door handle  
2
2
Cotter pins  
6 X 5mm hexagonal nuts  
Hood pivot pins  
1
2
3
4
6
5
8
7
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 6  
Choose a good, cleared assembly area and get a  
friend to help you put your grill together. Lay  
cardboard down to protect grill finish and  
assembly area. Turn the grill on its side to begin  
assembly.  
Step 1  
Insert door handle through hole in door with  
handle pointing down. Place door locking plate  
over door handle pointing up and secure with a  
10 X 8mm hexagonal nut.  
Door  
Handle  
Locking  
Casters  
Nut  
Door  
Locking  
Plate  
Door  
Legs  
Step 2  
Attach steel casters to bottom of each leg.  
Tighten caster bolts securely.  
Step 3  
Align the holes in one leg bracket with the holes  
in the body of the grill. Insert two 6 X 12mm  
Phillips head bolts through the leg bracket and  
secure to the grill body.  
Step 4  
Hang a shelf onto the lower stud of the leg that  
you have attached to the grill body.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 7  
Step 5  
Insert the lower stud of the opposite leg  
bracket into the opposite side of the shelf.  
Align the holes in the leg bracket with the  
holes in the grill body. Insert two  
6 X 12mm Phillips head bolts through the  
leg bracket and secure to the grill body.  
Step 6  
With the help of a friend, turn grill onto  
opposite side. Try to minimize stress on  
the legs and shelf. Repeat steps 2  
through 5.  
Step 7  
With the help of a friend, set the unit  
upright. Try to minimize stress on the legs  
of the grill.  
Bolts  
Step 8  
Have a friend help you align holes in  
bottom shelf with screw holes in legs.  
Insert four 6 X 45mm Phillips head bolts  
through the legs and secure to the bottom  
shelf.  
Bottom  
Shelf  
Handle  
Step 9  
Handle  
Stands  
Attach one handle stand using two  
6 X 12mm Phillips head bolts and two  
6 X 5mm hexagonal nuts. Next insert  
hood handle into handle stand. Place the  
other handle stand over handle and attach  
by using two 6 X 12mm Phillips head  
bolts and two 6 X 5mm hexagonal nuts.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 8  
Step 10  
Cotter Pin  
Rest lid on the body and align hinge  
holes, then thread hood pivot pins  
through hood and into grill body. Insert  
cotter pins into hood pivot pins and bend  
ends out slightly.  
Hood Pivot Pin  
Step 11  
Attach two air vent covers to the inside of  
lid and body. Place air vent cover on the  
inside of the unit with the adjustment tab  
sticking through one of the air vent holes.  
Using 6 x 12mm screw and nut, secure  
vent cover to the unit. Do not overtighten  
the nut as this will make the vent difficult  
to open and close.  
6 x 5mm Nut  
6 x 12mm  
Phillips Hex Bolt  
Step 12  
Insert crank through front of grill body  
and into crank bracket. Rotate clockwise  
until crank engages charcoal grate.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 9  
Temperature Gauge  
Step 13  
Remove tightening ring from temperature  
gauge. Insert temperature gauge through  
the opening on front of lid, re-thread  
tightening ring.  
Tightening Ring  
Step 14  
Place cooking grills on lip of body.  
Step 15  
Lip  
Slide charcoal ash tray into guides at  
bottom of grill body.  
WARNING: DO NOT use grill without  
charcoal ash tray in place.  
DO NOT attempt to remove  
charcoal ash tray while tray  
contains hot coals.  
Charcoal Ash Tray  
Professional Stainless Steel  
Charcoal Grill (Assembled)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 10  
PREPARATION FOR USE  
& LIGHTING INSTRUCTIONS  
PLACE THE GRILL OUTDOORS ON A HARD, LEVEL, NON-COMBUSTIBLE SURFACE  
AWAY FROM ROOF OVERHANG OR ANY COMBUSTIBLE MATERIAL. NEVER USE ON WOODEN OR OTHER SURFACES THAT  
COULD BURN. PLACE THE GRILL AWAY FROM OPEN WINDOWS OR DOORS TO PREVENT SMOKE FROM ENTERING YOUR  
HOUSE. IN WINDY WEATHER, PLACE THE GRILL IN AN OUTDOOR AREA THAT IS PROTECTED FROM THE WIND.  
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY  
BEFORE OPERATING YOUR GRILL.  
Prior to your first use of the Brinkmann Professional Stainless Steel  
Curing Your Grill  
Charcoal Grill, follow the  
instructions below carefully to cure your grill. Curing your grill will  
minimize damage to the exterior finish as well as rid the grill of paint odor  
that can impart unnatural flavors to the first meal prepared on your  
Brinkmann Professional Stainless Steel Charcoal Grill.  
IMPORTANT: To protect your grill from excessive rust, the unit must be  
properly cured and covered at all times when not in use. A  
cover for your Professional Stainless Steel Charcoal Grill  
may be ordered directly from Brinkmann by calling 800-  
468-5252.  
Step 1  
Lightly coat all interior surfaces of the Professional Stainless Steel  
Charcoal Grill including cooking grill with vegetable oil or vegetable oil  
spray. Do not coat charcoal grate or charcoal tray.  
Step 2  
Follow the instructions below carefully to build a fire. You may use  
charcoal and/or wood as fuel in the Professional Stainless Steel  
Charcoal Grill (see “Adding Charcoal/Wood During Cooking” section of  
this manual).  
WARNING: Never use charcoal that has been pre-treated with lighter  
fluid. Use only a high grade plain charcoal or charcoal/wood  
mixture.  
If using a Charcoal Chimney Starter, follow all manufacturer’s warnings  
and instructions regarding the use of their product. Start with 8 to 10  
pounds of charcoal. This should be enough charcoal to cook with,  
once the curing process has been completed. When charcoal is  
burning strong, carefully place hot coals in center of charcoal grate.  
WARNING: DO NOT use grill without charcoal ash tray in place. DO NOT  
attempt to remove charcoal ash tray while tray contains hot  
coals.  
NOTE: To extend the life of your grill, make sure that hot coals and  
wood do not touch the walls of grill.  
IF USING CHARCOAL CHIMNEY STARTER, PROCEED TO STEP 5  
If you choose to use charcoal lighting fluid, ONLY use charcoal lighting  
fluid approved for lighting charcoal. Do not use gasoline, kerosene,  
alcohol or other flammable material for lighting charcoal. Follow all  
manufacturer’s warnings and instructions regarding the use of their  
product. Start with 8 to 10 pounds of charcoal. This should be enough  
charcoal to cook with, once the curing process has been completed.  
Place the charcoal in center of charcoal grate.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 11  
Step 3  
Saturate charcoal with lighting fluid. With lid open wait 2 to 3 minutes  
to allow lighting fluid to soak into charcoal. Store charcoal lighting  
fluid safely away from the grill.  
Step 4  
With grill lid and door open, stand back and carefully light charcoal  
through the door. Allow to burn until covered with a light ash  
(approximately 20 minutes).  
WARNING: Charcoal lighting fluid must be allowed to completely burn off  
prior to closing grill lid (approximately 20 minutes). Failure to  
do this could trap fumes from charcoal lighting fluid in grill  
and may result in a flash-fire or explosion when lid is  
opened.  
WARNING: Wear protective gloves or oven mitts when adjusting door  
handle, ash tray, cooking height or air vents.  
Step 5  
With coals burning strong, close the lid and door. Allow the  
temperature to reach 225°F on the heat indicator. Maintain this  
temperature for 2 hours.  
Step 6  
Increase the temperature to 400°F on the heat indicator. This can be  
achieved by adding more charcoal and/or wood (see “Adding  
Charcoal/Wood During Cooking” section of this manual) and/or  
adjusting the air vents. Maintain this temperature for 1 hour then allow  
unit to cool completely.  
NOTE: It is important that the exterior of the grill is not scraped or  
rubbed during the curing process.  
IMPORTANT: To protect your smoker from excessive rust, the unit must  
be cured periodically and covered at all times when not in  
use. A smoker cover can be ordered directly from  
Brinkmann by calling 800-468-5252.  
YOUR BRINKMANN PROFESSIONAL GRILL IS NOW CURED  
AND READY FOR USE.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 12  
OPERATING INSTRUCTIONS  
PLACE THE GRILL OUTDOORS ON A HARD, LEVEL, NON-COMBUSTIBLE SURFACE  
AWAY FROM ROOF OVERHANG OR ANY COMBUSTIBLE MATERIAL. NEVER USE ON WOODEN OR OTHER  
SURFACES THAT COULD BURN. PLACE THE GRILL AWAY FROM OPEN WINDOWS OR DOORS TO PREVENT SMOKE  
FROM ENTERING YOUR HOUSE. IN WINDY WEATHER, PLACE THE GRILL IN AN OUTDOOR AREA THAT IS  
PROTECTED FROM THE WIND.  
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY  
BEFORE OPERATING YOUR GRILL.  
Step 1  
Smoking  
Follow instructions below carefully to build a fire. You may use  
charcoal and/or wood as fuel in the Professional Stainless Steel  
Charcoal Grill (see “Adding Charcoal/Wood During Cooking” section of  
this manual).  
WARNING: Never use charcoal that has been pre-treated with  
lighter fluid. Use only a high grade plain charcoal or  
charcoal/wood mixture.  
If using a Charcoal Chimney Starter, follow all manufacturer’s warnings  
and instructions regarding the use of their product. Carefully place 5 to  
6 pounds of hot coals on left side of charcoal grate.  
WARNING: DO NOT use grill without charcoal ash tray in place. DO NOT  
attempt to remove charcoal ash tray while tray contains hot  
coals.  
NOTE: To extend the life of your grill, make sure that hot coals and  
wood do not touch the walls of grill or lay inside of cooking  
chamber under charcoal tray.  
IF USING CHARCOAL CHIMNEY STARTER, PROCEED TO STEP 5  
If you choose to use charcoal lighting fluid, ONLY use charcoal  
lighting fluid approved for lighting charcoal. Do not use gasoline,  
kerosene, alcohol or other flammable material for lighting charcoal.  
Follow all manufacturer’s warnings and instructions regarding the  
use of their product. Place 5 to 6 pounds of charcoal on left side of  
charcoal grate.  
Step 2  
Saturate charcoal with lighting fluid. With lid open wait 2 to 3 minutes  
to allow lighting fluid to soak into charcoal. Store charcoal lighting fluid  
safely away from the grill.  
Step 3  
With grill lid and door open, stand back and carefully light charcoal  
and allow to burn until covered with a light ash (approximately  
20 minutes). Charcoal lighting fluid must be allowed to completely  
burn off prior to closing grill lid.  
WARNING: Failure to do this could trap fumes from charcoal lighting  
fluid in grill and may result in a flash-fire or explosion when  
lid is opened.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 13  
Step 4  
With coals burning well, carefully add wood chunks using long  
cooking tongs (see “Flavoring Wood” and “Adding Charcoal/Wood  
During Cooking” sections of this manual.)  
Charcoal grate  
Step 5  
Place cooking grills on grill support lips. Use charcoal grate adjuster  
crank to position charcoal grate to lowest level.  
WARNING: Wear protective gloves or oven mitts when adjusting door  
handle, ash tray, cooking height or air vents.  
Step 6  
Place food on right side of cooking grill and close lid.  
Lower Charcoal Grate Level  
(Smoking)  
Step 7  
The ideal smoking temperature is between 175°F and 250°F. For large  
cuts of meat, allow approximately one hour of cooking time per pound  
of meat. Always use a meat thermometer to ensure food is fully  
cooked before removing from grill.  
Step 8  
Allow grill to cool completely, then follow instructions in the  
“After-Use Safety” and “Proper Care & Maintenance” sections of this  
manual.  
During the smoking process, avoid the temptation to open lid to check  
food. Opening the lid allows heat and smoke to escape, making  
additional cooking time necessary.  
Smoke Cooking Tips  
Food closest to the charcoal will cook and brown faster. Rotate food  
midway through the cooking cycle. If food is excessively browned or  
flavored with smoke, wrap food in aluminum foil after the first few  
hours of smoking. This will allow food to continue cooking without  
further browning or smoke flavoring.  
When cooking fish or extra lean cuts of meat, you may want to try  
water smoking to keep the food moist. Before starting a fire, place  
charcoal tray to lowest level. Use a flat bottom metal pan shallow  
enough to fit between charcoal grate and cooking grill as a water pan.  
Set the metal pan on charcoal grate under food and cooking grill. Fill  
with water or marinade until 2/3 full. Build your fire on the opposite  
side of water pan.  
CAUTION: Always use oven mitts/gloves to protect your hands. Liquid  
in water pan will be extremely hot and can scald or burn.  
Always allow liquid to cool completely before handling. Do  
not allow liquid to completely evaporate from water pan.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 14  
Step 1  
Grilling/Searing  
Lightly coat all interior surfaces of the Professional Stainless Steel  
Charcoal Grill including cooking grill with vegetable oil or vegetable oil  
spray. Do not coat charcoal grate or charcoal ash tray.  
Step 2  
Follow the instructions below carefully to build a fire. You may use  
charcoal and/or wood as fuel in the Professional Stainless Steel  
Charcoal Grill (see “Adding Charcoal/Wood During Cooking” section of  
this manual).  
WARNING: Never use charcoal that has been pre-treated with lighter  
fluid. Use only a high grade plain charcoal or charcoal/wood  
mixture.  
Charcoal grate  
If using a Charcoal Chimney Starter, follow all manufacturer’s warnings  
and instructions regarding the use of their product. Start with 8 to 10  
pounds of charcoal. This should be enough charcoal to cook with,  
once the curing process has been completed. When charcoal is  
burning strong, carefully place hot coals in center of charcoal grate.  
WARNING: DO NOT use grill without charcoal ash tray in place. DO NOT  
attempt to remove charcoal ash tray while tray contains hot  
coals.  
Middle Low/Middle High Charcoal Tray Level  
(Grilling)  
NOTE: To extend the life of your grill, make sure that hot coals and  
wood do not touch the walls of grill.  
IF USING CHARCOAL CHIMNEY STARTER, PROCEED TO STEP 5  
Charcoal grate  
If you choose to use charcoal lighting fluid, ONLY use charcoal lighting  
fluid approved for lighting charcoal. Do not use gasoline, kerosene,  
alcohol or other flammable material for lighting charcoal. Follow all  
manufacturer’s warnings and instructions regarding the use of their  
product. Start with 8 to 10 pounds of charcoal . This should be enough  
charcoal to cook with, once the curing process has been completed.  
Place the charcoal in center of charcoal grate.  
Step 3  
Saturate charcoal with lighting fluid. With lid open wait 2 to 3 minutes  
to allow lighting fluid to soak into charcoal. Store charcoal lighting fluid  
safely away from the grill.  
High Charcoal Tray Level  
(Searing)  
Step 4  
With grill lid open, stand back and carefully light charcoal and allow to  
burn until covered with a light ash (approximately 20 minutes).  
WARNING: Charcoal lighting fluid must be allowed to completely burn off  
prior to closing grill lid (approximately 20 minutes). Failure to  
do this could trap fumes from charcoal lighting fluid in grill  
and may result in a flash-fire or explosion when lid is opened.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 15  
Step 5  
Place cooking grill on grill support lips. Use charcoal grate adjuster  
crank to position charcoal grate to desired cooking level.  
WARNING: Wear protective gloves or oven mitts when adjusting door  
handle, ash tray, cooking height or air vents.  
Step 6  
Place food on cooking grill and close grill lid. Always use a meat  
thermometer to ensure food is fully cooked before removing from  
grill.  
Step 7  
Allow grill to cool completely, then follow instructions in the  
“After-Use Safety” and “Proper Care & Maintenance” sections  
of this manual.  
To obtain your favorite smoke flavor, experiment by using chunks,  
sticks or chips of flavor producing wood such as hickory, pecan, apple,  
cherry, or mesquite. Most fruit or nut tree wood may be used for  
smoke flavoring. Do not use resinous wood such as pine as it will  
produce an unpleasant taste.  
Flavoring Wood  
Wood chunks or sticks 3" to 4" long and 1" to 2" thick work best.  
Unless the wood is still green, soak the wood in water for 30 minutes  
or wrap each piece in foil and tear several small holes in the foil to  
produce more smoke and prevent the wood from burning too quickly.  
A lot of wood is not required to obtain a good smoke flavor. A  
recommended amount for the Professional Stainless Steel Charcoal  
Grill is 5 to 6 wood chunks or sticks. Experiment by using more wood  
for stronger smoke flavor or less wood for milder smoke flavor.  
Additional flavoring wood should not have to be added during the  
cooking process. However, it may be necessary when cooking very  
large pieces of food. Follow instructions and cautions in the “Adding  
Charcoal/Wood During Cooking” section of this manual to avoid injury  
while adding wood.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 16  
To increase heat, more wood and/or charcoal may be needed or an  
adjustment to the air vents may be necessary. Follow instructions in  
“Adding Charcoal/Wood During Cooking” section of this manual.  
Regulating Heat  
To maintain the temperature, more wood and/or charcoal may need  
to be added or an adjustment to the air vents may be necessary  
during the cooking cycle.  
NOTE: Dry wood burns hotter than charcoal, so you may want to  
increase the ratio of wood to charcoal to increase the cooking  
temperature. Hardwood such as oak, hickory, mesquite, fruit  
and nut wood are an excellent fuel because of their burning  
rate. When using wood as fuel, make sure the wood is  
seasoned and dry. DO NOT use resinous wood such as pine  
as it will produce an unpleasant taste.  
Additional charcoal and/or wood or an adjustment to the air vents may  
be necessary to maintain or increase cooking temperature.  
Adding Charcoal/Wood  
During Cooking  
Step 1  
Stand back and carefully open grill lid. Use caution since flames  
can flare-up when fresh air suddenly comes in contact with fire.  
WARNING: Wear protective gloves or oven mitts when adjusting door  
handle, ash tray, cooking height or air vents.  
Step 2  
Use charcoal grate adjuster crank to place charcoal grate at the  
lowest level of cooking chamber. Open door to allow access to  
charcoal grate.  
Step 3  
Stand back a safe distance and use long cooking tongs to lightly  
brush aside ashes on hot coals. Use cooking tongs to add charcoal  
and/or wood to charcoal grate, being careful not to stir-up ashes  
and sparks. If necessary, use your Charcoal Chimney Starter to  
light additional charcoal and/or wood and add to existing fire.  
WARNING: Never add charcoal lighting fluid to hot or even warm  
coals as flashback may occur causing severe burns.  
Step 4  
When charcoal is burning strong again, wear oven mitts/gloves and  
carefully return charcoal grate to desired cooking level.  
Step 5  
Close the grill lid and door. Allow food to continue cooking.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 17  
AFTER-USE SAFETY  
WARNING  
Always allow grill and all components to cool completely before handling.  
Never leave coals and ashes in grill unattended. Make sure coals and ashes are completely extinguished before removing.  
Before grill can be left unattended, remaining coals and ashes must be removed from grill. Use caution to protect yourself  
and property. Place remaining coals and ashes in a non-combustible metal container and completely saturate with water.  
Allow coals and water to remain in metal container 24 hours prior to disposing.  
Extinguished coals and ashes should be placed a safe distance from all structures and combustible materials.  
With a garden hose, completely wet surface beneath and around the grill to extinguish any ashes, coals or embers which  
may have fallen during the cooking or cleaning process.  
Cover and store grill in a protected area away from children and pets.  
Cure your grill periodically throughout the year to protect  
against excessive rust.  
Proper Care  
& Maintenance  
To protect your grill from excessive rust, the unit must be properly  
cured and covered at all times when not in use. A smoker cover may  
be ordered directly from Brinkmann by calling 800-468-5252.  
Wash cooking grill and charcoal grate with hot, soapy water, rinse  
well and dry. Lightly coat grill with vegetable oil or vegetable oil spray.  
Clean inside and outside of grill by wiping off with a damp cloth. Apply  
a light coat of vegetable oil or vegetable oil spray to the interior surface  
to prevent rusting. Do not coat charcoal grate or charcoal ash tray.  
If rust appears on the exterior surface of your grill, clean and buff the  
affected area with steel wool or fine grit emery cloth. Touch-up with a  
good quality high-temperature resistant paint.  
Never apply paint to the interior surface. Rust spots on the interior  
surface can be buffed, cleaned, then lightly coated with vegetable oil or  
vegetable oil spray to minimize rusting.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 18  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
DESEAMOS QUE USTED ENSAMBLE Y USE SU PARRILLA DE LA MANERA MÁS SEGURA POSIBLE.  
EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ES LLAMAR SU ATENCIÓN A POSIBLES PELIGROS  
MIENTRAS ENSAMBLA Y USA SU PARRILLA. ¡CUANDO VEA EL SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD , PRESTE  
ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN QUE APARECE DESPUÉS!  
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES  
DE ENSAMBLAR Y UTILIZAR SU PARRILLA.  
ADVERTENCIA  
• Use esta parrilla únicamente en una superficie dura, nivelada, no inflamable y estable (concreto, tierra, etc.) capaz de soportar el  
peso de la parrilla. Nunca la use en superficies de madera ni otras que pudieran quemarse.  
• NO USE la parrilla sin la bandeja para cenizas del carbón en su lugar. NO INTENTE quitar la bandeja para cenizas del carbón  
mientras contenga carbón caliente.  
• Debe mantenerse una distancia apropiada de 10 pies (3 metros) entre la parrilla y material inflamable (arbustos, árboles, terrazas  
de madera, cercas, edificios, etc.) o construcción mientras la parrilla está en uso. No coloque la parrilla bajo algún alero de techo ni  
bajo otra área cerrada.  
• Para uso en exteriores únicamente. No utilice la parrilla en interiores ni en áreas cerradas.  
• Para uso en el hogar únicamente. No use esta parrilla para propósitos distintos a los indicados.  
• Recomendamos que utilice un encendedor para chimenea de carbón para evitar los peligros relacionados con los líquidos  
encendedores para carbón. Si decidiera usar líquido encendedor para carbón, utilice únicamente el que ha sido aprobado para  
encender carbón. Lea cuidadosamente las instrucciones y advertencias del fabricante en el líquido encendedor para carbón y en el  
carbón antes de utilizar su producto. Guarde el líquido encendedor para carbón de manera segura alejado de la parrilla.  
• Cuando utilice líquido encendedor para carbón, permita que el carbón arda con la tapa de la parrilla abierta hasta que esté cubierto  
por una ligera capa de ceniza (aproximadamente 20 minutos). Esto permitirá que el líquido encendedor para carbón se consuma.  
No hacerlo podría atrapar los vapores del líquido en la parrilla y resultar en una llamarada o explosión cuando se levante la tapa.  
• Nunca utilice carbón que haya sido previamente tratado con líquido encendedor. Utilice únicamente carbón normal de alta calidad o  
una mezcla de carbón/madera.  
• No utilice gasolina, queroseno ni alcohol para encender el carbón. Utilizar cualquiera de estos productos o similares podría causar  
una explosión que posiblemente resultará en graves lesiones corporales.  
• Nunca agregue líquido encendedor para carbón sobre carbón caliente o, incluso, tibio pues podría ocurrir una llamarada que cause  
serias quemaduras.  
• Coloque la parrilla en un área donde niños y mascotas no puedan entrar en contacto con la unidad. Es necesaria una atenta  
supervisión mientras la parrilla está en uso.  
• No deje desatendida la parrilla mientras la utiliza.  
Tenga extrema precaución cuando agregue carbón y/o madera y siga las instrucciones que aparecen en la sección de "Para  
agregar carbón/madera mientras cocina" de este manual.  
• No almacene ni utilice la parrilla cerca de gasolina u otros líquidos inflamables, gases ni donde pudiera haber vapores inflamables.  
Tenga precaución cuando ajuste la altura de la rejilla para carbón. La manija podría estar caliente cuando la usa.  
La parrilla está caliente cuando se usa. Para evitar quemaduras:  
NO INTENTE mover la parrilla.  
Asegure las ruedecillas para que la unidad no se mueva accidentalmente.  
Use guantes de horno protectores para ajustar el agarradero de puerta, bandeja de ceniza, para ajustar altura de cocción o  
las rejillas de ventilacion.  
NO TOQUE ninguna de las superficies calientes de la parrilla.  
NO VISTA ropa floja ni permita que el cabello entre en contacto con la parrilla.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 19  
ADVERTENCIA  
• Cuando esté asando, la grasa de la carne podría gotear sobre el carbón y provocar un fuego de grasa. Si esto ocurriera cierre la  
tapa para sofocar la llama. No use agua para extinguir fuego de grasa.  
Tenga precaución pues puede haber una llamarada cuando el aire fresco entre repentinamente en contacto con el fuego. Cuando  
abra la tapa, mantenga sus manos, cara y cuerpo a una distancia segura del vapor caliente y llamaradas.  
• Nunca coloque más de 15 libras en las mesas laterales. No se apoye en las mesas laterales.  
• No exceda una temperatura de 400°F (204°C). No permita que el carbón y/o la madera queden apoyados en las paredes de la  
parrilla. Hacer esto reducirá enormemente la vida útil del metal y el acabado de su parrilla.  
Tenga precaución cuando ensamble y utilice su parrilla para evitar raspones o cortaduras causados por las esquinas filosas de las  
partes de metal. Tenga precaución cuando alcance cosas dentro o debajo de la parrilla.  
• Cuando levante la tapa, asegúrese que esté abierta totalmente. Si la tapa no está totalmente abierta, podría cerrarse de golpe y  
causar lesiones corporales.  
• En clima ventoso, coloque la parrilla en un área de exteriores que esté protegida del viento.  
• Cierre la tapa para sofocar las llamas.  
• Nunca desatienda el carbón y las cenizas en la parrilla. Antes de desatender la parrilla, el carbón y las cenizas restantes deben  
ser quitados de la parrilla. Tenga precaución para protegerse a sí mismo y a la propiedad. Cuidadosamente, coloque el carbón y  
las cenizas restantes en un contenedor de metal no inflamable y satúrelos con agua por completo. Permita que el carbón y el agua  
permanezcan en el contenedor durante 24 horas previo a desecharlos.  
• El carbón y las cenizas extinguidos deben de ser colocados a una distancia segura de todas las estructuras y materiales  
inflamables.  
• Con una manguera de jardín, empape la superficie debajo y alrededor de la parrilla para extinguir cualesquiera cenizas, carbón o  
brasas que pudieran haber caído durante el proceso de cocción o limpieza.  
• Después de cada uso, limpie la parrilla minuciosamente y reaplique una ligera capa de aceite al interior para prevenir la oxidación.  
Cubra la parrilla para protegerla de la oxidación excesiva.  
Tenga precaución cuando levante o mueva la parrilla para prevenir estirones y lesiones a su espalda.  
• Le recomendamos que tenga a mano un extinguidor. Refiérase a sus autoridades locales para determinar el tamaño y tipo  
apropiados de extinguidor.  
• El uso de accesorios no fabricados por The Brinkmann Corporation para este producto en particular no se recomienda y podría  
resultar en lesiones personales o daños a la propiedad.  
• Guarde la parrilla fuera del alcance de los niños y en un lugar seco cuando no la esté usando.  
• No intente dar otros servicios a la parrilla distintos a los normales, según como se explica en las secciones de "Seguridad para  
después del uso" y "Mantenimiento y cuidado adecuados" de este manual. Las reparaciones deben ser hechas únicamente por  
The Brinkmann Corporation.  
• Deseche el material de empaque de la manera adecuada.  
TENGA PRECAUCIÓN Y HAGA USO DEL SENTIDO COMÚN CUANDO UTILICE SU PARRILLA.  
NO SEGUIR LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LOS LINEAMIENTOS DE ESTE MANUAL PODRÍA RESULTAR  
EN LESIONES CORPORALES O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 20  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES  
DE ENSAMBLAJE CUIDADOSAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR U OPERAR SU PARRILLA.  
PARA PIEZAS FALTANTES, POR FAVOR LLAME A SERVICIO AL CLIENTE AL 800-527-0717.  
(Se requerirá prueba de compra.)  
Inspeccione el contenido de la caja para asegurarse que todas las partes estén incluidas y sin daños.  
Recomendamos que dos personas trabajen  
juntas cuando ensamblen esta unidad.  
Estimado tiempo de ensamblaje para esta  
parrilla es aproximadamente 30 minutos.  
1
2
Las siguientes herramientas son requeridas  
para ensamblar esta Parrilla a Carbon  
profesional de Acero Inoxidable:  
3
4
Alicates  
Destornilladores plano y Phillips  
Llave inglesa ajustable  
5
LISTADO DE PIEZAS – Parrilla a Carbon  
profesional de Acero Inoxidable:  
6
1 Indicador de Temperatura  
1 Manija  
1
2
2 Soportes para Manija  
1 Tapa  
3
4
7
5
3 Rejillas para Cocinar  
2 Anaqueles Laterales  
4 Patas  
9
8
6
7
8
1 Alojamiento Inferior para Parrilla  
1 Manivela  
9
10  
11  
12  
13  
1 Anaquel Inferior  
2 Conductos de Ventilacion  
1 Bandeja para Cenizas del Carbón  
4 Ruedecillas de Acero  
10  
12  
13  
11  
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED  
PARA PARTES DE REEMPLAZO DE PARRILLA BAJO GARANTIA, FAVOR DE VISITARNOS POR LA  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 21  
Contenido de la Bolsa de Piezas  
1
5
6
7
8
1 Tuerca hexagonal de 10 x 8mm  
4 Pernos con cabeza Phillips de 6 x 45mm  
14 Pernos con cabeza Phillips de 6 x 12mm  
2 Pasadores con aletas  
2
1 Placa para asegurar la puerta  
3
1 Manija de la puerta  
4
6 Tuercas hexagonales de 6 x 5mm  
2 Pasadores de pivote para la tapa  
1
2
3
4
6
5
8
7
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 22  
Escoja un área de ensamblaje adecuada y limpia, y  
consiga ayuda de un amigo para armar juntos su  
parrilla. Ponga cartón en el suelo para proteger el  
acabado de la parrilla y el área de ensamblaje.  
Voltee la parrilla hacia un lado para empezar el  
ensamblaje.  
Paso 1  
Inserte la manija de la puerta apuntando hacia  
abajo a través del agujero en la puerta. Ponga la  
placa para asegurar la puerta apuntando hacia  
arriba sobre la manija de la puerta y asegure  
con una tuerca hexagonal de 10 x 8mm.  
Ruedecillas  
Asegurables  
Manija de la  
Puerta  
Tuerca  
Patas  
Placa para  
Asegurar la  
Puerta  
Puerta  
Paso 2  
Fije las ruedecillas de acero en la parte inferior  
de cada pata. Apriete los tornillos de las  
ruedecillas firmemente.  
Paso 3  
Alinee los agujeros en uno de los soportes de la  
pata con los agujeros en la unidad principal de  
la parrilla. Inserte dos pernos con cabeza  
Phillips de 6 x 12mm a través del soporte de la  
pata y asegúrelo a la unidad principal de la  
parrilla.  
Paso 4  
Cuelgue un anaquel al montante inferior de la  
pata que ha fijado a la unidad principal de la  
parrilla.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 23  
Paso 5  
Inserte el montante inferior del soporte para la pata  
opuesta dentro del lado opuesto del anaquel. Alinee los  
agujeros en el soporte de la pata con los agujeros en la  
unidad principal de la parrilla. Inserte dos pernos con  
cabeza Phillips de 6 x 12mm a través del soporte de la  
pata y asegúrelo a la unidad principal de la parrilla.  
Paso 6  
Con la ayuda de algún amigo, voltee la parrilla al lado  
opuesto. Trate de minimizar el estrés en las patas y el  
anaquel. Repita los pasos 2 al 5.  
Paso 7  
Con la ayuda de algún amigo, ponga la unidad de pie.  
Trate de minimizar el estrés en las patas de la parrilla.  
Pernos  
Paso 8  
Pídale a algún amigo que lo ayude a alinear los  
agujeros de la parte inferior del anaquel con los  
agujeros para tornillos en las patas. Inserte cuatro  
pernos con cabeza Phillips de 6 x 45mm a través de  
las patas y asegúrelos a la parte inferior del anaquel.  
Anaquel Inferior  
Paso 9  
Fije un soporte para manija usando dos pernos con  
cabeza Phillips de 6 x 12mm y dos tuercas  
Manija  
hexagonales de 6 x 5mm. Luego inserte la manija de  
la tapa dentro del soporte para manija. Coloque el  
otro soporte para manija sobre ésta y fíjelo usando  
dos pernos con cabeza Phillips de 6 x 12mm y dos  
tuercas hexagonales de 6 x 5mm.  
Soportes  
para Manija  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 24  
Pasador con Aletas  
Paso 10  
Descanse campana sobre cuerpo de parrilla y  
alinee hoyos de bisagra, entonces inserte  
alfileres de pivote de campana por la campana  
y el cuerpo de parrilla. Inserte chavetas en los  
alfileres de pivote de campana y dóblelos así  
afuera levemente.  
Pasador de Pivote  
para la Tapa  
Paso 11  
Conecte dos ventiladores dentro de la tapa y  
el cuerpo de la parrilla. Coloque la cubierta del  
ventilador por dentro de la parrilla con el  
ajustsdor saliendo por uno de los hoyos del  
ventilador. Utilize los 6 X 12 mm pernos y la  
tuerca, asegure la tapa del ventilador a la  
parrilla. No apriete demasiado o hará la  
abertura difícil de abrir y cerrar.  
6 x 5mm Tuerca  
6 x 12mm  
Pernos con  
Cabeza Phillips  
Paso 12  
Inserte la manivela a través del frente de la  
unidad principal de la parrilla y dentro del  
soporte de la manivela. Rótela en sentido de  
las manecillas del reloj hasta que la manivela  
trabe en la rejilla para carbón.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 25  
Indicador de Temperatura  
Paso 13  
Quite el anillo de ajuste del indicador  
de temperatura. Inserte el indicador de  
temperatura a través de la abertura al  
frente de la tapa, enrosque nuevamente  
el anillo de ajuste.  
Anillo de Ajuste  
Paso 14  
Coloque las parrillas para cocinar en el  
borde de la unidad principal.  
Paso 15  
Borde  
Deslice la bandeja para cenizas del  
carbón dentro de las guías en la parte  
inferior de la unidad principal de la  
parrilla.  
ADVERTENCIA:  
NO USE la parrilla sin la bandeja para  
cenizas del carbón en su lugar. NO  
INTENTE quitar la bandeja para  
cenizas del carbón mientras  
contenga carbón caliente.  
Bandeja para Cenizas del Carbón  
Parrilla a Carbon profesional de  
Acero Inoxidable (Ensamblada)  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 26  
INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN  
PARA USAR Y ENCENDER  
COLOQUE LA PARRILLA EN EXTERIORES, EN UNA SUPERFICIE DURA, NIVELADA Y NO INFLAMABLE ALEJADA DE CUALQUIER  
ALERO DE TECHO O CUALQUIER OTRO MATERIAL INFLAMABLE. NUNCA USE EN SUPERFICIES DE MADERA U OTRAS QUE  
PUDIERAN QUEMARSE. COLOQUE LA PARRILLA LEJOS DE VENTANAS ABIERTAS O PUERTAS PARA PREVENIR QUE EL HUMO ENTRE  
A SU CASA. EN CLIMA VENTOSO, COLOQUE LA PARRILLA EN UN ÁREA DE EXTERIORES EN LA QUE ESTÉ PROTEGIDA DEL VIENTO.  
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR SU PARRILLA.  
Antes del primer uso de su Parrilla a Carbon profesional de Acero Inoxidable  
Curado de su Parrilla  
Brinkmann, siga cuidadosamente las instrucciones que aparecen abajo para  
el curado de su parrilla. Curar su parrilla minimizará el daño al acabado  
exterior así como eliminará el olor a pintura que puede impartir sabores  
innaturales a la primera comida que prepare en su Parrilla a Carbon  
profesional de Acero Inoxidable Brinkmann.  
IMPORTANTE: Para proteger su parrilla de la oxidación excesiva, la unidad  
debe ser curada adecuadamente y cubierta todo el tiempo  
mientras no se use. Una cubierta para su parrilla puede  
ser encargada directamente de Brinkmann llamando  
al 800-468-5252.  
Paso 1  
Cubra con una ligera capa de aceite vegetal o aerosol vegetal para cocinar  
todas las superficies interiores de la Parrilla a Carbon profesional de Acero  
Inoxidable incluyendo la rejilla para cocinar. No cubra la rejilla para carbón  
o la bandeja para carbón.  
Paso 2  
Siga cuidadosamente las instrucciones que aparecen abajo para encender  
el fuego. Puede usar carbón y/o madera como combustible en la Parrilla  
a Carbon profesional de Acero Inoxidable (vea la sección "Para agregar  
carbón/madera mientras cocina" de este manual).  
ADVERTENCIA: Nunca use carbón que haya sido tratado con líquido  
encendedor para carbón. Usé únicamente carbón normal de  
alta calidad o una mezcla de carbón/madera.  
Si usa un encendedor para chimenea de carbón, siga todas las advertencias e  
instrucciones del fabricante con respecto al uso de su producto.  
Empiece con 8 a 10 libras de carbón. Esto debiera ser suficiente carbón para  
cocinar, una vez que se haya completado el proceso de curado. Cuando el  
carbón esté ardiendo con fuerza, coloque cuidadosamente el carbón caliente  
en el centro de la rejilla para carbón  
ADVERTENCIA: NO USE la parrilla sin la bandeja para cenizas del carbón en su  
lugar. NO INTENTE quitar la bandeja para cenizas del carbón  
mientras contenga carbón caliente.  
NOTA: Para extender la vida útil de su parrilla, asegúrese que el carbón y la  
madera calientes no toquen las paredes de la parrilla.  
SI USA UN ENCENDEDOR PARA CHIMENEA DE CARBÓN, PROSIGA AL PASO 5  
Si decide usar líquido encendedor para carbón, use ÚNICAMENTE líquido  
encendedor para carbón aprobado para encender carbón. No use  
gasolina, queroseno, alcohol ni algún otro material inflamable para  
encender el carbón. Siga todas las advertencias e instrucciones del  
fabricante con respecto al uso de su producto. Empiece con 8 a 10 libras  
de carbón. Esto debiera ser suficiente carbón para cocinar, una vez que  
se haya completado el proceso de curado. Coloque el carbón en el centro  
de la rejilla para carbón.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 27  
Paso 3  
Sature el carbón con líquido encendedor para carbón. Con la tapa  
abierta espere de 2 a 3 minutos para que el líquido sea absorbido por  
el carbón. Guarde el líquido encendedor para carbón de manera  
segura alejado de la parrilla.  
Paso 4  
Con la tapa de la parrilla y la puerta abiertas, aléjese y cuidadosamente  
encienda el carbón a través de la puerta. Permita que arda hasta que  
esté cubierto con una delgada capa de ceniza (aproximadamente 20  
minutos).  
ADVERTENCIA: Debe permitirse que el líquido encendedor para carbón  
se queme completamente antes de cerrar la tapa de la  
parrilla. NO hacer esto podría atrapar los vapores del  
líquido en la parrilla y resultar en una llamarada o  
explosión cuando abra la tapa.  
ADVERTENCIA: Use guantes de horno protectores para ajustar el  
agarradero de puerta, bandeja de ceniza, para ajustar  
altura de cocción o las rejillas de ventilacion.  
Paso 5  
Con el carbón ardiendo fuertemente, cierre la tapa y la puerta. Permita  
que la temperatura llegue a 225°F (107˚C) en el indicador de  
temperatura. Mantenga esta temperatura por 2 horas.  
Paso 6  
Incremente la temperatura a 400°F (204˚C) en el indicador de  
temperatura. Esto puede lograrse agregando más carbón y/o madera  
(vea la sección "Para agregar carbón/madera mientras cocina" de este  
manual) y/o ajustando ventilador. Mantenga esta temperatura por 1  
hora y luego permita que la unidad se enfríe completamente.  
NOTA: Es importante que el exterior de la parrilla no sea raspado ni  
frotado durante el proceso de curado.  
IMPORTANTE: Para proteger su ahumador de la oxidación excesiva, la  
unidad debe ser curada periódicamente y cubierta todo el  
tiempo mientras no se use. Una cubierta para ahumador  
puede ser encargada directamente de Brinkmann llamando  
al 800-468-5252.  
SU PARRILLA A CARBON PROFESIONAL DE ACERO INOXIDABLE  
BRINKMANN HA QUEDADO CURADA Y ESTÁ LISTA PARA USARSE.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 28  
INSTRUCCIONES DE USO  
COLOQUE LA PARRILLA EN EXTERIORES, EN UNA SUPERFICIE DURA, NIVELADA Y NO INFLAMABLE ALEJADA  
DE CUALQUIER ALERO DE TECHO O CUALQUIER OTRO MATERIAL INFLAMABLE. NUNCA USE EN SUPERFICIES DE  
MADERA U OTRAS QUE PUDIERAN QUEMARSE. COLOQUE LA PARRILLA LEJOS DE VENTANAS ABIERTAS O  
PUERTAS PARA PREVENIR QUE EL HUMO ENTRE A SU CASA. EN CLIMA VENTOSO, COLOQUE LA PARRILLA EN  
UN ÁREA DE EXTERIORES EN LA QUE ESTÉ PROTEGIDA DEL VIENTO.  
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES  
CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR SU PARRILLA.  
Paso 1  
Ahumar  
Siga las instrucciones que aparecen abajo cuidadosamente para encender  
el fuego. Puede usar carbón y/o madera como combustible en la Parrilla a  
Carbon profesional de Acero Inoxidable (vea la sección "Para agregar  
carbón/madera mientras cocina" de este manual).  
ADVERTENCIA: Nunca use carbón que haya sido previamente tratado con  
líquido encendedor para carbón. Use únicamente un carbón  
normal de alta calidad o una mezcla de carbón/madera.  
Si usa un encendedor para chimenea de carbón, siga todas las  
advertencias e instrucciones del fabricante con respecto al uso de su  
producto. Cuidadosamente coloque 5 a 6 libras de carbón caliente en el  
lado izquierdo de la rejilla para carbón.  
ADVERTENCIA: NO USE la parrilla sin la bandeja para cenizas del carbón en su  
lugar. NO INTENTE quitar la bandeja para cenizas del carbón  
mientras contenga carbón caliente.  
NOTA: Para extender la vida útil de su parrilla, asegúrese que el carbón y la  
madera calientes no toquen las paredes de la parrilla o estén tendidos  
dentro de la cámara de cocción bajo la bandeja para carbón.  
SI USA UN ENCENDEDOR PARA CHIMENEA DE CARBÓN, PROSIGA AL PASO 5  
Si decide usar líquido encendedor para carbón, use ÚNICAMENTE líquido  
encendedor para carbón aprobado para encender carbón. No use gasolina,  
queroseno, alcohol ni algún otro material inflamable para encender el  
carbón. Siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante con  
respecto al uso de su producto. Coloque 5 a 6 libras de carbón en el lado  
izquierdo de la rejilla para carbón.  
Paso 2  
Sature el carbón con líquido encendedor para carbón. Con la tapa abierta  
espere de 2 a 3 minutos para permitir que el líquido sea absorbido por el  
carbón. Guarde el líquido encendedor para carbón de manera segura  
alejado de la parrilla.  
Paso 3  
Con la tapa de la parrilla y la puerta abiertas, aléjese y cuidadosamente  
encienda el carbón y permita que arda hasta que esté cubierto con una  
delgada capa de ceniza (aproximadamente 20 minutos). Debe permitirse  
que el líquido encendedor para carbón se queme completamente antes de  
cerrar la tapa de la parrilla.  
ADVERTENCIA: No hacer esto podría atrapar los vapores del líquido en la  
parrilla y resultar en una llamarada o explosión cuando abra  
la tapa.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 29  
Paso 4  
Con el carbón ardiendo bien, agregue cuidadosamente trozos de madera  
usando tenazas largas para cocinar (vea las secciones "Madera saborizante" y  
"Para agregar carbón/madera mientras cocina" de este manual).  
Rejilla para Carbón  
Paso 5  
Coloque las rejillas para cocinar en los bordes de apoyo. Use la manivela para  
ajustar la rejilla para carbón al nivel más bajo.  
ADVERTENCIA: Use guantes de horno protectores para ajustar el agarradero de  
puerta, bandeja de ceniza, para ajustar altura de cocción o las  
rejillas de ventilacion.  
Paso 6  
Coloque la comida en el lado derecho de la parrilla para cocinar y cierre la tapa.  
Nivel Inferior de la Rejilla para Carbón  
(Ahumar)  
Paso 7  
La temperatura ideal para ahumar es entre 175°F y 250°F (79.5°C y 121°C).  
Para cortes grandes de carne, permita que pase aproximadamente una  
hora de tiempo de cocción por libra de carne. Use siempre un termómetro  
de carne para asegurar que la comida está completamente cocida antes de  
retirarla de la parrilla.  
Paso 8  
Permita que la parrilla se enfríe completamente, luego siga las instrucciones  
en las secciones de "Seguridad para después del uso" y "Mantenimiento y  
cuidado adecuados" de este manual.  
Durante el proceso de ahumado, evite la tentación de abrir la tapa para revisar  
la comida. Levantar la tapa permite que el calor y humo escapen, haciendo  
que sea necesario un mayor tiempo de cocción.  
Consejos de Cocina  
para Ahumar  
La comida más cercana al carbón se cocinará y dorará más rápido. Rote la  
comida a la mitad del ciclo de cocción. Si la comida está excesivamente  
dorada o con sabor a humo, envuelva la comida en papel de aluminio tras las  
primeras horas de ahumado. Esto permitirá que la comida se continúe  
cocinando sin dorarse más o sin adquirir más sabor a humo.  
Cuando cocine pescado o cortes de carne magra, podría querer intentar  
ahumar con agua para mantener húmeda la comida. Antes de encender el  
fuego, coloque la bandeja para carbón al nivel más bajo. Use una bandeja de  
metal con el fondo plano, suficientemente baja, para que quepa entre la rejilla  
para carbón y la rejilla para cocinar, como una bandeja para agua. Ponga la  
bandeja de metal en la rejilla para carbón bajo la comida y la parrilla para  
cocinar. Llene con agua o marinada hasta que esté 2/3 llena. Encienda el  
fuego en el lado opuesto a la bandeja para agua.  
PRECAUCIÓN: Use siempre mitones/guantes resistentes al calor para proteger  
sus manos. El líquido en la bandeja para agua estará  
extremadamente caliente y podría quemarle. Permita siempre  
que el líquido se enfríe completamente antes de manipularlo. No  
permita que el líquido se evapore completamente de la bandeja  
para agua.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 30  
Paso 1  
Asar/Abrasar  
Cubra con una ligera capa de aceite vegetal o aerosol vegetal para cocinar  
todas las superficies interiores de la Parrilla a Carbon profesional de Acero  
Inoxidable incluyendo la rejilla para cocinar. No recubra la rejilla para  
carbón o la bandeja para carbón.  
Paso 2  
Siga cuidadosamente las instrucciones que aparecen abajo para encender  
el fuego. Puede usar carbón y/o madera como combustible en la Parrilla a  
Carbon profesional de Acero Inoxidable (vea la sección "Para agregar  
carbón/madera mientras cocina" de este manual).  
ADVERTENCIA: Nunca use carbón que haya sido tratado con líquido  
encendedor para carbón. Use únicamente un carbón normal  
de alta calidad o una mezcla de carbón/madera.  
Rejilla para Carbón  
Si usa un encendedor para chimenea de carbón, siga todas las  
advertencias e instrucciones del fabricante con respecto al uso de su  
producto. Empiece con 8 a 10 libras de carbón. Esto debiera ser suficiente  
carbón para cocinar, una vez que se haya completado el proceso de  
curado. Cuando el carbón esté ardiendo con fuerza, coloque  
cuidadosamente el carbón caliente en el centro de la rejilla para carbón.  
Nivel Medio Bajo/Medio Alto de la Bandeja para  
Carbón (Asar)  
ADVERTENCIA: NO USE la parrilla sin la bandeja para cenizas del carbón en  
su lugar. NO INTENTE quitar la bandeja para cenizas del  
carbón mientras contenga carbón caliente.  
Rejilla para Carbón  
NOTA: Para extender la vida útil de su parrilla, asegúrese que el carbón y la  
madera calientes no toquen las paredes de la parrilla.  
SI USA UN ENCENDEDOR PARA CHIMENEA DE CARBÓN, PROSIGA AL PASO 5  
Si decide usar líquido encendedor para carbón, use ÚNICAMENTE líquido  
encendedor para carbón aprobado para encender carbón. No use gasolina,  
queroseno, alcohol ni algún otro material inflamable para encender el  
carbón. Siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante con  
respecto al uso de su producto. Empiece con 8 a 10 libras de carbón. Esto  
debiera ser suficiente carbón para cocinar, una vez que se haya completado  
el proceso de curado. Coloque el carbón en el centro de la rejilla para  
carbón.  
Nivel Alto de la Bandeja para Carbón (Abrasar)  
Paso 3  
Sature el carbón con líquido encendedor para carbón. Con la tapa abierta  
espere de 2 a 3 minutos para permitir que el líquido sea absorbido por el  
carbón. Guarde el líquido encendedor para carbón de manera segura  
alejado de la parrilla.  
Paso 4  
Con la tapa de la parrilla abierta, aléjese y cuidadosamente encienda el  
carbón y permita que arda hasta que esté cubierto con una delgada capa  
de ceniza (aproximadamente 20 minutos).  
ADVERTENCIA: Debe permitirse que el líquido encendedor para carbón se  
queme completamente antes de cerrar la tapa de la parrilla  
(aproximadamente 20 minutos). No hacer esto podría atrapar  
los vapores del líquido en la parrilla y resultar en una  
llamarada o explosión cuando abra la tapa.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 31  
Paso 5  
Ponga la rejilla para cocinar en los bordes de apoyo. Use la manivela  
de ajuste para colocar la rejilla para carbón en el nivel deseado para  
cocinar.  
ADVERTENCIA: Use guantes de horno protectores para ajustar el  
agarradero de puerta, bandeja de ceniza, para ajustar  
altura de cocción o las rejillas de ventilacion.  
Paso 6  
Coloque la comida en la rejilla para cocinar y cierre la tapa de la  
parrilla. Use siempre un termómetro de carne para asegurar que la  
comida esté completamente cocida antes de retirarla de la parrilla.  
Paso 7  
Permita que la parrilla se enfríe completamente, luego siga las  
instrucciones en las secciones de "Seguridad para después del uso" y  
"Mantenimiento y cuidado adecuados" de este manual.  
Para conseguir su sabor ahumado favorito, experimente usando  
pedazos, palos y trozos de madera que produzca sabor, tal como nogal  
americano, pecana, manzana, cereza o mezquite. La mayoría de  
maderas de árboles frutales o de nueces pueden ser usadas para  
ahumar. No use maderas resinosas como el pino, pues producirán un  
sabor desagradable.  
Madera Saborizante  
Los trozos de madera o palos de 3" a 4" (8 a 10 cm) de largo y de 1" a  
2" (3 a 5 cm) de grosor funcionan mejor. Salvo que la madera aún esté  
verde, sumérjala en agua durante 30 minutos o envuelva cada pedazo  
en aluminio y abra pequeños agujeros en el aluminio para producir  
más humo e impedir que la madera se queme demasiado rápido. No  
se necesita demasiada madera para lograr un buen sabor ahumado. La  
cantidad recomendada para la Parrilla a Carbon profesional de Acero  
Inoxidable es de 5 a 6 trozos o palos. Experimente utilizando más  
madera para un sabor ahumado más fuerte o menos para uno más  
suave.  
No debiera tener que agregar madera saborizante adicional durante el  
proceso de cocción, sin embargo, podría ser necesario cuando esté  
cocinando pedazos de comida muy grandes. Siga las instrucciones y  
precauciones en la sección "Para agregar carbón/madera mientras  
cocina" de este manual para evitar lesiones cuando agregue madera.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 32  
Para incrementar el calor, más madera y/o carbón podrían  
necesitarse y/o un ajuste del ventilador. Siga las instrucciones en la  
sección de "Para agregar carbón/madera mientras cocina" de este  
manual.  
Regulación de la  
Temperatura  
Para mantener la temperatura, podría ser necesario agregar más  
madera y/o carbón y/o ajustar del ventilador durante el ciclo de  
cocción.  
NOTA: La madera seca se quema a más altas temperaturas que el  
carbón, así que talvez quiera incrementar la proporción entre  
madera y carbón para incrementar la temperatura de cocción  
y/o ajustando el ventilador. Maderas duras como roble, nogal  
americano, mezquite, de árboles frutales y de nueces son un  
excelente combustible por su forma de arder. Cuando use  
madera como combustible, asegúrese que la madera esté  
curada y seca. No use maderas resinosas como el pino, pues  
producirán un sabor desagradable.  
Carbón y/o madera adicional y/o ajustando el ventilador podrían ser  
necesarios para mantener o incrementar la temperatura de cocción.  
Para Agregar  
Carbón/Madera  
Mientras Cocina  
Paso 1  
Aléjese y cuidadosamente abra la tapa de la parrilla. Tenga  
precaución pues puede haber una llamarada cuando el aire fresco  
entre repentinamente en contacto con el fuego.  
ADVERTENCIA: Use guantes de horno protectores para ajustar el  
agarradero de puerta, bandeja de ceniza, para ajustar  
altura de cocción o las rejillas de ventilacion.  
Paso 2  
Use la manivela que ajusta la rejilla para carbón para colocar la rejilla  
para carbón en el nivel más bajo de la cámara de cocción. Abra la  
puerta para permitir el acceso a la rejilla para carbón.  
Paso 3  
Párese a una distancia segura y use tenazas largas para cocinar para  
sacudir ligeramente las cenizas del carbón. Use las tenazas para  
agregar carbón y/o madera a la rejilla para carbón, teniendo cuidado  
de no levantar las cenizas y causar chispas. Si es necesario, use su  
encendedor para chimenea de carbón para encender el carbón y/o  
madera adicional y agréguelo al fuego existente.  
ADVERTENCIA: Nunca agregue líquido encendedor para carbón sobre  
carbón caliente o, incluso, tibio, pues puede ocurrir una  
llamarada que cause serias quemaduras.  
Paso 4  
Cuando el carbón esté ardiendo con fuerza nuevamente, use  
mitones/guantes resistentes al calor y cuidadosamente regrese la  
rejilla para carbón al nivel deseado para cocinar.  
Paso 5  
Cierre la tapa de la parrilla y la puerta. Permita que la comida se siga  
cocinando.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 33  
SEGURIDAD PARA DESPUÉS DEL USO  
ADVERTENCIA  
Siempre permita que la parrilla y sus partes se enfríen completamente antes de manipularlos.  
Nunca desatienda el carbón y las cenizas en la parrilla. Asegúrese que el carbón y las cenizas se hayan extinguido  
completamente antes de quitarlos.  
Antes de desatender la parrilla, el carbón y las cenizas restantes deben ser quitados de la parrilla. Tenga precaución para  
protegerse a sí mismo y a la propiedad. Coloque el carbón y las cenizas restantes en un contenedor de metal no inflamable y  
satúrelos con agua por completo. Permita que el carbón y el agua permanezcan en el contenedor durante 24 horas previo a  
desecharlos.  
El carbón y las cenizas extinguidos deben de ser colocados a una distancia segura de todas las estructuras y materiales  
inflamables.  
Con una manguera de jardín, empape la superficie debajo y alrededor de la parrilla para extinguir cualesquiera cenizas, carbón o  
brasas que pudieran haber caído durante los procesos de cocción o limpieza.  
Cubra y guarde la parrilla en un área protegida, fuera del alcance de niños y mascotas.  
Cure su parrilla periódicamente durante todo el año para protegerla  
contra el óxido excesivo.  
Mantenimiento y  
Cuidado Adecuados  
Para proteger su parrilla del óxido excesivo, la unidad debe estar  
adecuadamente curada y cubierta todo el tiempo cuando no esté en  
uso. Una cubierta para ahumador puede ser encargada directamente  
de Brinkmann llamando al 800-468-5252.  
Lave las rejillas para cocinar y rejilla para carbón con agua jabonosa  
caliente, enjuáguelas bien y séquelas. Cubra la parrilla con una ligera  
capa de aceite vegetal o aerosol vegetal para cocinar.  
Limpie el interior y exterior de la parrilla con un trapo húmedo. Aplique  
una ligera capa de aceite vegetal o aerosol vegetal para cocinar a la  
superficie interior para prevenir la oxidación. No cubra la rejilla para  
carbón o la bandeja para cenizas del carbón.  
Si apareciera óxido en la superficie exterior de su parrilla, limpie y pula  
la superficie con lana de acero o con una tela de grano fino para  
esmerilar. Retoque con una buena pintura resistente a temperaturas  
altas.  
Nunca aplique pintura a la superficie interior. Las manchas de óxido en  
el interior pueden ser pulidas, limpiadas y luego cubiertas con una  
ligera capa de aceite vegetal o aerosol vegetal para cocinar para  
minimizar el óxido.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 34  
ACCESSORIES  
Professional Stainless Steel Charcoal Grill Cover  
R
Our heavy-duty, durable vinyl cover with felt backing provides years of protection  
for Brinkmann Professional Stainless Steel Charcoal Grill. This top-of-the-line cover comes with  
closure strips at both ends to prevent cover from slipping or blowing off. Black.  
Model 812-3214-0  
Meatloaf Basket  
Smoker Basket  
The unique basket weave prevents meatloaf from  
The unique basket  
falling through the grill while allowing smoke,  
weave prevents  
steam and heat to flow into the food. Also,  
food from falling  
provides a  
through the grill  
convenient  
method for  
lifting your  
while allowing smoke,  
steam and heat to flow into the food. Great for fish,  
shrimp, vegetables and hors d’oeuvres. Also,  
provides a convenient method for lifting food in and  
out of the smoker. Great for large cuts of meat such  
as turkeys and roasts.  
meatloaf in  
and out of the  
smoker.  
Model 400-0073-0  
Model 400-0074-0  
Stainless Steel Wood Chip Smoking Box  
Meat Tenderizing Machine  
Rugged stainless steel smoking box allows wood chips to burn longer  
for richer smoke flavor and provides  
easy cleanup of ashes. Ideal for  
charcoal, electric, gas smokers  
and grills.  
The Jaccard Meat Tenderizing Machine’s Stainless  
Steel blades penetrate meat in a single stroke. Easy  
to use with one hand. This tenderizer makes any cut  
of meat  
unbelievably  
Model 812-3311-0  
tender and  
allows marinade  
and smoke to  
penetrate deeply  
into meat. Also  
reduces cooking  
Commercial-Quality Meat Thermometer  
time and helps  
An essential tool when cooking all types of meat. Get perfectly smoked  
roasts, briskets and turkeys without cutting into the meat.  
Commercial-quality thermostat features an  
retain flavorful  
juices. Made  
from ABS plastic with stainless steel blades.  
Completely dishwasher safe. Protective cover  
included.  
200  
easy-to-read 2 3/4” dial with a 5 1/2” stem. Features  
180  
POULTRY  
85  
Fahrenheit and Centigrade readings and  
LAMB  
80  
160  
BEEF WELL  
PORK  
VEAL  
77  
National Livestock and Meat Board  
16 Blade Tenderizer  
Model 812-5016-0  
140  
HAM  
BEEF  
MED. 70  
recommended temperatures. Also features the newly  
120  
BEEF RARE  
HAM 60  
COOKED  
recommended 170°F internal temperature for fresh  
pork. Stainless steel construction and dishwasher safe.  
Model 812-4100-0  
48 Blade Tenderizer  
Model 812-5048-0  
LOOK FOR THESE AND OTHER BRINKMANN ACCESSORIES AT YOUR LOCAL RETAILER WHERE  
SMOKERS ARE SOLD, OR ORDER DIRECT BY CALLING 800-468-5252.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 35  
ACCESORIOS  
Cubierta para parrilla y ahumador profesional  
Nuestra duradera cubierta de vinilo para trabajo pesado, con felpa por dentro, provee años de  
protección para la Parrilla a Carbon profesional de Acero Inoxidable Brinkmann. Esta cubierta de  
primera viene con tiras para cerrarla en ambos lados para prevenir que la cubierta se resbale o se  
vuele. Negra.  
Modelo 812-3214-0  
Canasto para pastel de carne (Meatloaf Basket)  
Canasto para ahumar  
(Smoker Basket)  
El tejido especial de este canasto evita que el pastel de  
El tejido especial  
carne se caiga de la rejilla mientras permite que el humo,  
de este canasto  
vapor y calor pasen hacia la comida. También provee un  
evita que la comi-  
da se caiga de la  
conveniente  
método para  
levantar su  
pastel de carne  
para así  
meterlo o  
rejilla para cocinar, mien-  
tras permite que el humo, vapor y calor pasen  
hacia la comida. Es excelente para pescado,  
camarones, vegetales y aperitivos. También  
provee un conveniente método para levantar la  
comida para así meterla o sacarla del ahumador.  
Grandioso para los cortes de carne más grandes  
tales como pavos y asados.  
sacarlo del ahumador.  
Modelo 400-0073-0  
Modelo 400-0074-0  
Caja ahumadora de acero inoxidable para trozos de madera  
Máquina suavizadora de carne  
Una sólida caja ahumadora de acero inoxidable permite que los tro-  
zos de madera se quemen por  
más tiempo para un sabor ahu-  
mado más intenso y provee  
Las cuchillas de acero inoxidable de la máquina  
suavizadora de carne Jaccard penetran la carne de un  
solo tajo. Fácil de usar con una sola mano. Esta  
suavizadora hace que cualquier corte de carne sea  
increíblemente suave  
una fácil limpieza de las  
cenizas. Ideal para ahumadores  
y parrillas de carbón,  
y permite que la  
eléctricos y de gas.  
marinada y el humo  
penetren profunda-  
Modelo 812-3311-0  
mente en la carne.  
También reduce el  
tiempo de cocción y  
ayuda a retener los  
sabrosos jugos.  
Termómetro para carne de calidad comercial  
Hecha de plástico  
ABS con cuchillas de  
Un instrumento esencial para cocinar todo tipo de carnes. Obtenga asa-  
dos, pecho (brisket) y pavos perfectamente ahumados  
acero inoxidable.  
Totalmente segura para usar en lavaplatos. Cubierta  
sin cortar la carne. El termostato de calidad comercial  
200  
protectora incluida.  
180  
POULTRY  
contiene un dial de 2 3/4" (5.1 cm) fácil de leer con  
85  
80  
LAMB  
Suavizadora con 16 cuchillas  
Modelo 812-5016-0  
Suavizadora con 48 cuchillas  
Modelo 812-5048-0  
160  
140  
BEEF WELL  
PORK  
VEAL  
una vara de 5 1/2" (14 cm). Contiene  
medidas en fahrenheit y centígrados y las tem-  
peraturas recomendadas por la National Livestock and  
Meat Board (Junta Nacional de Ganado y Carnes).  
También presenta la temperatura interna de 170°F (77°C)  
77  
HAM  
BEEF  
MED. 70  
120  
BEEF RARE  
HAM 60  
COOKED  
recientemente recomendada para puerco. Está fabricado con acero  
inoxidable y es seguro para lavarse en lavaplatos.  
Modelo 812-4100-0  
BUSQUE ESTOS Y OTROS ACCESORIOS BRINKMANN EN SU FERRETERÍA O ALMACÉN LOCAL DONDE SE VENDAN  
AHUMADORES O PARRILLAS, O PÍDALOS DIRECTAMENTE LLAMANDO AL 800-468-5252.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3214-S_ProGrill.qxd 5/30/07 4:56 PM Page 36  
FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:  
FOR GRILL WARRANTY REPLACEMENT PARTS, PLEASE VISIT US AT:  
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED  
PARA PARTES DE REEMPLAZO DE PARRILLA BAJO GARANTIA, FAVOR DE VISITARNOS POR LA  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from date of purchase, The Brinkmann Corporation warrants the Professional Stainless Steel Charcoal Grill against defects due to workmanship or  
materials to the original purchaser. The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines:  
This warranty does not cover grills that have been altered/modified or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance and/or improper  
use.  
This warranty does not cover surface scratches or heat damage to the finish, which is considered normal wear.  
The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty.  
This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers.  
The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain  
replacement parts for your Professional Stainless Steel Charcoal Grill under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at 800-527-  
0717. A receipt will be required. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any cookers forwarded to us without prior authorization. Professional  
Stainless Steel Charcoal Grill must be returned to the original place of purchase for replacement of the unit.  
EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.  
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE  
DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT  
APPLY TO YOU.  
ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE PROFESSIONAL STAINLESS STEEL  
CHARCOAL GRILL TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE  
PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR  
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY  
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO  
Por un año a partir de la fecha de compra, The Brinkmann Corporation garantiza la Parrilla a Carbon Profesional de Acero Inoxidable contra defectos debidos a  
la mano de obra o materiales, al comprador original. Las obligaciones de The Brinkmann Corporation bajo esta garantía están limitadas a los siguientes  
lineamientos:  
Esta garantía no cubre parrillas que han sido alteradas/modificadas o dañadas debido al: desgaste ordinario, óxido, abuso, mantenimiento inapropiado y/o uso  
inapropiado.  
Esta garantía no cubre rayones en la superficie ni daño al acabado provocado por el calor, el cual es considerado desgaste ordinario.  
The Brinkmann Corporation puede elegir reparar o reemplazar unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía.  
Esta garantía se extiende al comprador original únicamente y no es cedible ni asignable a compradores subsecuentes.  
The Brinkmann Corporation requiere una prueba de compra razonable. Por lo tanto le recomendamos fuertemente que conserve su recibo o factura. Para  
obtener piezas de reemplazo para su Parrilla a Carbon Profesional de Acero Inoxidable conforme a los términos de esta garantía, por favor llame al  
Departamento de Servicio al Cliente al 800-527-0717. Un recibo será necesario. The Brinkmann Corporation no se hará responsable por cualquier parrilla que  
le sea remitida sin autorización previa. La Parrilla a Carbon Profesional de Acero Inoxidable debe ser devuelta al lugar original de la compra para el reemplazo  
de la unidad.  
SALVO EN CUANTO A LO ANTERIORMENTE INDICADO, THE BRINKMANN CORPORATION NO HACE OTRA GARANTÍA EXPRESA.  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE CALIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE  
COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO AL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA  
ANTERIOR LIMITACIÓN PODRÍA NO APLICARLE A USTED.  
CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O EMERGENTES RESULTANTE DE FALLAS DE LA PARRILLA A CARBON  
PROFESIONAL DE ACERO INOXIDABLE PARA CUMPLIR CON ESTA GARANTÍA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUEDA EXCLUIDA. EL CONSUMIDOR  
ACEPTA QUE EL PRECIO DE COMPRA ESTÁ BASADO EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA GARANTÍA ESTABLECIDA ARRIBA. ALGUNOS ESTADOS  
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, ASÍ QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN QUE APARECE  
ARRIBA PODRÍA NO APLICARLE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED TAMBIÉN PODRÍA TENER OTROS  
DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.  
140-3214-S  
5/07  
©2007 The Brinkmann Corporation  
Dallas, Texas 75244 U.S.A  
Owner’s Manual for Model  
Manual del Propietario para el Modelo  
810-3214-S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Blackberry Cell Phone RAL10IN User Manual
Black Decker Router 3337 User Manual
Bravetti Food Processor K4702H User Manual
Briggs Stratton Lawn Mower Series 21B900 User Manual
Briggs Stratton Portable Generator 30228 User Manual
Briggs Stratton Pressure Washer 020324 0 User Manual
Brother Sewing Machine BES 1261BC User Manual
Bryan Boilers Boiler Flexible Water Tube Boilers User Manual
Canon Camcorder CA 560 User Manual
Carrier Air Conditioner 38CKCQ User Manual