Black Decker Saw JS670V User Manual

TM  
INSTLRINUEFICNDTERIOONrbitaMl JAigsNawUAL  
Catalog  
Number  
JS670V  
Thank you for choosing Black &Decker! Go to  
to register your new product.  
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS  
If youPhaRveOaDqUueCstTionFoOr eRxpeArieNnYce Ra pEroAbSlemOwNit:h your  
Black & Decker purchase, go to  
WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
for instant answers 24 hours a day.  
If you canʼt find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri  
to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power  
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.  
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the  
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing  
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power  
tool accidentally.  
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons  
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.  
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.  
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,  
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s  
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents  
are caused by poorly maintained power tools.  
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp  
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.  
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these  
instructions, taking into account the working conditions and the work to be  
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could  
result in a hazardous situation.  
5) Battery tool use and care  
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is  
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another  
battery pack.  
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any  
other battery packs may create a risk of injury and fire.  
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like  
paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can  
make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals  
together may cause burns or a fire.  
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact.  
If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally  
seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.  
6) Service  
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical  
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.  
SPECIFIC SAFETY RULES  
Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation  
where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a  
"live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.  
Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a  
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and  
may lead to loss of control.  
Keep hands away from cutting area. Never reach underneath the material for any  
reason. Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers or  
thumb into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the saw  
by gripping the shoe.  
Keep blades sharp. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure.  
When cutting pipe or conduit ensure that they are free from water, electrical wiring, etc.  
Allow the motor to come to a complete stop before withdrawing the blade from the  
kerf (the slot created by cutting). A moving blade may impact the workpiece causing a  
broken blade, workpiece damage or loss of control and possible personal injury.  
Never hold work in your hand, lap or against parts of your body when sawing. The  
saw may slip and the blade could contact the body causing injury.  
Keep handles dry, clean, free from oil and grease. This will enable better control of the  
tool.  
Clean out your tool often, especially after heavy use. Dust and grit containing metal  
particles often accumulate on interior surfaces and could create an electric shock hazard.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by the operating  
action of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to  
provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.  
WARNING: Do not cut fiber cement siding, cement backer board or other concrete  
and masonry materials.  
CAUTION: To reduce the risk of eye injury while using the UV light:  
Do not point UV light at bystanders.  
Turn off UV light when changing blade.  
Do not use UV light as a flash light.  
Do not stare into UV light  
Jig saw should not be used by any photo sensitive individual or any individual who has  
been subjected to a photo sensitive agent. (eg. Like during eye exam)  
Use extra caution when cutting concave reflective work pieces to prevent incidental UV  
light reflection towards your eyes or the eyes of bystanders.  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and  
other construction activities contains chemicals known to the State of California  
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of  
these chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of  
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and  
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially  
designed to filter out microscopic particles.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed  
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the  
skin may promote absorption of harmful chemicals.  
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause  
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA  
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles  
away from face and body.  
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some  
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.  
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eye glasses are NOT safety  
glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS  
WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:  
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)  
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection  
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection  
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS  
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains  
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols  
below are used to help you recognize this information.  
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will  
result in death or serious injury.  
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could  
result in death or serious injury.  
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may  
result in minor or moderate injury.  
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation  
which, if not avoided, may result in property damage.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
SYMBOLS  
The label on your tool may include the following symbols.  
V ..........................volts  
Hz ........................hertz  
min........................minutes  
......................direct current  
A..........................amperes  
W ........................watts  
......................alternating current  
n
o........................no load speed  
Class II Construction  
..........................  
........................earthingterminal  
........................safety alert symbol  
.../min ..................revolutions or  
reciprocations per minute  
USE OF EXTENSION CORDS  
Make sure the extension cord is in good condition before using. Always use the proper  
size extension cords with the tool – that is, proper wire size for various lengths of cord and  
heavy enough to carry the current the tool will draw. Use of an undersized cord will cause  
a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. For proper size cords see  
chart below.  
Minimum Gauge for Cord Sets  
Volts  
120V  
Total Length of Cord in Feet  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-25  
0-50  
240V  
51-100  
101-200  
201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
American Wire Gauge  
Ampere Rating  
More  
Than  
0
Not more  
Than  
6
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
10  
12  
12  
16  
Not Recommended  
MOTOR  
Be sure your power supply agrees with nameplate marking. 120 Volts AC only means your  
tool will operate on standard 60 Hz household power. Do not operate AC tools on DC. A  
rating of 120 volts AC/DC means that you tool will operate on standard 60 Hz AC or DC  
power. This information is printed on the nameplate. Lower voltage will cause loss of  
power and can result in over-heating. All Black & Decker tools are factory-tested; if this  
tool does not operatSe, AchVecEk thTe HpoEweSr sEuppINly. STRUCTIONS  
Functional Description  
1. Variable speed switch  
13  
2. Lock-on button  
3. Saw blade locking lever  
2
4. Saw blade  
1
5. Saw blade support roller  
6. Dust blower  
15  
7. Shoe plate  
8. Bevel angle window  
9. Shoe plate beveling lever  
10. “Smart SelectTM” knob  
11  
9
10  
6
16  
14  
3
11. Saw blade storage  
8
12  
compartment  
5
7
12. Dust extraction port  
13. UV light On/Off button  
14. UV light  
4
15. Highlighter marking pen  
16. Pen storage  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
OPERATION  
WARNING: Before attempting any of the following operations, make sure that the tool is  
switched off and unplugged and that the saw blade has stopped. Used saw blades can be  
hot.  
A
Blade Installation (fig. A)  
- Hold the saw blade (4) as shown, with teeth  
facing forward.  
4
- Push the saw blade locking lever (3)  
downward.  
- Insert the shank of the saw blade into the  
blade holder as far as it will go.  
- Release the lever.  
- Check to ensure blade is secure before  
cutting.  
3
Adjusting the shoe plate for bevel cuts (fig. B)  
WARNING: Never use the tool when the saw shoe is loose or removed.  
The shoe plate can be set to a left or right bevel angle of up to 45°.  
To set the bevel angle:  
B
- Pull the shoe plate beveling lever (9) out  
away from the saw to unlock the shoe plate  
(7) as shown in figure B.  
- Slide the shoe plate (7) forward to release it  
from the 0° positive stop position.  
- The shoe can be beveled to the left or to the  
right and has detents at 15°, 30° and 45°  
(figure C).  
- Set the plate to the desired bevel angle. As  
you set the shoe angle the amount of  
degrees can be read through the bevel angle  
window (8). Use a protractor to verify angle  
accuracy.  
8
- Push the shoe plate beveling lever (9) back  
towards the saw to lock the shoe plate (7).  
To reset the shoe plate for straight cuts:  
- Pull the shoe plate beveling lever (9) out  
away from the saw to unlock the shoe plate  
7
9
(7) as shown in figure B.  
- Rotate shoe plate to an angle of  
approximately 0° and then pull shoe plate  
C
6
backwards to engage the 0° positive stop.  
- Push the shoe plate beveling lever (9) back  
towards the saw to lock the shoe plate (7).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
SMART SELECTTM CUTTING CHART  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Switching on and off  
- To switch the tool on, press the variable speed switch (1).  
- For continuous operation, press the variable speed switch (1), press the lock-on button  
(2) and release the variable speed switch.  
- To switch the tool off, release the variable speed switch. To switch the tool off, when in  
continuous operation, press the variable speed switch once more and release it.  
Variable Speed Control  
Variable speed is controlled through the variable speed switch (1). The tool speed  
depends on how far you depress the switch. For best results, start your cut by gently  
squeezing the trigger (slow speed) and gradually speed up (squeeze trigger more) as you  
move through your cut.  
Setting the desired cutting mode (Smart Select)(fig. D)  
To select the proper orbital action for the type of material that you are cutting, follow the  
steps below:  
Step 1 - Turn the dial (10) as shown in figure D to the appropriate  
icon. Refer to the chart on page 7 for descriptions of the 7 different  
positions.  
D
Step 2 - Insert the proper blade based on the chart mentioned  
above.  
Step 3 - Perform the cut.  
NOTE: These settings are initial recommendations. Your  
application may work best with different settings. Test these  
positions on similar material prior to making finished cut and  
adjust selections for desired results.  
10  
Blade storage (fig.E)  
A blade storage compartment (11) is built-in  
to the side of the saw.  
E
To open the storage door:  
- Grasp the tab at the top of the door and pull  
outward.  
The blades slide in and out of the  
compartment.  
CAUTION: Close door securely before  
operating saw.  
4
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Operating the UV Module (figure F, G & H)  
Installing the batteries (figure F)  
- Pivot the UV module door (17) away from  
the jig saw by removing the screw (18) and  
pulling the door forward.  
F
- Insert three new 1.5 Volt AAA alkaline  
batteries (19), making sure to match the (+)  
and (-) terminals correctly.  
- Close the UV module door and replace the  
screw.  
18  
G
17  
19  
Using the UV light (figure G & H)  
The UV module projects a UV light which  
illuminates a highlighter line drawn on the  
surface of the workpiece.  
To use the UV light:  
- Mark your intended cutting line using the  
highlighter marking pen (15) as shown in  
figure G.  
15  
- Switch the UV light (14) on by pressing the  
button (13).  
H
- To switch the UV light (14) off, press the  
button (13) again.  
- Position the jig saw over the cutting line  
(19).  
13  
Viewing from directly above the jig saw, the  
line of cut will be illuminated (20) by the UV  
light (14) and can be easily followed.  
20  
14  
19  
20  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Highlighter Pen Storage (figure I)  
- The highlighter marking pen (15) stores in  
the pen holder (16).  
I
16  
21  
- The pen holder (16) can be opened and  
attached anywhere on the cord (21) as shown  
in figure I.  
- To move the pen holder, unlock the hinge  
and open the holder.  
- Remove from cord and place anywhere up  
or down the cord.  
NOTE: Should you need to replace the  
highlighter marking pen (15) it can be  
replaced with a standard yellow highlighter  
found at office supply stores (fine tip  
recommended).  
15  
Connecting a vacuum cleaner to the tool  
A hose adaptor (not supplied) is available at extra cost through your nearest Black & Decker  
service center. Insert the hose adaptor into the opening at the back of the saw. Connect a  
vacuum cleaner hose (not supplied) to the hose adapter.  
Rip & Circle Cutting  
Ripping and circle cutting without a pencil line  
J
are easily done with the rip fence and circle  
guide (available at extra cost).  
Using the screw supplied with the accessory  
guide, position as shown in figure J and  
thread the screw into the shoe to clamp the  
fence securely.  
When circle cutting, adjust rip fence so that  
distance from blade to hole in cross bar is at  
the desired radius and tighten screw. Place  
saw so that hole in cross bar is over center of  
circle to be cut (drill hole for blade or cut  
inward from edge of material to get blade into  
position). When saw is properly positioned,  
drive a small nail through hole in cross bar.  
Using rip fence as a pivot arm, begin cutting  
circle. For circle cutting, the cross bar should  
be up, as shown in figure J.  
When ripping, slide the rip fence under the  
screw from either side of the saw. Set the  
cross bar at desired distance from blade and  
tighten screw. For ripping, the cross bar  
should be down and against the straight edge  
of the workpiece as shown in figure K.  
K
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
HINTS FOR OPTIMUM USE  
Sawing laminates  
As the saw blade cuts on the upward stroke, splintering may occur on the surface closest  
to the shoe plate.  
- Use a fine-tooth saw blade.  
- Saw from the back surface of the workpiece.  
- To minimize splintering, clamp a piece of scrap wood or hardboard to both sides of the  
workpiece and saw through this sandwich.  
Sawing metal  
- Be aware that sawing metal takes much more time than sawing wood.  
- Use a saw blade suitable for sawing metal.  
- When cutting thin metal, clamp a piece of scrap wood to the back surface of the  
workpiece and cut through this sandwich.  
- Spread a film of oil along the intended line of cut for easier operation and longer blade  
life. For cutting aluminum, kerosene is preferred.  
WARNING: Fire Hazard. Do not use vacuum adapter when cutting metal. Metal  
filings will be hot and may cause a fire.  
TROUBLESHOOTING  
Problem  
Possible Cause  
Possible Solution  
• Unit will not start.  
• Cord not plugged in.  
• Plug tool into a working  
outlet.  
• Circuit fuse is blown.  
• Replace circuit fuse.  
(If the product repeatedly  
causes the circuit fuse to  
blow, discontinue use  
immediately and have it  
serviced at a Black &  
Decker service center or  
authorized servicer.)  
• Reset circuit breaker.  
(If the product repeatedly  
causes the circuit breaker  
to trip, discontinue use  
immediately and have it  
serviced at a Black &  
Decker service center or  
authorized servicer.)  
• Have cord or switch  
replaced at Black &  
• Circuit breaker is tripped.  
• Cord or switch is damaged.  
• Retaining screw loose.  
Decker Service Center or  
Authorized Servicer.  
• Shoe plate is loose.  
• Loosen the screw  
closest to the blade on the  
underside of the shoe  
plate.  
Tighten the screw farthest  
from the blade by turning  
counterclockwise  
(left hand thread)  
Reminder: The bevel lever  
must be in the closed  
position. Tighten the  
screw closest to the blade.  
Replace batteries.  
• UV light will not come on. • Batteries weak.  
• Batteries inserted incorrectly.  
Reinsert batteries making  
sure they match the (+)  
and (-) terminals.  
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the  
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at  
1-800-544-6986.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
MAINTENANCE  
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the  
tool; never immerse any part of the tool into a liquid.  
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and  
adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service  
personnel, always using identical replacement parts.  
ACCESSORIES  
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or  
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:  
1-800-544-6986.  
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be  
hazardous.  
SERVICE INFORMATION  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide  
customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical  
advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location  
nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under  
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in  
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge  
in either of two ways.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from  
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should  
be made within the time period of the retailerʼs policy for exchanges (usually 30 to 90 days  
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their  
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or  
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may  
be required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under  
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights  
and you may have other rights which vary from state to state or province to province.  
Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker  
Service Center. This product is not intended for commercial use.  
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For  
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in  
the packaging, call the local company or see the website for warranty information.  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are  
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
See ‘Tools-  
Black & Decker (U.S.)  
Electric’  
Inc.,  
Yellow Pages –  
701 E. Joppa Rd.  
for Service &  
Towson, MD 21286  
Sales  
U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
SCIE SAUTEUSE À FONCTIONNEMENT  
ORBITAL LINEFINDERTM  
MODE DʼEMPLOI  
N° de  
catalogue  
JS670V  
Merci d’avoir choisi Black & Decker!  
Consulter le site Web  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT  
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après lʼachat dʼun produit Black & Decker,  
consulter le site Web  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Si la réponse est introuvable ou en lʼabsence dʼaccès à lʼInternet, composer le  
1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.  
Prière dʼavoir le numéro de catalogue sous la main lors de lʼappel.  
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS  
ÉLECTRIQUES  
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les  
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se  
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.  
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage  
ultérieur.  
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil  
électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).  
1) Sécurité du lieu de travail  
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont  
souvent des causes d'accidents.  
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en  
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils  
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.  
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une  
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.  
2) Sécurité en matière d’électricité  
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais  
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche dʼadaptation avec un  
outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par lʼutilisation  
de fiches non modifiées correspondant à la prise.  
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des  
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc  
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.  
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il  
pourrait être mouillé. La pénétration de lʼeau dans un outil électrique augmente le  
risque de choc électrique.  
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le  
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon  
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.  
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.  
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge  
convenant à une telle utilisation. Lʼutilisation dʼune rallonge conçue pour lʼextérieur  
réduit les risques de choc électrique.  
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit  
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés  
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Lʼutilisation de ce type de disjoncteur  
réduit les risques de choc électrique.  
3) Sécurité personnelle  
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un  
outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou  
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment  
dʼinattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles  
graves.  
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une  
protection oculaire. Lʼutilisation dʼéquipements de protection comme un masque  
antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des  
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures  
corporelles.  
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve  
à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou  
d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil  
électrique alors que le doigt repose sur lʼinterrupteur ou brancher un outil électrique  
dont lʼinterrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.  
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé  
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des  
blessures.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela  
permet de mieux maîtriser lʼoutil électrique dans les situations imprévues.  
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de  
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces  
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester  
coincés dans les pièces mobiles.  
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de  
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et  
utilisés. Lʼutilisation dʼun dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers  
engendrés par les poussières.  
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique  
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à  
l’application. Lʼoutil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus  
sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.  
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil  
électrique dont lʼinterrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.  
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de  
faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil  
électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel  
de lʼoutil électrique.  
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à  
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel  
d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux  
entre les mains dʼutilisateurs inexpérimentés.  
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer  
qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et  
ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon  
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil  
électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup dʼaccidents sont causés par  
des outils électriques mal entretenus.  
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe  
bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles  
à contrôler.  
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux  
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à  
effectuer. Lʼutilisation dʼun outil électrique pour toute opération autre que celle pour  
laquelle il a été conçu est dangereuse.  
5) Utilisation et entretien du bloc-piles  
a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le fabricant.  
Lʼutilisation dʼun chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un  
incendie sʼil est utilisé avec un autre type de bloc-piles.  
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet.  
Lʼutilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.  
c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques,  
notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc.,  
qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des  
bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.  
d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter tout  
contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide  
entre en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle  
hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.  
6) Réparation  
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant  
que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une  
utilisation sécuritaire de lʼoutil électrique.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES  
Saisir l’outil électrique par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut entrer  
en contact avec des fils cachés ou son cordon. En cas de contact avec un fil sous  
tension, les pièces métalliques de lʼoutil seront sous tension et lʼutilisateur subira des  
secousses électriques.  
Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer  
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main  
ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de lʼoutil.  
Tenir les mains éloignées de la zone de découpe. Ne jamais mettre la main sous le  
matériau pour quelque raison que ce soit. Tenir la partie avant de la scie par sa zone de  
prise profilée. Ne pas mettre les doigts ou le pouce à proximité de la scie alternative et du  
mécanisme de serrage de la lame. Ne pas stabiliser la scie en saisissant la semelle.  
Maintenir les lames affûtées. Les lames émoussées peuvent faire zigzaguer la lame  
ou la bloquer sous la pression.  
Au moment de couper un tuyau ou un conduit, sʼassurer quʼils sont exempts dʼeau,  
de câblage électrique, etc.  
Attendre l’immobilisation complète du moteur avant de retirer la lame du trait de  
scie (la rainure créée par la lame en coupant). En effet, une lame en mouvement risque  
de percuter la pièce et se briser, dʼendommager la pièce ou de provoquer une perte de la  
maîtrise de lʼoutil, ce qui risquerait de provoquer des blessures corporelles.  
Ne jamais tenir la pièce dans les mains, sur les genoux ou contre toute partie du  
corps en cours de découpe. La scie pourrait glisser et la lame pourrait atteindre le corps  
et provoquer des blessures.  
Maintenir les poignées sèches, propres, exemptes d’huile et de graisse. Cela permet  
de mieux maîtriser lʼoutil.  
Nettoyer l’outil régulièrement, particulièrement après une utilisation intensive. La  
poussière et les saletés contenant des particules métalliques sʼaccumulent souvent sur les  
surfaces internes de lʼoutil et pourraient créer un risque de choc électrique.  
Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. Les vibrations causées  
par le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux  
doigts, aux mains et aux bras. Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations,  
prendre de fréquentes périodes de repos et limiter la durée quotidienne dʼutilisation.  
AVERTISSEMENT : ne pas couper de parement en fibrociment, de planche dʼappui en  
ciment ni dʼautres matériaux en béton et en maçonnerie.  
MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de lésion oculaire à l’utilisation de la  
lampe UV :  
• Ne pas pointer la lampe UV vers des personnes à proximité.  
• Éteindre la lampe UV lors du changement de la lame.  
• Ne pas utiliser la lampe UV comme lampe de poche.  
• Ne pas fixer la lampe UV du regard.  
• La scie sauteuse ne doit être utilisée par aucune personne sensible à la lumière ou ayant  
été traitée avec un agent photosensible (p. ex. lors dʼun examen oculaire).  
• Faire preuve de grande prudence lors de la coupe de pièces réfléchissantes concaves  
pour éviter que les rayons UV ne soient réfléchis par accident vers vos yeux ou les yeux  
des personnes à proximité.  
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,  
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent  
produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de  
la Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations  
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces  
produits chimiques, on retrouve :  
· le plomb dans les peintures à base de plomb,  
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,  
· lʼarsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.  
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue  
ces travaux. Pour réduire lʼexposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit  
bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières  
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres  
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties  
exposées du corps avec de l’eau savonneuse. Sʼassurer de bien se protéger afin  
dʼéviter dʼabsorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.  
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière  
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système  
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le  
NIOSH ou lʼOSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.  
ATTENTION Porter les protecteurs auditifs appropriés durant l’utilisation de  
l’outil. Dans certaines conditions et selon la durée dʼutilisation, le bruit engendré par  
ce produit peut contribuer à la perte de lʼouïe.  
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de  
vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque  
facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière.  
TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :  
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);  
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);  
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée,  
causera la mort ou des graves blessures.  
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest  
pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest  
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation  
potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages à  
la propriété.  
SYMBOLES  
Lʼétiquette de lʼoutil peut comporter les symboles suivants.  
V ....................................volts  
Hz ..................................hertz  
min..................................minutes  
................................courant continu  
A..........................ampères  
W ........................watts  
......................courant alternatif  
n
o........................sous vide  
construction de classe II  
....................................  
........................borne de terre  
..................................symbole d´avertissement  
.../min ..................tours ou courses  
à la minute  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
RALLONGES  
Sʼassurer que la rallonge est en bon état. Lorsque quʼune rallonge électrique est utilisée,  
sʼassurer dʼen utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du  
courant nécessaire au fonctionnement de votre appareil. Un cordon de calibre inférieur  
causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe.  
Le tableau indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et lʼintensité  
nominale de la plaque signalétique.  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
120V  
Longueur totale du cordon en pieds  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
240V  
0-50  
51-100  
101-200  
201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Calibre moyen des fils (AWG)  
Intensité (A)  
Au  
Au  
moins plus  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
Non recommandé  
MOTEUR  
Sʼassurer que lʼintensité nominale du cordon dʼalimentation corresponde à celle indiquée  
sur la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que lʼoutil ne  
doit être branché que dans une prise résidentielle standard de courant alternatif de 60 Hz  
et non pas dans une prise de courant continu, alors que «120 V c.a. / c.c.» signifie que  
lʼoutil peut fonctionner sur une prise standard de 60 Hz de courant alternatif ou continu.  
Une tension inférieure à celle indiquée pourrait entraîner une perte de puissance et une  
surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil  
ne fonctionne pas, on doit dʼabord vérifier lʼintensité nominale du cordon dʼalimentation.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
Description fonctionnelle  
1. Détente à vitesse variable  
2. Bouton de verrouillage  
3. Levier de blocage de la lame  
de la scie  
13  
4. Lame de scie  
5. Roulette dʼappui de la  
lame de la scie  
2
6. Dépoussiéreur  
1
7. Plaque de la semelle  
8. Fenêtre indicatrice dʼangle de  
biseau  
15  
9. Levier de biseau de la  
plaque de la semelle  
11  
9
10  
6
16  
14  
10. Bouton « Smart SelectTM  
(choix de coupe)  
»
11. Compartiment de  
rangement pour lames  
12. Port pour dépoussiéreur  
13. Bouton marche/arrêt de la  
lampe UV  
3
8
12  
5
7
14. Lampe UV  
4
15. Crayon marqueur  
16. Rangement du crayon  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
FONCTIONNEMENT  
AVERTISSEMENT : avant dʼessayer une  
A
des opérations suivantes, sʼassurer que lʼoutil  
est éteint et débranché avec la lame immobile.  
Les lames de scies utilisées peuvent être  
chaudes.  
4
Insertion de la lame (fig. A)  
- Tenir la lame de scie (4) comme indiqué de  
manière à ce que les dents soient vers  
lʼavant de lʼoutil.  
- Pousser le levier de blocage de la lame de  
la scie (3) vers le bas.  
3
- Insérer lʼemmanchement de la lame dans le  
porte-lame aussi loin que possible.  
- Relâcher le levier.  
- Sʼassurer que la lame est fixe avant  
dʼeffectuer une coupe.  
Réglage de la plaque de la semelle pour des coupes biseautées (fig. B)  
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser la scie sans la semelle ou avec une semelle lâche.  
La plaque de la semelle sʼincline à gauche ou à  
droite pour une coupe en biseau jusquʼà 45°.  
B
Réglage de l’angle de biseau :  
- Éloigner le levier de biseau de la plaque de  
la semelle (9) de la scie pour débloquer la  
semelle de la scie (7) comme indiqué à la  
figure B.  
- Coulisser la plaque de la semelle (7) vers  
lʼavant pour la dégager de la butée fixe de 0°.  
- Il est possible dʼincliner la semelle vers la  
gauche ou la droite. Des crans sont  
positionnés à 15°, 30° et 45° comme indiqué  
à la figure C.  
- Régler la semelle à lʼangle de biseau voulu.  
Il est possible de consulter lʼangle de la  
semelle par la fenêtre indicatrice dʼangle de  
biseau (8). Utiliser un rapporteur dʼangle pour  
vérifier la précision de lʼangle.  
8
7
9
- Relever le levier de biseau de la plaque de  
la semelle (9) de la scie pour bloquer la  
semelle de la scie (7) en position.  
C
6
Pour régler la plaque de la semelle pour  
des coupes droites :  
- Éloigner le levier de biseau de la plaque de  
la semelle (9) de la scie pour débloquer la  
semelle de la scie (7) comme indiqué à la  
figure B.  
- Faire tourner la plaque de la semelle pour  
obtenir un angle dʼenviron zéro degré, puis la  
reculer pour enclencher la butée fixe de zéro  
degré.  
- Relever le levier de biseau de la plaque de  
la semelle (9) de la scie pour bloquer la  
semelle de la scie (7) en position.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Tableau de coupe « Smart Select  
TM  
»
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Mise en marche et arrêt  
- Pour mettre la scie en marche, appuyer sur lʼinterrupteur vitesse variable (1).  
- Pour un fonctionnement continu, appuyer sur lʼinterrupteur vitesse variable (1), enfoncer  
le bouton de verrouillage (2), puis relâcher lʼinterrupteur vitesse variable.  
- Pour mettre lʼoutil hors tension, relâcher lʼinterrupteur vitesse variable. - Pour mettre  
lʼoutil hors tension lorsquʼil est en mode de fonctionnement continu, appuyer sur  
lʼinterrupteur vitesse variable une fois puis le relâcher.  
Commande de la vitesse variable  
La vitesse variable est réglée au moyen de la détente de vitesse variable (1). La vitesse  
de lʼoutil varie selon la pression quʼon exerce sur la détente. Pour obtenir des résultats  
optimaux, entamer la coupe en appuyant légèrement sur la détente (basse vitesse), puis  
augmenter graduellement la vitesse (appuyer plus fortement sur la détente) au fur et à  
mesure que la coupe progresse.  
D
Réglage du mode de coupe voulu (« Smart SelectTM ») (fig. D)  
Voici les étapes à respecter pour choisir le mouvement orbital pour  
le type de matériau à couper :  
Étape 1 : tourner le bouton (10), comme indiqué à la figure D, sur  
lʼicône appropriée. Se reporter au tableau en page 16 pour les  
descriptions des 7 positions différentes.  
Étape 2 : selon le tableau indiqué à lʼétape précédente, insérer la  
bonne lame.  
Étape 3 : couper le matériau.  
REMARQUE : ces réglages sont des recommandations  
initiales. Il est possible que l’application ait un meilleur  
rendement à des réglages différents. Essayer ces positions  
sur des matériaux semblables avant d’effectuer la coupe  
finale, régler les sélections pour optimiser les résultats.  
10  
Rangement de la lame (fig. E)  
Un compartiment de rangement (11) est  
E
intégré au côté de la scie pour y ranger les  
lames.  
Ouverture de la porte du compartiment de  
rangement :  
- Saisir la languette au haut de la porte du  
compartiment et imprimer un mouvement  
vers lʼextérieur.  
Les lames entrent et sortent du  
compartiment.  
MISE EN GARDE : fermer solidement la  
porte du compartiment avant de faire  
fonctionner la scie.  
4
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Fonctionnement du module UV  
(figures F, G et H)  
Insertion des piles (figure F)  
F
- Ouvrir la porte du module UV (17) de la scie  
sauteuse en retirant la vis (18) et en la tirant  
pour la faire pivoter vers lʼavant.  
- Insérer trois piles alcalines AAA neuves de  
1,5 V (19) et sʼassurer de bien faire  
correspondre les bornes (+) et (-).  
- Fermer la porte du module UV et remettre la  
vis en place.  
18  
G
17  
19  
Utilisation de la lampe UV (figures G et H)  
Le module UV projette des rayons UV qui  
éclairent une ligne réfléchissante tracée sur la  
surface de la pièce à usiner.  
Pour utiliser la lampe UV :  
- Tracer la ligne de coupe voulue à lʼaide du  
crayon marqueur (15) comme lʼillustre la  
figure G.  
15  
H
- Allumer la lampe UV (14) en appuyant sur le  
bouton (13).  
- Pour éteindre la lampe UV (14), appuyer de  
nouveau sur le bouton (13).  
13  
- Positionner la scie sauteuse au-dessus de  
la ligne de coupe (19).  
Si lʼon se positionne directement au-dessus  
de la scie sauteuse, il est facile de suivre la  
ligne de coupe, qui est éclairée (20) par la  
lampe UV (14).  
20  
14  
19  
20  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Rangement du crayon marqueur (figure I)  
- Le crayon marqueur (15) se range dans le  
porte-crayon (16).  
I
16  
21  
- Le porte-crayon (16) sʼouvre et se fixe  
nʼimporte où sur le cordon (21) comme  
lʼillustre la figure I.  
- Pour déplacer le porte-crayon, débloquer la  
charnière et ouvrir le porte-crayon.  
- Détacher du cordon et rattacher en un autre  
point, vers le haut ou le bas du cordon.  
REMARQUE : Si le crayon marqueur (15) a  
besoin dʼêtre remplacé, un marqueur jaune  
ordinaire acheté dans une papeterie fera bien  
lʼaffaire (pointe fine recommandée).  
15  
Raccordement d’un aspirateur à l’outil  
Un adaptateur de tuyau (non fourni) est en vente au centre de réparation Black & Decker  
le plus près de chez vous. Insérer lʼadaptateur de tuyau dans lʼouverture au dos de la scie.  
Raccorder le tuyau (non fourni) de lʼaspirateur à lʼadaptateur de tuyau.  
SCIAGE EN LONG ET COUPE CIRCULAIRE  
J
Le guide longitudinal et le guide circulaire  
(moyennant des frais supplémentaires)  
permettent de réaliser facilement un sciage  
rapide ou une coupe circulaire sans trait tiré  
au crayon.  
À lʼaide de la vis fournie avec le guide  
accessoire, positionner lʼensemble, comme  
indiqué à la figure J, et visser la vis dans la  
semelle pour fixer solidement le guide  
circulaire.  
Pour une coupe circulaire, régler le guide  
longitudinal de sorte que la distance séparant  
la lame de lʼorifice situé dans la barre de  
serrage corresponde au rayon recherché,  
puis serrer la vis. Poser la vis de façon à ce  
que lʼorifice de la traverse se trouve au-  
dessus du centre du cercle à couper (percer  
un trou pour la lame ou couper vers lʼintérieur  
à partir du bord du matériau pour mettre en  
place la lame). Lorsque la scie est dans la  
position correcte, enfoncer un petit clou dans  
le trou de la traverse. Couper le cercle au  
moyen du guide longitudinal utilisé comme  
bras pivotant. Pour une coupe circulaire, la  
traverse doit être en position relevée comme  
indiqué à la figure J.  
K
Lors du sciage en long, coulisser le guide  
longitudinal sous la vis dʼun côté ou lʼautre de  
la scie. Régler la traverse à la distance voulue  
de la lame, puis serrer la vis. Pour le sciage  
en long, abaisser la traverse et lʼappuyer  
contre le bord droit de la pièce comme  
indiqué à la figure k.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
CONSEILS PRATIQUES POUR UN USAGE OPTIMAL  
Coupe de lamellés  
Lorsquʼon remonte la scie, on peut engendrer des éclats de bois sur la surface la plus près  
de la plaque du patin.  
-Utiliser une lame à dents fines.  
-Effectuer la coupe à partir de la surface arrière de la pièce.  
-Afin de réduire au minimum les éclats de bois, fixer une retaille de bois ou un panneau dur  
de chaque côté de la pièce et couper à travers les trois pièces.  
Coupe du métal  
-Il ne faut pas oublier que la durée de coupe du métal est beaucoup plus longue que celle  
du bois.  
-Utiliser une lame conçue pour la coupe du métal.  
-Pour réaliser la coupe dʼune tôle mince, fixer une retaille de bois à lʼarrière de la pièce et  
couper à travers les deux pièces.  
-Étendre un film dʼhuile sur la ligne de coupe prévue pour faciliter le fonctionnement de  
lʼoutil et accroître la durée de vie de la lame. Il est préférable dʼutiliser du kérosène pour  
couper lʼaluminium.  
AVERTISSEMENT : Risques d’incendie. Ne pas utiliser l’adaptateur du tube  
d’aspiration pour couper le métal; les débris métalliques sont chauds et peuvent causer  
un incendie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
DÉPANNAGE  
Problème  
Cause possible  
Solutionpossible  
• Lʼappareil refuse de  
démarrer.  
• Cordon dʼalimentation  
non branché.  
• Brancher lʼoutil dans  
une prise qui fonctionne.  
• Remplacer le fusible du  
circuit. (Si le produit fait  
griller de façon répétée  
le fusible du circuit, arrêter  
immédiatement dʼutiliser le  
produit et le faire réparer  
dans un centre de  
• Le fusible du circuit est grillé.  
réparation Black & Decker  
ou un centre de réparation  
autorisé.)  
• Le disjoncteur est déclenché.  
• Remettre le disjoncteur à  
zéro . (Si le produit fait  
déclencher de façon  
répétée le disjoncteur,  
arrêter immédiatement  
dʼutiliser le produit et le  
faire réparer dans un  
centre de réparation Black  
& Decker ou un centre de  
réparation autorisé.)  
• Faire remplacer le  
• Le cordon dʼalimentation  
ou la prise de courant est  
endommagé(e).  
cordon ou lʼinterrupteur  
au centre de réparation  
Black & Decker ou à un  
centre de réparation  
autorisé.  
• La plaque de la  
semelle est lâche.  
•Vis de fixation lâche.  
• Desserrer la vis la plus  
près de la lame, sur la face  
inférieure de la plaque de  
la semelle. Serrer la vis la  
plus éloignée de la lame  
en tournant dans le sens  
antihoraire (filetage  
inverse) Rappel : le levier  
de biseau doit être en  
position fermée. Serrer la  
vis la plus près de la lame.  
Pour obtenir de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com  
pour lʼemplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec  
lʼassistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
ENTRETIEN  
ENTRETIEN  
Nettoyer lʼoutil au moyen dʼun savon doux et dʼun linge humide seulement. Ne jamais  
laisser de liquide sʼinfiltrer à lʼintérieur de lʼoutil ni tremper ce dernier dans un liquide  
quelconque.  
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les  
opérations de réparation, dʼentretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre  
de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de  
rechange identiques.  
ACCESSOIRES  
Les accessoires recommandés pour lʼoutil sont vendus chez les dépositaires locaux ou  
dans les centres de service autorisés. Pour obtenir de lʼaide concernant un accessoire,  
composer le 1 800 544-6986.  
AVERTISSEMENT : lʼusage dʼun accessoire non recommandé peut présenter un danger.  
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en  
matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service  
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de  
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black &  
Decker le plus près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre  
région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou  
composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION  
DOMESTIQUE  
ARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout  
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans  
frais de lʼune des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu  
quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période  
correspondant à la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours  
après lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour  
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à un  
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire  
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise.  
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les  
pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».  
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits  
légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune  
province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un  
usage commercial.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes  
dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986  
pour en obtenir le remplacement gratuit.  
Imported by / Importé par  
Voir la rubrique “Outils  
Black & Decker Canada Inc.  
électriques”  
100 Central Ave.  
des Pages Jaunes  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
TM  
SIERRA CALADORA ORBITAL LINEFINDER  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Numero de  
catálogo  
JS670V  
Gracias por elegir Black & Decker!  
para registrar su nuevo producto.  
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER  
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de  
lunes a viernes de 8 a .m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA  
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El  
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas  
eléctricas, incendios o lesiones graves.  
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.  
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia  
a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a  
las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).  
1) Seguridad en el área de trabajo  
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y  
oscuras propician accidentes.  
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes  
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas  
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.  
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en  
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.  
2) Seguridad eléctrica  
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.  
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe  
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no  
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga  
eléctrica.  
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo  
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga  
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.  
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad.  
Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.  
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o  
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor,  
aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados  
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.  
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable  
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en  
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.  
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de  
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a  
tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.  
3) Seguridad personal  
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común  
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica  
si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento  
de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones  
personales graves.  
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los  
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como  
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección  
auditiva, reducirá las lesiones personales.  
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la  
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de  
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar  
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar  
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede  
propiciar accidentes.  
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta  
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una  
pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado  
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la  
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.  
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el  
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas  
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en  
movimiento.  
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de  
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que  
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede  
reducir los peligros relacionados con el polvo.  
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica  
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta  
para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo  
mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.  
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el  
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el  
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.  
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de  
la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o  
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas  
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.  
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de  
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con  
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son  
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.  
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas  
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que  
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra  
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen  
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un  
mantenimiento adecuado.  
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de  
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos  
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.  
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,  
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones  
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para  
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una  
situación peligrosa.  
5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías  
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un  
cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de  
incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.  
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente  
diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de  
incendio y lesiones.  
c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos  
metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros  
objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un  
terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar  
quemaduras o incendio.  
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su  
contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el  
líquido entra en contacto con sus ojos, busque atención médica. El líquido  
expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.  
6) Mantenimiento  
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de  
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente.  
Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes cuando realice una  
operación en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al  
hacer contacto con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven  
“vivas” y pueden originar un choque al operador.  
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de  
trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el  
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.  
Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se estire por debajo del  
material por ningún motivo. Sostenga la parte frontal de la sierra desde el área de  
sujeción contorneada. No inserte los dedos en la zona cercana a la hoja alternativa y a la  
abrazadera de la hoja. No estabilice la sierra sujetando la zapata.  
Mantenga las hojas afiladas. Las hojas sin filo pueden hacer que la sierra se desvíe o  
atasque al recibir presión.  
Al cortar tuberías o conductos, asegúrese de que no contengan agua, cableado eléctrico,  
etc.  
Espere a que el motor se detenga por completo antes de retirar la hoja del indicador  
de corte (la ranura creada al cortar). Una hoja en movimiento puede hacer impacto en la  
pieza de trabajo provocando la rotura de una hoja, daños en la pieza de trabajo o pérdida  
de control y posibles lesiones personales.  
Al aserrar, nunca sostenga el trabajo en la mano, en el regazo ni contra partes del  
cuerpo. La sierra puede deslizarse y la hoja puede entrar en contacto con el cuerpo, lo que  
ocasionaría lesiones personales.  
Mantenga los mangos secos, limpios y sin restos de aceite ni grasa. Éstos permitirán  
controlar la herramienta de mejor manera.  
Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente después de un uso intensivo.  
A menudo se acumulan sobre las superficies interiores polvo y suciedad que contienen  
partículas metálicas, que pueden provocar riesgo de descarga eléctrica.  
No haga funcionar esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración que  
produce el funcionamiento de esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en  
dedos, manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguación adicional, tome  
descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso.  
ADVERTENCIA: No corte revestimientos de fibra de cemento, paneles de respaldo de  
cemento ni otros materiales de mampostería u hormigón.  
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos al utilizar luz UV:  
No apunte la luz UV a los espectadores.  
Apague la luz UV al cambiar la hoja.  
No utilice la luz UV como una linterna.  
No fije la vista en la luz UV  
La sierra caladora no debe ser utilizada por personas fotosensibles o que hayan sido  
expuestas a un agente fotosensible. (por ej.: el que se aplica durante un examen a la  
vista)  
Sea extremadamente precavido al cortar piezas de trabajo cóncavas que sean  
reflectantes para evitar el reflejo incidental de luz UV hacia sus ojos o hacia los ojos de  
los espectadores.  
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar,  
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene  
productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de  
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos  
productos químicos son:  
• el plomo de las pinturas de base plomo,  
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y  
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.  
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice  
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en  
áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras  
para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.  
Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado  
y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta  
protectora y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus  
ojos, boca, o que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de  
químicos dañinos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo,  
el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente.  
Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al polvo.  
Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo.  
PRECAUCIÓN: Utilice protección para los oídos durante el uso. Bajo ciertas  
condiciones y duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir a una  
pérdida del uso del oído.  
AVERTISSEMENT : USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso  
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si  
el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:  
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)  
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)  
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se  
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.  
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la  
muerte o lesiones graves.  
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la  
muerte o lesiones graves.  
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará  
lesiones leves o moderadas.  
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro  
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
SÍMBOLOS  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
V ..........................volts  
Hz ........................hertz  
A..........................amperes  
W ........................watts  
min........................minutos  
......................corriente alterna  
n
......................corriente directa  
o........................velocidad sin  
carga  
..........................construcción clase II  
........................terminales de  
conexión a tierre  
........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o  
reciprocaciones porminuto  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN  
Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas condiciones antes de usar. Al utilizar  
un cable de extensión, asegúrese de que sea del tamaño correspondiente a la  
herramienta, o sea, lo suficientemente “pesado” como para transportar la corriente que la  
herramienta va a extraer. Un cable de tamaño insuficiente causará una caída en la línea  
de voltaje resultando en pérdida de energía y recalentamiento. Vea la tabla siguiente para  
el tamaño apropiado de cable.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
Volts  
120V  
Longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
240V  
Amperaje  
Más de  
No más de  
American Wire Gage  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
No se recomienda  
MOTOR  
Verifique que su suministro de corriente concuerde con el marcaje de la placa de datos.  
120 Voltios de corriente alterna (AC) solo indica que su herramienta operará con corriente  
casera estándar de 60 Hz. No opere herramientas de corriente alterna (AC) con corriente  
directa (DC). Una potencia de régimen de 120 voltios AC/DC significa que su herramienta  
operará con corriente estándar de 60 Hz AC o DC. Esta información está impresa en la  
placa de datos. Un voltaje menor ocasionará pérdida de corriente y puede resultar en  
recalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker se prueban en fábrica; si esta  
herramienta no funciona, verifique el suministro de corriente.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Descripción de las  
funciones  
1. Interruptor de velocidad  
variable  
13  
2. Botón de bloqueo  
3. Palanca de bloqueo de la  
hoja de sierra  
2
1
4. Hoja de sierra  
5. Soporte giratorio de la hoja  
de sierra  
15  
6. Soplador de polvo  
7. Placa de la zapata  
8. Ventana de lectura del  
ángulo de bisel  
11  
9
10  
6
16  
14  
9. Palanca para biselado de la  
placa de la zapata  
10. Perilla para los “corte  
inteligente”  
3
8
12  
5
7
11. Compartimiento para  
almacenamiento de la hoja de  
la sierra  
4
12. Orificio de extracción de  
polvo  
13. Botón de  
encendido/apagado de la luz UV  
14. Luz UV  
15. Lápiz marcador-destacador  
16. Almacenamiento para el lápiz  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
FUNCIONAMIENTO  
ADVERTENCIA: Antes de intentar cualquiera de las siguientes operaciones, asegúrese  
de que la herramienta esté apagada y  
desconectada y que la hoja de la sierra se haya  
A
detenido. Las hojas de la sierra que se utilizaron  
pueden estar calientes.  
4
Instalación de la hoja (fig. A)  
- Sostenga la hoja de la sierra (4) como se  
muestra, con los dientes orientados hacia  
adelante.  
- Empuje la palanca de bloqueo de la hoja de  
sierra (3) hacia abajo.  
- Introduzca el vástago de la hoja de sierra en  
el portahojas tanto como sea posible.  
- Suelte la palanca.  
3
- Verifique para asegurarse de que la hoja esté  
firme antes de cortar.  
Ajuste de la placa de la zapata para cortes en bisel (fig. B)  
ADVERTENCIA: : Nunca utilice la herramienta cuando la zapata de la lijadora esté suelta  
o extraída.  
La placa de la zapata puede fijarse para un  
de hasta 45°.  
ángulo de biselado a la derecha o a la izquierda  
B
Para establecer el ángulo de bisel:  
- Tire de la palanca de biselado de la placa de  
la zapata (9) hacia afuera de la sierra para  
desbloquear la placa de la zapata (7) como se  
muestra en la figura B.  
- Deslice la placa de la zapata (7) hacia  
adelante para liberarla de la posición de tope  
positiva 0°.  
- La zapata puede ser biselada hacia la  
izquierda o la derecha y tiene bloqueos a 15°,  
30° y 45° (figura C).  
8
- Coloque la placa en el ángulo de bisel  
deseado. A medida que establece el ángulo de  
la zapata se puede leer la cantidad de grados  
en la ventana de lectura del ángulo de bisel  
(8). Use un transportador para verificar la  
precisión del ángulo.  
7
9
- Tire de la palanca de biselado de la placa de  
la zapata (9) hacia atrás en dirección a la  
sierra para bloquear la placa de la zapata (7).  
C
6
Para fijar la placa de la zapata para cortes  
rectos:  
- Tire de la palanca de biselado de la placa de  
la zapata (9) hacia afuera de la sierra para  
desbloquear la placa de la zapata (7) como se  
muestra en la figura B.  
- Gire la placa de la zapata a un ángulo de  
aproximadamente 0 grados y luego tire la  
placa de la zapata hacia atrás para trabar el  
tope positivo a 0 grados.  
- Tire de la palanca de biselado de la placa de  
la zapata (9) hacia atrás en dirección a la  
sierra para bloquear la placa de la zapata (7).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
CUADRO DE CORTE INTELIGENTE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Encendido y apagado  
- Para encender la herramienta, presione el interruptor de velocidad variable(1).  
- Para un funcionamiento continuo, presione el interruptor de velocidad variable(1),  
presione el botón de bloqueo (2) y suelte el interruptor de velocidad variable.  
- Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable. Para apagar la  
herramienta, cuando está en funcionamiento continuo, oprima el interruptor de velocidad  
variable una vez más y suéltelo.  
Control de velocidad variable  
La velocidad variable se controla mediante el interruptor de velocidad variable (1). La  
velocidad de la herramienta depende de cuánto presione el interruptor. Para obtener los  
mejores resultados, inicie el corte oprimiendo suavemente el disparador (velocidad baja)  
y aumente gradualmente la velocidad (oprima más el disparador) a medida que el corte  
avanza.  
Cómo establecer el modo de corte deseado (corte inteligente) (fig. D)  
Para seleccionar la acción orbital correcta para el tipo de material  
que corta, siga los pasos a continuación:  
D
Paso 1 - Gire el dial (10) como se muestra en la figura D hasta  
llegar al icono apropiado. Consulte el cuadro en la página 26 para  
obtener descripciones de las 7 diferentes posiciones.  
Paso 2 - Inserte la hoja adecuada tomando como referencia el  
cuadro mencionado.  
Paso 3 - Realice el corte.  
NOTA: Estas configuraciones son recomendaciones iniciales.  
Su aplicación puede funcionar mejor con diferentes  
configuraciones. Pruebe estas posiciones en un material  
similar antes de realizar un corte de acabado y ajuste las  
selecciones para obtener los resultados deseados.  
10  
Almacenamiento de la hoja (fig. E)  
Un compartimiento de almacenamiento para  
hojas (11) está integrado en el costado de la  
sierra.  
E
Para abrir la puerta del compartimiento:  
- Tome la lengüeta de la parte superior de la  
puerta y tire hacia afuera.  
Las hojas se deslizan dentro y fuera del  
compartimiento.  
PRECAUCIÓN: Cierre bien la puerta  
antes de poner la sierra en funcionamiento.  
4
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Uso del módulo de UV (Figura F, G y H)  
F
Instalación de las baterías (Figura F)  
- Retire el tornillo (18) y tire de la puerta del  
módulo de UV (17) hacia adelante para  
separarla de la sierra caladora.  
- Inserte 3 baterías alcalinas AAA de 1,5  
voltios (19) nuevas, asegurándose de que los  
terminales (+) y (-) coincidan correctamente.  
- Cierre la puerta del módulo de UV y vuelva a  
colocar el tornillo.  
18  
G
17  
19  
Uso de la luz UV (Figura G y H)  
El módulo de UV proyecta una luz UV que  
ilumina una línea dibujada con el destacador  
sobre la superficie de la pieza de trabajo.  
Para utilizar la luz UV:  
- Marque la línea de corte deseada utilizando  
el lápiz marcador-destacador (15) como se  
muestra en la figura G.  
15  
H
- Encienda la luz UV (14) oprimiendo el botón  
(13).  
- Para apagar la luz UV (14), oprima el botón  
(13) nuevamente.  
13  
- Ubique la sierra caladora sobre la línea de  
corte (19).  
Mirando directamente desde encima de la  
sierra caladora, se iluminará la línea de corte  
(20) con la luz UV (14) y podrá seguirse con  
facilidad.  
20  
14  
19  
20  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
Almacenamiento del lápiz destacador  
(Figura I)  
I
16  
21  
- El lápiz marcador-destacador (15) se  
guarda en el portalápiz (16).  
- El portalápiz (16) puede abrirse y fijarse en  
cualquier parte del cable (21) como se  
muestra en la Figura I.  
- Para mover el portalápiz, desbloquee la  
bisagra y ábralo.  
- Retírelo del cordón y muévalo hacia arriba  
o hacia abajo a cualquier parte del mismo.  
NOTA: En caso de que necesite reemplazar  
el lápiz marcador-destacador (15), puede  
hacerlo con un destacador amarillo estándar  
de los que se encuentran en las tiendas de  
suministros de oficina (se recomienda que  
sea de punta fina).  
15  
Conexión de la aspiradora a la herramienta  
Por un precio adicional puede adquirir un adaptador para manguera (no incluido),  
disponible en el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano. Introduzca el  
adaptador para manguera en la abertura detrás de la sierra. Conecte la manguera de una  
aspiradora (no incluida) al adaptador para  
manguera.  
J
Cortes longitudinales y cortes de círculos  
Sin utilizar una línea de lápiz, el corte  
longitudinal y el corte de círculos se realizan  
fácilmente con una guía de corte longitudinal  
y una guía de círculo (disponibles por un  
costo adicional).  
Utilizando el tornillo provisto con la guía  
accesoria, colóquelo como se muestra en la  
figura J y enrosque el tornillo en la zapata  
para ajustar bien la guía.  
Cuando realice cortes en círculo, ajuste la  
guía de corte de modo que la distancia desde  
la hoja hasta el orificio en la barra transversal  
sea del radio deseado, y ajuste el tornillo.  
Coloque la sierra de modo que el orificio de  
la barra transversal quede sobre el centro del  
círculo que se cortará (perfore un orificio para  
la hoja o corte hacia adentro desde el borde  
del material para colocar la hoja en posición).  
Cuando la sierra esté colocada  
K
adecuadamente, deslice un clavo pequeño a  
través del orificio de la barra transversal. Con  
la guía de corte como brazo giratorio,  
comience a cortar el círculo. Para realizar  
cortes de círculos, la barra transversal debe  
estar levantada, como se muestra en la  
figura J.  
Al realizar cortes longitudinales, deslice la  
guía de corte longitudinal debajo del tornillo  
de cualquier lado de la sierra. Coloque la  
barra transversal a la distancia deseada con  
respecto a la hoja y ajuste el tornillo. Para  
realizar cortes longitudinales, la barra  
transversal debe estar hacia abajo y contra el  
borde recto de la pieza de trabajo como se  
muestra en la figura K.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
SUGERENCIA PARA UN USO ÓPTIMO  
Para aserrar laminados  
Como la hoja de sierra hace el corte en su trayectoria hacia arriba, puede que la  
superficie más cercana a la platina se astille.  
- Use una hoja de dientes afinados.  
- Haga el aserrado desde la superficie posterior de la pieza de corte.  
- A fin de minimizar el astillado, afiance un resto de madera o madera prensada a ambos  
lado de la pieza de corte y proceda a aserrar a través de esta especie de “sandwich”.  
Aserrado en metal  
• Para empezar, recuerde que aserrar metales toma mucho más tiempo que aserrar  
madera.  
• Use una hoja apropiada para aserrar metales.  
• En cortes de láminas delgadas, afiance un resto de madera a la pare posterior de la  
pieza y corte a través de esta especie de “sandwich”.  
• Distribuya una capa de aceite a lo largo de la línea de corte deseada para una mejor  
operación y una mayor duración de la hoja. Para cortes en aluminio, coloque kerosén  
preferentemente.  
ADVERTENCIA: Riesgo de incendios. No utilice el adaptador de aspiradora  
cuando corte en metal. Las limaduras de metal pueden estar calientes y pueden  
ocasionar un incendio.  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
•La unidad no enciende. • Cable desenchufado.  
• Fusible quemado.  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione.  
• Reemplace el fusible  
quemado. (Si repetidamente el  
producto hace que el fusible del  
circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de servicio  
autorizado.)  
• El interruptor automático  
está activado.  
• Reinicie el interruptor  
automático. (Si repetidamente  
el producto hace que el fusible  
del circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de servicio  
autorizado.)  
• Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el  
interruptor en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de  
mantenimiento autorizado.  
• La placa de la zapata  
está floja.  
• El tornillo de fijación  
está flojo.  
• Afloje el tornillo más  
cercano a la hoja debajo de la  
placa de la zapata. Ajuste el  
tornillo más lejano a la hoja  
girando en el sentido contrario a  
las agujas del reloj (rosca de  
mano izquierda) Recordatorio: La  
palanca de bisel debe estar en la  
posición cerrada. Ajuste el tornillo  
más cercano a la hoja.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
Solamente para Propósitos de México  
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con  
su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de  
ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.  
MANTENIMIENTO  
Utilice solamente jabón suave y agua para limpiar la herramienta. Nunca permita que  
ningún líquido se introduzca dentro de la misma; nunca sumerja ninguna parte de la  
herramienta dentro de algún líquido.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, toda  
reparación, mantenimiento y ajuste, deberán ser realizados en los centros autorizados de  
servicio u otras organizaciones de servicio calificadas, utilizando siempre para ello  
accesorios originales.  
ACCESORIOS  
Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta están disponibles donde su  
distribuidor o centro de servicio local. De necesitar asistencia para obtener un accesorio,  
favor llamar a: (55) 5326-7100.  
ADVERTENCIA: Puede ser peligroso usar cualquier accesorio no recomendado.  
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente  
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la  
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas  
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de  
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,  
consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,  
llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier  
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará  
o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben  
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90  
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el  
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo  
establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio  
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro  
criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio  
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la  
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de  
Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.  
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América  
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información  
de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o  
visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
ESPECIFICACIONES  
Tensión de alimentación: 120 V~ Potencia nominal: 670W  
Frecuencia de operación: 60 Hz Consumo de corriente: 6,0A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY  
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO  
Cat. No. · Catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
Last Name · Apellido  
Address · Dirección  
City · Ciudad  
State · Estado  
Country · País  
Postal Code · Código Postal  
Telephone · No. Teléfono  
2 AÑOS DE GARANTIA  
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra  
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales  
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin  
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de  
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios  
diversos señalados.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada  
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles  
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio  
autorizados.  
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Herramientas y Equipos Profesionales  
Grupo Realsa en herramientas,  
Av. Colón 2915 Ote.  
S.A. de C.V.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Col. Puerto Juárez  
Cancún, Quintana Roo  
Htas. Portátiles de Chihuahua,  
Tel. 01 998 884 72 27  
S.A. de C.V.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
Fernando González Armenta  
Bolivia No. 605  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
Tel. 01 229 167 89 89  
Perfiles y Herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Servicio de Fabrica Black & Decker,  
S.A. de C.V.  
Morelia, Michoacán  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Tel. 01 443 313 85 50  
Distrito Federal  
Enrique Robles  
Tel. 55 88 95 02  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
Representaciones Industriales Robles,  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
S.A. de C.V.  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
Queretaro, Qro.  
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones  
de Occidente, S.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Tel. 01 442 245 25 80  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Vea “Herramientas  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
eléctricas (Tools-Electric)”  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
SECCI  
N
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
05120 MÉXICO, D.F  
TEL. (01 55) 5326 7100  
AMARILLA  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
Cat. No. JS670V  
Form No. 90567195  
Printed in China  
Sept. 2010  
Copyright © 2010 Black & Decker  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  

Bosch Appliances Camcorder LTC 0435 User Manual
Bowflex Treadmill TC5300 User Manual
Breville Coffeemaker ESP6 User Manual
Brookstone Headphones 683417 User Manual
Brother Fax Machine DCP7010 User Manual
Brother Printer MFCJ5620DW User Manual
Brunton Coffeemaker 81 100730 User Manual
Bushnell Telescope 78 1050 User Manual
Canon Printer Accessories Printer Accessories User Manual
Cecilware Coffeemaker 2 QB User Manual