Brinkmann Charcoal Grill CHARCOAL SMOKER CHARCOAL GRILL User Manual

TRIPLE FUNCTION  
CHARCOAL SMOKER • CHARCOAL GRILL • GAS GRILL  
FUMCADAORBRODNE DCEALREBÑÓAN DEPALRERÑIALLAPDAERGRIALLSA DE  
OWNER’S MANUAL / MANUAL DEL PROPIETARIO  
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS  
INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE  
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA  
WARNING/ADVERTENCIA  
NOTICE TO INSTALLER:  
LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE  
GRILL OWNER FOR FUTURE REFERENCE.  
HAZARDOUS EXPLOSION MAY RESULT IF THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS ARE IGNORED. READ AND  
FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL TO AVOID PERSONAL INJURY, INCLUDING  
DEATH OR PROPERTY DAMAGE.  
AVISO PARA EL  
INSTALADOR:  
SE PUEDE PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN PELIGROSA SI SE HACE CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS E  
INSTRUCCIONES. LEAY SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PARA  
EVITAR LESIONES PERSONALES, INCLUSO LA MUERTE, O LOS DAÑOS MATERIALES.  
ENTREGUE ESTAS INSTRUCCIONES AL  
PROPIETARIO DE LA PARRILLA PARA  
REFERENCIA FUTURA.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
GAS GRILL SECTION  
General Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Installation and LP Cylinder Specifications and Safe Use . . . . . . . . . . . 4-6  
Connecting LP Cylinder and Hose / Regulator to Grill . . . . . . . . . . . . . . 6-7  
Leak Testing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9  
Pre-start Check List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Lighting Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Operating Grill and Helpful Hints. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12  
CHARCOAL SECTION  
General Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14  
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-17  
After-Use Safety / Transporting & Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Proper Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Frequently Asked Questions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22  
Parts list and Assembly Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-35  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Back Cover  
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.  
WARNING: Be alert to the possibility of serious bodily injury if the instructions are not followed. Be sure to read and  
carefully follow all of the messages.  
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.  
FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:  
FOR GRILL WARRANTY REPLACEMENT PARTS, PLEASE VISIT US AT:  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS GRILL GENERAL WARNINGS  
WARNING  
Never use natural gas in a unit designed for liquid propane gas.  
Never use charcoal or wood briquets in the gas section of this grill. Flavoring chips must be  
contained in a metal smoking box to contain ash and prevent fires.  
Read and follow all warnings in the Charcoal Grill General Warning section on page 13 of this  
manual.  
Leak test all connections before first use, even if grill was purchased fully assembled and after  
each tank refill.  
Never check for leaks using a match or open flame.  
CAUTION!  
Strong odors, colds, sinus congestion, etc. may prevent the detection of  
propane. Use caution and common sense when testing for leaks.  
Always keep your gas grill free and clear of gasoline, lighter fluid, paint thinner, or other  
flammable vapors and liquids or combustible materials.  
Always check the grill prior to each use as indicated in the "Pre-Start Check List" section of this  
manual.  
DO NOT obstruct the flow of combustion or ventilation air.  
Never place more than 15 pounds on the side table. DO NOT lean on the side table.  
Keep children and pets away from hot grill. DO NOT allow children to use or play near this grill.  
DO NOT leave the grill unattended while in use.  
DO NOT allow the gas hose to come in contact with hot surfaces.  
DO NOT allow grease from drain hole to fall on hose or valve regulator assembly.  
Keep any electrical supply cords away from water or heated surfaces.  
Keep a fire extinguisher on hand acceptable for use with gas products. Refer to your local  
authority to determine proper size and type.  
For household use only. DO NOT use this grill for anything other than its intended purpose.  
DO NOT use while under the influence of drugs or alcohol.  
Grill is hot when in use. To avoid burns:  
DO NOT attempt to move the grill.  
Lock the wheels so the unit does not accidentally move.  
Wear protective gloves or oven mitts.  
DO NOT touch any hot grill surfaces.  
DO NOT wear loose clothing or allow hair to come in contact with grill.  
USE CAUTION AND COMMON SENSE WHEN OPERATING YOUR GAS GRILL.  
FAILURE TO ADHERE TO THE SAFETY WARNINGS AND GUIDELINES IN THIS MANUAL  
COULD RESULT IN SEVERE BODILY INJURY OR PROPERTY DAMAGE.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
FOR OUTDOOR USE ONLY. DO NOT operate indoors or in an enclosed area such as a garage,  
shed or breezeway.  
Use your grill OUTDOORS in a well ventilated space away from dwellings or other buildings to  
prevent dangers associated with gas accumulation and toxic vapors. We recommend your grill  
be situated at least 10 feet (3.1 m) from buildings. Not adhering to these clearances will prevent  
proper ventilation and may increase the risk of a fire and/or property damage, which could also  
result in personal injury.  
Maintain a minimum clearance of 72 inches (183 cm) between all sides of grill, deck railings,  
walls or other combustible material. DO NOT use grill under overhead unprotected combustible  
construction.  
DO NOT use or install this grill in or on a recreational vehicle and/or boat.  
INSTALLATION INFORMATION:  
The installation of this appliance must be in accordance with:  
All applicable local codes, or in the absence of local codes, either:  
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 NFPA 54  
Natural Gas and Propane Installation Code: CAN/CGA B149.1  
Natural Gas Installation Code: CAN/CGA B149.1 (Canada)  
Propane Installation Code: CAN/CGA B149.2 (Canada)  
To check your local codes, see your local LP gas dealer or natural gas company. This grill was not  
intended to be connected to a natural gas supply line. If an external electrical source is utilized, it  
must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with  
the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical Code, CSA 22.1.  
WARNING  
LP GAS CYLINDER (NOT SUPPLIED WITH THIS GRILL)  
The LP cylinder is available for purchase at the same location the grill was purchased.  
The LP (Liquid Propane) gas cylinder specifically designed to be used with this grill must have  
a 20 lb. (9.1 kg) capacity incorporating a Type 1 cylinder valve and an over-filling protection  
device (OPD).  
This grill is designed to fit Worthington, Manchester or SMPC brand 20 lb. (9.1 kg) cylinders.  
Other brand DOT cylinders may fit this grill if the cylinder has similar dimensions of the top and  
bottom rings.  
DO NOT connect this grill to an existing #510 POL cylinder valve with Left Hand threads. The  
Type 1 valve can be identified with the large external threads on the valve outlet.  
DO NOT connect to a propane cylinder exceeding this capacity.  
DO NOT connect to a cylinder that uses any other type of valve connection device.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYLINDER SPECIFICATIONS:  
When purchasing or exchanging a cylinder for your gas grill, it must be constructed and marked in  
accordance with the specifications for LP gas cylinders of the U.S. Department of Transportation  
(DOT) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339 Cylinders, Spheres and Tubes for  
Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable; and provided with a listed  
over-filling prevention device (OPD), and provided with a cylinder connection device compatible with  
the connection for outdoor cooking appliances.  
The cylinder must also be equipped with:  
A shut-off valve terminating in a Type 1 gas cylinder valve outlet.  
The nominal cylinder Height = 18 inches (45.7 cm), Diameter = 12 inches (30.5 cm) and bottom  
ring diameter = 8 inches (20.3 cm).  
A Type 1 valve that prevents gas flow until a positive seal is obtained.  
An arrangement for vapor withdrawal.  
A collar to protect the cylinder shut-off valve.  
A safety relief device having direct communication with the vapor space of the cylinder.  
A listed over-filling prevention device (OPD).  
WARNING  
Turn off the cylinder valve when your grill is not in use.  
Handle the tank with care.  
Always secure the cylinder in an upright position.  
Never connect an unregulated LP gas cylinder to your grill.  
DO NOT expose LP gas cylinders to excessive heat or ignition sources.  
DO NOT store a spare LP gas cylinder under or near your grill.  
Allow only qualified LP gas dealers to fill or repair your LP gas cylinder.  
DO NOT allow the cylinder to be filled beyond 80% capacity.  
Read and follow all warnings and instructions that are on the cylinder and that accompany this  
product.  
DANGER  
Never store a spare LP gas cylinder under or near your grill. This could cause excess pressure  
to be expelled through the vapor relief valve resulting in fire, explosion, or severe personal  
injury including death.  
Note: PROPANE GAS IS HEAVIER THAN AIR AND WILL COLLECT IN LOW AREAS.  
PROPER VENTILATION IS EXTREMELY IMPORTANT.  
Keep the ventilation opening(s) of the LP gas cylinder enclosure free and clear from  
obstructions and debris.  
DO NOT insert any foreign objects into the valve outlet. Damage to the back-check could  
result. A damaged back-check can cause a leak, possibly resulting in explosion, fire, severe  
bodily harm, or death.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
FILLING THE LP GAS CYLINDER:  
Allow only qualified LP gas dealers to properly fill or repair your LP gas cylinder.  
New tanks should be purged prior to filling; inform LP gas dealer if you are using a new tank.  
DO NOT allow the cylinder to be filled beyond 80% capacity. Over-filled tanks can create a  
dangerous condition. Over-filled tanks can build-up pressure and cause the relief valve to expel  
propane gas vapors. The vapor is combustible and if it comes in contact with a spark source or  
flame an explosion causing severe burns, bodily harm, or death could occur.  
Always use a protective cylinder cap when grill is not connected to cylinder.  
If you exchange a cylinder with a qualified exchange program, be sure the cylinder has  
a Type 1 valve and an over-filling prevention device (OPD).  
INSTALLING THE LP GAS CYLINDER ONTO THE GRILL:  
1. Check that the cylinder valve is closed by turning the knob  
clockwise.  
2. Place the cylinder into the tank holder in the bottom  
of cabinet.  
3. Orient the cylinder such that the valve opening faces the  
right side table and so that the hose is not kinked or  
damaged.  
4. Make sure tank sits securely in tank holder.  
Tank Holder  
5. Attach or detach regulator to the LP gas cylinder only  
when cylinder is at rest in tank holder.  
HOSE AND REGULATOR:  
Your grill is equipped with a Type 1 connection device with  
the following features:  
1. The system will not allow gas flow from the cylinder until  
a positive connection to the valve has been made.  
Note: The cylinder valve must be turned off before any  
connection is made or removed.  
Tank Holder  
2. A thermal device that will shut off the gas flow if the device is  
subject to temperatures above 240°F to 300°F (115°C to  
150°C). If this should happen, remove the entire regulator  
assembly and dispose of properly. A replacement regulator  
assembly can be purchased by contacting customer service  
at 800-527-0717. The cause of the excessive heat should be  
determined and corrected before using your grill again.  
3. A regulator flow limiting device, when activated, restricts the  
flow of gas to 10 cubic feet per hour. If the flow limiting device  
is activated, perform Regulator Resetting Procedure.  
REGULATOR RESETTING PROCEDURE  
1. Turn burner control knobs to "OFF”, turn off the cylinder valve and disconnect regulator from LP gas  
tank. Wait approximately two minutes.  
2. Reattach regulator and slowly turn cylinder valve back on. The flow limiting device will now be reset.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
Never use your grill without leak testing all gas connections and hoses. See the section on  
"Leak Testing" in this manual for proper procedures.  
WARNING  
The pressure regulator and hose assembly supplied with your gas grill must be used.  
DO NOT attempt to connect it to any other fuel supply source such as a natural gas line.  
DO NOT use any other pressure regulator/hose assembly other than the one supplied with your grill.  
Replacement pressure regulator/hose assembly must be part No 155-3830-0, which can be obtained  
by contacting customer service at 800-527-0717.  
DO NOT attempt to adjust or repair the regulator. The regulator is designed to operate at a  
maximum output pressure of 11 inches of water column (2.74 kPa).  
During assembly and/or replacement of the gas cylinder, keep the gas supply hose free of kinks and/or  
damage.  
Visually inspect the hose assembly prior to each use for evidence of damage, excess wear, or  
deterioration. If found, replace the assembly before using your grill. Only the manufacturer's supplied  
replacement should be used.  
WARNING  
CONNECTING HOSE AND REGULATOR TO AN LP GAS CYLINDER  
Ensure the tank valve is CLOSED prior to connecting the LP gas cylinder to your grill. Turn the  
valve knob clockwise to properly close the valve. Read and follow all instructions and warnings  
on the supply hose safety tags. Read and follow all warnings in this manual concerning the safe  
use of LP gas cylinders and the hose and regulator before connecting cylinder to grill. Read and  
follow all warnings on the LP cylinder.  
CONNECTING HOSE AND REGULATOR  
1. Check that the cylinder valve is closed by turning the knob clockwise.  
2. Check that the grill’s burner control knobs are in the "OFF" positions.  
3. Remove the protective plastic cap from the cylinder valve.  
4. Hold regulator and insert the nipple of connection device into the LP cylinder valve outlet. Ensure that  
the device is centered properly.  
5. Turn the large coupling nut clockwise by hand and tighten to a full stop. Take care not to cross thread  
the coupling nut onto the cylinder valve. Do not over-tighten the knob onto the valve. Do not use tools  
to tighten connection.  
Note:  
If you are unable to make the connection, repeat Steps 4 and 5.  
6. Check that the hose does not contain kinks, does not contact sharp edges, and does not contact  
surfaces that may become hot during use.  
7. Leak check all fittings before lighting your grill. See section on "Leak Testing" in this manual.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER  
LEAK TESTING:  
To prevent fire or explosion hazard:  
DO NOT smoke or permit ignition sources in the area while conducting a leak test.  
Perform test OUTDOORS only in a well ventilated area.  
Never perform a leak test with a match or open flame.  
Never perform a leak test while the grill is in use or while grill is still hot.  
WARNING  
WHEN TO PERFORM A LEAK TEST:  
After assembling your grill and before lighting for the first time, even if purchased fully assembled.  
Every time the LP gas cylinder is refilled or if any of the gas components are replaced.  
Any time your grill has been moved.  
At least once per year or if your grill has not been used for more than 60 days.  
CHECKING FOR LEAKS:  
1. Create a mixture of 50% water and 50% liquid dishwashing soap.  
Watch For Bubbles  
2. Open the lid.  
3. Ensure all control knobs are set to the "OFF" position.  
4. Turn on the fuel supply at the cylinder valve. Turn the  
cylinder valve knob one turn counter-clockwise.  
5. Apply the soap water mixture to the following:  
F
A
B
C
Supply tank (cylinder) weld.  
Connection nut to tank valve.  
G
Back side of connection nut to brass  
nipple.  
D
E
Brass nipple connection into regulator.  
Front, back and sides of regulator and  
connections to gas supply hoses.  
E
F
G
H
Hose connection to gas manifold.  
The full length of gas supply hose.  
Tank valve to cylinder.  
H
D
C
B
A
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Check each place listed (AH) for growing bubbles which indicates a leak.  
7. Turn off gas supply at cylinder valve.  
8. Turn on control knobs to release gas pressure in hose.  
9. Turn control knobs to "OFF" position.  
10. Tighten any leaking connections.  
11. Repeat soapy water test until no leaks are detected.  
12. Turn off gas supply at cylinder valve until you are ready to use your grill.  
13. Wash off soapy residue with cold water and towel dry.  
14. Wait 5 minutes to allow all gas to evacuate the area before lighting grill.  
WARNING! DO NOT use the grill if leaks cannot be stopped. Contact a qualified gas appliance  
repair service.  
Note:  
The leak test must be performed in an area that has adequate lighting in order to see if  
bubbles are developing.  
WARNING  
Property damage, bodily harm, severe burns, and death could result from failure to follow these  
safety steps. These steps should be performed after the grill has been assembled and prior to each  
use. DO NOT operate this grill until you have read and understand ALL of the warnings and  
instructions in this manual.  
PRE-START CHECK LIST:  
Ensure that the grill is properly assembled.  
Inspect the gas supply hose for burns, chaffing, kinks, and proper routing before each use. If it is  
evident there is excessive abrasion or wear, or the hose is cut, it must be replaced prior the grill being  
used. Replace with hose and regulator, Model No. 155-3830-0, which can be obtained by contacting  
customer service at 800-527-0717.  
Leak check all gas connections and hose. See section on "Leak Testing".  
Ensure that all electrical supply cords are properly grounded. Keep any electrical supply cord and the  
fuel supply hose away from any heated surfaces. Hose should be at least 3 inches from hot surfaces.  
Position your grill on level ground in a well ventilated location, a safe distance from combustible  
materials, buildings and overhangs.  
Properly place the empty grease tray under the grease drain hole in the bottom of the  
grill to catch grease during use.  
DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
Read, understand and follow all warnings and instructions contained in this manual. DO NOT skip  
any of the warnings and instructions contained in the preceding sections of this manual.  
WARNING  
LIGHTING INSTRUCTIONS:  
Follow the instructions exactly.  
1. OPEN THE GRILL LID before attempting to light a burner so that fumes do not accumulate inside  
the grill. An explosion could occur if grill lid is down.  
2. Check that all burner control knobs and the cylinder valve are turned to the "OFF" position.  
3. Turn on the fuel supply by rotating the cylinder valve knob counter-clockwise to full open.  
4. DO NOT stand with head, body, or arms over the grill when lighting.  
Note: If burner does not light or flame is too low, you may have spider or other insect blockage in burner,  
or the flow limiting device has been activated. See "Burner Assembly/Maintenance" under Proper  
Care and Maintenance, or "Regulator Resetting Procedure" under Connecting LP Cylinder and  
Hose/Regulator to Grill.  
LIGHTING THE MAIN BURNERS:  
1. Open lid before lighting burner.  
2. Make sure all control knobs are in the "OFF" position.  
3. Select the burner to be lit. Push and hold down the control knob and turn  
SLOWLY (2 to 3 seconds) to “IGNITE”. You should hear the igniter click.  
Note: Step 3 may need to be repeated 2-3 times to light grill.  
4. If ignition does not occur in 5 seconds, turn control knob to OFF, wait 5  
minutes to allow gas to dissipate and repeat lighting procedure.  
5. To light the other burner, follow Step 3-4.  
6. If the burner does not light within the first few attempts, there is a problem with the gas supply. Turn off  
the gas at the burner and cylinder. DO NOT attempt to operate the grill until the problem is found and  
corrected. See "Trouble Shooting" section of this manual.  
7. To turn off, turn each control knob clockwise until it locks in the "OFF" position. This does not turn off  
the gas flow from the cylinder.  
MATCH LIGHTING THE MAIN BURNERS:  
1. Open lid before lighting.  
Lighting Hole  
2. Turn the burner control knobs to "OFF".  
3. Place a paper match in the end of the matchlighter. Strike the match and  
place through lighting hole in the right hand side of the grill to approximately  
1/2" (1 to 2 cm) from the burner.  
4. Turn on the FAR RIGHT burner control knob to the "HIGH" position. The  
burner should light within 5 seconds.  
Matchlighter  
5. If the burner does not light, turn the control knob to "OFF" and  
wait 5 minutes for gas to dissipate and repeat lighting procedure.  
6. To light the other burner, push and turn control knob to “HIGH”. Follow Step 5.  
7. If the burner does not light within the first few attempts of match lighting, there is a problem with the  
gas supply. Turn off the gas at the burner and cylinder. DO NOT attempt to operate the grill until the  
problem is found and corrected. See "Trouble Shooting" section of this manual.  
8. To turn off, turn each control knob clockwise until it locks in the "OFF" position. This does not turn off  
the gas flow from the cylinder.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TURNING OFF THE GRILL:  
1. Turn off the cylinder valve.  
2. Turn all burner control knobs to the "OFF" position.  
Note: Turn off LP cylinder first to prevent gas from being left in the system under pressure.  
CAUTION!  
The cylinder valve should always be in the off,  
or closed, position when the grill is not in use.  
To turn off the cylinder valve,  
turn knob clockwise until it stops.  
WARNING  
OPERATING THE GRILL:  
Never use Charcoal or Lighter Fluid inside the Gas section of the grill. Read and follow all  
warnings and instructions contained in the preceding sections of this manual.  
BREAKING IN YOUR GRILL:  
In manufacturing and preserving the components of your grill, oil residue may be present on the  
burner and cooking surfaces of your grill.  
Before cooking on your grill for the first time you should preheat it for 15 minutes on "HIGH" to burn  
off these residual oils.  
PREHEATING THE GRILL:  
Prior to use, it is recommended that you preheat your grill. This ensures that the grilling surfaces are  
at the desired temperatures to sear the food sugars when cooking. After lighting your grill, set the  
main burner control knobs to the "HIGH" position for 10 to 15 minutes. Close the cover during the  
preheat period.  
CONTROLLING FLARE-UPS:  
Flare-ups are a part of cooking meats on a grill. This adds to the unique flavor of cooking on a gas  
grill. Excessive flare-ups can over-cook your food and cause a dangerous situation for you and your  
grill. Excessive flare-ups result from the build-up of grease in the bottom of your grill. If this should  
occur, DO NOT pour water onto the flames. This can cause the grease to splatter and could result in  
serious burns or bodily harm. If grease fire occurs close the lid and turn off the main burners until the  
grease burns out. Use caution when opening the lid as sudden flare-ups may occur.  
WARNING  
DO NOT leave your grill unattended while in use.  
DO NOT move grill when in use. Lock wheels in place to stabilize grill.  
DO NOT use water to extinguish flare-ups.  
Have fire extinguisher readily accessible suitable for use with gas appliances.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO MINIMIZE FLARE-UPS:  
Trim excess fat from meats prior to cooking.  
Cook meats with high fat contents (chicken or pork) on Low settings or indirectly.  
Ensure that your grill is on level ground and the grease is allowed to evacuate the grill through the  
drain hole in the bottom and into grease cup.  
INDIRECT COOKING:  
Indirect cooking is the process of cooking your food without the heat source being directly under your  
food. You can sear meats over a high flame on one side of the grill while slow cooking a roast on the  
other (unlit) side of the grill.  
GRILL COOKING TIPS  
CLEANLINESS  
Always wash hands thoroughly with soap and hot water prior to handling food and after handling raw  
meat, uncooked poultry or seafood.  
When using a platter to carry raw meat, uncooked poultry or seafood to the grill, make sure to wash the  
platter thoroughly with soap and hot water before placing cooked foods back on the platter or use different  
platters for raw and cooked foods.  
Never use the same utensils when handling raw meat, uncooked poultry or seafood unless you wash the  
utensils thoroughly with soap and hot water.  
Never re-use marinade from raw meat or uncooked poultry on foods that have been cooked and are  
ready to be served.  
GRILLING TO PROPER TEMPERATURE  
Use a meat thermometer to be sure food has reached a safe internal temperature.  
The US Department of Agriculture recommends the minimum temperature be reached for the  
following food items:  
Chops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 degrees F (62.8° C)  
Ground Meat . . . . . . . . . . . . . . .160 degrees F (71° C)  
Pork . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 degrees F (71° C)  
Poultry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 degrees F (82° C)  
Roasts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 degrees F (62.8° C)  
Seafood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 degrees F (60° C)  
Vegetables . . . . . . . . . . . . . . . . .145 degrees F (62.8° C)  
HELPFUL HINTS  
If you pre-cook meat or poultry, do so immediately before grilling.  
Never defrost meat at room temperature or on a countertop.  
Refrigerate leftovers within 2 hours of taking food off the grill.  
For additional information, please phone the USDA’s toll free Meat & Poultry Hotline at 800-535-4555.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHARCOAL GRILL GENERAL WARNINGS  
WARNING  
• Only use this grill on a hard, level, non-combustible, stable surface (concrete, ground, etc.) capable  
of supporting the weight of the grill. Never use on wooden or other surfaces that could burn.  
• DO NOT use grill without charcoal ash tray in place. DO NOT attempt to remove charcoal ash tray  
while tray contains hot coals.  
• Proper clearance of 10 feet (3.1 m) between the grill and combustible material (bushes, trees,  
wooden decks, fences, buildings, etc.) or construction should be maintained at all times when grill  
is in use. Do not place grill under a roof overhang or other enclosed area.  
• For outdoor use only. Do not operate grill indoors or in an enclosed area.  
• For household use only. Do not use this grill for other than its intended purpose.  
• We recommend the use of a Charcoal Chimney Starter to avoid the dangers associated with  
charcoal lighting fluid.  
• Use charcoal chimney starter or charcoal that has been pre-treated with lighter fluid when starting  
fire in charcoal section of your grill.  
• Do not store lighter fluid or other flammable liquids, material or charcoal that has been pre-treated  
with lighter fluid under the grill.  
• Do not use gasoline, kerosene or alcohol for lighting charcoal. Use of any of these or similar  
products could cause an explosion possibly leading to severe bodily injury.  
• Never add charcoal lighting fluid to hot or even warm coals as flashback may occur causing severe  
burns.  
• Place grill in an area where children and pets cannot come into contact with unit. Close supervision  
is necessary when grill is in use.  
• Do not leave grill unattended when in use.  
• When adding charcoal and/or wood, use extreme caution and follow instructions in “Adding  
Charcoal/Wood During Cooking” section of this manual.  
• Do not store or use grill near gasoline or other flammable liquids, gases or where flammable vapors  
may be present.  
• Use caution when adjusting charcoal grate height. Handle may be hot when in use.  
• Never raise or lower charcoal grate when water smoking as hot water may splash onto coals  
creating a burst of hot steam and coals.  
Grill is hot when in use. To avoid burns:  
• DO NOT attempt to move the grill.  
• Lock the casters so the unit does not accidentally move.  
• Wear protective gloves or oven mitts.  
• DO NOT touch any hot grill surfaces.  
• DO NOT wear loose clothing or allow hair to come in contact with grill.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
• When grilling, grease from meat may drip into the charcoal and cause a grease fire. If this should  
happen close lid and turn gas knobs to off position to suffocate the flame. Do not use water to  
extinguish grease fires.  
• Use caution since flames can flare-up when fresh air suddenly comes in contact with fire. When  
opening the lid, keep hands, face and body a safe distance from hot steam and flame flare-ups.  
• Never place more than 15 pounds (6.8 kg) on side table. Do not lean on the side table. Always ensure  
side table is properly seated.  
• Do not exceed a temperature of 400°F (205°C). Do not allow charcoal and/or wood to rest on the walls  
of grill. Doing so will greatly reduce the life of the metal and finish of your grill.  
• Use caution when assembling and operating your grill to avoid scrapes or cuts from sharp edges of  
metal parts. Use caution when reaching into or under grill.  
• When opening lid, make sure it is pushed all the way open. If lid is not fully open, it could fall back to  
a closed position and cause bodily injury.  
• In windy weather, place grill in an outdoor area that is protected from the wind.  
• Close lids and doors to suffocate flame.  
• Never leave coals and ashes in grill unattended. Before grill can be left unattended, remaining coals  
and ashes must be removed from grill. Use caution to protect yourself and property. Carefully place  
remaining coals and ashes in a non-combustible metal container and saturate completely with water.  
Allow coals and water to remain in metal container 24 hours prior to disposing.  
• Extinguished coals and ashes should be placed a safe distance from all structures and combustible  
materials.  
• With a garden hose, completely wet the surface beneath and around grill to extinguish any ashes,  
coals or embers which may have fallen during the cooking or cleaning process.  
• After each use, clean the grill thoroughly and apply a light coat of vegetable oil to interior to prevent  
rusting. Cover the grill to protect it from excessive rusting.  
• Use caution when lifting or moving grill to prevent strains and back injuries.  
• We advise that a fire extinguisher be on hand. Refer to your local authority to determine proper size  
and type of fire extinguisher.  
• Accessory attachments not manufactured by The Brinkmann Corporation for this particular product  
are not recommended and may lead to personal injury or property damage.  
• Store the grill out of reach of children and in a dry location when not in use.  
• Do not attempt to service grill other than normal maintenance as explained in “After-Use Safety” and  
“Proper Care & Maintenance” sections of this manual. Repairs should be performed by The  
Brinkmann Corporation only.  
• Properly dispose of all packaging material.  
USE CAUTION AND COMMON SENSE WHEN OPERATING YOUR GRILL.  
FAILURE TO ADHERE TO SAFETY WARNING AND GUIDELINES IN THIS MANUAL COULD RESULT  
IN BODILY INJURY OR PROPERTY DAMAGE.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHARCOAL OPERATING INSTRUCTIONS  
PLACE THE GRILL OUTDOORS ON A HARD, LEVEL, NON-COMBUSTIBLE SURFACE  
AWAY FROM ROOF OVERHANG OR ANY COMBUSTIBLE MATERIAL. NEVER USE ON WOODEN OR  
OTHER SURFACES THAT COULD BURN. PLACE THE GRILL AWAY FROM OPEN WINDOWS OR DOORS  
TO PREVENT SMOKE FROM ENTERING YOUR HOUSE. IN WINDY WEATHER, PLACE THE GRILL IN AN  
OUTDOOR AREA THAT IS PROTECTED FROM THE WIND.  
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY  
BEFORE OPERATING YOUR GRILL.  
PREHEATING YOUR GRILL:  
Prior to your first use of the Brinkmann Triple Function Grill, follow the instructions below carefully to  
preheat your grill. Preheating your grill will rid the grill of paint odor that can impart unnatural flavors to the  
first meal prepared on your Brinkmann Triple Function Grill.  
IMPORTANT:  
To protect your grill from excessive rust, the unit must be properly covered at all times  
when not in use. A cover for your Triple Function Grill may be ordered directly from  
Brinkmann by calling 800-527-0717 (U.S. only).  
1. Lightly coat all interior surfaces of the Triple Function Grill including cooking grills with vegetable oil or  
vegetable oil spray. Do not coat charcoal grate or charcoal tray.  
2. Follow the instructions below carefully to build a fire in the firebox and cooking chamber. You may use  
charcoal and/or wood as fuel in the charcoal section of the Triple Function Grill (see “Adding  
Charcoal/Wood During Cooking” section of this manual).  
Note: We recommend using charcoal that has been pre-treated with lighter fluid or a charcoal chimney  
starter  
WARNING:  
DO NOT use lighter fluid or other flammable liquids in or around your grill.  
3. With grill and firebox lids and charcoal doors open, stand back and carefully light charcoal and allow  
to burn until covered with a light ash (approximately 20 minutes).  
If using a Charcoal Chimney Starter, follow all manufacturer’s warnings and instructions regarding the use  
of their product. Start with 4 to 6 pounds (1.8 to 2.7 kg) of charcoal. This should be enough charcoal to  
cook with, once the preheating process has been completed. When charcoal is burning strong, carefully  
place hot coals in center of charcoal grates.  
WARNING:  
DO NOT use grill without charcoal ash tray in place. DO NOT attempt to remove charcoal  
ash tray while tray contains hot coals.  
Note: To extend the life of your grill, make sure that hot coals and wood do not touch the walls of grill.  
4. With coals burning strong, close the lids and doors. Allow coals to burn for 20 - 30 minutes. Follow  
instructions in Smoking or Grilling/Searing sections below.  
IMPORTANT:  
To protect your smoker from excessive rust, the unit must be covered when not in use. A  
smoker cover can be ordered directly from Brinkmann by calling 800-527-0717  
(U.S. only).  
YOUR BRINKMANN TRIPLE FUNCTION GRILL IS NOW PREHEATED AND READY FOR USE.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SMOKING  
1.  
2.  
Follow the instructions above to build a fire in the firebox.  
With coals burning well, carefully add wood chunks using long cooking tongs (see “Flavoring  
Wood” and “Adding Charcoal/Wood During Cooking” sections of this manual.)  
Place cooking grill on grill support lips. Use charcoal grate adjuster crank to position charcoal  
grate to lowest level.  
3.  
WARNING:  
Wear protective gloves or oven mitts when adjusting door handle, ash tray or cooking  
height.  
4.  
5.  
Place food in left side of cooking chamber and close lid.  
The ideal smoking temperature is between 175°F and 250°F. For large cuts of meat, allow  
approximately one hour of cooking time per pound of meat. Always use a meat thermometer to  
ensure food is fully cooked before removing from grill.  
6.  
Allow grill to cool, then follow instructions in the “After-Use Safety” and “Proper Care &  
Maintenance” sections of this manual.  
GRILLING/SEARING  
1. Follow the instructions above to build a fire in the left side of cooking chamber.  
2. Place cooking grill on grill support lips. Use charcoal grate adjuster crank to position charcoal  
grate to desired cooking level. Position it low for slow grilling, in the middle for medium grilling or up  
high for searing meats. The firebox can also be used for grilling and searing.  
WARNING:  
Always wear oven mitts/gloves when adjusting cooking levels to protect your  
hands from burns.  
3. Place food on cooking grill and close grill lid. Always use a meat thermometer to ensure food is fully  
cooked before removing from grill.  
4. Allow grill to cool, then follow instructions in the “After-Use Safety” and “Proper Care &  
Maintenance” sections of this manual.  
FLAVORING WOOD  
To obtain your favorite smoke flavor, experiment by using chunks, sticks or chips of flavor producing wood  
such as hickory, pecan, apple, cherry, or mesquite. Most fruit or nut tree wood may be used for smoke  
flavoring. Do not use resinous wood such as pine as it will produce an unpleasant taste.  
Wood chunks or sticks 3" to 4" (7 to 10 cm) long and 1" to 2" (2 to 4 cm) thick work best. Unless the wood  
is still green, soak the wood in water for 30 minutes or wrap each piece in foil and tear several small holes  
in the foil to produce more smoke and prevent the wood from burning too quickly. A lot of wood is not  
required to obtain a good smoke flavor. A recommended amount for the Brinkmann Triple Function Grill is  
5 to 6 wood chunks or sticks. Experiment by using more wood for stronger smoke flavor or less wood for  
milder smoke flavor.  
Additional flavoring wood should not have to be added during the cooking process. However, it may be  
necessary when cooking very large pieces of food. Follow instructions and cautions in the “Adding  
Charcoal/Wood During Cooking” section of this manual to avoid injury while adding wood.  
TO INCREASE HEAT  
To increase heat, more wood and/or charcoal may be needed. Follow instructions in “Adding Charcoal/Wood  
During Cooking” section of this manual.To maintain the temperature, more wood and/or charcoal may need to  
be added during the cooking cycle.  
Note: Dry wood burns hotter than charcoal, so you may want to increase the ratio of wood to charcoal to  
increase the cooking temperature. Hardwood such as oak, hickory, mesquite, fruit and nut wood are  
an excellent fuel because of their burning rate. When using wood as fuel, make sure the wood is  
seasoned and dry. DO NOT use resinous wood such as pine as it will produce an unpleasant taste.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADDING CHARCOAL/WOOD DURING COOKING  
Additional charcoal and/or wood may be required to maintain or increase cooking temperature.  
1. Stand back and carefully open grill or firebox lid. Use caution since flames can flare-up when fresh air suddenly  
comes in contact with fire.  
2. Wearing oven mitts/gloves, use charcoal grate adjuster crank to place charcoal grate at the lowest level of  
cooking chamber. Open cooking chamber door or firebox side door to allow access to charcoal grate.  
3. Stand back a safe distance and use long cooking tongs to lightly brush aside ashes on hot coals. Use  
cooking tongs to add charcoal and/or wood to charcoal grate, being careful not to stir-up ashes and sparks. If  
necessary, use your Charcoal Chimney Starter to light additional charcoal and/or wood and add to existing fire.  
WARNING: Never add charcoal lighting fluid to hot or even warm coals as flashback may occur causing  
severe burns.  
4. When charcoal is burning strong again, wear oven mitts/gloves and carefully return charcoal grate to desired  
cooking level. Ensure that no ashes, coals or embers have fallen to the ground as a fire may start. As a  
precaution, completely wet beneath and around grill with water to extinguish any fallen ashes, coals or  
embers.  
5. Close the grill and firebox lids and doors. Allow food to continue cooking.  
AFTER-USE SAFETY  
WARNING  
Always allow grill and all components to cool before handling.  
Never leave coals and ashes in grill unattended. Make sure coals and ashes are completely extinguished  
before leaving unattended.  
Before grill can be left unattended, remaining coals and ashes must be removed from grill. Use caution to  
protect yourself and property. Place remaining coals and ashes in a non-combustible metal container and  
completely saturate with water. Allow coals and water to remain in metal container 24 hours prior to  
disposing.  
Extinguished coals and ashes should be placed a safe distance from all structures and combustible  
materials.  
With a garden hose, completely wet surface beneath and around the grill to extinguish any ashes, coals  
or embers which may have fallen during the cooking or cleaning process.  
Cover and store grill in a protected area away from children and pets.  
WARNING  
TRANSPORTING AND STORAGE:  
Never move a grill when it is hot or when objects are on the cooking surfaces.  
Make sure that cylinder valve is shut off. After moving the grill check that all gas connections are  
free of leaks. Refer to instructions for Leak Testing.  
DO NOT store a spare LP gas cylinder (filled or empty) under or near the grill.  
Never store flammable liquids or spray canisters under or near the grill.  
DO NOT extinguish grease fires using water.  
If the outdoor cooking gas appliance is not in use, the gas must be turned off at the supply cylinder.  
Storage of an outdoor cooking gas appliance indoors is permissible only if the cylinder is  
disconnected and removed from the outdoor cooking gas appliance.  
Cylinders must be stored outdoors out of reach of children and must not be stored in a building,  
garage or any other enclosed area.  
When removing the grill from storage, spider webs or other debris may be blocking the burners. See  
"Burner Assembly/Maintenance" under Proper Care and Maintenance.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROPER CARE & MAINTENANCE  
To protect your grill from excessive rust, the unit must be properly clean and covered at all times  
when not in use. A grill cover may be ordered directly from Brinkmann by calling  
800-527-0717 (U.S. only).  
Wash cooking grills, charcoal grate and heat distribution plates with hot, soapy water, rinse well and  
dry. Lightly coat grills with vegetable oil or vegetable oil spray.  
Clean inside and outside of grill by wiping off with a damp cloth. Apply a light coat of vegetable oil or  
vegetable oil spray to the interior surface to prevent rusting. Do not coat charcoal grate or charcoal  
ash tray.  
The stainless steel exterior surface of your grill, can be cleaned with stainless steel cleaner.  
If rust appears on the exterior surface of your grill, clean and buff the affected area with steel wool or  
fine grit emery cloth. Touch-up with a good quality high-temperature resistant paint.  
Never apply paint to the interior surface. Rust spots on the interior surface can be buffed, cleaned,  
then lightly coated with vegetable oil or vegetable oil spray to minimize rusting.  
CLEANING AND MAINTENANCE:  
Keep the appliance free and clear of combustible materials, gasoline and other flammable vapors  
and liquids.  
Keep the ventilation openings of the cylinder enclosure free and clear of debris.  
Visually check burner flames for proper operation (see pictorial in "Burner Assembly/Maintenance" under  
Proper Care and Maintenance). Spiders or other insects can nest in the burner causing gas blockage.  
For safe grilling and peak performance of your grill, perform these checks at least twice per year or  
after extended periods of storage.  
Be sure to tighten up all hardware (nuts, bolts, screws, etc.) at least twice per year.  
CAUTION! Some parts may contain sharp edges. Wear protective gloves if necessary.  
Remove the cooking grills, heat distribution plates, and burners from inside your grill. Use a brush with  
hot water and detergent to remove excess residue. NEVER use a commercial oven cleaner. Rinse  
completely with water. Towel dry and replace all components as described in the assembly instructions.  
BURNER ASSEMBLY/MAINTENANCE  
Although your burners are constructed of stainless steel, they may corrode as a result of the extreme  
heat and acids from cooking foods or from the climate your grill is exposed to. Regularly inspect the  
burners for cracks, abnormal holes, and other signs of corrosion damage. If found, replace the burner.  
DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air.  
Burner tubes can become blocked by spiders and other insects  
building their nests or from grease build up. Blocked burner tubes  
can prevent gas flow to the burners and could result in a burner  
tube fire or fire beneath the grill. To clean the Burner Assembly  
follow these instructions to clean and/or replace parts of burner  
assembly or if you have trouble igniting the grill.  
Debris  
1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder tank valve.  
2. Remove cooking grills and heat distribution plates.  
3. Remove screw from each burner "foot" using a screwdriver.  
4. Carefully lift each burner up and away from valve openings.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BURNER ASSEMBLY/MAINTENANCE CONTINUED  
5. Use a narrow bottle brush or a stiff wire bent into a small hook to  
run through each burner tube and flame port several times.  
Note: Wear eye protection when performing procedure 6.  
Valve Nozzle  
6. Use compressed air to blow into burner tube and out the flame  
ports. Check each port to make sure air comes out each hole.  
Crossover Channel  
Burner Opening  
7. Wire brush entire outer surface of burner to remove food residue  
and dirt.  
8. Check burner for damage, if any large cracks or holes are  
found replace burner.  
IMPORTANT: Burner opening must slide over valve nozzle.  
9. Orient burners CORRECTLY by aligning screw hole in  
burner to the left as shown.  
Note: Make sure burner tubes align evenly between  
crossover channels.  
10. Replace screw on each burner and follow the "Gas Leak  
Testing" section of this manual. Relight burners to verify  
proper operation.  
PROPER BURNER OPERATION  
11. Replace heat distribution plates and  
cooking grills.  
COOKING GRILLS  
Clean with mild soap detergent and water. A brass bristled brush or a nylon cleaning pad can be used to  
remove residue from the stainless steel surfaces. Do not use steel wire bristles to clean the cooking grills.  
Steel can cause the finish to chip or crack. DO NOT use a commercial oven cleaner.  
HEAT DISTRIBUTION PLATES  
Periodically, it may be necessary to inspect and clean the heat distribution plate to prevent excess grease  
build-up. When the grill is cold, remove the cooking grills. Inspect the heat distribution plates and replace if  
broken or damaged. Do not allow heat distribution plates to become damaged to the extent that they may  
fall through onto the burners. Replace the heat distribution plates and cooking grills and light the burners.  
Operate the grill on "HIGH" for 10 minutes to remove the excess grease.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE STORING YOUR GRILL:  
Ensure that the cylinder valve is fully closed.  
Clean all surfaces.  
Lightly coat the burners with cooking oil to prevent excess rusting.  
If storing the grill indoors, disconnect the LP tank and leave the LP tank OUTDOORS.  
Place a protective cap cover on the LP tank and store the tank outdoors in a well ventilated area out  
of direct sunlight.  
Clean burner prior to use after storing, at the beginning of grilling season or after a period of one  
month not being used. Spiders and insects like to build nests in burner tubes (especially during colder  
months). These nests can cause fires in burner tubes or under grill.  
If storing the grill outdoors, cover the grill with a grill cover for protection from the weather.  
TROUBLE SHOOTING  
Problem:  
Possible Causes:  
1. Check LP cylinder fuel level.  
2. Bad electrode spark.  
Check to see if the grill will match light.  
Electrode or collector may need adjustment.  
3. Burner may not be properly seated.  
4. Burner may be obstructed.  
• Burner will not light  
5. The cylinder valve may be closed.  
6. Regulator is not properly seated on cylinder valve.  
1. Burner holes may be obstructed. See section on  
"Burner Assembly/Maintenance" under Proper Care  
and Maintenance.  
2. Burner is improperly seated on control valve.  
3. Gas connections may be loose.  
• Fire at control knob  
Leak Check and tighten all connections.  
1. Burner is obstructed. See section on  
"Burner Assembly/Maintenance" under Proper Care  
and Maintenance.  
• Yellow Flames at burner  
1. Burner holes may be obstructed. See section on  
"Burner Assembly/Maintenance" under Proper Care  
and Maintenance.  
• Flame blows out on "LOW"  
• Burner does not get hot enough  
• Grill is Too Hot  
2. Burner is improperly seated on control valve.  
1. Flow control device has been activated in regulator.  
See Regulator Resetting Procedure under  
Connecting LP Cylinder and Hose/Regulator to Grill.  
2. Burner holes may be obstructed.  
1. Excess grease build-up causing grease fires.  
2. Damaged or faulty regulator.  
Replace with factory authorized parts.  
3. Cook on a lower temperature setting.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS  
Your grill's serial number and model number, and the contact information for Brinkmann Customer Service, are  
listed on a silver label found beneath the control panel, on the back of the grill or on the side of the grill body,  
under the side shelf.  
These questions and answers are for your general knowledge, and may not be applicable to your model grill.  
Question: Why does my grill not light properly?  
Answer: Always follow lighting instructions as listed on the control panel or in this manual. Also check these  
causes:  
Check LP gas supply.  
Check to ensure all gas connections are secure.  
The igniter AA battery may need replacing.  
Ignition wires may be loose. Remove the battery, inspect the igniter junction box found behind the control  
panel and connect any loose wires.  
Spark electrode tips may need repositioning. With the gas supply closed and control knob set to the "OFF"  
position, press the igniter button and have another person watch for the presence of a spark at the  
electrode tips. The gap between the spark electrode tip and spark receiver should be about 3/16". If the  
electrode tip needs to be adjusted, bend it to the appropriate gap distance.  
Check that the end of each burner venturi tube is properly located over its gas valve orifice fitting.  
There may be an obstruction in the gas line. To correct this, remove LP gas hose / regulator or natural gas  
fuel line from your grill. Open gas supply for one second to test for obstruction. If no obstruction is present,  
reconnect fuel line. If the fuel line is blocked, replace with a new hose / regulator assembly.  
If an obstruction is suspected in the hose / regulator assembly, orifice or gas valves call Brinkmann  
Customer Service at 800-527-0717.  
Question: Why does my LP gas grill have a low flame or a flame with orange / yellow color?  
Answer: You need to purge air from the gas line or reset the regulator's flow limiting device. Opening the  
cylinder valve all the way or too quickly triggers the regulator’s flow limiting device to shut down the gas flow,  
which prevents excessive gas flow to your grill.  
Note: This procedure should be done every time a new LP gas tank is connected to your grill:  
RESETTING THE REGULATOR FLOW LIMITING DEVICE  
Turn control knob to the "OFF" position.  
Turn off the LP gas tank at the cylinder valve.  
Disconnect regulator from LP gas tank.  
Let tank stand for two minutes.  
Reconnect regulator to the LP gas tank.  
Open grill lid. Turn the cylinder valve on slowly until 1/4 or 1/2 open.  
Light the grill by following the instructions on your control panel or in this owner's manual.  
Question: How and when do I clean the interior cooking components of my grill?  
Answer: Use a fiber or brass cleaning brush to clean the interior of the grill, cooking grills, heat distribution  
plates and grease containers. Never use a wire brush or metal scraper on porcelain-finished parts, as they can  
scratch or chip the porcelain finish and promote rusting.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS  
Cleaning Stainless Steel Cooking Grills: Wash grills with a mild detergent and rinse with hot water before  
initial use and as needed. DO NOT use a commercial oven cleaner. For stubborn food residue, use a  
degreaser and fiber or brass cleaning brush.  
Cleaning Porcelain-Finished Cast-Iron Cooking Grills: Wash grills with a mild detergent and rinse with hot  
water before initial use and as needed. For stubborn food residue, use a degreaser and fiber or brass cleaning  
brush. Dry immediately using a soft cloth or paper towels.  
Cleaning Heat Distribution Plate: Heat distribution plates should be cleaned whenever food or grease  
drippings accumulate to reduce the chance of flare-ups. Wash heat distribution plates with a mild detergent and  
rinse with hot water. Use a degreaser and fiber or brass cleaning brush to remove stubborn food residue. Do  
not use a wire brush or metal scraper on porcelain-finished heat distribution plates, as they can scratch or chip  
the porcelain finish and promote rusting.  
Cleaning the Grease Tray and/or Grease Cup: The grease tray and/or grease cup (some models) should be  
inspected before each grill use to reduce the chance of fire. Remove grease (a plastic spatula works well) and  
wash all parts with a mild soap or degreaser and warm water solution.  
Question: What causes grill parts to rust and what effect does it have on the grill materials?  
Answer: Rusting is a natural oxidation process and may appear on cast-iron and steel parts. Rust will not  
affect the short-term performance of your grill. However, weathering and extreme heat can cause a stainless  
steel lid to turn a bronze color. This is discoloration, not rust, and is not considered a manufacturing defect.  
Question: What causes my stainless steel grill lid to discolor and how do I clean my grill lid?  
Answer: Smoke, weathering and high heat can cause a stainless steel grill lid to turn bronze in color. This is  
not to be confused with rust and is not a product defect. Machine oils used in the manufacturing process of  
stainless steel as well as cooking oils and a dirty grill lid can also encourage discoloration if the lid is not  
cleaned prior to grill use. After your grill is assembled, remove the protective PVC film from your grill lid and  
use a stainless steel cleaner and soft cloth to remove residual adhesive and oils from the inside and outside of  
your grill lid. Never use abrasive cleaners or scrubbers. In addition to the initial cleaning, routine cleaning to  
remove dirt, grease and oils will help discourage lid discoloration.  
Question: Can I convert my grill from propane gas to natural gas?  
Answer: Most gas grills are manufactured to exact specifications and are certified for either propane gas or  
natural gas use only. However, some models can be converted safely with conversion kits available for specific  
models. Contact Brinkmann Customer Service at 800-527-0717 to see if your grill can be converted.  
Question: Why does the hose / regulator assembly supplied with my grill not fit the older LP gas tank I’ve  
used for years?  
Answer: U.S. Government regulates gas appliances and LP gas tanks. When regulations were changed, the  
LP gas tank fittings were updated to ensure compliance. If your LP gas tank does not fit the hose / regulator  
supplied with your new grill, the tank is outdated and must be replaced. Note: Effective April 1, 2002, all LP gas  
tanks sold must include an "OPD" overflow protection device. This internal device prevents the LP gas tank  
from being over filled. Tanks without an OPD valve cannot be refilled.  
Question: Sometimes I hear a humming sound coming from my gas regulator. Should I be concerned?  
Answer: The humming sound is gas flowing through the regulator. A low volume of noise is normal and will not  
interfere with the operation of your grill. If the humming noise is loud and excessive, you need to purge air from  
the gas line or reset the regulator flow limiting device following the Regulator Resetting Procedure under  
Connecting LP Cylinder and Hose/Regulator to Grill. This procedure should be done every time a new LP gas  
tank is connected to your grill. For help, refer to your owner’s manual or call Brinkmann Customer Service at  
800-527-0717.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY  
BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR GRILL.  
WE RECOMMEND TWO PEOPLE WORK TOGETHER WHEN ASSEMBLING THIS UNIT.  
The following provided tool is required to assemble this Brinkmann Triple Function Grill:  
• Phillips Head Screwdriver  
• Pliers  
• Adjustable Wrench  
PARTS LIST:  
1
1 Grill Lid Handle  
2 Grill Lid Handle Stands  
1 Center Divider Vent  
1 Grill Body  
2 Knobs  
1 Center Divider  
2 Cooking Grills  
2 Air Shutters  
1 Crank  
1 Door Handle  
1 Firebox Air Shutter  
1 Firebox  
19 1 Left side Firebox Handle  
1 Firebox Cooking Grill  
1 Charcoal Grate  
22 1 Ash Pan  
17  
18  
2
3
4
5
6
7
20  
21  
23  
2 Front Doors  
4 Front Door Handle Stands  
2 Front Door Handles  
2 Firebox Handle Stands  
1 Firebox Handle  
1 Firebox Flue  
1 Right Side Table  
2 Right Side Table Handle Stands  
1 Right Side Table Handle  
4 Locking Casters  
1 Tank Block Bar  
1 Tank Retention Wire  
8
24  
9
25  
10  
11  
12  
13  
26  
1 Door Bracket  
27  
2 Heat Distribution Plates  
4 Legs - left front leg, right front leg,  
left back leg, right back leg  
2 Side Panels  
28  
29  
30  
14  
31  
15 1 Back Panel  
16  
32  
1 Bottom Panel  
33  
34  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
1
2
4
5
3
6
7
8
12  
9
11  
14  
10  
14  
15  
13  
13  
16  
23  
18  
20  
21  
17  
19  
25  
25  
24  
22  
24  
29  
28  
27  
33  
32  
26  
31  
34  
30  
FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:  
FOR GRILL WARRANTY REPLACEMENT PARTS, PLEASE VISIT US AT:  
(Proof of purchase will be required.)  
Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS BAG CONTENTS  
2 M10 Nuts  
4
M6 X 50mm Bolts  
1
2
3
9
10  
2 Door Locking Plates  
2 Door Handles  
12 M6 Nuts  
11 16 M4 Nuts  
4
16 M4 X 10mm Bolts  
12 M6 X 15 Shoulder Bolts  
6 M5 X 10mm Bolts  
2 M6 X 10mm Bolts  
28 M6 X 15mm Bolts  
1
6
2
2
2
1
M5 Nut  
12  
13  
5
6
7
M6 Washers  
Vent Knobs  
14  
15  
16  
17  
M10 Washers  
M10 Spring Washers  
Hex Nut Wrench  
8
1
3
2
8
4
5
10  
9
6
11  
13  
7
12  
14  
15  
16  
17  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Choose a good, cleared assembly area  
and get a friend to help you put your grill  
together. Lay cardboard down to protect  
grill finish and assembly area. Turn the  
grill on its side to begin assembly.  
Locking  
Casters  
Hex Nut Wrench  
Step 1  
Attach locking casters to bottom of  
each leg. Tighten caster bolts securely  
using hex nut wrench provided in parts  
pack.  
Legs  
Step 2  
Rear Leg  
Attach left side panel to left front leg  
and left rear leg by using four  
M6 X 15mm bolts. Repeat for the right  
side panel and right legs.  
Front Leg  
Step 3  
Attach bottom panel to the left and  
right panel assemblies by using four  
M6 X 50mm bolts.  
Step 4  
Insert tank lock wire through two small  
holes in cart base as illustrated.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 5  
Attach rear panel to cart assembly by  
using four M6 X 15mm bolts. After  
rear panel is attached, secure tank  
block bar to the rear panel using one  
M5 X 10mm bolt and M5 nut. Secure  
the bottom of the tank block bar to the  
cart base with one M5 X 10mm bolt.  
Step 6  
Attach door frame bracket to front of  
cart assembly by using four  
M6 X 15mm bolts.  
Step 7  
Install a door handle stand to the door  
using two M4 X 10mm bolts,  
and M4 nuts. Next insert door handle  
into handle stand. Place the other  
handle stand over handle and attach by  
using two M4 X 10mm bolts and two  
M4 nuts. Repeat for other door  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 8  
Install left door by inserting the lower  
door pivot into the pivot hole of  
bottom panel. Align the hole in the top  
of the door with the hole in the door  
bracket and insert one M6 X 15mm  
shoulder bolt, tighten securely. Repeat  
for the other door.  
Step 9  
Attach the air shutter to the inside of  
grill hood by aligning the air shutter  
with grill hood holes, secure by using  
two M6 X 15mm shoulder bolts and  
M6 nuts. Repeat for opposite side of  
grill hood.  
Step 10  
Attach hood handle stand to grill lid  
using two M6 X 15mm bolts, M6  
washers and M6 nuts. Insert hood  
handle into the handle stand. Then  
attach other hood handle stand to grill  
handle and secure to grill hood using  
two M6 X 15mm bolts, M6 washers  
and M6 nuts.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 11  
Insert door handle through hole in  
door with handle pointing down. Place  
door locking plate over door handle  
pointing up and secure with a M10  
nut, M10 washer and M10 spring  
washer.  
Door  
Locking  
Plate  
Spring  
Washer  
Washer  
Door  
Handle  
Nut  
Door  
Step 12  
Place the control knobs on the control  
panel.  
Step 13  
Insert adjuster crank through front of  
grill body and into crank brackets.  
Rotate clockwise until cranks engage  
charcoal grates.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 14  
Attach handle stand to right side table  
using two M4 X 10mm bolts, and  
M4 nuts. Insert handle into the side  
table handle stand. Then attach other  
handle stand to side table handle and  
secure to side table using two  
M4 X 10mm bolts, and M4 nuts.  
Step 15  
Install middle vent onto the center  
divider using three M6 X 15mm  
shoulder bolts, middle vent knob and  
two M6 nuts.  
Step 16  
Install the center divider into the  
tracks between the two sections of the  
grill body.  
Note: When performing Step 17, lift grill  
body from front and rear panels to  
avoid injury to hands and fingers.  
Vent Knob  
Step 17  
With the help of a friend, place grill  
body assembly on assembled cart  
frame. Grill body will rest on angled  
vertical supports. Align bolt holes  
located on the outside of the grill body  
assembly. Secure using eight  
M6 X 15mm bolts.  
Warning: Never use your grill without  
leak testing all gas  
connections and hoses.  
See the section on “Leak  
Testing” in this manual for  
proper procedures.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 18  
Attach firebox handle stand to firebox  
lid using two M4 X 10mm bolts, and  
M4 nuts. Insert firebox handle into the  
handle stand. Then attach other handle  
stand to firebox lid and secure using  
two M4 X 10mm bolts, and M4 nuts.  
Step 19  
Install handle of left side firebox using  
two M6 X 10mm bolts and  
M6 washers.  
Step 20  
Install door vent onto the firebox using  
three M6 X 15mm shoulder bolts, vent  
knob and two M6 nuts.  
Vent Knob  
Step 21  
Insert firebox door handle through hole  
in firebox door with handle pointing  
down. Place door locking plate over  
door handle pointing up and secure  
with a M10 nut, M10 washer and M10  
spring washer.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 22  
Install the firebox flue and the firebox  
to the left side of grill body using four  
M5 X 10mm bolts. Tighten securely.  
Step 23  
Place the ash pan inside the firebox.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 24  
Place the charcoal grate on support  
ribs directly above ash pan. Place the  
charcoal grill in holes on firebox rim  
above the charcoal grate and secure it  
onto the firebox.  
Step 25  
To attach the right side table, slide the  
right side table over the pre-attached  
bolts. Press down to lock in position  
and tighten securely.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 26  
Place the heat distribution plates  
on lower level of grill body  
assembly directly above burners.  
Step 27  
Place cooking grills on support  
ribs directly above heat distribution  
plates.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Brinkmann 3830 (Assembled)  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES ADVERTENCIAS  
DE SEGURIDAD  
ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU PARRILLA EN LA FORMA MÁS  
SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
ES QUE USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS CUANDO ARME  
Y UTILICE SU PARRILLA.  
¡CUÁNDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
PRESTE ESPECIAL  
ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN!  
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVER TENCIAS DE SEGURIDAD E  
INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA.  
PELIGRO  
SI HUELE GAS:  
1. Apague el gas al artefacto.  
2. Apague cualquier llama expuesta.  
3. Abra la tapa.  
4. Si el olor persiste, subsistencia lejos de la aplicación y llame de inmediato a su proveedor de gas o  
a los bomberos.  
ADVERTENCIA  
1. No guarde ni use gasolina ni otros líquidos inflamables con vapores en las cercanías de este o de  
ningún otro artefacto.  
2. Un cilindro de propano líquido que no esté conectado para ser utilizado no debe ser mantenido  
cerca de éste o ningún otro artefacto.  
PELIGRO  
NO guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva debajo o cerca de este  
artefacto.  
Nunca llene el cilindro más de 80%.  
Se puede producir un incendio y causar lesiones o hasta la muerte si no se siguen estas  
instrucciones en forma exacta.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
SECCIÓN DE LA PARRILLA DE GAS  
Advertencias Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Instalación, Especificaciones y Uso Seguro del Cilindro de Propano Líquido . . . . . . . 39-41  
Conexión del Cilindro de Propano Líquido y de la Manguera / Regulador a la Parrilla. . 41-42  
Pruebas de Detección de Fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-44  
Lista de Verificación Preliminar al Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Instrucciones de Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Funcionamiento de la Parrilla y Recomendaciones Útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47  
SECCIÓN DEL CARBÓN DE LEÑA  
Advertencias Generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-49  
Instrucciones de Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-52  
Seguridad del Uso Posterior / Transporte y Almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
Cuidado y Mantenimiento Apropiados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53-54  
Identificación y Resolución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
Preguntas Frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-57  
Lista de Partes e Instrucciones de Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-70  
Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta Trasera  
PELIGRO:  
Indica una situación peligrosa inminente la cual, si no se evita, producirá lesiones graves o aún la  
muerte.  
ADVERTENCIA:  
PRECAUCIÓN:  
Manténgase alerta a la posibilidad de lesiones corporales graves si no se siguen las  
instrucciones. Asegúrese de leer y seguir cuidadosamente todos los mensajes.  
Indica una situación posiblemente peligrosa la cual, si no se evita, puede producir lesiones  
menores o moderadas.  
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED  
PARA PARTES DE REEMPLAZO DE PARRILLA BAJO GARANTIA, FAVOR DE VISITARNOS POR LA  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA PARRILLA DE GAS  
ADVERTENCIA  
Nunca use gas natural en una unidad diseñada para gas de propano líquido.  
Nunca use briquetas de carbón en una parrilla de gas. Los pedacitos de madera para dar sabor se deben  
colocar en una cajita de fumar de metal para contener la ceniza y para prevenir fuegos.  
Lea y siga todas las advertencias en la sección Advertencias Generales para la Parrilla de Carbón en la  
página 48 de este manual.  
Realice una prueba de detección de fugas en todas las conexiones antes de usar la parrilla por primera  
vez, aún si compró la parrilla armada, y después de cada llenado del tanque.  
Nunca use un cerillo o llama expuesta para detectar fugas.  
¡CUIDADO! Los olores fuertes, los resfríos o la congestión nasal pueden impedir la detección de propano.  
Sea precavido y utilice sentido común cuando realice pruebas de detección de fugas.  
Siempre mantenga la parrilla de gas alejada de la gasolina, fluido de encendedor, diluyente de pintura u  
otros vapores o líquidos inflamables o materiales combustibles.  
Siempre revise la parrilla antes de cada uso, tal como se indica en la sección "Lista de verificación  
preliminar al encendido" de este manual.  
NO obstruya el flujo del aire de combustión o ventilación.  
Nunca coloque más de 15 libras sobre la mesa lateral. NO se apoye sobre la mesa lateral.  
Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la parrilla caliente. NO permita que los niños usen o  
jueguen cerca de esta parrilla.  
NO deje la parrilla desatendida mientras está en uso.  
NO permita que la manguera de gas haga contacto con superficies calientes.  
NO permita que la grasa del agujero de drenaje caiga sobre la manguera o el conjunto del regulador de la  
válvula.  
Mantenga todos los cables de alimentación eléctrica alejados del agua o superficies calientes.  
Mantenga a mano un extinguidor de incendios aceptable para usar con productos de gas. Consulte con su  
autoridad local para determinar el tamaño y tipo correctos.  
Para uso doméstico únicamente. NO use esta parrilla para ningún propósito que no sea el previsto.  
NO use la parrilla bajo la influencia de alcohol o drogas.  
La parrilla está caliente cuando está en uso. Para evitar las quemaduras:  
NO trate de mover la parrilla.  
Trabe las ruedas para que la parrilla no se mueva accidentalmente.  
Use guantes protectores o guantes para el horno.  
NO toque ninguna superficie caliente de la parrilla.  
NO use ropa suelta ni permita que el cabello haga contacto con la parrilla.  
SEA PRECAVIDOY UTILICE SENTIDO COMÚN CUANDO OPERE LA PARRILLA DE GAS.  
HACER CASO OMISO A LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PUEDE  
PRODUCIR GRAVES LESIONES PERSONALES O DAÑOS MATERIALES.  
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
PARA USO EXTERIOR ÚNICAMENTE. NO opere la parrilla en áreas interiores o en un área cerrada  
como un garaje, cobertizo o pasadizo.  
Use la parrilla AL AIRE LIBRE en un espacio bien ventilado alejado de viviendas u otros edificios para  
prevenir los peligros asociados con la acumulación de gas y los vapores tóxicos. Recomendamos  
que la parrilla se sitúe a una distancia mínima de 10 pies (3,1 m) de los edificios. No adherirse a estas  
distancias prevendrá ventilación apropiada y puede aumentar el riesgo de daño de fuego y/o a  
propiedad, que podría resultar también en heridas personales.  
Mantenga un espacio mínimo de 72 pulgadas (183 cm) entre todos los costados de la parrilla,  
barandas de terraza, paredes u otros materiales combustibles. NO use la parrilla debajo de  
construcciones combustibles elevadas desprotegidas.  
NO use ni instale esta parrilla en o sobre un vehículo recreativo y/o un bote.  
INFORMACIÓN DE INSTALACIÓN:  
Este artefacto debe instalarse de acuerdo con:  
Todos los códigos locales relevantes o, si no existen códigos locales, ya sea:  
Código de Gas Combustible de EE.UU. ANSI Z223.1 NFPA 54  
Código de instalación de gas natural y propano: CAN/CGA B149.1  
Código de instalación de gas natural: CAN/CGA B149.1 (Canadá)  
Código de instalación de propano: CAN/CGA B149.2 (Canadá)  
Consulte con su distribuidor local de gas de propano líquido o con la compañía de gas natural con  
respecto a los códigos locales. Esta parrilla no fue diseñada para conectarla a una línea de  
suministro de gas natural. Si se utiliza una fuente eléctrica externa, debe estar conectada a tierra de  
acuerdo con los códigos locales o, en caso que no los haya, con el Código Eléctrico de EE.UU.,  
ANSI/NFPA 70, o el Código Eléctrico Canadiense, CSA 22.1.  
ADVERTENCIA  
CILINDRO DE GAS DE PROPANO LÍQUIDO (NO SE INCLUYE CON ESTA PARRILLA)  
El cilindro de propano líquido puede comprarse en el mismo lugar donde compró la parrilla.  
El cilindro de gas de propano líquido diseñado específicamente para usarse con esta parrilla debe tener  
una capacidad de 20 libras (9,1 kg) e incorporar una válvula de cilindro tipo 1 y un dispositivo de  
protección contra el llenado excesivo (OPD).  
Esta parrilla esta diseñada para usarse con Worthington, Manchester o marca SMPC 20 libras  
(9,1 kg) cilindros. Cilindros de diferentes marcas DOT pueden utilizarse en esta parrilla si el  
cilindro tiene las dimensiones semejantes de la cima y anillos inferiores.  
NO conecte esta parrilla a una válvula de cilindro POL #510 existente con roscas izquierdas. La  
válvula de tipo 1 puede identificarse con las roscas externas grandes en la salida  
de la válvula.  
NO conecte un cilindro de propano que exceda esta capacidad.  
NO conecte la parrilla a un cilindro que utilice cualquier otro tipo de dispositivo de conexión de  
válvula.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO  
Cuando compre o cambie un cilindro para la parrilla de gas, debe estar construido y marcado de acuerdo  
con las especificaciones para cilindros de gas de propano líquido del Departamento de Transporte (DOT)  
de EE.UU. o la Norma Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339: Cilindros, esferas y tubos para el transporte  
de artículos peligrosos; y de la Comisión, según corresponda; y debe estar equipado con un dispositivo de  
protección contra el llenado excesivo (OPD) aprobado y con un dispositivo de conexión de cilindro  
compatible con la conexión para artefactos para cocinar al aire libre.  
Además, el cilindro debe estar equipado con:  
Una válvula de cierre que termine en una salida de válvula para cilindro de gas de Tipo 1.  
La altura nominal del cilindro = 18 pulgadas (45.7 centímetros), diámetro = 12 pulgadas (30.5  
centímetros) y diámetro inferior del anillo = 8 pulgadas (20.3 centímetros).  
Una válvula de Tipo 1 que prevenga el flujo de gas hasta que exista un sello positivo.  
Un mecanismo para extraer el vapor.  
Un collar para proteger la válvula de cierre del cilindro.  
Un dispositivo de alivio de seguridad comunicado directamente con el espacio de vapor del cilindro.  
Un dispositivo de protección contra el llenado excesivo (OPD) aprobado.  
ADVERTENCIA  
Cierre la válvula del cilindro cuando no esté usando la parrilla.  
Maneje el tanque con cuidado.  
Siempre mantenga el cilindro en posición vertical.  
Nunca conecte un cilindro de gas de propano líquido no regulado a la parrilla.  
NO exponga los cilindros de gas de propano líquido a calor excesivo o a fuentes de encendido.  
NO guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva debajo o cerca de la parrilla.  
Sólo los distribuidores de gas de propano líquido capacitados deben llenar o reparar su  
cilindro.  
NO permita que el cilindro sea llenado más del 80% de su capacidad.  
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones en el cilindro y que acompañan a este  
producto.  
PELIGRO  
Nunca guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva debajo o cerca de la parrilla.  
Esto puede causar una descarga de presión excesiva a través de la válvula de alivio de vapor  
y producir un incendio, explosión o lesiones personales graves, incluso la muerte.  
Nota: EL GAS DE PROPANO ES MÁS PESADO QUE EL AIRE Y SE ACUMULARÁ EN  
ÁREAS BAJAS. LA VENTILACIÓN APROPIADA ES EXTREMADAMENTE IMPORTANTE.  
Mantenga el (los) orificio(s) de ventilación del gabinete del cilindro de gas de propano líquido  
despejados y sin obstrucciones o residuos.  
NO inserte ningún objeto extraño en la salida de la válvula. Esto puede dañar el mecanismo de  
retención de retroceso. Un mecanismo de retención de retroceso puede causar una fuga y  
posiblemente producir una explosión, incendio, lesiones corporales graves o aún la muerte.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
LLENADO DEL CILINDRO DE GAS DE PROPANO LÍQUIDO:  
Sólo los distribuidores de gas de propano líquido capacitados deben llenar o reparar su cilindro.  
Los tanques nuevos deben ser purgados antes de llenarlos; dígale al distribuidor de gas si está  
usando un tanque nuevo.  
NO permita que el cilindro sea llenado más del 80% de su capacidad. Los tanques llenados en exceso  
pueden crear una condición peligrosa. Los tanques llenados en exceso pueden acumular presión y  
hacer que la válvula de alivio expulse vapores de gas de propano. El vapor es combustible y, si hace  
contacto con una fuente de chispas o una llama, puede producirse una explosión y causar  
quemaduras graves, lesiones corporales o hasta la muerte.  
Siempre utilice una tapa de protección del cilindro cuando la parrilla no esté conectada al mismo.  
Si cambia un cilindro en un programa de cambio apropiado, verifique que el cilindro tenga una válvula  
de Tipo 1 y un dispositivo de protección contra el llenado excesivo (OPD).  
INSTALACIÓN DEL CILINDRO DE GAS DE  
PROPANO LÍQUIDO EN LA PARRILLA:  
1. Verifique que la válvula del cilindro está cerrada girando la  
perilla en sentido horario.  
2. Coloque el cilindro en el portatanque en el extremo inferior del  
gabinete.  
3. Sitúe el cilindro de manera que la abertura de la válvula  
apunte hacia la mesa del lado derecho y de modo que la  
manguera no esté doblada o dañada.  
Portatanque  
4. Asegúrese que el tanque quede sentado firmemente sobre el  
agarradero del tanque.  
5. Conecte o desconecte el regulador al cilindro de gas de  
propano líquido sólo cuando el cilindro está asentado en el  
portatanque.  
MANGUERA Y REGULADOR:  
Su parilla esta equipada con un dispositivo de conexión Tipo 1 con  
las siguientes caracteristicas:  
Abrazadera del Tanque  
1. El sistema no permitirá que fluya gas desde el cilindro hasta que  
haya una conexión positiva a la válvula.  
Nota: La válvula del cilindro debe cerrarse  
antes de conectar o desconectar.  
2. Un dispositivo térmico cerrará el flujo de gas si se expone a  
temperaturas de más de 240 ºF a 300 ºF (115 ºC a 150 ºC). Si  
esto ocurre, retire el conjunto completo del regular y deséchelo  
correctamente. Puede comprar un conjunto de regulador de  
repuesto comunicándose con el servicio de atención al cliente al  
800-527-0717. Se debe determinar la causa del calor excesivo y  
se debe corregir antes de usar la parrilla nuevamente.  
3. Cuando está activado, un dispositivo limitador de flujo del  
regulador restringe el flujo de gas a 10 pies cúbicos por hora. Si  
el dispositivo limitador de flujo está activado, aplique el Procedimiento de Reposición del Regulador.  
PROCEDIMIENTO DE REPOSICIÓN DEL REGULADOR  
1. Gire las perillas de control de las hornillas a "OFF" (apagado), apague la válvula del cilindro y desconecte el  
regulador del tanque de gas de propano líquido. Espere aproximadamente dos minutos.  
2. Reconecte el regulador y gire lentamente la válvula del cilindro para encenderla. Ahora el dispositivo limitador  
de flujo está reposicionado.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
Nunca use la parrilla sin haber verificado que no hay fugas en las conexiones y mangueras de gas.  
Consulte los procedimientos apropiados en la sección de "Pruebas de detección de fugas" en este manual.  
ADVERTENCIA  
Se debe utilizar el conjunto del regulador de presión y manguera suministrado con la parrilla de gas.  
NO procure conectar parrilla, como comprado para gas propano líquido (LP), a cualquier otra  
fuente del suministro del combustible tal como una línea de gas natural.  
NO use ningún otro conjunto de regulador de presión/manguera que no sea el suministrado con la  
parrilla. El número de parte del conjunto de regulador de presión/manguera de repuesto debe ser  
Brinkmann Nº 155-3830-0 y puede obtenerse comunicándose con Brinkmann al 800-527-0717.  
NO intente ajustar o reparar el regulador. El regulador está diseñado para operar a una presión de  
salida máxima de 11 pulgadas de columna de agua (2,74 kPa).  
Durante la instalación y/o reemplazo del cilindro de gas, mantenga la manguera de suministro sin  
dobleces ni daños.  
Inspeccione visualmente la manguera antes de cada uso para detectar daños, desgaste excesivo o  
deterioro. Si detecta daños, reemplace el conjunto antes de usar la parrilla. Sólo debe usarse el repuesto  
suministrado por el fabricante.  
ADVERTENCIA  
CONEXIÓN DE LA MANGUERA Y REGULADOR A UN CILINDRO DE GAS DE PROPANO LÍQUIDO  
Verifique que la válvula del tanque está CERRADA antes de conectar el cilindro de gas de propano líquido a  
la parrilla. Gire la perilla de la válvula en sentido horario para cerrarla correctamente. Lea y siga todas las  
instrucciones y advertencias en las etiquetas de seguridad de la manguera de suministro. Lea y siga todas  
las advertencias en este manual con respecto al uso seguro de los cilindros de gas de propano líquido y de  
la manguera y regulador antes de conectar el cilindro a la parrilla. Lea y siga todas las advertencias en el  
cilindro de propano líquido.  
CONEXIÓN DE LA MANGUERAY REGULADOR  
1. Verifique que la válvula del cilindro está cerrada girando la perilla en sentido horario.  
2. Verifique que las perillas de control de las hornillas de la parrilla están en las posiciones OFF (de  
apagado).  
3. Quite la tapa de protección de plástico de la válvula del cilindro.  
4. Sujete el regulador e inserte el niple del dispositivo de conexión en la salida de la válvula del cilindro  
de propano líquido. Asegúrese de que el dispositivo esté centrado correctamente.  
5. Gire la tuerca de acoplamiento grande en sentido horario con la mano y apriétela por completo. Tenga  
cuidado de no estropear las roscas de la tuerca de acoplamiento al instalarla en la válvula del cilindro.  
No apriete excesivamente la perilla en la válvula. No utilice herramientas para apretar la conexión.  
Nota: Si no puede hacer la conexión, repita los Pasos 4 y 5.  
6. Asegúrese de que la manguera no esté doblada, que no haga contacto con bordes afilados o  
superficies que puedan calentarse durante el uso.  
7. Revise todos los accesorios para asegurar que no haya fugas antes de encender la parrilla. Consulte  
la sección de "Pruebas de detección de fugas" en este manual.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGRO  
PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS:  
Para impedir los peligros de incendio o explosión:  
NO fume ni permita que haya fuentes de encendido en el área mientras realiza la prueba de  
detección de fugas.  
Realice la prueba AL AIRE LIBRE únicamente, en un área bien ventilada.  
Nunca realice una prueba para detectar fugas con un cerillo o llama expuesta.  
Nunca realice una prueba para detectar fugas mientras está usando la parrilla o con la  
parrilla caliente.  
ADVERTENCIA  
CUÁNDO REALIZAR UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS:  
Después de haber armado la parrilla y antes de encenderla por primera vez, aún cuando la haya  
comprado totalmente armada.  
Cada vez que se llene nuevamente el cilindro de gas de propano líquido o si se reemplaza alguno  
de los componentes de gas.  
Cada vez que haya movido la parrilla.  
Por lo menos una vez al año si no ha usado la parrilla más de 60 días.  
VERIFICACIÓN DE AUSENCIA DE FUGAS:  
1. Prepare una mezcla de 50% de agua y 50% de jabón  
líquido para lavar platos.  
Preste atención a las burbujas  
2. Abra la tapa.  
3. Asegúrese de que todas las perillas de control estén  
en la posición "OFF" (de apagado).  
4. Encienda el suministro de combustible en la válvula del cilindro.  
Gire la perilla de la válvula del cilindro una vuelta en  
sentido contrahorario.  
F
5. Aplique la mezcla de agua jabonosa a los siguientes elementos:  
G
A
B
C
Soldadura del tanque (cilindro) desuministro.  
Tuerca de conexión a la válvula del tanque.  
Lado posterior de la tuerca de conexión al niple de latón.  
Conexión del niple de latón al regulador.  
D
E
E
Conexiones del regulador a las mangueras de  
suministro de gas.  
F
G
H
Conexión de la manguera al múltiple de gas.  
El largo completo de la manguera de suministro de gas.  
Válvula del tanque al cilindro.  
H
D
C
B
A
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Inspeccione cada uno de los elementos indicados (A-H) para ver si hay burbujas, lo cual indica una fuga.  
7. Cierre el suministro de gas en la válvula del cilindro.  
8. Gire las perillas de control para descargar la presión de gas en la manguera.  
9. Gire las perillas de control a la posición "OFF" (de apagado).  
10. Apriete todas las conexiones con fuga.  
11. Repita la prueba con agua jabonosa hasta que no detecte ninguna fuga.  
12. Apague el suministro de gas en la válvula del cilindro hasta que esté listo para usar la parrilla.  
13. Limpie el residuo jabonoso con agua fría y seque con una toalla.  
14. Espere 5 minutos para permitir la evacuación de todo el gas del área antes de encender la parrilla.  
¡PRECAUCIÓN!  
NO use la parrilla si no puede eliminar las fugas. Llame a un servicio capacitado  
de reparación de artefactos a gas.  
Nota:  
La prueba de detección de fugas debe realizarse en un área con iluminación adecuada  
para ver si se forman burbujas.  
WARNING  
Si hace caso omiso a estos pasos de seguridad, se pueden causar daños materiales, lesiones  
corporales, quemaduras graves o hasta la muerte. Estos pasos deben realizarse después de haber  
armado la parrilla y antes de cada uso. NO opere esta parrilla hasta que haya leído y entendido  
TODAS las advertencias e instrucciones en este manual.  
LISTA DE VERIFICACIÓN PRELIMINAR AL ENCENDIDO:  
Asegúrese de que la parrilla está armada correctamente.  
Inspeccione la manguera de suministro de gas para detectar quemaduras, rozaduras, dobleces y  
verificar la trayectoria correcta antes de cada uso. Si hay evidencia de abrasión o desgaste excesivo,  
o si la manguera está cortada, debe reemplazarse antes de usar la parrilla. Reemplácela con una  
manguera y regulador Modelo Nº 155-3830-0 que puede obtenerse comunicándose con el servicio  
de atención al cliente al 800-527-0717.  
Realice una prueba de detección de fugas en todas las conexiones y en la manguera de gas.  
Consulte la sección de "Pruebas de detección de fugas".  
Asegúrese de que todos los cables de suministro eléctrico estén adecuadamente conectados a tierra.  
Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y la manguera de suministro de combustible  
alejados de cualquier superficie calentada. La manguera debe estar a una distancia mínima de 3  
pulgadas de las superficies calientes.  
Sitúe la parrilla en un sitio con suelo nivelado y con buena ventilación, a una distancia segura de  
materiales combustibles, edificios y salientes.  
Instale correctamente la bandeja de recolección de grasa vacía debajo del agujero de drenaje de  
grasa en el extremo inferior de la parrilla para contener la grasa durante el uso.  
NO obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
Lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en este manual. NO pase por alto ninguna  
de las advertencias o instrucciones indicadas en las secciones anteriores de este manual.  
ADVERTENCIA  
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO:  
Siga las instrucciones al pie de la letra.  
1. ABRA LA TAPA DE LA PARRILLA antes de tratar de encender una hornilla para que no se acumulen vapores dentro  
de la parrilla. Puede producirse una explosión si la tapa de la parrilla no está abierta.  
2. Verifique que todas las perillas de control de las hornillas y la válvula del cilindro están en la posición OFF (apagado).  
3. Abra el suministro de combustible girando la perilla de la válvula del cilindro en sentido contrahorario a la posición  
totalmente abierta.  
4. NO se pare con la cabeza, el cuerpo o los brazos sobre la parrilla cuando la encienda.  
Nota: Si la hornilla no se enciende o la llama es muy baja, quizás esté bloqueada con un insecto o se haya activado el  
dispositivo limitador de flujo. Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sección Cuidado y  
mantenimiento apropiados o el "Procedimiento de Reposición del Regulador" en la sección Conexión del cilindro  
de propano líquido y de la manguera / regulador a la parrilla.  
ENCENDIDO DE LAS HORNILLAS PRINCIPALES:  
1. Abra la tapa antes de encender la hornilla.  
2. Verifique que todas las perillas de control estén en la posición "OFF" (apagado).  
3. Seleccione la hornilla para ser encendió. Empuje y mantenga la perilla de  
control y de vuelta (2 a 3 segundos) “IGNITE” (encienda lentamente). Usted  
debe oír el tecleo del igniter.  
Nota: El paso 3 puede necesitar ser repetido 2-3 veces para  
encender la parrilla.  
4. Si la hornilla NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la posición "OFF" (apagado), espere 5 minutos para  
que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido.  
5. Para encender la otra hornilla, siga Pasos 3-4.  
6. Si la hornilla no se enciende dentro de las tentativas primeras, hay un problema con la fuente de gas. Dé vuelta apagado al  
gas en la hornilla y el cilindro. NO procure funcionar la parrilla hasta que se encuentra el problema y se corrija.Vea la sección  
“Resolución de Problemas” de este manual.  
7. Para apagar, gire cada perilla de control en sentido horario hasta que se trabe en la posición “OFF” (de apagado). Esto no  
apaga el flujo de gas del cilindro.  
ENCENDIDO DE LAS HORNILLAS PRINCIPALES CON UN CERILLO:  
1. Abra la tapa antes de encender.  
2. Gire las perillas de control de hornillas a posición "OFF" (apagado).  
Agujero de Encendido  
3. Coloque un cerillo de papel en el extremo de encendedor con cerillo. Prenda el cerillo y  
colóquelo a través del agujero de encendido en el lado derecho de la parrilla  
aproximadamente a 1/2" pulgada (1 a 2 cm) de la hornilla.  
4. Gire la perilla de control de hornilla de EXTREMA DERECHA "HIGH" (llama fuerte). Hornilla  
debe encender en 5 segundos.  
5. Si la hornilla no se enciende, gire la perilla de control a la posición "OFF" (apagado) y espere 5  
minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido.  
Encendedor  
con Cerillo  
6. Para encender la otra hornilla, empuje y dé vuelta a la perilla de control al “HIGH”  
(llama fuerte) Siga el Paso 5.  
7. Si la hornilla no se enciende después de varios intentos con un cerillo, entonces hay un problema con el suministro de gas.  
Cierre el gas en la hornilla y en el cilindro. NO trate de operar la parrilla hasta haber encontrado y corregido el problema.  
Consulte la sección de "Identificación y corrección de problemas" de este manual.  
8. Para dar vuelta apagado, dé vuelta a cada perilla de control a la derecha hasta que se traba en la posición de  
"off". Esto no da vuelta apagado al flujo del gas del cilindro.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
APAGADO DE LA PARRILLA:  
1. Cierre la válvula del cilindro.  
2. Gire todas las perillas de control de las hornillas a la posición "OFF" (apagado).  
Nota: Apague el cilindro de propano líquido primero para evitar que quede  
gas en el sistema bajo presión.  
¡CUIDADO!  
La válvula del cilindro siempre debe estar en la posición de  
apagado o cerrada cuando la parrilla no está en uso.  
Para cerrar la válvula del cilindro, gire la perilla en sentido  
horario hasta que se detenga.  
ADVERTENCIA  
OPERACIÓN DE LA PARRILLA:  
Nunca use carbón o fluido de encendedor dentro de la parrilla de gas. Lea y siga todas las  
advertencias e instrucciones indicadas en las secciones anteriores de este manual.  
PREPARACIÓN DE LA PARRILLA PARA USARLA POR PRIMERA VEZ:  
Debido al proceso de fabricación y preservación de los componentes de la parrilla, puede haber residuo  
de aceite presente en la hornillas y en las superficies de cocción de la parilla.  
Antes de cocinar por primera vez en la parrilla, precaliéntela durante 15 minutos en "HIGH" (llama fuerte)  
para quemar este aceite residual.  
PRECALENTAMIENTO DE LA PARRILLA:  
Se recomienda que precaliente la parrilla antes de usarla. Esto asegura que las superficies para cocinar  
estén a las temperaturas deseadas para dorar los azúcares de los alimentos cuando cocine. Después de  
encender la parrilla, coloque las perillas de control de las hornillas principales a la posición "HIGH" (llama  
fuerte) durante 10 a 15 minutos. Cierre la cubierta durante el período de precalentamiento.  
CONTROL DE LAS LLAMARADAS:  
Las llamaradas son parte de cocinar carnes en una parrilla de gas. Esto agrega un sabor único a los  
alimentos cocinados en una parrilla de gas. Las llamaradas excesivas pueden cocinar demasiado los  
alimentos y producir una situación peligrosa para usted y la parrilla. Las llamaradas excesivas son el  
resultado de la acumulación de grasa en la sección inferior de la parrilla. Si esto ocurre, NO eche agua a  
las llamas. Esto puede producir salpicaduras de grasa y causar quemaduras graves o lesiones  
corporales. Si la grasa produce un incendio, cierre la tapa y apague las hornillas principales hasta que la  
grasa se queme. Tenga cuidado cuando abra la tapa ya que se pueden producir llamaradas repentinas.  
ADVERTENCIA  
NO deje la parrilla desatendida mientras está en uso.  
NO mueva la parrilla cuando esté en uso. Trabe las ruedas en posición para estabilizar la  
parrilla.  
NO utilice agua para apagar las llamaradas.  
Tenga a mano un extinguidor de incendios adecuado para usar con artefactos a gas.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA REDUCIR AL MÍNIMO LAS LLAMARADAS:  
Recorte el exceso de grasa de la carne antes de cocinarla.  
Cocine la carne con alto contenido de grasa (pollo o puerco) con llama suave o indirecta.  
Verifique que la parrilla está sobre suelo nivelado y que la grasa puede salir de la parrilla a través del  
agujero de drenaje en la sección inferior y acumularse en la gaveta para grasa.  
COCCIÓN INDIRECTA:  
La cocción indirecta es el proceso de cocinar sus alimentos sin que la fuente de calor esté  
directamente debajo de los mismos. Puede dorar carnes sobre una llama fuerte en un lado de la  
parrilla y cocinar lentamente un asado en el otro lado (sin encender) de la parrilla.  
RECOMENDACIONES PARA COCINAR EN LA PARRILLA  
LIMPIEZA  
Siempre lávese bien las manos con agua caliente y jabón antes de manipular alimentos y después de  
tocar carne, pollo o mariscos crudos.  
Cuando utilice una fuente para llevar carne, pollo o mariscos crudos a la parrilla, asegúrese de lavar bien  
la fuente con agua caliente y jabón antes de colocar alimentos cocidos en ella, o utilice fuentes distintas  
para los alimentos crudos y cocidos.  
Nunca utilice los mismos utensilios para manipular carne cruda, pollo crudo o mariscos, a menos que los  
lave bien con agua caliente y jabón.  
Nunca reutilice el adobo de la carne o pollo crudo en alimentos ya cocidos y listos para servir.  
COCINAR A LA PARRILLA A LA TEMPERATURA APROPIADA  
Utilice un termómetro para carne para verificar que haya alcanzado una temperatura interna segura.  
El Departamento de Agricultura de EE.UU. recomienda que los siguientes alimentos alcancen las  
siguientes temperaturas mínimas:  
Chuletas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 grados F (62.8° C)  
Carne molida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 grados F (71° C)  
Cerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 grados F (71° C)  
Pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 grados F (82° C)  
Asados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 grados F (62.8° C)  
Mariscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 grados F (60° C)  
Verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 grados F (62.8° C)  
RECOMENDACIONES ÚTILES  
Si precocina carne o pollo, hágalo inmediatamente antes de cocinarlo en la parrilla.  
Nunca descongele carne a la temperatura ambiente o sobre un mostrador.  
Refrigere los restos a más tardar 2 horas después de haber sacado la comida de la parrilla.  
Para mayor información, llame a la Línea de Información sobre Carne y Pollo de USDA al número sin  
cargo 800-535-4555.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD  
PARA LA PARRILLA DE CARBÓN  
ADVERTENCIA  
• Utilice esta parrilla únicamente sobre una superficie estable dura, nivelada, no combustible (concreto,  
piso, etc.) capaz de aguantar el peso del ahumador. Nunca lo utilice sobre superficies de madera o de  
otro tipo que podrían quemarse.  
• NO utilice la parrilla sin que la bandeja para ceniza esté en su lugar. NO intente quitar la bandeja para  
ceniza mientras ésta contenga carbón caliente.  
• Tiene que haber un espacio de 10 pies (3.3 m) entre la parrilla y materiales combustibles (arbustos,  
árboles, terrazas de madera, cercas, edificios, etc.) o una construcción en todo momento en que la  
parrilla está en uso. No coloque la parrilla debajo del voladizo de un techo u otro lugar cerrado.  
• Para uso externo únicamente. No debe operarse en interiores o en una zona cerrada.  
• Para uso casero solamente. No utilice esta parrilla para otra finalidad que no sea la indicada.  
• Recomendamos el uso del encendedor de chimenea de carbón para evitar el peligro que acarrea el  
líquido encendedor de carbón.  
• Use el encendedor de chimeneas o carbón previamente tratado con líquido encendedor para comenzar  
el fuego en la sección de carbón de su parrilla.  
• No almacene líquido encendedor ni otros líquidos o materiales o carbón vegetal previamente tratado  
con líquido encendedor bajo su parrilla.  
• No utilice gasolina, queroseno o alcohol para encender el carbón de leña. El empleo de uno de estos  
productos o uno similar podría causar una explosión con posibles lesiones graves a la persona.  
• Nunca añada líquido encendedor de carbón a los trozos de carbón calientes porque puede ocurrir un  
retroceso de la llama que causaría quemaduras graves.  
• Coloque la parrilla en una zona no accesible para niños y mascotas. La supervisión estricta es  
necesaria cuando se está usando la parrilla.  
• No deje la parrilla desatendida durante el uso.  
• Añada carbón y/o leña con suma precaución y siga las instrucciones de la sección “Cómo añadir  
carbón o leña durante el cocimiento” de este manual.  
• No almacene o utilice la parrilla cerca de gasolina u otros líquidos inflamables, gases o donde se  
encuentren vapores inflamables.  
• Tenga precaución al ajustar el emparrillado del carbón. La manija podría estar muy caliente al usarse.  
• Nunca levante o baje el emparrillado del carbón cuando humea el agua porque agua muy caliente  
puede salpicar a los trozos de carbón y causar un reventón de vapor caliente y trozos de carbón.  
La parrilla está muy caliente al usarse. Para evitar quemaduras:  
• NO intente mover la parrilla.  
• Fije las ruedas enclavables para que la unidad no se mueva accidentalmente.  
• Póngase guantes protectores o guantes gruesos para el horno.  
• NO toque ninguna superficie caliente de la parrilla.  
• NO se ponga ropa suelta y cuídese de que su pelo no toque la parrilla.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
• Cuando ase a la parrilla, es posible que la grasa gotee de la carne al carbón y la grasa se incendie. Si  
esto llegase a suceder, cierre la cubierta y gire las perillas del gas a la posición de cerrado para  
extinguir la flama. No le eche agua a los incendios de grasa para apagarlos.  
• Tenga precaución porque las flamas pueden saltar cuando el aire fresco llega súbitamente al fuego.  
Cuando abra la cubierta, mantenga sus manos, cara y cuerpo a buena distancia del vapor caliente y  
las llamaradas.  
• Nunca coloque pesos mayores de 15 libras (6.8 kg) sobre las mesa lateral ni se recline sobre las  
mismas. Siempre asegúrese de que las mesa lateral esté bien asentada.  
• Nunca sobrepase una temperatura de 400°F (205°C). No permita que el carbón y/o la leña descansen  
sobre las paredes de la parrilla, ya que entonces disminuirían mucho la vida útil del metal y acabado  
de su parrilla.  
• Tenga precaución al ensamblar y operar su parrilla para no rasguñarse o cortarse en los bordes  
filosos o partes metálicas. Tenga precaución al meter sus manos en o debajo de la parrilla.  
• Al abrir la cubierta, fíjese que esté totalmente abierta, ya que de lo contrario podría regresar a su  
posición cerrada y lesionarle.  
• Cuando haya mucho viento, ponga su parrilla en una zona externa protegida del viento.  
• Cierre la cubiertas y puertas para extinguir la flama.  
• Nunca deje trozos de carbón y ceniza sin atender. Antes de dejar su parrilla desatendida, saque los  
trozos de carbón sobrantes y la ceniza de su parrilla. Tenga precaución para cuidar su persona y  
propiedad. Con cuidado, meta los trozos de carbón sobrantes y la ceniza en un recipiente metálico no  
combustible y llénelo totalmente de agua. Deje los trozos de carbón en el recipiente metálico por 24  
horas antes de tirarlos a la basura.  
• Ponga los trozos de carbón y la ceniza que ya extinguió a buena distancia de toda estructura y  
material combustible.  
• Con la manguera de su jardín, moje completamente el área debajo y alrededor de su parrilla para  
extinguir toda ceniza, trozo de carbón o rescoldo que pudiesen haberse caído durante el cocimiento o  
la limpieza.  
• Tras cada uso, limpie la parrilla muy bien a aplíquele a su interior una capa ligera de aceite vegetal  
para evitar la oxidación. Cubra la parrilla para que no se oxide demasiado.  
• Tenga precaución al levantar o mover su parrilla para no lastimarse o torcerse la espalda.  
• Recomendamos tener un extintor contra incendios a la mano. Contacte a las autoridades de su  
localidad para averiguar el debido tamaño y tipo del extintor.  
• No se recomiendan aditamentos para accesorios de este producto en particular no fabricados por The  
Brinkmann Corporation ya que pueden causar lesiones personales o daños a la propiedad.  
• Cuando no utilice su parrilla, almacénela en un lugar seco y lejos del alcance de los niños.  
• No intente darle a su parrilla mantenimiento que vaya más allá del normal, como se explica en las  
secciones “Seguridad después del uso” y “Debido cuidado y mantenimiento” de este manual. Las  
reparaciones deben ser realizadas únicamente por The Brinkmann Corporation.  
• Deseche debidamente todo material de empaque.  
TENGA PRECAUCIÓN Y USE SU SENTIDO COMÚN AL OPERAR SU AHUMADOR.  
LA PERSONA QUE NO SIGA LAS DIRECTRICES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE ESTE MANUAL  
PODRÍA LESIONARSE GRAVEMENTE O SUFIR DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE LA PARRILLA DE CARBÓN DE LEÑA  
COLOQUE LA PARRILLA EN EL EXTERIOR, SOBRE UNA SUPERFICIE DURA,  
NIVELADA Y NO COMBUSTIBLE, LEJOS DEL VOLADIZO DE UN TECHO O DE CUALQUIER MATERIAL  
COMBUSTIBLE. NUNCA LA PONGA SOBRE SUPERFICIES DE MADERA O DE OTRO TIPO QUE PUDIESEN  
QUEMARSE. ALEJE LA PARRILLA DE PUERTAS O VENTANAS ABIERTAS PARA QUE EL HUMO NO ENTRE A LA  
CASA. CUANDO HAGA VIENTO, COLOQUE LA PARRILLA EN UN LUGAR EXTERNO PROTEGIDO DEL VIENTO.  
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
ANTES DE UTILIZAR SU PARRILLA.  
CÓMO PRECALENTAR SU PARRILLA:  
Antes de utilizar por primera vez su parrilla Triple Function de Brinkmann, siga detenidamente las  
instrucciones dadas a continuación para precalentar su parrilla, ya que esto eliminará el olor a pintura de la  
parrilla que puede impartirle un sabor no natural a su primera comida preparada en su parrilla Triple Function  
de Brinkmann.  
IMPORTANTE: Para proteger su parrilla de oxidación excesiva, debe cubrir la unidad en todo momento  
cuando no la use. Puede pedir una cubierta para su parrilla profesional doble de carbón y  
gas Brinkmann llamando al 1-800-527-0717 (EE.UU. solamente).  
1. Aplique o rocíe una capa ligera de aceite vegetal a todas las superficies del interior de la parrilla Triple  
Function. No le aplique ninguna capa al emparrillado o a la bandeja para carbón.  
2. Siga las instrucciones dadas a continuación al pie de la letra para encender y mantener el fuego en la  
caja de fuego y compartimientos de cocinar. Puede usar carbón o una mezcla de carbón y leña como  
combustible para su parrilla Triple Function(consulte la sección “Cómo añadir carbón o leña durante el  
cocimiento” de este manual).  
Nota: Recomendamos utilizar carbón de leña previamente tratado con líquido para encendedores o con un  
encendedor para chimeneas de carbón.  
ADVERTENCIA: NO use líquido para encendedores u otros líquidos inflamables en o cerca de su parrilla.  
3. Con las tapas de la parrilla y de la caja de fuego y las puertas del carbón de leña abiertas, aléjese y con  
cuidado encienda el carbón, dejando que arda hasta que se cubra ligeramente con una capa de ceniza  
(aprox. 20 minutos).  
Si usa un encendedor para chimeneas de carbón, siga las advertencias e instrucciones del fabricante  
relacionadas con el uso de su producto. Comience con 4 a 6 libras (1.8 a 2.7 kg) de carbón, suficiente para  
cocinar, una vez que haya terminado el precalentamiento. Cuando el carbón esté ardiendo bien, con cuidado  
ponga los trozos de carbón caliente en el centro del emparrillado para el carbón.  
ADVERTENCIA: No use su parrilla sin la bandeja para ceniza de carbón en su lugar. NO trate de sacar la  
bandeja para ceniza de carbón mientras contenga trozos calientes de carbón.  
Nota: Para alargar la vida útil de su parrilla, asegúrese que los trozos calientes de carbón y la leña no  
toquen las paredes de la parrilla.  
4. Cuando los trozos de carbón estén ardiendo bien, cierre las cubiertas y las puertas y deje que ardan de  
20 a 30 minutos. Siga las instrucciones en las secciones sobre cómo ahumar, asar a la parrilla y  
chamuscar que se dan a continuación.  
IMPORTANT: Para que su parrilla no se oxide demasiado, cierra la cubierta y la puerta cuando no la utilice.  
Puede pedir una cubierta directamente de Brinkmann llamando al 800-527-0717 (EE.UU:  
solamente).  
SU PARRILLA TRIPLE FUNCTION DE BRINKMANN  
YA HA SIDO PRECALENTADA Y ESTÁ LISTA PARA USARSE  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AHUMAR  
1.  
Siga las instrucciones arriba de como construir una llama en la caja de fuego.  
2.  
Con los carbones quemándose bien, agregue cuidadosamente los pedazos de madera usando las  
pinzas largas para cocinar(véase la "madera de la condimentación" y la "adición de Carbon de  
Leña/Madera durante cocinar" secciones de este manual.)  
3.  
Coloque las rejillas para cocinar en el borde inferior de la parrilla. Utilice la manivela del ajustador  
de la rejilla del carbón de leña para colocar la rejilla del carbón de leña al nivel más bajo.  
ADVERTENCIA:  
Use los guantes protectores o los mitts del horno al ajustar la manija de la puerta,  
bandeja de la ceniza o cocinando en temperaturas altas.  
4.  
5.  
Coloque el alimento en el compartimiento de cocinar del lado izquierdo y cierre la tapa.  
La temperatura ideal para ahumar está entre 175°F y 250°F. Para los cortes grandes de carne, dé  
un plazo de aproximadamente una hora de tiempo de cocción por la libra de carne. Utilice siempre un  
termómetro de carne para asegurar el alimento se cocina completamente antes de quitar de la parrilla.  
Permita que la parrilla se refresque, después siga las instrucciones en  
6.  
"Seguridad Despues del Uso" y del "Debido Cuidado y Mantenimiento" de este manual.  
CÓMO ASAR Y CHAMUSCAR  
1. Siga las instrucciones dadas arriba para hacer un fuego.  
2. Coloque las parrillas para cocinar sobre los labios sostenedores de la parrilla. Utilice las manivelas ajustadoras  
del emparrillado para el carbón para subirlo o bajarlo a la altura deseada de cocimiento: bajo para asar  
lentamente, medio para asar normalmente o alto para chamuscar carnes. La caja de fuego se puede también  
utilizar para asar a la parilla y chamuscarse  
ADVERTENCIA:  
Póngase siempre guantes protectores o guantes gruesos para el horno al ajustar la altura de  
cocimiento para proteger sus manos de quemaduras.  
3. Coloque la comida sobre las parrillas para cocinar y cierre la cubierta de la parrilla. Siempre utilice un termómetro  
de carne para cerciorarse de que la comida esté bien cocida antes de sacarla de la parrilla.  
4. Deje que su parrilla se enfríe y luego siga las instrucciones dadas en las secciones “Seguridad después del uso”  
y “Debido cuidado y mantenimiento” de este manual.  
LEÑA QUE IMPARTE SABOR  
Para obtener su sabor ahumado favorito, experimente con trozos, varitas o pedacitos de leña que imparten sabor  
como la del nogal americano, pacana, manzano, cerezo o mesquite. Puede utilizar la mayor parte de la leña de  
árboles frutales o de nueces para que imparta sabor ahumado. No use madera resinosa como la del pino porque ésta  
impartirá un sabor desagradable.  
Trozos o varas de leña con una longitud de 3" a 4" (7.5 a 10 cm) y un grosor de 1" a 2" (2.54 a 5 cm) son óptimos. A  
menos que la leña todavía esté verde, remójela en agua por 30 minutos o envuelva cada pieza en papel aluminio y  
abra varios agujeros en el papel para que produzca más humo y evitar que consuma demasiado rápido. No es  
necesaria tanta leña para obtener un buen sabor ahumado. Para su parrilla Triple Function, recomendamos de 5 a 6  
pedazos o varitas de leña. Experimente empleando más leña para impartir un sabor ahumado más fuerte o menos  
leña para un sabor ahumado más ligero.  
No es necesario añadir más leña para impartir sabor una vez comenzado el cocimiento. Sin embargo, quizá sí sea  
necesario si uno cocina trozos muy grandes de comida. Siga las instrucciones y precauciones en la sección “Cómo  
añadir carbón o leña durante el cocimiento” de este manual para que no se lesione mientras los añade.  
CÓMO INCREMENTAR LA TEMPERATURA  
Para subir o mantener la temperatura, es posible que tenga que añadir más leña o carbón durante el ciclo de cocimiento.  
Siga las instrucciones en la sección “Cómo añadir carbón o leña durante el cocimiento” de este manual.  
Note:  
Leña seca arde con más calor que el carbón, por lo que usted quizá desee aumentar la proporción de leña con  
respecto al carbón para subir la temperatura de cocimiento. La madera dura como la de encino, nogal  
americano y mesquite, así como la de árboles frutales y de nueces, son un combustible excelente por la rapidez  
en que se queman. Cuando emplee madera como combustible, fíjese que esté seca y haya sido curada. NO use  
madera resinosa como la de pino porque imparte un sabor desagradable.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO AÑADIR CARBÓN O LEÑA DURANTE EL COCIMIENTO  
Es posible que tenga que añadir carbón y/o leña para mantener o subir la temperatura de cocimiento.  
1. Aléjese y con cuidado abra la puerta de la caja de fuego o de su parrilla porque las llamas pueden crecer súbitamente  
cuando aire fresco hace contacto con el fuego.  
2. Con guantes protectores o guantes gruesos para el horno puestos, mueva las manivelas para ajustar la altura del  
emparrillado a su mínima altura en la cámara de cocimiento. Abra la puerta del compartimiento que cocina o la puerta  
lateral de la caja de fuego para permitir el acceso al ralla de carbón de leña.  
3. Aléjese a buena distancia y utilice pinzas largas para cocinar para quitar ligeramente la ceniza sobre los trozos calientes  
de carbón. Use las mismas pinzas para agregar carbón y/o leña al emparrillado, cuidándose de no levantar la ceniza ni las  
chispas. En caso necesario, use su encendedor de chimeneas de carbón para encender más carbón y/o leña para  
agregarle al fuego existente.  
ADVERTENCIA:  
Nunca le agregue líquido encendedor de carbón a trozos calientes de carbón porque puede ocurrir una  
llamarada que podría causarle una quemadura grave.  
4. Cuando el carbón esté ardiendo bien nuevamente, póngase guantes protectores o guantes gruesos para el horno y  
cuidadosamente regrese el emparrillado para el carbón a la posición deseada de cocimiento, Fíjese que ninguna ceniza,  
trozo de carbón o rescoldo se haya caído al suelo, ya que podría ocasionar un incendio. Como medida de precaución,  
moje totalmente el área debajo y alrededor de su parrilla con agua para extinguir toda ceniza, trozo de carbón o rescoldo.  
5. Cierre la cubiertas y puertas de la parrilla y caja de fuego para que la comida se siga cocinando.  
SEGURIDAD DESPUÉS DEL USO  
ADVERTENCIA  
Siempre deje que su parrilla y todos sus componentes se enfríen completamente antes de manipularlos.  
Nunca deje el carbón y la ceniza sin atender en el ahumador. Asegúrese de que el carbón y su ceniza se  
hayan extinguido totalmente antes de sacarlos.  
Antes de dejar desatendida a su parrilla, el carbón y la ceniza sobrantes deben ser sacados de la parrilla.  
Tenga precaución y proteja su propiedad y su persona. Ponga el carbón y la ceniza sobrantes en un recipiente  
metálico no combustible y llénelo con agua hasta el tope. Antes de tirar el carbón y la ceniza, déjelos por 24  
horas en el recipiente metálico.  
El carbón y la ceniza ya extinguidos deben colocarse a buena distancia de toda estructura y materia  
combustible.  
Con una manguera de jardín, moje completamente toda la superficie debajo y alrededor de la parrilla para  
extinguir toda ceniza, trozo de carbón o rescoldo que quizá cayó durante el cocimiento o la limpieza.  
Cubra y guarde su parrilla en un lugar alejado de niños y mascotas.  
ADVERTENCIA  
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO:  
Nunca mueva una parrilla cuando esté caliente o cuando objetos se encuentren encima de las superficies  
para cocinar.  
Asegúrese de que la válvula del cilindro esté cerrada. Después de mover la parrilla, fíjese que ninguna  
conexión del gas tenga fugas. Consulte las instrucciones sobre cómo detectar fugas.  
NO almacene un cilindro de gas LP de repuesto (lleno o vacío) bajo o cerca de la parrilla.  
Nunca guarde líquidos inflamables o latas de atomizador bajo o cerca de la parrilla.  
NO intente extinguir con agua los incendios causados por grasa.  
Si no utiliza su electrodoméstico de gas para cocinar afuera, debe cerrar el gas en el cilindro de suministro.  
Se permite almacenar un electrodoméstico de gas para uso externo adentro de su casa sólo si el cilindro ha  
sido desconectado y sacado del electrodoméstico.  
Los cilindros deben almacenarse afuera y lejos del alcance de los niños. Tampoco deben guardarse en un  
edificio, una cochera o en cualquier otra área cerrada.  
Al sacar su parrilla del lugar de almacenamiento, es posible que telarañas o alguna otra basura esté tapando  
el quemador. Consulte "Ensamblado y mantenimiento del quemador" en la sección “Debido cuidado y  
mantenimiento”.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEBIDO CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
Para proteger su parrilla de la oxidación excesiva, debe limpiar y cubrir su unidad debidamente  
siempre que no la use. Puede pedir una cubierta para su parrilla directamente de Brinkmann  
llamando al 1-800-527-0717 (EE.UU. solamente).  
Lave las parrillas para cocinar, el emparrillado para el carbón y las placas de distribución térmica con  
agua caliente jabonosa, enjuague bien y deje secar. Aplique o rocíe una capa delgada de aceite  
vegetal a las parrillas.  
Limpie el interior y exterior de su parrilla frotándola con un paño húmedo. Aplique o rocíe un poco de  
aceite vegetal a la superficie interior para evitar la oxidación. No lo haga con el emparrillado para el  
carbón ni con la bandeja para la ceniza del carbón.  
Si aparece oxidación (herrumbre) en la superficie externa de su parrilla, limpie y pula el área  
afectada con estopa de acero o un paño esmerilado con arenilla fina. Retoque con una pintura de  
buena calidad resistente a altas temperaturas.  
Nunca aplique pintura a la superficie interior. Las áreas oxidadas internas pueden pulirse, limpiarse y  
luego cubrirse o rociarse ligeramente con aceite vegetal para minimizar la oxidación.  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:  
Mantenga su electrodoméstico sin ningún material combustible, gasolina u otros vapores y líquidos  
inflamables. Además, aléjelo de ellos.  
Mantenga abiertas y libres de escombros las aberturas de ventilación de la caja del cilindro.  
Revise las llamas del quemador para ver que estén funcionando bien (vea la ilustración en "Ensamblado y  
mantenimiento del quemador" en la sección “Debido cuidado y mantenimiento”). Arañas o insectos pueden  
tener sus nidos allí adentro, bloqueando así el gas.  
Para asar a la parrilla sin peligro y con el máximo rendimiento posible, revísela por lo menos dos veces  
al año o tras un largo período de almacenamiento.  
Cerciórese de apretar toda la ferretería (tuercas, pernos, tornillos, etc.) por lo menos dos veces al año.  
¡PRECAUCIÓN! Algunas piezas pueden tener bordes filosos. En caso necesario, póngase guantes  
protectores.  
Quite las parrillas para cocinar, las placas de distribución térmica y los quemadores del interior de su  
parrilla. Use un cepillo con agua muy caliente y detergente para quitar los residuos sobrantes. NUNCA  
utilice un limpiador para hornos comerciales. Enjuague muy bien con agua. Seque con una toalla y  
reemplace los componentes tal y como se describe en las instrucciones de ensamblado.  
CÓMO ENSAMBLAR Y DARLE MANTENIMIENTO A LOS QUEMADORES  
Aunque sus quemadores son de acero inoxidable, pueden corroerse debido al calor extremo y los  
ácidos de los alimentos que se asan o también de las inclemencias del tiempo a las que su parrilla  
está expuesta. Inspeccione los quemadores con regularidad para  
detectar grietas, agujeros anormales y otros indicios de daño por  
corrosión. Si los detecta, reemplace el quemador.  
NO obstruya el flujo del aire de la combustión y de la  
ventilación. Los tubos del quemador pueden estar bloqueados por  
arañas e insectos que construyen allí sus nidos. Un tubo tapado  
obstaculiza el flujo del gas hacia los quemadores, lo que podría  
Basura  
causar un incendio en el tubo del quemador o debajo de la parrilla.  
Para limpiar el ensamblado del quemador, siga estas instrucciones para limpiar o cambiar las piezas del  
ensamblado del quemador o si tiene problemas para encender la parrilla.  
1. Cierre el gas en las perillas de control y en la válvula del tanque del cilindro de gas LP.  
2. Quite las parrillas para cocinar y las placas de distribución térmica.  
3. Quite los tornillos debajo de cada “pata” con un destornillador.  
4. Cuidadosamente levante cada hornilla hacia arriba y lejos de las aberturas de la válvula.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO ENSAMBLAR Y DARLE MANTENIMIENTO A LOS QUEMADORES (CONTINUACIÓN)  
5. Use un cepillo angosto para botellas o un alambre rígido doblado  
como un gancho pequeño para poderlo meter varias veces a través  
de cada tubo del quemador y la salida de la flama.  
Nota: Póngase gafas protectoras al realizar el paso No. 6.  
Inyector de la Válvula  
6. Utilice aire comprimido para soplar hacia adentro de cada tubo del  
quemador y hacia fuera de las salidas de la flama. Revise cada  
salida para verificar que está saliendo aire de cada orificio.  
Canal de Cruce  
7. Con el cepillo de alambre, talle toda la superficie exterior del  
quemador para quitar la mugre y los residuos de comida.  
Abertura del Quemador  
8. Revise el quemador para detectar daños y si ve grietas  
grandes o agujeros, reemplácelo.  
IMPORTANTE:  
La abertura del quemador debe deslizarse  
sobre la boquilla de la válvula.  
9. Oriente la hornilla CORRECTAMENTE alineando el asimiento  
del tornillo en la hornilla a la izquierda según lo demostrado.  
Note: Cerciórese de que los tubos de la hornilla se  
alinean uniformemente entre los canales de la cruce  
10. Reemplaze el tornillo en cada hornilla y siga "Pruebas de  
Detección de Fugas" de este manual. Reencienda la hornilla  
para verificar la operación apropiada.  
FUNCIONAMIENTO CORRECTO  
DEL QUEMADOR  
11. Vuelva a poner las placas de distribución térmica y las  
parrillas para cocinar.  
PARRILLAS PARA COCINAR  
Límpielas con detergente suave y agua. Puede utilizar un cepillo con cerdas de latón o una almohadilla  
para limpiar hecha de nylon para quitar los residuos de las superficies de acero inoxidable. No use cerdas  
de alambre de acero para limpiar las parrillas para cocinar, ya que el acero puede agrietar o descascarar el  
acabado. NO use limpiador para hornos comerciales.  
PLACAS DE DISTRIBUCIÓN TÉRMICA  
Periódicamente, puede que sea necesario inspeccionar y limpiar la placa de distribución térmica para evitar  
que se acumule la grasa. Cuando la parrilla esté fría, quite las parrillas para cocinar, inspeccione las placas  
de distribución térmica y reemplácelas si están rotas o dañadas. No deje que las placas se dañen al grado  
de que puedan caerse sobre los quemadores. Reemplace las placas de distribución térmica y las parrillas  
para cocinar y encienda los quemadores. Utilice la parrilla en "HIGH" por 10 minutos para quitar el exceso  
de grasa.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE ALMACENAR SU PARRILLA:  
Cerciórese de haber cerrado totalmente la válvula del cilindro.  
Limpie todas las superficies.  
Aplíqueles a los quemadores una capa delgada de aceite para cocinar para evitar que se oxiden demasiado.  
Si guarda su parrilla afuera, desconecte el tanque de gas LP y déjelo AFUERA.  
Ponga una tapa protectora sobre el tanque de gas LP y almacénelo afuera en un lugar bien ventilado que no esté  
expuesto a la luz directa del sol.  
Limpie el quemador antes de usarlo al sacarlo del almacenamiento, al comienzo de la temporada de asar a la parrilla o  
después de un mes de no haberlo usado. A las arañas e insectos les gusta construir sus nidos en los tubos de  
quemadores (especialmente en los meses en que hace frío) y estos nidos pueden causar incendios en los tubos de los  
quemadores o bajo la parrilla.  
Si guarda la parrilla afuera, cúbrala para protegerla de las inclemencias del tiempo.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Posibles Causas:  
Problema:  
1. Revise el nivel de combustible en el cilindro de propano líquido.  
2. Chispa de electrodo defectuosa. Vea si puede encender la parril-  
la con un cerillo. Puede ser necesario ajustar el electrodo o  
colector.  
3. Es posible que la hornilla no esté bien asentada.  
4. Es posible que la hornilla esté obstruida.  
5. Es posible que la válvula del cilindro esté cerrada.  
6. El regulador no está asentado correctamente sobre la válvula  
del cilindro.  
• La hornilla no enciende  
1. Es posible que los agujeros de la hornilla estén obstruidos.  
Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sec-  
ción de Cuidado y mantenimiento apropiados.  
2. La hornilla está asentada incorrectamente sobre la válvula de  
control.  
3. Las conexiones de gas pueden estar sueltas. Revise para veri-  
ficar que no haya fugas y ajuste todas las conexiones.  
• Llamas en la perilla de control  
• Llamas amarillas en la hornilla  
1. La hornilla está obstruida. Consulte "Instalación/Mantenimiento  
de las Hornillas" en la sección de Cuidado y mantenimiento  
apropiados.  
1. Es posible que los agujeros de la hornilla estén obstruidos.  
Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sec-  
ción de Cuidado y mantenimiento apropiados.  
2. La hornilla está asentada incorrectamente sobre la válvula de  
control.  
• La llama se apaga en la  
posición "LOW" (llama suave)  
1. Se activó el dispositivo de control de flujo en el regulador.  
Consulte el Procedimiento de reposición del regulador en la sec-  
ción Conexión del cilindro de propano líquido y de la manguera /  
regulador a la parrilla.  
• La hornilla no se calienta lo  
suficiente  
2. Es posible que los agujeros de la hornilla estén obstruidos.  
1. Acumulación excesiva de grasa produce llamaradas.  
2. Regulador dañado o defectuoso. Reemplácelo con partes autor-  
izadas de fábrica.  
• La parrilla está demasiado  
caliente  
3. Cocine en una posición de temperatura más baja.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAS PREGUNTAS MÁS FRECUENTES  
El número de serie y de modelo de su parrilla, así como la información de contacto para el Servicio al Cliente de Brinkmann,  
están impresos en la etiqueta plateada situada debajo del panel de control ya sea en la parte trasera de la parrilla o al lado  
del cuerpo de la parrilla, bajo el anaquel lateral.  
Estas preguntas y respuestas son para su información general solamente y podrían no ser pertinentes para el modelo de su  
parrilla.  
Pregunta: ¿Por qué no se enciende bien mi parrilla?  
Respuesta: Siempre siga las instrucciones que aparecen en el panel de control o en este manual. Además, tome en  
cuenta estas causas:  
Revise el suministro de gas LP.  
Revise para cerciorarse de que todas las conexiones de gas están bien fijas .  
Es posible que la pila AA para el encendido necesite reemplazarse.  
Los cables del encendido pueden estar sueltos. Quite la pila, inspeccione la caja de conexiones localizada atrás del  
panel de control y conecte todo cable suelto.  
Quizá necesite cambiar la posición de las puntas del electrodo generador de chispas. Con el suministro de gas  
cerrado y la perilla de control en posición apagada (“OFF”), presione el botón de encendido y pídale a otra persona  
que se fije si ve una chispa en las puntas del electrodo. La distancia entre el electrodo generador de chispas y el  
receptor de chispas debe ser aprox. de 3/16” (1/2 cm). Si la punta del electrodo tiene que ser ajustada, dóblela para  
que esté a la distancia correcta.  
Fíjese que el extremo del tubo Venturi de cada quemador esté debidamente situado sobre su accesorio del orificio de  
la válvula del gas.  
Quizá haya una obstrucción en la tubería de gas. Para corregir el problema, quite la manguera o el regulador del gas  
LP o bien la tubería del gas natural de su parrilla. Abra el suministro de gas por un segundo para probar si todavía  
está obstruida la tubería. Si ya no lo está, vuelva a conectarla, pero si la línea de suministro está tapada, reemplácela  
con una nueva manguera o un ensamblado del regulador.  
Si sospecha que hay una obstrucción en la manguera, el ensamblado del regulador, el orificio o las válvulas de gas,  
llame al Departamento de Atención al Cliente de Brinkmann al 800-527-0717.  
Pregunta: ¿Por qué mi parrilla de gas LP tiene una llama baja o una llama de color anaranjado o amarillo?  
Respuesta: Usted necesita sacar el aire de la tubería de gas o reajustar el dispositivo limitador del flujo del regulador. Si  
la válvula del cilindro se abre totalmente o demasiado rápido, se activará el dispositivo limitador del flujo del regulador y  
cerrará el flujo de gas para que no fluya demasiado gas a su parrilla.  
Nota: Debe realizar esto cada vez que conecte un nuevo tanque de gas LP a su parrilla:  
CÓMO REAJUSTAR EL DISPOSITIVO LIMITADOR DEL FLUJO DEL REGULADOR  
Gire la perilla de control a la posición apagada (“OFF”).  
Cierre el tanque de gas LP en la válvula del cilindro.  
Desconecte el regulador del tanque de gas LP.  
Deje el tanque parado por dos minutos.  
Vuelva a conectar el regulador al tanque de gas LP.  
Abra la cubierta de la parrilla o del quemador lateral. Gire la válvula del cilindro lentamente hasta que esté 1/4 ó  
1/2 abierta.  
Encienda la parrilla siguiendo las instrucciones de su panel de control o de este manual del propietario.  
Pregunta: ¿Cómo y cuándo debo limpiar los componentes interiores para cocinar de mi parrilla?  
Respuesta: Use un cepillo limpiador de latón para limpiar el interior de la parrilla, las parillas para cocinar, las placas de  
distribución térmica y los recipientes de grasa. Nunca utilice un cepillo de alambre o cepillo metálico para tallar en las  
piezas con acabado de porcelana, ya que pueden rayarlo o agrietarlo y fomentar la oxidación.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAS PREGUNTAS MÁS FRECUENTES  
Cómo limpiar Parrillas para Cocinar de Acero Inoxidable: Lave las parrillas con detergente suave y enjuáguelas con agua  
caliente antes de usarlas por primera vez y cuando sea necesario. NO utilice un limpiador para hornos comerciales. Para  
residuos de comida difíciles de quitar, use un desengrasador y una fibra o un cepillo para limpiar latón.  
Cómo limpiar las Parrillas para Cocinar de Hierro Fundido con Acabado de Porcelana: Lave las parrillas con detergente  
suave y enjuáguelas con agua caliente antes de usarlas por primera vez y cuando sea necesario. Para residuos de comida  
difíciles de quitar, use un desengrasador y una fibra o un cepillo para limpiar latón. Séquelas de inmediato con un paño o trapo  
suave o con toallas de papel.  
Cómo limpiar la Placa de Distribución Térmica: Las placas de distribución térmica deben limpiarse siempre que haya goteado  
y se haya acumulado comida o grasa para disminuir la posibilidad de llamaradas. Limpie las placas de distribución térmica con  
un detergente suave y enjuáguelas con agua caliente. Utilice un desengrasador y una fibra o un cepillo para limpiar latón para  
quitar los residuos de comida que se han adherido. No utilice un cepillo de alambre o cepillo metálico para tallar en las piezas  
con acabado de porcelana, ya que pueden rayarlo o agrietarlo y fomentar la oxidación.  
Cómo limpiar la Bandeja y/o el Tazón de Grasa: La bandeja o el tazón de grasa (en algunos modelos) deben inspeccionarse  
antes de cada uso de la parrilla para disminuir la posibilidad de un incendio. Quite la grasa (con una espátula de plástico, por  
ejemplo) y lave todas las piezas con jabón suave o desengrasador y una solución de agua caliente.  
Pregunta: ¿Que causa la oxidación en las piezas de la parrilla y qué efecto tiene eso en los materiales de la parrilla?  
Respuesta: La oxidación es un fenómeno natural que puede presentarse en las piezas hechas de hierro fundido y acero. La  
oxidación no afectará el funcionamiento a corto plazo de su parrilla, aunque las inclemencias del tiempo y el calor extremo sí  
pueden hacer que la cubierta de acero inoxidable adquiera un color bronceado. Se trata de una decoloración, no de una  
oxidación y por ello no se considera un defecto de fabricación.  
Pregunta: ¿Qué causa que mi parrilla de acero inoxidable se decolore y cómo puedo limpiar la cubierta de mi parrilla?  
Answer: Humo, exposición a la intemperie y demasiado calor pueden hacer que la cubierta de acero inoxidable adquiera un  
color bronceado. Esto no debe confundirse con oxidación y no es un defecto del producto. Los aceites para máquinas utilizados  
en el método de fabricación del acero inoxidable y los aceites para cocinar y una cubierta de la parrilla sucia también pueden  
fomentar la decoloración si la cubierta no es limpiada antes de utilizar la parrilla. Tras haber ensamblado su parrilla, quite la  
película de PVC protectora de la cubierta de su parrilla y utilice un limpiador de acero inoxidable y un trapo o paño suave para  
quitar todo residuo de adhesivo y aceite del interior y exterior de la cubierta de su parrilla. Nunca use limpiadores o depuradores  
abrasivos. Además de la limpieza inicial, la limpieza rutinaria para quitar mugre, grasa y aceite ayudará a prevenir que no se  
decolore la cubierta.  
Pregunta: ¿Puedo convertir mi parrilla de gas propano a gas natural?  
Respuesta: La mayoría de las parrillas de gas se fabrican conforme a especificaciones exactas y están autorizadas para usarse  
exclusivamente para gas propano o gas natural. Sin embargo, algunos modelos sí pueden convertirse sin peligro con equipos de  
conversión disponibles para ellos. Llame al Departamento de Atención al Cliente de Brinkmann al 800-527-0717 para averiguar  
si su parrilla puede ser convertida.  
Pregunta: ¿Por qué el ensamblado la manguera o del regulador incluido con mi parrilla no puede adaptarse al antiguo  
tanque de gas LP que he utilizado por muchos años?  
Respuesta: El gobierno federal de los EE.UU. regula los electrodomésticos de gas y los tanques de gas LP. Cuando se modificó  
el reglamento, se actualizaron los accesorios para tanques de gas LP con el fin de que cumplieran con el reglamento, Si su  
tanque de gas LP no es compatible con la manguera o el regulador incluido con su nueva parrilla, su tanque es anticuado y  
debe reemplazarse. Nota: A partir del 1 de abril del 2002, todos los tanques de gas LP vendidos deben incluir un dispositivo  
protector contra sobrellenado u "OPD". Este dispositivo interno evita que el tanque de gas LP sea sobrellenado. Tanques sin la  
válvula OPD no pueden rellenarse.  
Pregunta: A veces oigo un zumbido proveniente de mi regulador de gas. ¿Debo estar preocupado?  
Respuesta: El zumbido es causado por el gas que está pasando por el regulador. Es normal que haga poco ruido y esto no  
obstaculizará el funcionamiento de su parrilla. Sin embargo, si el zumbido es fuerte, necesita sacar aire de la tubería de gas o  
reajustar el dispositivo limitador del flujo de gas con el método para restablecer el regulador en la sección “Cómo conectar el  
cilindro de gas LP y la manguera o el regulador a la parrilla”. Este método debe seguirse cada vez que usted conecte un nuevo  
tanque de gas LP a su parrilla. Si necesita ayuda, consulte su manual del, propietario o llame al departamento de atención al  
cliente de Brinkmann al 800-527-0717.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO  
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO ANTES DE ENSAMBLAR Y UTILIZAR SU PARRILLA.  
RECOMENDAMOS QUE DOS PERSONAS ENSAMBLEN ESTA  
UNIDAD CONJUNTAMENTE.  
Se necesita la siguiente herramienta para ensamblar esta Triple Fuction parrilla de Brinkmann:  
• Destornillador con cabeza Phillips  
• Alicates  
• Llave Ajustable  
Lista de Piezas:  
1 Obturador Del Aire de la Caja de Fuego  
1 Caja de Fuego  
1 Manija de la Caja de Fuego del Lado  
Izquierdo  
1 Parrilla para Cocinar de la Caja de Fuego  
1 Rejilla del Carbón de Leña  
1 Cacerola para la Ceniza  
1 Manija de la Tapa de la Parrilla  
2 Soportes para Manija de la Tapa  
1 Respiradero de Centro del Divisor  
1 Cuerpo de la Parrilla Ensamblado  
2 Perillas  
1 Divisor del Centro  
2 Parillas para Cocinar  
1
2
3
4
5
6
7
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
2 Puertas Delanteras  
2 Obturadores del Aire  
8
4 Soportes para las Manijas Delanteras  
2 Manijas de las Puertas Delanteras  
2 Soportes para Manija de la Caja de Fuego  
1 Manija de la Caja de Fuego  
1 Tubo de la Caja de Fuego  
1 Mesa Derecha  
9 1 Manivela  
10  
11  
12  
13  
1 Manija para la Puerta  
1 Abrazadera para la Puerta  
2 Placas de Distribución Térmica  
4 Piernas - Pierna Delantera Izquierda,  
Pierna Delantera de la Derecha, Pierna  
Trasera Izquierda, Pierna Trasera de la  
Derecha  
2 Paneles Laterales  
1 Panel Trasero  
1 Panel Inferior  
29  
30 2 Soportes para la Manija de la Mesa Derecha  
1 Manija de la Mesa Derecho  
31  
14  
15  
16  
4 Ruedas Giratorias Enclavables  
1 Vara de Soporte para Panel Frontal  
1 Candado de Alambre para Tanque  
32  
33  
34  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
1
2
4
5
3
6
7
8
12  
9
11  
14  
14  
10  
15  
13  
13  
16  
23  
18  
20  
17  
21  
22  
19  
25  
25  
24  
24  
29  
28  
27  
33  
32  
26  
31  
34  
30  
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, SÍRVASE VISITARNOS EN LÍNEA EN:  
PARA LAS PIEZAS DE REPUESTO CUBIERTAS POR LA GARANTÍA, SÍRVASE VISITARNOS EN:  
(Exigiremos comprobante de compra.)  
Revise el contenido de la caja para asegurarse de que todas las piezas estén incluidas e intactas.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS BAG CONTENTS  
2 Tuercas M10  
4
Pernos M6 X 50mm  
1
2
3
9
10  
2 Placas de Fijación de la Puerta  
2 Manijas de la Puerta  
16 Pernos M4 X 10mm  
12 Pernos De Hombro M6 X 15  
6 Pernos M5 X 10mm  
2 Pernos M6 X 10mm  
28 PernosM6 X 15mm  
12 Tuercas M6  
11 16 Tuercas M4  
4
1
6
2
2
2
1
Tuerca M5  
12  
13  
5
6
7
Arandelas M6  
14  
15  
16  
17  
Perillas del Respiradero  
Arandelas M10  
8
Arandelas De Resorte M10  
Llave de Tuercas Hexagonal  
1
3
2
8
4
5
10  
9
6
11  
13  
7
12  
14  
15  
16  
17  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Elija una zona buena y despejada para el  
ensamble y dígale a un amigo que le ayude  
a armar su parrilla. Ponga un cartón debajo  
para proteger el acabado de la parrilla y la  
zona del ensamblado. Voltee la parrilla a  
su lado para comenzar a armar su  
parrilla.  
Llave de Tuercas Hexagonal  
Fijación del Echador  
Paso 1  
Una las ruedas giratorias enclavables a la  
parte inferior de cada pierna. Apriete los  
pernos de las ruedas muy bien con la  
llave de tuercas hexagonal incluida en la  
tarjeta de piezas.  
Piernas  
Paso 2  
Pierna Trasera  
Una el panel del lado izquierdo a la  
pierna izquierda delantera y a la pierna  
posterior izquierda usando cuatro  
pernos de M6 X 15mm. Repita para el  
panel del derecho y las piernas  
derechas.  
Pierna Delantera  
Paso 3  
Una el panel inferior a los montajes del  
panel izquierdo y derecho usando  
cuatro pernos de M6 X 50mm.  
Paso 4  
Inserte alambre de cerradura de tanque  
por dos hoyos pequeños localizados en  
la base del carrito como ilustrado.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 5  
Una el panel trasero a los montajes del  
panel izquierdo y derecho usando  
cuatro pernos de M6 X 15mm.  
Después de conectar el panel trasero  
fijo, asegure la vara de soporte al panel  
trasero usando un perno M5 X 10mm  
y tuerca M5. Asegure la parte inferior  
de la vara de soporte a la base del  
carrito con un perno M5 X 10mm.  
Paso 6  
Una la abrazadera para la puerta al  
frente del montaje del carro usando  
cuatro pernos M6 X 15mm.  
Paso 7  
Una un soporte de la manija usando  
dos pernos de M4 X 10mm y dos  
tuercas M4. Luego inserte la manija  
dentro del soporte de la manija.  
Coloque la otra manija del excedente  
del soporte y únala usando dos pernos  
de M4 X 10mm y dos tuercas M4.  
Repita los pasos para la segunda  
manija. Repita para la otra puerta.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 8  
Instale la puerta izquierda insertando  
el pivote inferior de la puerta en el  
agujero del pivote del panel inferior.  
Alinee el agujero en la tapa de la  
puerta con el agujero en el soporte de  
la puerta y el perno de hombro de  
M6 X 15mm, aprieta con seguridad.  
Repita para la otra puerta.  
Paso 9  
Una el obturador del aire al interior de  
la tapa de la parrilla alineando el  
obturador del aire con los agujeros de  
la tapa de la parrilla, segure usando  
dos pernos de hombro de  
M6 X 15mm y tuercas M6. Repita para  
el lado opuesto de la tapa de la  
parrilla.  
Paso 10  
Una el soporte de la manija de la  
capilla a la tapa de la parrilla usando  
dos pernos de M6 X 15mm, arandelas  
M6 y tuercas M6. Inserte la manija de  
la capilla en el soporte de la manija.  
Después una el otro soporte de la  
manija de la capilla a la manija de la  
parrilla y asegúrelo a la capilla de la  
parrilla usando dos pernos de  
M6 X 15mm, arandelas M6 y  
tuercas M6.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Placa para  
cerrar la Puerta  
Arandela de  
Resorte  
Arandela  
Manija de la  
Puerta  
Paso 11  
Tuerca  
Inserte la manija de la puerta a través  
del orificio de la puerta con la manija  
apuntando hacia abajo. Coloque la placa  
para cerrar la puerta sobre la manija de  
la puerta apuntando hacia arriba y fije  
con una tuerca M10, una arandela M10  
y una arandela de resorte M10.  
Puerta  
Paso 12  
Coloque las perillas de control en el  
panel de control.  
Paso 13  
Inserte la manivela del ajustador a  
través del frente del cuerpo de la parrilla  
y en los soportes inestables. Gire a la  
derecha hasta que las manivelas capten  
las rejillas del carbón de leña.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 14  
Una un soporte de la manija de la  
mesa lateral derecha con dos pernos  
M4 X 10mm y dos tuercas M4. Luego,  
inserte la manija de la campana al  
soporte de la manija. Coloque el otro  
soporte de la manija sobre ésta y una  
con dos pernos M4 X 10mm y dos  
tuercas M4.  
Paso 15  
Instale el respiradero del medio sobre  
el divisor de centro usando tres  
pernos de hombro de M6 X 15mm, la  
perilla media del respiradero y dos  
tuercas M6.  
Paso 16  
Instale el divisor de centro en las  
pistas entre las dos secciones del  
cuerpo de la parrilla.  
Nota: Cuando realice el Paso 17, levante el  
cuerpo de la parrilla desde los  
paneles frontal y trasero para evitar  
lesionarse sus manos y dedos.  
Perilla del Respiradero  
Paso 17  
Con la ayuda de un amigo, coloque el  
ensamblado del cuerpo de la parrilla  
sobre el marco del carrito ensamblado.  
El cuerpo de la parrilla descansará sobre  
la parte superior en ángulo de los  
soportes verticales. Alinee los orificios  
para los pernos ubicados fuera del  
ensamblado del cuerpo de la parrilla y  
fíjelos con ocho pernos M6 X 15mm.  
Apriete con seguridad.  
Advertencia:  
Nunca use su parrilla sin antes  
haber realizado la prueba de  
detección de fugas en todas  
las conexiones y tuberías del  
gas. Consulte la sección  
“Prueba de detección de  
fugas” de este manual para  
saber cómo realizarla  
correctamente.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 18  
Una el soporte de la manija de la caja  
de fuego usando dos pernos de  
M4 X 10mm y tuercas M4. Inserte la  
manija de la caja de fuego en el  
soporte de la manija. Después una el  
otro soporte de la manija a la tapa de la  
caja de fuego y asegúrelo usando dos  
pernos de M4 X 10mm y tuercas M4.  
Paso 19  
Instale la manija de la caja de fuego del  
lado izquierdo usando dos pernos de  
M6 X 10mm y arandelas M6.  
Perilla del  
Respiradero  
Paso 20  
Instale el respiradero de la puerta  
sobre la caja de fuego usando tres  
pernos de hombro de M6 X 15mm, la  
perilla del respiradero y dos  
tuercas M6.  
Step 21  
Inserte la manija de la puerta de la caja  
de fuego a través del orificio de la puerta  
con la manija apuntando hacia abajo.  
Coloque la placa para cerrar la puerta  
sobre la manija de la puerta apuntando  
hacia arriba y fije con una tuerca M10,  
una arandela M10 y una arandela de  
resorte M10.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 22  
Instale el tubo de la caja de fuego y la  
caja de fuego al lado izquierdo del  
cuerpo de la parrilla usando cuatro  
pernos de M5 X 10mm. Apriete con  
seguridad.  
Paso 23  
Coloque la cacerola de ceniza dentro  
de la caja de fuego.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 24  
Coloque la rejilla del carbón de leña en  
labios de soporte directamente sobre la  
cacerola de ceniza. Coloque la parrilla  
del carbón de leña en los agujeros en  
el borde de la caja de fuego sobre la  
rejilla del carbón de leña y asegúrela  
sobre la caja de fuego.  
Paso 25  
Para unir la mesa del lado derecho,  
resbale el excedente de la mesa del  
lado derecho sobre los pernos pre-  
unidos. Presione abajo para trabarse  
en posición y apriete con seguridad.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 26  
Coloque las placas de distribución del  
calor en el nivel inferior del montaje  
del cuerpo de la parrilla directamente  
sobre las hornillas.  
Paso 27  
Coloque las parrillas para cocinar en  
los labios de soporte directamente  
sobre las placas de la distribución del  
calor.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Brinkmann 3830 (Armada)  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:  
FOR GRILL WARRANTY REPLACEMENT PARTS, PLEASE VISIT US AT:  
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN:  
PARA PARTES DE REEMPLAZO DE PARRILLA BAJO GARANTIA, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN:  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from date of purchase, The Brinkmann Corporation warrants the Brinkmann Triple Function Grill against defects due to workmanship or  
materials to the original purchaser. The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines:  
This warranty does not cover grills that have been altered or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance, improper use,  
disassembly of parts and/or attempted repair by anyone other than an authorized employee of The Brinkmann Corporation.  
This warranty does not cover surface scratches or heat damage to the finish, which is considered normal wear.  
The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty.  
This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers.  
The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To  
obtain replacement parts for your Brinkmann Triple Function Grill under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at  
800-527-0717. A receipt will be required. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any cookers forwarded to us without prior authorization.  
Brinkmann Triple Function Grill must be returned to the original place of purchase for replacement of the unit.  
EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.  
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR  
FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE  
ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.  
ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE BRINKMANN TRIPLE  
FUNCTION GRILL TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT  
THE PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO  
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION  
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY  
FROM STATE TO STATE.  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO  
Por un año a partir de la fecha de compra, The Brinkmann Corporation garantiza la parilla Triple Function de Brinkmann contra defectos debidos a la  
mano de obra o materiales, al comprador original. Las obligaciones de The Brinkmann Corporation bajo esta garantía están limitadas a los siguientes  
lineamientos:  
Esta garantía no cubre parrillas que han sido alteradas o dañadas debido al: desgaste ordinario, óxido, abuso, mantenimiento inapropiado, uso  
inapropiado, desensamblaje de piezas y/o el intento de reparación por cualquier persona que no sea un empleado autorizado de The Brinkmann  
Corporation.  
Esta garantía no cubre rayones en la superficie ni daño al acabado provocado por el calor, el cual es considerado desgaste ordinario.  
The Brinkmann Corporation puede elegir reparar o reemplazar unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía.  
Esta garantía se extiende al comprador original únicamente y no es cedible ni asignable a compradores subsecuentes.  
The Brinkmann Corporation requiere una prueba de compra razonable. Por lo tanto le recomendamos fuertemente que conserve su recibo o  
factura. Para obtener piezas de reemplazo para su Parrilla Triple Function de Brinkmann conforme a los términos de esta garantía, por favor llame al  
Departamento de Servicio al Cliente al 800-527-0717. Un recibo será necesario. The Brinkmann Corporation no se hará responsable por cualquier  
parrilla que le sea remitida sin autorización previa. La Parrilla Triple Function de Brinkmann debe ser devuelta al lugar original de la compra para el  
reemplazo de la unidad.  
SALVO EN CUANTO A LO ANTERIORMENTE INDICADO, THE BRINKMANN CORPORATION NO HACE OTRA GARANTÍA EXPRESA.  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE CALIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A UN AÑO A PARTIR  
DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO AL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA  
IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PODRÍA NO APLICARLE A USTED.  
CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O EMERGENTES RESULTANTE DE FALLAS DE LA PARRILLA  
TRIPLE FUNCTION DE BRINKMANN PARA CUMPLIR CON ESTA GARANTÍA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUEDA EXCLUIDA. EL  
CONSUMIDOR ACEPTA QUE EL PRECIO DE COMPRA ESTÁ BASADO EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA GARANTÍA ESTABLECIDA  
ARRIBA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, ASÍ QUE LA  
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN QUE APARECE ARRIBA PODRÍA NO APLICARLE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA A USTED DERECHOS  
LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED TAMBIÉN PODRÍA TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.  
©2008 The Brinkmann Corporation  
Dallas, Texas 75244 U.S.A  
Owner’s Manual for Model  
Manual del Propietario para el Modelo  
810-3830-S  
140-3830-S  
1/08  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Network Router F7D7302 User Manual
Black Box Switch 10BASE T 100BASE TX GSHDSL Two Wire Extender NTU User Manual
Black Decker Cordless Saw FS1806CS User Manual
Bolens Tiller 12229 User Manual
Bosch Appliances Smoke Alarm FMM 7045 Series User Manual
Braun Iron PV 2202 User Manual
Brother Fax Machine FAX2100M User Manual
Brother Sewing Machine CS 8060 User Manual
Carrier Air Cleaner 40RM User Manual
Char Broil Gas Grill 7116572 User Manual