Bose® in-ear headphones
Owner’s Guide
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisningen
Brugervejledning
Bedienungsanleitung
Guía de usario
©2007 Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168 USA
AM309467 Rev.00
Notice d’utilitsation
Manuale di istruzioni
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
Welcome
Thank you for purchasing the Bose® in-ear headphones. Bose® in-ear
headphones offer a combination of lifelike audio performance and comfortable fit
not available from most conventional earbuds. Proprietary Bose technologies
provide a level of listening pleasure with performance that's faithful and realistic.
Three sizes of ear tips allow them to rest gently and softly in the outer bowl of the
ear (not your ear canal).
Your headphones include:
•
Small (white), medium (gray), and large (black) ear tips.
Medium tips already attached.
•
•
•
Carrying case
Optional stability enhancement lanyard
Optional clothing clip
Carrying case
Clothing clip
Ear tips
Headphone
system circuitry
Lanyard
Importance of Proper Fit
Unlike some products that need to be pushed into the ear canal to perform as
intended, Bose in-ear headphones are designed to rest comfortably in the bowl
of the ear. Because of this, they may feel different at first from what listeners are
accustomed to. The soft silicone ear tip barely contacts the opening to the ear
canal; it provides just enough contact to secure the headphones in place com-
fortably without forming a tight, isolating seal.
Using your headphones
Bose® in-ear headphones are packaged with medium-sized
silicone ear tips installed; small- and large-sized ear tips are
also included in the package. Locate the left (L) and right (R)
markings on the headphones and gently insert the tips into
the bowl of your ear. Do not attempt to wear the headphones
without the ear tips.
The headphones should be pushed into the ear far enough to
establish a secure fit but not so far that they become uncom-
fortable. Some users may find that the small or large sizes
provide a more appropriate fit. It is also possible that some
listeners may prefer different sizes of ear tips for each ear.
Correct
Larger sizes may be preferable if users plan to use them
during certain activities such as exercise. One size larger ear
tip may offer a little more contact with the ear, enhancing
stability.
We encourage each user to experiment with the different ear-
tip sizes until finding the combination that works best for
them.
Incorrect
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Changing ear tips
1. Gently remove the existing ear tip by peeling up from its large rounded side.
2. Slide the replacement ear tip over the nozzle of the headphone.
3. Press the ear tip securely into place until you feel it latch. The ridge on the
headphone should fit into the slot on the inside of the ear tip.
1
2
3
Ridge
Connecting to an audio device
You can connect the headphones to any device that has a 3.5 mm stereo plug.
1. Turn down the volume of the audio device.
2. Plug the headphones into the audio output jack on the device.
3. Put on the headphones.
4. Slowly turn up the volume on the device to a comfortable listening level.
Using the “enhancement” features of audio devices
Many portable audio devices include features or settings which electronically
alter the audio signal sent to the headphones. These may include “bass boost” or
other EQ settings. Other features may serve to limit volume out such as “sound
check” or “volume limit.” Finally, other features add spatialization effects such as
“Surround”, “SMS”, “WOW”, or “3D.”
The Bose® in-ear headphones were designed to deliver high quality, balanced
sound and deep, low notes without the need for any artificial enhancement.
Therefore, when using the headphones we recommend that you first turn off all
the enhancement features before making any personal adjustments to the audio
settings.
©2007 Bose Corporation. No part of this work may be reproduced, modified, distributed, or other-
wise used without prior written permission. All trademarks referenced herein are property of Bose
Corporation. Engineered in the U.S.A., manufactured in China.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the optional stability enhancement accessories
You may find the stability of the Bose® in-ear headphones is improved during
certain activities, such as exercise, when using either the supplied lanyard or
clothing clip. Either optional accessory will reduce some of the downward pull
from the cord and may be used separately or together.
Using the lanyard
1. Attach the headphone cord
through the right (R) and left
(L) lanyard connectors
CORRECT
approximately 10 inches
(25.4 cm) below each ear
piece.
Important: Make sure the L
and R marks point up toward
the ear pieces.
2. Pull the lanyard over your
head and allow it to rest
behind your neck
3. Fit the headphones into your
ears as described in the
headphone owners’ guide.
4. Adjust the lanyard connectors
INCORRECT
to make enough slack above the lanyard connectors so that any downward
pulls on the plug end of the cord are not felt in the ears.
Note: Lanyard has a built-in safety release that separates when forcefully pulled.
Using the clothing clip
1. Attach the headphone cord to
the connector on the back
side of the clip.
2. Attach the clip high up on
your shirt or collar, allowing
for slack above the clip.
3. Adjust clip position until there
is enough slack in the cord
above the clip that any
downward pulls on the plug
end of the cord are not felt in
the ears.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cleaning
Your headphones may require periodic cleaning:
•
Ear tips: First, remove them from the headphones and wash the tips with a
mild detergent and water. Make sure you thoroughly rinse and dry them
before putting them back on the headphones.
•
•
Headphone nozzles: Clean the nozzles only with a dry, soft cotton swab or
equivalent. Never insert any cleaning tool into the nozzle opening.
Lanyard: Detach lanyard and wash with mild soap and water.
WARNINGS:
•
Contains small parts which may be a choking hazard. Not suitable for children
under age 3.
•
•
This product contains magnetic material.
Long-term exposure to loud music may cause hearing damage. It is best to
avoid high volume levels when using headphones, especially for extended
periods.
•
Do not use these headphones when operating a motor vehicle on a public road,
or where the inability to hear outside sounds may present a danger to you or
others.
CAUTIONS:
•
Sounds that you rely on as reminders or warnings may have an unfamiliar
character when using headphones. Be aware of how these sounds may vary
in character so you can recognize them as needed.
•
Do not drop, sit on, or allow the headphones to be immersed in water.
This product conforms to the EMC Directive 89/336/EEC.
The complete Declaration of Conformity can be found at
Troubleshooting
If you experience any trouble using your headphones, try the following trouble-
shooting instructions. If you still need help, see the contact information on the
inside back cover for assistance in your area.
Problem
What to do
No audio/
Intermittent
Make sure that the headphone plug is securely connected
to the headphone jack (not the line out jack) of the audio
device.
Excessive
bass
Turn off any bass boost or other audio enhancement
features on the audio source.
Low volume/
poor audio
Turn off any “sound checker” or other audio signal altering
features on the audio source.
Eartips
falling off
Make sure to securely attach the eartips on the tip and
housing and pressing the tip into place.
Lost eartip
Contact the service representatives appropriate for your
region (on back page) to order replacements.
Replacement parts and accessories
Accessories or replacement parts can be ordered through Bose Customer
Service. See the contact information for your area included in this guide.
For replacement ear tips, call 1-800-819-7032 (US only).
•
•
•
Carrying case
Ear tips (S/M/L)
Stability enhancement accessories
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANSK
Velkommen
Tak fordi du har købt Bose®s in-ear-hovedtelefoner. Bose® in-ear-hovedtelefoner
tilbyder en kombination af livagtig lydpræstation og behagelig pasform, som ikke
findes på de fleste almindelige ørepropper. Ophavsretligt beskyttede Bose-
teknologier leverer et behageligt lytteniveau, der er nøjagtigt og realistisk. De tre
størrelser til øreindsatser giver dem mulighed for at hvile behageligt på den ydre
skål i øret (ikke din ørekanal).
Hovedtelefonerne leveres med:
•
Små (hvid), mellemstore (grå) og store (sort) øreindsatser.
De mellemstore øreindsatser er allerede monteret.
•
•
•
Taske
Valgfri snor til forbedring af stabilitet
Valgfri tøjclips
Taske
Tøjclips
Øreindsatser
Kredsløb til
hovedtelefonsystem
Snor
Hvorfor korrekt pasform er vigtig
I modsætning til nogle produkter, der skal skubbes helt ind i ørekanalen for at
fungere som beregnet, er Bose in-ear-hovedtelefoner designet til at hvile
behageligt i ørets skål. Derfor kan det være, at det føles anderledes, end det man
er vant til at høre. Den bløde øreindsats i silikone kommer næsten ikke i kontakt
med ørekanalens åbning. Den giver nok kontakt til at sikre, at hovedtelefonerne
sidder behageligt uden at det føles som en tæt, isolerende pakning.
Brug af hovedtelefonerne
Bose® in-ear-hovedtelefoner har installeret mellemstore
øreindsatser i silikone. Pakken indeholder også små og store
øreindsatser. Find den venstre (L) og højre (R) markering på
hovedtelefonerne, og sæt forsigtigt indsatsen ned i skålen i dit
øre. Forsøg ikke at bruge hovedtelefonerne uden
øreindsatserne.
Hovedtelefonerne skal skubbes langt nok ind i øret til at
skabe en behagelig pasform, men ikke så langt ind at det
bliver ubehageligt. Nogle brugere synes, at de små eller store
størrelser giver en bedre pasform. Det er også muligt, at
nogle lyttere foretrækker forskellige størrelser på øreindsatser
i hvert øre.
Korrekt
Større størrelser kan foretrækkes, hvis brugere planlægger
at bruge dem under bestemte aktiviteter, f.eks. træning.
En større øreindsats kan give mindre kontakt med øret,
hvilket forbedrer stabilitet.
Vi anbefaler, at hver bruger eksperimenterer med forskellige
størrelser på øreindsatser, indtil han eller hun finder den
kombination, der bedst passer.
Forkert
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Udskiftning af øreindsatser
1. Fjern forsigtigt den eksisterende øreindsats ved at trække den op fra dens
store afrundede side.
2. Skub den nye øreindsats over hovedtelefonens mundstykke.
3. Tryk øreindsatsen sikkert på plads, indtil du mærker, at den låses fast. Kanten
på hovedtelefonen skal passe til rillen på det indvendige af øreindsatsen.
1
2
3
Rille
Tilslutning til en lydenhed
Du kan tilslutte hovedtelefonerne til ethvert apparat, der har et 3,5 mm stereostik.
1. Skru ned for lydenhedens lydstyrke.
2. Sæt hovedtelefonerne ind i enhedens lydudgangsstik.
3. Tag hovedtelefonerne på.
4. Skru langsomt op for enhedens lydstyrke for at få et behageligt lytteniveau.
Brug af lydenheders ”forbedringsfunktioner”
Mange transportable lydenheder har funktioner eller indstillinger, som ændrer det
lydsignal, der sendes til hovedtelefonerne, elektronisk. Det kan f.eks. være en
”bass boost”-funktion eller andre EQ-indstillinger. Andre funktioner kan have til
formål at begrænse lydudgangen som f.eks. lydtjek og lydbegrænsning. Endelig
giver andre funktioner som f.eks. ”surround”, ”SMS”, ”WOW” eller ”3D”
rumklang.
Bose®s in-ear-hovedtelefoner er designet til at levere høj kvalitet, afbalanceret lyd
og dybe, lave toner uden behov for kunstig forbedring. Derfor anbefaler vi, at du,
når du bruger hovedtelefonerne, først slukker for alle forbedringsfunktionerne, før
du foretager eventuelle personlige justeringer af lydindstillingerne.
© 2007 Bose Corporation. Gengivelse, ændring, distribution eller anden brug af dette dokument eller
dele heraf er forbudt uden forudgående skriftlig tilladelse. Alle de varemærker, der henvises til,
tilhører Bose Corporation. Udviklet i USA, fremstillet i Kina.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Brug af tilbehør til forbedring af stabilitet
Du synes måske, at stabiliteren på Bose® in-ear-hovedtelefoner forbedres under
bestemte aktiviteter, f.eks. træning, når der bruges enten den medfølgende snor
eller tøjclips. Tilbehøret reducerer noget af ledningens træk nedad og kan bruges
hver for sig eller sammen.
Brug af snoren
1. Tilslut hovedtelefonledningen
gennem de højre (R) og venstre
(L) stik på snoren cirka 25,4 cm
under hver øreindsats.
KORREKT
Vigtigt: Kontroller, at L- og
R-mærkerne vender mod
ørestykkerne.
2. Træk snoren over dit hoved, og
lad den hvile bag din nakke.
3. Tilpas hovedtelefonerne i dine
ører som beskrevet i
brugervejledningen til
hovedtelefonerne.
4. Juster snorens stik for at give
nok plads over snorens stik, så
træk nedad i ledningens ende
med stikket ikke føles i ørerne.
FORKERT
Bemærk: Snoren har en indbygget sikkerhedsudløsning, der adskilles, når der
trækkes hårdt i snoren.
Brug af tøjclips
1. Slut hovedtelefonens ledning til
stikket bag på clipsen.
2. Sæt clipsen på din skjorte eller
bluse, og lad der være plads
over clipsen.
3. Juster clipsens placering, indtil
der er nok plads til ledningen
over clipsen, så alle træk nedad
i ledningens ende med stikket
ikke føles i ørerne.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rengøring
Dine hovedtelefoner kræver eventuelt rengøring af og til:
•
•
•
Øreindsatser: Tag først øreindsatserne af hovedtelefonerne, og vask dem så
med vand og et mildt rengøringsmiddel. Sørg for, at du skyller og tørrer dem
grundigt, før du sætter dem tilbage på hovedtelefonerne.
Hovedtelefonernes mundstykker: Rengør kun mundstykkerne med en tør,
blød vatpind eller lignende. Sæt aldrig et rengøringsredskab ind i
mundstykkets åbning.
Snor: Fjern snoren, og vask den med mild sæbe og vand.
ADVARSLER:
•
•
Fare for kvælning. Skal opbevares utilgængeligt for børn.
Man kan få høreskader ved i lang tid at være udsat for høj musik. Undgå høje
lydstyrker ved brug af hovedtelefoner, især over længere perioder.
•
Brug ikke hovedtelefoner under kørsel f.eks. i bil eller på motorcykel i situationer,
hvor manglende evne til at høre udefrakommende lyde kan udgøre en fare for dig
selv eller andre.
FORSIGTIG:
•
Lyde, som du stoler på som påmindelser eller advarsler, kan have en ukendt
karakter ved brug af hovedtelefoner. Vær opmærksom på, at disse lyde kan være
anderledes, så du kan genkende dem, når der er behov for det.
•
Undgå at tabe eller sætte dig på hovedtelefonerne. Undgå at komme dem i vand.
Produktet er i overensstemmelse med direktiv 89/336/EØF om
elektromagnetisk kompatibilitet.
Den fulde overensstemmelseserklæring finder du på adressen
Fejlfinding
Hvis du har problemer med at benytte dine hovedtelefoner, så kig på følgende
vejledninger. Hvis du stadig har behov for hjælp, kan du finde kontaktoplysninger
indvendigt på bagsiden for assistance i dit område.
Problem
Gør følgende
Ingen lyd/
uregelmæssig lyd
Kontroller, at hovedtelefonstikket er sat forsvarligt i
lydenhedens hovedtelefonudgang (ikke line out-
jackstikket).
For kraftig bas
Slå enhver form for ”bass boost” eller anden
lydforbedringsfunktion fra på lydenheden.
Lav lydstyrke/
dårlig lyd
Slå enhver form for ”lydtjek” eller andre funktioner,
der ændrer lydsignalet, fra på lydenheden.
Øreindsatser
falder af
Sørg for, at øreindsatserne er monteret forsvarligt på
indsatsen og huset over for hinanden, og tryk indsatsen
på plads.
Mistet øreindsats
Kontakt en servicerepræsentant i dit område
(på bagsiden) for at bestille nye øreindsatser.
Løsdele og tilbehør
Tilbehør eller løsdele kan bestilles via Boses kundeservice.
Se kontaktoplysningerne for dit område i denne vejledning.
Ring til 1-800-819-7032 (kun USA), hvis øreindsatser skal udskiftes.
•
•
•
Taske
Øreindsatser (S/M/L)
Tilbehør til forbedring af stabilitet
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH
Willkommen
Vielen Dank, dass Sie sich für Bose® In-Ear Headphones entschieden haben.
Bose® In-Ear Headphones bieten eine Kombination aus naturgetreuer
Klangqualität und Tragekomfort, die von den meisten herkömmlichen Ohrhörern
nicht erreicht wird. Von Bose entwickelte Technologien ermöglichen den
Hörgenuss mit realistischem Klang. Polsterkappen in drei verschiedenen Größen
gehören zum Lieferumfang, sodass die Polsterkappen bequem und sicher in der
äußeren Ohrmuschel (nicht im Gehörgang) sitzen.
Im Lieferumfang der Kopfhörer enthalten:
•
Kleine (weiße), mittlere (graue) und große (schwarze) Polsterkappen.
Die mittleren Polsterkappen sind bei Lieferung bereits angebracht.
•
•
•
Transporttasche
Optionales Zubehör zur Verbesserung der Stabilität
Optionaler Clip
Transporttasche
Clip
Polsterkappen
Kopfhörer-
Systemschaltkreise
Band
Wichtig für den richtigen Sitz
Anders als einige andere Produkte, die in den Gehörgang gedrückt werden
müssen, werden die Bose In-Ear Headphones bequem in der Ohrmuschel
getragen. Das Tragegefühl kann deshalb anfangs etwas ungewohnt sein.
Die weichen Silikonpolster berühren kaum die Öffnung des Gehörgangs; sie
sitzen gerade fest genug, um sicher gehalten zu werden ohne dabei einen festen,
isolierenden „Stöpsel“ zu bilden.
Verwendung der Kopfhörer
Beim Kauf der Bose® In-Ear Headphones sind die
mittelgroßen Polsterkappen bereits angebracht; in der
Verpackung finden Sie auch kleine und große Polsterkappen.
Setzen Sie die Kopfhörer entsprechend den Markierungen
(L für links und R für rechts) vorsichtig in Ihre Ohrmuscheln.
Tragen Sie die Kopfhörer nicht ohne Polsterkappen.
Drücken Sie die Kopfhörer weit genug in das Ohr, dass sie
sicher sitzen, jedoch nicht so weit, dass es unbequem ist.
Probieren Sie ggf. aus, ob die kleinen oder großen
Polsterkappen besser sitzen. Möglicherweise eignen sich
für das linke und rechte Ohr auch unterschiedlich große
Polsterkappen am besten.
Richtig
Bei bestimmten Aktivitäten, zum Beispiel beim Joggen,
eignen sich größere Polsterkappen u. U. besser.
Bei Verwendung der nächstgrößeren Polsterkappen kann die
Stabilität verbessert werden, da sie etwas mehr Kontakt mit
dem Ohr bieten.
Am besten probieren Sie die verschiedenen Größen für beide
Ohren aus, bis Sie die für Sie am besten passende
Kombination gefunden haben.
Falsch
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Polsterkappen austauschen
1. Nehmen Sie die Polsterkappe vorsichtig ab, indem Sie sie zuerst an der
größeren, abgerundeten Seite lösen.
2. Schieben Sie die Ersatzpolsterkappe über den Kopfhörer.
3. Drücken Sie die Polsterkappe fest, bis sie einrastet. Die Erhebung am
Kopfhörer sollte in den Schlitz auf der Innenseite der Polsterkappe
eingepasst werden.
1
2
3
Erhebung
Anschließen an ein Audiogerät
Sie können die Kopfhörer an jedes Audiogerät mit einer 3,5-mm-Stereobuchse
anschließen.
1. Regeln Sie die Lautstärke des Audiogeräts herunter.
2. Schließen Sie die Kopfhörer an den Audioausgang des Geräts an.
3. Setzen Sie die Kopfhörer auf.
4. Erhöhen Sie langsam die Lautstärke bis auf einen angenehmen Wert.
Erweiterungsfunktionen von Audiogeräten verwenden
Viele tragbare Audiogeräte verfügen über Funktionen oder Einstellungen, durch
welche das an die Kopfhörer geleitete Audiosignal elektronisch verändert wird.
Dazu gehören zu Beispiel Bass-Boost oder andere EQ-Einstellungen. Andere
Funktionen dienen zum Beispiel dazu, die Lautstärke einzuschränken
(z. B. Sound Check oder Volume Limit). Wieder andere Funktionen sorgen für
Raumklangeffekte, zum Beispiel Surround, SMS, WOW oder 3D.
Der Bose® In-Ear Headphones wurde entwickelt, um eine hohe Qualität, einen
ausbalancierten Klang und hervorragende Basstöne zu liefern, ohne dass diese
Erweiterungen nötig sind. Wenn Sie die Kopfhörer verwenden, sollten Sie
deshalb zunächst alle Erweiterungsfunktionen ausschalten, bevor Sie die
Kopfhörer an Ihre persönlichen Vorlieben anpassen.
© 2007 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung weder
ganz noch teilweise reproduziert, verändert, vertrieben oder in anderer Weise verwendet werden.
Alle hier genannten Warenzeichen sind Eigentum der Bose Corporation. Entwickelt in den USA,
hergestellt in China.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verwendung des optionalen Stabilitätszubehörs
Bei bestimmten Aktivitäten, zum Beispiel beim Sport, möchten Sie die Stabilität
der Bose® In-Ear Headphones eventuell verbessern. Dazu können Sie entweder
das mitgelieferte Band oder den Clip verwenden. Beide Zubehörteile verringern
den Zug nach unten. Sie können sie einzeln oder zusammen verwenden.
Verwendung des Bands
1. Befestigen Sie das
Kopfhörerkabel durch die rechte
(R) und linke (L) Bandverbindung
RICHTIG
ca. 25 cm unter dem jeweiligen
Kopfhörer.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass
die L- und R-Markierungen nach
oben in Richtung der Kopfhörer
zeigen.
2. Hängen Sie sich das Band um
den Hals.
3. Setzen Sie die Kopfhörer ein wie
in der Bedienungsanleitung der
Kopfhörer beschrieben.
4. Stellen Sie die
FALSCH
Bandverbindungen so ein, dass
über den Verbindungen genug
Spiel ist, damit das Ziehen am
Kabel nicht in den Ohren zu
spüren ist.
Hinweis: Das Band ist mit einem integrierten Sicherheitsverschluss gesichert, der
sich beim kräftigen Ziehen löst.
Verwendung des Clips
1. Befestigen Sie das Kopfhörerkabel
an der Halterung auf der Rückseite
des Clips.
2. Befestigen Sie den Clip oben an
Ihrer Kleidung oder am Kragen,
sodass das Kabel über dem Clip
noch Spiel hat.
3. Korrigieren Sie die Position des
Clips ggf., damit das Kabel über
dem Clip genügend Spiel hat und
das Ziehen am Kabel nicht in den
Ohren zu spüren ist.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reinigung
Von Zeit zu Zeit sollten Sie die Kopfhörer reinigen:
•
Polsterkappen: Nehmen Sie die Polsterkappen von den Kopfhörern ab und
waschen Sie sie mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser. Spülen Sie
die Polsterkappen gründlich aus und lassen Sie sie vollständig trocknen,
bevor Sie sie wieder auf die Kopfhörer setzen.
•
•
Kopfhörer: Reinigen Sie die Kopfhörer nur mit einem trockenen, weichen
Wattestäbchen oder etwas Ähnlichem. Führen Sie keine spitzen Gegenstände
und keine Reinigungsmittel in die Kopfhöreröffnung ein.
Band: Zum Reinigen nehmen Sie das Band ab und waschen Sie es mit
Wasser und einer milden Seife.
WARNUNG:
•
•
Erstickungsgefahr. Halten Sie den Clip außerhalb der Reichweite von Kindern.
Laute Musik kann zu Gehörschäden führen. Vermeiden Sie hohe Lautstärken,
insbesondere über längere Zeiträume, wenn Sie Kopfhörer benutzen.
•
Benutzen Sie Kopfhörer nicht beim Betrieb von Kraftfahrzeugen auf öffentlichen
Straßen oder in anderen Situationen, in denen die beeinträchtigte Wahrnehmung
von Umgebungsgeräuschen eine Gefahr für Sie selbst oder andere darstellen
könnte.
ACHTUNG
•
Bekannte akustische Hinweis- und Warnsignale können anders klingen, wenn Sie
Kopfhörer tragen. Machen Sie sich bewusst, inwieweit diese Signale in ihrem
Klang abweichen, sodass Sie sie in den entsprechenden Situationen erkennen.
•
Lassen Sie die Kopfhörer nicht fallen, setzen Sie sich nicht darauf, und schützen
Sie sie vor Nässe.
Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der EMV-Richtlinie 89/
336/EWG. Die vollständige Konformitätserklärung ist einsehbar unter
Fehlersuche
Probieren Sie die folgenden Lösungsvorschläge aus, wenn bei der Verwendung
der Kopfhörer Probleme auftreten. Sollten Sie dann weitere Unterstützung
benötigen, finden Sie Kontaktadressen auf der hinteren Umschlagseite.
Problem
Lösung
Kein Ton/
Überprüfen Sie, ob der Kopfhöreranschluss fest mit der
unterbrochener Ton Kopfhörerbuchse (nicht der Line-Out-Buchse) des
Audiogeräts verbunden ist.
Zuviel Bass
Schalten Sie die Bassverstärkung oder andere
Klangverbesserungsfunktionen der Audioquelle aus.
Niedrige Lautstärke/ Schalten Sie die „Sound Check“- oder andere Funktionen
schlechter Klang
zur Klangsignalveränderung der Audioquelle aus.
Polsterkappen
fallen ab
Achten Sie auf sichere Befestigung der Polsterkappen,
indem Sie die sie an ihren Platz drücken.
Polsterkappe
verloren
Wenden Sie sich an den Service-Repräsentanten in Ihrer
Region (siehe hintere Umschlagseite), um Ersatz zu
bestellen.
Ersatzteile und Zubehör
Zubehör und Ersatzteile können Sie über den Bose-Kundendienst bestellen.
Die entsprechenden Kontaktinformationen für Ihre Region finden Sie in diesem
Handbuch. Wenn Sie Ersatzpolsterkappen benötigen, rufen Sie uns an unter
1-800-819-7032 (nur in den USA).
•
•
•
Transporttasche
Polsterkappen (S/M/L)
Stabilitätszubehör
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL
Bienvenido
Gracias por adquirir los auriculares internos Bose®. Los auriculares internos
Bose® ofrecen una combinación de calidad de sonido de gran realismo y ajuste
cómodo que no encontrará en la mayoría de los auriculares convencionales.
Las tecnologías propietarias de Bose ofrecen una nueva dimensión en el placer
de la escucha con un rendimiento fiel y realista. Los tres tamaños de los
extremos permiten que el auricular repose suave y ligeramente en pabellón
auricular externo (no en el oído)
Los auriculares incluyen:
•
Extremos del auricular pequeños (blanco), medianos (gris) y grandes (negro).
Extremos medianos ya instalados.
•
•
•
Funda de transporte
Cordón de mejora de la estabilidad opcional
Pinza para ropa opcional
Funda de transporte
Pinza para ropa
Extremos
del auricular
Circuitos del sistema
de auriculares
Cordón
Importancia de un ajuste adecuado
A diferencia de algunos productos que deben introducirse en el oído para que
funcionen correctamente, los auriculares internos Bose se han diseñado para
ajustarse con comodidad en el pabellón auricular. Por ello, es posible que al
principio produzcan una sensación distinta de la habitual para el usuario.
El extremo del auricular de silicona suave entra en contacto ligeramente con la
abertura del oído. Ofrece el contacto suficiente para asegurar los auriculares
cómodamente sin llegar a tapar y aislar herméticamente el oído.
Cómo utilizar los auriculares
Los auriculares internos Bose® se suministran con extremos
de silicona de tamaño medio instalados. En el paquete
también se incluyen extremos de tamaño pequeño y grande.
Busque las marcas izquierda (L) y derecha (R) en los
auriculares e inserte suavemente los extremos en el pabellón
auricular. No intente usar los auriculares sin los extremos.
Los auriculares deben introducirse en el oído lo suficiente
para establecer un ajuste seguro, pero no tanto que resulten
incómodos. Es posible que algunos usuarios consigan un
ajuste más adecuado con el tamaño pequeño o grande.
También es posible que algunos prefieran un tamaño distinto
para cada oído.
Correcto
Los tamaños mayores pueden ser más convenientes si el
usuario piensa utilizar los auriculares en determinadas
actividades, como el ejercicio físico. Un extremo del auricular
de mayor tamaño puede ofrecer un poco más de contacto
con el oído, mejorando la estabilidad.
Recomendamos que cada usuario pruebe con extremos del
auricular de distinto tamaño hasta que encuentre la
combinación que más le convenga.
Incorrecto
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo cambiar los extremos del auricular
1. Retire suavemente el extremo existente levantándolo por el lado grande y
redondeado.
2. Deslice el extremo de recambio sobre la punta del auricular.
3. Presione el extremo del auricular con seguridad hasta que sienta que queda
encajado. El resalte del auricular deberá encajar en la ranura dentro del
extremo del auricular.
1
2
3
Resalte
Conexión a un dispositivo de audio
Puede conectar los auriculares a cualquier dispositivo que disponga de un
conector estéreo de 3,5 mm.
1. Baje el volumen del dispositivo de audio.
2. Conecte los auriculares a la salida de audio del dispositivo.
3. Colóquese los auriculares.
4. Suba lentamente el volumen en el dispositivo hasta llegar a un nivel de
escucha cómodo.
Uso de las funciones de “refuerzo” de los dispositivos de audio
Muchos dispositivos de audio portátiles incluyen funciones o ajustes que alteran
electrónicamente la señal de audio que llega a los auriculares. El “refuerzo de
graves” y otros ajustes de ecualización son algunas de estas funciones. Otras
pueden servir para limitar el volumen de salida, como es el caso de “control de
sonido” y “límite de volumen”. Por último, hay funciones que añaden efectos de
espacialización como “sonido envolvente”, “SMS”, “WOW”, o “3D”.
Los auriculares internos Bose® se han diseñado para proporcionar un sonido
equilibrado de alta calidad y notas graves y profundas sin necesidad de
refuerzos artificiales. Por tanto, le recomendamos que cuando utilice los
auriculares desactive todas las funciones de refuerzo antes de realizar ajustes
personales en la configuración de sonido.
© 2007 Bose Corporation. Ninguna parte de este trabajo podrá reproducirse, modificarse,
distribuirse o usarse de ninguna otra manera sin permiso previo y por escrito. Todas las marcas
comerciales mencionadas en este documento son propiedad de Bose Corporation. Diseñado en
Estados Unidos, fabricado en China.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de los accesorios opcionales de mejora de la estabilidad
Al realizar determinadas actividades, como ejercicio físico, puede aumentar la
estabilidad de los auriculares internos Bose® si utiliza el cordón o la pinza para
ropa. Ambos accesorios opcionales reducen parcialmente el empuje hacia abajo
del cordón y pueden emplearse juntos o por separado.
Uso del cordón
1. Pase el cable de los
auriculares por los conectores
derecho (R) e izquierdo (L) del
CORRECTO
cordón unos 25,4 cm (10 pulg.)
por debajo de cada auricular.
Importante: Compruebe que
las marcas L y R apuntan hacia
los auriculares.
2. Pase el cordón sobre la
cabeza y colóquelo por detrás
del cuello
3. Ajuste los auriculares a sus
oídos tal como se explica en la
guía del usuario de los
auriculares.
INCORRECTO
4. Ajuste los conectores del
cordón de modo que el cable
quede algo flojo por encima de
ellos. De este modo evitará
que cualquier tirón en el
extremo de conexión del cable
se sienta en los oídos.
Nota: El cordón incorpora un mecanismo de liberación de seguridad que se separa
cuando se tira con fuerza del cordón.
Uso de la pinza para ropa
1. Sujete el cable de los
auriculares al conector de la
parte posterior de la pinza.
2. Sujete la pinza en la parte
superior de la camisa o en el
cuello, dejando cierta holgura
sobre la pinza.
3. Ajuste la posición de la pinza
hasta que el cable quede lo
suficientemente flojo sobre ella
para evitar que cualquier tirón
en el extremo de conexión del
cable se sienta en los oídos.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Limpieza
Es posible que los auriculares requieran limpieza periódica:
•
•
•
Extremos del auricular: En primer lugar, retírelos de los auriculares y lávelos
con un detergente suave y agua. Asegúrese de aclararlos y secarlos bien
antes de volver a colocarlos en los auriculares.
Puntas de los auriculares: Limpie las puntas únicamente con un bastoncillo
de algodón seco y suave o equivalente. No inserte nunca ninguna
herramienta de limpieza en la abertura de la punta.
Cordón: Suelte el cordón y lávalo con agua y un detergente suave.
ADVERTENCIAS:
•
•
Riesgo de asfixia. Manténgalo del alcance de los niños pequeños.
La exposición prolongada a música a gran volumen puede causar lesiones
auditivas. Evite utilizar estos auriculares a un volumen alto, en especial durante
largos períodos de tiempo.
•
No utilice los auriculares al conducir en una vía pública o en cualquier otro lugar
en el que la imposibilidad de oír los sonidos externos suponga un peligro para
usted u otras personas.
PRECAUCIONES:
•
Los sonidos que usted interpreta como recordatorios o avisos pueden presentar
una realización inusual al utilizar los auriculares. Recuerde el modo en que puede
variar la realización de estos sonidos de modo que los pueda reconocer cuando
sea preciso.
•
No deje caer los auriculares, no se siente sobre ellos ni los sumerja en agua.
Este producto cumple la Directiva EMC 89/336/EEC.
Encontrará la declaración de conformidad completa en
Resolución de problemas
Si experimenta algún problema con los auriculares, siga estas instrucciones para
solucionarlo. Si sigue necesitando ayuda, consulte la información de contacto
para su zona en la cara interior de la cubierta trasera.
Problema
Acción recomendada
No hay sonido/
intermitente
Asegúrese de que la clavija de los auriculares está
correctamente conectada a la toma de auriculares
(no a la salida de línea) del dispositivo de audio.
Graves
excesivos
Desactive las funciones de refuerzo de graves o de sonido
en el dispositivo de audio.
Volumen bajo/
audio deficiente
Desactive las funciones de control de sonido u otras
funciones de modificación de la señal de sonido en el
dispositivo de audio.
Los extremos del Procure fijar correctamente los extremos del auricular en el
auricular se caen extremo y el hueco y coloque el extremo en su sitio
mediante presión.
Ha perdido un
extremo del
auricular
Póngase en contacto con el presentante de servicio
correspondiente a su zona (en la cubierta trasera) para
solicitar recambios.
Piezas de recambio y accesorios
Puede solicitar accesorios o piezas de recambio a través del Servicio de
atención al cliente de Bose. Consulte la información de contacto de su zona que
se incluye en esta guía. Para solicitar extremos del auricular de recambio, llame
al 1-800-819-7032 (sólo EE.UU.).
•
•
•
Funda de transporte
Extremos del auricular (S/M/L)
Accesorios de mejora de la estabilidad
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Bienvenue
Nous vous remercions pour votre acquisition d’un casque Bose® intra.
Les casques intra-auriculaires Bose® intra offrent une reproduction réaliste du
son et un port confortable bien supérieurs aux caractéristiques de la plupart des
écouteurs conventionnels. Les technologies propriétaires de Bose placent
encore plus haut la barre du plaisir de l’écoute musicale, avec un son fidèle et
réaliste. Les trois tailles d’embouts disponibles leur permettent de reposer en
douceur dans le creux de l’oreille (pas dans le conduit).
Votre casque comporte les éléments suivants :
•
Trois tailles de coussinets d’écouteurs: petits (blancs), moyens (gris) et grands
(noirs). Les coussinets moyens sont déjà en place.
•
•
•
Étui de transport
Lanière d’amélioration de la stabilité (facultatif)
Clip (facultatif)
Étui de transport
Clip
Coussinets
d’écouteurs
Circuit électronique
du casque
Lanière
De l’importance d’une adaptation correcte
Contrairement à certains produits qui doivent être enfoncés dans le conduit
auditif pour offrir un fonctionnement correct, les casques intra-auriculaires Bose
sont conçus pour reposer en douceur dans le creux de l’oreille. C’est pourquoi la
première utilisation peut surprendre l’auditeur habitué à des écouteurs
traditionnels. Les embouts souples en silicone effleurent à peine l’ouverture du
conduit auditif; en assurant simplement le contact minimum nécessaire pour
maintenir l’écouteur en place confortablement, sans boucher l’oreille.
Utilisation du casque
Les casques Bose® intra sont fournis avec des coussinets de
taille moyenne déjà installés, et accompagnés des coussinets
de petite et grande taille. Repérez les lettres qui différencient
l’écouteur de gauche (L) de celui de droite (R) et insérez le
coussinet approprié dans le creux de chaque oreille. Ne
tentez pas d’utiliser les écouteurs sans leurs coussinets.
Chaque écouteur doit être suffisamment enfoncé dans l’oreille
pour être bien maintenu, mais pas au point de devenir
désagréable. Selon la physiologie de l’utilisateur, les
coussinets de petite taille ou de grande taille peuvent se
révéler plus confortables et plus stables. Si nécessaire, il est
possible d’utiliser des coussinets de tailles différentes pour
chaque côté.
Correct
Les deux plus grandes tailles peuvent être plus adaptées à
certaines activités sportives. Un coussinet de taille supérieure
à la normale assurera un peu plus de contact avec l’oreille,
améliorant ainsi la stabilité.
Il est conseillé d’expérimenter avec les diverses tailles de
coussinets pour trouver la combinaison la mieux adaptée.
Incorrect
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Changement des coussinets
1. Retirez doucement le coussinet de l’embout de l’écouteur, en le tirant par le
côté large et arrondi.
2. Glissez le coussinet d’écouteur de remplacement sur l’embout de l’écouteur.
3. Poussez le coussinet à fond sur l’embout et fixez-le en place en pressant.
Le rebord de l’écouteur doit s’adapter dans l’encoche située à l’intérieur du
coussinet.
1
2
3
Rebord
Connexion à un appareil audio
Le casque peut être connecté à tout appareil doté d’un mini-jack stéréo de
3,5 mm.
1. Baissez le volume de l’appareil.
2. Branchez le casque à la fiche de sortie audio de l’appareil.
3. Mettez le casque.
4. Montez doucement le volume de l’appareil jusqu’à un niveau d’écoute
confortable.
Utilisation de la fonction d’intensification des basses du
lecteur audio
De nombreux appareils audio portables comportent une fonction d’intensification
des basses qui modifie électroniquement le signal audio transmis à la prise
casque. Cette fonction est parfois appelée « bass boost » ou correspond à un
réglage de l’égaliseur. D’autres fonctions, parfois appelées « sound check » ou
« volume limit », peuvent être destinées à limiter le volume. Enfin, d’autres
fonctions encore ajoutent un effet de spatialisation sous le nom de « Surround »,
« SMS », « WOW » ou « 3D ».
Le casque Bose® intra a été conçu pour offrir un son équilibré de très haute
qualité, avec des basses riches et profondes, sans nécessiter d’améliorations
artificielles. Il est donc recommandé de commencer par désactiver toutes les
fonctionnalités d’amélioration avant de procéder à tout ajustement des réglages
audio.
©2007 Bose Corporation. Toute reproduction, modification, distribution ou autre utilisation, même
partielle, de ce document est interdite sans autorisation écrite préalable. Toutes les marques
déposées auxquelles le présent document fait référence sont la propriété de Bose Corporation.
Conçu aux U.S.A., fabriqué en Chine.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation des accessoires d’amélioration de la stabilité
(facultatif)
Pour améliorer la stabilité des casques Bose® intra lors de certaines activités, par
exemple le jogging, vous pouvez utiliser la lanière ou le clip fournis. Ces deux
accessoires facultatifs réduiront la tension sur le cordon. Ils peuvent être utilisés
séparément ou conjointement.
Utilisation de la lanière
1. Fixez le cordon du casque aux
connecteurs de droite (R) et
gauche (L) de la lanière, environ
25 cm sous chaque écouteur.
CORRECT
Important: Les marques L et
R doivent être pointées vers les
écouteurs.
2. Faites passer la lanière autour
du cou et laissez-la reposer sur
celui-ci
3. Adaptez les écouteurs dans les
oreilles comme indiqué dans le
mode d’emploi.
4. Ajustez les connecteurs de la
lanière en laissant suffisamment
de mou au-dessus des
INCORRECT
connecteurs pour qu’une traction verticale au niveau de l’appareil ne soit pas
répercutée sur les oreilles.
Note: La lanière est dotée d’un raccord de sécurité, conçu pour se séparer en cas
de traction violente.
Utilisation du clip
1. Fixez le cordon du casque au
connecteur situé à l’arrière
du clip.
2. Fixez le clip au niveau du col,
en laissant du mou au-dessus
du clip.
3. Ajustez la position du clip en
laissant suffisamment de mou
au-dessus de celui-ci pour
qu’une traction verticale au
niveau de l’appareil ne soit pas
répercutée sur les oreilles.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage
Il peut être nécessaire de nettoyer votre casque à intervalles réguliers :
•
•
•
Coussinets d’écouteurs : retirez doucement les coussinets des écouteurs, et
lavez-les avec de l’eau additionnée d’un détergent doux. Veillez à bien les
rincer et à les laisser sécher avant de les replacer sur les écouteurs.
Embouts des écouteurs : pour nettoyer les embouts des écouteurs, utilisez
uniquement un coton tige ou un produit équivalent. N’insérez jamais
d’instrument de nettoyage dans les ouvertures des écouteurs.
Lanière : détachez la lanière et lavez-la à l’eau savonneuse.
AVERTISSEMENTS :
•
•
Risque de suffocation. Conserver hors de portée des enfants.
L’écoute prolongée de musique à un volume élevé peut causer des troubles
auditifs. Il est conseillé de ne pas utiliser le casque au volume maximum, en
particulier pendant de longues durées.
•
N’utilisez pas ces écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule automobile sur
une route publique ou dans des circonstances où l’incapacité d’entendre les
bruits extérieurs pourrait constituer un danger pour vous-même ou autrui.
ATTENTION :
•
Les bruits qui vous servent d’alerte ou de rappel peuvent vous sembler altérés
lorsque vous portez des écouteurs. Apprenez comment ces sons peuvent varier
de manière à pouvoir les reconnaître si besoin est.
•
Ne laissez pas tomber vos écouteurs, ne vous asseyez pas dessus et ne les
faites pas tomber dans l’eau.
Ce produit est conforme à la Directive EMC 89/336/EEC.
L’attestation complète de conformité est disponible à l’adresse
Dépannage
En cas de problème lors de l’utilisation de votre casque, consultez les
instructions ci-dessous. Si le problème persiste, consultez les informations à
l’intérieur de la dernière page de couverture pour connaître l’adresse du service
d’assistance de votre région.
Problème
Mesure corrective
Pas de son, ou Assurez-vous que la fiche du casque est bien connectée à la
son intermittent prise écouteur (et non pas à la sortie ligne) de l’appareil.
Basses
excessives
Désactivez les fonctions d’intensification des basses ou
autres fonctions d’amélioration de la source audio.
Volume faible/
son médiocre
Désactivez les fonctions de correction ou autres fonctions
d’amélioration de la source audio.
Les coussinets Veillez à bien fixer les coussinets sur les écouteurs, en les
tombent
pressant pour les emboîter en place.
Coussinet
perdu
Contactez le service après-vente de votre région (son
adresse est indiquée à l’intérieur de la dernière page de
couverture) pour commander un coussinet de remplacement.
Pièces de rechange et accessoires
Vous pouvez commander des accessoires ou des pièces de remplacement en
vous adressant au service clientèle de Bose. Le numéro de téléphone pour votre
région se trouve dans ce guide. Pour vous procurer des coussinet de
remplacement, appelez le 1-800-819-7032 (USA uniquement).
•
•
•
Étui de transport
Coussinets d’écouteurs (S/M/L)
Accessoires d’amélioration de la stabilité
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIANO
Benvenuti
Grazie per aver acquistato le cuffie Bose® in-ear. Queste cuffie Bose® uniscono
prestazioni audio realistiche a un design confortevole, caratteristiche difficili da
trovare nella maggior parte degli auricolari tradizionali. Le tecnologie proprietarie
di Bose offrono un’esperienza di ascolto di qualità grazie a una riproduzione
estremamente fedele e realistica. Le estremità auricolari di tre misure diverse
consentono di indossarle comodamente, appoggiandole all’incavo esterno delle
orecchie (non è necessario inserirle nel canale).
In dotazione con le cuffie sono forniti:
•
Estremità auricolari piccole (bianche), medie (grigie) e grandi (nere).
Le estremità medie sono già installate.
•
•
•
Custodia
Cordoncino opzionale per il miglioramento della stabilità
Clip per abiti opzionale
Custodia
Clip per abiti
Estremità
auricolari
Circuiteria di
sistema delle cuffie
Cordoncino
L’importanza del comfort
A differenza di altri prodotti che devono essere inseriti a fondo nel canale delle
orecchie per ottenere le prestazioni desiderate, le cuffie Bose in-ear sono
progettate per adattarsi comodamente all’incavo delle orecchie. Per questo
motivo, potrebbero sembrare diverse dalle solite cuffie. Le morbide estremità in
silicone toccano appena l’apertura del canale dell’orecchio, tanto quanto basta
perché le cuffie siano fissate saldamente, senza dare origine a una chiusura
isolante ed ermetica.
Uso delle cuffie
Le cuffie Bose® in-ear vengono fornite con estremità auricolari
di media misura già installate; sono incluse nella confezione
anche estremità piccole e grandi. Individuare i contrassegni
sinistro (L) e destro (R) sulle cuffie e inserire delicatamente le
estremità nell’incavo delle orecchie. Non indossare le cuffie
senza le estremità auricolari.
Spingere le cuffie nelle orecchie finché non si raggiunge una
posizione stabile, ma non troppo in fondo, altrimenti
potrebbero risultare scomode. Per alcuni utenti potrebbero
risultare più comode e stabili quelle di misura piccola o
grande. È anche possibile che si preferiscano misure diverse
per ciascun orecchio.
Corretto
Le estremità grandi sono consigliabili se si utilizzano le cuffie
mentre si pratica esercizio fisico, in quanto offrono un
maggiore contatto con l’orecchio migliorando la stabilità.
Si consiglia di provare le diverse misure finché non si trova la
combinazione adatta.
Errato
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Come cambiare le estremità auricolari
1. Rimuovere delicatamente le estremità esistenti sollevando prima il lato
rotondo grande.
2. Fare scorrere l’estremità auricolare sostitutiva sopra l’ugello della cuffia.
3. Premere l’estremità a fondo finché non scatta in posizione. La cresta presente
sulla cuffia deve innestarsi nella fessura posta all’interno dell’estremità
auricolare.
1
2
3
Cresta
Collegamento a un dispositivo audio
È possibile collegare le cuffie a qualsiasi dispositivo dotato di spina stereo
da 3,5 mm.
1. Abbassare il volume del dispositivo audio.
2. Inserire le cuffie nel jack di uscita audio del dispositivo.
3. Indossare le cuffie.
4. Aumentare gradualmente il volume del dispositivo fino a raggiungere un livello
adeguato.
Uso delle funzioni di ottimizzazione dei dispositivi audio
Molti dispositivi audio portatili includono funzioni o impostazioni che alterano
elettronicamente il segnale audio inviato alle cuffie, ad esempio il “rinforzo dei
bassi” o altre impostazioni di equalizzazione. Sono inoltre disponibili funzioni che
consentono di limitare il volume in uscita, come il “controllo del suono” o “il limite
del volume”. Infine, altre funzioni aggiungono effetti di spazializzazione, ad
esempio “Surround”, “SMS”, “WOW” o “3D”.
Le cuffie Bose® in-ear sono progettate per fornire un suono bilanciato di elevata
qualità e bassi profondi senza la necessità di ricorrere a miglioramenti artificiali.
Per questo motivo, quando si utilizzano le cuffie, è consigliabile disattivare tutte
le funzioni di ottimizzazione prima di effettuare regolazioni personali delle
impostazioni audio.
© 2007 Bose Corporation. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta, modificata,
distribuita o usata in altro modo senza previa autorizzazione scritta. Tutti i marchi citati nel presente
documento sono di proprietà di Bose Corporation. Progettato negli USA, prodotto in Cina.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso degli accessori opzionali per il miglioramento
della stabilità
È possibile migliorare la stabilità delle cuffie in-ear Bose® durante determinate
attività, ad esempio mentre si pratica esercizio fisico, utilizzando il cordoncino e
la clip per abiti forniti in dotazione. Questi accessori opzionali riducono la forza di
attrazione verso il basso del cavo e possono essere utilizzati in combinazione o
separatamente.
Uso del cordoncino
1. Collegare i connettori destro
(R) e sinistro (L) del cordoncino
al cavo delle cuffie a circa
CORRETTO
25,4 cm di distanza da ciascun
auricolare.
Importante: Assicurarsi che i
contrassegni L e R siano rivolti
verso l’alto, verso gli auricolari.
2. Far passare il cordoncino
sopra la testa e appoggiarlo
sul collo.
3. Inserire le cuffie nelle orecchie
come descritto nel manuale di
istruzioni delle cuffie.
ERRATO
4. Regolare i connettori del
cordoncino lasciando il cavo
sopra i connettori abbastanza
allentato, in modo che la forza
di attrazione verso il basso
dell’estremità del cavo non
venga avvertita nelle orecchie.
Nota: il cordoncino è dotato di un dispositivo di rilascio di sicurezza, che si apre se
tirato con forza.
Uso della clip per abiti
1. Collegare il cavo delle cuffie al
connettore sul retro della clip.
2. Collegare la clip a una parte alta
o al collo della maglia, lasciando
abbastanza allentato il cavo
sopra la clip.
3. Regolare la posizione della clip
lasciando il cavo sopra la clip
abbastanza allentato, in modo
che la forza di attrazione verso il
basso dell’estremità del cavo
non venga avvertita nelle
orecchie.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pulizia
Queste cuffie potrebbero richiedere una pulizia periodica:
•
Estremità auricolari: in primo luogo, rimuovere le estremità auricolari dalle
cuffie e lavarle con un detergente delicato e acqua. Prima di riapplicarle alle
cuffie, assicurarsi di sciacquarle e asciugarle completamente.
•
•
Ugelli cuffie: pulire gli ugelli con un tampone di cotone asciutto o qualcosa di
simile. Non inserire nessuno strumento di pulizia nell’apertura dell’ugello.
Cordoncino: scollegare il cordoncino e lavarlo con acqua e detergente delicato.
AVVERTENZE:
•
•
pericolo di soffocamento. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
L’esposizione prolungata a un livello sonoro elevato può causare danni all’udito.
È sconsigliabile tenere un volume alto quando si utilizzano le cuffie, soprattutto
per un ascolto prolungato.
•
Non utilizzare questa cuffia guidando un veicolo su una strada pubblica o in tutti i
casi in cui l’impossibilità di udire i rumori esterni possa comportare un rischio per
se stessi o per gli altri.
ATTENZIONE:
•
I suoni che servono a ricordare specifici eventi o a destare l’attenzione possono non
essere riconoscibili quando si utilizzano le cuffie. Bisogna comprendere come questi
suoni possono cambiare, in modo da poterli riconoscere in caso di necessità.
•
Non far cadere a terra le cuffie, non sedersi sopra di esse e non immergerle
nell’acqua.
Questo prodotto è conforme alla direttiva EMC 89/336/CEE.
La dichiarazione di conformità completa è disponibile all’indirizzo
Risoluzione dei problemi
In caso di problemi durante l’uso delle cuffie, provare ad adottare le soluzioni
indicate in questa sezione. Se i problemi persistono, consultare le informazioni di
contatto dell’assistenza locale, riportate sulla terza pagina di copertina.
Problema
Soluzione
Assenza di segnale
audio/Segnale
intermittente
Assicurarsi che il connettore delle cuffie sia
saldamente collegato all’apposita presa (non alla
presa d’uscita linea) del dispositivo audio.
Bassi eccessivi
Disattivare qualsiasi funzione di rinforzo dei bassi o
ottimizzazione audio nella sorgente audio.
Volume basso/
Disattivare qualsiasi funzione di controllo del suono o
Audio di scarsa qualità di alterazione del segnale audio nella sorgente audio.
Le estremità auricolari
si staccano
Fissare bene le estremità auricolari sugli ugelli,
premendo finché non scatta in posizione.
Un’estremità auricolare Rivolgersi ai rappresentanti del servizio di assistenza
è stata persa
locale (terza pagina di copertina) per ordinare parti di
ricambio.
Parti di ricambio e accessori
Per ordinare parti di ricambio o accessori, rivolgersi al centro di assistenza
tecnica Bose. Vedere le informazioni di contatto per la propria area incluse nel
manuale. Per le estremità auricolari sostitutive, chiamare il numero
1-800-819-7032 (solo per gli Stati Uniti).
•
•
•
Custodia
Estremità auricolari (S/M/L)
Accessori di ottimizzazione della stabilità
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEDERLANDS
Welkom
Hartelijk dank voor uw aankoop van de Bose® in-ear-hoofdtelefoon. De in-ear-
hoofdtelefoons van Bose® combineren een levensecht geluid en draagcomfort,
een combinatie die de meeste conventionele oortelefoons niet bieden. De eigen
Bose-technologieën bieden luisterplezier met een weergave die zowel getrouw
als realistisch is. Er zijn oordopjes in drie maten zodat deze altijd comfortabel in
de oorschelp (niet in het gehoorkanaal) kunnen worden gedragen.
Bij de hoofdtelefoon horen:
•
Kleine (wit), halfgrote (grijs) en grote (zwart) oordopjes.
Halfgrote oordopjes reeds bevestigd.
•
•
•
Etui
Optioneel koord voor een betere stabiliteit
Optionele kledingclip
Etui
Kledingclip
Oordopjes
Systeemschakelingen
hoofdtelefoon
Koord
Een goede pasvorm is belangrijk
In tegenstelling tot sommige andere producten die u in het gehoorkanaal moet
drukken, is de vormgeving van de in-ear-hoofdtelefoons van Bose zodanig dat
u deze comfortabel in uw oorschelp kunt dragen. Daarom kunnen deze anders
aanvoelen dan gebruikelijk is. Het zachte oordopje van siliconen raakt de
opening van het gehoorkanaal nauwelijks. Het contact is precies genoeg om de
hoofdtelefoon comfortabel op zijn plaats te houden zonder dat deze in het
gehoorkanaal hoeft te worden gedrukt.
Uw hoofdtelefoon gebruiken
Standaard zijn de middelgrote oordopjes op de in-ear-
hoofdtelefoons van Bose® geplaatst. De kleinere en grotere
oordopjes worden in de verpakking meegeleverd. Let op de
aanduidingen L (links) en R (rechts) op de hoofdtelefoon en
plaats de oordopjes voorzichtig in de oorschelp. Draag de
hoofdtelefoon niet zonder de oordopjes.
De hoofdtelefoon moet zover in het oor worden gedrukt dat
deze goed zit maar niet onprettig aanvoelt. Het kan zijn dat u
de grotere of kleinere dopjes prettiger vindt zitten. Het is ook
mogelijk dat u voor elk oor een ander formaat dopje wilt
gebruiken.
Goed
Mogelijk geniet een groter formaat bij bepaalde activiteiten de
voorkeur, bijvoorbeeld als u gaat sporten. Een groter
oordopje maakt mogelijk beter contact met uw oor zodat deze
steviger zit.
We raden u aan te experimenteren met de verschillende
oordopjes totdat u voor uzelf de beste combinatie hebt
gevonden.
Fout
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Oordopjes verwisselen
1. Verwijder voorzichtig het geplaatste oordopje door het bij de grote ronding
op te tillen.
2. Schuif het reserve-oordopje over het uiteinde van de hoofdtelefoon.
3. Druk het oordopje goed op zijn plaatst totdat u voelt dat het goed op zijn
plaats zit. De rand op de hoofdtelefoon moet in de gleuf aan de binnenkant
van het oordopje vallen.
1
2
3
Rand
Op een audio-apparaat aansluiten
U kunt de hoofdtelefoon aansluiten op elk apparaat met een stereostekker
van 3,5 mm.
1. Draai het volume van het audio-apparaat omlaag.
2. Sluit de hoofdtelefoon aan op het uitgangscontact van het apparaat.
3. Zet de hoofdtelefoon op.
4. Verhoog het volume van het apparaat langzaam naar een aangenaam
luisterniveau.
‘Verbeteringsfuncties’ van audio-apparaten
Veel draagbare audio-apparaten bevatten functies of instellingen waarbij het
audiosignaal dat naar de hoofdtelefoon wordt gezonden elektronisch wordt
veranderd. Te denken valt aan ‘bass boost’ en andere equalizerinstellingen.
Andere functies dienen om de volumeuitgang te limiteren, bijvoorbeeld ‘sound
check’ of ‘volumebegrenzing’. Ten slotte zijn er ook functies voor ruimtelijke
effecten zoals ‘Surround’, ‘SMS’, ‘WOW’ of ‘3D’.
De Bose® in-ear-hoofdtelefoons zijn ontworpen voor een hoogwaardige,
uitgebalanceerde geluidsweergave met diepe, lage tonen zonder dat
kunstmatige aanpassingen nodig zijn. We adviseren u daarom eerst alle
verbeteringsfuncties uit te schakelen voordat u de hoofdtelefoon gebruikt en
voordat u de geluidsinstellingen aanpast aan uw persoonlijke wensen.
©2007 Bose Corporation. Niets in deze uitgave mag worden verveelvoudigd, veranderd, openbaar
gemaakt of op enige wijze gebruikt, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming. Alle
handelsmerken waarnaar in deze publicatie wordt verwezen zijn eigendom van Bose Corporation.
Ontworpen in de VS, vervaardigd in China.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
De accessoires voor een betere stabiliteit gebruiken
Tijdens bepaalde activiteiten, zoals bij sporten, zult u merken dat de Bose® in-ear
hoofdtelefoon beter blijft zitten wanneer u het meegeleverde koord of de
meegeleverde kledingclip gebruikt. Met beide accessoires wordt de neerwaartse
kracht van het snoet iets verminderd en beide kunnen apart of samen worden
gebruikt.
Het koord gebruiken
1. Bevestig het hoofdtelefoonsnoer
aan de koordaansluitingen rechts
(R) en links (L), ongeveer 25 cm
onder elk oorstuk.
GOED
Belangrijk: Zorg ervoor dat de
markeringen R en L omhoog wijzen
richting de oorstukken.
2. Trek het koord over uw hoofd
en hang het om uw nek.
3. Plaats de hoofdtelefoon in
uw oren zoals beschreven in
de handleiding voor de
hoofdtelefoon.
4. Stel de koordaansluitingen af
zodat er voldoende koord over is
boven de koordaansluitingen en
neerwaartse krachten aan het
stekkereinde van het snoer niet
voelbaar zijn aan het oor.
FOUT
Opmerking: Het koord heeft een ingebouwd veiligheidsmechanisme dat loslaat
wanneer er met grote kracht aan wordt getrokken.
De kledingclip gebruiken
1. Bevestig het hoofdtelefoonsnoer
aan de aansluiting aan de
achterzijde van de clip.
2. Bevestig de clip hoog aan uw shirt
of kraag en zorg dat het snoer
boven de clip niet te strak zit.
3. Stel de clip af zodat het snoer
boven de clip voldoende los hangt
en neerwaartse krachten aan het
stekkereinde van het snoer niet in
het oor worden gevoeld.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reiniging
Uw hoofdtelefoon moet eventueel regelmatig worden schoongemaakt:
•
•
•
Oordopjes: Verwijder deze eerst van de hoofdtelefoon en maak ze schoon
met een zacht reinigingsmiddel en water. Zorg ervoor dat u ze goed spoelt en
afdroogt voordat u ze weer terugplaatst op de hoofdtelefoon.
Uiteinden hoofdtelefoon: Reinig de uiteinden van de hoofdtelefoon alleen met
een droge, zachte katoenen of soortgelijke doek. Doe nooit reinigingsmiddel
in de openingen in de uiteinden.
Koord: Maak het koord los en was het met water en zachte zeep.
WAARSCHUWINGEN:
•
•
Verstikkingsgevaar. Houd buiten het bereik van kleine kinderen.
Langdurige blootstelling aan luide muziek kan schade aan het gehoor
veroorzaken. Vermijd hoge geluidsniveaus wanneer u een hoofdtelefoon gebruikt,
vooral voor langere perioden.
•
Gebruik geen hoofdtelefoon bij het besturen van een motorvoertuig of op een
openbare weg waar het onvermogen om buitengeluiden te horen een gevaar
voor u of voor anderen kan opleveren.
WAARSCHUWINGEN:
•
Geluiden waarop u vertrouwt als herinneringen of waarschuwingen kunnen
onbekend klinken als u een hoofdtelefoon draagt. Wees u ervan bewust hoe
deze geluiden kunnen variëren wat aard betreft zodat u ze kunt herkennen indien
noodzakelijk.
•
Laat de hoofdtelefoon niet vallen, ga er niet op zitten en dompel hem niet onder
in water.
Dit product voldoet aan de EMC-richtlijn 89/336/EEC.
De volledige conformiteitsverklaring kunt u vinden op
Problemen oplossen
Als u problemen hebt met uw hoofdtelefoon, kunt u de volgende instructies
volgen om het probleem te verhelpen. Als u toch nog hulp nodig hebt, kunt u de
contactgegevens voor uw regio raadplegen aan de binnenkant van de
achteromslag.
Probleem
Wat te doen
Geen geluid/
geluid valt
soms weg
Zorg dat het contact van de hoofdtelefoon juist is
aangesloten op de aansluiting voor de hoofdtelefoon
(niet het contact ‘line out’) van het audio-apparaat.
Te veel lage
tonen
Zet de bass boost-functie of andere audio-
verbeteringsfuncties op de audiobron uit.
Laag volume/
slecht geluid
Zet de ‘sound checker’ of andere functies voor het bijstellen
van het audiosignaal op de audiobron uit.
Oordopjes
Zorg ervoor dat u de oordopjes stevig vastzet op het
blijven niet zitten uiteinde en de behuizing, en druk het uiteinde op zijn plaats.
Oordopje kwijt
Neem contact op met de servicemedewerkers in uw regio
(pagina achterkant) om onderdelen bij te bestellen.
Vervangen van de onderdelen en accessoires
Accessoires en vervangende onderdelen kunnen worden besteld bij de
klantenservice van Bose. Zie de contactgegevens voor uw regio die bij deze
handleiding zijn ingesloten. Bel voor reservedopjes met 1-800-819-7032 (alleen
in de V.S.).
•
•
•
Etui
Oordopjes (S/M/L)
Accessoires voor een betere stabiliteit
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SVENSKA
Välkommen
Tack för att du har köpt ett par Bose®-hörlurar med öronsnäckor. Dessa Bose®-
hörlurar ger en levande ljudbild och samtidigt en bekvämare passform än de
flesta vanliga öronsnäckor. Den upphovsrättsskyddade Bose-tekniken ger en
äkta och verklighetstrogen ljudupplevelse. Tack vare att snäckorna finns i tre
storlekar sitter de mjukt och bekvämt i ytterörat (inte i örongången).
Hörlurarna levereras med:
•
Små (vita), mellanstora (gråa) och stora snäckor (svarta).
Vid leveransen sitter de mellanstora snäckorna på hörlurarna.
•
•
•
Fodral
Snodd för stabilitet (tillbehör)
Sladdklämma (tillbehör)
Fodral
Sladdklämma
Snäckor
Hörlurens
systemkrets
Snodd
Vikten av god passform
Till skillnad från vissa andra produkter som ska tryckas in i örongången för att ge
önskat resultat, har Bose hörlurar med öronsnäckor konstruerats så att de sitter
bekvämt i ytterörat. Detta medför att de först kanske känns lite annorlunda
jämfört med vad du som användare är van vid.Snäckan, i mjukt silikon, snuddar
bara lätt vid öppningen till örongången. Det är tillräckligt för att hörlurarna ska
sitta bekvämt på plats utan att det uppstår en tät, isolerande förslutning.
Använda hörlurarna
De mellanstora silikonsnäckorna monteras på Bose®-
hörlurarna innan de förpackas och levereras. I förpackningen
medföljer även små och stora snäckor. Kontrollera vilken sida
av hörlurarna som har markerats med symboler för vänster (L)
respektive höger (R) öra, och sätt försiktigt snäckorna i
ytterörat. Försök inte använda hörlurarna utan snäckorna.
Tryck in hörlurarna så att de sitter stadigt men inte så långt att
de känns obekväma.För vissa användare passar de små
snäckorna bättre, och för andra kan det var precis tvärt om.
Det kan även hända att det känns bäst med olika stora
snäckor i vardera örat.
Rätt
Det kan vara en bra idé att välja en större storlek om du ska
använda hörlurarna under vissa aktiviteter, som exempelvis
när du tränar. Om du använder större snäckor kan de få mer
kontakt med örat och därmed sitta stadigare.
Vi rekommenderar dig som användare att testa de olika
storlekarna tills du hittar den kombination som känns bäst
för dig.
Fel
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Byta snäckor
1. Ta försiktigt bort den snäcka som sitter på hörluren genom att först ta av den
på den stora, rundade sidan.
2. För utbytessnäckan försiktigt över hörlurens ände.
3. Tryck fast snäckan ordentligt så att du känner att den hakar
fast.Upphöjningen i hörluren ska anpassas mot avsedd plats i snäckan.
1
2
3
Upphöjning
Ansluta till en ljudenhet
Du kan ansluta hörlurarna till en valfri enhet som har en 3,5 mm stereokontakt.
1. Sänk volymen på ljudenheten.
2. Anslut hörlurarna till ljudutgången på enheten.
3. Ta på dig hörlurarna.
4. Skruva försiktigt upp volymen i spelaren till en behaglig nivå.
Använda ”förstärkarfunktionerna” på ljudenheter
I många bärbara ljudenheter finns funktioner eller inställningar för att ändra den
ljudsignal som skickas till hörlurarna på elektronisk väg. Sådana funktioner eller
inställningar kan omfatta basförstärkning eller andra EQ-inställningar. Dessutom
kan det finnas andra funktioner som är till för att begränsa den volym som hörs,
såsom en ”ljudkontroll” eller ”volymgräns”. Slutligen finns det även funktioner
som lägger till rumseffekter såsom ”surround”, ”SMS”, ”WOW” eller ”3D”.
Bose®-hörlurarna med öronsnäckor har konstruerats i syfte att ge ett balanserat
ljud av hög kvalitet och djupa, låga toner utan behov av någon artificiell
förstärkning. Av den anledningen rekommenderar vi att du stänger av alla
förstärkningsfunktioner när du ska använda hörlurarna, innan du justerar
ljudinställningarna.
© 2007 Bose Corporation. Ingen del av detta dokument får återges, modifieras, distribueras eller
användas på något annat sätt utan föregående skriftlig tillåtelse. Alla varumärken som vi hänvisar till
i detta dokument tillhör Bose Corporation. Konstruerade i USA och tillverkade i Kina.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Använda stabiliseringstillbehöret
Du kommer att märka att Bose® öronsnäckor känns stabilare när du använder
snodden eller klämman när du t.ex. tränar. Båda tillbehören avlastar tyngden från
sladden och de kan användas separat eller samtidigt.
Använda snodden
1. Koppla hörlurssladden genom
de högra (R) och vänstra (L)
kopplingarna ca 25 cm under
respektive snäcka.
RÄTT
Viktigt! Kontrollera att
märkena L och R pekar uppåt
mot respektive snäcka.
2. Dra snodden över huvudet
och låt den vila mot nacken.
3. Sätt i hörlurarna enligt
beskrivningen i handboken.
4. Justera snodden så att
sladden ovanför kopplingarna
inte blir för kort så att
eventuella sträckningar nedåt
vid kontakten inte känns i
öronsnäckorna.
FEL
Obs! Snodden har ett säkerhetsspänne som utlöses när ett kraftigt ryck uppstår.
Använda klämman
1. Sätt fast hörlurssladden i
kopplingen på baksidan av
klämman.
2. Sätt fast klämman högt upp
på skjortan eller kragen så att
sladden ovanför klämman inte
sträcks.
3. Justera klämman så att
eventuella sträckningar nedåt
vid kontakten inte känns i
öronsnäckorna.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rengöring
Du kan behöva rengöra hörlurarna med jämna mellanrum.
•
Snäckor: Börja med att ta bort snäckorna från hörlurarna och tvätta dem i en
mild tvållösning. Skölj och torka snäckorna noga innan du sätter tillbaka dem
på hörlurarna.
•
•
Hörlurarnas ändar: Rengör ändarna med enbart en torr, mjuk bomullstops eller
liknande. För aldrig in något rengöringsverktyg i öppningen på änden.
Snodd: Koppla loss snodden och tvätta den i en mild tvållösning.
VARNING!
•
•
Kvävningsriken. Håll den utom räckhåll för småbarn.
Långvarig exponering av hög musik kan ge hörselskador. Vi avråder dig från att
använda hög volym i hörlurarna, särskilt under långa perioder.
•
Använd inte hörlurarna medan du kör ett motorfordon på en allmän väg eller i
något annat fall där det kan vara farligt för dig eller andra om du inte hör ljud från
omgivningen.
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR:
•
Ljud som du vant dig vid att ta som påminnelser eller varningssignaler kan låta
annorlunda när du använder hörlurarna. Var uppmärksam på hur dessa ljud kan
ha förändrats så att du känner igen dem när det behövs.
•
Var försiktig så att du inte tappar eller sätter dig på hörlurarna, och låt dem inte
sänkas ned i vatten.
Den här produkten uppfyller kraven i EMC-direktivet 89/336/EEG.
En komplett försäkran om överensstämmelse finns på
Felsökning
Se felsökningsanvisningarna i tabellen nedan om du får problem med att
använda hörlurarna. Om du behöver ytterligare hjälp hänvisar vi till informationen
på insidan av det bakre omslaget, där du finner kontaktuppgifter till lokal support.
Problem
Åtgärd
Inget ljud/
svajande ljud
Kontrollera att hörlurskontakten är ordentligt isatt i
hörlursuttaget (inte i line out-uttaget) på ljudenheten.
För kraftig bas
Stäng av eventuella basförstärkare eller andra
ljudförstärkningsfunktioner på ljudkällan.
Låg volym/
svagt ljud
Stäng av eventuella funktioner för ”ljudkontroll” eller andra
funktioner som ändrar ljudsignalen på ljudkällan.
Snäckorna
faller av
Fäst öronsnäckorna ordentligt genom att rikta in och trycka
fast dem ordentligt.
Borttappad
snäcka
Kontakta ett lokalt serviceombud (se baksidan) och beställ
nya snäckor.
Utbytesdelar och tillbehör
Du kan beställa utbytesdelar och tillbehör via Bose kundtjänst.
Se kontaktuppgifterna för ditt område i den här handboken.
Ring 1-800-819-7032 (endast USA) om du behöver utbytessnäckor.
•
•
•
Fodral
Snäckor (S/M/L)
Stabiliseringstillbehör
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ไทย
ยนดตอนรบ
ขอขอบคณสาหรบการซอหฟง Bose® in-ear หฟง Bose® in-ear คอการผสมผสาน
ประสทธภาพดานเสยงทเหมอนจรงเขากบความลงตวอยางเหมาะเจาะทหาไมไดจากหฟงเสยบห
แบบทวไปสวนใหญ เทคโนโลยทเปนเอกสทธของ Bose นาสงความเพลดเพลนในการรบฟงดวย
ประสทธภาพทวางใจไดและสมจรง จกสวมหฟง 3 ขนาด ชวยใหคณสามารถเลอกขนาดทสวมใส
สบายและเขากบชองหรอบนอกของคณ (ไมใชในรห)
หฟงของคณจดสงใหพรอมกบ:
•
จกสวมหฟงขนาดเลก (ขาว), กลาง (เทา) และใหญ (ดา)
จกขนาดกลางตดไวแลวกบตวหฟง
กลองบรรจ
สายคลองอปกรณเสรมพเศษเพอเพมความมนคง
คลปหนบตดเสอทเปนอปกรณเสรม
•
•
•
กลองบรรจ
คลปหนบตดเสอ
สายคลอง
จกสวมหฟง
วงจรระบบหฟง
ขอมลสาคญเพอการสวมใสอยางเหมาะสม
หฟง Bose in-ear ไดรบการออกแบบใหสวมใสไดอยางสบายเหมาะเจาะกบชองห ซงแตกตาง
จากผลตภณฑบางยหอทจาเปนตองกดหฟงเขาไปในรหเพอใหไดเสยงตามทตองการ ดวยเหตน
ผใชหฟงอาจจะรสกแตกตางไปจากเคยในครงแรกทใชหฟงของเรา จกสวมหฟงททาจากซลโคนออน
แทบจะไมสมผสกบชองรหเลย เพยงแคแนบตดเลกนอยเพอใหหฟงวางอยในตาแหนงเหมาะสม
อยางลงตวโดยไมตองอดแนนจนไมไดยนเสยงอนๆ
การใชหฟงของคณ
หฟง Bose® in-ear จดสงใหพรอมกบตดตงจกสวมหฟงซลโคนขนาดกลาง
พรอมจกสวมหฟงขนาดเลกและใหญรวมอยในกลองบรรจ สงเกตเครองหมาย
ขางซาย (L) และขางขวา (R) ทหฟง และคอยๆ สอดปลายหฟงเขาไปในห
ของคณ อยาพยายามสวมหฟงโดยไมมจกสวมหฟง
หฟงควรจะสอดเขาไปในหลกเพยงพอทจะสวมไดอยางกระชบแตไมลก
เกนไปจนรสกอดอด สาหรบผใชบางรายอาจเหมาะสมกวาทจะใชจก
สวมหฟงขนาดเลกหรอขนาดใหญ และยงอาจเปนไปไดทผใชหฟงบางราย
จะชอบใชขนาดทตางกนสาหรบหแตละขาง
ถกตอง
ขนาดทใหญกวาอาจเหมาะกบผใชทคดจะใชหฟงระหวางการทากจกรรม
บางอยาง เชน ออกกาลงกาย ขนาดของจกสวมหฟงทใหญขนอาจแนบตด
กบหมากกวา ซงชวยเพมความกระชบยงขน
เราขอแนะนาใหผใชแตละรายทดลองใชหฟงขนาดตางๆ จนกวาจะพบ
การจบคทเหมาะสมทใหผลดทสดสาหรบหฟงแตละขาง
ไมถกตอง
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
การเปลยนจกสวมหฟง
1. คอยๆ ถอดจกสวมหฟงเดมออก โดยดงจากดานกลมทกวางกวา
2. เลอนจกสวมหฟงใหมใหครอบกระบอกหฟง
3. กดจกสวมหฟงเขาไปจนคณรสกไดวาใสเขาทอยางแนนหนาแลว รอยหยกบนหฟงควรสวม
เขาพอดกบชองทดานในของจกสวมหฟง
1
2
3
รอยหยก
การเชอมตอกบอปกรณดานเสยง
คณสามารถเชอมตอหฟงกบอปกรณใดกไดทมปลกระบบสเตอรโอขนาด 3.5 มม.
1. ลดระดบเสยงของอปกรณเสยง
2. เสยบหฟงเขากบชองสญญาณเสยงออกทอปกรณนน
3. สวมหฟง
4. คอยๆ เพมระดบเสยงทอปกรณจนไดระดบการฟงทสบายห
การใชคณสมบต “เพมประสทธภาพเสยง” ของอปกรณดานเสยง
อปกรณดานเสยงสาหรบพกพาสวนใหญจะมคณสมบตหรอการตงคา ซงจะดดแปลงสญญาณเสยง
ทางอเลกทรอนกสทสงไปยงหฟง ซงสงเหลานรวมถง “การขยายเสยงทม” หรอการตงคา EQ
(อควอไลเซอร) อนๆ คณสมบตอนๆ อาจทางานในลกษณะจากดความดงเสยงออก เชน
“การตรวจสอบเสยง” หรอ “การจากดระดบเสยง” ประการสดทาย คณสมบตอนๆ จะเพมเอฟเฟกต
การกระจายตวของเสยง เชน “Surround”, “SMS”, “WOW” หรอ “3D”
หฟง Bose® in-ear ไดรบการออกแบบเพอการถายทอดเสยงคณภาพสง ทสมดล และระดบ
เสยงตาทมความลก โดยไมจาเปนตองใชการเพมประสทธภาพเสยงเทยมแตอยางใด ดงนน
เมอใชหฟงน ขอแนะนาใหคณปดคณสมบตเพมประสทธภาพเสยงทงหมดกอนทาการปรบ
การตงคาเสยงตามความตองการ
©2007 Bose Corporation หามทาซา แกไข เผยแพร สวนหนงสวนใดของเอกสารน หรอนาไป
ใชงานใดๆ โดยไมไดรบอนญาตเปนลายลกษณอกษร เครองหมายการคาทงหมดทอางองไวในทน
เปนกรรมสทธของ Bose Corporation งานวศวกรรมในสหรฐฯ ผลตในจน
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
การใชอปกรณเสรมพเศษเพอความมนคงเพมเตม
เมอใชสายคลองหรอคลปหนบตดเสอทจดสงใหพรอมกบหฟง Bose® in-ear คณอาจรสกไดวา
สามารถสวมหฟงไดมนคงขนระหวางการทากจกรรมบางอยาง เชน ออกกาลงกาย อปกรณเสรม
เพมเตมทงสองประเภทนจะชวยไมใหสายหฟงหอยเกะกะ และสามารถใชแยกตางหากหรอใช
รวมกน
การใชสายคลอง
1. ตดสายหฟงผานชองตอสายคลอง
ดานขวา (R) และดานซาย (L)
ถกตอง
โดยกะระยะหางจากหฟงแตละขาง
ประมาณ 10 นว (25.4 ซม.)
ขอสาคญ: ดใหแนใจวาหวตวอกษร
L และ R ชขนไปทางหฟง
2. ดงสายคลองคลองศรษะของคณ
และวางสายพาดทหลงคอ
3. ใสหฟงในหของคณตามทอธบายไว
ในคมอผใชของหฟง
ไมถกตอง
4. ปรบชองตอของสายคลองใหหยอนมาก
พอทจะไมเกะกะบรเวณใบหหากปลาย
ชองตอกบสายหฟงหอยลง
หมายเหต: สายคลองมระบบนรภยในตวเพอแยกขางออกจากกนเมอใชแรงดง
การใชคลปหนบตดเสอ
1. ตดสายหฟงเขากบชองตอทดานหลง
ของคลปหนบ
2. ตดคลปกบเสอในตาแหนงสงใกลอก
หรอปกเสอ ปลอยสายใหหยอน
เหนอคลปหนบ
3. ปรบตาแหนงคลปหนบใหมสายหยอน
มากพอทจะไมเกะกะบรเวณใบห
หากปลายสายหฟงหอยลง
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
การทาความสะอาด
หฟงชดนอาจจาเปนตองทาความสะอาดเปนครงคราว:
•
•
•
จกสวมหฟง: คณสามารถทาความสะอาดจกสวมหฟง โดยใชผงซกฟอกอยางออนกบนา
ดใหแนใจวาคณลางดวยนาสะอาดอยางทวถงและตากแหงแลว กอนสวมครอบทหฟงอกครง
กระบอกหฟง: ทาความสะอาดกระบอกหฟงดวยสาลกอนทแหงและนมหรอวสดทใกลเคยงกน
อยาใชเครองมอทาความสะอาดใดๆ เสยบเขาไปในชองเปดของกระบอกหฟง
สายคลอง: ถอดสายคลองและทาความสะอาดดวยสบอยางออนกบนา
คาเตอน:
•
อนตรายหากกลนกน เกบใหพนจากเดกเลก
•
การรบฟงเสยงดงตอเนองเปนเวลานานอาจจะเปนสาเหตของการไดยนบกพรอง วธทดทสด
คอการหลกเลยงระดบความดงสงเมอใชหฟง โดยเฉพาะอยางยงเมอใชหฟงเปนระยะเวลานาน
อยาใชหฟงเหลานเมอขบขยานพาหนะบนถนนสาธารณะหรอในสถานทใดทการไมไดยนเสยง
จากภายนอกจะเปนอนตรายตอคณและผอน
•
ขอควรระวง:
•
เสยงทคณใชเปนเสยงเตอนความจาหรอเสยงเตอนอาจมเสยงทแตกตางไปเมอคณสวมหฟงอย
โปรดสงเกตเสยงทเปลยนไปนเพอใหคณสามารถจดจาไดเมอจาเปน
อยาทาตกหลน นงทบ หรอปลอยใหหฟงแชนา
•
ผลตภณฑนสอดคลองตามขอกากบ EMC Directive 89/336/EEC
ประกาศฉบบสมบรณเกยวกบความสอดคลอง สามารถอานไดจาก
การแกปญหา
หากคณประสบปญหาใดๆ ในการใชชดหฟงของคณ โปรดลองปฏบตตามการแกไขปญหาตอไปน
หากยงจาเปนตองการความชวยเหลอ โปรดดจากขอมลตดตอทปกหลงดานในสาหรบแหลงตดตอ
ในพนทของคณ
ปญหา
สงทตองทา
ไมมเสยง/
ดใหแนใจวาเสยบขวตอของหฟงกบชองเสยบหฟง (ไมใชชองเสยบ
เสยงขาดๆ หายๆ สญญาณออก) ของอปกรณดานเสยงอยางแนนดแลว
เสยงทมมากไป
ระดบเสยงตา/
คณภาพเสยงแย ทแหลงสญญาณเสยง
ปดคณสมบตขยายเสยงทมหรอคณสมบตดานเสยงอนๆ ทแหลงสญญาณเสยง
ปดคณสมบต “ตรวจสอบเสยง” หรอคณสมบตดดแปลงสญญาณเสยงอนๆ
จกสวมหฟง
หลดออก
ดใหแนใจวาตดจกสวมหฟงอยางแนนหนาแลวทจกและตวหฟง แลวกดจก
ใหเขาท
จกสวมหสญหาย ตดตอศนยบรการลกคาประจาพนทของคณ (ทแผนปกหลง) เพอสงซอ
อะไหลทดแทน
ชนสวนสาหรบเปลยนและอปกรณเสรม
อปกรณเสรมหรออะไหลทดแทนสามารถสงซอไดจากฝายลกคาสมพนธของ Bose โปรดด
ขอมลตดตอสาหรบพนทของคณทรวมอยในคมอน สาหรบอะไหลของจกสวมหฟง โปรดตดตอ
1-800-819-7032 (สหรฐฯ เทานน)
•
•
•
กลองบรรจ
จกสวมหฟง (S/M/L)
อปกรณเสรมพเศษเพอเพมความมนคง
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
한국어
서두
Bose® in-ear 헤드폰을 구입해 주셔서 감사합니다. Bose® in-ear 헤드폰은 기존 이
어버드(Earbud) 이어폰에서 얻지 못하는 생생한 오디오 성능과 편안한 착용감을 동
시에 제공합니다. 독점적인 Bose 기술은 충실하면서도 리얼한 성능의 청취 즐거움
을 제공합니다. 세 가지 크기의 이어 팁을 제공하므로 귀의 오목한 부분(귓구멍이
아님)에 부드럽고 편안히 놓일 수 있도록 사용자에게 맞는 크기를 골라 사용하실
수 있습니다.
헤드폰은 다음과 같이 구성됩니다.
•
•
•
•
소형(백색), 중형(회색), 대형(흑색) 이어 팁. 중형 팁이 미리 설치되어 있습니다.
휴대용 케이스
안정성 개선용 목줄 옵션
클립 옵션
휴대용 케이스
클립
이어 팁
헤드폰 시스템 회로
목줄
올바른 착용의 중요성
귓구멍에 밀어 넣어야 제 성능을 발휘하는 일부 제품과는 달리 Bose in-ear 헤드폰
은 귀의 오목한 부분에 편안히 놓도록 설계되었습니다. 따라서 처음 사용할 경우
다른 헤드폰에 익숙한 사용자는 좀 다른 감각을 느낄 수 있습니다 . 부드러운 실리
콘 이어 팁이 귓구멍 입구에 압박감 없이 편안히 헤드폰을 고정할 수 있을 정도로
만 살포시 접촉합니다.
헤드폰 사용
®
Bose in-ear 헤드폰은 중간 크기의 실리콘 이어 팁이 미리 끼
워져 포장되어 있습니다 . 소형 및 대형 팁도 포장 안에 들어 있
습니다 . 헤드폰의 왼쪽 (L) 과 오른쪽(R) 표시를 찾아 팁을 귀의
오목한 부분에 부드럽게 끼워 넣으십시오. 이어 팁 없이 사용하
지 마십시오.
고정될 정도로만 귓속에 넣으시고 불편할 정도로 밀어 넣지 마
시기 바랍니다. 소형 또는 대형이 더 편리한 사용자도 있습니다.
각 귀에 각기 다른 크기의 이어 팁을 사용하실 수도 있습니다.
올바름
운동과 같은 활동 중에 사용할 생각이라면 크기가 더 큰 것이 좋
습니다. 한 사이즈 큰 이어 팁이 접촉을 늘려 안정감을 높혀 줄
수 있습니다.
여러 가지 크기를 다양한 방법으로 시험 착용하여 가장 좋은 조
합을 찾으시기 바랍니다.
그름
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
이어 팁 교환
1. 큰 둥근 쪽에서부터 부드럽게 이어 팁을 벗겨 제거합니다.
2. 교체 이어 팁을 헤드폰 노즐 위에 밀어 넣습니다.
3. 걸렸다 싶을 때까지 이어 팁을 꽉 눌러 제자리에 고정합니다. 헤드폰의 융기 부
분이 이어 팁 내부의 슬롯에 결합되어야 합니다.
1
2
3
융기 부분
오디오 장치에 연결
3.5 mm 스테레오 플러그를 가진 모든 장치에 헤드폰을 연결할 수 있습니다.
1. 오디오 장치의 볼륨을 낮춥니다.
2. 장치의 오디오 출력 잭에 헤드폰을 꽂습니다.
3. 헤드폰을 착용합니다.
4. 장치의 볼륨을 천천히 듣기 편안한 수준으로 높입니다.
오디오 장치의 “개선” 기능 사용
많은 휴대용 오디오 장치에는 헤드폰에 전송되는 오디오 신호를 전기적으로 변경
하는 기능이나 설정이 있습니다. 이에는 “저음 증폭”이나 다른 EQ 설정 등이 있습
니다. 다른 기능으로는 “음향 점검”이나 “볼륨 제한”과 같이 음량을 제한하는 역할
을 수행하기도 합니다. 마지막으로 기타 기능에는 “서라운드”, “SMS”, “WOW” 또
는 “3D”와 같은 확산 효과가 있습니다.
Bose® in-ear 헤드폰은 인위적인 음질 개선 없이 균형 잡힌 고급 사운드와 깊은 저
음을 제공합니다 . 따라서 헤드폰을 사용할 때 어떤 개인 오디오 설정을 조정하기
전에 먼저 모든 개선 기능을 끄는 것이 좋습니다.
© 2007 Bose Corporation. 사전 서면 승인 없이 본 설명서의 특정 부분을 복제, 변경,
배포 또는 사용할 수 없습니다. 이 문서에 있는 모든 상표는 Bose Corporation의 소
유입니다. 미국에서 설계, 중국에서 제조.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
안정성 개선용 부속품 옵션 사용
제공된 목줄 또는 클립을 사용하면 운동과 같은 특정 활동 시 Bose® in-ear 헤드폰
의 착용 안정성이 개선됩니다. 옵션 부속품은 모두 코드가 아래로 당겨지는 부담을
줄여주며 각기 또는 함께 사용할 수 있습니다.
목줄 사용
1. 헤드폰 코드를 각 헤드폰 아래
약 10인치(25.4 cm)에서 오른
쪽 (R) 및 왼쪽(L) 목줄 커넥터
올바름
에 통과시킵니다.
중요: L 및 R 표시가 헤드폰을
향해야 합니다.
2. 목줄을 머리 뒤로 넘겨 목에
겁니다.
3. 헤드폰 사용자 안내서를 따라
헤드폰을 귀에 착용합니다.
4. 코드가 아래로 당겨지는
힘
그름
이 귀에서 느껴지지 않도록
목줄 커넥터 위로 코드를 넉
넉하게 하여 목줄 커넥터를
조정합니다.
참고: 목줄에는 세게 당기면 떨어지는 안전 분리장치가 내장되어 있습니다.
클립 사용
1. 헤드폰 코드를 클립의 뒷면에
있는 커넥터에 부착합니다.
2. 클립 위로 코드를 넉넉하게 하
여 클립을 셔츠의 높은 위치 또
는 칼라에 부착합니다.
3. 코드가 아래로 당겨지는 힘이
귀에 느껴지지 않도록 클립 위
로 코드를 넉넉하게 하여 클립
을 조정합니다.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
청소
헤드폰은 주기적인 청소가 필요할 수 있습니다.
•
•
•
이어 팁: 먼저 이어 팁을 헤드폰에서 제거한 후 자극이 적은 세제와 물로 세척합
니다. 완전히 헹구고 말린 후 헤드폰에 다시 끼웁니다.
헤드폰 노즐: 노즐은 마른 면봉 또는 이와 유사한 도구로만 청소하십시오. 노즐
입구에 청소 도구를 끼워 넣으면 안됩니다.
목줄: 목줄을 풀고 연한 비누와 물로 세척합니다.
경고:
•
•
질식 위험. 어린이 손에 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
오랜 시간 동안 시끄러운 음악을 듣게 되면 청력에 이상이 생길 수 있습니다. 헤
드폰을 사용할 때 특히 오랜 시간 동안 음악을 들을 때 큰 볼륨으로 듣지 않는
것이 좋습니다.
•
도로에서 자동차를 운전하는 중에는 헤드폰을 사용하지 마십시오. 그렇지 않으
면 외부의 소리가 들리지 않아 자신 또는 다른 사람에게 위험할 수 있습니다.
주의:
•
헤드폰 사용 중에는 주의해야 할 신호음 또는 경고음이 이상한 소리로 들릴 수
도 있습니다. 필요할 때 인식할 수 있도록 이러한 소리가 어떤 소리로 들리는지
알아야 합니다.
•
헤드폰을 떨어뜨리거나 깔고 앉거나 물에 적시지 마십시오.
이 제품은 EMC 지침서 89/336/EEC에 부합합니다. 부합 신고서 전문은
문제 해결
헤드폰 사용에 문제가 있는 경우 다음 문제 해결 지침을 따르십시오 . 여전히 도움
이 필요할 경우, 뒤 표지 안쪽에서 가까운 지역의 연락처 정보를 참조하십시오.
문제
해결 방법
소리가 나지 않거
나/간헐적
헤드폰 플러그가 오디오 장치의 헤드폰 잭(회선 출력 잭 아
님)에 확실하게 연결되어 있는지 확인하십시오.
과도한 저음
오디오 장치의 저음 증폭이나 오디오 개선 기능을 끄십시오.
낮은 볼륨/
음질 불량
오디오 장치의 “음향 점검”이나 다른 오디오 신호 변경 기능
을 끄십시오.
이어팁이 떨어짐
이어팁 분실
팁을 꽉 눌러 제자리에 끼워 이어팁을 확실히 부착하십시오.
가까운 지역의 서비스 센터에 연락하여 교체용 부품을 주문
하십시오(뒤 페이지 참조).
교체용 부품 및 부속품
부속품 또는 교체용 부품은 Bose 고객 서비스 센터를 통해 주문하실 수 있습니다.
본 설명서에 포함되어 있는 해당 연락처 정보를 참조하십시오. 교체용 이어 팁의
경우 1-800-819-7032(미국만 해당)에 전화하십시오.
•
•
•
휴대용 케이스
이어 팁(S/M/L)
안정성 개선용 부속품
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
简体中文
欢迎使用
感谢您购买
耳塞式耳机。
Bose
耳塞式耳机提供逼真音频表现力与舒适感的
专有技术提供一种令人身心愉悦
的收听感觉,以及忠实真切的表现力。三种尺寸的耳塞允许它们轻柔地靠在外耳杯
Bose
完美组合,大部分传统耳机不具备此性能。
Bose
(并非您的耳道)中。
您的耳机包括:
小(白色)、中(灰色)和大(黑色)耳塞。中耳塞已安装好。
便携式包装袋
•
•
•
可选稳定性增强系绳
可选衣服夹
•
便携式包装袋
衣服夹
耳塞
耳机系统电路
系绳
正确安装重要提示
和某些需要推入耳道以执行预期功能的产品不同,
耳塞式耳机旨在舒适地靠
Bose
在耳杯中。正因如此,听众刚开始可能会与所习惯的耳机感觉不同。柔软的硅树脂
耳塞恰好接触耳道的开口;它提供恰到好处的充分接触确保将耳机舒适地固定到
位,不会产生压迫感和密封感。
使用耳机
耳塞式耳机在包装时已安装中等尺寸硅树脂耳塞;包装中
标
Bose
还包括小尺寸和大尺寸耳塞。找到耳机上的左
和右
(L)
(R)
志,然后将耳塞轻轻插入耳杯中。请勿在没有配戴耳塞的情况下
使用耳机。
应该将耳机推入耳中足够深度以建立稳固连接,但不要太深以
致感觉不适。有些用户可能发现小尺寸或大尺寸耳塞更适合佩
戴。有些听众还可能喜欢在每只耳朵佩戴不同尺寸的耳塞。
正确
如果用户计划在某些活动中佩戴,例如锻炼身体时,较大尺寸
的耳塞可能更适合。较大尺寸的耳塞提供与耳朵的接触多一
些,从而提高稳定性。
我们鼓励每位用户试用不同尺寸的耳塞,直至找到最适合的组合。
错误
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
更换耳塞
通过从其大的圆侧面剥离,轻轻取下现在的耳塞。
在耳机的出音孔上滑动替换耳塞。
按下耳塞稳固到位,直到感觉其锁定。耳机上的脊应装入耳塞内侧的槽中。
1.
2.
3.
1
2
3
脊
连接到音频设备
您可以将耳机连接到任何具有
立体声插头的设备上。
3.5 mm
调低音频设备的音量。
1.
2.
3.
4.
将耳机插入设备上的音频输出插孔。
戴上耳机。
缓慢调整设备上的音量,达到舒适的收听程度。
使用音频设备的“增强”功能
许多便携式音频设备包括功能或设置,以电子方式改变发送到耳机的音频信号。这
些可能包括“低音增强功能”或其它 设置。其它功能可用于限制音量输出,例如
EQ
“声音检查”或“音量限制”。最后,其它功能添加空间化效果,例如“环绕”、
”、“ ”或“ ”。
“
SMS
WOW 3D
耳塞式耳机旨在提供高质量、均衡的声音以及深沉的低音,无需任何人工增
强。因此,在使用耳机时,我们建议您首先关闭所有增强功能,然后再对音频设置
Bose
进行任何个人调整。
。未经事先书面许可,不得复制、修改、发行或以其它方
的财
© 2007 Bose Corporation
式使用本资料的任何部分。本手册所引用的所有商标均是
产。美国设计,中国制造。
Bose Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
使用可选的稳定性增强配件
在使用提供的系绳或衣服夹时,您可能发现
耳塞式耳机在某些活动中的稳定
Bose
性得到改善,例如在锻炼身体时。两种可选配件都可以减少塞绳部分向下的拉力,
可单独使用,也可一起使用。
使用系绳
在每个耳承下,通过将耳机塞绳
穿过右
1.
和左
系绳连接器
进行连接。
(R)
英寸
(L)
(25.4 cm)
和
约
10
重要提示:确保
指向耳承。
正确
标记向上
L
R
将系绳拉过头部,让它靠在您的
颈部后面。
按照耳机用户指南中的描述,将
耳机戴到耳中。
调整系绳连接器让系绳连接器足
够松弛,这样塞绳接头端任何向下
的拉力都不会让耳朵感觉不适。
2.
3.
4.
不正确
注意: 系绳拥有一个内置安全释放机制,在用力拉时会自行分离。
使用衣服夹
将耳机塞绳连接到夹子背面的连
接器。
1.
2.
3.
将夹子夹在您的衬衣或领子上,
让夹子以上的线足够松弛。
调整夹子位置,直到夹子以上的
塞绳足够松弛,这样塞绳接头端
任何向下的拉力都不会让耳朵感
觉不适。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
清洁
您的耳机可能需要定期清洁:
耳塞:首先,将它们从耳机上取下,然后使用中性清洁剂和水冲洗耳塞。确保在
将它们安装到耳机上之前对其进行了彻底的冲洗和干燥处理。
•
•
•
耳机出音孔:只能使用干燥、柔软的棉质抹布或类似物品清洁出音孔。切勿将任
何清洁工具插入出音孔开口处。
系绳:卸下系绳,然后用中性肥皂和水清洗。
警告:
窒息危险。请远离儿童存放。
•
•
长时间处于高音量下可能会造成听力损伤。使用耳机,尤其是时间较长时,音
量应避免过高。
当在公路上驾驶机动车时请勿使用这些耳机,否则无法听到外部声音,进而易
给自身或他人带来危险。
•
注意:
当使用耳机时,您可能听到一些不熟悉的提示音或报警音。了解这些声音的区
别,从而可以在需要时识别出来。
•
谨防耳机坠落、压坐在耳机上或者被水浸湿。
•
此产品符合
官方指令
。
89/336/EEC
EMC
您可以从
找到完整的符合声明。
故障诊断
如果您在使用耳机时遇到任何问题,请根据下面的故障诊断说明尝试解决。
如果仍需帮助,请参阅后封面内部提供的您所在地区的联系信息获得帮助。
问题
措施
没有声音
间断性发声
确保耳机插头牢固地连接到音频设备的耳机插孔(并非线路
输出插孔)。
/
低音过强
关闭音频来源上的任何低音增强功能或其它音频增强功能。
音量低 音质差
/
关闭音频来源上的任何“声音检查器”或其它音频信号更改
功能。
耳塞跌落
耳塞丢失
确保在耳塞和外壳上稳固地安装耳塞,然后将耳塞按下到位。
联系适合您所在地区(在封底上)的服务代表订购替换产品。
更换零件和配件
可通过
客户服务处订购配件或更换零件。请参阅本指南中包括的您所在地区
(仅限美国)。
Bose
的联系信息。有关更换耳塞的信息,请致电
1-800-819-7032
便携式包装袋
耳塞
•
•
(S/M/L)
稳定性增强配件
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
繁體中文
歡迎使用
感謝您購買 Bose 耳塞式耳機。Bose 耳塞式耳機提供逼真音頻表現力與舒適感的
完美組合,大部分傳統耳機不具備此效能。Bose 專有技術提供一種令人身心愉悅
的收聽感覺,以及忠實真切的表現力。三種尺寸的耳塞允許它們輕柔地靠在外耳杯
(並非您的耳道)中。
您的耳機包括:
•
•
•
•
小 (白色)、中 (灰色)和大 (黑色)耳塞。中耳塞已安裝好。
攜帶型包裝袋
可選穩定性增強系繩
可選衣服夾
攜帶型包裝袋
衣服夾
耳塞
耳機系統電路
系繩
正確安裝重要提示
和某些需要推入耳道以執行預期功能的產品不同,Bose 耳塞式耳機旨在舒適地靠
在耳杯中。正因如此,聽眾剛開始可能會與所習慣的耳機感覺不同。柔軟的矽樹脂
耳塞恰好接觸耳道的開口;它提供恰到好處的充分接觸確保將耳機舒適地固定到
位,不會產生壓迫感和密封感。
使用耳機
Bose 耳塞式耳機在包裝時已安裝中等尺寸矽樹脂耳塞;包裝
中還包括小尺寸和大尺寸耳塞。找到耳機上的左 (L) 和右 (R) 標
誌,然後將耳塞輕輕插入耳杯中。請勿在沒有配戴耳塞的情況
下使用耳機。
應該將耳機推入耳中足夠深度以建立穩固連接,但請勿太深以
致感覺不適。有些使用者可能發現小尺寸或大尺寸耳塞更適合
佩戴。有些聽眾還可能喜歡在每只耳朵佩戴不同尺寸的耳塞。
正確
如果使用者計劃在某些活動中佩戴,例如鍛煉身體時,較大尺
寸的耳塞可能更適合。較大尺寸的耳塞提供與耳朵的接觸多一
些,從而提高穩定性。
我們鼓勵每位使用者試用不同尺寸的耳塞,直至找到最適合的
組合。
錯誤
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
更換耳塞
1. 透過從其大的圓側面剝離,輕輕取下現在的耳塞。
2. 在耳機的出音孔上滑動替換耳塞。
3. 按下耳塞穩固到位,直到感覺其鎖定。耳機上的脊應裝入耳塞內側的槽中。
1
2
3
脊
連接到音頻裝置
您可以將耳機連接到任何具有 3.5 mm 身歷聲插頭的裝置上。
1. 調低音頻裝置的音量。
2. 將耳機插入裝置上的音頻輸出插孔。
3. 戴上耳機。
4. 緩慢調整裝置上的音量,達到舒適的收聽程度。
使用音頻裝置的「增強」功能
許多攜帶型音頻裝置包括功能或設定,以電子方式改變傳送到耳機的音頻信號。這
些可能包括 「低音增強功能」或其他 EQ 設定。其他功能可用於限制音量輸出,例
如「聲音檢查」或「音量限制」。最後,其他功能新增空間化效果,例如「環繞」、
「SMS」、「 WOW」或 「3D」。
Bose 耳塞式耳機旨在提供高品質、均衡的聲音以及深沈的低音,無需任何人工增
強。因此,在使用耳機時,我們建議您首先關閉所有增強功能,然後再對音頻設定
進行任何個人調整。
© 2007 Bose Corporation。未經事先書面許可,不得複製、修改、發行或以其他方
式使用本資料的任何部分。本手冊所引用的所有商標均是 Bose Corporation 的財產。
美國設計,中國製造。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
使用可選的穩定性增強配件
在使用提供的系繩或衣服夾時,您可能發現 Bose 耳塞式耳機在某些活動中的穩定
性得到改善,例如在鍛煉身體時。兩種可選配件都可以減少塞繩部分向下的拉力,
可單獨使用,也可一起使用。
使用系繩
1. 在每個耳承下,透過將耳機塞繩
穿過右 (R) 和左 (L) 系繩連接器
約 10 英吋 (25.4 cm) 進行連接。
正確
重要提示:確保 L 和 R 標記向上
指向耳承。
2. 將系繩拉過頭部,讓它靠在您的
頸部後面。
3. 按照耳機使用者指南中的說明,
將耳機戴到耳中。
4. 調整系繩連接器讓系繩連接器
足夠鬆弛,這樣塞繩接頭端任
何向下的拉力都不會讓耳朵感
覺不適。
不正確
注意:系繩擁有一個內置安全釋放機制,在用力拉時會自行分離。
使用衣服夾
1. 將耳機塞繩連接到夾子背面的連
接器。
2. 將夾子夾在您的襯衣或領子上,
讓夾子以上的線足夠鬆弛。
3. 調整夾子位置,直到夾子以上的
塞繩足夠鬆弛,這樣塞繩接頭端
任何向下的拉力都不會讓耳朵感
覺不適。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
清潔
您的耳機可能需要定期清潔:
•
•
•
耳塞:首先,將它們從耳機上取下,然後使用中性清潔劑和水沖洗耳塞。確保
在將它們安裝到耳機上之前對其進行了徹底的沖洗和乾燥處理。
耳機出音孔:只能使用乾燥、柔軟的棉質抹布或類似物品清潔出音孔。請勿將
任何清潔工具插入出音孔開口處。
系繩:卸下系繩,然後用中性肥皂和水清洗。
警告:
•
•
窒息危險。請遠離兒童存放。
長時間處於高音量下可能會造成聽力損傷。使用耳機,尤其是時間較長時,音
量應避免過高。
•
當在公路上駕駛機動車時請勿使用這些耳機,否則無法聽到外部聲音,進而易
給自身或他人帶來危險。
注意:
•
當使用耳機時,您可能聽到一些不熟悉的提示音或報警音。了解這些聲音的區
別,從而可以在需要時識別出來。
•
謹防耳機墜落、壓坐在耳機上或者被水浸濕。
此產品符合 EMC 官方指令 89/336/EEC。
故障診斷
如果您在使用耳機時遇到任何問題,請根據下面的故障診斷說明嘗試解決。
如果仍需幫助,請參閱後封面內部提供的您所在地區的聯絡資訊獲得幫助。
問題
措施
沒有聲音/
間斷性發聲
確保耳機插頭牢固地連接到音頻裝置的耳機插孔(並非線路
輸出插孔)。
低音過強
關閉音頻來源上的任何低音增強功能或其他音頻增強功能。
音量低/音質差
關閉音頻來源上的任何「聲音檢查器」或其他音頻信號變更
功能。
耳塞跌落
耳塞遺失
確保在耳塞和外殼上穩固地安裝耳塞,然後將耳塞按下到位。
聯絡適合您所在地區(在封底上)的服務代表訂購替換產品。
更換零件和配件
可透過 Bose 客戶服務處訂購配件或更換零件。請參閱本指南中包括的您所在地區
的聯絡資訊。有關更換耳塞的資訊,請致電 1-800-819-7032 (僅限美國)。
•
•
•
攜帶型包裝袋
耳塞 (S/M/L)
穩定性增強配件
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ﻲ ﻋـــــــﺮﺑ ﺎ ﻣﺮﺣﺒ ً
ً
ﻲ اﻟﺼﻮﺗ اﻷداء ﻣﻦ ﻣﺰﻳﺠﺎ Bose® in-ear اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺎت ﺗﻮﻓﺮ .Bose® in-ear اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺎت ﺑﺸﺮاء ﻟﻘﻴﺎﻣﻚ ﺷﻜﺮا ﺔ ﺷﺮﻛ ﺗﻤﺘﻠﻜﻬﺎ اﻟﺘﻲ اﻟﺘﻘﻨﻴﺎت وﺗﻮﻓﺮ .اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ اﻷذن ﺳﻤﺎﻋﺎت ﻣﻌﻈﻢ ﻓﻲ ﻳﺘﻮﻓﺮ ﻻ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ واﻟﺮاﺣﺔ ﺑﺎﻟﺤﻴﺎة اﻟﻨﺎﺑﺾ ﻖ ﺑﺮﻓ ﺑﺎﺳﺘﻘﺮارﻫﺎ اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻷذن ﺳﺪادات أﺣﺠﺎم وﺗﺴﻤﺢ .وواﻗﻌﻲ ﻟﻸﺻﻞ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺄداء اﻻﺳﺘﻤﺎع ﻣﺘﻌﺔ ﻣﻦ ﻣﺴﺘﻮى Bose .(
اﻟﺴﻤﻌﻴﺔ اﻟﻘﻨﺎة ﻋﻠﻰ وﻟﻴﺲ ) اﻷذن ﺗﺠﻮﻳﻒ ﻋﻠﻰ وﻧﻌﻮﻣﺔ :
ﻳﻠﻲ ﻣﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺎت ﺗﺸﺘﻤﻞ .
ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻣﺜﺒﺘﺔ اﻟﻤﺘﻮﺳﻄﺔ واﻟﺴﺪادات .(ﺳﻮداء ) وﻛﺒﻴﺮة ( رﻣﺎدي ) وﻣﺘﻮﺳﻄﺔ (ﺑﻴﻀﺎء ) ﺻﻐﻴﺮة أذن ﺳﺪادات •
•
•
•
ﻞ ﺣﻤ ﺣﻘﻴﺒﺔ ت اﻟﺜﺒﺎ ﻟﺘﺤﺴﻴﻦ اﺧﺘﻴﺎري ﺣﺒﻞ ي اﺧﺘﻴﺎر ﻣﻼﺑﺲ ﻣﺸﺒﻚ ﻞ ﺣﻤ ﺣﻘﻴﺒﺔ ﺲ ﻣﻼﺑ ﻣﺸﺒﻚ م ﻧﻈﺎ دواﺋﺮ س اﻟﺮأ ﺳﻤﺎﻋﺔ ن أذ ﺳﺪادات ﻞ ﺣﺒ ﺢ اﻟﺼﺤﻴ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ أﻫﻤﻴﺔ س اﻟﺮأ ﺳﻤﺎﻋﺎت ﻓﺈن ،ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻛﻤﺎ ﺗﻌﻤﻞ ﺣﺘﻰ اﻟﺴﻤﻌﻴﺔ اﻟﻘﻨﺎة ﻓﻲ دﻓﻌﻬﺎ ﻣﻦ ﺑﺪ ﻻ اﻟﺘﻲ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت ﺑﻌﺾ ﺑﺨﻼف ﺎ ﻋﻤ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﻓﻲ ﺑﻔﺮق اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻮن ﻳﺸﻌﺮ ﻗﺪ وﻟﺬﻟﻚ .اﻷذن ﺗﺠﻮﻳﻒ ﻋﻠﻰ ﻣﺮﻳﺢ ﺑﺸﻜﻞ ﺗﺴﺘﻘﺮ ﺑﺤﻴﺚ ﻣﺼﻤﻤﺔ Bose in-ear ﺲ ﺗﺘﻼﻣ ﻓﻬﻲ ،ﺑﺎﻟﻜﺎد اﻟﺴﻤﻌﻴﺔ اﻟﻘﻨﺎة ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺴﻴﻠﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ اﻟﻨﺎﻋﻤﺔ اﻷذن ﺳﺪادات وﺗﻼﻣﺲ .إﻟﻴﻪ اﻻﺳﺘﻤﺎع ﺗﻌﻮدوا .
وﻋﺎزل ﻣﺤﻜﻢ ﺳﺪ ﺑﺪون ﻣﺮﻳﺢ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺎت ﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﻓﻘﻂ ﻳﻜﻔﻰ ﺑﻤﺎ س اﻟﺮأ ﺳﻤﺎﻋﺎت اﺳﺘﺨﺪام ﻦ ﻣ اﻟﺤﺠﻢ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ أذن ﺳﺪادات ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺗﻢ وﻗﺪ Bose® in-ear اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺎت ﺗﻌﺒﺌﺔ ﻳﺘﻢ ً
ن ﻣﻜﺎ ﺣﺪد .اﻟﺤﺠﻢ وﻛﺒﻴﺮة ﺻﻐﻴﺮة أذن ﺳﺪادات أﻳﻀﺎ اﻟﻌﺒﻮة ﻓﻲ ﻳﻮﺟﺪ ﻛﻤﺎ ،ﺑﻬﺎ اﻟﺴﻴﻠﻜﻮن ﻒ ﺗﺠﻮﻳ ﻓﻲ اﻟﺴﺪادات ﺑﺈدﺧﺎل وﻗﻢ اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺎت ﻓﻲ (R) واﻟﻴﻤﻨﻲ (L) اﻟﻴﺴﺮي اﻟﻌﻼﻣﺘﻴﻦ .
اﻷذن ﺳﺪادات دون اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺎت ارﺗﺪاء ﺗﺤﺎول وﻻ .ﺑﺮﻓﻖ أذﻧﻚ ﻦ ﻣ أﻛﺜﺮ ﻟﻴﺲ وﻟﻜﻦ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﻟﺘﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﺑﻤﺎ اﻷذن داﺧﻞ اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺎت دﻓﻊ ﻳﺠﺐ و أ اﻟﺼﻐﻴﺮة اﻷﺣﺠﺎم أن اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﺑﻌﺾ ﻳﺠﺪ وﻗﺪ .ﻣﺮﻳﺤﺔ ﻏﻴﺮ ﺗﺼﺒﺢ ﺑﺤﻴﺚ اﻟﻼزم ت ﺳﺪادا ﻣﻦ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ أﺣﺠﺎﻣﺎ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﺑﻌﺾ ﻳﻔﻀﻞ وﻗﺪ .أﻓﻀﻞ ﺗﺜﺒﻴﺘﺎ ﺗﻮﻓﺮ اﻟﻜﺒﻴﺮة .
أذن ﻟﻜﻞ اﻷذن ً
ً
ﺢ ﺻﺤﻴ ﺔ أﻧﺸﻄ أﺛﻨﺎء اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻳﻌﺘﺰﻣﻮن اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻮن ﻛﺎن إذا أﻓﻀﻞ اﻟﻜﺒﻴﺮة اﻷﺣﺠﺎم ﺗﻜﻮن ﻗﺪ ً
ﺎ ﻳﺠﻌﻠﻬ ﻣﻤﺎ اﻷذن ﻣﻊ أﻛﺒﺮ ﺗﻼﻣﺴﺎ اﻷذن ﺳﺪادة ﻣﻦ أﻛﺒﺮ ﺣﺠﻢ ﻳﻮﻓﺮ وﻗﺪ .ﻛﺎﻟﺘﺪرﻳﺐ ﻣﻌﻴﻨﺔ ً
.
اﺳﺘﻘﺮارا أﻛﺜﺮ ً
ﻰ ﻋﻠ ﻳﻌﺜﺮ أن إﻟﻰ اﻷذن ﺳﺪادات ﻣﻦ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ أﺣﺠﺎﻣﺎ ﻳﺠﺮب أن ﻣﺴﺘﺨﺪم ﻛﻞ ﻧﺸﺠﻊ وﻧﺤﻦ .
ﻟﻪ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ أﺣﺴﻦ ﺄ ﺧﻄ Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ن اﻷذ ﺳﺪادات ﺗﻐﻴﻴﺮ .
اﻟﻜﺒﻴﺮ اﻟﻤﺴﺘﺪﻳﺮ ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ ﻣﻦ ﺑﻨﺰﻋﻬﺎ ﺑﺮﻓﻖ اﻟﻤﻮﺟﻮدة اﻷذن ﺳﺪادة ﺑﺈﺧﺮاج ﻗﻢ -١ .
اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺔ ﻓﻮﻫﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺪﻳﻠﺔ اﻷذن ﺳﺪادة ﺑﺪﻓﻊ ﻗﻢ -٢ س اﻟﺮأ ﺳﻤﺎﻋﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﺟﻮدة اﻟﻌﻤﺔ ﺗﺪﺧﻞ أن وﻳﺠﺐ .ﺑﺎﺳﺘﻘﺮارﻫﺎ ﺗﺸﻌﺮ أن إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﻓﻲ اﻷذن ﺳﺪادة ﺑﻀﻐﻂ ﻗﻢ -٣ .
اﻷذن ﺳﺪادة ﺑﺪاﺧﻞ اﻟﻤﻮﺟﻮدة اﻟﻔﺘﺤﺔ ﻓﻲ ٢ ١ ٣ ﺔ اﻟﻌﻤ ﻲ ﺻﻮﺗ ﺑﺠﻬﺎز اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ .
ﻣﻢ ٣٫٥ اﺳﺘﺮﻳﻮ ﻗﺎﺑﺲ ﺑﻪ ﺻﻮﺗﻲ ﺟﻬﺎز ﺑﺄي اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺎت ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻳﻤﻜﻨﻚ .
اﻟﺼﻮﺗﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﺻﻮت ﻣﺴﺘﻮى ﺑﺨﻔﺾ ﻗﻢ -١ .
ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز اﻟﺼﻮﺗﻲ اﻹﺧﺮاج ﻣﻘﺒﺲ ﻓﻲ اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺎت ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻗﻢ -٢ .
اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺎت ﺑﺎرﺗﺪاء ﻗﻢ -٣ .
اﻻﺳﺘﻤﺎع ﻓﻲ ﻣﺮﻳﺢ ﻣﺴﺘﻮى إﻟﻰ ﻳﺼﻞ أن إﻟﻰ ﺑﺒﻂء اﻟﺠﻬﺎز ﺻﻮت ﻣﺴﺘﻮى ﺑﺰﻳﺎدة ﻗﻢ -٤ ﺔ اﻟﺼﻮﺗﻴ اﻷﺟﻬﺰة ﻓﻲ "اﻟﺘﺤﺴﻴﻦ " ﺧﺼﺎﺋﺺ اﺳﺘﺨﺪام ﺔ اﻟﻤﺮﺳﻠ اﻟﺼﻮت إﺷﺎرة ﺑﺘﻌﺪﻳﻞ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺎ ﺗﻘﻮم إﻋﺪادات أو ﺧﺼﺎﺋﺺ اﻟﻤﺤﻤﻮﻟﺔ اﻟﺼﻮﺗﻴﺔ اﻷﺟﻬﺰة ﻣﻦ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﺗﺘﻀﻤﻦ .
اﻟﺼﻮت ﻟﻤﻮازﻧﺔ أﺧﺮي إﻋﺪادات أو "اﻟﺠﻬﻴﺮ اﻟﺼﻮت ﺗﻘﻮﻳﺔ " ﺧﺎﺻﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﺟﻬﺰة rﻫﺬ ﺗﺤﺘﻮى وﻗﺪ .اﻟﺮأس ﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ِ
َ
ﻒ ﺗﻀﻴ ﻗﺪ ا ﺮ ً وأﺧﻴ .اﻟﺼﻮت ﻣﺴﺘﻮى ﻣﻦ ﺑﺎﻟﺤﺪ "volume limit" أو "sound check" ﻣﺜﻞ أﺧﺮى ﺧﺼﺎﺋﺺ ﺗﻘﻮم وﻗﺪ ."3D"
أو "WOW"أو "SMS" أو "Surround" ﻣﺜﻞ ﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﻣﺆﺛﺮات أﺧﺮي ﺧﺼﺎﺋﺺ ﺔ اﻟﺤﺎﺟ دون ﻋﻤﻴﻘﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ وﻧﻐﻤﺎت اﻟﺠﻮدة ﻋﺎﻟﻲ ﻣﺘﻮازن ﺻﻮت ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ Bose® in-ear اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺎت ﺻﻤﻤﺖ وﻗﺪ ﻦ اﻟﺘﺤﺴﻴ ﺧﺼﺎﺋﺺ ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺎت اﺳﺘﺨﺪام ﻋﻨﺪ ﻧﻮﺻﻰ ﻓﻨﺤﻦ وﻟﺬﻟﻚ .اﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ ﺗﺤﺴﻴﻨﺎت ﻷﻳﺔ .
اﻟﺼﻮت إﻋﺪادات ﻓﻲ ﺿﺒﻂ أي ﻋﻤﻞ ﻗﺒﻞ ﻮ ﻧﺤ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ أو ﺗﻮزﻳﻌﻪ أو ﺗﻌﺪﻳﻠﻪ أو اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻫﺬا ﻣﻦ ﺟﺰء أي اﺳﺘﻨﺴﺎخ ﻳﺠﻮز ﻻ .©2007 Bose Corporation ﻢ ﺗ .Bose Corporation ﻟﺸﺮﻛﺔ ﻣﻤﻠﻮﻛﺔ ﻫﻨﺎ إﻟﻴﻬﺎ اﻟﻤﺸﺎر اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﻟﻌﻼﻣﺎت ﺟﻤﻴﻊ .ﻣﺴﺒﻖ ﻛﺘﺎﺑﻲ إذن دون ﻣﺨﺘﻠﻒ .
اﻟﺼﻴﻦ ﻓﻲ وﺗﺼﻨﻴﻌﻬﺎ اﻟﻤﺘﺤﺪة اﻟﻮﻻﻳﺎت ﻓﻲ ﺗﺼﻤﻴﻤﻬﺎ Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ت اﻟﺜﺒﺎ ﻟﺘﺤﺴﻴﻦ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﺳﺘﺨﺪام ﻞ اﻟﺤﺒ إﻣﺎ اﺳﺘﺨﺪام ﻋﻨﺪ وذﻟﻚ ﻛﺎﻟﺘﺪرﻳﺐ ﻣﻌﻴﻨﺔ أﻧﺸﻄﺔ أﺛﻨﺎء ﺗﺤﺴﻦ ﻗﺪ Bose® in-ear اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺎت ﺛﺒﺎت أن ﺗﺠﺪ ﻗﺪ ﺎ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﻤ وﻳﻤﻜﻦ ﻷﺳﻔﻞ اﻟﺴﻠﻚ ﺳﺤﺐ ﺑﻌﺾ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﻴﻦ اﻟﻤﻠﺤﻘﻴﻦ ﻣﻦ ي ّ أ ﻳﻘﻠﻞ وﺳﻮف .اﻟﻤﺮﻓﻖ اﻟﻤﻼﺑﺲ ﻣﺸﺒﻚ أو ً
.
ﺳﻮﻳﺎ أو ﻣﻨﻔﺼﻠﻴﻦ ﻞ اﻟﺤﺒ اﺳﺘﺨﺪام ل ﺧﻼ ﻣﻦ اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺳﻠﻚ ﺑﺮﺑﻂ ﻗﻢ -١ (R)
واﻟﻴﻤﻨﻲ (L) اﻟﻴﺴﺮي اﻟﺤﺒﻞ ﻣﻮﺻﻼت (
ﺳﻢ ٢٥٫٤) ﺑﻮﺻﺔ ١٠ ﻧﺤﻮ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻋﻠﻰ .
اﻷذن ﻗﻄﻌﺔ ﺗﺤﺖ ﺢ ﺻﺤﻴ (
اﻷﻳﺴﺮ ) L اﻟﻌﻼﻣﺎت أن ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪ :ﻫـﺎم .
اﻷذن ﻗﻄﻊ ﻧﺤﻮ ﻷﻋﻠﻰ ﺗﺸﻴﺮ (اﻷﻳﻤﻦ ) R و ﺮ ﻳﺴﺘﻘ ودﻋﻪ رأﺳﻚ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺒﻞ اﺳﺤﺐ -٢ .
ﻋﻨﻘﻚ ﺧﻠﻒ ﻮ ﻫ ﻛﻤﺎ أذﻧﻴﻚ ﻓﻲ اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺎت ﺿﻊ -٣ .
اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺔ ﻣﺎﻟﻚ دﻟﻴﻞ ﻓﻲ ﻣﺒﻴﻦ ﺪ ﻳﻮﺟ ﺑﺤﻴﺚ اﻟﺤﺒﻞ ﻣﻮﺻﻼت ﺑﻀﺒﻂ ﻗﻢ -٤ ﺄ ﺧﻄ .
اﻟﺴﻠﻚ ﻗﺎﺑﺲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻷﺳﻔﻞ ﺳﺤﺐ ﺑﺄي اﻷذﻧﻴﻦ ﻓﻲ اﻹﺣﺴﺎس ﻳﺘﻢ ﻻ ﺣﺘﻰ ﻓﻮﻗﻬﺎ ﻛﺎف ارﺗﺨﺎء ِ
.
ﻋﻨﻮة اﻟﺴﺤﺐ ﻋﻨﺪ ﺑﺎﻟﻔﺼﻞ ﺗﻘﻮم ﻣﺪﻣﺠﺔ أﻣﺎن إﻃﻼق ﺔ ﱠ ﻟﻴ | ﺑﺎﻟﺤﺒﻞ ﻳﻮﺟﺪ :ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺲ اﻟﻤﻼﺑ ﻣﺸﺒﻚ اﺳﺘﺨﺪام ﻒ ﺧﻠ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺑﺎﻟﻤﻮﺻﻞ اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺳﻠﻚ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻗﻢ -١ .
اﻟﻤﺸﺒﻚ ء ارﺗﺨﺎ ﺑﻮﺟﻮد اﻟﺴﻤﺎح ﻣﻊ ﻗﻤﻴﺼﻚ ﻳﺎﻗﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺸﺒﻚ ﺑﺮﺑﻂ ﻗﻢ -٢ .
اﻟﻤﺸﺒﻚ ﻓﻮق ﻪ ﻓﻮﻗ ﻛﺎف ارﺗﺨﺎء ﻳﻮﺟﺪ ﺑﺤﻴﺚ اﻟﻤﺸﺒﻚ ﻣﻮﺿﻊ ﺑﻀﺒﻂ ﻗﻢ -٣ ﺔ ﻧﻬﺎﻳ ﻋﻠﻰ ﻷﺳﻔﻞ ﺳﺤﺐ ﺑﺄي اﻷذﻧﻴﻦ ﻓﻲ اﻹﺣﺴﺎس ﻳﺘﻢ ﻻ ﺣﺘﻰ .
اﻟﺴﻠﻚ ﻗﺎﺑﺲ Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ﻒ اﻟﺘﻨﻈﻴ ً
.
دورﻳﺎ ﺗﻨﻈﻴﻔﺎ اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺎت ﺗﺘﻄﻠﺐ ﻗﺪ ﺎ ﻏﺴﻠﻬ ﻣﻦ وﺗﺄﻛﺪ .وﻣﺎء ﻣﻌﺘﺪل ﺑﻤﻨﻈﻒ ﻏﺴﻠﻬﺎ ﺛﻢ اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺎت ﻣﻦ اﻷذن ﺳﺪادات ﺑﺈﺧﺮاج أوﻻ ﻗﻢ :اﻷذن ﺳﺪادات •
•
•
ً
.
اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺎت ﻋﻠﻰ وﺿﻌﻬﺎ إﻋﺎدة ﻗﺒﻞ وﺗﺠﻔﻴﻔﻬﺎ ﺟﻴﺪا ﻻ و .ﻳﻌﺎدﻟﻬﺎ ﻣﺎ أو ﺟﺎﻓﺔ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻗﻤﺎش ﺑﻘﻄﻌﺔ ﺳﻮى اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺎت ﻓﻮﻫﺎت ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺗﻘﻢ ﻻ :اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺎت ﻓﻮﻫﺎت ً
.
اﻟﻔﻮﻫﺔ ﻓﺘﺤﺔ ﻓﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ أداة أﻳﺔ ﺑﺈدﺧﺎل ﻣﻄﻠﻘﺎ ﺗﻘﻢ .
وﻣﺎء ﻣﻌﺘﺪل ﺑﺼﺎﺑﻮن وﻏﺴﻠﻪ اﻟﺤﺒﻞ ﺑﻔﻚ ﻗﻢ :اﻟﺤﺒﻞ :
ﺗﺤﺬﻳﺮات ً
.
اﻷﻃﻔﺎل ﻣﺘﻨﺎول ﻋﻦ ﺑﻌﻴﺪا اﺟﻌﻠﻬﺎ .اﻻﺧﺘﻨﺎق ﺧﻄﺮ ت اﻟﺼﻮ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت ﺗﺠﻨﺐ اﻷﻓﻀﻞ وﻣﻦ .ﺑﺎﻟﺴﻤﻊ اﻹﺿﺮار إﻟﻰ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻟﻤﺪة اﻟﺼﻮت ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ اﻟﺘﻌﺮض ﻳﺆدي ﻗﺪ .
ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻟﻔﺘﺮات ﺧﺼﻮﺻﺎ ،اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺎت اﺳﺘﺨﺪام ﻋﻨﺪ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ •
•
ع ﺳﻤﺎ ﻋﻦ اﻟﻌﺠﺰ ﻳﺸﻜﻞ ﻗﺪ ﻋﻨﺪﻣﺎ أو ﻋﺎم ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻠﻰ ﺳﻴﺎرة ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪ اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺎت اﺳﺘﺨﺪام ﻋﺪم ﻳﺠﺐ .
اﻵﺧﺮﻳﻦ ﻋﻠﻰ أو ﻋﻠﻴﻚ ﺧﻄﻮرة اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ اﻷﺻﻮات •
:
ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت .
اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺎت اﺳﺘﺨﺪام ﻋﻨﺪ ﻋﺎدﻳﺔ ﻏﻴﺮ ﺻﻔﺎت ﻋﻠﻰ ﺗﺤﺬﻳﺮات أو ﻛﺘﺬﻛﻴﺮات ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺗﻌﺘﻤﺪ اﻟﺘﻲ اﻷﺻﻮات ﺗﻜﺘﺴﺐ ﻗﺪ •
.
اﻟﻠﺰوم ﻋﻨﺪ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﺘﻌﺮف ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﺣﺘﻰ اﻷﺻﻮات rﻫﺬ ﺻﻔﺎت ﺗﻐﻴﺮ ﻟﻜﻴﻔﻴﺔ اﻧﺘﺒﻪ .
اﻟﻤﺎء ﻓﻲ ﻏﻤﺮﻫﺎ أو ﻓﻮﻗﻬﺎ اﻟﺠﻠﻮس أو اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺎت إﺳﻘﺎط ﻋﺪم ﻳﺠﺐ •
.EMC Directive 89/336/EEC
اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ اﻟﺘﻮاﻓﻘﻴﺔ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻣﻊ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻫﺬا ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻊ ﻣﻮﻗ ﻋﻠﻰ ﻟﻠﺘﻄﺎﺑﻖ اﻟﻜﺎﻣﻞ اﻟﺒﻴﺎن ﻋﻠﻰ اﻹﻃﻼع وﻳﻤﻜﻨﻚ ﺎ وإﺻﻼﺣﻬ اﻷﻋﻄﺎل اﺳﺘﻜﺸﺎف .
اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺎت اﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ ﻣﺸﺎﻛﻞ ﺻﺎدﻓﺘﻚ إذا وإﺻﻼﺣﻬﺎ اﻷﻋﻄﺎل ﺑﺎﺳﺘﻜﺸﺎف اﻟﺨﺎﺻﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت إﺗﺒﺎع ﺣﺎول ﻲ ﻓ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻟﻄﻠﺐ اﻟﺨﻠﻔﻲ اﻟﻐﻄﺎء ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﺟﻮدة اﻻﺗﺼﺎل ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻧﻈﺮ ،ﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﺣﺎﺟﺔ ﻓﻲ ﺗﺰال ﻻ ﻛﻨﺖ وإذا .
ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ ﻞ اﻟﺤ ﺔ اﻟﻤﺸﻜﻠ و أ /ﺻﻮت ﻳﻮﺟﺪ ﻻ ً
ت اﻟﺼﻮ ﺑﺠﻬﺎز اﻟﺨﺎص اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺑﻤﻘﺒﺲ ﺟﻴﺪا اﻟﺮأس ﺳﻤﺎﻋﺔ ﻗﺎﺑﺲ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪ .(
اﻟﺨﻂ ﺧﺮوج ﻣﻘﺒﺲ ﻏﻴﺮ وﻫﻮ ) ﻣﺘﻘﻄﻊ ﺻﻮت ﻳﻮﺟﺪ ت اﻟﺼﻮ ﻟﺘﺤﺴﻴﻦ أﺧﺮي ﺧﻮاص أي أو اﻟﺠﻬﻴﺮ اﻟﺼﻮت ﺗﻘﻮﻳﺔ ﺧﺎﺻﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﻗﻢ ﺪ زاﺋ ﺟﻬﻴﺮ ﺻﻮت ﺪ اﻟﺤ ﻋﻦ .
اﻟﺼﻮت ﻣﺼﺪر ﻓﻲ ة اﻹﺷﺎر ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ أﺧﺮي ﺧﺼﺎﺋﺺ أي أو "sound checker" ﺧﺎﺻﻴﺔ أي ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﻗﻢ .
اﻟﺼﻮت ﻣﺼﺪر ﻓﻲ اﻟﺼﻮﺗﻴﺔ ت ﺻﻮ ﻣﺴﺘﻮى ت ﺻﻮ /ﻣﻨﺨﻔﺾ ء ردي .
ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺴﺪادة وﺿﻐﻂ واﻟﻤﺒﻴﺖ اﻟﺴﺪادة ﻋﻠﻰ ﺑﺈﺣﻜﺎم اﻷذن ﺳﺪادات ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪ اﻷذن ﺳﺪادات ﺳﻘﻮط .
اﻻﺳﺘﺒﺪال ﻟﻄﻠﺐ (اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ اﻟﺼﻔﺤﺔ ﻋﻠﻰ ) ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ ﻓﻲ اﻟﺨﺪﻣﺔ ﺑﻤﻤﺜﻠﻲ اﺗﺼﻞ ﻣﻔﻘﻮدة أذن ﺳﺪادة ت واﻟﻤﻠﺤﻘﺎ اﻟﻐﻴﺎر ﻗﻄﻊ ﻲ ﻓ ﺑﻤﻨﻄﻘﺘﻚ اﻟﺨﺎﺻﺔ اﻻﺗﺼﺎل ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻧﻈﺮ .Bose ﻋﻤﻼء ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﻼل ﻣﻦ اﻟﻐﻴﺎر ﻗﻄﻊ أو اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻃﻠﺐ ﻳﻤﻜﻦ .(
ﻓﻘﻂ اﻟﻤﺘﺤﺪة اﻟﻮﻻﻳﺎت ﻓﻲ ) 1-800-819-7032 ﺑﻬﺎﺗﻒ اﺗﺼﻞ ،اﻷذن ﺳﺪادات ﻻﺳﺘﺒﺪال .اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻫﺬا ﻞ ﺣﻤ ﺣﻘﻴﺒﺔ (
ﻛﺒﻴﺮة /ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ /ﺻﻐﻴﺮة ) أذن ﺳﺪادات ت اﻟﺜﺒﺎ ﻟﺘﺤﺴﻴﻦ اﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎت •
•
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BOSE CORPORATION
Bose Corporation
Australia
Phone: 1 800 023 367
France
Phone: 01-30616363
Fax:
01-30616382
Belgique/België
Phone: 012 390800
India
Fax:
012 390840
Phone: 1 600 11 2673
Fax:
91 11 2307 3823
Canada
Phone: 1-800-465-2673
Ireland
For Replacement Tips:
1-800-819-7032
Phone: (042) 9671500
Fax:
(042) 9671501
Fax:
1-800-862-2673
Italia
Phone: 06 60 292 292
China
Fax:
06 60 292 119
Phone: 86-21-62713000,
x162
Fax:
86-21-62713008
Japan
Phone: 0120-130-168
Danmark
Fax:
03-5489-1069
Phone: 04343-7777
Fax:
04343-7818
Deutschland
Phone: +49-5921-724142
Fax:
+49-5921-724251
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mexico
Sverige
Phone: 1-866-693-2673
Phone: 031-878850
Fax:
+52 (55) 52 02 41 95 Fax: 031-274891
Nederland
United Kingdom
Phone: 0299-390111
Phone: 0870 7414500
Fax:
0299-390109
Fax:
0870 7414545
New Zealand
Phone: 0800 501 511
United States
Phone: 1-888-757-9943
For Replacement Tips:
1-800-819-7032
Norge
Phone: 62 82 15 60
Fax:
62 82 15 69
Fax:
1-877-289-4366
Österreich
Phone: 01-60404340
World Wide Web
Fax:
01-604043423
Schweiz
Phone: 061-9757733
Fax:
061-9757744
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|