THE CLASSIC™ IRON
PLANCHA THE CLASSIC™
FER THE CLASSIC™
For online customer service
and to register your product, go to
CustomerCare Line:
USA/Canada
1-800-231-9786
Mexico
01-714-2500
Accessories/Parts
(USA / Canada)
Accesorios/Partes
(ee.UU / Canadá)
Accessoires/Pièces
(É.U. / Canada)
1-800-738-0245
Model
Modelo
ModÈle
❍ F67E
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Please Read and Save this Use and Care Book.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. do not attempt to
modify the plug in any way.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your iron, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
❍ Read all instructions before using.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-
serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service
personnel.
❍
Use iron only for its intended use.
❍
To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in
water or other liquid.
❍
The iron should always be turned oFF (refer to HoW To USe section)
before plugging into or unplugging from an outlet. Never yank cord to
disconnect from outlet; instead grasp plug and pull to disconnect.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel; in latin America, by an authorized service center.
❍
❍
❍
do not allow cord to touch hot surfaces. let iron cool completely before
putting away. loop cord loosely around cord wrap when storing.
Always disconnect iron from electrical outlet when filling with or emptying
of water and when not in use.
do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped
or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the
iron, take it to a qualified serviceman for examination and repair. Incorrect
reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
❍ Close supervision is necessary for any appliance being used by or
near children. do not leave iron unattended while connected or on an
ironing board.
❍ Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam.
Use caution when you turn a steam iron upside down or use the surge
of steam — there may be hot water in the water tank. Avoid rapid
movement of iron to minimize hot water spillage.
SPECIAL INSTRUCTIONS
❍
To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance
on the same circuit.
❍ If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should
be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be
taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
ꢁ
ꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
This appliance is for household use only.
GETTING STARTED
• Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of
the iron.
Note: Use ordinary tap water for ironing. do not use water processed
through a home softening system.
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds
before beginning to iron.
FILLING WATER TANK
1. With the iron unplugged and the steam button locked
in the doWN position, use a clean measuring cup and
pour water into the water-fill opening (A). Refill as
needed.
2. Plug in the iron and let it stand on its heel rest. The
power indicator light will turn on.
A
SELECTING TEMPERATURE
1. Use the fabric guide on the iron to select the proper
temperature setting for the fabric (B).
Tip: If unsure of a garment's fiber, test a small area
(on an inside seam or hem) before ironing. If there is a
brown buildup on the soleplate, lower the setting and/or
reduce starch.
B
C
2. once you determine the fabric type, set the
temperature selector to the appropriate setting for
your fabric (C). once the iron reaches the selected
temperature, the power indicator light will turn off.
The light will cycle on an off during ironing.
ꢀ. Water-fill opening
ꢁ. Temperature selector
ꢂ. Steam button
ꢃ. Pivoting cord
ꢄ. Power indicator light
6. Heel rest
3. When finished ironing, place iron on its heel rest, turn
temperature selector to oFF and unplug the iron.
7. Fabric guide
8. Water tank
9. Button groove
ꢀ0. Soleplate
ꢂ-WAY AUTOMATIC SHUTOFF
The automatic shutoff feature in your iron works as follows:
• once the iron reaches appropriate temperature, it
will turn off after 30 seconds of inactivity if left on its
soleplate or tipped over on its side. If left vertically on
its heel rest, it will shut off after 8 minutes (D).
ꢂ0 seconds
8 minutes
D
• As soon as you pick up the iron, it will start heating
again. Wait for iron to reheat completely before
resuming operation.
ꢃ
ꢄ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEED HELP?
STEAM IRONING
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of
purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this
manual.
1. Be sure there is water in the water tank.
2. Turn the temperature selector between settings 5 and 7.
3. Unlock the steam button to the UP position (E). If steam
does not start, gently bump the soleplate on the ironing
board a few times. If water drips from vents, turn the
selector to a higher setting.
Two-Year Limited Warranty
E
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
DRY IRONING
1. Turn the temperature selector to the desired setting and lock the steam
button in the doWN position. For extended periods of dry ironing, empty the
water from the iron.
2. If you want to empty the water, hold the iron over a sink with the tip pointing
down. Water will empty out the fill hole. Stay clear of splashing hot water.
ANTI DRIP SYSTEM
The anti drip system prevents water spotting at low temperatures.
•
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of product.
For how long?
Two years after date of purchase.
What will we do to help you?
•
•
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get service?
EMPTYING WATER TANK (OPTIONAL)
1. Unplug the iron and let it cool.
2. To release the water, hold the iron over a sink with the tip pointing down and
to one side. Water will empty out of the water-fill opening.
•
•
Save your receipt as proof of date of sale.
1-800-231-9786, for general warranty service.
•
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Care and Cleaning
•
•
•
•
•
•
•
damage from commercial use
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
damage from misuse, abuse or neglect
CLEANING
Products that have been modified in any way
1. Move the temperature selector to oFF, unplug the iron and allow the iron
to cool completely.
2. Wipe the soleplate and outer surfaces with a soft cloth or sponge dampened
in water. Never use abrasives, heavy duty cleansers, or scouring pads that may
scratch or discolor the iron.
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
STORAGE
1. Turn the temperature selector to oFF, unplug the iron and allow to cool
completely.
2. lock the steam button in the doWN position. This helps keep the water valve
clean and prevents water from entering the steam chamber, which could cause
spitting during next use.
How does state law relate to this warranty?
•
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that
vary from state to state or province to province.
3. Store iron on its heel rest. Storing the iron on its soleplate can cause leaks
or damage.
4. Wrap the cord.
is a registered trademark of The Black & decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
❍
Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo
de corriente en el mismo circuito.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
❍ Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto
consumo de corriente en el mismo circuito. Si el uso de un cable
de extensión es absolutamente necesario, se deberá utilizar uno de
10 amperios. los cables de menor amperaje se pueden
sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de
manera que nadie lo hale ni se tropiece.
Siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
❍ lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
❍
Use la plancha únicamente para planchar.
❍
No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar
el riesgo de un choque eléctrico.
Siempre apague la plancha (vea la sección CoMo USAR) antes de
conectarla o desconectarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para
desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo.
No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes.
Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla. enrolle el cable
holgadamente alrededor del talón de la plancha.
Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté
en uso.
No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha
se ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el
riesgo de un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una
persona de servicio, calificada para revisar y efectuar las reparaciones
necesarias. el armar la plancha incorrectamente puede ocasionar el
riesgo de un choque eléctrico cuando la plancha esté en funcionamiento.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico
únicamente.
❍
❍
ENCHUFE POLARIZADO
este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la
toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
❍
❍
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
❍ Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica esté
siendo usada cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda
la plancha mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de
planchar.
❍ Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el
agua caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de
vapor ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. evite los
movimientos bruscos para no derramar agua caliente.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Como usar
este producto es solamente para uso doméstico.
PASOS PRELIMINARES
• despegue toda calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo o a la suela de a
plancha.
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice
agua procesada por un ablandador de agua doméstico.
Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la
plancha durante 90 segundos antes de comenzar a planchar.
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
1. Con la plancha desconectada y el botón de vapor
hacia ABAjo, vierta agua en el orificio (A). llene de
nuevo cuando sea necesario.
2. enchufe la plancha y colóquea sobre su talón. la luz
indicadora de funcionamiento se ilumina.
A
PARA SELECCIONAR LA TEMPERATURA
1. Utilice la guia de tejidos que se encuentra en la
plancha para seleccionar la temperatura apropiada
para la tela que se va a planchar (B).
Consejo: Para evitar daño a las prendas, si desconoce
la fibra de cierto tejido, ensaye primero sobre una
superficie pequeña y planche una costura o ruedo
B
C
interior.
2. Una vez que determine el tipo de tela, gire el selector
de temperatura a la posición adecuada para su tela
(C). Una vez que la plancha alcanza la temperatura
programada, esta luz se apaga. esta luz se ilumina y
se apaga en intervalos durante el ciclo de planchado.
ꢀ. Orificio de el llenado de agua
ꢁ. Control de temperatura
ꢂ. Botón de vapor
ꢃ. Cable giratorio
3. Cuando termine de planchar, coloque la plancha sobre su talón y gire
el selector de temperatura a la posición oFF (apagado) y desconecte la
plancha.
ꢄ. Luz indicadora de funcionamiento
6. Talón de descanso
7. Guía de tejidos
APAGADO AUTOMÁTICO DE ꢂ POSICIONES
8. Tanque de agua
el dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la
siguiente manera:
9. Canal de botones
ꢀ0. Suela
• la plancha se apaga automáticamente si permanece
inactiva sobre la suela o de lado durante 30 segundos
después de alcanzar la temperatura programada.
Igualmente sucede si la plancha permanece inactiva
ꢂ0 segundos
verticalmente sobre el talón de descanso durante
8 minutos (D).
8 minutos
D
ꢀ0
ꢀꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• la plancha comienza a calentar nuevamente en cuanto uno la levanta. espere
que la plancha se caliente bien antes de planchar.
PLANCHADO CON VAPOR
Cuidado y limpieza
el aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
acuda a personal de asistencia calificado.
1. Asegúrese de que haya agua en el tanque.
LIMPIEZA
2. Gire el selector de temperatura entre las posiciones
1. Gire el control de temperatura a la posición oFF (apagado), desconecte la
plancha y permita que se enfríe completamente.
2. limpie la suela y las superficies exteriores con un paño o una esponja
húmeda. Nunca use limpiadores ni fibras abrasivas para no rayar ni
descolorar la plancha.
5 y 7.
3. Suelte el botón de vapor hacia ARRIBA (E). Si no
comienza a emitir vapor, golpee levemente la suela un
par de veces. Si gotea a través de los orificios, ajuste a
una temperatura más alta.
E
ALMACENAJE
PLANCHADO EN SECO
1. Ajuste el selector de temperatura a la posición oFF (apagado), desconecte
la plancha y permita que se enfríe.
2. Asegúrese de que el botón de vapor este hacia ABAjo. esto ayuda a
mantener limpia la válvula de agua y previene que el agua pase al
depósito del vapor, lo que puede ocasionar que la plancha despida agua al
usarse nuevamente.
1. Gire el selector a la temperatura deseada y oprima el botón de vapor hacia
abajo. Cuando planche en seco por un período extenso, vacie el agua de la
plancha.
2. Si desea vaciar el agua, voltee la plancha sobre un lavadero con la punta
hacia abajo. el agua se vaciará a través del orificio de llenado.
3. Guarde la plancha sobre su talón de descanso. el guardar la plancha sobre
su suela puede causar fugas o daños.
4. enrolle el cable.
SISTEMA ANTIGOTEO
el sistema antigoteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la plancha
a temperaturas bajas.
VACIADO DEL TANQUE (OPCIONAL)
1. desconecte la plancha y permita que se enfríe.
2. Si desea vaciar el agua, sujete la plancha sobre un fregadero con la punta
hacia abajo y hacia un lado. el agua sale a través del orificio de llenado.
ꢀꢁ
ꢀꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
¿NECESITA AYUDA?
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted
compró su producto.
No devuélva el producto al fabricante. llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
¿Qué cubre esta garantía?
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
• la garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no
haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
¿Donde hago válida la garantía?
llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar
partes, componentes, consumibles y accesorios.
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Excepciones
• los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• los productos que han sido alterados de alguna manera.
• los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. esta garantía incluyen los gastos
de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de
servicio.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
ꢀꢃ
ꢀꢄ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede
consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx
Sello del distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializado por:
Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V.
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico d.F
deleg. Miguel Hidalgo
Argentina
SeRVICIo TeCNICo CeNTRAl
ATTeNdANCe
Avda. Monroe N° 3351
Buenos Aires – Argentina
Fonos: 0810 – 999 - 8999
011 - 4545 - 4700
México
CP 11570
Articulo 123 # 95 local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, d.F.
MeXICo
Servicio y Reparación
aArt. 123 No. 95
Tel. 01 800 714 2503
Col. Centro, C.P. 06050
deleg. Cuauhtemoc
Nicaragua
ServiTotal
de semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
011 – 4545 – 5574
supervision@attendance.com.ar
Chile
MASTeR SeRVICe SeRVICeNTeR
Nueva los leones N° 0252
Providencia
Panamá
Código de fecha / Date Code
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
el dorado Panamá
500 metros al sur.
Santiago – Chile
Fono Servicio: (562) – 232 77 22
servicente@servicenter.cl
Colombia
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
PlINAReS
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870
ꢀ ꢀ00 W ꢀꢁ0 V 60 Hz
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos este 2431
San Borja, lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Costa Rica
Aplicaciones electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
es una marca registrada de The Black & decker Corporation,
Towson, Maryland, e.U.
Puerto Rico
Buckeye Service
San jose, Costa Rica
jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, Sj PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Servicio Master de ecuador
Av. 6 de diciembre 9276 y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
Fabricado en la República Popular de China
Republica Dominicana
Plaza lama, S.A.
Impreso en la República Popular de China
Av, duarte #94
Importado por / Imported by:
El Salvador
Santo domingo,
República dominicana
Tel.: (809) 687-9171
APPLICA AMERICAS, INC.
Av. juan B justo 637 Piso 10
(C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Argentina
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, el Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Venezuela
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Inversiones BdR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza local 153
diagonal Hotel Melia,
Caracas.
C.U.I.T No. 30-69729892-0
Importado por / Imported by:
APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V.
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico d.F
deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MeXICo
Teléfono: (55) 5263-9900
Tel. (582) 324-0969
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
servicio@applicamail.com
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
ꢀ6
ꢀ7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
MESURES SPÉCIALES
❍
Afin d’éviter les surcharges, ne pas brancher d’autres appareils à forte
consommation électrique sur le même circuit.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
lorsqu’on utilise un fer, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes.
❍ lorsqu’il faut utiliser un cordon de rallonge, choisir un cordon de
10 ampères. les cordons dont le calibre est inférieur risquentde
surchauffer. Placer le cordon de façon à ne pas trébucher sur ce
dernier, ou de sorte qu’il ne soit pas débranché accidentellement
❍ lire toutes les directives avant d’utiliser.
❍
❍
❍
Utiliser le fer seulement aux fins auxquelles il a été prévu.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le fer.
Toujours mettre le fer hors tension arrêt (voir “Utilisation”) avant de
le brancher ou de le débrancher. Ne jamais tirer sur le cordon pour
débrancher le fer. Il faut plutôt saisir la fiche et tirer.
CONSERVER CES MESURES.
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique.
❍
Éviter de mettre le cordon en contact avec des surfaces chaudes. laisser le
fer refroidir complètement avant de le ranger. enrouler le cordon lâchement
autour du fer avant de le ranger.
Toujours débrancher le fer pour le remplir d’eau, pour le vider ou pour le
ranger.
Ne pas utiliser le fer si le cordon électrique est endommagé ou si le fer a
été tombé ou endommagé. Pour éviter le risque de secousse électrique,
ne pas démonter le fer, l’apporter à un réparateur qualifié pour le faire
examiner et réparer. Mal le remonter peut causer un risque de secousse
électrique quand on utilise le fer.
FICHE POLARISÉE (Modèles de ꢀꢁ0 V seulement)
l'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre).
Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche
n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. lorsqu'on ne peut insérer
la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé
les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut
communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la
fiche.
❍
❍
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou
de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
❍ exercer une étroite surveillance lorsque le fer est utilisé près d’un
enfant ou que ce dernier s’en sert.
Ne pas laisser le fer sans surveillance lorsqu’il est branché ou qu’il est
placé sur une planche à-repasser.
❍ les pièces métalliques, l’eau chaude ou la vapeur peuvent occasionner
des brûlures. Renverser avec précaution un fer à-vapeur ou prendre
garde lorsqu’on se sert du jet de vapeur, car de l’eau brûlante peut
s’écouler du réservoir. Éviter de faire des mouvements brusques lors du
repassage afin de minimiser l’écoulement accidentel d’eau brûlante.
Note : lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
d’un centre de service autorisé.
ꢀ8
ꢀ9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Utilisation
l’appareil peut seulement servir pour une utilisation domestique.
POUR COMMENCER
• Retirez toutes les étiquettes et tous les autocollants sur le corps ou la
semelle du fer à repasser.
votre garantie.
Remarque : utilisez de l'eau du robinet pour repasser. N'utilisez pas d'eau
traitée par un système adoucisseur résidentiel.
Important : pour une performance optimale, attendez 90 secondes avant de
commencer à repasser.
REMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU
1. S’assurer que le fer est débranché et que le bouton de
vapeur est eNFoNCÉ, puis utiliser une tasse propre
et verser d’eau dans l’orifice de remplissage (A).
Ajouter de l’eau au besoin.
2. Brancher et reposer le fer sur son talon d’appui. le
témoin lumineux s'allumer.
A
SÉLECTION DES TEMPÉRATURES DE REPASSAGE
1. Utiliser le guide des tissus afin de choisir le réglage
approprié au tissu à repasser (B).
Conseil : Si vous ne connaissez pas la fibre du vêtement,
testez une petite section (à l'intérieur d'une couture ou de
l'ourlet) avant de repasser.
B
2. Une fois le type de tissu établi, Une fois le type de
tissu établi, réglez le selecteur à la température
approprié au tissu (C). lorsque le fer à repasser atteint
la température choisie, le témoin s'éteint. le témoin
ꢀ. Orifice de remplissage
ꢁ. Sélecteur de température
ꢂ. Bouton de vapeur
ꢃ. Cordon pivotant
ꢄ. Témoin lumineux
6. Talon d'appui
s’allume et s’éteint pendant le repassage.
C
3. Ranger le fer sur son talon, déplacer le sélecteur de
température au réglage oFF et débrancher le fer.
ꢂ MODES D'ARRÊT AUTOMATIQUE
la fonction d'arrêt automatique de votre fer à repasser fonctionne de la
manière suivante :
7. Guide des tissus
8. Réservoir d’eau
9. Rainure pour les boutons
ꢀ0. Semelle
• lorsque le fer à repasser atteint la température
appropriée, s'il reste en marche sur la semelle ou
s'il tombe sur le côté, il s'éteindra après 30 secondes
ꢂ0 secondes
d'inactivité. Si le fer à repasser reste vertical sur son
talon d'appui, il s'éteindra après 8 minutes (D).
8 minutes
• dès que vous prenez le fer à repasser, il recommencera
à chauffer à repasser. Attendez que le fer à repasser soit
bien réchauffé avant de recommencer à repasser.
D
ꢁ0
ꢁꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BESOIN D’AIDE?
REPASSAGE À LA VAPEUR
1. S’assurer qu’il y a de l’eau dans le réservoir.
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre
de service. on peut également consulter le site web indiqué sur la page
couverture.
2. Placer le sélecteur de température entre 5 et 7.
3. dégager le bouton de vapeur en position ÉleVÉe (E).
Si le fer ne produit pas de vapeur, en frapper légèrement
la semelle contre la planche à repasser à quelques
reprises. Si de l’eau s’égoutte des évents, régler le fer à
une température supérieure.
E
Garantie limitée de deux ans
REPASSAGE À SEC
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de
la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• deux ans après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
1. Régler le sélecteur de température au réglage voulu et eNFoNCeR le bouton
de vapeur. Pour repasser à sec pendant de longues périodes, vider l’eau du
fer (voir plus pas).
2. on peut vider le fer en tenant celui-ci au-dessus d’un évier en en pointant le
bout vers le bas. l’eau sort de l’orifice de remplissage. Ne pas s'approcher de
l'eau chaude qui coule.
SYSTÈME ANTIGOUTTES
le système antigouttes prévient les taches d'eau à faibles températures.
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou
réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
VIDER LE RÉSERVOIR D'EAU (OPTIONNEL)
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
1. débranchez le fer à repasser et laissez-le refroidir.
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs
à la garantie.
2. Si vous désirez enlever l'eau, tenez le fer à repasser au-dessus d'un
évier avec la pointe vers le bas et à une côté. l'eau sortira de l'orifice de
remplissage du réservoir d'eau.
• on peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Entretien et nettoyage
l'utilisateur ne peut remplacer aucune pièce du produit. en confier l'entretien
au personnel qualifié d'un centre de service.
• des dommages dus à une utilisation commerciale.
NETTOYAGE
• des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• des produits qui ont été modifiés.
• des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. l’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon
l’état ou la province qu’il habite.
1. déplacer le sélecteur de température à la position oFF, débrancher le fer et le
laisser refroidir complètement.
2. essuyer la semelle et les surfaces externes avec un chiffon doux ou une éponge
humide. Ne jamais utiliser de produits abrasifs, de produits de nettoyage de
service intensif ni de tampons à récurer qui peuvent égratigner le fini du fer ou le
décolorer.
RANGEMENT
1. déplacer le sélecteur de température à la position oFF, débrancher le fer et le
laisser refroidir complètement.
2. Assurez-vous que le bouton de vapeur est eNFoNCÉ. Afin de s'assurer de la
propreté de la soupape d'eau et d'empêcher l'infiltration d'eau dans la chambre
de vapeur (ce qui pourrait causer des crachements lors de l'utilisation ultérieure.
3. Ranger le fer sur son talon d‘appui. le fer peut couler ou s’endommager si on le
range sur sa semelle.
4. enrouler le cordon.
Marque de commerce déposée de la société The Black & decker Corporation,
Towson, Maryland, É.-U.
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
ꢁꢁ
ꢁꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|