Bose Headphones In Ear Headphones User Manual

Bose® in-ear headphones  
Owner’s Guide  
Gebruiksaanwijzing  
Bruksanvisningen  
Brugervejledning  
Bedienungsanleitung  
Guía de usario  
©2007 Bose Corporation, The Mountain,  
Framingham, MA 01701-9168 USA  
AM309467 Rev.00  
Notice d’utilitsation  
Manuale di istruzioni  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
Welcome  
Thank you for purchasing the Bose® in-ear headphones. Bose® in-ear  
headphones offer a combination of lifelike audio performance and comfortable fit  
not available from most conventional earbuds. Proprietary Bose technologies  
provide a level of listening pleasure with performance that's faithful and realistic.  
Three sizes of ear tips allow them to rest gently and softly in the outer bowl of the  
ear (not your ear canal).  
Your headphones include:  
Small (white), medium (gray), and large (black) ear tips.  
Medium tips already attached.  
Carrying case  
Optional stability enhancement lanyard  
Optional clothing clip  
Carrying case  
Clothing clip  
Ear tips  
Headphone  
system circuitry  
Lanyard  
Importance of Proper Fit  
Unlike some products that need to be pushed into the ear canal to perform as  
intended, Bose in-ear headphones are designed to rest comfortably in the bowl  
of the ear. Because of this, they may feel different at first from what listeners are  
accustomed to. The soft silicone ear tip barely contacts the opening to the ear  
canal; it provides just enough contact to secure the headphones in place com-  
fortably without forming a tight, isolating seal.  
Using your headphones  
Bose® in-ear headphones are packaged with medium-sized  
silicone ear tips installed; small- and large-sized ear tips are  
also included in the package. Locate the left (L) and right (R)  
markings on the headphones and gently insert the tips into  
the bowl of your ear. Do not attempt to wear the headphones  
without the ear tips.  
The headphones should be pushed into the ear far enough to  
establish a secure fit but not so far that they become uncom-  
fortable. Some users may find that the small or large sizes  
provide a more appropriate fit. It is also possible that some  
listeners may prefer different sizes of ear tips for each ear.  
Correct  
Larger sizes may be preferable if users plan to use them  
during certain activities such as exercise. One size larger ear  
tip may offer a little more contact with the ear, enhancing  
stability.  
We encourage each user to experiment with the different ear-  
tip sizes until finding the combination that works best for  
them.  
Incorrect  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing ear tips  
1. Gently remove the existing ear tip by peeling up from its large rounded side.  
2. Slide the replacement ear tip over the nozzle of the headphone.  
3. Press the ear tip securely into place until you feel it latch. The ridge on the  
headphone should fit into the slot on the inside of the ear tip.  
1
2
3
Ridge  
Connecting to an audio device  
You can connect the headphones to any device that has a 3.5 mm stereo plug.  
1. Turn down the volume of the audio device.  
2. Plug the headphones into the audio output jack on the device.  
3. Put on the headphones.  
4. Slowly turn up the volume on the device to a comfortable listening level.  
Using the “enhancement” features of audio devices  
Many portable audio devices include features or settings which electronically  
alter the audio signal sent to the headphones. These may include “bass boost” or  
other EQ settings. Other features may serve to limit volume out such as “sound  
check” or “volume limit.” Finally, other features add spatialization effects such as  
“Surround”, “SMS”, “WOW”, or “3D.”  
The Bose® in-ear headphones were designed to deliver high quality, balanced  
sound and deep, low notes without the need for any artificial enhancement.  
Therefore, when using the headphones we recommend that you first turn off all  
the enhancement features before making any personal adjustments to the audio  
settings.  
©2007 Bose Corporation. No part of this work may be reproduced, modified, distributed, or other-  
wise used without prior written permission. All trademarks referenced herein are property of Bose  
Corporation. Engineered in the U.S.A., manufactured in China.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the optional stability enhancement accessories  
You may find the stability of the Bose® in-ear headphones is improved during  
certain activities, such as exercise, when using either the supplied lanyard or  
clothing clip. Either optional accessory will reduce some of the downward pull  
from the cord and may be used separately or together.  
Using the lanyard  
1. Attach the headphone cord  
through the right (R) and left  
(L) lanyard connectors  
CORRECT  
approximately 10 inches  
(25.4 cm) below each ear  
piece.  
Important: Make sure the L  
and R marks point up toward  
the ear pieces.  
2. Pull the lanyard over your  
head and allow it to rest  
behind your neck  
3. Fit the headphones into your  
ears as described in the  
headphone owners’ guide.  
4. Adjust the lanyard connectors  
INCORRECT  
to make enough slack above the lanyard connectors so that any downward  
pulls on the plug end of the cord are not felt in the ears.  
Note: Lanyard has a built-in safety release that separates when forcefully pulled.  
Using the clothing clip  
1. Attach the headphone cord to  
the connector on the back  
side of the clip.  
2. Attach the clip high up on  
your shirt or collar, allowing  
for slack above the clip.  
3. Adjust clip position until there  
is enough slack in the cord  
above the clip that any  
downward pulls on the plug  
end of the cord are not felt in  
the ears.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning  
Your headphones may require periodic cleaning:  
Ear tips: First, remove them from the headphones and wash the tips with a  
mild detergent and water. Make sure you thoroughly rinse and dry them  
before putting them back on the headphones.  
Headphone nozzles: Clean the nozzles only with a dry, soft cotton swab or  
equivalent. Never insert any cleaning tool into the nozzle opening.  
Lanyard: Detach lanyard and wash with mild soap and water.  
WARNINGS:  
Contains small parts which may be a choking hazard. Not suitable for children  
under age 3.  
This product contains magnetic material.  
Long-term exposure to loud music may cause hearing damage. It is best to  
avoid high volume levels when using headphones, especially for extended  
periods.  
Do not use these headphones when operating a motor vehicle on a public road,  
or where the inability to hear outside sounds may present a danger to you or  
others.  
CAUTIONS:  
Sounds that you rely on as reminders or warnings may have an unfamiliar  
character when using headphones. Be aware of how these sounds may vary  
in character so you can recognize them as needed.  
Do not drop, sit on, or allow the headphones to be immersed in water.  
This product conforms to the EMC Directive 89/336/EEC.  
The complete Declaration of Conformity can be found at  
Troubleshooting  
If you experience any trouble using your headphones, try the following trouble-  
shooting instructions. If you still need help, see the contact information on the  
inside back cover for assistance in your area.  
Problem  
What to do  
No audio/  
Intermittent  
Make sure that the headphone plug is securely connected  
to the headphone jack (not the line out jack) of the audio  
device.  
Excessive  
bass  
Turn off any bass boost or other audio enhancement  
features on the audio source.  
Low volume/  
poor audio  
Turn off any “sound checker” or other audio signal altering  
features on the audio source.  
Eartips  
falling off  
Make sure to securely attach the eartips on the tip and  
housing and pressing the tip into place.  
Lost eartip  
Contact the service representatives appropriate for your  
region (on back page) to order replacements.  
Replacement parts and accessories  
Accessories or replacement parts can be ordered through Bose Customer  
Service. See the contact information for your area included in this guide.  
For replacement ear tips, call 1-800-819-7032 (US only).  
Carrying case  
Ear tips (S/M/L)  
Stability enhancement accessories  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANSK  
Velkommen  
Tak fordi du har købt Bose®s in-ear-hovedtelefoner. Bose® in-ear-hovedtelefoner  
tilbyder en kombination af livagtig lydpræstation og behagelig pasform, som ikke  
findes på de fleste almindelige ørepropper. Ophavsretligt beskyttede Bose-  
teknologier leverer et behageligt lytteniveau, der er nøjagtigt og realistisk. De tre  
størrelser til øreindsatser giver dem mulighed for at hvile behageligt på den ydre  
skål i øret (ikke din ørekanal).  
Hovedtelefonerne leveres med:  
Små (hvid), mellemstore (grå) og store (sort) øreindsatser.  
De mellemstore øreindsatser er allerede monteret.  
Taske  
Valgfri snor til forbedring af stabilitet  
Valgfri tøjclips  
Taske  
Tøjclips  
Øreindsatser  
Kredsløb til  
hovedtelefonsystem  
Snor  
Hvorfor korrekt pasform er vigtig  
I modsætning til nogle produkter, der skal skubbes helt ind i ørekanalen for at  
fungere som beregnet, er Bose in-ear-hovedtelefoner designet til at hvile  
behageligt i ørets skål. Derfor kan det være, at det føles anderledes, end det man  
er vant til at høre. Den bløde øreindsats i silikone kommer næsten ikke i kontakt  
med ørekanalens åbning. Den giver nok kontakt til at sikre, at hovedtelefonerne  
sidder behageligt uden at det føles som en tæt, isolerende pakning.  
Brug af hovedtelefonerne  
Bose® in-ear-hovedtelefoner har installeret mellemstore  
øreindsatser i silikone. Pakken indeholder også små og store  
øreindsatser. Find den venstre (L) og højre (R) markering på  
hovedtelefonerne, og sæt forsigtigt indsatsen ned i skålen i dit  
øre. Forsøg ikke at bruge hovedtelefonerne uden  
øreindsatserne.  
Hovedtelefonerne skal skubbes langt nok ind i øret til at  
skabe en behagelig pasform, men ikke så langt ind at det  
bliver ubehageligt. Nogle brugere synes, at de små eller store  
størrelser giver en bedre pasform. Det er også muligt, at  
nogle lyttere foretrækker forskellige størrelser på øreindsatser  
i hvert øre.  
Korrekt  
Større størrelser kan foretrækkes, hvis brugere planlægger  
at bruge dem under bestemte aktiviteter, f.eks. træning.  
En større øreindsats kan give mindre kontakt med øret,  
hvilket forbedrer stabilitet.  
Vi anbefaler, at hver bruger eksperimenterer med forskellige  
størrelser på øreindsatser, indtil han eller hun finder den  
kombination, der bedst passer.  
Forkert  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Udskiftning af øreindsatser  
1. Fjern forsigtigt den eksisterende øreindsats ved at trække den op fra dens  
store afrundede side.  
2. Skub den nye øreindsats over hovedtelefonens mundstykke.  
3. Tryk øreindsatsen sikkert på plads, indtil du mærker, at den låses fast. Kanten  
på hovedtelefonen skal passe til rillen på det indvendige af øreindsatsen.  
1
2
3
Rille  
Tilslutning til en lydenhed  
Du kan tilslutte hovedtelefonerne til ethvert apparat, der har et 3,5 mm stereostik.  
1. Skru ned for lydenhedens lydstyrke.  
2. Sæt hovedtelefonerne ind i enhedens lydudgangsstik.  
3. Tag hovedtelefonerne på.  
4. Skru langsomt op for enhedens lydstyrke for at få et behageligt lytteniveau.  
Brug af lydenheders ”forbedringsfunktioner”  
Mange transportable lydenheder har funktioner eller indstillinger, som ændrer det  
lydsignal, der sendes til hovedtelefonerne, elektronisk. Det kan f.eks. være en  
”bass boost”-funktion eller andre EQ-indstillinger. Andre funktioner kan have til  
formål at begrænse lydudgangen som f.eks. lydtjek og lydbegrænsning. Endelig  
giver andre funktioner som f.eks. ”surround”, ”SMS”, ”WOW” eller ”3D”  
rumklang.  
Bose®s in-ear-hovedtelefoner er designet til at levere høj kvalitet, afbalanceret lyd  
og dybe, lave toner uden behov for kunstig forbedring. Derfor anbefaler vi, at du,  
når du bruger hovedtelefonerne, først slukker for alle forbedringsfunktionerne, før  
du foretager eventuelle personlige justeringer af lydindstillingerne.  
© 2007 Bose Corporation. Gengivelse, ændring, distribution eller anden brug af dette dokument eller  
dele heraf er forbudt uden forudgående skriftlig tilladelse. Alle de varemærker, der henvises til,  
tilhører Bose Corporation. Udviklet i USA, fremstillet i Kina.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Brug af tilbehør til forbedring af stabilitet  
Du synes måske, at stabiliteren på Bose® in-ear-hovedtelefoner forbedres under  
bestemte aktiviteter, f.eks. træning, når der bruges enten den medfølgende snor  
eller tøjclips. Tilbehøret reducerer noget af ledningens træk nedad og kan bruges  
hver for sig eller sammen.  
Brug af snoren  
1. Tilslut hovedtelefonledningen  
gennem de højre (R) og venstre  
(L) stik på snoren cirka 25,4 cm  
under hver øreindsats.  
KORREKT  
Vigtigt: Kontroller, at L- og  
R-mærkerne vender mod  
ørestykkerne.  
2. Træk snoren over dit hoved, og  
lad den hvile bag din nakke.  
3. Tilpas hovedtelefonerne i dine  
ører som beskrevet i  
brugervejledningen til  
hovedtelefonerne.  
4. Juster snorens stik for at give  
nok plads over snorens stik, så  
træk nedad i ledningens ende  
med stikket ikke føles i ørerne.  
FORKERT  
Bemærk: Snoren har en indbygget sikkerhedsudløsning, der adskilles, når der  
trækkes hårdt i snoren.  
Brug af tøjclips  
1. Slut hovedtelefonens ledning til  
stikket bag på clipsen.  
2. Sæt clipsen på din skjorte eller  
bluse, og lad der være plads  
over clipsen.  
3. Juster clipsens placering, indtil  
der er nok plads til ledningen  
over clipsen, så alle træk nedad  
i ledningens ende med stikket  
ikke føles i ørerne.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rengøring  
Dine hovedtelefoner kræver eventuelt rengøring af og til:  
Øreindsatser: Tag først øreindsatserne af hovedtelefonerne, og vask dem så  
med vand og et mildt rengøringsmiddel. Sørg for, at du skyller og tørrer dem  
grundigt, før du sætter dem tilbage på hovedtelefonerne.  
Hovedtelefonernes mundstykker: Rengør kun mundstykkerne med en tør,  
blød vatpind eller lignende. Sæt aldrig et rengøringsredskab ind i  
mundstykkets åbning.  
Snor: Fjern snoren, og vask den med mild sæbe og vand.  
ADVARSLER:  
Fare for kvælning. Skal opbevares utilgængeligt for børn.  
Man kan få høreskader ved i lang tid at være udsat for høj musik. Undgå høje  
lydstyrker ved brug af hovedtelefoner, især over længere perioder.  
Brug ikke hovedtelefoner under kørsel f.eks. i bil eller på motorcykel i situationer,  
hvor manglende evne til at høre udefrakommende lyde kan udgøre en fare for dig  
selv eller andre.  
FORSIGTIG:  
Lyde, som du stoler på som påmindelser eller advarsler, kan have en ukendt  
karakter ved brug af hovedtelefoner. Vær opmærksom på, at disse lyde kan være  
anderledes, så du kan genkende dem, når der er behov for det.  
Undgå at tabe eller sætte dig på hovedtelefonerne. Undgå at komme dem i vand.  
Produktet er i overensstemmelse med direktiv 89/336/EØF om  
elektromagnetisk kompatibilitet.  
Den fulde overensstemmelseserklæring finder du på adressen  
Fejlfinding  
Hvis du har problemer med at benytte dine hovedtelefoner, så kig på følgende  
vejledninger. Hvis du stadig har behov for hjælp, kan du finde kontaktoplysninger  
indvendigt på bagsiden for assistance i dit område.  
Problem  
Gør følgende  
Ingen lyd/  
uregelmæssig lyd  
Kontroller, at hovedtelefonstikket er sat forsvarligt i  
lydenhedens hovedtelefonudgang (ikke line out-  
jackstikket).  
For kraftig bas  
Slå enhver form for ”bass boost” eller anden  
lydforbedringsfunktion fra på lydenheden.  
Lav lydstyrke/  
dårlig lyd  
Slå enhver form for ”lydtjek” eller andre funktioner,  
der ændrer lydsignalet, fra på lydenheden.  
Øreindsatser  
falder af  
Sørg for, at øreindsatserne er monteret forsvarligt på  
indsatsen og huset over for hinanden, og tryk indsatsen  
på plads.  
Mistet øreindsats  
Kontakt en servicerepræsentant i dit område  
(på bagsiden) for at bestille nye øreindsatser.  
Løsdele og tilbehør  
Tilbehør eller løsdele kan bestilles via Boses kundeservice.  
Se kontaktoplysningerne for dit område i denne vejledning.  
Ring til 1-800-819-7032 (kun USA), hvis øreindsatser skal udskiftes.  
Taske  
Øreindsatser (S/M/L)  
Tilbehør til forbedring af stabilitet  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
Willkommen  
Vielen Dank, dass Sie sich für Bose® In-Ear Headphones entschieden haben.  
Bose® In-Ear Headphones bieten eine Kombination aus naturgetreuer  
Klangqualität und Tragekomfort, die von den meisten herkömmlichen Ohrhörern  
nicht erreicht wird. Von Bose entwickelte Technologien ermöglichen den  
Hörgenuss mit realistischem Klang. Polsterkappen in drei verschiedenen Größen  
gehören zum Lieferumfang, sodass die Polsterkappen bequem und sicher in der  
äußeren Ohrmuschel (nicht im Gehörgang) sitzen.  
Im Lieferumfang der Kopfhörer enthalten:  
Kleine (weiße), mittlere (graue) und große (schwarze) Polsterkappen.  
Die mittleren Polsterkappen sind bei Lieferung bereits angebracht.  
Transporttasche  
Optionales Zubehör zur Verbesserung der Stabilität  
Optionaler Clip  
Transporttasche  
Clip  
Polsterkappen  
Kopfhörer-  
Systemschaltkreise  
Band  
Wichtig für den richtigen Sitz  
Anders als einige andere Produkte, die in den Gehörgang gedrückt werden  
müssen, werden die Bose In-Ear Headphones bequem in der Ohrmuschel  
getragen. Das Tragegefühl kann deshalb anfangs etwas ungewohnt sein.  
Die weichen Silikonpolster berühren kaum die Öffnung des Gehörgangs; sie  
sitzen gerade fest genug, um sicher gehalten zu werden ohne dabei einen festen,  
isolierenden „Stöpsel“ zu bilden.  
Verwendung der Kopfhörer  
Beim Kauf der Bose® In-Ear Headphones sind die  
mittelgroßen Polsterkappen bereits angebracht; in der  
Verpackung finden Sie auch kleine und große Polsterkappen.  
Setzen Sie die Kopfhörer entsprechend den Markierungen  
(L für links und R für rechts) vorsichtig in Ihre Ohrmuscheln.  
Tragen Sie die Kopfhörer nicht ohne Polsterkappen.  
Drücken Sie die Kopfhörer weit genug in das Ohr, dass sie  
sicher sitzen, jedoch nicht so weit, dass es unbequem ist.  
Probieren Sie ggf. aus, ob die kleinen oder großen  
Polsterkappen besser sitzen. Möglicherweise eignen sich  
für das linke und rechte Ohr auch unterschiedlich große  
Polsterkappen am besten.  
Richtig  
Bei bestimmten Aktivitäten, zum Beispiel beim Joggen,  
eignen sich größere Polsterkappen u. U. besser.  
Bei Verwendung der nächstgrößeren Polsterkappen kann die  
Stabilität verbessert werden, da sie etwas mehr Kontakt mit  
dem Ohr bieten.  
Am besten probieren Sie die verschiedenen Größen für beide  
Ohren aus, bis Sie die für Sie am besten passende  
Kombination gefunden haben.  
Falsch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Polsterkappen austauschen  
1. Nehmen Sie die Polsterkappe vorsichtig ab, indem Sie sie zuerst an der  
größeren, abgerundeten Seite lösen.  
2. Schieben Sie die Ersatzpolsterkappe über den Kopfhörer.  
3. Drücken Sie die Polsterkappe fest, bis sie einrastet. Die Erhebung am  
Kopfhörer sollte in den Schlitz auf der Innenseite der Polsterkappe  
eingepasst werden.  
1
2
3
Erhebung  
Anschließen an ein Audiogerät  
Sie können die Kopfhörer an jedes Audiogerät mit einer 3,5-mm-Stereobuchse  
anschließen.  
1. Regeln Sie die Lautstärke des Audiogeräts herunter.  
2. Schließen Sie die Kopfhörer an den Audioausgang des Geräts an.  
3. Setzen Sie die Kopfhörer auf.  
4. Erhöhen Sie langsam die Lautstärke bis auf einen angenehmen Wert.  
Erweiterungsfunktionen von Audiogeräten verwenden  
Viele tragbare Audiogeräte verfügen über Funktionen oder Einstellungen, durch  
welche das an die Kopfhörer geleitete Audiosignal elektronisch verändert wird.  
Dazu gehören zu Beispiel Bass-Boost oder andere EQ-Einstellungen. Andere  
Funktionen dienen zum Beispiel dazu, die Lautstärke einzuschränken  
(z. B. Sound Check oder Volume Limit). Wieder andere Funktionen sorgen für  
Raumklangeffekte, zum Beispiel Surround, SMS, WOW oder 3D.  
Der Bose® In-Ear Headphones wurde entwickelt, um eine hohe Qualität, einen  
ausbalancierten Klang und hervorragende Basstöne zu liefern, ohne dass diese  
Erweiterungen nötig sind. Wenn Sie die Kopfhörer verwenden, sollten Sie  
deshalb zunächst alle Erweiterungsfunktionen ausschalten, bevor Sie die  
Kopfhörer an Ihre persönlichen Vorlieben anpassen.  
© 2007 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung weder  
ganz noch teilweise reproduziert, verändert, vertrieben oder in anderer Weise verwendet werden.  
Alle hier genannten Warenzeichen sind Eigentum der Bose Corporation. Entwickelt in den USA,  
hergestellt in China.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verwendung des optionalen Stabilitätszubehörs  
Bei bestimmten Aktivitäten, zum Beispiel beim Sport, möchten Sie die Stabilität  
der Bose® In-Ear Headphones eventuell verbessern. Dazu können Sie entweder  
das mitgelieferte Band oder den Clip verwenden. Beide Zubehörteile verringern  
den Zug nach unten. Sie können sie einzeln oder zusammen verwenden.  
Verwendung des Bands  
1. Befestigen Sie das  
Kopfhörerkabel durch die rechte  
(R) und linke (L) Bandverbindung  
RICHTIG  
ca. 25 cm unter dem jeweiligen  
Kopfhörer.  
Wichtig: Achten Sie darauf, dass  
die L- und R-Markierungen nach  
oben in Richtung der Kopfhörer  
zeigen.  
2. Hängen Sie sich das Band um  
den Hals.  
3. Setzen Sie die Kopfhörer ein wie  
in der Bedienungsanleitung der  
Kopfhörer beschrieben.  
4. Stellen Sie die  
FALSCH  
Bandverbindungen so ein, dass  
über den Verbindungen genug  
Spiel ist, damit das Ziehen am  
Kabel nicht in den Ohren zu  
spüren ist.  
Hinweis: Das Band ist mit einem integrierten Sicherheitsverschluss gesichert, der  
sich beim kräftigen Ziehen löst.  
Verwendung des Clips  
1. Befestigen Sie das Kopfhörerkabel  
an der Halterung auf der Rückseite  
des Clips.  
2. Befestigen Sie den Clip oben an  
Ihrer Kleidung oder am Kragen,  
sodass das Kabel über dem Clip  
noch Spiel hat.  
3. Korrigieren Sie die Position des  
Clips ggf., damit das Kabel über  
dem Clip genügend Spiel hat und  
das Ziehen am Kabel nicht in den  
Ohren zu spüren ist.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reinigung  
Von Zeit zu Zeit sollten Sie die Kopfhörer reinigen:  
Polsterkappen: Nehmen Sie die Polsterkappen von den Kopfhörern ab und  
waschen Sie sie mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser. Spülen Sie  
die Polsterkappen gründlich aus und lassen Sie sie vollständig trocknen,  
bevor Sie sie wieder auf die Kopfhörer setzen.  
Kopfhörer: Reinigen Sie die Kopfhörer nur mit einem trockenen, weichen  
Wattestäbchen oder etwas Ähnlichem. Führen Sie keine spitzen Gegenstände  
und keine Reinigungsmittel in die Kopfhöreröffnung ein.  
Band: Zum Reinigen nehmen Sie das Band ab und waschen Sie es mit  
Wasser und einer milden Seife.  
WARNUNG:  
Erstickungsgefahr. Halten Sie den Clip außerhalb der Reichweite von Kindern.  
Laute Musik kann zu Gehörschäden führen. Vermeiden Sie hohe Lautstärken,  
insbesondere über längere Zeiträume, wenn Sie Kopfhörer benutzen.  
Benutzen Sie Kopfhörer nicht beim Betrieb von Kraftfahrzeugen auf öffentlichen  
Straßen oder in anderen Situationen, in denen die beeinträchtigte Wahrnehmung  
von Umgebungsgeräuschen eine Gefahr für Sie selbst oder andere darstellen  
könnte.  
ACHTUNG  
Bekannte akustische Hinweis- und Warnsignale können anders klingen, wenn Sie  
Kopfhörer tragen. Machen Sie sich bewusst, inwieweit diese Signale in ihrem  
Klang abweichen, sodass Sie sie in den entsprechenden Situationen erkennen.  
Lassen Sie die Kopfhörer nicht fallen, setzen Sie sich nicht darauf, und schützen  
Sie sie vor Nässe.  
Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der EMV-Richtlinie 89/  
336/EWG. Die vollständige Konformitätserklärung ist einsehbar unter  
Fehlersuche  
Probieren Sie die folgenden Lösungsvorschläge aus, wenn bei der Verwendung  
der Kopfhörer Probleme auftreten. Sollten Sie dann weitere Unterstützung  
benötigen, finden Sie Kontaktadressen auf der hinteren Umschlagseite.  
Problem  
Lösung  
Kein Ton/  
Überprüfen Sie, ob der Kopfhöreranschluss fest mit der  
unterbrochener Ton Kopfhörerbuchse (nicht der Line-Out-Buchse) des  
Audiogeräts verbunden ist.  
Zuviel Bass  
Schalten Sie die Bassverstärkung oder andere  
Klangverbesserungsfunktionen der Audioquelle aus.  
Niedrige Lautstärke/ Schalten Sie die „Sound Check“- oder andere Funktionen  
schlechter Klang  
zur Klangsignalveränderung der Audioquelle aus.  
Polsterkappen  
fallen ab  
Achten Sie auf sichere Befestigung der Polsterkappen,  
indem Sie die sie an ihren Platz drücken.  
Polsterkappe  
verloren  
Wenden Sie sich an den Service-Repräsentanten in Ihrer  
Region (siehe hintere Umschlagseite), um Ersatz zu  
bestellen.  
Ersatzteile und Zubehör  
Zubehör und Ersatzteile können Sie über den Bose-Kundendienst bestellen.  
Die entsprechenden Kontaktinformationen für Ihre Region finden Sie in diesem  
Handbuch. Wenn Sie Ersatzpolsterkappen benötigen, rufen Sie uns an unter  
1-800-819-7032 (nur in den USA).  
Transporttasche  
Polsterkappen (S/M/L)  
Stabilitätszubehör  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
Bienvenido  
Gracias por adquirir los auriculares internos Bose®. Los auriculares internos  
Bose® ofrecen una combinación de calidad de sonido de gran realismo y ajuste  
cómodo que no encontrará en la mayoría de los auriculares convencionales.  
Las tecnologías propietarias de Bose ofrecen una nueva dimensión en el placer  
de la escucha con un rendimiento fiel y realista. Los tres tamaños de los  
extremos permiten que el auricular repose suave y ligeramente en pabellón  
auricular externo (no en el oído)  
Los auriculares incluyen:  
Extremos del auricular pequeños (blanco), medianos (gris) y grandes (negro).  
Extremos medianos ya instalados.  
Funda de transporte  
Cordón de mejora de la estabilidad opcional  
Pinza para ropa opcional  
Funda de transporte  
Pinza para ropa  
Extremos  
del auricular  
Circuitos del sistema  
de auriculares  
Cordón  
Importancia de un ajuste adecuado  
A diferencia de algunos productos que deben introducirse en el oído para que  
funcionen correctamente, los auriculares internos Bose se han diseñado para  
ajustarse con comodidad en el pabellón auricular. Por ello, es posible que al  
principio produzcan una sensación distinta de la habitual para el usuario.  
El extremo del auricular de silicona suave entra en contacto ligeramente con la  
abertura del oído. Ofrece el contacto suficiente para asegurar los auriculares  
cómodamente sin llegar a tapar y aislar herméticamente el oído.  
Cómo utilizar los auriculares  
Los auriculares internos Bose® se suministran con extremos  
de silicona de tamaño medio instalados. En el paquete  
también se incluyen extremos de tamaño pequeño y grande.  
Busque las marcas izquierda (L) y derecha (R) en los  
auriculares e inserte suavemente los extremos en el pabellón  
auricular. No intente usar los auriculares sin los extremos.  
Los auriculares deben introducirse en el oído lo suficiente  
para establecer un ajuste seguro, pero no tanto que resulten  
incómodos. Es posible que algunos usuarios consigan un  
ajuste más adecuado con el tamaño pequeño o grande.  
También es posible que algunos prefieran un tamaño distinto  
para cada oído.  
Correcto  
Los tamaños mayores pueden ser más convenientes si el  
usuario piensa utilizar los auriculares en determinadas  
actividades, como el ejercicio físico. Un extremo del auricular  
de mayor tamaño puede ofrecer un poco más de contacto  
con el oído, mejorando la estabilidad.  
Recomendamos que cada usuario pruebe con extremos del  
auricular de distinto tamaño hasta que encuentre la  
combinación que más le convenga.  
Incorrecto  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo cambiar los extremos del auricular  
1. Retire suavemente el extremo existente levantándolo por el lado grande y  
redondeado.  
2. Deslice el extremo de recambio sobre la punta del auricular.  
3. Presione el extremo del auricular con seguridad hasta que sienta que queda  
encajado. El resalte del auricular deberá encajar en la ranura dentro del  
extremo del auricular.  
1
2
3
Resalte  
Conexión a un dispositivo de audio  
Puede conectar los auriculares a cualquier dispositivo que disponga de un  
conector estéreo de 3,5 mm.  
1. Baje el volumen del dispositivo de audio.  
2. Conecte los auriculares a la salida de audio del dispositivo.  
3. Colóquese los auriculares.  
4. Suba lentamente el volumen en el dispositivo hasta llegar a un nivel de  
escucha cómodo.  
Uso de las funciones de “refuerzo” de los dispositivos de audio  
Muchos dispositivos de audio portátiles incluyen funciones o ajustes que alteran  
electrónicamente la señal de audio que llega a los auriculares. El “refuerzo de  
graves” y otros ajustes de ecualización son algunas de estas funciones. Otras  
pueden servir para limitar el volumen de salida, como es el caso de “control de  
sonido” y “límite de volumen”. Por último, hay funciones que añaden efectos de  
espacialización como “sonido envolvente”, “SMS”, “WOW”, o “3D”.  
Los auriculares internos Bose® se han diseñado para proporcionar un sonido  
equilibrado de alta calidad y notas graves y profundas sin necesidad de  
refuerzos artificiales. Por tanto, le recomendamos que cuando utilice los  
auriculares desactive todas las funciones de refuerzo antes de realizar ajustes  
personales en la configuración de sonido.  
© 2007 Bose Corporation. Ninguna parte de este trabajo podrá reproducirse, modificarse,  
distribuirse o usarse de ninguna otra manera sin permiso previo y por escrito. Todas las marcas  
comerciales mencionadas en este documento son propiedad de Bose Corporation. Diseñado en  
Estados Unidos, fabricado en China.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de los accesorios opcionales de mejora de la estabilidad  
Al realizar determinadas actividades, como ejercicio físico, puede aumentar la  
estabilidad de los auriculares internos Bose® si utiliza el cordón o la pinza para  
ropa. Ambos accesorios opcionales reducen parcialmente el empuje hacia abajo  
del cordón y pueden emplearse juntos o por separado.  
Uso del cordón  
1. Pase el cable de los  
auriculares por los conectores  
derecho (R) e izquierdo (L) del  
CORRECTO  
cordón unos 25,4 cm (10 pulg.)  
por debajo de cada auricular.  
Importante: Compruebe que  
las marcas L y R apuntan hacia  
los auriculares.  
2. Pase el cordón sobre la  
cabeza y colóquelo por detrás  
del cuello  
3. Ajuste los auriculares a sus  
oídos tal como se explica en la  
guía del usuario de los  
auriculares.  
INCORRECTO  
4. Ajuste los conectores del  
cordón de modo que el cable  
quede algo flojo por encima de  
ellos. De este modo evitará  
que cualquier tirón en el  
extremo de conexión del cable  
se sienta en los oídos.  
Nota: El cordón incorpora un mecanismo de liberación de seguridad que se separa  
cuando se tira con fuerza del cordón.  
Uso de la pinza para ropa  
1. Sujete el cable de los  
auriculares al conector de la  
parte posterior de la pinza.  
2. Sujete la pinza en la parte  
superior de la camisa o en el  
cuello, dejando cierta holgura  
sobre la pinza.  
3. Ajuste la posición de la pinza  
hasta que el cable quede lo  
suficientemente flojo sobre ella  
para evitar que cualquier tirón  
en el extremo de conexión del  
cable se sienta en los oídos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpieza  
Es posible que los auriculares requieran limpieza periódica:  
Extremos del auricular: En primer lugar, retírelos de los auriculares y lávelos  
con un detergente suave y agua. Asegúrese de aclararlos y secarlos bien  
antes de volver a colocarlos en los auriculares.  
Puntas de los auriculares: Limpie las puntas únicamente con un bastoncillo  
de algodón seco y suave o equivalente. No inserte nunca ninguna  
herramienta de limpieza en la abertura de la punta.  
Cordón: Suelte el cordón y lávalo con agua y un detergente suave.  
ADVERTENCIAS:  
Riesgo de asfixia. Manténgalo del alcance de los niños pequeños.  
La exposición prolongada a música a gran volumen puede causar lesiones  
auditivas. Evite utilizar estos auriculares a un volumen alto, en especial durante  
largos períodos de tiempo.  
No utilice los auriculares al conducir en una vía pública o en cualquier otro lugar  
en el que la imposibilidad de oír los sonidos externos suponga un peligro para  
usted u otras personas.  
PRECAUCIONES:  
Los sonidos que usted interpreta como recordatorios o avisos pueden presentar  
una realización inusual al utilizar los auriculares. Recuerde el modo en que puede  
variar la realización de estos sonidos de modo que los pueda reconocer cuando  
sea preciso.  
No deje caer los auriculares, no se siente sobre ellos ni los sumerja en agua.  
Este producto cumple la Directiva EMC 89/336/EEC.  
Encontrará la declaración de conformidad completa en  
Resolución de problemas  
Si experimenta algún problema con los auriculares, siga estas instrucciones para  
solucionarlo. Si sigue necesitando ayuda, consulte la información de contacto  
para su zona en la cara interior de la cubierta trasera.  
Problema  
Acción recomendada  
No hay sonido/  
intermitente  
Asegúrese de que la clavija de los auriculares está  
correctamente conectada a la toma de auriculares  
(no a la salida de línea) del dispositivo de audio.  
Graves  
excesivos  
Desactive las funciones de refuerzo de graves o de sonido  
en el dispositivo de audio.  
Volumen bajo/  
audio deficiente  
Desactive las funciones de control de sonido u otras  
funciones de modificación de la señal de sonido en el  
dispositivo de audio.  
Los extremos del Procure fijar correctamente los extremos del auricular en el  
auricular se caen extremo y el hueco y coloque el extremo en su sitio  
mediante presión.  
Ha perdido un  
extremo del  
auricular  
Póngase en contacto con el presentante de servicio  
correspondiente a su zona (en la cubierta trasera) para  
solicitar recambios.  
Piezas de recambio y accesorios  
Puede solicitar accesorios o piezas de recambio a través del Servicio de  
atención al cliente de Bose. Consulte la información de contacto de su zona que  
se incluye en esta guía. Para solicitar extremos del auricular de recambio, llame  
al 1-800-819-7032 (sólo EE.UU.).  
Funda de transporte  
Extremos del auricular (S/M/L)  
Accesorios de mejora de la estabilidad  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
Bienvenue  
Nous vous remercions pour votre acquisition d’un casque Bose® intra.  
Les casques intra-auriculaires Bose® intra offrent une reproduction réaliste du  
son et un port confortable bien supérieurs aux caractéristiques de la plupart des  
écouteurs conventionnels. Les technologies propriétaires de Bose placent  
encore plus haut la barre du plaisir de l’écoute musicale, avec un son fidèle et  
réaliste. Les trois tailles d’embouts disponibles leur permettent de reposer en  
douceur dans le creux de l’oreille (pas dans le conduit).  
Votre casque comporte les éléments suivants :  
Trois tailles de coussinets d’écouteurs: petits (blancs), moyens (gris) et grands  
(noirs). Les coussinets moyens sont déjà en place.  
Étui de transport  
Lanière d’amélioration de la stabilité (facultatif)  
Clip (facultatif)  
Étui de transport  
Clip  
Coussinets  
d’écouteurs  
Circuit électronique  
du casque  
Lanière  
De l’importance d’une adaptation correcte  
Contrairement à certains produits qui doivent être enfoncés dans le conduit  
auditif pour offrir un fonctionnement correct, les casques intra-auriculaires Bose  
sont conçus pour reposer en douceur dans le creux de l’oreille. C’est pourquoi la  
première utilisation peut surprendre l’auditeur habitué à des écouteurs  
traditionnels. Les embouts souples en silicone effleurent à peine l’ouverture du  
conduit auditif; en assurant simplement le contact minimum nécessaire pour  
maintenir l’écouteur en place confortablement, sans boucher l’oreille.  
Utilisation du casque  
Les casques Bose® intra sont fournis avec des coussinets de  
taille moyenne déjà installés, et accompagnés des coussinets  
de petite et grande taille. Repérez les lettres qui différencient  
l’écouteur de gauche (L) de celui de droite (R) et insérez le  
coussinet approprié dans le creux de chaque oreille. Ne  
tentez pas d’utiliser les écouteurs sans leurs coussinets.  
Chaque écouteur doit être suffisamment enfoncé dans l’oreille  
pour être bien maintenu, mais pas au point de devenir  
désagréable. Selon la physiologie de l’utilisateur, les  
coussinets de petite taille ou de grande taille peuvent se  
révéler plus confortables et plus stables. Si nécessaire, il est  
possible d’utiliser des coussinets de tailles différentes pour  
chaque côté.  
Correct  
Les deux plus grandes tailles peuvent être plus adaptées à  
certaines activités sportives. Un coussinet de taille supérieure  
à la normale assurera un peu plus de contact avec l’oreille,  
améliorant ainsi la stabilité.  
Il est conseillé d’expérimenter avec les diverses tailles de  
coussinets pour trouver la combinaison la mieux adaptée.  
Incorrect  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changement des coussinets  
1. Retirez doucement le coussinet de l’embout de l’écouteur, en le tirant par le  
côté large et arrondi.  
2. Glissez le coussinet d’écouteur de remplacement sur l’embout de l’écouteur.  
3. Poussez le coussinet à fond sur l’embout et fixez-le en place en pressant.  
Le rebord de l’écouteur doit s’adapter dans l’encoche située à l’intérieur du  
coussinet.  
1
2
3
Rebord  
Connexion à un appareil audio  
Le casque peut être connecté à tout appareil doté d’un mini-jack stéréo de  
3,5 mm.  
1. Baissez le volume de l’appareil.  
2. Branchez le casque à la fiche de sortie audio de l’appareil.  
3. Mettez le casque.  
4. Montez doucement le volume de l’appareil jusqu’à un niveau d’écoute  
confortable.  
Utilisation de la fonction d’intensification des basses du  
lecteur audio  
De nombreux appareils audio portables comportent une fonction d’intensification  
des basses qui modifie électroniquement le signal audio transmis à la prise  
casque. Cette fonction est parfois appelée « bass boost » ou correspond à un  
réglage de l’égaliseur. D’autres fonctions, parfois appelées « sound check » ou  
« volume limit », peuvent être destinées à limiter le volume. Enfin, d’autres  
fonctions encore ajoutent un effet de spatialisation sous le nom de « Surround »,  
« SMS », « WOW » ou « 3D ».  
Le casque Bose® intra a été conçu pour offrir un son équilibré de très haute  
qualité, avec des basses riches et profondes, sans nécessiter d’améliorations  
artificielles. Il est donc recommandé de commencer par désactiver toutes les  
fonctionnalités d’amélioration avant de procéder à tout ajustement des réglages  
audio.  
©2007 Bose Corporation. Toute reproduction, modification, distribution ou autre utilisation, même  
partielle, de ce document est interdite sans autorisation écrite préalable. Toutes les marques  
déposées auxquelles le présent document fait référence sont la propriété de Bose Corporation.  
Conçu aux U.S.A., fabriqué en Chine.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des accessoires d’amélioration de la stabilité  
(facultatif)  
Pour améliorer la stabilité des casques Bose® intra lors de certaines activités, par  
exemple le jogging, vous pouvez utiliser la lanière ou le clip fournis. Ces deux  
accessoires facultatifs réduiront la tension sur le cordon. Ils peuvent être utilisés  
séparément ou conjointement.  
Utilisation de la lanière  
1. Fixez le cordon du casque aux  
connecteurs de droite (R) et  
gauche (L) de la lanière, environ  
25 cm sous chaque écouteur.  
CORRECT  
Important: Les marques L et  
R doivent être pointées vers les  
écouteurs.  
2. Faites passer la lanière autour  
du cou et laissez-la reposer sur  
celui-ci  
3. Adaptez les écouteurs dans les  
oreilles comme indiqué dans le  
mode d’emploi.  
4. Ajustez les connecteurs de la  
lanière en laissant suffisamment  
de mou au-dessus des  
INCORRECT  
connecteurs pour qu’une traction verticale au niveau de l’appareil ne soit pas  
répercutée sur les oreilles.  
Note: La lanière est dotée d’un raccord de sécurité, conçu pour se séparer en cas  
de traction violente.  
Utilisation du clip  
1. Fixez le cordon du casque au  
connecteur situé à l’arrière  
du clip.  
2. Fixez le clip au niveau du col,  
en laissant du mou au-dessus  
du clip.  
3. Ajustez la position du clip en  
laissant suffisamment de mou  
au-dessus de celui-ci pour  
qu’une traction verticale au  
niveau de l’appareil ne soit pas  
répercutée sur les oreilles.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
Il peut être nécessaire de nettoyer votre casque à intervalles réguliers :  
Coussinets d’écouteurs : retirez doucement les coussinets des écouteurs, et  
lavez-les avec de l’eau additionnée d’un détergent doux. Veillez à bien les  
rincer et à les laisser sécher avant de les replacer sur les écouteurs.  
Embouts des écouteurs : pour nettoyer les embouts des écouteurs, utilisez  
uniquement un coton tige ou un produit équivalent. N’insérez jamais  
d’instrument de nettoyage dans les ouvertures des écouteurs.  
Lanière : détachez la lanière et lavez-la à l’eau savonneuse.  
AVERTISSEMENTS :  
Risque de suffocation. Conserver hors de portée des enfants.  
Lécoute prolongée de musique à un volume élevé peut causer des troubles  
auditifs. Il est conseillé de ne pas utiliser le casque au volume maximum, en  
particulier pendant de longues durées.  
N’utilisez pas ces écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule automobile sur  
une route publique ou dans des circonstances où l’incapacité d’entendre les  
bruits extérieurs pourrait constituer un danger pour vous-même ou autrui.  
ATTENTION :  
Les bruits qui vous servent d’alerte ou de rappel peuvent vous sembler altérés  
lorsque vous portez des écouteurs. Apprenez comment ces sons peuvent varier  
de manière à pouvoir les reconnaître si besoin est.  
Ne laissez pas tomber vos écouteurs, ne vous asseyez pas dessus et ne les  
faites pas tomber dans l’eau.  
Ce produit est conforme à la Directive EMC 89/336/EEC.  
L’attestation complète de conformité est disponible à l’adresse  
Dépannage  
En cas de problème lors de l’utilisation de votre casque, consultez les  
instructions ci-dessous. Si le problème persiste, consultez les informations à  
l’intérieur de la dernière page de couverture pour connaître l’adresse du service  
d’assistance de votre région.  
Problème  
Mesure corrective  
Pas de son, ou Assurez-vous que la fiche du casque est bien connectée à la  
son intermittent prise écouteur (et non pas à la sortie ligne) de l’appareil.  
Basses  
excessives  
Désactivez les fonctions d’intensification des basses ou  
autres fonctions d’amélioration de la source audio.  
Volume faible/  
son médiocre  
Désactivez les fonctions de correction ou autres fonctions  
d’amélioration de la source audio.  
Les coussinets Veillez à bien fixer les coussinets sur les écouteurs, en les  
tombent  
pressant pour les emboîter en place.  
Coussinet  
perdu  
Contactez le service après-vente de votre région (son  
adresse est indiquée à l’intérieur de la dernière page de  
couverture) pour commander un coussinet de remplacement.  
Pièces de rechange et accessoires  
Vous pouvez commander des accessoires ou des pièces de remplacement en  
vous adressant au service clientèle de Bose. Le numéro de téléphone pour votre  
région se trouve dans ce guide. Pour vous procurer des coussinet de  
remplacement, appelez le 1-800-819-7032 (USA uniquement).  
Étui de transport  
Coussinets d’écouteurs (S/M/L)  
Accessoires d’amélioration de la stabilité  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
Benvenuti  
Grazie per aver acquistato le cuffie Bose® in-ear. Queste cuffie Bose® uniscono  
prestazioni audio realistiche a un design confortevole, caratteristiche difficili da  
trovare nella maggior parte degli auricolari tradizionali. Le tecnologie proprietarie  
di Bose offrono un’esperienza di ascolto di qualità grazie a una riproduzione  
estremamente fedele e realistica. Le estremità auricolari di tre misure diverse  
consentono di indossarle comodamente, appoggiandole all’incavo esterno delle  
orecchie (non è necessario inserirle nel canale).  
In dotazione con le cuffie sono forniti:  
Estremità auricolari piccole (bianche), medie (grigie) e grandi (nere).  
Le estremità medie sono già installate.  
Custodia  
Cordoncino opzionale per il miglioramento della stabilità  
Clip per abiti opzionale  
Custodia  
Clip per abiti  
Estremità  
auricolari  
Circuiteria di  
sistema delle cuffie  
Cordoncino  
Limportanza del comfort  
A differenza di altri prodotti che devono essere inseriti a fondo nel canale delle  
orecchie per ottenere le prestazioni desiderate, le cuffie Bose in-ear sono  
progettate per adattarsi comodamente all’incavo delle orecchie. Per questo  
motivo, potrebbero sembrare diverse dalle solite cuffie. Le morbide estremità in  
silicone toccano appena l’apertura del canale dell’orecchio, tanto quanto basta  
perché le cuffie siano fissate saldamente, senza dare origine a una chiusura  
isolante ed ermetica.  
Uso delle cuffie  
Le cuffie Bose® in-ear vengono fornite con estremità auricolari  
di media misura già installate; sono incluse nella confezione  
anche estremità piccole e grandi. Individuare i contrassegni  
sinistro (L) e destro (R) sulle cuffie e inserire delicatamente le  
estremità nell’incavo delle orecchie. Non indossare le cuffie  
senza le estremità auricolari.  
Spingere le cuffie nelle orecchie finché non si raggiunge una  
posizione stabile, ma non troppo in fondo, altrimenti  
potrebbero risultare scomode. Per alcuni utenti potrebbero  
risultare più comode e stabili quelle di misura piccola o  
grande. È anche possibile che si preferiscano misure diverse  
per ciascun orecchio.  
Corretto  
Le estremità grandi sono consigliabili se si utilizzano le cuffie  
mentre si pratica esercizio fisico, in quanto offrono un  
maggiore contatto con l’orecchio migliorando la stabilità.  
Si consiglia di provare le diverse misure finché non si trova la  
combinazione adatta.  
Errato  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Come cambiare le estremità auricolari  
1. Rimuovere delicatamente le estremità esistenti sollevando prima il lato  
rotondo grande.  
2. Fare scorrere l’estremità auricolare sostitutiva sopra l’ugello della cuffia.  
3. Premere l’estremità a fondo finché non scatta in posizione. La cresta presente  
sulla cuffia deve innestarsi nella fessura posta all’interno dell’estremità  
auricolare.  
1
2
3
Cresta  
Collegamento a un dispositivo audio  
È possibile collegare le cuffie a qualsiasi dispositivo dotato di spina stereo  
da 3,5 mm.  
1. Abbassare il volume del dispositivo audio.  
2. Inserire le cuffie nel jack di uscita audio del dispositivo.  
3. Indossare le cuffie.  
4. Aumentare gradualmente il volume del dispositivo fino a raggiungere un livello  
adeguato.  
Uso delle funzioni di ottimizzazione dei dispositivi audio  
Molti dispositivi audio portatili includono funzioni o impostazioni che alterano  
elettronicamente il segnale audio inviato alle cuffie, ad esempio il “rinforzo dei  
bassi” o altre impostazioni di equalizzazione. Sono inoltre disponibili funzioni che  
consentono di limitare il volume in uscita, come il “controllo del suono” o “il limite  
del volume”. Infine, altre funzioni aggiungono effetti di spazializzazione, ad  
esempio “Surround”, “SMS”, “WOW” o “3D”.  
Le cuffie Bose® in-ear sono progettate per fornire un suono bilanciato di elevata  
qualità e bassi profondi senza la necessità di ricorrere a miglioramenti artificiali.  
Per questo motivo, quando si utilizzano le cuffie, è consigliabile disattivare tutte  
le funzioni di ottimizzazione prima di effettuare regolazioni personali delle  
impostazioni audio.  
© 2007 Bose Corporation. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta, modificata,  
distribuita o usata in altro modo senza previa autorizzazione scritta. Tutti i marchi citati nel presente  
documento sono di proprietà di Bose Corporation. Progettato negli USA, prodotto in Cina.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso degli accessori opzionali per il miglioramento  
della stabilità  
È possibile migliorare la stabilità delle cuffie in-ear Bose® durante determinate  
attività, ad esempio mentre si pratica esercizio fisico, utilizzando il cordoncino e  
la clip per abiti forniti in dotazione. Questi accessori opzionali riducono la forza di  
attrazione verso il basso del cavo e possono essere utilizzati in combinazione o  
separatamente.  
Uso del cordoncino  
1. Collegare i connettori destro  
(R) e sinistro (L) del cordoncino  
al cavo delle cuffie a circa  
CORRETTO  
25,4 cm di distanza da ciascun  
auricolare.  
Importante: Assicurarsi che i  
contrassegni L e R siano rivolti  
verso l’alto, verso gli auricolari.  
2. Far passare il cordoncino  
sopra la testa e appoggiarlo  
sul collo.  
3. Inserire le cuffie nelle orecchie  
come descritto nel manuale di  
istruzioni delle cuffie.  
ERRATO  
4. Regolare i connettori del  
cordoncino lasciando il cavo  
sopra i connettori abbastanza  
allentato, in modo che la forza  
di attrazione verso il basso  
dell’estremità del cavo non  
venga avvertita nelle orecchie.  
Nota: il cordoncino è dotato di un dispositivo di rilascio di sicurezza, che si apre se  
tirato con forza.  
Uso della clip per abiti  
1. Collegare il cavo delle cuffie al  
connettore sul retro della clip.  
2. Collegare la clip a una parte alta  
o al collo della maglia, lasciando  
abbastanza allentato il cavo  
sopra la clip.  
3. Regolare la posizione della clip  
lasciando il cavo sopra la clip  
abbastanza allentato, in modo  
che la forza di attrazione verso il  
basso dell’estremità del cavo  
non venga avvertita nelle  
orecchie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pulizia  
Queste cuffie potrebbero richiedere una pulizia periodica:  
Estremità auricolari: in primo luogo, rimuovere le estremità auricolari dalle  
cuffie e lavarle con un detergente delicato e acqua. Prima di riapplicarle alle  
cuffie, assicurarsi di sciacquarle e asciugarle completamente.  
Ugelli cuffie: pulire gli ugelli con un tampone di cotone asciutto o qualcosa di  
simile. Non inserire nessuno strumento di pulizia nell’apertura dell’ugello.  
Cordoncino: scollegare il cordoncino e lavarlo con acqua e detergente delicato.  
AVVERTENZE:  
pericolo di soffocamento. Tenere fuori dalla portata dei bambini.  
Lesposizione prolungata a un livello sonoro elevato può causare danni all’udito.  
È sconsigliabile tenere un volume alto quando si utilizzano le cuffie, soprattutto  
per un ascolto prolungato.  
Non utilizzare questa cuffia guidando un veicolo su una strada pubblica o in tutti i  
casi in cui l’impossibilità di udire i rumori esterni possa comportare un rischio per  
se stessi o per gli altri.  
ATTENZIONE:  
I suoni che servono a ricordare specifici eventi o a destare l’attenzione possono non  
essere riconoscibili quando si utilizzano le cuffie. Bisogna comprendere come questi  
suoni possono cambiare, in modo da poterli riconoscere in caso di necessità.  
Non far cadere a terra le cuffie, non sedersi sopra di esse e non immergerle  
nell’acqua.  
Questo prodotto è conforme alla direttiva EMC 89/336/CEE.  
La dichiarazione di conformità completa è disponibile all’indirizzo  
Risoluzione dei problemi  
In caso di problemi durante l’uso delle cuffie, provare ad adottare le soluzioni  
indicate in questa sezione. Se i problemi persistono, consultare le informazioni di  
contatto dell’assistenza locale, riportate sulla terza pagina di copertina.  
Problema  
Soluzione  
Assenza di segnale  
audio/Segnale  
intermittente  
Assicurarsi che il connettore delle cuffie sia  
saldamente collegato all’apposita presa (non alla  
presa d’uscita linea) del dispositivo audio.  
Bassi eccessivi  
Disattivare qualsiasi funzione di rinforzo dei bassi o  
ottimizzazione audio nella sorgente audio.  
Volume basso/  
Disattivare qualsiasi funzione di controllo del suono o  
Audio di scarsa qualità di alterazione del segnale audio nella sorgente audio.  
Le estremità auricolari  
si staccano  
Fissare bene le estremità auricolari sugli ugelli,  
premendo finché non scatta in posizione.  
Un’estremità auricolare Rivolgersi ai rappresentanti del servizio di assistenza  
è stata persa  
locale (terza pagina di copertina) per ordinare parti di  
ricambio.  
Parti di ricambio e accessori  
Per ordinare parti di ricambio o accessori, rivolgersi al centro di assistenza  
tecnica Bose. Vedere le informazioni di contatto per la propria area incluse nel  
manuale. Per le estremità auricolari sostitutive, chiamare il numero  
1-800-819-7032 (solo per gli Stati Uniti).  
Custodia  
Estremità auricolari (S/M/L)  
Accessori di ottimizzazione della stabilità  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
Welkom  
Hartelijk dank voor uw aankoop van de Bose® in-ear-hoofdtelefoon. De in-ear-  
hoofdtelefoons van Bose® combineren een levensecht geluid en draagcomfort,  
een combinatie die de meeste conventionele oortelefoons niet bieden. De eigen  
Bose-technologieën bieden luisterplezier met een weergave die zowel getrouw  
als realistisch is. Er zijn oordopjes in drie maten zodat deze altijd comfortabel in  
de oorschelp (niet in het gehoorkanaal) kunnen worden gedragen.  
Bij de hoofdtelefoon horen:  
Kleine (wit), halfgrote (grijs) en grote (zwart) oordopjes.  
Halfgrote oordopjes reeds bevestigd.  
Etui  
Optioneel koord voor een betere stabiliteit  
Optionele kledingclip  
Etui  
Kledingclip  
Oordopjes  
Systeemschakelingen  
hoofdtelefoon  
Koord  
Een goede pasvorm is belangrijk  
In tegenstelling tot sommige andere producten die u in het gehoorkanaal moet  
drukken, is de vormgeving van de in-ear-hoofdtelefoons van Bose zodanig dat  
u deze comfortabel in uw oorschelp kunt dragen. Daarom kunnen deze anders  
aanvoelen dan gebruikelijk is. Het zachte oordopje van siliconen raakt de  
opening van het gehoorkanaal nauwelijks. Het contact is precies genoeg om de  
hoofdtelefoon comfortabel op zijn plaats te houden zonder dat deze in het  
gehoorkanaal hoeft te worden gedrukt.  
Uw hoofdtelefoon gebruiken  
Standaard zijn de middelgrote oordopjes op de in-ear-  
hoofdtelefoons van Bose® geplaatst. De kleinere en grotere  
oordopjes worden in de verpakking meegeleverd. Let op de  
aanduidingen L (links) en R (rechts) op de hoofdtelefoon en  
plaats de oordopjes voorzichtig in de oorschelp. Draag de  
hoofdtelefoon niet zonder de oordopjes.  
De hoofdtelefoon moet zover in het oor worden gedrukt dat  
deze goed zit maar niet onprettig aanvoelt. Het kan zijn dat u  
de grotere of kleinere dopjes prettiger vindt zitten. Het is ook  
mogelijk dat u voor elk oor een ander formaat dopje wilt  
gebruiken.  
Goed  
Mogelijk geniet een groter formaat bij bepaalde activiteiten de  
voorkeur, bijvoorbeeld als u gaat sporten. Een groter  
oordopje maakt mogelijk beter contact met uw oor zodat deze  
steviger zit.  
We raden u aan te experimenteren met de verschillende  
oordopjes totdat u voor uzelf de beste combinatie hebt  
gevonden.  
Fout  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oordopjes verwisselen  
1. Verwijder voorzichtig het geplaatste oordopje door het bij de grote ronding  
op te tillen.  
2. Schuif het reserve-oordopje over het uiteinde van de hoofdtelefoon.  
3. Druk het oordopje goed op zijn plaatst totdat u voelt dat het goed op zijn  
plaats zit. De rand op de hoofdtelefoon moet in de gleuf aan de binnenkant  
van het oordopje vallen.  
1
2
3
Rand  
Op een audio-apparaat aansluiten  
U kunt de hoofdtelefoon aansluiten op elk apparaat met een stereostekker  
van 3,5 mm.  
1. Draai het volume van het audio-apparaat omlaag.  
2. Sluit de hoofdtelefoon aan op het uitgangscontact van het apparaat.  
3. Zet de hoofdtelefoon op.  
4. Verhoog het volume van het apparaat langzaam naar een aangenaam  
luisterniveau.  
‘Verbeteringsfuncties’ van audio-apparaten  
Veel draagbare audio-apparaten bevatten functies of instellingen waarbij het  
audiosignaal dat naar de hoofdtelefoon wordt gezonden elektronisch wordt  
veranderd. Te denken valt aan ‘bass boost’ en andere equalizerinstellingen.  
Andere functies dienen om de volumeuitgang te limiteren, bijvoorbeeld ‘sound  
check’ of ‘volumebegrenzing’. Ten slotte zijn er ook functies voor ruimtelijke  
effecten zoals ‘Surround’, ‘SMS’, ‘WOW’ of ‘3D’.  
De Bose® in-ear-hoofdtelefoons zijn ontworpen voor een hoogwaardige,  
uitgebalanceerde geluidsweergave met diepe, lage tonen zonder dat  
kunstmatige aanpassingen nodig zijn. We adviseren u daarom eerst alle  
verbeteringsfuncties uit te schakelen voordat u de hoofdtelefoon gebruikt en  
voordat u de geluidsinstellingen aanpast aan uw persoonlijke wensen.  
©2007 Bose Corporation. Niets in deze uitgave mag worden verveelvoudigd, veranderd, openbaar  
gemaakt of op enige wijze gebruikt, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming. Alle  
handelsmerken waarnaar in deze publicatie wordt verwezen zijn eigendom van Bose Corporation.  
Ontworpen in de VS, vervaardigd in China.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De accessoires voor een betere stabiliteit gebruiken  
Tijdens bepaalde activiteiten, zoals bij sporten, zult u merken dat de Bose® in-ear  
hoofdtelefoon beter blijft zitten wanneer u het meegeleverde koord of de  
meegeleverde kledingclip gebruikt. Met beide accessoires wordt de neerwaartse  
kracht van het snoet iets verminderd en beide kunnen apart of samen worden  
gebruikt.  
Het koord gebruiken  
1. Bevestig het hoofdtelefoonsnoer  
aan de koordaansluitingen rechts  
(R) en links (L), ongeveer 25 cm  
onder elk oorstuk.  
GOED  
Belangrijk: Zorg ervoor dat de  
markeringen R en L omhoog wijzen  
richting de oorstukken.  
2. Trek het koord over uw hoofd  
en hang het om uw nek.  
3. Plaats de hoofdtelefoon in  
uw oren zoals beschreven in  
de handleiding voor de  
hoofdtelefoon.  
4. Stel de koordaansluitingen af  
zodat er voldoende koord over is  
boven de koordaansluitingen en  
neerwaartse krachten aan het  
stekkereinde van het snoer niet  
voelbaar zijn aan het oor.  
FOUT  
Opmerking: Het koord heeft een ingebouwd veiligheidsmechanisme dat loslaat  
wanneer er met grote kracht aan wordt getrokken.  
De kledingclip gebruiken  
1. Bevestig het hoofdtelefoonsnoer  
aan de aansluiting aan de  
achterzijde van de clip.  
2. Bevestig de clip hoog aan uw shirt  
of kraag en zorg dat het snoer  
boven de clip niet te strak zit.  
3. Stel de clip af zodat het snoer  
boven de clip voldoende los hangt  
en neerwaartse krachten aan het  
stekkereinde van het snoer niet in  
het oor worden gevoeld.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reiniging  
Uw hoofdtelefoon moet eventueel regelmatig worden schoongemaakt:  
Oordopjes: Verwijder deze eerst van de hoofdtelefoon en maak ze schoon  
met een zacht reinigingsmiddel en water. Zorg ervoor dat u ze goed spoelt en  
afdroogt voordat u ze weer terugplaatst op de hoofdtelefoon.  
Uiteinden hoofdtelefoon: Reinig de uiteinden van de hoofdtelefoon alleen met  
een droge, zachte katoenen of soortgelijke doek. Doe nooit reinigingsmiddel  
in de openingen in de uiteinden.  
Koord: Maak het koord los en was het met water en zachte zeep.  
WAARSCHUWINGEN:  
Verstikkingsgevaar. Houd buiten het bereik van kleine kinderen.  
Langdurige blootstelling aan luide muziek kan schade aan het gehoor  
veroorzaken. Vermijd hoge geluidsniveaus wanneer u een hoofdtelefoon gebruikt,  
vooral voor langere perioden.  
Gebruik geen hoofdtelefoon bij het besturen van een motorvoertuig of op een  
openbare weg waar het onvermogen om buitengeluiden te horen een gevaar  
voor u of voor anderen kan opleveren.  
WAARSCHUWINGEN:  
Geluiden waarop u vertrouwt als herinneringen of waarschuwingen kunnen  
onbekend klinken als u een hoofdtelefoon draagt. Wees u ervan bewust hoe  
deze geluiden kunnen variëren wat aard betreft zodat u ze kunt herkennen indien  
noodzakelijk.  
Laat de hoofdtelefoon niet vallen, ga er niet op zitten en dompel hem niet onder  
in water.  
Dit product voldoet aan de EMC-richtlijn 89/336/EEC.  
De volledige conformiteitsverklaring kunt u vinden op  
Problemen oplossen  
Als u problemen hebt met uw hoofdtelefoon, kunt u de volgende instructies  
volgen om het probleem te verhelpen. Als u toch nog hulp nodig hebt, kunt u de  
contactgegevens voor uw regio raadplegen aan de binnenkant van de  
achteromslag.  
Probleem  
Wat te doen  
Geen geluid/  
geluid valt  
soms weg  
Zorg dat het contact van de hoofdtelefoon juist is  
aangesloten op de aansluiting voor de hoofdtelefoon  
(niet het contact ‘line out’) van het audio-apparaat.  
Te veel lage  
tonen  
Zet de bass boost-functie of andere audio-  
verbeteringsfuncties op de audiobron uit.  
Laag volume/  
slecht geluid  
Zet de ‘sound checker’ of andere functies voor het bijstellen  
van het audiosignaal op de audiobron uit.  
Oordopjes  
Zorg ervoor dat u de oordopjes stevig vastzet op het  
blijven niet zitten uiteinde en de behuizing, en druk het uiteinde op zijn plaats.  
Oordopje kwijt  
Neem contact op met de servicemedewerkers in uw regio  
(pagina achterkant) om onderdelen bij te bestellen.  
Vervangen van de onderdelen en accessoires  
Accessoires en vervangende onderdelen kunnen worden besteld bij de  
klantenservice van Bose. Zie de contactgegevens voor uw regio die bij deze  
handleiding zijn ingesloten. Bel voor reservedopjes met 1-800-819-7032 (alleen  
in de V.S.).  
Etui  
Oordopjes (S/M/L)  
Accessoires voor een betere stabiliteit  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SVENSKA  
Välkommen  
Tack för att du har köpt ett par Bose®-hörlurar med öronsnäckor. Dessa Bose®-  
hörlurar ger en levande ljudbild och samtidigt en bekvämare passform än de  
flesta vanliga öronsnäckor. Den upphovsrättsskyddade Bose-tekniken ger en  
äkta och verklighetstrogen ljudupplevelse. Tack vare att snäckorna finns i tre  
storlekar sitter de mjukt och bekvämt i ytterörat (inte i örongången).  
Hörlurarna levereras med:  
Små (vita), mellanstora (gråa) och stora snäckor (svarta).  
Vid leveransen sitter de mellanstora snäckorna på hörlurarna.  
Fodral  
Snodd för stabilitet (tillbehör)  
Sladdklämma (tillbehör)  
Fodral  
Sladdklämma  
Snäckor  
Hörlurens  
systemkrets  
Snodd  
Vikten av god passform  
Till skillnad från vissa andra produkter som ska tryckas in i örongången för att ge  
önskat resultat, har Bose hörlurar med öronsnäckor konstruerats så att de sitter  
bekvämt i ytterörat. Detta medför att de först kanske känns lite annorlunda  
jämfört med vad du som användare är van vid.Snäckan, i mjukt silikon, snuddar  
bara lätt vid öppningen till örongången. Det är tillräckligt för att hörlurarna ska  
sitta bekvämt på plats utan att det uppstår en tät, isolerande förslutning.  
Använda hörlurarna  
De mellanstora silikonsnäckorna monteras på Bose®-  
hörlurarna innan de förpackas och levereras. I förpackningen  
medföljer även små och stora snäckor. Kontrollera vilken sida  
av hörlurarna som har markerats med symboler för vänster (L)  
respektive höger (R) öra, och sätt försiktigt snäckorna i  
ytterörat. Försök inte använda hörlurarna utan snäckorna.  
Tryck in hörlurarna så att de sitter stadigt men inte så långt att  
de känns obekväma.För vissa användare passar de små  
snäckorna bättre, och för andra kan det var precis tvärt om.  
Det kan även hända att det känns bäst med olika stora  
snäckor i vardera örat.  
Rätt  
Det kan vara en bra idé att välja en större storlek om du ska  
använda hörlurarna under vissa aktiviteter, som exempelvis  
när du tränar. Om du använder större snäckor kan de få mer  
kontakt med örat och därmed sitta stadigare.  
Vi rekommenderar dig som användare att testa de olika  
storlekarna tills du hittar den kombination som känns bäst  
för dig.  
Fel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Byta snäckor  
1. Ta försiktigt bort den snäcka som sitter på hörluren genom att först ta av den  
på den stora, rundade sidan.  
2. För utbytessnäckan försiktigt över hörlurens ände.  
3. Tryck fast snäckan ordentligt så att du känner att den hakar  
fast.Upphöjningen i hörluren ska anpassas mot avsedd plats i snäckan.  
1
2
3
Upphöjning  
Ansluta till en ljudenhet  
Du kan ansluta hörlurarna till en valfri enhet som har en 3,5 mm stereokontakt.  
1. Sänk volymen på ljudenheten.  
2. Anslut hörlurarna till ljudutgången på enheten.  
3. Ta på dig hörlurarna.  
4. Skruva försiktigt upp volymen i spelaren till en behaglig nivå.  
Använda ”förstärkarfunktionerna” på ljudenheter  
I många bärbara ljudenheter finns funktioner eller inställningar för att ändra den  
ljudsignal som skickas till hörlurarna på elektronisk väg. Sådana funktioner eller  
inställningar kan omfatta basförstärkning eller andra EQ-inställningar. Dessutom  
kan det finnas andra funktioner som är till för att begränsa den volym som hörs,  
såsom en ”ljudkontroll” eller ”volymgräns”. Slutligen finns det även funktioner  
som lägger till rumseffekter såsom ”surround”, ”SMS”, ”WOW” eller ”3D”.  
Bose®-hörlurarna med öronsnäckor har konstruerats i syfte att ge ett balanserat  
ljud av hög kvalitet och djupa, låga toner utan behov av någon artificiell  
förstärkning. Av den anledningen rekommenderar vi att du stänger av alla  
förstärkningsfunktioner när du ska använda hörlurarna, innan du justerar  
ljudinställningarna.  
© 2007 Bose Corporation. Ingen del av detta dokument får återges, modifieras, distribueras eller  
användas på något annat sätt utan föregående skriftlig tillåtelse. Alla varumärken som vi hänvisar till  
i detta dokument tillhör Bose Corporation. Konstruerade i USA och tillverkade i Kina.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Använda stabiliseringstillbehöret  
Du kommer att märka att Bose® öronsnäckor känns stabilare när du använder  
snodden eller klämman när du t.ex. tränar. Båda tillbehören avlastar tyngden från  
sladden och de kan användas separat eller samtidigt.  
Använda snodden  
1. Koppla hörlurssladden genom  
de högra (R) och vänstra (L)  
kopplingarna ca 25 cm under  
respektive snäcka.  
RÄTT  
Viktigt! Kontrollera att  
märkena L och R pekar uppåt  
mot respektive snäcka.  
2. Dra snodden över huvudet  
och låt den vila mot nacken.  
3. Sätt i hörlurarna enligt  
beskrivningen i handboken.  
4. Justera snodden så att  
sladden ovanför kopplingarna  
inte blir för kort så att  
eventuella sträckningar nedåt  
vid kontakten inte känns i  
öronsnäckorna.  
FEL  
Obs! Snodden har ett säkerhetsspänne som utlöses när ett kraftigt ryck uppstår.  
Använda klämman  
1. Sätt fast hörlurssladden i  
kopplingen på baksidan av  
klämman.  
2. Sätt fast klämman högt upp  
på skjortan eller kragen så att  
sladden ovanför klämman inte  
sträcks.  
3. Justera klämman så att  
eventuella sträckningar nedåt  
vid kontakten inte känns i  
öronsnäckorna.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rengöring  
Du kan behöva rengöra hörlurarna med jämna mellanrum.  
Snäckor: Börja med att ta bort snäckorna från hörlurarna och tvätta dem i en  
mild tvållösning. Skölj och torka snäckorna noga innan du sätter tillbaka dem  
på hörlurarna.  
Hörlurarnas ändar: Rengör ändarna med enbart en torr, mjuk bomullstops eller  
liknande. För aldrig in något rengöringsverktyg i öppningen på änden.  
Snodd: Koppla loss snodden och tvätta den i en mild tvållösning.  
VARNING!  
Kvävningsriken. Håll den utom räckhåll för småbarn.  
Långvarig exponering av hög musik kan ge hörselskador. Vi avråder dig från att  
använda hög volym i hörlurarna, särskilt under långa perioder.  
Använd inte hörlurarna medan du kör ett motorfordon på en allmän väg eller i  
något annat fall där det kan vara farligt för dig eller andra om du inte hör ljud från  
omgivningen.  
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR:  
Ljud som du vant dig vid att ta som påminnelser eller varningssignaler kan låta  
annorlunda när du använder hörlurarna. Var uppmärksam på hur dessa ljud kan  
ha förändrats så att du känner igen dem när det behövs.  
Var försiktig så att du inte tappar eller sätter dig på hörlurarna, och låt dem inte  
sänkas ned i vatten.  
Den här produkten uppfyller kraven i EMC-direktivet 89/336/EEG.  
En komplett försäkran om överensstämmelse finns på  
Felsökning  
Se felsökningsanvisningarna i tabellen nedan om du får problem med att  
använda hörlurarna. Om du behöver ytterligare hjälp hänvisar vi till informationen  
på insidan av det bakre omslaget, där du finner kontaktuppgifter till lokal support.  
Problem  
Åtgärd  
Inget ljud/  
svajande ljud  
Kontrollera att hörlurskontakten är ordentligt isatt i  
hörlursuttaget (inte i line out-uttaget) på ljudenheten.  
För kraftig bas  
Stäng av eventuella basförstärkare eller andra  
ljudförstärkningsfunktioner på ljudkällan.  
Låg volym/  
svagt ljud  
Stäng av eventuella funktioner för ”ljudkontroll” eller andra  
funktioner som ändrar ljudsignalen på ljudkällan.  
Snäckorna  
faller av  
Fäst öronsnäckorna ordentligt genom att rikta in och trycka  
fast dem ordentligt.  
Borttappad  
snäcka  
Kontakta ett lokalt serviceombud (se baksidan) och beställ  
nya snäckor.  
Utbytesdelar och tillbehör  
Du kan beställa utbytesdelar och tillbehör via Bose kundtjänst.  
Se kontaktuppgifterna för ditt område i den här handboken.  
Ring 1-800-819-7032 (endast USA) om du behöver utbytessnäckor.  
Fodral  
Snäckor (S/M/L)  
Stabiliseringstillbehör  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ไทย  
ยนดตอนรบ  
ขอขอบคณสาหรบการซอหฟง Bose® in-ear หฟง Bose® in-ear คอการผสมผสาน  
ประสทธภาพดานเสยงทเหมอนจรงเขากบความลงตวอยางเหมาะเจาะทหาไมไดจากหฟงเสยบห  
แบบทวไปสวนใหญ เทคโนโลยทเปนเอกสทธของ Bose นาสงความเพลดเพลนในการรบฟงดวย  
ประสทธภาพทวางใจไดและสมจรง จกสวมหฟง 3 ขนาด ชวยใหคณสามารถเลอกขนาดทสวมใส  
สบายและเขากบชองหรอบนอกของคณ (ไมใชในรห)  
หฟงของคณจดสงใหพรอมกบ:  
จกสวมหฟงขนาดเลก (ขาว), กลาง (เทา) และใหญ (ดา)  
จกขนาดกลางตดไวแลวกบตวหฟง  
กลองบรรจ  
สายคลองอปกรณเสรมพเศษเพอเพมความมนคง  
คลปหนบตดเสอทเปนอปกรณเสรม  
กลองบรรจ  
คลปหนบตดเสอ  
สายคลอง  
จกสวมหฟง  
วงจรระบบหฟง  
ขอมลสาคญเพอการสวมใสอยางเหมาะสม  
หฟง Bose in-ear ไดรบการออกแบบใหสวมใสไดอยางสบายเหมาะเจาะกบชองห ซงแตกตาง  
จากผลตภณฑบางยหอทจาเปนตองกดหฟงเขาไปในรหเพอใหไดเสยงตามทตองการ ดวยเหตน  
ผใชหฟงอาจจะรสกแตกตางไปจากเคยในครงแรกทใชหฟงของเรา จกสวมหฟงททาจากซลโคนออน  
แทบจะไมสมผสกบชองรหเลย เพยงแคแนบตดเลกนอยเพอใหหฟงวางอยในตาแหนงเหมาะสม  
อยางลงตวโดยไมตองอดแนนจนไมไดยนเสยงอนๆ  
การใชหฟงของคณ  
หฟง Bose® in-ear จดสงใหพรอมกบตดตงจกสวมหฟงซลโคนขนาดกลาง  
พรอมจกสวมหฟงขนาดเลกและใหญรวมอยในกลองบรรจ สงเกตเครองหมาย  
ขางซาย (L) และขางขวา (R) ทหฟง และคอยๆ สอดปลายหฟงเขาไปในห  
ของคณ อยาพยายามสวมหฟงโดยไมมจกสวมหฟง  
หฟงควรจะสอดเขาไปในหลกเพยงพอทจะสวมไดอยางกระชบแตไมลก  
เกนไปจนรสกอดอด สาหรบผใชบางรายอาจเหมาะสมกวาทจะใชจก  
สวมหฟงขนาดเลกหรอขนาดใหญ และยงอาจเปนไปไดทผใชหฟงบางราย  
จะชอบใชขนาดทตางกนสาหรบหแตละขาง  
ถกตอง  
ขนาดทใหญกวาอาจเหมาะกบผใชทคดจะใชหฟงระหวางการทากจกรรม  
บางอยาง เชน ออกกาลงกาย ขนาดของจกสวมหฟงทใหญขนอาจแนบตด  
กบหมากกวา ซงชวยเพมความกระชบยงขน  
เราขอแนะนาใหผใชแตละรายทดลองใชหฟงขนาดตางๆ จนกวาจะพบ  
การจบคทเหมาะสมทใหผลดทสดสาหรบหฟงแตละขาง  
ไมถกตอง  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
การเปลยนจกสวมหฟง  
1. คอยๆ ถอดจกสวมหฟงเดมออก โดยดงจากดานกลมทกวางกวา  
2. เลอนจกสวมหฟงใหมใหครอบกระบอกหฟง  
3. กดจกสวมหฟงเขาไปจนคณรสกไดวาใสเขาทอยางแนนหนาแลว รอยหยกบนหฟงควรสวม  
เขาพอดกบชองทดานในของจกสวมหฟง  
1
2
3
รอยหยก  
การเชอมตอกบอปกรณดานเสยง  
คณสามารถเชอมตอหฟงกบอปกรณใดกไดทมปลกระบบสเตอรโอขนาด 3.5 มม.  
1. ลดระดบเสยงของอปกรณเสยง  
2. เสยบหฟงเขากบชองสญญาณเสยงออกทอปกรณนน  
3. สวมหฟง  
4. คอยๆ เพมระดบเสยงทอปกรณจนไดระดบการฟงทสบายห  
การใชคณสมบต เพมประสทธภาพเสยงของอปกรณดานเสยง  
อปกรณดานเสยงสาหรบพกพาสวนใหญจะมคณสมบตหรอการตงคา ซงจะดดแปลงสญญาณเสยง  
ทางอเลกทรอนกสทสงไปยงหฟง ซงสงเหลานรวมถง การขยายเสยงทมหรอการตงคา EQ  
(อควอไลเซอร) อนๆ คณสมบตอนๆ อาจทางานในลกษณะจากดความดงเสยงออก เชน  
การตรวจสอบเสยงหรอ การจากดระดบเสยงประการสดทาย คณสมบตอนๆ จะเพมเอฟเฟกต  
การกระจายตวของเสยง เชน “Surround”, “SMS”, “WOW” หรอ “3D”  
หฟง Bose® in-ear ไดรบการออกแบบเพอการถายทอดเสยงคณภาพสง ทสมดล และระดบ  
เสยงตาทมความลก โดยไมจาเปนตองใชการเพมประสทธภาพเสยงเทยมแตอยางใด ดงนน  
เมอใชหฟงน ขอแนะนาใหคณปดคณสมบตเพมประสทธภาพเสยงทงหมดกอนทาการปรบ  
การตงคาเสยงตามความตองการ  
©2007 Bose Corporation หามทาซา แกไข เผยแพร สวนหนงสวนใดของเอกสารน หรอนาไป  
ใชงานใดๆ โดยไมไดรบอนญาตเปนลายลกษณอกษร เครองหมายการคาทงหมดทอางองไวในทน  
เปนกรรมสทธของ Bose Corporation งานวศวกรรมในสหรฐฯ ผลตในจน  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
การใชอปกรณเสรมพเศษเพอความมนคงเพมเตม  
เมอใชสายคลองหรอคลปหนบตดเสอทจดสงใหพรอมกบหฟง Bose® in-ear คณอาจรสกไดวา  
สามารถสวมหฟงไดมนคงขนระหวางการทากจกรรมบางอยาง เชน ออกกาลงกาย อปกรณเสรม  
เพมเตมทงสองประเภทนจะชวยไมใหสายหฟงหอยเกะกะ และสามารถใชแยกตางหากหรอใช  
รวมกน  
การใชสายคลอง  
1. ตดสายหฟงผานชองตอสายคลอง  
ดานขวา (R) และดานซาย (L)  
ถกตอง  
โดยกะระยะหางจากหฟงแตละขาง  
ประมาณ 10 นว (25.4 ซม.)  
ขอสาคญ: ดใหแนใจวาหวตวอกษร  
L และ R ชขนไปทางหฟง  
2. ดงสายคลองคลองศรษะของคณ  
และวางสายพาดทหลงคอ  
3. ใสหฟงในหของคณตามทอธบายไว  
ในคมอผใชของหฟง  
ไมถกตอง  
4. ปรบชองตอของสายคลองใหหยอนมาก  
พอทจะไมเกะกะบรเวณใบหหากปลาย  
ชองตอกบสายหฟงหอยลง  
หมายเหต: สายคลองมระบบนรภยในตวเพอแยกขางออกจากกนเมอใชแรงดง  
การใชคลปหนบตดเสอ  
1. ตดสายหฟงเขากบชองตอทดานหลง  
ของคลปหนบ  
2. ตดคลปกบเสอในตาแหนงสงใกลอก  
หรอปกเสอ ปลอยสายใหหยอน  
เหนอคลปหนบ  
3. ปรบตาแหนงคลปหนบใหมสายหยอน  
มากพอทจะไมเกะกะบรเวณใบห  
หากปลายสายหฟงหอยลง  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
การทาความสะอาด  
หฟงชดนอาจจาเปนตองทาความสะอาดเปนครงคราว:  
จกสวมหฟง: คณสามารถทาความสะอาดจกสวมหฟง โดยใชผงซกฟอกอยางออนกบนา  
ดใหแนใจวาคณลางดวยนาสะอาดอยางทวถงและตากแหงแลว กอนสวมครอบทหฟงอกครง  
กระบอกหฟง: ทาความสะอาดกระบอกหฟงดวยสาลกอนทแหงและนมหรอวสดทใกลเคยงกน  
อยาใชเครองมอทาความสะอาดใดๆ เสยบเขาไปในชองเปดของกระบอกหฟง  
สายคลอง: ถอดสายคลองและทาความสะอาดดวยสบอยางออนกบนา  
คาเตอน:  
อนตรายหากกลนกน เกบใหพนจากเดกเลก  
การรบฟงเสยงดงตอเนองเปนเวลานานอาจจะเปนสาเหตของการไดยนบกพรอง วธทดทสด  
คอการหลกเลยงระดบความดงสงเมอใชหฟง โดยเฉพาะอยางยงเมอใชหฟงเปนระยะเวลานาน  
อยาใชหฟงเหลานเมอขบขยานพาหนะบนถนนสาธารณะหรอในสถานทใดทการไมไดยนเสยง  
จากภายนอกจะเปนอนตรายตอคณและผอน  
ขอควรระวง:  
เสยงทคณใชเปนเสยงเตอนความจาหรอเสยงเตอนอาจมเสยงทแตกตางไปเมอคณสวมหฟงอย  
โปรดสงเกตเสยงทเปลยนไปนเพอใหคณสามารถจดจาไดเมอจาเปน  
อยาทาตกหลน นงทบ หรอปลอยใหหฟงแชนา  
ผลตภณฑนสอดคลองตามขอกากบ EMC Directive 89/336/EEC  
ประกาศฉบบสมบรณเกยวกบความสอดคลอง สามารถอานไดจาก  
การแกปญหา  
หากคณประสบปญหาใดๆ ในการใชชดหฟงของคณ โปรดลองปฏบตตามการแกไขปญหาตอไปน  
หากยงจาเปนตองการความชวยเหลอ โปรดดจากขอมลตดตอทปกหลงดานในสาหรบแหลงตดตอ  
ในพนทของคณ  
ปญหา  
สงทตองทา  
ไมมเสยง/  
ดใหแนใจวาเสยบขวตอของหฟงกบชองเสยบหฟง (ไมใชชองเสยบ  
เสยงขาดๆ หายๆ สญญาณออก) ของอปกรณดานเสยงอยางแนนดแลว  
เสยงทมมากไป  
ระดบเสยงตา/  
คณภาพเสยงแย ทแหลงสญญาณเสยง  
ปดคณสมบตขยายเสยงทมหรอคณสมบตดานเสยงอนๆ ทแหลงสญญาณเสยง  
ปดคณสมบต ตรวจสอบเสยงหรอคณสมบตดดแปลงสญญาณเสยงอนๆ  
จกสวมหฟง  
หลดออก  
ดใหแนใจวาตดจกสวมหฟงอยางแนนหนาแลวทจกและตวหฟง แลวกดจก  
ใหเขาท  
จกสวมหสญหาย ตดตอศนยบรการลกคาประจาพนทของคณ (ทแผนปกหลง) เพอสงซอ  
อะไหลทดแทน  
ชนสวนสาหรบเปลยนและอปกรณเสรม  
อปกรณเสรมหรออะไหลทดแทนสามารถสงซอไดจากฝายลกคาสมพนธของ Bose โปรดด  
ขอมลตดตอสาหรบพนทของคณทรวมอยในคมอน สาหรบอะไหลของจกสวมหฟง โปรดตดตอ  
1-800-819-7032 (สหรฐฯ เทานน)  
กลองบรรจ  
จกสวมหฟง (S/M/L)  
อปกรณเสรมพเศษเพอเพมความมนคง  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
한국어  
서두  
Bose® in-ear 헤드폰을 구입해 주셔서 감사합니다. Bose® in-ear 헤드폰은 기존 이  
어버드(Earbud) 이어폰에서 얻지 못하는 생생한 오디오 성능과 편안한 착용감을 동  
시에 제공합니다. 독점적인 Bose 기술은 충실하면서도 리얼한 성능의 청취 즐거움  
을 제공합니. 세 가지 크기의 이어 팁을 제공하므로 귀의 오목한 부(귓구멍이  
)에 부드럽고 편안히 놓일 수 있도록 사용자에게 맞는 크기를 골라 사용하실  
수 있습니다.  
헤드폰은 다음과 같이 구성됩니다.  
소형(백색), 중형(회색), 대형(흑색) 이어 팁. 중형 팁이 미리 설치되어 있습니다.  
휴대용 케이스  
안정성 개선용 목줄 옵션  
클립 옵션  
휴대용 케이스  
클립  
이어 팁  
헤드폰 시스템 회로  
목줄  
올바른 착용의 중요성  
귓구멍에 밀어 넣어야 제 성능을 발휘하는 일부 제품과는 달리 Bose in-ear 헤드폰  
은 귀의 오목한 부분에 편안히 놓도록 설계되었습니. 따라서 처음 사용할 경우  
다른 헤드폰에 익숙한 사용자는 좀 다른 감각을 느낄 수 있습니다 . 부드러운 실리  
콘 이어 팁이 귓구멍 입구에 압박감 없이 편안히 헤드폰을 고정할 수 있을 정도로  
만 살포시 접촉합니다.  
헤드폰 사용  
®
Bose in-ear 헤드폰은 중간 크기의 실리콘 이어 팁이 미리 끼  
워져 포장되어 있습니다 . 소형 및 대형 팁도 포장 안에 들어 있  
습니다 . 헤드폰의 왼쪽 (L) 과 오른(R) 표시를 찾아 팁을 귀의  
오목한 부분에 부드럽게 끼워 넣으십시오. 이어 팁 없이 사용하  
지 마십시오.  
고정될 정도로만 귓속에 넣으시고 불편할 정도로 밀어 넣지 마  
시기 바랍니다. 소형 또는 대형이 더 편리한 사용자도 있습니다.  
각 귀에 각기 다른 크기의 이어 팁을 사용하실 수도 있습니다.  
올바름  
운동과 같은 활동 중에 사용할 생각이라면 크기가 더 큰 것이 좋  
습니다. 한 사이즈 큰 이어 팁이 접촉을 늘려 안정감을 높혀 줄  
수 있습니다.  
여러 가지 크기를 다양한 방법으로 시험 착용하여 가장 좋은 조  
합을 찾으시기 바랍니다.  
그름  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
이어 팁 교환  
1. 큰 둥근 쪽에서부터 부드럽게 이어 팁을 벗겨 제거합니다.  
2. 교체 이어 팁을 헤드폰 노즐 위에 밀어 넣습니다.  
3. 걸렸다 싶을 때까지 이어 팁을 꽉 눌러 제자리에 고정합니다. 헤드폰의 융기 부  
분이 이어 팁 내부의 슬롯에 결합되어야 합니다.  
1
2
3
융기 부분  
오디오 장치에 연결  
3.5 mm 스테레오 플러그를 가진 모든 장치에 헤드폰을 연결할 수 있습니다.  
1. 오디오 장치의 볼륨을 낮춥니다.  
2. 장치의 오디오 출력 잭에 헤드폰을 꽂습니다.  
3. 헤드폰을 착용합니다.  
4. 장치의 볼륨을 천천히 듣기 편안한 수준으로 높입니다.  
오디오 장치의 개선기능 사용  
많은 휴대용 오디오 장치에는 헤드폰에 전송되는 오디오 신호를 전기적으로 변경  
하는 기능이나 설정이 있습니다. 이에는 저음 증폭이나 다른 EQ 설정 등이 있습  
니다. 다른 기능으로는 음향 점검이나 볼륨 제한과 같이 음량을 제한하는 역할  
을 수행하기도 합니다. 마지막으로 기타 기능에는 서라운드”, “SMS”, “WOW” 또  
“3D”와 같은 확산 효과가 있습니다.  
Bose® in-ear 헤드폰은 인위적인 음질 개선 없이 균형 잡힌 고급 사운드와 깊은 저  
음을 제공합니다 . 따라서 헤드폰을 사용할 때 어떤 개인 오디오 설정을 조정하기  
전에 먼저 모든 개선 기능을 끄는 것이 좋습니다.  
© 2007 Bose Corporation. 사전 서면 승인 없이 본 설명서의 특정 부분을 복제, 변경,  
배포 또는 사용할 수 없습니다. 이 문서에 있는 모든 상표는 Bose Corporation의 소  
유입니다. 미국에서 설계, 중국에서 제조.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
안정성 개선용 부속품 옵션 사용  
제공된 목줄 또는 클립을 사용하면 운동과 같은 특정 활동 시 Bose® in-ear 헤드폰  
의 착용 안정성이 개선됩니다. 옵션 부속품은 모두 코드가 아래로 당겨지는 부담을  
줄여주며 각기 또는 함께 사용할 수 있습니다.  
목줄 사용  
1. 헤드폰 코드를 각 헤드폰 아래  
10인치(25.4 cm)에서 오른  
(R) 및 왼(L) 목줄 커넥터  
올바름  
에 통과시킵니다.  
중요: L R 표시가 헤드폰을  
향해야 합니다.  
2. 목줄을 머리 뒤로 넘겨 목에  
겁니다.  
3. 헤드폰 사용자 안내서를 따라  
헤드폰을 귀에 착용합니다.  
4. 코드가 아래로 당겨지는  
그름  
에서 느껴지지 않도록  
목줄 커넥터 위로 코드를 넉  
넉하게 하여 목줄 커넥터를  
조정합니다.  
참고: 목줄에는 세게 당기면 떨어지는 안전 분리장치가 내장되어 있습니다.  
클립 사용  
1. 헤드폰 코드를 클립의 뒷면에  
있는 커넥터에 부착합니다.  
2. 클립 위로 코드를 넉넉하게 하  
여 클립을 셔츠의 높은 위치 또  
는 칼라에 부착합니다.  
3. 코드가 아래로 당겨지는 힘이  
귀에 느껴지지 않도록 클립 위  
로 코드를 넉넉하게 하여 클립  
을 조정합니다.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
청소  
헤드폰은 주기적인 청소가 필요할 수 있습니다.  
이어 팁: 먼저 이어 팁을 헤드폰에서 제거한 후 자극이 적은 세제와 물로 세척합  
니다. 완전히 헹구고 말린 후 헤드폰에 다시 끼웁니다.  
헤드폰 노즐: 노즐은 마른 면봉 또는 이와 유사한 도구로만 청소하십시오. 노즐  
입구에 청소 도구를 끼워 넣으면 안됩니다.  
목줄: 목줄을 풀고 연한 비누와 물로 세척합니다.  
경고:  
질식 위험. 어린이 손에 닿지 않는 곳에 보관하십시오.  
오랜 시간 동안 시끄러운 음악을 듣게 되면 청력에 이상이 생길 수 있습니다. 헤  
드폰을 사용할 때 특히 오랜 시간 동안 음악을 들을 때 큰 볼륨으로 듣지 않는  
것이 좋습니다.  
도로에서 자동차를 운전하는 중에는 헤드폰을 사용하지 마십시오. 그렇지 않으  
면 외부의 소리가 들리지 않아 자신 또는 다른 사람에게 위험할 수 있습니다.  
주의:  
헤드폰 사용 중에는 주의해야 할 신호음 또는 경고음이 이상한 소리로 들릴 수  
도 있습니다. 필요할 때 인식할 수 있도록 이러한 소리가 어떤 소리로 들리는지  
알아야 합니다.  
헤드폰을 떨어뜨리거나 깔고 앉거나 물에 적시지 마십시오.  
이 제품은 EMC 지침서 89/336/EEC에 부합합니다. 부합 신고서 전문은  
www.Bose.com/compliance를 참조하십시오.  
문제 해결  
헤드폰 사용에 문제가 있는 경우 다음 문제 해결 지침을 따르십시오 . 여전히 도움  
이 필요할 경우, 뒤 표지 안쪽에서 가까운 지역의 연락처 정보를 참조하십시오.  
문제  
해결 방법  
소리가 나지 않거  
/간헐적  
헤드폰 플러그가 오디오 장치의 헤드폰 (회선 출력 잭 아  
)에 확실하게 연결되어 있는지 확인하십시오.  
과도한 저음  
오디오 장치의 저음 증폭이나 오디오 개선 기능을 끄십시오.  
낮은 볼륨/  
음질 불량  
오디오 장치의 음향 점검이나 다른 오디오 신호 변경 기능  
을 끄십시오.  
이어팁이 떨어짐  
이어팁 분실  
팁을 꽉 눌러 제자리에 끼워 이어팁을 확실히 부착하십시오.  
가까운 지역의 서비스 센터에 연락하여 교체용 부품을 주문  
하십시오(뒤 페이지 참조).  
교체용 부품 및 부속품  
부속품 또는 교체용 부품은 Bose 고객 서비스 센터를 통해 주문하실 수 있습니다.  
본 설명서에 포함되어 있는 해당 연락처 정보를 참조하십시. 교체용 이어 팁의  
경우 1-800-819-7032(미국만 해당)에 전화하십시오.  
휴대용 케이스  
이어 팁(S/M/L)  
안정성 개선용 부속품  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
简体中文  
欢迎使用  
感谢您购买  
耳塞式耳机。  
Bose  
耳塞式耳机提供逼真音频表现力与舒适感的  
专有技术提供一种令人身心愉悦  
的收听感觉及忠实真切的表现力种尺寸的耳塞允许它们轻柔地靠在外耳杯  
Bose  
完美组合部分传统耳机不具备此性能。  
Bose  
(并非您的耳道。  
您的耳机包括:  
白色、中灰色黑色耳塞已安装好。  
便携式包装袋  
可选稳定性增强系绳  
可选衣服夹  
便携式包装袋  
衣服夹  
耳塞  
耳机系统电路  
系绳  
正确安装重要提示  
和某些需要推入耳道以执行预期功能的产品不同,  
耳塞式耳机旨在舒适地靠  
Bose  
在耳杯中。正因如此,听众刚开始可能会与所习惯的耳机感觉不同。柔软的硅树脂  
耳塞恰好接触耳道的开口;它提供恰到好处的充分接触确保将耳机舒适地固定到  
位,不会产生压迫感和密封感。  
使用耳机  
耳塞式耳机在包装时已安装中等尺寸硅树脂耳塞;包装中  
Bose  
还包括小尺寸和大尺寸耳塞。找到耳机上的左  
和右  
(L)  
(R)  
后将耳塞轻轻插入耳杯中勿在没有配戴耳塞的情况下  
使用耳机。  
应该将耳机推入耳中足够深度以建立稳固连接,但不要太深以  
致感觉不适。有些用户可能发现小尺寸或大尺寸耳塞更适合佩  
戴。有些听众还可能喜欢在每只耳朵佩戴不同尺寸的耳塞。  
正确  
如果用户计划在某些活动中佩戴,例如锻炼身体时,较大尺寸  
的耳塞可能更适合。较大尺寸的耳塞提供与耳朵的接触多一  
些,从而提高稳定性。  
我们鼓励每位用户试用不同尺寸的耳塞至找到最适合的组合。  
错误  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
更换耳塞  
通过从其大的圆侧面剥离,轻轻取下现在的耳塞。  
在耳机的出音孔上滑动替换耳塞。  
按下耳塞稳固到位,直到感觉其锁定。耳机上的脊应装入耳塞内侧的槽中。  
1.  
2.  
3.  
1
2
3
连接到音频设备  
您可以将耳机连接到任何具有  
立体声插头的设备上。  
3.5 mm  
调低音频设备的音量。  
1.  
2.  
3.  
4.  
将耳机插入设备上的音频输出插孔。  
戴上耳机。  
缓慢调整设备上的音量,达到舒适的收听程度。  
使用音频设备的“增强”功能  
许多便携式音频设备包括功能或设置电子方式改变发送到耳机的音频信号这  
些可能包低音增强功能其它 设置它功能可用于限制音量输出如  
EQ  
音检量限它功能添加空间化效、  
或“ ”。  
SMS  
WOW 3D  
耳塞式耳机旨在提供高质量、均衡的声音以及深沉的低音,无需任何人工增  
强。因此,在使用耳机时,我们建议您首先关闭所有增强功能,然后再对音频设置  
Bose  
进行任何个人调整。  
。未经事先书面许可,不得复制、修改、发行或以其它方  
的财  
© 2007 Bose Corporation  
式使用本资料的任何部分。本手册所引用的所有商标均是  
产。美国设计,中国制造。  
Bose Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
使用可选的稳定性增强配件  
在使用提供的系绳或衣服夹时,您可能发现  
耳塞式耳机在某些活动中的稳定  
Bose  
性得到改善,例如在锻炼身体时。两种可选配件都可以减少塞绳部分向下的拉力,  
可单独使用,也可一起使用。  
使用系绳  
在每个耳承下,通过将耳机塞绳  
穿过右  
1.  
和左  
系绳连接器  
进行连接。  
(R)  
英寸  
(L)  
(25.4 cm)  
10  
重要提示:确保  
指向耳承。  
正确  
标记向上  
L
R
将系绳拉过头部,让它靠在您的  
颈部后面。  
按照耳机用户指南中的描述,将  
耳机戴到耳中。  
调整系绳连接器让系绳连接器足  
够松弛样塞绳接头端任何向下  
的拉力都不会让耳朵感觉不适。  
2.  
3.  
4.  
不正确  
注意: 系绳拥有一个内置安全释放机制,在用力拉时会自行分离。  
使用衣服夹  
将耳机塞绳连接到夹子背面的连  
接器。  
1.  
2.  
3.  
将夹子夹在您的衬衣或领子上,  
让夹子以上的线足够松弛。  
调整夹子位置,直到夹子以上的  
塞绳足够松弛,这样塞绳接头端  
任何向下的拉力都不会让耳朵感  
觉不适。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
清洁  
您的耳机可能需要定期清洁:  
它们从耳机上取下后使用中性清洁剂和水冲洗耳塞保在  
将它们安装到耳机上之前对其进行了彻底的冲洗和干燥处理。  
耳机出音能使用干燥软的棉质抹布或类似物品清洁出音孔勿将任  
何清洁工具插入出音孔开口处。  
系绳:卸下系绳,然后用中性肥皂和水清洗。  
警告:  
窒息危险。请远离儿童存放。  
长时间处于高音量下可能会造成听力损伤。使用耳机,尤其是时间较长时,音  
量应避免过高。  
当在公路上驾驶机动车时请勿使用这些耳机,否则无法听到外部声音,进而易  
给自身或他人带来危险。  
注意:  
当使用耳机时,您可能听到一些不熟悉的提示音或报警音。了解这些声音的区  
别,从而可以在需要时识别出来。  
谨防耳机坠落、压坐在耳机上或者被水浸湿。  
此产品符合  
官方指令  
89/336/EEC  
EMC  
您可以从  
找到完整的符合声明。  
故障诊断  
如果您在使用耳机时遇到任何问题,请根据下面的故障诊断说明尝试解决。  
如果仍需帮助,请参阅后封面内部提供的您所在地区的联系信息获得帮助。  
问题  
措施  
没有声音  
间断性发声  
确保耳机插头牢固地连接到音频设备的耳机插并非线路  
输出插孔。  
/
低音过强  
关闭音频来源上的任何低音增强功能或其它音频增强功能。  
音量低 音质差  
/
关闭音频来源上的任何“声音检查器”或其它音频信号更改  
功能。  
耳塞跌落  
耳塞丢失  
确保在耳塞和外壳上稳固地安装耳塞后将耳塞按下到位。  
联系适合您所在地在封底上服务代表订购替换产品。  
更换零件和配件  
可通过  
客户服务处订购配件或更换零件。请参阅本指南中包括的您所在地区  
(仅限美国)。  
Bose  
的联系信息。有关更换耳塞的信息,请致电  
1-800-819-7032  
便携式包装袋  
耳塞  
(S/M/L)  
稳定性增强配件  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
繁體中文  
歡迎使用  
感謝您購買 Bose 耳塞式耳機。Bose 耳塞式耳機提供逼真音頻表現力與舒適感的  
完美組合,大部分傳統耳機不具備此效能。Bose 專有技術提供一種令人身心愉悅  
的收聽感覺,以及忠實真切的表現力。三種尺寸的耳塞允許它們輕柔地靠在外耳杯  
(並非您的耳道)中。  
您的耳機包括:  
小 (白色中 (灰色)和大 (黑色)耳塞。中耳塞已安裝好。  
攜帶型包裝袋  
可選穩定性增強系繩  
可選衣服夾  
攜帶型包裝袋  
衣服夾  
耳塞  
耳機系統電路  
系繩  
正確安裝重要提示  
和某些需要推入耳道以執行預期功能的產品不同,Bose 耳塞式耳機旨在舒適地靠  
在耳杯中。正因如此,聽眾剛開始可能會與所習慣的耳機感覺不同。柔軟的矽樹脂  
耳塞恰好接觸耳道的開口;它提供恰到好處的充分接觸確保將耳機舒適地固定到  
位,不會產生壓迫感和密封感。  
使用耳機  
Bose 耳塞式耳機在包裝時已安裝中等尺寸矽樹脂耳塞;包裝  
中還包括小尺寸和大尺寸耳塞。找到耳機上的左 (L) 和右 (R) 標  
誌,然後將耳塞輕輕插入耳杯中。請勿在沒有配戴耳塞的情況  
下使用耳機。  
應該將耳機推入耳中足夠深度以建立穩固連接,但請勿太深以  
致感覺不適。有些使用者可能發現小尺寸或大尺寸耳塞更適合  
佩戴。有些聽眾還可能喜歡在每只耳朵佩戴不同尺寸的耳塞。  
正確  
如果使用者計劃在某些活動中佩戴,例如鍛煉身體時,較大尺  
寸的耳塞可能更適合。較大尺寸的耳塞提供與耳朵的接觸多一  
些,從而提高穩定性。  
我們鼓勵每位使用者試用不同尺寸的耳塞,直至找到最適合的  
組合。  
錯誤  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
更換耳塞  
1. 透過從其大的圓側面剝離,輕輕取下現在的耳塞。  
2. 在耳機的出音孔上滑動替換耳塞。  
3. 按下耳塞穩固到位,直到感覺其鎖定。耳機上的脊應裝入耳塞內側的槽中。  
1
2
3
連接到音頻裝置  
您可以將耳機連接到任何具有 3.5 mm 身歷聲插頭的裝置上。  
1. 調低音頻裝置的音量。  
2. 將耳機插入裝置上的音頻輸出插孔。  
3. 戴上耳機。  
4. 緩慢調整裝置上的音量,達到舒適的收聽程度。  
使用音頻裝置的「增強」功能  
許多攜帶型音頻裝置包括功能或設定,以電子方式改變傳送到耳機的音頻信號。這  
些可能包括 「低音增強功能」或其他 EQ 設定。其他功能可用於限制音量輸出,例  
聲音檢查」音量限制最後,其他功能新增空間化效果,例環繞、  
SMS、「 WOW」或 「3D。  
Bose 耳塞式耳機旨在提供高品質、均衡的聲音以及深沈的低音,無需任何人工增  
強。因此,在使用耳機時,我們建議您首先關閉所有增強功能,然後再對音頻設定  
進行任何個人調整。  
© 2007 Bose Corporation。未經事先書面許可,不得複製、修改、發行或以其他方  
式使用本資料的任何部手冊所引用的所有商標均是 Bose Corporation 的財。  
美國設計,中國製造。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
使用可選的穩定性增強配件  
在使用提供的系繩或衣服夾時,您可能發現 Bose 耳塞式耳機在某些活動中的穩定  
性得到改善,例如在鍛煉身體時。兩種可選配件都可以減少塞繩部分向下的拉力,  
可單獨使用,也可一起使用。  
使用系繩  
1. 在每個耳承下,透過將耳機塞繩  
穿過右 (R) 和左 (L) 系繩連接器  
10 英吋 (25.4 cm) 進行連接。  
正確  
重要提確保 L R 標記向上  
指向耳承。  
2. 將系繩拉過頭部,讓它靠在您的  
頸部後面。  
3. 按照耳機使用者指南中的說明,  
將耳機戴到耳中。  
4. 調整系繩連接器讓系繩連接器  
足夠鬆樣塞繩接頭端任  
何向下的拉力都不會讓耳朵感  
覺不適。  
不正確  
注意:系繩擁有一個內置安全釋放機制,在用力拉時會自行分離。  
使用衣服夾  
1. 將耳機塞繩連接到夾子背面的連  
接器。  
2. 將夾子夾在您的襯衣或領子上,  
讓夾子以上的線足夠鬆弛。  
3. 調整夾子位置,直到夾子以上的  
塞繩足夠鬆弛,這樣塞繩接頭端  
任何向下的拉力都不會讓耳朵感  
覺不適。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
清潔  
您的耳機可能需要定期清潔:  
耳塞:首先,將它們從耳機上取下,然後使用中性清潔劑和水沖洗耳塞。確保  
在將它們安裝到耳機上之前對其進行了徹底的沖洗和乾燥處理。  
耳機出音孔:只能使用乾燥、柔軟的棉質抹布或類似物品清潔出音孔。請勿將  
任何清潔工具插入出音孔開口處。  
系繩:卸下系繩,然後用中性肥皂和水清洗。  
警告:  
窒息危險。請遠離兒童存放。  
長時間處於高音量下可能會造成聽力損傷。使用耳機,尤其是時間較長時,音  
量應避免過高。  
當在公路上駕駛機動車時請勿使用這些耳機,否則無法聽到外部聲音,進而易  
給自身或他人帶來危險。  
注意:  
當使用耳機時,您可能聽到一些不熟悉的提示音或報警音。了解這些聲音的區  
別,從而可以在需要時識別出來。  
謹防耳機墜落、壓坐在耳機上或者被水浸濕。  
此產品符合 EMC 官方指令 89/336/EEC。  
您可以從 www.Bose.com/compliance 找到完整的符合聲明。  
故障診斷  
如果您在使用耳機時遇到任何問題,請根據下面的故障診斷說明嘗試解決。  
如果仍需幫助,請參閱後封面內部提供的您所在地區的聯絡資訊獲得幫助。  
問題  
措施  
沒有聲音/  
間斷性發聲  
確保耳機插頭牢固地連接到音頻裝置的耳機插孔(並非線路  
輸出插孔)。  
低音過強  
關閉音頻來源上的任何低音增強功能或其他音頻增強功能。  
音量低/音質差  
關閉音頻來源上的任何「聲音檢查器」或其他音頻信號變更  
功能。  
耳塞跌落  
耳塞遺失  
確保在耳塞和外殼上穩固地安裝耳塞,然後將耳塞按下到位。  
聯絡適合您所在地區(在封底上服務代表訂購替換產。  
更換零件和配件  
可透過 Bose 客戶服務處訂購配件或更換零件。請參閱本指南中包括的您所在地區  
的聯絡資訊。有關更換耳塞的資訊,請致電 1-800-819-7032 (僅限美國。  
攜帶型包裝袋  
耳塞 (S/M/L)  
穩定性增強配件  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ﻋـــــــﺮﺑ
 
ﻣﺮﺣﺒ
 
ً
ً
اﻟﺼﻮﺗ
 
اﻷداء
 
ﻣﻦ
 
ﻣﺰﻳﺠﺎ
 Bose® in-ear 
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
ﺗﻮﻓﺮ
 .Bose® in-ear 
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
ﺑﺸﺮاء
 
ﻟﻘﻴﺎﻣﻚ
 
ﺷﻜﺮا
 
ﺷﺮﻛ
 
ﺗﻤﺘﻠﻜﻬﺎ
 
اﻟﺘﻲ
 
اﻟﺘﻘﻨﻴﺎت
 
وﺗﻮﻓﺮ
 .
اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ
 
اﻷذن
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
ﻣﻌﻈﻢ
 
ﻓﻲ
 
ﻳﺘﻮﻓﺮ
 
 
اﻻﺳﺘﺨﺪام
 
ﻓﻲ
 
واﻟﺮاﺣﺔ
 
ﺑﺎﻟﺤﻴﺎة
 
اﻟﻨﺎﺑﺾ
 
ﺑﺮﻓ
 
ﺑﺎﺳﺘﻘﺮارﻫﺎ
 
اﻟﺜﻼﺛﺔ
 
اﻷذن
 
ﺳﺪادات
 
أﺣﺠﺎم
 
وﺗﺴﻤﺢ
 .
وواﻗﻌﻲ
 
ﻟﻸﺻﻞ
 
ﻣﻄﺎﺑﻖ
 
ﺑﺄداء
 
اﻻﺳﺘﻤﺎع
 
ﻣﺘﻌﺔ
 
ﻣﻦ
 
ﻣﺴﺘﻮى
 Bose  
.(
اﻟﺴﻤﻌﻴﺔ
 
اﻟﻘﻨﺎة
 
ﻋﻠﻰ
 
وﻟﻴﺲ
) 
اﻷذن
 
ﺗﺠﻮﻳﻒ
 
ﻋﻠﻰ
 
وﻧﻌﻮﻣﺔ
 
:
ﻳﻠﻲ
 
ﻣﺎ
 
ﻋﻠﻰ
 
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
ﺗﺸﺘﻤﻞ
 
.
ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ
 
ﻣﺜﺒﺘﺔ
 
اﻟﻤﺘﻮﺳﻄﺔ
 
واﻟﺴﺪادات
 .(
ﺳﻮداء
) 
وﻛﺒﻴﺮة
 ( 
رﻣﺎدي
) 
وﻣﺘﻮﺳﻄﺔ
 (
ﺑﻴﻀﺎء
) 
ﺻﻐﻴﺮة
 
أذن
 
ﺳﺪادات
 
ﺣﻤ
 
ﺣﻘﻴﺒﺔ
 
ت
اﻟﺜﺒﺎ
 
ﻟﺘﺤﺴﻴﻦ
 
اﺧﺘﻴﺎري
 
ﺣﺒﻞ
 
ي
اﺧﺘﻴﺎر
 
ﻣﻼﺑﺲ
 
ﻣﺸﺒﻚ
 
ﺣﻤ
 
ﺣﻘﻴﺒﺔ
 
ﻣﻼﺑ
 
ﻣﺸﺒﻚ
 
م
ﻧﻈﺎ
 
دواﺋﺮ
 
س
اﻟﺮأ
 
ﺳﻤﺎﻋﺔ
 
ن
أذ
 
ﺳﺪادات
 
ﺣﺒ
 
اﻟﺼﺤﻴ
 
اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ
 
أﻫﻤﻴﺔ
 
س
اﻟﺮأ
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
ﻓﺈن
 ،
ﻳﻨﺒﻐﻲ
 
ﻛﻤﺎ
 
ﺗﻌﻤﻞ
 
ﺣﺘﻰ
 
اﻟﺴﻤﻌﻴﺔ
 
اﻟﻘﻨﺎة
 
ﻓﻲ
 
دﻓﻌﻬﺎ
 
ﻣﻦ
 
ﺑﺪ
 
 
اﻟﺘﻲ
 
اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت
 
ﺑﻌﺾ
 
ﺑﺨﻼف
 
ﻋﻤ
 
اﻟﺒﺪاﻳﺔ
 
ﻓﻲ
 
ﺑﻔﺮق
 
اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻮن
 
ﻳﺸﻌﺮ
 
ﻗﺪ
 
وﻟﺬﻟﻚ
 .
اﻷذن
 
ﺗﺠﻮﻳﻒ
 
ﻋﻠﻰ
 
ﻣﺮﻳﺢ
 
ﺑﺸﻜﻞ
 
ﺗﺴﺘﻘﺮ
 
ﺑﺤﻴﺚ
 
ﻣﺼﻤﻤﺔ
 Bose in-ear  
ﺗﺘﻼﻣ
 
ﻓﻬﻲ
 ،
ﺑﺎﻟﻜﺎد
 
اﻟﺴﻤﻌﻴﺔ
 
اﻟﻘﻨﺎة
 
ﻓﺘﺤﺔ
 
اﻟﺴﻴﻠﻜﻮن
 
ﻣﻦ
 
اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ
 
اﻟﻨﺎﻋﻤﺔ
 
اﻷذن
 
ﺳﺪادات
 
وﺗﻼﻣﺲ
 .
إﻟﻴﻪ
 
اﻻﺳﺘﻤﺎع
 
ﺗﻌﻮدوا
 
.
وﻋﺎزل
 
ﻣﺤﻜﻢ
 
ﺳﺪ
 
ﺑﺪون
 
ﻣﺮﻳﺢ
 
ﺑﺸﻜﻞ
 
ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ
 
ﻓﻲ
 
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
ﻟﺘﺄﻣﻴﻦ
 
ﻓﻘﻂ
 
ﻳﻜﻔﻰ
 
ﺑﻤﺎ
 
س
اﻟﺮأ
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
اﺳﺘﺨﺪام
 
 
اﻟﺤﺠﻢ
 
ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ
 
أذن
 
ﺳﺪادات
 
ﺗﺮﻛﻴﺐ
 
ﺗﻢ
 
وﻗﺪ
 Bose® in-ear 
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
ﺗﻌﺒﺌﺔ
 
ﻳﺘﻢ
 
ً
ن
ﻣﻜﺎ
 
ﺣﺪد
 .
اﻟﺤﺠﻢ
 
وﻛﺒﻴﺮة
 
ﺻﻐﻴﺮة
 
أذن
 
ﺳﺪادات
 
أﻳﻀﺎ
 
اﻟﻌﺒﻮة
 
ﻓﻲ
 
ﻳﻮﺟﺪ
 
ﻛﻤﺎ
 ،
ﺑﻬﺎ
 
اﻟﺴﻴﻠﻜﻮن
 
ﺗﺠﻮﻳ
 
ﻓﻲ
 
اﻟﺴﺪادات
 
ﺑﺈدﺧﺎل
 
وﻗﻢ
 
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
ﻓﻲ
 (R) 
واﻟﻴﻤﻨﻲ
 (L) 
اﻟﻴﺴﺮي
 
اﻟﻌﻼﻣﺘﻴﻦ
 
.
اﻷذن
 
ﺳﺪادات
 
دون
 
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
ارﺗﺪاء
 
ﺗﺤﺎول
 
وﻻ
 .
ﺑﺮﻓﻖ
 
أذﻧﻚ
 
 
أﻛﺜﺮ
 
ﻟﻴﺲ
 
وﻟﻜﻦ
 
ﺑﺈﺣﻜﺎم
 
ﻟﺘﺜﺒﻴﺘﻬﺎ
 
ﻳﻜﻔﻲ
 
ﺑﻤﺎ
 
اﻷذن
 
داﺧﻞ
 
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
دﻓﻊ
 
ﻳﺠﺐ
 
و
أ
 
اﻟﺼﻐﻴﺮة
 
اﻷﺣﺠﺎم
 
أن
 
اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ
 
ﺑﻌﺾ
 
ﻳﺠﺪ
 
وﻗﺪ
 .
ﻣﺮﻳﺤﺔ
 
ﻏﻴﺮ
 
ﺗﺼﺒﺢ
 
ﺑﺤﻴﺚ
 
اﻟﻼزم
 
ت
ﺳﺪادا
 
ﻣﻦ
 
ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ
 
أﺣﺠﺎﻣﺎ
 
اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ
 
ﺑﻌﺾ
 
ﻳﻔﻀﻞ
 
وﻗﺪ
 .
أﻓﻀﻞ
 
ﺗﺜﺒﻴﺘﺎ
 
ﺗﻮﻓﺮ
 
اﻟﻜﺒﻴﺮة
 
.
أذن
 
ﻟﻜﻞ
 
اﻷذن
 
ً
ً
ﺻﺤﻴ
 
أﻧﺸﻄ
 
أﺛﻨﺎء
 
اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ
 
ﻳﻌﺘﺰﻣﻮن
 
اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻮن
 
ﻛﺎن
 
إذا
 
أﻓﻀﻞ
 
اﻟﻜﺒﻴﺮة
 
اﻷﺣﺠﺎم
 
ﺗﻜﻮن
 
ﻗﺪ
 
ً
ﻳﺠﻌﻠﻬ
 
ﻣﻤﺎ
 
اﻷذن
 
ﻣﻊ
 
أﻛﺒﺮ
 
ﺗﻼﻣﺴﺎ
 
اﻷذن
 
ﺳﺪادة
 
ﻣﻦ
 
أﻛﺒﺮ
 
ﺣﺠﻢ
 
ﻳﻮﻓﺮ
 
وﻗﺪ
 .
ﻛﺎﻟﺘﺪرﻳﺐ
 
ﻣﻌﻴﻨﺔ
 
ً
.
اﺳﺘﻘﺮارا
 
أﻛﺜﺮ
 
ً
ﻋﻠ
 
ﻳﻌﺜﺮ
 
أن
 
إﻟﻰ
 
اﻷذن
 
ﺳﺪادات
 
ﻣﻦ
 
ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ
 
أﺣﺠﺎﻣﺎ
 
ﻳﺠﺮب
 
أن
 
ﻣﺴﺘﺨﺪم
 
ﻛﻞ
 
ﻧﺸﺠﻊ
 
وﻧﺤﻦ
 
.
ﻟﻪ
 
ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ
 
ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ
 
أﺣﺴﻦ
 
ﺧﻄ
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ن
اﻷذ
 
ﺳﺪادات
 
ﺗﻐﻴﻴﺮ
 
.
اﻟﻜﺒﻴﺮ
 
اﻟﻤﺴﺘﺪﻳﺮ
 
ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ
 
ﻣﻦ
 
ﺑﻨﺰﻋﻬﺎ
 
ﺑﺮﻓﻖ
 
اﻟﻤﻮﺟﻮدة
 
اﻷذن
 
ﺳﺪادة
 
ﺑﺈﺧﺮاج
 
ﻗﻢ
 
-١  
.
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺔ
 
ﻓﻮﻫﺔ
 
ﻋﻠﻰ
 
اﻟﺒﺪﻳﻠﺔ
 
اﻷذن
 
ﺳﺪادة
 
ﺑﺪﻓﻊ
 
ﻗﻢ
 
-٢  
س
اﻟﺮأ
 
ﺳﻤﺎﻋﺔ
 
ﻋﻠﻰ
 
اﻟﻤﻮﺟﻮدة
 
اﻟﻌﻤﺔ
 
ﺗﺪﺧﻞ
 
أن
 
وﻳﺠﺐ
 .
ﺑﺎﺳﺘﻘﺮارﻫﺎ
 
ﺗﺸﻌﺮ
 
أن
 
إﻟﻰ
 
ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ
 
ﻓﻲ
 
اﻷذن
 
ﺳﺪادة
 
ﺑﻀﻐﻂ
 
ﻗﻢ
 
-٣  
.
اﻷذن
 
ﺳﺪادة
 
ﺑﺪاﺧﻞ
 
اﻟﻤﻮﺟﻮدة
 
اﻟﻔﺘﺤﺔ
 
ﻓﻲ
 
٢
١
٣
اﻟﻌﻤ
 
ﺻﻮﺗ
 
ﺑﺠﻬﺎز
 
اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ
 
.
ﻣﻢ
 
٣٫٥
 
اﺳﺘﺮﻳﻮ
 
ﻗﺎﺑﺲ
 
ﺑﻪ
 
ﺻﻮﺗﻲ
 
ﺟﻬﺎز
 
ﺑﺄي
 
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
ﺗﻮﺻﻴﻞ
 
ﻳﻤﻜﻨﻚ
 
.
اﻟﺼﻮﺗﻲ
 
اﻟﺠﻬﺎز
 
ﺻﻮت
 
ﻣﺴﺘﻮى
 
ﺑﺨﻔﺾ
 
ﻗﻢ
 
-١  
.
ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز
 
اﻟﺼﻮﺗﻲ
 
اﻹﺧﺮاج
 
ﻣﻘﺒﺲ
 
ﻓﻲ
 
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ
 
ﻗﻢ
 
-٢  
.
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
ﺑﺎرﺗﺪاء
 
ﻗﻢ
 
-٣  
.
اﻻﺳﺘﻤﺎع
 
ﻓﻲ
 
ﻣﺮﻳﺢ
 
ﻣﺴﺘﻮى
 
إﻟﻰ
 
ﻳﺼﻞ
 
أن
 
إﻟﻰ
 
ﺑﺒﻂء
 
اﻟﺠﻬﺎز
 
ﺻﻮت
 
ﻣﺴﺘﻮى
 
ﺑﺰﻳﺎدة
 
ﻗﻢ
 
-٤  
اﻟﺼﻮﺗﻴ
 
اﻷﺟﻬﺰة
 
ﻓﻲ
 "
اﻟﺘﺤﺴﻴﻦ
" 
ﺧﺼﺎﺋﺺ
 
اﺳﺘﺨﺪام
 
اﻟﻤﺮﺳﻠ
 
اﻟﺼﻮت
 
إﺷﺎرة
 
ﺑﺘﻌﺪﻳﻞ
 
اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺎ
 
ﺗﻘﻮم
 
إﻋﺪادات
 
أو
 
ﺧﺼﺎﺋﺺ
 
اﻟﻤﺤﻤﻮﻟﺔ
 
اﻟﺼﻮﺗﻴﺔ
 
اﻷﺟﻬﺰة
 
ﻣﻦ
 
اﻟﻜﺜﻴﺮ
 
ﺗﺘﻀﻤﻦ
 
.
اﻟﺼﻮت
 
ﻟﻤﻮازﻧﺔ
 
أﺧﺮي
 
إﻋﺪادات
 
أو
 "
اﻟﺠﻬﻴﺮ
 
اﻟﺼﻮت
 
ﺗﻘﻮﻳﺔ
" 
ﺧﺎﺻﻴﺔ
 
ﻋﻠﻰ
 
اﻷﺟﻬﺰة
 r
ﻫﺬ
 
ﺗﺤﺘﻮى
 
وﻗﺪ
 .
اﻟﺮأس
 
ﻟﺴﻤﺎﻋﺎت
 
ِ
َ
ﺗﻀﻴ
 
ﻗﺪ
 
ا
ً 
وأﺧﻴ
 .
اﻟﺼﻮت
 
ﻣﺴﺘﻮى
 
ﻣﻦ
 
ﺑﺎﻟﺤﺪ
 "volume limit" 
أو
 "sound check" 
ﻣﺜﻞ
 
أﺧﺮى
 
ﺧﺼﺎﺋﺺ
 
ﺗﻘﻮم
 
وﻗﺪ
 
."3D" 
أو
 "WOW"
أو
 "SMS" 
أو
 "Surround" 
ﻣﺜﻞ
 
ﻣﻜﺎﻧﻴﺔ
 
ﻣﺆﺛﺮات
 
أﺧﺮي
 
ﺧﺼﺎﺋﺺ
 
اﻟﺤﺎﺟ
 
دون
 
ﻋﻤﻴﻘﺔ
 
ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ
 
وﻧﻐﻤﺎت
 
اﻟﺠﻮدة
 
ﻋﺎﻟﻲ
 
ﻣﺘﻮازن
 
ﺻﻮت
 
ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ
 Bose® in-ear 
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
ﺻﻤﻤﺖ
 
وﻗﺪ
 
اﻟﺘﺤﺴﻴ
 
ﺧﺼﺎﺋﺺ
 
ﺟﻤﻴﻊ
 
ﺗﺸﻐﻴﻞ
 
ﺑﺈﻳﻘﺎف
 
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
اﺳﺘﺨﺪام
 
ﻋﻨﺪ
 
ﻧﻮﺻﻰ
 
ﻓﻨﺤﻦ
 
وﻟﺬﻟﻚ
 .
اﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ
 
ﺗﺤﺴﻴﻨﺎت
 
ﻷﻳﺔ
 
.
اﻟﺼﻮت
 
إﻋﺪادات
 
ﻓﻲ
 
ﺿﺒﻂ
 
أي
 
ﻋﻤﻞ
 
ﻗﺒﻞ
 
ﻧﺤ
 
ﻋﻠﻰ
 
اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ
 
أو
 
ﺗﻮزﻳﻌﻪ
 
أو
 
ﺗﻌﺪﻳﻠﻪ
 
أو
 
اﻟﺪﻟﻴﻞ
 
ﻫﺬا
 
ﻣﻦ
 
ﺟﺰء
 
أي
 
اﺳﺘﻨﺴﺎخ
 
ﻳﺠﻮز
 
 .©2007 Bose Corporation  
 .Bose Corporation 
ﻟﺸﺮﻛﺔ
 
ﻣﻤﻠﻮﻛﺔ
 
ﻫﻨﺎ
 
إﻟﻴﻬﺎ
 
اﻟﻤﺸﺎر
 
اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ
 
اﻟﻌﻼﻣﺎت
 
ﺟﻤﻴﻊ
 .
ﻣﺴﺒﻖ
 
ﻛﺘﺎﺑﻲ
 
إذن
 
دون
 
ﻣﺨﺘﻠﻒ
 
.
اﻟﺼﻴﻦ
 
ﻓﻲ
 
وﺗﺼﻨﻴﻌﻬﺎ
 
اﻟﻤﺘﺤﺪة
 
اﻟﻮﻻﻳﺎت
 
ﻓﻲ
 
ﺗﺼﻤﻴﻤﻬﺎ
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ت
اﻟﺜﺒﺎ
 
ﻟﺘﺤﺴﻴﻦ
 
اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ
 
اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت
 
اﺳﺘﺨﺪام
 
اﻟﺤﺒ
 
إﻣﺎ
 
اﺳﺘﺨﺪام
 
ﻋﻨﺪ
 
وذﻟﻚ
 
ﻛﺎﻟﺘﺪرﻳﺐ
 
ﻣﻌﻴﻨﺔ
 
أﻧﺸﻄﺔ
 
أﺛﻨﺎء
 
ﺗﺤﺴﻦ
 
ﻗﺪ
 Bose® in-ear 
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
ﺛﺒﺎت
 
أن
 
ﺗﺠﺪ
 
ﻗﺪ
 
اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﻤ
 
وﻳﻤﻜﻦ
 
ﻷﺳﻔﻞ
 
اﻟﺴﻠﻚ
 
ﺳﺤﺐ
 
ﺑﻌﺾ
 
اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﻴﻦ
 
اﻟﻤﻠﺤﻘﻴﻦ
 
ﻣﻦ
 
ي
ّ 
أ
 
ﻳﻘﻠﻞ
 
وﺳﻮف
 .
اﻟﻤﺮﻓﻖ
 
اﻟﻤﻼﺑﺲ
 
ﻣﺸﺒﻚ
 
أو
 
ً
.
ﺳﻮﻳﺎ
 
أو
 
ﻣﻨﻔﺼﻠﻴﻦ
 
اﻟﺤﺒ
 
اﺳﺘﺨﺪام
 
ل
ﺧﻼ
 
ﻣﻦ
 
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺔ
 
ﺳﻠﻚ
 
ﺑﺮﺑﻂ
 
ﻗﻢ
 
-١  
(R) 
واﻟﻴﻤﻨﻲ
 (L) 
اﻟﻴﺴﺮي
 
اﻟﺤﺒﻞ
 
ﻣﻮﺻﻼت
 
(
ﺳﻢ
 
٢٥٫٤)
 
ﺑﻮﺻﺔ
 
١٠
 
ﻧﺤﻮ
 
ﻣﺴﺎﻓﺔ
 
ﻋﻠﻰ
 
.
اﻷذن
 
ﻗﻄﻌﺔ
 
ﺗﺤﺖ
 
ﺻﺤﻴ
 
(
اﻷﻳﺴﺮ
) L 
اﻟﻌﻼﻣﺎت
 
أن
 
ﻣﻦ
 
ﺗﺄﻛﺪ
 :
ﻫـﺎم
 
.
اﻷذن
 
ﻗﻄﻊ
 
ﻧﺤﻮ
 
ﻷﻋﻠﻰ
 
ﺗﺸﻴﺮ
 (
اﻷﻳﻤﻦ
) R 
و
 
ﻳﺴﺘﻘ
 
ودﻋﻪ
 
رأﺳﻚ
 
ﻋﻠﻰ
 
اﻟﺤﺒﻞ
 
اﺳﺤﺐ
 
-٢  
.
ﻋﻨﻘﻚ
 
ﺧﻠﻒ
 
 
ﻛﻤﺎ
 
أذﻧﻴﻚ
 
ﻓﻲ
 
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
ﺿﻊ
 
-٣  
.
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺔ
 
ﻣﺎﻟﻚ
 
دﻟﻴﻞ
 
ﻓﻲ
 
ﻣﺒﻴﻦ
 
ﻳﻮﺟ
 
ﺑﺤﻴﺚ
 
اﻟﺤﺒﻞ
 
ﻣﻮﺻﻼت
 
ﺑﻀﺒﻂ
 
ﻗﻢ
 
-٤  
ﺧﻄ
 
.
اﻟﺴﻠﻚ
 
ﻗﺎﺑﺲ
 
ﻧﻬﺎﻳﺔ
 
ﻋﻠﻰ
 
ﻷﺳﻔﻞ
 
ﺳﺤﺐ
 
ﺑﺄي
 
اﻷذﻧﻴﻦ
 
ﻓﻲ
 
اﻹﺣﺴﺎس
 
ﻳﺘﻢ
 
 
ﺣﺘﻰ
 
ﻓﻮﻗﻬﺎ
 
ﻛﺎف
 
ارﺗﺨﺎء
 
ِ
.
ﻋﻨﻮة
 
اﻟﺴﺤﺐ
 
ﻋﻨﺪ
 
ﺑﺎﻟﻔﺼﻞ
 
ﺗﻘﻮم
 
ﻣﺪﻣﺠﺔ
 
أﻣﺎن
 
إﻃﻼق
 
ﻟﻴ
| 
ﺑﺎﻟﺤﺒﻞ
 
ﻳﻮﺟﺪ
 :
ﻣﻼﺣﻈﺔ
 
اﻟﻤﻼﺑ
 
ﻣﺸﺒﻚ
 
اﺳﺘﺨﺪام
 
ﺧﻠ
 
اﻟﻤﻮﺟﻮد
 
ﺑﺎﻟﻤﻮﺻﻞ
 
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺔ
 
ﺳﻠﻚ
 
ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ
 
ﻗﻢ
 
-١  
.
اﻟﻤﺸﺒﻚ
 
ء
ارﺗﺨﺎ
 
ﺑﻮﺟﻮد
 
اﻟﺴﻤﺎح
 
ﻣﻊ
 
ﻗﻤﻴﺼﻚ
 
ﻳﺎﻗﺔ
 
ﻓﻲ
 
اﻟﻤﺸﺒﻚ
 
ﺑﺮﺑﻂ
 
ﻗﻢ
 
-٢  
.
اﻟﻤﺸﺒﻚ
 
ﻓﻮق
 
ﻓﻮﻗ
 
ﻛﺎف
 
ارﺗﺨﺎء
 
ﻳﻮﺟﺪ
 
ﺑﺤﻴﺚ
 
اﻟﻤﺸﺒﻚ
 
ﻣﻮﺿﻊ
 
ﺑﻀﺒﻂ
 
ﻗﻢ
 
-٣  
ﻧﻬﺎﻳ
 
ﻋﻠﻰ
 
ﻷﺳﻔﻞ
 
ﺳﺤﺐ
 
ﺑﺄي
 
اﻷذﻧﻴﻦ
 
ﻓﻲ
 
اﻹﺣﺴﺎس
 
ﻳﺘﻢ
 
 
ﺣﺘﻰ
 
.
اﻟﺴﻠﻚ
 
ﻗﺎﺑﺲ
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
اﻟﺘﻨﻈﻴ
 
ً
.
دورﻳﺎ
 
ﺗﻨﻈﻴﻔﺎ
 
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
ﺗﺘﻄﻠﺐ
 
ﻗﺪ
 
ﻏﺴﻠﻬ
 
ﻣﻦ
 
وﺗﺄﻛﺪ
 .
وﻣﺎء
 
ﻣﻌﺘﺪل
 
ﺑﻤﻨﻈﻒ
 
ﻏﺴﻠﻬﺎ
 
ﺛﻢ
 
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
ﻣﻦ
 
اﻷذن
 
ﺳﺪادات
 
ﺑﺈﺧﺮاج
 
أوﻻ
 
ﻗﻢ
 :
اﻷذن
 
ﺳﺪادات
 
ً
.
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
ﻋﻠﻰ
 
وﺿﻌﻬﺎ
 
إﻋﺎدة
 
ﻗﺒﻞ
 
وﺗﺠﻔﻴﻔﻬﺎ
 
ﺟﻴﺪا
 
و
 .
ﻳﻌﺎدﻟﻬﺎ
 
ﻣﺎ
 
أو
 
ﺟﺎﻓﺔ
 
ﻧﺎﻋﻤﺔ
 
ﻗﻤﺎش
 
ﺑﻘﻄﻌﺔ
 
ﺳﻮى
 
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
ﻓﻮﻫﺎت
 
ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ
 
ﺗﻘﻢ
 
 :
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
ﻓﻮﻫﺎت
 
ً
.
اﻟﻔﻮﻫﺔ
 
ﻓﺘﺤﺔ
 
ﻓﻲ
 
ﺗﻨﻈﻴﻒ
 
أداة
 
أﻳﺔ
 
ﺑﺈدﺧﺎل
 
ﻣﻄﻠﻘﺎ
 
ﺗﻘﻢ
 
.
وﻣﺎء
 
ﻣﻌﺘﺪل
 
ﺑﺼﺎﺑﻮن
 
وﻏﺴﻠﻪ
 
اﻟﺤﺒﻞ
 
ﺑﻔﻚ
 
ﻗﻢ
 :
اﻟﺤﺒﻞ
 
:
ﺗﺤﺬﻳﺮات
 
ً
.
اﻷﻃﻔﺎل
 
ﻣﺘﻨﺎول
 
ﻋﻦ
 
ﺑﻌﻴﺪا
 
اﺟﻌﻠﻬﺎ
 .
اﻻﺧﺘﻨﺎق
 
ﺧﻄﺮ
 
ت
اﻟﺼﻮ
 
ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت
 
ﺗﺠﻨﺐ
 
اﻷﻓﻀﻞ
 
وﻣﻦ
 .
ﺑﺎﻟﺴﻤﻊ
 
اﻹﺿﺮار
 
إﻟﻰ
 
ﻃﻮﻳﻠﺔ
 
ﻟﻤﺪة
 
اﻟﺼﻮت
 
ﻋﺎﻟﻴﺔ
 
ﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ
 
اﻟﺘﻌﺮض
 
ﻳﺆدي
 
ﻗﺪ
 
.
ﻃﻮﻳﻠﺔ
 
ﻟﻔﺘﺮات
 
ﺧﺼﻮﺻﺎ
 ،
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
اﺳﺘﺨﺪام
 
ﻋﻨﺪ
 
اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ
 
ع
ﺳﻤﺎ
 
ﻋﻦ
 
اﻟﻌﺠﺰ
 
ﻳﺸﻜﻞ
 
ﻗﺪ
 
ﻋﻨﺪﻣﺎ
 
أو
 
ﻋﺎم
 
ﻃﺮﻳﻖ
 
ﻋﻠﻰ
 
ﺳﻴﺎرة
 
ﺗﺸﻐﻴﻞ
 
ﻋﻨﺪ
 
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
اﺳﺘﺨﺪام
 
ﻋﺪم
 
ﻳﺠﺐ
 
.
اﻵﺧﺮﻳﻦ
 
ﻋﻠﻰ
 
أو
 
ﻋﻠﻴﻚ
 
ﺧﻄﻮرة
 
اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ
 
اﻷﺻﻮات
 
:
ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت
 
.
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
اﺳﺘﺨﺪام
 
ﻋﻨﺪ
 
ﻋﺎدﻳﺔ
 
ﻏﻴﺮ
 
ﺻﻔﺎت
 
ﻋﻠﻰ
 
ﺗﺤﺬﻳﺮات
 
أو
 
ﻛﺘﺬﻛﻴﺮات
 
ﻋﻠﻴﻬﺎ
 
ﺗﻌﺘﻤﺪ
 
اﻟﺘﻲ
 
اﻷﺻﻮات
 
ﺗﻜﺘﺴﺐ
 
ﻗﺪ
 
.
اﻟﻠﺰوم
 
ﻋﻨﺪ
 
ﻋﻠﻴﻬﺎ
 
اﻟﺘﻌﺮف
 
ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ
 
ﺣﺘﻰ
 
اﻷﺻﻮات
 r
ﻫﺬ
 
ﺻﻔﺎت
 
ﺗﻐﻴﺮ
 
ﻟﻜﻴﻔﻴﺔ
 
اﻧﺘﺒﻪ
 
.
اﻟﻤﺎء
 
ﻓﻲ
 
ﻏﻤﺮﻫﺎ
 
أو
 
ﻓﻮﻗﻬﺎ
 
اﻟﺠﻠﻮس
 
أو
 
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
إﺳﻘﺎط
 
ﻋﺪم
 
ﻳﺠﺐ
 
.EMC Directive 89/336/EEC 
اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ
 
اﻟﺘﻮاﻓﻘﻴﺔ
 
ﺗﻮﺟﻴﻪ
 
ﻣﻊ
 
اﻟﻤﻨﺘﺞ
 
ﻫﺬا
 
ﻳﺘﻮاﻓﻖ
 
ﻣﻮﻗ
 
ﻋﻠﻰ
 
ﻟﻠﺘﻄﺎﺑﻖ
 
اﻟﻜﺎﻣﻞ
 
اﻟﺒﻴﺎن
 
ﻋﻠﻰ
 
اﻹﻃﻼع
 
وﻳﻤﻜﻨﻚ
 
وإﺻﻼﺣﻬ
 
اﻷﻋﻄﺎل
 
اﺳﺘﻜﺸﺎف
 
.
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺎت
 
اﺳﺘﺨﺪام
 
ﻓﻲ
 
ﻣﺸﺎﻛﻞ
 
ﺻﺎدﻓﺘﻚ
 
إذا
 
وإﺻﻼﺣﻬﺎ
 
اﻷﻋﻄﺎل
 
ﺑﺎﺳﺘﻜﺸﺎف
 
اﻟﺨﺎﺻﺔ
 
اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ
 
اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت
 
إﺗﺒﺎع
 
ﺣﺎول
 
 
اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة
 
ﻟﻄﻠﺐ
 
اﻟﺨﻠﻔﻲ
 
اﻟﻐﻄﺎء
 
ﻋﻠﻰ
 
اﻟﻤﻮﺟﻮدة
 
اﻻﺗﺼﺎل
 
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت
 
اﻧﻈﺮ
 ،
ﻟﻤﺴﺎﻋﺪة
 
ﺣﺎﺟﺔ
 
ﻓﻲ
 
ﺗﺰال
 
 
ﻛﻨﺖ
 
وإذا
 
.
ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ
 
اﻟﺤ
 
اﻟﻤﺸﻜﻠ
 
و
أ
/
ﺻﻮت
 
ﻳﻮﺟﺪ
 
 
ً
ت
اﻟﺼﻮ
 
ﺑﺠﻬﺎز
 
اﻟﺨﺎص
 
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺔ
 
ﺑﻤﻘﺒﺲ
 
ﺟﻴﺪا
 
اﻟﺮأس
 
ﺳﻤﺎﻋﺔ
 
ﻗﺎﺑﺲ
 
ﺗﻮﺻﻴﻞ
 
ﻣﻦ
 
ﺗﺄﻛﺪ
 
.(
اﻟﺨﻂ
 
ﺧﺮوج
 
ﻣﻘﺒﺲ
 
ﻏﻴﺮ
 
وﻫﻮ
) 
ﻣﺘﻘﻄﻊ
 
ﺻﻮت
 
ﻳﻮﺟﺪ
 
ت
اﻟﺼﻮ
 
ﻟﺘﺤﺴﻴﻦ
 
أﺧﺮي
 
ﺧﻮاص
 
أي
 
أو
 
اﻟﺠﻬﻴﺮ
 
اﻟﺼﻮت
 
ﺗﻘﻮﻳﺔ
 
ﺧﺎﺻﻴﺔ
 
ﺗﺸﻐﻴﻞ
 
ﺑﺈﻳﻘﺎف
 
ﻗﻢ
 
زاﺋ
 
ﺟﻬﻴﺮ
 
ﺻﻮت
 
اﻟﺤ
 
ﻋﻦ
 
.
اﻟﺼﻮت
 
ﻣﺼﺪر
 
ﻓﻲ
 
ة
اﻹﺷﺎر
 
ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ
 
أﺧﺮي
 
ﺧﺼﺎﺋﺺ
 
أي
 
أو
 "sound checker" 
ﺧﺎﺻﻴﺔ
 
أي
 
ﺗﺸﻐﻴﻞ
 
ﺑﺈﻳﻘﺎف
 
ﻗﻢ
 
.
اﻟﺼﻮت
 
ﻣﺼﺪر
 
ﻓﻲ
 
اﻟﺼﻮﺗﻴﺔ
 
ت
ﺻﻮ
 
ﻣﺴﺘﻮى
 
ت
ﺻﻮ
/
ﻣﻨﺨﻔﺾ
 
ء
ردي
 
.
ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ
 
ﻓﻲ
 
اﻟﺴﺪادة
 
وﺿﻐﻂ
 
واﻟﻤﺒﻴﺖ
 
اﻟﺴﺪادة
 
ﻋﻠﻰ
 
ﺑﺈﺣﻜﺎم
 
اﻷذن
 
ﺳﺪادات
 
ﺗﺜﺒﻴﺖ
 
ﻣﻦ
 
ﺗﺄﻛﺪ
 
اﻷذن
 
ﺳﺪادات
 
ﺳﻘﻮط
 
.
اﻻﺳﺘﺒﺪال
 
ﻟﻄﻠﺐ
 (
اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ
 
اﻟﺼﻔﺤﺔ
 
ﻋﻠﻰ
) 
ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ
 
ﻓﻲ
 
اﻟﺨﺪﻣﺔ
 
ﺑﻤﻤﺜﻠﻲ
 
اﺗﺼﻞ
 
ﻣﻔﻘﻮدة
 
أذن
 
ﺳﺪادة
 
ت
واﻟﻤﻠﺤﻘﺎ
 
اﻟﻐﻴﺎر
 
ﻗﻄﻊ
 
 
ﺑﻤﻨﻄﻘﺘﻚ
 
اﻟﺨﺎﺻﺔ
 
اﻻﺗﺼﺎل
 
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت
 
اﻧﻈﺮ
 .Bose 
ﻋﻤﻼء
 
ﺧﺪﻣﺔ
 
ﻣﺮﻛﺰ
 
ﺧﻼل
 
ﻣﻦ
 
اﻟﻐﻴﺎر
 
ﻗﻄﻊ
 
أو
 
اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت
 
ﻃﻠﺐ
 
ﻳﻤﻜﻦ
 
.(
ﻓﻘﻂ
 
اﻟﻤﺘﺤﺪة
 
اﻟﻮﻻﻳﺎت
 
ﻓﻲ
) 1-800-819-7032 
ﺑﻬﺎﺗﻒ
 
اﺗﺼﻞ
 ،
اﻷذن
 
ﺳﺪادات
 
ﻻﺳﺘﺒﺪال
 .
اﻟﺪﻟﻴﻞ
 
ﻫﺬا
 
ﺣﻤ
 
ﺣﻘﻴﺒﺔ
 
(
ﻛﺒﻴﺮة
/
ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ
/
ﺻﻐﻴﺮة
) 
أذن
 
ﺳﺪادات
 
ت
اﻟﺜﺒﺎ
 
ﻟﺘﺤﺴﻴﻦ
 
اﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ
 
ﻣﻠﺤﻘﺎت
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BOSE CORPORATION  
Bose Corporation  
Australia  
Phone: 1 800 023 367  
France  
Phone: 01-30616363  
Fax:  
01-30616382  
Belgique/België  
Phone: 012 390800  
India  
Fax:  
012 390840  
Phone: 1 600 11 2673  
Fax:  
91 11 2307 3823  
Canada  
Phone: 1-800-465-2673  
Ireland  
For Replacement Tips:  
1-800-819-7032  
Phone: (042) 9671500  
Fax:  
(042) 9671501  
Fax:  
1-800-862-2673  
Italia  
Phone: 06 60 292 292  
China  
Fax:  
06 60 292 119  
Phone: 86-21-62713000,  
x162  
Fax:  
86-21-62713008  
Japan  
Phone: 0120-130-168  
Danmark  
Fax:  
03-5489-1069  
Phone: 04343-7777  
Fax:  
04343-7818  
Deutschland  
Phone: +49-5921-724142  
Fax:  
+49-5921-724251  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mexico  
Sverige  
Phone: 1-866-693-2673  
Phone: 031-878850  
Fax:  
+52 (55) 52 02 41 95 Fax: 031-274891  
Nederland  
United Kingdom  
Phone: 0299-390111  
Phone: 0870 7414500  
Fax:  
0299-390109  
Fax:  
0870 7414545  
New Zealand  
Phone: 0800 501 511  
United States  
Phone: 1-888-757-9943  
For Replacement Tips:  
1-800-819-7032  
Norge  
Phone: 62 82 15 60  
Fax:  
62 82 15 69  
Fax:  
1-877-289-4366  
Österreich  
Phone: 01-60404340  
World Wide Web  
Fax:  
01-604043423  
Schweiz  
Phone: 061-9757733  
Fax:  
061-9757744  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

BenQ Laptop S72 User Manual
Black Decker Fan BDHT5016 User Manual
Bosch Power Tools Power Hammer RHH181 User Manual
Boss Audio Systems Stereo Amplifier CH3000D User Manual
Briggs Stratton Plumbing Product 073001 User Manual
BRK electronic Smoke Alarm 9120 Series User Manual
Brother All in One Printer 8060 User Manual
Cabletron Systems Switch SEHI 22FL User Manual
Canon Camera Lens HJ22EX76B User Manual
Canon Printer 3260 User Manual