Black Decker Cordless Saw FS1806CS User Manual

90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 1  
CORDLESS 6-1/2” (165mm) and  
7-1/4” (184mm) CIRCULAR SAWS  
INSTRUCTION MANUAL  
Catalog Numbers  
without lasers  
FS1806CS  
Catalog Numbers  
with lasers  
FS1806CSL  
FS1807CS  
FS2406CS  
FS2407CSL  
THANK YOU FOR CHOOSING FIRESTORM! GO TO  
WWW.FIRESTORMTOOLS.COM/PRODUCTREGISTRATION  
TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT.  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
FO1R-A8NY0R0E-AS5O4N4PL-E6A9SE8C6ALL  
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No., TYPE No., AND  
DATE CODE . IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM  
OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK  
IS VITAL TO BLACK & DECKER.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 3  
tools, with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.  
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any  
other condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool  
serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.  
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.  
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on  
another tool.  
Service  
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or  
maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.  
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in  
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow  
Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.  
Specific Safety Rules  
DANGER: Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second  
hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they  
cannot be cut by the blade.  
Keep your body positioned to either side of the saw blade, but not in line with the  
saw blade. KICKBACK could cause the saw to jump backwards. (See "Causes and  
Operator Prevention of Kickback").  
Do not reach underneath the work. The guard cannot protect you from the blade below  
the work.  
Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate saw if lower  
guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard  
into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise  
the lower guard with the Retracting Lever and make sure it moves freely and does not  
touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.  
Check the operation and condition of the lower guard spring. If the guard and the  
spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard  
may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a buildup of debris.  
Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as "Pocket  
Cuts" and "Compound Cuts". Raise the lower guard by Retracting Lever. As soon  
as blade enters the material, lower guard must be released. For all other sawing, the  
lower guard should operate automatically.  
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw  
down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk  
backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to  
stop after switch is released.  
• NEVER hold piece being cut in your hands or across your leg. It is important to  
support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.  
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the  
cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will also make  
exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.  
• When ripping, always use a rip fence or straight edge guide. This improves the  
accuracy of the cut and reduces the chance for blade binding.  
• Always use blades with correct size and shape (diamond vs. round) arbor holes.  
Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing  
loss of control.  
• Never use damaged or incorrect blade washers or bolts. The blade washers and bolt  
were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.  
Causes and Operator Prevention of Kickback  
• Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an  
uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.  
• When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and  
the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.  
• If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the  
blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf  
and jump back toward the operator.  
• Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions  
and can be avoided by taking proper precautions as given below:  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 4  
• Maintain a firm grip on the saw and position your body and arm in a way that  
allows you to resist KICKBACK forces. KICKBACK forces can be controlled by the  
operator, if proper precautions are taken.  
• When blade is binding or when interrupting a cut for any reason, release the trigger  
and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete  
stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward  
while the blade is in motion or KICKBACK may occur. Investigate and take corrective  
actions to eliminate the cause of blade binding.  
• When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf and check  
that teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding it may walk up or  
KICKBACK from the workpiece as the saw is restarted.  
Support large panels to minimize the risk of blade pinching and KICKBACK. Large  
panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on  
both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.  
Do not use dull or damaged blade. Unsharpened or improperly set blades produce  
narrow kerf causing excessive friction, blade binding and KICKBACK.  
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before  
making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and  
KICKBACK.  
Use extra caution when making a "Pocket Cut" into existing walls or other blind  
areas. The protruding blade may cut objects that can cause KICKBACK.  
AWdAdRitNiIoNnGa: SloSmaefdeutsyt cRreautleedsb:y CpoiwrceruslaanrdinSga, swawsing, grinding, drilling, and  
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth  
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.  
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work  
with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to  
filter out microscopic particles.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed  
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin  
may promote absorption of harmful chemicals.  
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause  
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA  
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away  
from face and body.  
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions  
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.  
Snagging the lower guard on a surface below the material being cut can  
momentarily reduce operator control. The saw can lift partially out of the cut increasing  
the chance of blade twist. Ensure there is sufficient clearance under the workpiece.  
• When necessary to raise lower guard manually, use the retracting lever.  
KEEP THE BLADES CLEAN AND SHARP. Sharp blades minimize stalling and  
kickback. The use of dull and/or dirty blades can increase the saw loading causing the  
operator to push harder which promotes twisting.  
DANGER: KEEP HANDS AWAY FROM CUTTING AREA. Keep hands away from  
blades. Never place hands in front of or behind the path of the blade while cutting. Do not  
reach underneath work while blade is rotating. Do not attempt to remove cut material  
when blade is moving.  
SUPPORT LARGE PANELS. Large panels must be supported as shown in this manual  
to minimize the risk of blade pinching and kickback. When cutting operation requires the  
resting of the saw on the workpiece, the saw shall be rested on the larger portion and the  
smaller piece cut off.  
USE ONLY CORRECT BLADES AND BLADE ASSEMBLY COMPONENTS WHEN  
MOUNTING BLADES. Do not use blades with incorrect size holes. Never use defective  
or incorrect blade washers or bolts. Follow blade assembly procedures.  
ADJUSTMENTS. Before cutting be sure depth and bevel adjustments are tight.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 5  
SUPPORT AND SECURE THE WORK PROPERLY. Insure that the material to be cut is  
clamped and solidly supported and balanced on a strong, stable and level work surface.  
Support the work so that the wide portion of the saw shoe is on the portion of the material  
that doesn’t fall after the cut is made. Never hold cut off piece by hand. KICKBACK from  
blade pinch can result. Keep both hands on saw at all times.  
STAY ALERT AND EXERCISE CONTROL. Keep body positioned to one side of blade.  
Always maintain a firm grip and control of saw with both hands. Do not change hand grip  
or body position while saw is running. Take precaution to avoid injury from cut off pieces  
and other falling material during operation.  
DANGER: RELEASE SWITCH IMMEDIATELY IF BLADE BINDS OR SAW STALLS.  
GUARD AGAINST KICKBACK  
KICKBACK CAN BE CAUSED BY the saw blade becoming pinched, twisted or bound  
while cutting, or when the saw stalls. When the blade becomes twisted or misaligned in the  
cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood  
causing the blade to climb out of the cut and move suddenly back toward the operator.  
TO REDUCE THE RISK OF KICKBACK  
• Keep a firm grip on saw with both hands at all times.  
• Stay alert – exercise control.  
• Support long overhanging materials. As the material is cut and weakens, it will sag,  
causing a pinched blade.  
• Support large panels as shown. Material supported only at the ends will lead to blade  
pinching.  
• Avoid sawing overhead. Material can sag and will pinch blade.  
• Keep blades sharp and clean.  
• Use fence or straight edge guide when ripping. Be careful as the cut off strip can sag or  
twist, closing the cut and pinching the blade, leading to KICKBACK.  
• Don’t force tool. Wood variables such as knots, hardness, toughness, wetness, pressure  
treated and freshly cut green lumber can heavily load the saw which can lead to stalling.  
Push the saw slower when this occurs.  
• Don’t remove saw from work during a cut while the blade is moving.  
• Allow saw to reach full speed before blade contacts material to be cut. Starting the saw  
with the blade against the work or pushed forward into cut can lead to stalling or sudden  
backward movement of saw.  
• Never attempt to lift saw when making a bevel cut. This leads to blade binding and  
stalling.  
• Always secure work to prevent workpiece movement during cut.  
• Do not try to force saw back on line if your cut begins to go off line. This can cause  
KICKBACK. Stop saw and allow blade to coast down to a stop. Withdraw from cut and  
start a new cut on the line.  
• Set depth adjustment of saw such that one tooth of the blade projects below the  
workpiece as shown.  
• Do not back up a rotating blade in the cut. Twisting the saw can cause the back edge of  
the blade to dig into the material, climb out of the work and run back toward the operator.  
• Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting.  
• Some wood contains preservatives such as copper chromium arsenate (CCA) which can  
be toxic. When cutting these materials, extra care should be taken to avoid inhalation and  
minimize skin contact.  
SAFETY INSTRUCTIONS - LASERS  
DANGER: Laser radiation, avoid direct eye exposure, serious eye injury can result.  
• Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam.  
• Position the laser so unintentional eye contact will be avoided.  
• Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser / power  
tool.  
• Do not disassemble. Modifying the product in any way can increase the risk of laser  
radiation.  
WARNING: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than  
those specified in this manual may result in hazardous laser radiation exposure.  
• Do not adjust the laser, when the battery is inserted in the circular.  
• Do not operate in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,  
gases, or dust.  
• Store idle product out of reach of children and other untrained persons. Lasers / power  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 6  
tools are dangerous in the hands of untrained users.  
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.  
Accessories that may be suitable for one laser / power tool, may create a risk of injury  
when used on another laser / power tool.  
• Repairs and servicing MUST be performed by a qualified repair facility. Repairs performed  
by unqualified personnel could result in serious injury.  
• Do not remove or deface warning labels. Removing labels increases the risk of exposure  
to radiation.  
• For indoor use only.  
• This product is intended for use in a temperature range of 41°F(5°C) - 104°F(40°C).  
The label on your laser may include the following symbols.  
V ................................volts  
nm..............................wavelength in  
nanometers  
mW......................milliwatts  
IIIa..............................Class IIlA Laser  
The label on your tool may include the following symbols.  
V ..........................volts  
Hz ........................hertz  
min........................minutes  
A..........................amperes  
W ........................watts  
......................alternating  
current  
n
......................direct current  
o........................no load speed  
Class II Construction  
..........................  
........................earthing terminal  
........................safety alert symbol  
........................  
.../min ..................revolutions or  
reciprocations  
per minute  
For your convenience and safety, the  
following labels are on your laser.  
(FS1806CSL, FS1807CS, FS2406CS  
FS2407CSL)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 7  
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: CHARGING  
1. This manual contains important safety and operating instructions.  
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary warnings on battery  
charger and product using battery.  
CAUTION: To reduce the risk of injury, use charger only with this product. Batteries in  
other products may burst causing personal injury or damage.  
3. Do not expose charger to rain or snow.  
4. Use of an attachment not recommended may result in a risk of fire, electric shock, or  
injury to persons.  
5. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when  
disconnecting charger.  
6. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise  
subjected to damage or stress.  
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper  
extension cord could result in a risk of fire, electric shock or electrocution.  
a. Two-wire cords can be used with  
2-wire or 3-wire extension cords. Only round jacketed extension cords should be  
used, and we recommend that they be listed by Underwriters Laboratories (U.L.). If  
the extension is to be used outside, the cord must be suitable for outdoor use. Any  
cord marked for outdoor use can also be used for indoor work. The letters "W" or  
"WA" on the cord jacket indicate that the cord is suitable for outdoor use.  
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for  
safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number  
of the wire, the greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more capacity  
than 18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be  
sure each extension contains at least the minimum wire size for the total length.  
8. Use only the specified charger when charging your tool. The use of any other charger  
could damage the tool or create a hazardous condition.  
9. Use only one charger when charging.  
10. Do not attempt to open the charger. There are no customer serviceable parts inside.  
Return to any authorized Black & Decker service center.  
11. DO NOT incinerate the tool or batteries even if they are severely damaged or  
completely worn out. The batteries can explode in a fire.  
12. A small leakage of liquid from the battery cells may occur under extreme usage,  
charging or temperature conditions. This does not indicate a failure. However, if the  
outer seal is broken and this leakage gets on your skin:  
a. Wash quickly with soap and water.  
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.  
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10  
minutes and seek immediate medical attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a  
25-35% solution of potassium hydroxide.  
CHARGING THE BATTERY - SINGLE PORT CHARGER  
THE BATTERIES IN YOUR POWER PACK ARE NOT FULLY CHARGED AT THE  
FACTORY. BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THEM, THOROUGHLY READ ALL OF  
THE SAFETY INSTRUCTIONS.  
The charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz power. NOTE: Do not  
charge by means of an engine generator or DC power source. Use only 120V AC.  
1. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet.  
2. Slide the charger onto the battery pack as shown in Figure A and let it charge initially  
for 9 hours. After the initial charge, under normal usage, your power pack should be  
fully charged in 3 to 9 hours.  
3. Remove pack from the charger and place in tool. NOTE: To remove the battery from  
the saw, press down on the release button on the back of the battery (Figure B) and  
pull out.  
CHARGING THE BATTERY - DUAL PORT CHARGER  
1. Plug the charger into an appropriate outlet.  
2. Insert 1 or 2 batteries into the charger (Figure AA). NOTE: Charge time is the same  
for multiple batteries.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 8  
Be sure the battery is fully seated in the charger. The red “Charging Indicator” light  
will come on indicating that there is contact between the battery and charger. The  
light will stay on as long as the battery is in the charger and the charger is plugged  
into a working outlet. It WILL NOT flash, go out or change to a different color when  
the charging cycle is complete.  
A
AA  
B
IMPORTANT CHARGING NOTES  
1. After normal usage, your power pack should be fully charged in 3 hours or less. If the  
power pack is run-down completely, it may take up to 9 hours to become fully  
charged. Your power pack was sent from the factory in an uncharged condition.  
Before attempting to use it, it must be charged for at least 9 hours.  
2. DO NOT charge the power pack in an air temperature below 40°F or above 105°F.  
This is important and will prevent serious damage to the power pack. Longest life and  
best performance can be obtained if the power pack is charged when the air  
temperature is about 75°F.  
3. While charging, the charger may hum and become warm to touch. This is a normal  
condition and does not indicate a problem.  
4. If the power pack does not charge properly—(1) Check current at receptacle by  
plugging in a lamp or other appliance. (2) Check to see if receptacle is connected to  
a light switch which turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger  
and power pack to a surrounding air temperature of 40°F to 105°F. (4) If the  
receptacle and temperature are OK, and you do not get proper charging, take or  
send the power pack and charger to your local Black & Decker service center. See  
Tools Electric in yellow pages.  
5. The power pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs  
which were easily done previously. DO NOT CONTINUE using saw with its power  
pack in a depleted condition.  
6. To prolong power pack life, avoid leaving the power pack on charge for more than 8  
hours. Although overcharging is not a safety concern, it can significantly reduce overall  
power pack life.  
7. When the battery is inserted into the charger, the red “Charging Indicator” light will  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 9  
come on indicating that there is contact between the battery and charger. The light will  
stay on as long as the battery is in the charger and the charger is plugged into a  
working outlet. It WILL NOT flash, go out or change to a different color when the  
charging cycle is complete.  
BATTERY CAP INFORMATION  
Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the  
tool or charger. Remove cap before placing battery in charger or tool.  
C
WARNING! Fire Hazard. Do not store or carry battery so that metal objects can  
contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets,  
tool boxes, product kit boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc. without  
battery cap. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals  
inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools  
and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations  
(HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in  
suitcases and carryon luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits.  
So when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are  
protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short  
circuit.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 10  
OVERVIEW - FIGURE D  
12  
1
6
2
1. On/off switch  
2. Lock-off button  
7
3. Laser on/off switch  
4. Laser  
3
5. Laser adjustment tabs  
6. Main handle  
5
4
15  
7. Secondary handle  
8. Shoe  
9. Upper guard  
10. Saw blade  
11a  
9
16  
11. Saw blade guard  
11a. Blade guard retracting lever  
12.Wrench (not shown)  
13. Bevel adjustment knob  
14. Depth adjustment lever  
(not shown)  
14  
13  
8
15. Battery  
16. Spindle lock (not shown)  
11  
10  
E
Support work near cut  
Soutenir la pièce près de la ligne de coupe.  
Apoye la pieza cerca del corte  
F
Wrong  
Incorrect  
Incorrecto  
Material bends on blade causing heavy loads or kickback  
Le matériau plie au contact de la lame causant de lourdes  
surcharges ou des rebonds.  
El material oprime el disco ocasionando sobrecarga o contragolpe  
H
G
Wrong  
Incorrect  
Incorrecto  
Correct  
Correct  
Correcto  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 11  
I
J
14  
17  
16  
19  
8
K
16  
L
13a  
13  
10  
8
20  
21  
24  
M
N
25  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 12  
O
P
12  
26  
27  
26  
27  
Q
AWssAeRNmINbGl:yT/OARdEjDuUsCtEmTeHnEtRISSKetO-FUINpJURY, ALWAYS REMOVE BATTERY  
FROM SAW BEFORE ANY OF THE FOLLOWING ADJUSTMENT OPERATIONS.  
CUTTING DEPTH ADJUSTMENT - FIGURES I & J  
The depth of cut should be set according to the thickness of the workpiece.  
• Loosen the depth adjustment knob or lever (14) to unlock the saw shoe (8). NOTE: Can  
be a knob or lever depending on model purchased.  
• Move the saw shoe into the desired position. The corresponding depth of cut can be  
read from the scale (17).  
• Tighten the knob or lever to lock the saw shoe in place.  
• Set depth adjustment of saw such that one tooth (18) of the blade projects below the  
workpiece (19) as shown in figure J.  
BEVEL ANGLE ADJUSTMENT - FIGURE K  
This tool can be set to bevel angles between 0° and 50°.  
• Loosen the bevel adjustment knob (13) to unlock the saw shoe.  
• Move the saw shoe (8) into the desired position. The corresponding bevel angle can be  
read from the scale (20).  
• Tighten the bevel adjustment knob (13) to lock the saw shoe in place.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 13  
SHOE ADJUSTMENT FOR 90° CUTS  
IF ADDITIONALADJUSTMENT IS NEEDED:  
• Adjust the saw to 0° bevel.  
• Retract blade guard (11). Place the saw on blade side.  
• Loosen bevel adjustment knob (13). Place a square against the blade (10) and shoe (8)  
to adjust the 90° setting.  
• Loosen jam nut and move the adjustment screw (13a) so that the shoe will stop at the  
proper angle and retighten jam nut.  
• Confirm the accuracy of the setting by checking the squareness of an actual cut on a  
scrap piece of material.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, read, understand and  
follow all important safety warnings and instructions prior to using tool.  
GENERAL CUTS  
GUARD AGAINST KICKBACK  
With battery removed, follow all assembly, adjustment and set up instructions.  
Make sure lower guard operates. Select the proper blade for the material to be cut.  
• Measure and mark work for cutting.  
• Support and secure work properly (See Safety Rules and Instructions).  
• Use appropriate and required safety equipment (See Safety Rules).  
• Secure and maintain work area (See Safety Rules).  
• With battery inserted, make sure switch turns saw on and off.  
WARNING: To reduce the risk of injury, It is important to support the work properly  
and to hold the saw firmly to prevent loss of control which could cause personal  
injury. Fig. G illustrates typical hand support.  
ATTACHING AND REMOVING THE BLADE - FIGURE L  
• Retract lower guard (11) and assemble blade (10) and clamp washer (21) as shown in  
figure L.  
• Depress the spindle lock (16) while turning the saw spindle with the blade wrench (12)  
until the blade lock engages and the blade stops rotating.  
• Tighten the blade clamping screw (24) securely with the blade wrench.  
NOTE: The blade wrench is stored in the saw housing as shown in figure M.  
NOTE: Never engage the blade lock while the saw is running, or engage in an effort to  
stop the tool. Never turn the tool on while the blade lock is engaged. Serious damage to  
your saw will result.  
Lower Blade Guard  
WARNING: Laceration Hazard. The lower blade guard is a safety feature which  
reduces the risk of serious personal injury. Never use the saw if the lower guard is  
missing, damaged, misassembled or not working properly. Do not rely on the lower  
blade guard to protect you under all circumstances. Your safety depends on  
following all warnings and precautions as well as proper operation of the saw.  
Check lower guard for proper closing before each use as outlined in Additional  
Safety Rules for Circular Saws. If the lower blade guard is missing or not working  
properly, have the saw serviced before using. To assure product safety and  
reliability, repair, maintenance and adjustment should be performed by an  
authorized service center or other qualified service organization, always using  
identical replacement parts.  
WARNING: To minimize the risk of eye injury, always use eye protection. Carbide is a  
hard but brittle material. Foreign objects in the work piece such as wire or nails can cause  
tips to crack or break. Only operate saw when proper saw blade guard is in place. Mount  
blade securely in proper rotation before using, and always use a clean, sharp blade.  
CAUTION: Do not cut ferrous metals (steel), masonry, glass or tile with this saw.  
A dull blade will cause slow, inefficient cutting overload on the saw motor, excessive  
splintering, and could increase the possibility of kickback.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 14  
SWITCH  
Saw is equipped with a switch lock-off feature to prevent unintentional running.  
To operate the tool, press in on the lock-off button (2) from either side of the saw and  
hold it in as you depress the trigger switch (1).  
• After you have depressed the trigger and the tool is running, release the lock-off button.  
The tool will continue to run as long as the trigger is depressed.  
To turn the tool off, release the trigger switch.  
NOTE: This tool has no provision for locking the tool on, and the switch should never be  
locked on by any other means.  
AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE  
Your saw is equipped with an electric blade brake which stops the saw blade within 1-1/2  
seconds of trigger release. This is automatic and requires no adjustment.  
Occasionally, under certain conditions, the brake will not function properly and won’t stop  
the saw in the 1-1/2 seconds as discussed above. If this condition occurs:  
• Turn the saw on and off four or five times.  
• If the problem still persists, have the tool serviced at a Black & Decker service center or  
company authorized service facility.  
OPERATING THE LASER - (FS1806CSL, FS1807CS, FS2406CS, FS2407CSL ONLY)  
INSTALLING THE BATTERIES - FIGURE N  
WARNING: LASER RADIATION. BE CERTAIN THE LASER ON/OFF BUTTON IS IN  
THE OFF POSITION (SEE SECTION “SWITCHING THE LASER ON AND OFF)  
BEFORE INSTALLING BATTERIES.  
Lift the battery door (25) off the laser module (4) by gently squeezing the front of the door  
as shown in figure N. Insert 2 fresh 1.5 volt AAA batteries making sure to match (+) and (-)  
terminals correctly. Reattach the battery door.  
WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause injury or fire. To reduce  
this risk:  
• Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package.  
• Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -), marked on the  
battery and the equipment.  
• Do not short battery terminals.  
• Do not charge batteries.  
• Do not mix old and new batteries. Replace all of them at the same time with new  
batteries of the same brand and type.  
• Remove dead batteries immediately and dispose of per local codes.  
• Do not dispose of batteries in fire.  
• Keep batteries out of reach of children.  
• Remove batteries if the device will not be used for several months.  
“Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently  
come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like.  
The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually  
prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases  
and carryon luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So  
when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are  
protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short  
circuit.”  
ON BOARD LASER  
Your saw is equipped with an on board laser which is turned on and off separately  
from the saw.  
WARNING: LASER RADIATION. Never aim the beam at a workpiece with a  
reflective surface. Bright shiny reflective sheet steel or similar reflective surfaces are not  
recommended for laser use. Reflective surfaces could direct the beam back toward the  
operator.  
DANGER: LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE. Do not stare into  
the laser light source. Never aim light at another person or object other than the  
workpiece. Laser light can damage your eyes.  
WARNING: DO NOT use tinted glasses to enhance the laser light. Tinted glasses  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 15  
will reduce overall vision for the application and interfere with the normal operation of the  
tool.  
SWITCHING THE LASER ON AND OFF  
To turn the laser on, press the laser on/off button (3). To turn the laser off, press the  
button a second time.  
NOTE: The laser on/off button occupies two different positions, the lower position is “on”  
(slightly depressed below flush) and the upper position is “off” (button is flush with the  
surface).  
ADJUSTING THE LASER - FIGURE O  
CAUTION: TURN OFF TOOL AND REMOVE BATTERY PACK FROM SAW BEFORE  
CHANGING ACCESSORIES OR MAKING ANY ADJUSTMENTS.  
The laser can be adjusted to remove lateral and angular error.  
• Using a securely mounted scrap piece of plywood or sheathing make a partial cut with  
this saw at least as long as the shoe.  
• Turn the saw off, hold the saw motionless and after the blade stops rotating, remove the  
saw from the cut.  
• Using a straight edge and pencil, draw a straight line on the plywood as if extending the  
cut from where it ended.  
REMOVE THE SAW BATTERY BEFORE MAKING LASER ADJUSTMENTS.  
• With the saw set at maximum depth of cut, retract the lower guard and place the saw  
blade back in the cut to where it ended (at the start of the pencil line).  
• With the saw shoe sitting solidly on the plywood, turn the laser on, loosen the laser  
adjustment screw (26) with the supplied wrench (12) and use the adjustment tabs (27)  
on each side of the laser module to align the laser line with the pencil line then retighten  
the adjustment screw.  
• Turn the laser off and remove the saw from the cut before reinserting the saw battery.  
TO USE THE LASER LINE  
• Mark the line that you intend to cut on the workpiece.  
• Adjust the depth and angle of cut as required.  
• Push the laser on/off switch (3) to the “ON” position and project the laser beam.  
• Push in on the lock-off button (2) and depress the saw on/off switch (1) and allow the  
blade to reach maximum speed.  
• Place the saw shoe on the workpiece. Align the laser line with the mark on the workpiece  
and slowly push the saw forward keeping the laser line on the mark.  
• Upon completion of the cut, release the trigger and allow the saw blade to come to a  
complete stop before switching off the laser.  
SAWING  
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, always hold the tool with both  
hands.  
• Let the blade run freely for a few seconds before starting the cut.  
• Apply only a gentle pressure to the tool while performing the cut.  
• Work with the shoe pressed against the workpiece.  
POCKET CUTTING - FIGURE O  
CAUTION: Never move the saw backwards when pocket cutting. This may cause the unit  
to raise up off the work surface which could cause injury.  
WARNING: Laceration Hazard. Never tie the blade guard in a raised position.  
Pocket cutting is used to cut a hole in a piece of material without cutting from the side.  
• Measure and mark work.  
• Tilt saw forward and rest front of the shoe on material to be cut. Align so that cut will  
begin at the back of the drawn rectangle.  
• Using the retracting lever, retract blade guard to an upward position, with the blade just  
clearing the material, start motor and gradually lower the saw into the material.  
WARNING: Laceration Hazard. As blade starts cutting the material, release the  
retracting lever immediately.  
• When the shoe rests flat on the material being cut, complete the cut in forward direction.  
• Allow the blade to come to a complete stop before lifting saw from material.  
• When starting each new cut, repeat the above steps.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 16  
MAINTENANCE  
REMOVE BATTERY FROM SAW WHEN PERFORMING ANY CLEANING OR OTHER  
MAINTENANCE.  
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the  
tool; never immerse any part of the tool into a liquid. IMPORTANT: To assure product  
SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by  
authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical  
replacement parts  
Accessories  
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or  
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:  
1-800-544-6986.  
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be  
hazardous.  
Always use 6-1/2” (165mm) diameter blades for catalog numbers FS1806CS,  
FS1806CSL and FS2406CS.  
Always use 7-1/4” (184mm) diameter blades for catalog numbers FS1807CS,  
FS2407CSL.  
Carbide blades are strongly recommended for optimum saw performance. NEVER USE  
ABRASIVE TYPE OR METAL CUTTING BLADES ON SAW.  
Troubleshooting  
Problem  
Possible Cause  
Possible Solution  
• Check battery  
• Unit will not start.  
• Battery not installed properly.  
installation.  
• Battery not charged.  
• Check battery charging  
requirements.  
• Battery will not charge. • Battery not inserted into charger. • Insert battery into  
charger until red LED  
appears.  
• Charger not plugged in.  
• Plug charger into a  
working outlet. Refer to  
“Important Charging  
Notes” for more details.  
• Move charger and tool to  
a surrounding air  
• Surrounding air temperature  
too hot or too cold.  
temperature of above 40  
degrees F(4,5°C) or below  
105 degrees F (+40,5°C).  
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the  
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at  
1-800-544-6986.  
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF LASER:  
Laser diode wavelength:  
Laser Class:  
633-670nm (red color)  
IIIa  
Operating temperature:  
Accuracy:  
41°F (5°C) - 104° F (40°C)  
+/- 1.8mm at every 300 mm  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 17  
THE RBRC™ SEAL  
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation)  
Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs  
to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have  
already been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place  
spent nickel-cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream  
and the RBRC program provides an environmentally conscious alternative.  
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established  
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-  
cadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by  
returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service  
center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling  
center for information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.  
SERVICE INFORMATION  
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations  
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained  
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.  
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact  
the Black & Decker location nearest you.  
To find your local service location, refer to the yellow page directory under “Tools—  
Electric” or call: 1-800-544-6986  
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in  
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge  
in either of two ways.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from  
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should  
be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days  
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their  
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or  
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may  
be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under  
Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights  
and you may have other rights which vary from state to state and province to province.  
Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker  
Service Center. This product is not intended for commercial use.  
Free Warning Label Replacement: If your warning labels become illegible or are  
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
Imported by  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
See ‘Tools-Electric’  
– Yellow Pages –  
for Service & Sales  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 18  
SCIES CIRCULAIRES SANS FILS DE 165 MM  
(6 1/2 PO) ET DE 184 MM (7 1/4 PO)  
AVEC LASERS  
GUIDE D’UTILISATION  
NUMÉROS DE  
CATALOGUE  
SANS LASERS  
FS1806CS  
NUMÉROS DE  
CATALOGUE  
AVEC LASERS  
FS1806CSL  
FS1807CS  
FS2406CS  
FS2407CSL  
MERCI DAVOIR CHOISI FIRESTORM !  
VISITEZ  
WWW.FIRESTORMTOOLS.COM/PRODUCTREGISTRATION  
POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT.  
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR  
QUELQUE1RA-I8SO0N0Q-U5E 4CE4S-O6IT9, C8O6MPOSER LE  
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART  
DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR  
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS  
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.  
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 19  
MESURES DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect de toutes  
les directives suivantes présente des risques de secousses électriques, d’incendie ou de  
blessures graves.  
CONSERVER CES MESURES.  
ZONE DE TRAVAIL  
• S’assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée. Des établis encombrés et  
des endroits sombres présentent des risques d’accidents.  
• Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme  
celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables). Les  
étincelles générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les  
poussières ou les vapeurs.  
• Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu’on  
utilise un outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l’outil.  
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ  
• Les outils à double isolation comportent une fiche polarisée (une lame plus large que  
l’autre). La fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsque la fiche n’entre  
pas à fond dans la prise, essayer de nouveau après avoir inversé les broches de la fiche.  
Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, communiquer avec un électricien certifié afin  
de faire installer une prise polarisée. Ne modifier en aucune façon la fiche. La double  
isolation élimine le besoin d’un cordon trifilaire mis à la terre et d’un système  
d’alimentation mis à la terre.  
• Éviter de toucher à des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs,  
des cuisinières et des réfrigérateurs. Les risques sont alors plus élevés si le corps de  
l’utilisateur est mis à la terre.  
• Protéger les outils électriques de la pluie ou des conditions mouillées. Une infiltration  
d’eau dans l’outil augmente les risques de secousses électriques.  
• Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter l’outil ni  
tirer sur le cordon pour débrancher l’outil. Éloigner le cordon des sources de chaleur, des  
flaques d’huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles. Remplacer immédiatement  
les cordons endommagés. Les cordons endommagés augmentent les risques de  
secousses électriques.  
• Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, se servir d’un cordon de rallonge  
prévu pour l’extérieur, portant la mention “W-A” ou “W”. Ces cordons sont conçus  
pour servir à l’extérieur et minimisent les risques de secousses électriques.  
SÉCURITÉ PERSONNELLE  
• Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un  
outil électrique. Ne pas s’en servir lorsqu’on est fatigué ou affaibli par des drogues, de  
l’alcool ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter d’un moment  
d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique.  
• Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des  
bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements  
et les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.  
• Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que l’interrupteur est en position hors  
tension avant de brancher l’outil. Afin d’éviter les risques de blessures, ne pas  
transporter l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ni brancher un outil dont l’interrupteur est  
en position sous tension.  
• Enlever les clés de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé qui est  
laissée sur une pièce rotative de l’outil présente des risques de blessures.  
• Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On s’assure d’une  
meilleure maîtrise de l’outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et  
un bon équilibre.  
• Porter de l’équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans  
certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures  
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.  
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL  
• Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de  
soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu’elle  
est retenue par la main ou le corps de l’utilisateur. Cela présente des risques de perte de  
maîtrise de l’outil.  
• Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié à la tâche. L’outil approprié fonctionne  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 20  
mieux et sûrement lorsqu’on s’en sert à son rendement nominal.  
• Ne pas se servir de l’outil lorsque l’interrupteur est défectueux. Le cas échéant,  
l’outil est dangereux et il faut le réparer.  
• Débrancher l’outil de la source d’alimentation avant de le régler, d’en remplacer  
les accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage  
accidentel de l’outil.  
• Ranger l’outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n’en  
connaît pas le fonctionnement. L’outil est dangereux entre les mains de ces  
personnes.  
• Prendre soin des outils. S’assurer que les outils de coupe sont tranchants et  
propres. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se  
coincer et ils se maîtrisent mieux.  
• Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des  
pièces ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de  
l’outil. Faire réparer un outil endommagé avant de s’en servir. Des outils mal entretenus  
sont la cause de nombreux accidents.  
• Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires  
qui conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.  
ENTRETIEN  
• Confier l’entretien de l’outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la  
présente directive présente des risques de blessures.  
• Lors de l’entretien de l’outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.  
Respecter les consignes relatives à l’entretien du présent guide d’utilisation. Il y a risque  
de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des pièces non autorisées ou  
lorsqu’on ne respecte pas les consignes relatives à l’entretien.  
MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES  
DANGER : Éloigner les mains de la zone de coupe et de la lame. Laisser l’autre  
main sur la poignée auxiliaire ou sur le carter du moteur. Lorsque les deux mains tiennent  
la scie, la lame ne peut pas les couper.  
• Se placer d’un côté ou de l’autre de la lame de la scie, jamais derrière. Un REBOND  
provoquerait le saut de la scie vers l’arrière. (Voir la rubrique relatives aux cause de  
rebonds et à leur prévention.)  
• Ne pas placer les doigts sous la pièce à ouvrer. Le protecteur ne protège pas les  
doigts de la lame sous la pièce.  
• Vérifier le bon fonctionnement du protecteur inférieur avant chaque utilisation. Ne  
jamais se servir de la scie lorsque le protecteur inférieur est coincé et qu’il se referme  
instantanément. Ne jamais fixer ni attacher le protecteur inférieur en position ouverte. En  
cas de chute accidentelle de la scie, le protecteur inférieur peut être tordu ou cassé. Le  
soulever à l’aide du ressort de rappel et s’assurer de son bon fonctionnement, vérifier s’il  
ne touche pas à la lame ou à tout autre composant à tous les angles et toutes les  
profondeurs de coupe.  
• Vérifier le fonctionnement et l’état du ressort du protecteur inférieur. Lorsque le  
ressort et le protecteur ne fonctionnent pas bien, il faut les réparer avant d’utiliser l’outil.  
Des pièces endommagées, des dépôts gluants ou une accumulation de débris peuvent  
causer le mauvais fonctionnement du protecteur inférieur.  
• Le protecteur inférieur se soulève manuellement seulement pour effectuer des  
coupes particulières (comme des coupes en retrait ou des coupes mixtes). Se  
servir du ressort de rappel afin de soulever le protecteur inférieur. Dès que la lame entre  
en contact avec le matériau, il faut le relâcher le protecteur inférieur. Pour toutes les  
autres coupes, le protecteur inférieur doit fonctionner automatiquement.  
• Toujours s’assurer que le protecteur inférieur couvre la lame avant de déposer la  
scie sur l’établi ou le plancher. Si la lame tourne et qu’elle n’est pas recouverte, la scie  
se déplacera vers l’arrière en découpant tout sur son chemin. Vérifier le temps  
d’immobilisation complète de la lame après avoir relâché l’interrupteur.  
• NE JAMAIS tenir la pièce à couper dans les mains ni sur les jambes. Il est essentiel  
de bien soutenir la pièce afin de minimiser les risques de blessures, de coincement de la  
lame ou de perte de maîtrise de l’outil.  
• Saisir l’outil par ses surfaces de grippe isolées lorsqu’on découpe et que l’outil  
pourrait entrer en contact avec un fil sous tension caché ou son propre cordon. Le  
contact avec des fils sous tension rend les pièces métalliques à découvert de l’outil sous  
tension et présente des risques de secousses électriques.  
• Toujours utiliser un guide de refente ou un guide à rebord droit pour effectuer des  
coupes de refente. On améliore de la sorte la précision de la coupe et on minimise les  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 21  
risques de coincement de la lame.  
• Toujours utiliser des lames de dimensions appropriées et à trou d’arbre de formes  
appropriées (en forme de diamant ou de cercle). Des lames ne correspondant pas  
aux accessoires de montage de l’outil auront un mouvement excentrique et entraîneront  
la perte de maîtrise de l’outil.  
• Ne jamais utiliser des rondelles ou des boulons endommagés ou inappropriés  
pour la lame. Les rondelles et boulons de lame ont été conçus spécifiquement pour la  
scie afin d’en optimiser le rendement et la sûreté.  
Cause de rebonds et mesures de prévention  
• Le rebond est une réaction soudaine au coincement, à la torsion ou au mauvais  
alignement de la lame qui cause le soulèvement incontrôlable de la scie hors de la pièce  
et vers l’arrière.  
• Lorsque la lame est coincée dans la voie qui se referme, elle bloque et le moteur réagit  
en faisant reculer rapidement la scie vers l’utilisateur.  
• Lorsque la lame est tordue ou mal alignée dans la coupe, les dents à l’arrière de la lame  
peuvent s’enfoncer sur le dessus du matériau et faire sortir la lame de sa trajectoire vers  
l’arrière.  
• Une mauvaise utilisation de l’outil ou le non-respect des consignes causent les rebonds  
et on peut y remédier en prenant les mesures appropriées suivantes.  
• Bien saisir l’outil des deux mains et placer le corps et les bras de manière à résister aux  
forces de rebond. L’utilisateur peut maîtriser ces forces en prenant les mesures  
appropriées.  
• Lorsque la lame se coince ou ne coupe plus, peu importe la raison, relâcher la détente et  
laisser la scie dans le matériau sans la bouger jusqu’à l’immobilisation complète de la  
lame. Ne jamais tenter de retirer la scie du matériau ne de la faire reculer lorsque la lame  
tourne car cela présente des risques de rebond. Vérifier le problème et y remédier.  
• Lorsqu’on démarre de nouveau la scie dans le matériau, centrer la lame dans la voie et  
s’assurer que les dents de la lame ne sont pas en contact avec le matériau. Si la lame  
est coincée, il y a risque de rebond au moment du redémarrage.  
• Soutenir les grands panneaux afin de minimiser les risques de coincement de la  
lame et de rebonds. Les grands panneaux ont tendance à s’affaisser sous leur propre  
poids. Les éléments de soutien doivent être placés sous le panneau de chaque côté,  
près de la ligne de coupe et du rebord du panneau.  
• Ne pas utiliser une lame émoussée ou endommagée. Une lame mal affûtée ou réglée  
donne une voie étroite et cause de la friction, le coincement de la lame et des risques de  
rebond.  
• Les leviers de verrouillage du réglage de la profondeur et de l’angle de coupe  
doivent être serrés et fixés avant d’effectuer la coupe. Lorsque les réglages sont  
modifiés en cours de coupe, il y a risque de coincement de la lame et de rebonds.  
• Faire preuve d’une extrême prudence lors de coupes en retrait dans des murs  
existants ou à tout autre endroit qui cache la face arrière. La lame pourrait alors  
couper des objets qui présentent des risques de rebonds.  
MESURES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES : Scies  
AcVEirRcTuISlSaEirMeEsNT : Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les  
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la  
poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des  
malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi  
ces produits chimiques, on retrouve :  
• le plomb dans les peintures à base de plomb;  
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;  
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).  
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on  
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un  
endroit bien ventilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-  
poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
• Lorsque le protecteur inférieur se bloque sur une surface sous le niveau du  
matériau découpé, l’utilisateur peut perdre momentanément la maîtrise de l’outil.  
La scie peut alors se soulever partiellement hors de la coupe ce qui augmente les  
risques de torsion de la lame. S’assurer qu’il y a suffisamment de jeu sous le matériau.  
• Lorsqu’il faut soulever manuellement le protecteur inférieur, se servir du ressort  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 22  
de rappel.  
S’ASSURER QUE LES LAMES SONT PROPRES ET AFFÛTÉES. On minimise les  
risques de blocage et de rebond en se servant de lames affûtées. L’utilisation d’une lame  
émoussée ou sale augmente la charge de la scie. L’utilisateur pousse alors davantage sur  
la scie ce qui favorise la torsion de la lame.  
DANGER : ÉLOIGNER LES MAINS DE LA ZONE DE COUPE. Éloigner les mains de la  
lame. Ne jamais placer les mains devant ou derrière le trajet de la lame pendant la coupe.  
Ne pas placer les mains sous le matériau lorsque la lame tourne. Ne pas tenter d’enlever  
des matériaux coupés lorsque la lame tourne.  
• SOUTENIR LES GRANDS PANNEAUX. Il faut soutenir les grands panneaux de la façon  
illustrée à la figure 1 du présent guide afin de minimiser les risques de blocage de la lame  
et de rebond. Lorsque la scie doit reposer contre le panneau pendant la coupe, il faut la  
placer sur la partie la plus large du panneau alors qu’on en coupe la partie la plus étroite.  
• UTILISER LES LAMES ET LES FERRURES APPROPRIÉES LORSQU’ON INSTALLE  
UNE LAME. Ne pas utiliser une lame dont le diamètre du trou n’est pas correct. Ne jamais  
utiliser de rondelles ni de boulons de lames défectueux ou inappropriés. Respecter les  
consignes d’installation de la lame.  
• RÉGLAGES. Avant de couper, s’assurer que les réglages de la profondeur et de l’angle de  
coupe sont bien serrés.  
• BIEN SOUTENIR ET FIXER LE MATÉRIAU. S’assurer que le matériau à découper est  
fixé (fig. 3), bien soutenu et en équilibre sur une surface de travail solide, stable et de  
niveau. Soutenir le matériau de sorte que la portion large du patin de la scie repose contre  
la portion du matériau qui ne tombe pas après la coupe. Ne jamais retenir le matériau  
découpé à la main (fig. 4). Cela présente des risques de rebond en raison du coincement  
de la lame. Laisser les deux mains sur la scie en tout temps.  
• DEMEURER VIGILANT ET GARDER LE CONTRÔLE DE LA SITUATION. Se placer d’un  
côté de la scie. Toujours la saisir fermement et la maîtriser des deux mains. Ne pas  
modifier sa prise ni sa position lorsque la scie fonctionne. Éviter d’être blessé par les bouts  
de matériau découpés.  
• METTRE LA SCIE HORS TENSION et la débrancher avant de nettoyer la fenêtre  
d’observation de la lame.  
Mesures de précaution contre les rebonds  
• QU’EST-CE QU’UN REBOND? Il s’agit d’un mouvement soudain de la scie, pendant une  
coupe, vers l’utilisateur qui peut causer de graves blessures.  
DANGER : RELÂCHER IMMÉDIATEMENT L’INTERRUPTEUR EN CAS DE  
COINCEMENT DE LA LAME OU DE BLOCAGE DE LA SCIE.  
• CAUSES DE REBONDS la lame de la scie est coincée, tordue ou bloquée pendant la  
coupe, ou la scie cale. Lorsque la lame est tordue ou mal alignée dans la coupe, les dents à  
l’arrière de la lame peuvent s’enfoncer sur le dessus du matériau et faire sortir la lame de sa  
trajectoire vers l’arrière.  
MESURES POUR MINIMISER LES RISQUES DE REBONDS  
• Saisir fermement la scie à l’aide des deux mains en tout temps.  
• Demeurer vigilant – contrôler la situation.  
• Soutenir les matériaux longs qui dépassent. En effet, pendant la coupe, le matériau  
s’affaisse et risque de coincer la lame.  
• Soutenir les grands panneaux de la façon illustrée. Les matériaux soutenus de la manière  
montrée présentent des risques de coincement de la lame.  
• Éviter de découper dans les airs. Le matériau peut s’affaisser et coincer la lame.  
• S’assurer que les lames sont propres et affûtées.  
• Utiliser un guide de refente ou à rebord droit pour effectuer des coupes de refente.  
S’assurer que le matériau découpé ne s’affaisse pas ou ne se tord pas car cela pourrait  
coincé la lame et causer un rebond.  
• Ne pas forcer l’outil. Différents facteurs inhérents au bois (comme les nœuds, la dureté, la  
résistance, la teneur en humidité, le traitement sous pression et le degré de séchage)  
peuvent charger lourdement la scie et la faire caler. Il faut pousser lentement le cas  
échéant.  
• Ne pas retirer la scie de la coupe lorsque la lame tourne.  
• Attendre le plein régime de la scie avant de mettre la lame en contact avec le matériau à  
découper. Le démarrage de la scie avec la lame en contact avec le matériau ou avec la  
lame poussée dans la coupe présente des risques de blocage ou de mouvement soudain  
vers l’arrière de la scie.  
• Ne jamais soulever la scie lors d’une coupe en biseau. Cela coince et bloque la lame.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 23  
Toujours fixer le matériau afin d’en empêcher le mouvement pendant la coupe.  
• Ne pas forcer la scie vers la ligne de coupe lorsqu’on s’en éloigne. Cela présente des  
risques de rebonds. Il faut plutôt arrêter la scie et attendre l’immobilisation complète de  
la lame. Retirer alors la scie de la ligne de coupe et recommencer sur la ligne de coupe.  
• Régler la profondeur de coupe de sorte qu’une dent de la lame dépasse sous le  
matériau.  
• Ne pas faire reculer une lame en mouvement dans la coupe. Cela présente des risques  
de torsion de la lame. Le rebord arrière de la lame s’enfoncerait alors dans le matériau  
et ferait ressortir la scie du matériau vers l’utilisateur.  
• Éviter de couper des clous. Vérifier s’il y en a dans le matériau et les retirer au préalable.  
• Certaines essences de bois renferment des agents de conservation (comme de  
l’arséniate de cuivre et de chrome) qui peuvent être toxiques. Lorsqu’on doit couper de  
tels matériaux, prendre des mesures supplémentaires afin d’éviter d’inhaler les vapeurs  
toxiques et de minimiser les contacts avec la peau.  
DIDRAENCGTIEVRE:SraDyEonSnÉeCmUeRntITlaÉsePr;OéUvRiteLrAtoSuEt cRoSntact direct avec les yeux, des blessures  
graves aux yeux peuvent en résulter.  
• Ne pas utiliser d’instruments optiques comme un télescope ou un théodolite pour  
observer le faisceau laser.  
• Positionner le laser de sorte à éviter tout contact accidentel avec les yeux.  
• Ne pas utiliser le laser près des enfants et ne pas laisser les enfants utiliser le laser/outil  
électrique.  
• Ne pas démonter l’appareil. Toute modification du produit peut accroître le risque de  
rayonnement laser.  
AVERTISSEMENT : l’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de  
procédures autres que celles précisées dans la présente peut entraîner une exposition  
dangereuse au rayonnement laser.  
• Débrancher la scie circulaire avant d’effectuer tout type de réglage du laser.  
• Ne pas faire fonctionner l’outil dans un environnement explosif, soit en présence de  
liquides, gaz ou poussière inflammables.  
• Ranger le produit inutilisé hors de la portée des enfants et des personnes sans  
expérience. Les lasers/outils électriques deviennent dangereux entre les mains  
d’utilisateurs inexpérimentés.  
• N’utiliser que les accessoires conseillés par le fabricant pour le modèle de votre outil.  
Les accessoires adaptés à un laser/outil électrique donné peuvent être dangereux  
lorsqu’ils sont utilisés avec un autre laser/outil électrique.  
• Les réparations et l’entretien de l’outil DOIVENT uniquement être effectués par un  
établissement de réparation professionnel. Toute réparation réalisée par du personnel  
non qualifié pourrait entraîner des blessures graves.  
• Ne pas enlever ni altérer les étiquettes de mise en garde. Enlever les étiquettes accroît  
le risque d’exposition au rayonnement.  
• Pour un usage intérieur seulement.  
• Ce produit est conçu pour une utilisation dans une plage de températures variant de  
5 °C (41 °F) à 40 °C (104 °F).  
L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants :  
V......................................volts  
mW......................milliwatts  
nm ..................................longueur d’onde exprimée IIIa ......................laser de classe  
IIIa  
en nanomètres  
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.  
V ....................................volts  
Hz ..................................hertz  
min..................................minutes  
................................courant continu  
A..........................ampères  
W ........................watts  
......................courant alternatif  
n
o........................sous vide  
construction de classe II  
....................................  
........................borne de terre  
..................................symbole d´avertissement  
.../min ..................tours ou courses  
à la minute  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 24  
ÉVITER TOUTE EXPOSITION AU RAYONNEMENT  
LASER ÉMIS PAR LES OUVERTURES. (FS1806CSL,  
FS1807CS, FS2406CS, FS2407CSL)  
Avertissements de sécurité et directives : chargement  
1. Ce mode d’emploi renferme d’importantes directives de sécurité et d’utilisation.  
2. Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les directives et les indications  
d’avertissement apposées sur le chargeur et le produit.  
MISE EN GARDE : pour réduire le risque de blessure, utiliser le chargeur  
uniquement avec ce produit. Les piles utilisées dans d’autres produits peuvent éclater  
et causer des blessures corporelles et des dommages.  
3. Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.  
4. L’utilisation d’un équipement non recommandé ou vendu par Black & Decker peut  
entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.  
5. Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon d’alimentation, tirer sur la  
fiche plutôt que sur le cordon pour déconnecter le chargeur.  
6. S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne  
marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à une  
tension.  
7. Il est préférable de ne pas utiliser une rallonge à moins que cela ne soit absolument  
nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un  
choc électrique ou une électrocution.  
a. Les cordons à deux fils peuvent être utilisés avec les rallonges à 2 ou 3 fils. Seules  
les rallonges rondes enveloppées doivent être utilisées, et nous recommandons  
qu’elles soient homologuées par l’organisme Laboratoires des assureurs du Canada  
(LAC). Si elle est utilisée à l’extérieur, la rallonge doit être prévue à cet effet. Tout  
cordon marqué pour un usage extérieur peut aussi être utilisé à l’intérieur. Les  
« W » ou « WA » marquées sur l’enveloppe du cordon indiquent que le cordon  
convient à un usage extérieur.  
b) Pour la sécurité de l’utilisateur et le maintien de la puissance, utiliser une rallonge de  
calibre adéquat (AWG ou calibrage américain normalisé des fils). En effet, un calibre  
adéquat évitera également une surchauffe. Plus le numéro de calibre de fil est petit et  
plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité qu’un  
calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale, s’assurer  
que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.  
8. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger votre outil. L’utilisation de tout autre  
chargeur risque d’endommager l’outil ou de créer une condition dangereuse.  
9. Utiliser un seul chargeur pour charger.  
10. Ne pas tenter d’ouvrir le chargeur. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par  
le client. Retourner le produit à tout centre de réparation Black & Decker autorisé.  
11. NE PAS incinérer l’outil ou les piles même s’ils sont gravement endommagés ou  
complètement usés. Les piles peuvent exploser dans un feu.  
12. Une petite fuite de liquide peut se produire dans les cellules de pile en cas d’utilisation  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 25  
extrême, de charge ou de conditions de température. Cela n’indique pas de  
défaillance. Toutefois, si le joint d’étanchéité extérieur est rompu et que la fuite entre  
en contact avec la peau :  
a. Laver rapidement la zone touchée au savon et à l’eau.  
b. Neutraliser avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre.  
c. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment à l’eau  
propre, pendant un minimum de dix minutes et consulter immédiatement un médecin.  
REMARQUE MÉDICALE : le liquide est composé d’une solution de  
25 % - 35 % d’hydroxyde de potassium.  
CHARGE DE BATTERIE - CHARGEUR À SIMPLE SORTIE  
LE BLOC-PILES N’EST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ À SA SORTIE DE L’USINE.  
AVANT DE CHARGER LES BLOCS-PILES, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES  
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ.  
Le chargeur est conçu pour utiliser une alimentation domestique standard de 120 V, 60  
Hz. REMARQUE : ne pas charger le bloc-piles au moyen d’un alternateur ou d’une  
source d’alimentation c.c. Utiliser uniquement le c.a. 120 V.  
1. Brancher le chargeur dans toute prise électrique standard de 120 V, 60 Hz.  
2. Glisser le chargeur sur le bloc-piles comme indiqué à la figure A, puis le laisser  
charger pendant 9 heures la première fois. Après la première charge, dans le cas  
d’une utilisation normale, le bloc-piles devrait se charger entièrement en 3 à 9 heures.  
3. Retirer le bloc-piles du chargeur et l’insérer dans l’outil. REMARQUE : pour retirer le  
bloc-piles de la scie, enfoncer le bouton de dégagement sur le dos du bloc-piles  
(figure B), puis le tirer.  
MÉTHODE DE CHARGEMENT - CHARGEUR À DOUBLE SORTIE  
1. Brancher le chargeur dans la prise appropriée.  
2. Insérer 1 ou 2 piles dans le chargeur (Fig. AA).  
REMARQUE : La durée de charge est la même pour une ou plusieurs piles.  
S’assurer que la pile est insérée à fond dans le chargeur. Le voyant rouge de charge  
s’allumera indiquant qu’il y a contact entre la pile et le chargeur. Le voyant restera  
allumé tant que la pile sera dans le chargeur et que le chargeur sera branché dans  
une prise alimentée en courant. Il NE clignotera pas, NE s’éteindra pas ou NE  
changera pas de couleur en fin du cycle de charge.  
A
AA  
B
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 26  
REMARQUES IMPORTANTES DE CHARGEMENT  
1. Après une utilisation normale, le bloc-piles devrait se charger entièrement en 3 heures  
ou moins. Si le bloc-piles est complètement déchargé, il peut falloir jusqu’à 9 heures  
pour le charger entièrement. Le bloc-piles est expédié de l’usine sans être totalement  
chargé. Avant d’utiliser le bloc-piles, il doit être chargé pendant au moins 9 heures.  
2. NE PAS charger le bloc-piles avec une température ambiante inférieure à 4,5 °C (40  
°F) ou supérieure à 40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont importantes et permettent  
d’éviter d’endommager gravement le bloc-piles. Une durée de vie et une performance  
accrues peuvent être obtenues si le bloc-piles est chargé à une température ambiante  
d’environ 24 °C (75 °F).  
3. Durant la charge, le chargeur peut émettre un vrombissement et devenir chaud au  
toucher. Il s’agit d’un état normal qui n’indique pas de problème.  
4. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement - (1) vérifier la prise de courant en  
branchant une lampe ou un autre appareil électrique. (2) Vérifier si la prise est reliée à  
un interrupteur qui coupe le courant au moment d’éteindre la lumière. (3) Déplacer le  
chargeur et le bloc-piles à une température ambiante de 4,5 °C (40 °F) à 40,5 °C (105  
°F). (4) Si la prise et la température sont adéquates et que la charge obtenue est  
insuffisante, apporter ou envoyer l’outil et le chargeur au centre de réparation Black &  
Decker de votre région. Consulter la section « Outils électriques » des Pages jaunes.  
5. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire suffisamment de  
puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisés précédemment. NE PAS  
CONTINUER à utiliser la scie si son bloc-piles est épuisé.  
6. Pour prolonger la durée de vie du bloc-piles, éviter de le laisser sur le chargeur pour  
une période de plus de 8 heures. Bien que la surcharge ne pose pas de problème de  
sécurité, cela peut réduire de manière importante la durée de vie générale du bloc-  
piles.  
7. Lorsque le bloc-piles est inséré dans le chargeur, le témoin de charge rouge s’allume  
pour indiquer qu’un contact se fait entre le bloc-piles et le chargeur. Il restera allumé  
tant que le bloc-piles est sur le chargeur et que le chargeur est branché dans une prise  
de courant qui fonctionne. Il NE clignotera PAS et il ne changera pas de couleur  
lorsque le cycle de chargement sera terminé.  
INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE  
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire ce  
dernier de l’outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le  
capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l’outil.  
C
AVERTISSEMENT : S’assurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou  
une pile, qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec leurs bornes à découvert de  
celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans  
un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que  
des clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet  
métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait causer un  
incendie. En effet, les règlements américains Hazardous Material Regulations (HMR) du  
US Department of Transportation interdisent le transport d’un bloc-pile ou d’une pile dans  
tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le  
bagage de cabine) SAUF s’ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc  
s’assurer, lorsqu’on transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et  
isoler les bornes contre tout matériau qui risque d’entrer en contact avec eux et de causer  
un court-circuit.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 27  
APERÇU - figure D  
1. Détente  
12  
1
6
2
2. Bouton de verrouillage  
3. Interrupteur marche/arrêt du  
laser  
7
4. Laser  
3
5. Onglets de réglage du laser  
6. Poignée principale  
7. Poignée secondaire  
8. Semelle  
5
4
15  
11a  
9. Protège-lame supérieur  
10. Lame de scie  
11. Protège-lame  
16  
9
11a. Levier de rétraction du  
protège-lame  
14  
13  
12. Clé (non illustrée)  
13. Poignée d’ajustement de  
biseau  
8
14. Levier de réglage de  
profondeur (non illustré)  
15. Piles  
16. Dispositif de verrouillage  
de la broche (non illustré)  
11  
10  
E
Support work near cut  
Soutenir la pièce près de la ligne de coupe.  
Apoye la pieza cerca del corte  
F
Wrong  
Incorrect  
Incorrecto  
Material bends on blade causing heavy loads or kickback  
Le matériau plie au contact de la lame causant de lourdes  
surcharges ou des rebonds.  
El material oprime el disco ocasionando sobrecarga o contragolpe  
H
G
Wrong  
Incorrect  
Incorrecto  
Correct  
Correct  
Correcto  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 28  
I
J
14  
17  
16  
8
19  
K
16  
L
13a  
13  
10  
8
20  
21  
24  
M
N
25  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 29  
O
P
12  
26  
27  
26  
27  
Q
Préparation pour l’assemblage et le réglage  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, TOUJOURS  
RETIRER LE BLOC-PILES DE LA SCIE AVANT N’IMPORTE LEQUEL DES  
RÉGLAGES QUI SUIVENT.  
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE - FIGURES I ET J  
La profondeur de la coupe doit être réglée selon l’épaisseur de la pièce.  
• Desserrer le bouton ou le levier de réglage de profondeur (14) pour débloquer la semelle  
de la scie (8). REMARQUE : selon le modèle acheté, le réglage de profondeur  
s’effectue avec un bouton ou un levier.  
• Mettre la semelle de la scie dans la position désirée. La profondeur de coupe  
correspondante peut être lue sur l’échelle (17).  
• Serrer le bouton ou le levier pour verrouiller la semelle de la scie en place.  
• Régler l’ajustement de profondeur de la scie de sorte qu’une seule dent (18) de la lame  
dépasse de la surface inférieure de la pièce (19) tel qu’illustré à la figure J.  
RÉGLAGE DE L’ANGLE DE BISEAU - FIGURE K  
La scie peut être réglée pour des angles de biseau entre 0° et 50°.  
• Desserrer le bouton de verrouillage de biseautage (13) pour déverrouiller la semelle de  
la scie.  
• Mettre la semelle de la scie (8) dans la position désirée. L’angle de biseau  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 30  
correspondant peut être lu sur l’échelle (20).  
• Serrer le bouton de réglage de biseautage (13) pour verrouiller la semelle de la scie en  
position.  
RÉGLAGE DE LA SEMELLE POUR LES COUPES DE 90°  
SI UN RÉGLAGE SUPPLÉMENTAIRE S’AVÈRE NÉCESSAIRE, ON DOIT :  
• Régler la scie à un angle de biseautage de 0°.  
• Relever le protège-lame (11). Déposer la scie sur le côté de la lame.  
• Desserrer le bouton de réglage du biseautage de la scie (13). Déposer une équerre  
contre la lame (10) et la semelle (8) pour l’ajuster à 90°.  
• Desserrer le contre-écrou et déplacer la vis de réglage (13a) de sorte que la semelle  
s’arrêtera au bon angle puis resserrer le contre-écrou.  
• Confirmer la précision du réglage en vérifiant la perpendicularité en coupant  
une pièce de chute.  
FONCTIONNEMENT  
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure personnelle grave, lire,  
comprendre et suivre tous les avertissements de sécurité importants et toutes les  
directives avant d’utiliser l’outil.  
COUPES GÉNÉRALES  
SE PROTÉGER DES EFFETS DE REBOND  
Retirer le bloc-piles et suivre toutes les consignes d’assemblage, de réglage et  
de configuration.  
S’assurer que le protège-lame inférieur fonctionne. Sélectionner la lame appropriée au  
matériau à découper.  
• Mesurer et marquer le bois à découper.  
• Soutenir et fixer solidement la pièce (voir Règles de sécurité et instructions).  
• Utiliser le matériel de sécurité approprié et requis (voir Règles de sécurité).  
• Protéger et entretenir la zone de travail (voir Règles de sécurité).  
• Insérer le bloc-piles et s’assurer que la détente de la scie fonctionne.  
AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure, il est important que la pièce soit  
stable et que vous teniez la scie fermement afin d’en conserver la maîtrise. La  
figure G illustre une technique de prise de main commune.  
FIXATION ET RETRAIT DE LA LAME - FIGURE L  
• Relever le protège-lame inférieur (11) et insérer la lame (10) et les rondelle de fixation  
(21) comme illustré à la figure L.  
• Enfoncer le dispositif de verrouillage de la broche (16) tout en tournant la broche de la  
scie avec la clé de scie (12) jusqu’à ce que le verrou de la lame s’engage et que la lame  
s’immobilise.  
• Serrer solidement la vis de serrage de la lame (24) avec la clé de la lame.  
REMARQUE : la clé de la lame est rangée dans le boîtier de la scie comme illustré à la  
figure M.  
REMARQUE : ne jamais enclencher le verrou de la lame alors que la scie fonctionne ou  
de l’utiliser pour immobiliser l’outil. Ne jamais mettre la scie en marche avec le dispositif  
de verrouillage de la lame engagé. Ces actions pourront se solder par de graves  
dommages à la scie.  
Protège-lame inférieur  
AVERTISSEMENT : risque de lacération. Le protège-lame inférieur est un  
dispositif de sécurité qui réduit le risque de blessures corporelles graves. Ne  
jamais utiliser la scie lorsque le protège-lame inférieur est manquant, endommagé,  
mal assemblé ou en mauvais état de fonctionnement. Ne pas se fier sur le  
protège-lame inférieur pour se protéger en toutes circonstances. Pour assurer sa  
propre sécurité, respecter tous les avertissements et les mesures de précaution et  
utiliser correctement la scie. Vérifier le protège-lame inférieur avant chaque  
utilisation afin de s’assurer qu’il se ferme correctement tel que décrit sous la  
rubrique « Règles de sécurité supplémentaires pour les scies circulaires ». En cas  
d’absence ou d’un mauvais fonctionnement du protège-lame, veuillez faire réparer  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 31  
la scie avant son utilisation. Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit,  
confier les réparations, l’entretien et le réglage à un centre de réparation autorisé ou  
tout autre centre de réparation professionnel. On ne doit utiliser que des pièces de  
rechange identiques.  
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure aux yeux, toujours porter une  
protection oculaire. Le carbure est un matériel dur mais fragile et les matières étrangères  
présentes dans la pièce, comme des fils ou des clous, peuvent fendre ou briser les  
pointes. Utiliser la scie uniquement avec le protège-lame  
en place. Bien assembler et fixer la lame dans la bonne position de rotation avant son  
utilisation. Toujours utiliser une lame propre et bien affûtée.  
MISE EN GARDE : ne pas utiliser la scie pour couper les métaux ferreux (acier), la  
maçonnerie, le verre ou des carreaux. Une lame émoussée produira des coupes lentes et  
inefficaces, surchargera le moteur, engendrera davantage d’éclats de bois et augmenterait  
le risque de rebond.  
DÉTENTE  
La scie dispose d’un mécanisme de blocage de l’interrupteur marche/arrêt (détente) pour  
prévenir un fonctionnement involontaire.  
• Pour utiliser l’outil, enfoncer le bouton de verrouillage (2) d’un côté ou l’autre de la scie et  
le maintenir ainsi alors que vous enfoncez la détente (1).  
• Une fois que la détente est enfoncée et que l’outil est en marche, relâcher le bouton de  
verrouillage. L’outil continuera de fonctionner tant que la détente sera enfoncée.  
• Pour l’éteindre, simplement la relâcher.  
REMARQUE : il n’est pas possible de bloquer l’outil en positionnement de marche, et la  
détente ne doit jamais être bloquée par aucun moyen.  
FREIN ÉLECTRIQUE AUTOMATIQUE  
La scie est dotée d’un frein de lame électrique automatique qui arrête la lame de la scie dans  
les 1 1/2 secondes qui suivent le relâchement de la détente. La fonction est automatique et  
n’exige aucun réglage.  
À l’occasion, sous certaines conditions, le frein ne fonctionnera pas parfaitement et n’arrêtera  
pas la scie dans les 1 1/2 secondes stipulées. Dans ce cas :  
• Éteindre et redémarrer la scie de quatre à cinq fois.  
• Si le problème persiste, confier la réparation à un centre de réparation Black & Decker ou à  
toute autre centre de réparation autorisé par le groupe B&D.  
UTILISATION DU LASER (FS1806CSL, FS1807CS, FS2406CS, FS2407CSL ONLY)  
INSTALLATION DES PILES - FIGURE N  
AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT LASER. S’ASSURER QUE LE BOUTON  
MARCHE/ARRÊT DU LASER EST EN POSITION D’ARRÊT (CONSULTER LA  
RUBRIQUE « MISE EN MARCHE/ARRÊT DU LASER ») AVANT L’INSERTION DES  
PILES.  
Relever le couvercle du logement des piles (25) du module laser (4) en enfonçant  
délicatement l’avant du couvercle comme illustré à la figure N. Insérer 2 nouvelles piles  
AAA de 1,5 volts et s’assurer de bien respecter la polarité (+) et (-). Réinsérer le  
couvercle du logement des piles.  
AVERTISSEMENT : les piles peuvent exploser ou couler et provoquer des  
blessures ou un incendie. Pour réduire ce risque :  
• Suivre attentivement toutes les directives et avertissements apposés sur l’étiquette  
des piles et de l’emballage de l’appareil.  
Toujours insérer les piles selon la polarité correcte (+ et -), comme indiqué sur les  
piles et le matériel.  
• Ne pas créer de court-circuit dans les bornes des piles.  
• Ne pas charger les piles.  
• Ne pas mélanger piles neuves et usagées. Les remplacer toutes en même temps par  
des piles neuves de la même marque et du même type.  
• Retirer immédiatement les piles déchargées et les éliminer en fonction de la  
réglementation locale en vigueur.  
• Ne pas jeter les piles dans les flammes.  
• Garder les piles hors de la portée des enfants.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 32  
• Retirer les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois.  
« Lors du transport, tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet  
conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main, etc. pourrait  
provoquer un incendie. La Hazardous Material Regulation du département américain  
des transports interdit, en fait, le transport des piles pour le commerce ou dans les  
avions (par ex. : piles emballées dans des valises et des bagages à main) À MOINS  
qu’elles soient bien protégées contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer,  
lorsqu’on transporte des piles séparément, de bien protéger et isoler les bornes contre  
tout matériau qui risque d’entrer en contact avec eux et de provoquer un court-circuit. »  
LASER INTÉGRÉ  
La scie est munie d’un laser intégré qui s’allume et s’éteint séparément de la scie.  
AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT LASER. Ne jamais diriger le faisceau vers  
une pièce comportant une surface réfléchissante. Les feuilles d’acier brillant et  
réfléchissant et les autres surfaces réfléchissantes similaires ne sont pas recommandées  
pour une utilisation avec le laser. Les surfaces réfléchissantes peuvent rediriger le faisceau  
vers l’opérateur.  
DANGER : RAYONNEMENT LASER. ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC LES  
YEUX. Ne pas regarder vers la source lumineuse du laser. Ne jamais diriger le  
faisceau vers une autre personne ou vers tout autre objet autre que la pièce. Le  
faisceau du laser peut endommager les yeux.  
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER de verres teintés pour augmenter la  
luminosité du faisceau laser. Les verres teintés réduisent la vision globale de  
l’application et interfèrent avec le fonctionnement normal de l’outil.  
MISE EN MARCHE/ARRÊT DU LASER  
• Pour actionner le faisceau laser, enfoncer le bouton marche/arrêt (3). Pour l’éteindre,  
enfoncer le bouton une seconde fois.  
Remarque : le bouton marche/arrêt du laser comprend deux positions, la position  
inférieure correspond à « Marche » (enfoncer légèrement le bouton) et la position  
supérieure correspond à « Arrêt » (le bouton est au ras de la surface).  
RÉGLAGE DU LASER - FIGURE O  
MISE EN GARDE : ÉTEINDRE L’OUTIL PUIS RETIRER LE BLOC-PILES DE LA  
SCIE AVANT DE CHANGER LES ACCESSOIRES OU DE RÉGLER L’OUTIL.  
Il est possible de régler le laser pour éliminer tout écart latéral ou angulaire.  
• Faire une coupe partielle dans une pièce de chute de contreplaqué ou de revêtement  
solidement fixée avec la scie. Couper au moins la longueur de la semelle.  
• Éteindre la scie et la tenir immobile. Une fois la lame immobile, retirer la scie du trait de  
coupe.  
• À l’aide d’une règle et d’un crayon, tracer une ligne droite sur le contreplaqué comme si on  
prolongeait le trait de coupe à partie de la fin du trait de coupe.  
RETIRER LE BLOC-PILES DE LA SCIE AVANT DE RÉGLER LE LASER.  
• Régler la scie à la profondeur maximale de coupe permise, relever le protège-lame  
inférieur et replacer la lame de la scie dans le trait de coupe à l’endroit où le trait se  
termine (au début de la ligne tracée au crayon).  
• Avec la semelle de la scie solidement appuyée sur le contreplaqué, mettre le laser sous  
tension et desserrer la vis de réglage du laser (26) avec la clé fournie (12) et utiliser les  
onglets d’ajustement (27) de chaque côté du module laser pour aligner le faisceau avec la  
ligne tracée puis resserrer la vis de réglage.  
• Éteindre le laser et retirer la scie du trait de scie avant de réinsérer le bloc-piles de la scie.  
POUR UTILISER LE TRAIT LASER  
• Tracer la ligne que vous souhaitez découper sur la pièce.  
• Régler comme nécessaire la profondeur et l’angle de découpe.  
• Mettre l’interrupteur marche/arrêt du laser (3) en position « MARCHE » et projeter le  
faisceau du laser.  
• Enfoncer le bouton de verrouillage (2) et appuyer sur la détente (1) de la scie. Laisser la  
lame atteindre son plein régime.  
• Placer la semelle de la scie sur la pièce. Aligner le faisceau laser avec la ligne sur la pièce  
et avancer lentement la scie tout en maintenant le faisceau laser sur la ligne tracée.  
• Après avoir terminé la découpe, relâcher la détente et laisser la lame de scie s’arrêter  
complètement avant d’éteindre le laser.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 33  
SCIAGE  
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, toujours  
tenir l’outil des deux mains.  
• Laisser la lame fonctionner librement quelques secondes avant de commencer la coupe.  
• Appuyer légèrement sur l’outil tout en effectuant la coupe.  
• Travailler en appuyant la semelle sur la pièce.  
DÉCOUPE EN POCHE - FIGURE O  
MISE EN GARDE : ne jamais déplacer la scie vers l’arrière lors de la coupe en poche, car  
elle peut alors se soulever de la pièce, ce qui risque de provoquer une blessure.  
AVERTISSEMENT : risque de lacération. Ne jamais fixer le protège-lame en position  
élevée.  
La découpe en poche est utilisée pour découper un trou dans un morceau de matériau  
sans découper à partir du bord.  
• Mesurer et marquer la pièce.  
• Incliner la scie vers l’avant et reposer l’avant de la semelle de la scie sur le matériau à  
couper. Aligner la scie de sorte que la découpe commencera à l’arrière du rectangle  
dessiné.  
• En utilisant le levier de rétraction (28), relever le protège-lame de la lame en position  
verticale, avec la lame légèrement au-dessus de matériau, lancer le moteur et abaisser  
progressivement la scie dans le matériau.  
AVERTISSEMENT : risque de lacération. Lorsque la lame commence à couper le  
matériau, relâchez immédiatement le levier de rétraction.  
• Lorsque la semelle de la scie repose à plat sur le matériau découpé, terminer la découpe  
vers l’avant.  
• Laisser la lame s’arrêter complètement avant de lever la scie du matériau.  
• Lors de l’amorce de chaque nouvelle découpe, répéter la procédure ci-dessus.  
DÉPANNAGE  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
• L’appareil refuse de  
démarrer.  
• Mauvaise installation de la  
batterie.  
• Vérifier l’installation de la  
batterie.  
• Pile non chargée.  
• Vérifier les exigences de  
charge pour la pile.  
• La pile ne se charge pas. • Pile non insérée dans le chargeur.  
• Chargeur non branché.  
• Insérer la pile dans le chargeur  
de sorte que le voyant DEL  
rouge apparaisse.  
•Brancher le chargeur dans une  
prise qui fonctionne. Se reporter  
à la rubrique « Remarques  
importantes de chargement »  
pour plus de renseignements.  
•Vérifier le courant à la prise en  
branchant une lampe ou un  
autre appareil électrique.  
•Vérifier si la prise est reliée à  
un interrupteur qui coupe le  
courant au moment d’éteindre  
la lumière  
Température ambiante  
trop chaude ou froide.  
• Déplacer le chargeur  
et l’outil à une température  
ambiante de plus de 4,5 °C  
(40 °F) ou sous les 40,5 °C  
(105 °F) 105 degree F  
(+40,5°C).  
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour  
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance  
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 34  
ENTRETIEN  
RETIRER LE BLOC-PILE DE LA SCIE POUR EFFECTUER TOUT NETTOYAGE OU  
AUTRE ENTRETIEN.  
Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais  
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide  
quelconque.  
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les  
opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux  
présentes) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du  
personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.  
ACCESSOIRES  
Les accessoires recommandés pour cet outil sont offerts au centre de service autorisé ou  
chez le dépositaire local; pour obtenir de plus amples renseignements sur ces  
accessoires, composer le 1 800 544-6986.  
AVERTISSEMENT : il pourrait s'avérer dangereux d'utiliser des accessoires autres que  
ceux recommandés pour cet outil.  
Toujours utiliser des lames de 165 mm (6 1/2 po) de diamètre pour les modèles  
FS1806CS,FS1806CSL et FS2406CS.  
Toujours utiliser des lames de 184 mm (7 1/4 po) de diamètre pour le modèle FS1807CS  
et FS2407CSL.  
Les lames à pointes carburées sont fortement recommandées pour optimiser le  
rendement de la scie. NE JAMAIS UTILISER DE LAMES À MÉTAUX OU COMPOSÉES  
DE MATIÈRES ABRASIVES AVEC LA SCIE.  
mc  
LE SCEAU RBRC  
Le sceau RBRC  
*
mc  
de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker  
défraie le coût du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le  
mc  
programme RBRC  
offre une solution de rechange pratique à la mise au  
rebut des piles au nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système  
municipal car cette mise au rebut est illégale à certains endroits.  
L'organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles a  
mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada afin de faciliter la collecte des  
piles au nickel-cadmium usées. Pour aider à préserver l'environnement et à conserver les  
ressources naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel-cadmium usées à un centre  
de service Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour qu'elles soient recyclées.  
On peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir  
où déposer les piles usées, ou composer le 1 (800) 822-8837.  
mc  
*RBRC  
est une marque de commerce de l'organisme américain Rechargeable Battery  
Recycling Corporation.  
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en  
matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service  
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de  
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black &  
Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre  
région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou  
composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout  
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans  
frais de l’une des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu  
qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période  
correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours  
après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour  
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 35  
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire  
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.  
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les  
pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits  
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une  
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un  
usage commercial.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes  
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986  
pour en obtenir le remplacement gratuit.  
Remarque à l’intention des entrepreneurs concernant la garantie  
spéciale  
Les produits de marque FIRESTORMMC sont des outils hauts de gamme destinés aux  
consommateurs et comportent une GARANTIE POUR USAGE RÉSIDENTIEL. Ces  
outils sont conçus, fabriqués et mis à l’essai en vue de répondre aux besoins du  
bricoleur, ou de les dépasser, lorsque ce dernier réalise des projets ou effectue des  
réparations à l’intérieur ou à l’extérieur de sa résidence. Utilisés correctement, ces  
outils procurent à l’utilisateur un rendement et une puissance supérieurs qui excèdent  
de loin la période de garantie de deux ans. Par contre, tout outil utilisé à des fins  
commerciales ou tout produit de marque FIRESTORMMC ou tout autre produit  
Black & Decker destiné aux consommateurs et réservé à un usage résidentiel, utilisé  
dans le cadre d’une ACTIVITÉ RELIÉE AU TRAVAIL, N’EST PAS COUVERT PAR LA  
PRÉSENTE GARANTIE.  
Imported by / Importé par  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
Black & Decker Canada Inc.  
des Pages Jaunes  
100 Central Ave.  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU LASER :  
Longueur d’onde de la diode du laser :  
Classe du laser :  
633-670nm (couleur rouge)  
IIIa  
Température de fonctionnement :  
Précision :  
5 °C (41 °F) - 40 °C (104 °F)  
+/- 1,8 mm à chaque 300 mm  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 36  
SIERRAS CIRCULARES INALÁMBRICAS DE  
165 MM (6 1/2”) Y DE 184 MM (7 1/4”)  
CON LÁSERES  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Catálogo N°  
SIN LOS LASERS  
FS1806CS  
Catálogo N°  
CON LOS LASERS  
FS1806CSL  
FS1807CS  
FS2406CS  
FS2407CSL  
¡GRACIAS PORVEALYEAGAIR FIRESTORM!  
WWW.FIRESTORMTOOLS.COM/PRODUCTREGISTRATION  
PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO.  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR  
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL  
(55)5326-7100  
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN  
LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL  
PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS.  
SU OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 37  
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD  
¡ADVERTENCIA!: Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las  
instrucciones listadas a continuación puede originar descargas eléctricas, incendios y (o)  
lesiones personales de gravedad.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Area de trabajo  
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos con objetos  
acumulados y las áreas oscuras propician los accidentes.  
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de  
líquidos inflamables, gases o polvos. Las herramientas eléctricas crean chispas que  
pueden originar la ignición de los polvos o vapores.  
Conserve alejados a espectadores, niños y visitantes mientras opera la  
herramienta. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.  
SEGURIDAD ELECTRICA  
• Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija  
polarizada (con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará  
únicamente en una toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se  
acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un  
electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada  
apropiada. No cambie la clavija por ningún motivo. El doble aislamiento  
elimina la  
necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.  
• Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías,  
radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su  
cuerpo hace tierra.  
• NO exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha  
humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de  
descargas eléctricas.  
• NO maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para  
desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes  
afilados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables  
dañados aumentan el riego de choque eléctrico.  
• Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión  
marcada “W-A” o “W”. Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y  
para reducir el riesgo de choques eléctricos.  
SEGURIDAD PERSONAL  
Esté alerta, concéntrese en lo que haga y utilice el sentido común al operar una  
herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si se encuentra cansado o bajo la  
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al operar  
herramientas eléctricas puede originar una lesión de gravedad.  
• Vístase de manera adecuada. No utilice ropas sueltas ni piezas de joyería. Cubra  
su cabello si lo tiene largo. Conserve cabello, ropas y guantes alejados de las  
piezas móviles. Las ropas sueltas, las joyas y el cabello largo pueden quedar atrapados  
en las piezas móviles.  
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de  
apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o  
conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los  
accidentes.  
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave colocada en  
una parte móvil de la herramienta puede ocasionar una lesión personal.  
No se sobreextienda. Conserve siempre bien apoyados los pies, lo mismo que el  
equilibrio. El apoyo correcto permite mayor control de la herramienta en situaciones  
inesperadas.  
Utilice equipo de seguridad. Protéjase siempre los ojos. Deben emplearse máscaras  
contra polvo, calzado antiderrapante, cascos y protección auditiva como medidas  
básicas de seguridad.  
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA  
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar las piezas de  
trabajo a una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es  
inestable y puede llevar a la pérdida del control.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 38  
No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta apropiada para su aplicación. La  
herramienta correcta hará mejor el trabajo y de manera más segura bajo las  
especificaciones para las que se diseñó.  
No emplee la herramienta si el interruptor no funciona. Cualquier herramienta que  
no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.  
Desconecte la clavija de la alimentación de corriente antes de hacer cualquier  
ajuste, cambio de accesorios o antes de guardarla. Estas medidas preventivas  
reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente.  
Guarde fuera del alcance de los niños o de otras personas no calificadas las  
herramientas que no emplee. Las herramientas son peligrosas en manos inexpertas.  
Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte limpias y afiladas.  
Las herramientas cuyas piezas de corte han recibido mantenimiento y están bien  
afiladas son menos propensas a atascarse y son más controlables.  
Verifique la alineación de las piezas móviles, rupturas y cualesquiera otras  
condiciones que puedan afectar la operación de la herramienta. Si su herramienta  
está dañada, hágale servicio antes de usarla de nuevo. Se originan muchos  
accidentes debido a herramientas con poco mantenimiento.  
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo  
de herramienta. Los accesorios adecuados para una herramienta pueden volverse  
peligrosos en otra.  
SERVICIO  
El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El  
servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de  
lesiones.  
Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones  
idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección de mantenimiento de  
este manual. El uso de partes no especificadas o las fallas al seguir las instrucciones de  
mantenimiento pueden originar riesgos de choque eléctrico o lesiones personales.  
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS  
¡PELIGRO!: Conserve las manos alejadas del área de corte y del disco. Conserve  
la segunda mano en el mango auxiliar o en la carcaza del motor. Si ambas manos  
sostienen la sierra, no podrán resultar cortadas por el disco.  
Coloque su cuerpo a cualquiera de los lados del disco de la sierra, pero no en  
línea con éste. El CONTRAGOLPE puede ocasionar que la sierra salta hacia atrás.  
(Consulte “Causas y prevención del contragolpe”).  
No coloque las manos por debajo de su trabajo. La guarda no puede protegerlo del  
disco por debajo de la pieza.  
Revise que la guarda inferior cierre correctamente antes de cada trabajo. No opere  
la sierra si la guarda inferior no se mueve con libertad y se cierra instantáneamente.  
Nunca sujete ni amarre la guarda inferior en posición abierta. Si la sierra cae  
accidentalmente, la guarda inferior puede resultar doblada o rota. Levante la guarda  
inferior con la palanca del mecanismo retráctil y asegúrese que se mueva libremente y  
que no haga contacto con el disco ni con otra pieza en todos los ángulos y profundidades  
de corte.  
Verifique la operación y la condición del resorte de la guarda inferior. Si la guarda y  
el resorte no funcionan correctamente, deben recibir servicio antes de usar la sierra de  
nuevo. La guarda inferior puede funcionar incorrectamente debido a otras piezas  
dañadas, a residuos de resina o a acumulación de desechos.  
La guarda inferior sólo debe retraerse manualmente para cortes especiales como  
los “cortes de bolsillo” y los “cortes compuestos”. Levante la guarda únicamente con  
la palanca del mecanismo retráctil. Tan pronto como el disco penetre el material, deberá  
liberar la guarda inferior. Para todos los demás tipos de cortes, la guarda inferior deberá  
funcionar de manera automática.  
Observe siempre que la guarda inferior cubra al disco antes de colocar la sierra en  
el banco o en el suelo. Un disco que gira sin protección ocasionará que la sierra se  
mueva hacia atrás, cortando lo que encuentre en su camino. Esté consciente del tiempo  
que le toma al disco detenerse después de soltar el interruptor.  
NUNCA sujete la pieza por cortar en sus manos ni atravesada en sus piernas. Es  
muy importante apoyar la pieza apropiadamente para minimizar la exposición del cuerpo,  
dobleces en el disco o pérdida de control.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 39  
Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando realice una operación en  
la que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos o con su propio  
cable. El contacto con un cable vivo hará que las partes metálicas de la herramienta se  
vuelvan “vivas” con la consiguiente descarga para el operador.  
Cuando corte tiras al hilo, utilice siempre una guía. Esto mejorará la precisión del  
corte y reducirá el riesgo de que el disco de atasque.  
Utilice siempre discos con orificio para eje de tamaño y forma correctos (diamante  
vs. circular). Los discos que no se acoplen a los herrajes de montaje de la sierra  
funcionarán excéntricamente, ocasionando pérdidas de control.  
Nunca utilice roldanas o tornillos dañados o incorrectos. Las roldanas del disco y los  
tornillos están especialmente diseñados para su sierra, para obtener un rendimiento  
óptimo y seguridad de operación.  
CAUSAS DEL CONTRAGOLPE Y PREVENCIÓN POR PARTE DEL OPERADOR.  
El contragolpe es una reacción repentina a un disco atorado, doblado o  
desalineado, ocasionando que la sierra descontrolada se levante de la pieza de  
trabajo hacia el operador.  
• Cuando el disco se atora o queda muy ajustado en la abertura del indicador de  
corte, causa una reacción en el motor que lleva a la unidad rápidamente hacia el  
operador.  
• Si el disco se atora o queda desalineado en el corte, los dientes del borde posterior  
se pueden enterrar en la superficie de la madera ocasionando que la sierra salte  
hacia atrás, hacia el operador.  
• El contragolpe es el resultado de mal uso de la herramienta o procedimientos de  
operación incorrectos y se puede evitar tomando las medidas precautorias  
apropiadas como se indican a continuación.  
• Sujete la sierra firmemente con ambas manos y acomode su cuerpo y brazos de  
manera que pueda contrarrestar las fuerzas del CONTRAGOLPE. El operador puede  
controlar las fuerzas de CONTRAGOLPE si toma las precauciones necesarias.  
Cuando el disco se atasque, o cuando interrumpa el corte por cualquier motivo,  
libere el gatillo y sujete la sierra sobre el material sin permitir que se mueva hasta  
que el disco se haya detenido completamente. Nunca intente sacar la sierra de la  
pieza de trabajo ni tirar de ella hacia atrás cuando el disco esté en movimiento, ya  
que puede ocurrir un CONTRAGOLPE. Investigue y tome acciones correctivas para  
eliminar las causas de que el disco se atore.  
• Cuando encienda la sierra en la pieza de trabajo, centre el disco en el indicador de  
corte y verifique que los dientes no estén atorados en el material. Si el disco está en  
contacto con la pieza, puede ocasionar que la sierra salte hacia atrás en un  
CONTRAGOLPE al encenderla.  
Apoye los tablones largos para minimizar el riesgo de que el disco quede atrapado  
y se ocasione un CONTRAGOLPE. Los tablones largos tienden a doblarse por su  
propio peso. Debe colocar apoyos debajo del tablón en ambos sitios, cerca de la línea de  
corte y cerca del extremo.  
No utilice un disco desafilado o dañado. Los discos sin filo, o con los dientes mal  
alineados producen una línea de corte angosta que causa fricción, presión sobre el disco  
y CONTRAGOLPE.  
Las palancas de ajuste de profundidad e inclinación deben quedar aseguradas  
antes de hacer un corte. Si los ajustes de la sierra cambian durante un corte, el disco se  
puede atorar, ocasionando un CONTRAGOLPE.  
Tenga precaución extrema al hacer un “corte de bolsillo” en muros u otras partes  
ciegas. La parte sobresaliente del disco puede hacer contacto con objetos que ocasionen  
un CONTRAGOLPE.  
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES: SIERRAS CIRCULARES  
ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con  
máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias  
químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones  
reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son:  
plomo de pinturas a base de plomo,  
sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y  
arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).  
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 40  
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área  
bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra  
el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.  
Obstaculizar la guarda inferior en una superficie por debajo del material puede  
reducir el control del operador momentáneamente. La sierra se puede levantar  
parcialmente aumentando las oportunidades de girar el disco. Asegúrese de que haya  
suficiente luz debajo de la pieza de trabajo.  
Cuando sea necesario levantar la guarda inferior manualmente, utilice la palanca  
del mecanismo retráctil.  
CONSERVE LOS DISCOS LIMPIOS Y AFILADOS. Los discos afilados minimizan los  
atascamientos y contragolpes. El empleo de discos sucios o desafilados aumenta la  
carga en la sierra, ocasionando que el operador tenga que empujar con mayor fuerza  
los que promueve que el disco cambie de dirección.  
¡PELIGRO!: CONSERVE LAS MANOS FUERA DELAREA DE CORTE. Conserve las  
manos alejadas del disco. Nunca coloque las manos por enfrente ni por detrás de la ruta  
del disco al cortar. No coloque las manos por debajo de la pieza cuando el disco esté  
girando. No intente retirar el material cortado cuando la sierra esté en funcionamiento.  
• APOYO PARA PIEZAS GRANDES. Los paneles grandes deben soportarse como se  
ilustra en la figura 1 de este manual para minimizar la posibilidad de que el disco se  
atore y ocasione un contragolpe. Cuando la operación de corte requiera que la sierra  
descanse sobre la pieza de trabajo, la sierra debe apoyarse en la porción más grande, y  
la parte más pequeña debe ser la que se separe.  
• SOLAMENTE EMPLEE EL DISCO ADECUADO Y LOS COMPONENTES DE  
ENSAMBLAJE DEL DISCO CORRECTOS EN EL MONTAJE. No utilice discos con  
orificios de tamaño incorrecto. Nunca utilice tornillos o tuercas defectuosos o incorrectos  
para el disco. Siga los procedimientos de ensamblaje del disco.  
AJUSTES. Antes de cortar, asegúrese que los ajustes de profundidad y de bisel estén  
fijos.  
APOYE Y ASEGURE LA PIEZA DE MANERA ADECUADA. Asegúrese que el material  
que vaya a cortar esté sujeto (fig. 3) y sólidamente soportado y balanceado en una base  
de trabajo estable y nivelada. Apoye la pieza de manera que la porción más ancha de la  
zapata de la sierra quede sobre la parte del material que no caerá después del corte.  
Nunca sujete la pieza que se desprende con la mano (fig. 4). Puede ocurrir  
CONTRAGOLPE. Conserve siempre ambas manos en la sierra.  
CONSERVESE ALERTA Y EN CONTROL. Coloque su cuerpo a un lado del disco.  
Siempre sujete con firmeza y controlando la sierra con ambas manos. No cambie la  
manera de sujetar la sierra ni la posición del cuerpo durante la operación de la sierra.  
Tenga cuidado para evitar lesiones con las piezas que se desprenden y otros materiales  
que caen durante la operación.  
APAGUE Y DESCONECTE LA SIERRA antes de intentar limpiar la mirilla del disco.  
Protéjase contra el CONTRAGOLPE  
•¿QUE ES EL CONTRAGOLPE? El contragolpe es el movimiento repentino de la sierra  
durante un corte, hacia el operador, lo que puede ocasionar lesiones personales graves.  
¡PELIGRO!: LIBERE EL INTERRUPTOR INMEDIATAMENTE SI EL DISCO SE ATORA  
O LA SIERRA SE ATASCA.  
• EL CONTRAGOLPE PUEDE SER OCASIONADO POR el disco al atorarse, doblarse o  
rebotar durante el corte o si la sierra se atasca. Cuando el disco se desvía o pierde la  
línea de corte, los dientes y el borde trasero del disco pueden enterrarse en la superficie  
superior de la madera ocasionando que el disco salga del canal de corte y se mueva  
súbitamente hacia el operador.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CONTRAGOLPE:  
• Sujete firmemente la sierra con ambas manos siempre.  
• Consérvese alerta y en control.  
• Apoye los materiales largos que sobresalgan. Al cortar el material, éste se debilita y  
aprisiona el disco.  
• Apoye los paneles largos como se muestra. El material apoyado solamente en los  
extremos ocasionará que el disco quede atrapado.  
• Evite cortar en alto. El material se puede doblar y atrapar al disco.  
• Conserve los discos limpios y afilados.  
• Utilice una guía o una regla cuando corte tiras. Tenga cuidado ya que la tira que se  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 41  
desprende puede aprisionar el disco y ocasionar un contragolpe.  
• No fuerce la herramienta. Las maderas tienen condiciones variables como nudos,  
dureza, humedad, etc. Las maderas tratadas a presión y las recién cortadas pueden  
sobrecargar la sierra ocasionando que se atasque. Empuje lentamente la sierra cuando  
esto ocurra.  
• No retire la sierra del trabajo durante un corte y mientras el disco esté en movimiento.  
• Permita que la sierra alcance la máxima velocidad antes que el disco haga contacto con  
el material a cortar. Encender la sierra con e disco apoyado en la pieza, o forzar el corte  
puede ocasionar que se atore o que la sierra salta hacia atrás intempestivamente.  
• Nunca intente levantar la sierra cuando haga un corte a bisel. Esto ocasionará que el  
disco se atore y se atasque.  
• Siempre asegure la pieza de trabajo para evitar movimientos durante el corte.  
• No intente forzar la sierra de regreso a la línea de corte si este se desvía. Esto puede  
ocasionar contragolpe. Apague la sierra, retírela del corte e inicie un corte nuevo en la  
línea.  
• Ajuste la profundidad de corte de manera que un diente completo del disco se proyecte  
por debajo de la pieza de trabajo, como se ilustra.  
• No regrese el disco cuando esté en movimiento, ya que se puede desviar y algún diente  
se puede enterrar en el material, ocasionando que la sierra salte hacia atrás, hacia el  
operador.  
• Evite cortar clavos. Revise la pieza y quite todos los clavos de la madera antes de  
cortarla.  
• Algunos tipos de madera contienen conservadores como el arsenato cúprico de cromo  
(CCA) que pueden ser tóxicos. Cuando corte estos materiales, debe tener precaución  
extrema para evitar la inhalación y minimizar el contacto con la piel.  
INPSETLRIUGCRCOI:O:NREaSdiaDcEnSEláGsUerR, eIDviAteDlaPeAxRpAosEicLnLÁdSireEcRta de los ojos, pueden producirse  
lesiones oculares graves.  
• No utilice herramientas ópticas, como por ejemplo un telescopio o un teodolito para ver  
el rayo láser.  
• Coloque el láser de manera que se evite todo contacto accidental con los ojos.  
• No opere el láser con niños alrededor ni permita que los niños operen el láser o la  
herramienta eléctrica.  
• No desmontar. Cualquier modificación que se realice al producto aumenta el riesgo de  
radiación láser.  
ADVERTENCIA: La utilización de controles o ajustes o la realización de  
procedimientos diferentes a los especificados en este manual podrían provocar el riesgo  
de exposición a radiación láser.  
• No regule el láser si la sierra circular está enchufada.  
• No opere la herramienta en atmósferas explosivas, como ambientes donde se  
encuentren líquidos, gases o polvo inflamables.  
• Guarde el producto que no está en uso fuera del alcance de los niños y de personas no  
entrenadas. Las herramientas eléctricas y láseres son peligrosas si son operadas por  
usuarios no capacitados.  
• Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que posee. Los  
accesorios correctos para un láser pueden provocar riesgo de lesiones si se utilizan con  
otro láser.  
• Las reparaciones y el mantenimiento DEBEN ser realizados por un centro de  
reparaciones calificado. Las reparaciones realizadas por personal no calificado pueden  
provocar lesiones graves.  
• No retire ni borre las etiquetas de advertencia. El retiro de las etiquetas aumenta el  
riesgo de exposición a radiación.  
• Únicamente para uso en interiores.  
• Este producto está diseñado para utilizarse con temperaturas entre 5 °C (41 °F) y 40 °C  
(104 °F).  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 42  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
V ................................voltios  
mW......................milivatios  
nm..............................longitud de ondas  
..........................................en nanómetros  
IIIa..............................Láser de Clase IIIa  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
V ..................................volts  
A ................................amperes  
Hz ................................hertz  
W ..............................watts  
min ..............................minutos  
............................corriente directa  
................................construcción clase II  
............................corriente alterna  
n
o ..............................velocidad sin carga  
................................terminales de  
conexión a tierre  
.../min ........................revoluciones o  
reciprocaciones  
................................símbolo de alerta seguridad  
Instrucciones y advertencias de seguridad: carga  
1. Este manual contiene instrucciones de operación y seguridad importantes.  
2. Antes de utilizar el cargador de la batería, lea todas las instrucciones y las  
advertencias preventivas en el cargador de la batería y en el producto que utiliza la  
batería.  
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesión, utilice el cargador  
solamente con este producto. Las baterías en otros productos pueden estallar y  
provocar daños personales o materiales.  
3. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.  
4. El uso de un accesorio no recomendado o no vendido por Black & Decker puede  
provocar riesgos de incendio, descarga eléctrica o daños personales.  
5. Para reducir el riesgo de avería en el enchufe y cable eléctricos, tire del enchufe y no  
del cable al desconectar el cargador.  
6. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo pise o se tropiece con  
él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra manera.  
7. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario.  
El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio,  
descarga eléctrica o electrocución.  
a) Se pueden usar cables de dos conductores con cables prolongadores de dos o tres  
conductores. Sólo se deben utilizar cables prolongadores con cubierta redonda y  
recomendamos que estén en la lista de Underwriters Laboratories (U.L.). Si la  
prolongación se va a utilizar en el exterior, el cable debe ser apropiado para  
usar en exteriores. Cualquier cable indicado para uso en exteriores también se puede  
utilizar en interiores. Las letras “W” o “WA” en la cubierta del cable indican que el  
cable es apropiado para uso en el exterior.  
b) Un cable prolongador debe tener una medida de conductor adecuada (AWG o Medida  
de conductor estadounidense) por seguridad y para evitar pérdida de  
energía y recalentamiento. A menor número de calibre del conductor, mayor será la  
capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18.  
Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de  
que cada prolongación tenga la medida mínima de conductor.  
8. Utilice únicamente el cargador provisto cuando carga su herramienta. El uso de  
cualquier otro cargador puede dañar la herramienta o provocar una condición de  
riesgo.  
9. Utilice un solo cargador cuando carga.  
10.No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el cliente pueda reparar.  
Devuelva a cualquier centro de mantenimiento Black & Decker autorizado.  
11.NO incinere la herramienta o las baterías aunque estén muy averiadas o  
completamente gastadas. Las baterías pueden explotar en el fuego.  
12.En condiciones de uso, de carga o de temperaturas extremas, podría producirse una  
pequeña pérdida de líquido en las celdas de la batería. Esto no indica una falla. Sin  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 43  
embargo, si el sello externo está roto y esta pérdida toca su piel:  
a. Lave rápidamente con agua y jabón.  
b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.  
c. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia  
durante al menos 10 minutos y busque atención médica inmediatamente.  
NOTA MÉDICA: El líquido es una solución de hidróxido de potasio al 25%-35%.  
CARGA DE LA BATERÍA- CARGADOR DE UN PUERTO  
LAS BATERÍAS EN SU PAQUETE DE ENERGÍA NO VIENEN COMPLETAMENTE  
CARGADAS DE FÁBRICA. ANTES DE INTENTAR CARGARLAS, LEA  
ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.  
El cargador está diseñado para utilizar la energía eléctrica doméstica estándar, 120  
voltios, 60 Hz. NOTA: No cargue con un generador o un suministro de energía de  
corriente continua (CC). Utilice únicamente corriente alterna de 120 voltios.  
1. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente eléctrico estándar de 120 voltios,  
60 Hz.  
2. Deslice el cargador sobre la batería como se muestra en la Figura A y deje que la  
batería se cargue la primera vez durante 9 horas. Después de la carga inicial, en  
condiciones normales de uso, su paquete de energía debería cargarse por completo  
en 3 a 9 horas.  
3. Retire la batería del cargador y colóquela en la herramienta. NOTA: Para retirar la  
batería de la sierra, oprima el botón de desbloqueo en la parte posterior de la batería  
(Figura B) y tire hacia afuera.  
PROCEDIMIENTO DE CARGA - CARGADOR DE DOS PUERTOS  
1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada.  
2. Inserte 1 ó 2 baterías en el cargador (Figura AA).  
Nota: El tiempo de carga es el mismo para cargar baterías  
múltiples. Asegúrese que la batería esté bien puesta en el  
cargador. La luz roja del "Indicador de carga" se encenderá  
para indicar que se ha hecho contacto entre la batería y el  
cargador. La luz se mantendrá encendida mientras la batería  
esté en el cargador y el cargador esté enchufado a una toma  
de corriente activa. NO destellará, ni se apagará o cambiará de color cuando el ciclo  
de carga se haya completado.  
A
AA  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 44  
B
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA  
1. Después de un uso normal, el paquete de energía debería quedar completamente  
cargado en 3 horas o menos. Si el paquete de energía está completamente agotado,  
la carga completa podría demorar hasta 9 horas. El paquete de energía no viene con  
carga de fábrica. Antes de intentar utilizarlo, se debe cargar al menos durante 9  
horas.  
2. NO cargue el paquete de energía con una temperatura ambiental por debajo de  
4,5 °C (40 °F) o por encima de 40,5 °C (105 °F). Esto es importante y evitará daños  
graves en el paquete de energía. Obtendrá mayor duración y mejor  
rendimiento si se carga el paquete de energía cuando la temperatura ambiental está  
en unos 24 °C (75 °F).  
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y ponerse caliente al tacto. Esta  
condición es normal y no indica un problema.  
4. Si el paquete de energía no se carga correctamente: (1) Controle la corriente del  
tomacorriente enchufando una lámpara u otro artefacto. (2) Verifique si el  
tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted  
apaga la luz. (3) Lleve el cargador y el paquete de energía a un ambiente con una  
temperatura de 4,5 °C (40 °F) a 40,5 °C (105 °F). (4) Si el tomacorriente y la  
temperatura son adecuados, y usted no puede cargar correctamente la herramienta,  
lleve o envíe el paquete de energía y el cargador al centro de mantenimiento Black &  
Decker local. Consulte "Herramientas eléctricas" en las páginas amarillas.  
5. Se debe recargar el paquete de energía cuando no produce energía suficiente para  
tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la sierra  
con su paquete de energía agotado.  
6. Para prolongar la duración del paquete de energía, evite dejarlo cargando por más  
de 8 horas. Aunque sobrecargarlo no es una cuestión de seguridad, puede reducir  
significativamente la duración total del paquete de energía.  
7. Al insertar la batería en el cargador, se encenderá la luz roja “Indicador de carga”,  
señalando que hay contacto entre la batería y el cargador. La luz permanecerá  
encendida mientras la batería permanezca en el cargador y el cargador esté  
enchufado en un tomacorriente que funcione. NO centelleará, desaparecerá ni  
cambiará de color cuando el ciclo de carga esté completo.  
INFORMACIÓN ACERCA DEL PROTECTOR DE LA BATERÍA  
Se han incluido protectores para el almacenaje y transporte de la batería. Estos deben  
ser usados cuando la batería no esté conectada a la herramienta ni en el cargador.  
Recuerde quitar el protector antes de poner la batería en el cargador o conectarla a la  
herramienta.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 45  
C
ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías, unidades de alimentación o pilas en un  
lugar donde sus terminales pudieran entrar en contacto con algún objeto metálico. Por  
ejemplo, no ponga baterías, unidades de alimentación o pilas dentro de un delantal o  
bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del producto, un cajón, etc., junto  
con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están debidamente protegidas. El transporte  
de baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un incendio si sus terminales  
entran en contacto sin querer con materiales conductores como llaves, monedas,  
herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre materiales  
peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibe el  
transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de transporte  
terrestre o aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que  
estén debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte  
baterías, unidades de alimentación o pilas individuales, asegúrese que sus terminales  
estén protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto  
con ellos y causar un cortocircuito.  
EVITE LA EXPOSICIÓN. EMISIÓN DE RADIACIÓN  
LÁSER A TRAVÉS DE ESTOS ORIFICIOS.  
(FS1806CSL, FS1807CS, FS2406CS, FS2407CSL)  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 46  
DESCRIPCIÓN GENERAL  
(FIGURA D)  
12  
1
6
2
1. Interruptor de  
7
encendido/apagado  
2. Botón de bloqueo  
3. Interruptor de  
3
5
encendido/apagado del láser  
4. Láser  
4
15  
11a  
5. Lengüetas de ajuste del láser  
6. Mango principal  
7. Mango secundario  
8. Zapata  
16  
9
14  
9. Protector superior  
10. Hoja para sierra  
11. Protector de la hoja de la  
sierra  
8
11a. Palanca retráctil del  
protector de la hoja  
12. Llave (no se muestra)  
13. Perilla de regulación de  
bisel.  
11  
10  
14. Palanca de ajuste de  
profundidad (no se muestra)  
15. Batería  
16. Bloqueo del eje (no se  
muestra)  
E
Support work near cut  
Soutenir la pièce près de la ligne de coupe.  
Apoye la pieza cerca del corte  
F
Wrong  
Incorrect  
Incorrecto  
Material bends on blade causing heavy loads or kickback  
Le matériau plie au contact de la lame causant de lourdes  
surcharges ou des rebonds.  
El material oprime el disco ocasionando sobrecarga o contragolpe  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 47  
H
G
Wrong  
Incorrect  
Incorrecto  
Correct  
Correct  
Correcto  
I
J
14  
17  
8
16  
19  
K
16  
L
13a  
13  
10  
8
20  
21  
24  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 48  
M
N
25  
O
P
12  
26  
27  
26  
27  
Q
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 49  
Ensamblado/Regulaciones  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, SIEMPRE RETIRE LA  
BATERÍA ANTES DE REALIZAR CUALQUIERA DE LOS SIGUIENTES AJUSTES.  
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. I Y J)  
La profundidad de corte debe fijarse en función del grosor de la pieza de trabajo.  
• Afloje la perilla o palanca de ajuste de profundidad (14) para destrabar la zapata de la  
sierra (8). NOTA: Puede ser una perilla o una palanca según el modelo que compre.  
• Mueva la zapata de la sierra hasta la posición deseada. La profundidad de corte  
correspondiente puede leerse en la escala (17).  
• Apriete la palanca o perilla para bloquear la zapata de la sierra en el lugar.  
• Regule la profundidad de la sierra de manera que sólo un diente (18) de la hoja  
sobresalga bajo la pieza de trabajo (19), como se muestra en la figura J.  
REGULACIÓN DEL ÁNGULO DE BISEL (FIGURA K)  
Esta herramienta puede fijarse para biselar ángulos entre 0° y 50°.  
• Afloje la perilla de regulación de bisel (13) para desbloquear la zapata de la sierra.  
• Mueva la zapata de la sierra (8) hasta la posición deseada. El ángulo de biselado  
correspondiente puede leerse de la escala (20).  
• Ajuste la perilla de regulación de bisel (13) para trabar la zapata de la sierra en el lugar.  
AJUSTE DE LA ZAPATA PARA CORTES DE 90°  
Si se requieren ajustes adicionales:  
• Ajuste la sierra a un bisel de 0°.  
• Repliegue el protector de la hoja (11). Coloque la sierra sobre el costado de la hoja.  
• Afloje la perilla de regulación de bisel (13). Coloque una escuadra contra la hoja (10) y  
la zapata (8) para realizar el ajuste de 90°.  
• Afloje la tuerca de inmovilización, mueva el tornillo de regulación (13a) para que la  
zapata se detenga a un ángulo adecuado y vuelva a ajustar la tuerca de inmovilización.  
• Verifique la cuadratura de un corte real en una pieza de material desechable para  
confirmar la precisión de la configuración.  
INASDTRVEURCTCEIONNCEIAS: PDaEraOrPeEdRuAciCr IeÓlNriesgo de lesiones personales graves, lea,  
comprenda y siga todas las advertencias de seguridad y las instrucciones antes de  
usar la herramienta.  
CORTES GENERALES  
PREVÉNGASE DE RETROCESOS  
Luego de retirar la batería, siga todas las instrucciones de montaje, regulación e  
instalación.  
Asegúrese de que el protector inferior funcione. Seleccione la hoja correcta para el  
material a cortar.  
• Mida y marque el trabajo para cortarlo.  
• Sostenga y asegure correctamente el trabajo (consulte las Instrucciones y las Normas  
de seguridad).  
• Utilice los equipos de seguridad apropiados y requeridos (consulte las Normas de  
seguridad).  
• Afirme y sostenga el área de trabajo (consulte las Normas de seguridad).  
• Con la batería colocada, asegúrese de que el interruptor encienda y apague la sierra.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, es importante apoyar bien el  
trabajo y sostener la sierra firmemente para evitar la pérdida de control, la que  
podría provocar lesiones personales. Fig. G ilustra un soporte manual típico.  
COLOCACIÓN Y REMOCIÓN DE LA HOJA (FIG. L)  
• Repliegue el protector inferior (11) y arme la hoja (10) y la arandela de la abrazadera (21)  
como se muestra en la figura L.  
• Oprima el botón de bloqueo del eje (16) mientras gira el eje de la sierra con la llave para  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 50  
cambio de hoja (12) hasta que el bloqueo de la hoja trabe y la hoja deje de girar.  
• Ajuste bien el tornillo de ajuste de la hoja (24) con la llave para cambio de hoja.  
NOTA: La llave para cambio de hoja se almacena en la cubierta de la sierra como se  
muestra en la figura M.  
Nota: Nunca trabe el bloqueo de la hoja con la sierra en funcionamiento ni intente trabar  
la hoja para detener la herramienta. Nunca encienda la sierra mientras el bloqueo de la  
hoja esté trabado. Esto ocasionaría daños graves a la sierra.  
Protector inferior de la hoja  
ADVERTENCIA: Peligro de laceración. ADVERTENCIA: El protector inferior de la  
hoja es un dispositivo de seguridad que reduce el riesgo de lesiones personales  
graves. Nunca utilice la sierra si el protector inferior falta, está dañado, mal  
montado o no funciona correctamente. No confíe en el protector inferior de la hoja  
para protegerse ante cualquier circunstancia. Su seguridad depende de que respete  
todas las advertencias y precauciones y de que opere la sierra adecuadamente.  
Antes de cada uso, verifique que el protector inferior cierre correctamente como se  
describe en la sección Normas de seguridad adicionales para sierras circulares. Si  
el protector inferior de la hoja falta o no funciona adecuadamente, haga reparar la  
sierra antes de usarla. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad del producto,  
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de  
mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento  
calificadas, y siempre deben utilizarse piezas de repuesto idénticas.  
ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de lesión ocular, utilice siempre protección  
para los ojos. El carburo es un material duro pero frágil. Los materiales extraños en la  
pieza de trabajo como alambres o clavos pueden ocasionar el quiebre o la rotura de las  
puntas. Sólo opere la sierra si el protector de la hoja de la sierra adecuado se encuentra  
en su lugar. Antes de usar la sierra, monte la hoja de manera segura en la dirección de  
rotación correspondiente y utilice siempre una hoja limpia y afilada.  
PRECAUCIÓN: No utilice esta sierra para cortar metales ferrosos (acero),  
mampostería, vidrios o cerámicos. Una hoja sin filo puede ocasionar un corte lento e  
ineficiente, la sobrecarga del motor, la formación excesiva de astillas y puede aumentar la  
posibilidad de retroceso de la hoja.  
INTERRUPTOR  
La herramienta está equipada con un mecanismo de bloqueo del interruptor que evita que  
se ponga en funcionamiento en forma accidental.  
• Para operar la herramienta, presione el botón de bloqueo (2) de cualquiera de los lados  
de la sierra y sosténgalo mientras presiona el interruptor de velocidad variable (1).  
• Luego de presionar el interruptor y de poner la herramienta en funcionamiento, libere el  
botón de bloqueo. La unidad funcionará el tiempo que se mantenga oprimido el  
disparador.  
• Para apagar la herramienta, suelte el interruptor disparador.  
NOTA: Esta herramienta no posee un dispositivo para mantenerla en marcha constante  
y nunca se debe trabar el interruptor de ninguna otra manera.  
FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO  
La sierra viene equipada con un freno eléctrico automático que detiene la hoja de la sierra  
después de los cinco segundos de haber liberado el disparador. Funciona de manera  
automática y no requiere ajustes.  
Ocasionalmente, en determinadas condiciones, el freno no funcionará correctamente y no  
detendrá la sierra en 1 1/2 segundos como se indicó anteriormente. Si esto ocurre:  
• Apague y encienda la sierra cuatro o cinco veces.  
• Si el problema aún persiste, haga reparar la herramienta en un centro de mantenimiento  
de Black & Decker o en una instalación de mantenimiento autorizada.  
USO DEL LÁSER - (FS1806CSL, FS1807CS, FS2406CS, FS2407CSL ONLY)  
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS (FIGURE N)  
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. ASEGÚRESE DE QUE EL BOTÓN DE  
ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) DEL LÁSER ESTÉ EN LA POSICIÓN DE  
APAGADO (OFF) (VER LA SECCIÓN "APAGADO Y ENCENDIDO DEL LÁSER")  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 51  
ANTES DE INSTALAR LAS BATERÍAS.  
Levante la tapa de la batería (25) del módulo láser (4) oprimiendo suavemente la parte  
frontal de la tapa como se muestra en la figura N. Inserte 2 baterías AAA de 1,5 voltios  
nuevas y asegúrese de que los terminales (+) y (-) coincidan correctamente. Vuelva a  
colocar la tapa de las baterías.  
ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o tener pérdidas y pueden  
provocar lesiones o incendios. Para disminuir este riesgo:  
• Siga cuidadosamente todas las instrucciones y las advertencias de la etiqueta y el  
envase de la batería.  
• Introduzca siempre las baterías correctamente respetando la polaridad (+ y -)  
indicada en la batería y en el equipo.  
• No produzca un cortocircuito con los terminales de la batería.  
• No cargue las baterías.  
• No mezcle baterías nuevas y viejas. Reemplácelas todas al mismo tiempo por  
baterías nuevas de la misma marca y tipo.  
• Retire todas las baterías agotadas inmediatamente y elimínelas de acuerdo con los  
códigos locales.  
• No arroje las baterías al fuego.  
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.  
• Retire las baterías si el aparato no se va a usar durante varios meses.  
“Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran  
en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas,  
herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del  
Departamento de Transporte de Estados Unidos (HMR) en realidad prohíben  
transportar baterías comercialmente o en aeroplanos (es decir, empacadas en valijas  
y equipaje de mano) A MENOS que estén protegidas correctamente de cortocircuitos.  
Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales  
de la batería están protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer  
contacto y causar un cortocircuito”.  
LÁSER INCORPORADO EN LA UNIDAD  
Su sierra está equipada con un láser desmontable que se enciende y apaga  
independientemente de la sierra.  
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. Nunca apunte el rayo a una pieza de trabajo  
que tenga una superficie reflectante. Se recomienda no usar el láser con láminas de  
acero brillantes y reflectantes u otras superficies reflectantes similares. Las superficies  
reflectantes pueden dirigir el rayo hacia el operador.  
PELIGRO: RADIACIÓN LÁSER. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS.  
No mire hacia la fuente de luz láser. Nunca apunte la luz hacia otra persona u objeto  
que no sea el trabajo. La luz láser puede dañar los ojos.  
ADVERTENCIA: NO utilice anteojos coloreados para aumentar la luz láser. Los  
anteojos coloreados reducen la visión total para el uso e interfieren con la operación  
normal de la herramienta.  
APAGADO Y ENCENDIDO DEL LÁSER  
• Para encender el láser, presione el botón de encendido/apagado (3). Para apagarlo,  
presione el botón por segunda vez.  
NOTA: El botón de encendido/apagado del láser tiene dos posiciones diferentes. La  
posición inferior es la posición de encendido (el botón está levemente por debajo de la  
superficie) y la posición superior es la posición de apagado (el botón está al ras con la  
superficie).  
AJUSTE DEL LÁSER (FIGURA O)  
PRECAUCIÓN: ANTES DE CAMBIAR LOS ACCESORIOS O REALIZAR UN  
AJUSTE, APAGUE LA SIERRA Y RETIRE LAS BATERÍAS.  
El láser se puede ajustar para eliminar el error lateral o angular.  
• Utilizando una pieza de madera contrachapada montada firmemente o un revestimiento,  
realice un corte parcial, al menos tan extenso como la zapata.  
• Apague la sierra, manténgala quieta y después de que la hoja deje de girar, retire la  
sierra del corte.  
• Con una regla y un lápiz trace una línea recta en la madera contrachapada como si  
extendiese el corte desde donde finalizó.  
RETIRE LA BATERÍA DE LA SIERRA ANTES DE REALIZAR LOS AJUSTES DEL  
LÁSER.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 52  
• Con la sierra regulada a una profundidad máxima de corte, repliegue el protector  
inferior y coloque la hoja de la sierra nuevamente en el corte donde finalizó (al comienzo  
de la línea de lápiz).  
• Con la zapata de la sierra sostenida sólidamente sobre la madera contrachapada,  
encienda el láser, afloje el tornillo de regulación del láser (26) con la llave suministrada  
(12) y utilice las lengüetas de ajuste (27) en cada lado del módulo del láser para alinear  
la línea láser con la línea de lápiz, luego vuelva a ajustar el tornillo de regulación.  
• Apague el láser y retire la sierra del corte antes de volver a insertar la batería de la  
sierra.  
PARA USAR LA LÍNEA LÁSER  
• Marque la línea que quiere cortar en el trabajo.  
• Regule la profundidad y el ángulo de corte requeridos.  
• Empuje el interruptor de encendido/apagado del láser (3) hasta la posición de encendido  
("ON") y proyecte el haz del láser.  
• Oprima el botón de bloqueo (2) y oprima el interruptor de encendido/apagado de la sierra  
y permita que la hoja alcance la velocidad máxima.  
• Coloque la zapata de la sierra sobre la pieza de trabajo. Alinee la línea láser con la marca  
del trabajo y lentamente empuje la sierra hacia adelante manteniendo la línea láser sobre  
la marca.  
• Al terminar el corte, suelte el disparador y permita que la hoja de la sierra se detenga por  
completo antes de apagar el láser.  
ASERRADO  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, siempre  
sostenga la herramienta con ambas manos.  
• Deje que la hoja se mueva libremente algunos segundos antes de empezar a cortar.  
• Aplique sólo presión ligera a la herramienta mientras realiza el corte.  
• Trabaje con la zapata presionada contra la pieza de trabajo.  
CORTES INTERNOS (FIGURA O)  
PRECAUCIÓN: Nunca mueva la sierra hacia atrás cuando realice cortes internos. Esto  
puede ocasionar que la unidad se eleve de la superficie de trabajo y se produzcan  
lesiones.  
ADVERTENCIA: Peligro de laceración. Nunca ate el protector de la hoja en una  
posición elevada.  
Los cortes internos se utilizan para hacer un hoyo en una pieza de material sin necesidad  
de cortar desde el costado.  
• Mida y marque el trabajo.  
• Incline la sierra hacia adelante y apoye el frente de la zapata en el material que desea  
cortar. Alinee de manera que el corte comience en la parte posterior del rectángulo  
dibujado.  
• Con la ayuda de la palanca retráctil (28), repliegue el protector de la hoja a una posición  
vertical, con la hoja justo fuera del material, encienda el motor e introduzca la sierra  
gradualmente en el material.  
ADVERTENCIA: Peligro de laceración. En cuanto la hoja comience a cortar el material,  
suelte inmediatamente la palanca retráctil.  
• Cuando la zapata esté plana sobre el material que se está cortando, complete el corte  
hacia adelante.  
• Permita que la hoja se detenga completamente antes de levantar la sierra del material.  
• Cada vez que inicie un nuevo corte, repita los pasos anteriores.  
MANTENIMIENTO  
RETIRE LA BATERÍA DE LA SIERRA AL REALIZAR LA LIMPIEZA U OTRO TIPO DE  
MANTENIMIENTO.  
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca  
permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la  
herramienta en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la  
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán  
efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado,  
que utilicen siempre refacciones idénticas.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 53  
ACCESORIOS  
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta, están a su  
disposición con el distribuidor o centro de servicio autorizado de su localidad. Si necesita  
ayuda en relación con los accesorios, por favor llame: (55)5326-7100  
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con  
esta herramienta puede ser peligroso.  
Siempre utilice hojas de 165 mm (6-1/2”) de diámetro para los números de catálogo  
FS1806CS, FS1806CSL y FS2406CS.  
Siempre utilice hojas de 184 mm (7-1/4”) de diámetro para el número de catálogo  
FS1807CS y FS2407CSL.  
Las hojas de carburo se recomiendan especialmente para obtener el máximo  
rendimiento. NUNCA UTILICE HOJAS ABRASIVAS O PARA CORTES DE METAL EN  
LA SIERRA.  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
• La unidad no enciende. • La batería no está bien instalada. • Verifique la instalación de  
la batería.  
• La batería no carga.  
• Verifique los requisitos de  
carga de la batería.  
• La batería no carga.  
• La batería no está insertada en  
el cargador.  
• Inserte la batería en el  
cargador hasta que se  
encienda la luz roja (LED).  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione.  
Para conocer más detalles,  
consulte "Notas importantes  
sobre la carga".  
• El cargador no está enchufado.  
• Controle la corriente del  
tomacorriente enchufando  
una lámpara u otro  
artefacto.  
• Verifique si el  
tomacorriente  
está conectado a un  
interruptor que corta la  
energía cuando usted apaga  
la luz.  
Temperatura ambiental  
• Mueva el cargador y la  
demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente  
fría.  
con una temperatura  
superior a 4,5 °C (40 °F) o  
inferior a  
40,5 °C (105 °F).  
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda  
con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de  
ayuda BLACK & DECKER al (55)5326-7100.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 54  
EL SELLO RBRC™  
El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmio indica que  
Black & Decker participa voluntariamente en un programa industrial para  
recolectar y reciclar estas baterías al término de su vida útil, cuando se  
retiran de servicio dentro de los Estados Unidos. El programa RBRC™  
proporciona una conveniente alternativa para el depósito en los lotes de  
basura municipales de las baterías de níquel-cadmio desgastadas, hecho que es ilegal  
en algunas regiones.  
Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de  
sus baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su  
localidad, o en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También puede  
comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a  
los que puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a este  
programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar  
los recursos naturales.  
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente  
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la  
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas  
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de  
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,  
consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,  
llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier  
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará  
o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben  
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90  
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el  
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo  
establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de  
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo  
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de  
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la  
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de  
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso  
comercial.  
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas  
de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le  
reemplacen gratuitamente.  
Nota especial de GARANTÍA para Contratistas:  
MC  
Los productos de marca FIRESTORM se ofrecen como herramientas de calidad  
superior para uso doméstico y llevan una GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO.  
Estas herramientas son diseñadas, fabricadas y probadas para satisfacer o sobrepasar  
las necesidades del bricolero en la ejecución de proyectos y reparaciones en su casa y  
sus alrededores. El uso apropiado de esta herramienta le dará al dueño de casa una  
potencia y un desempeño superiores que durarán mucho más que la garantía de dos  
años. Sin embargo, si utiliza herramientas para su trabajo y usa productos de marca  
MC  
FIRESTORM o cualquiera de las herramientas para uso doméstico Black & Decker EN  
SU LUGAR DE TRABAJO, debería saber que NO PODRÁ SER CUBIERTO BAJO  
NUESTRA GARANTÍA.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 55  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse  
al Centro de Servicio más cercano:  
CULIACAN, SIN  
MONTERREY, N.L.  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero  
(667) 7 12 42 11  
No.831  
Col. Industrial Bravo  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
Col. Centro  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
(33) 3825 6978  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280  
(229)921 7016  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205  
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714  
Col. Remes  
Col. Centro  
MEXICO, D.F.  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO  
No. 18  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
Col. Centro  
(55) 5588 9377  
Col. Centro  
Local D, Col. Obrera  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Col. San Luis  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Vea “Herramientas  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
TEL. 55-5326-7100  
Epecificaciones  
CARGADOR: 120V, 60Hz, SALIDA: 21,75 Vdc ~ 210mA  
CARGADOR: 120V, 60Hz, SALIDA: 29 Vdc ~ 210mA  
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL LÁSER:  
Longitud de ondas de diodo del  
láser:  
633 a 670 nm (color rojo)  
IIIa  
Clase de láser:  
Temperatura de funcionamiento: 5°C (41°F) a 40°C (104°F)  
Precisión:  
+/- 1,8 mm cada 300 mm  
Cat No. FS1806CS, FS1806CSL, FS1807CS, FS2406CS, FS2407CSL  
Form #90508554  
AUG ‘06  
Printed in China  
Copyrigh5t 5© 2006 Black & Decker  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90508554 Circ Saws REV  
8/22/06 1:22 PM Page 56  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Decker Fitness Equipment BD VS600 User Manual
Bodum Coffeemaker 10096 User Manual
Bosch Appliances Security Camera VG4 200 User Manual
Bradford White Corp Water Heater D 38T 155 User Manual
Brother All in One Printer DCP 7055 User Manual
Campbell Hausfeld Automobile Accessories MP2118 User Manual
Carrier Heating System 48TJD005 014 User Manual
CDA Refrigerator FW480 User Manual
Chromalox Thermostat PK407 3 User Manual
Cisco Systems IP Phone WIP310 User Manual