4-284-027-31(1)
Operating Instructions GB
FM/AM
Compact Disc
Player
Manual de
instrucciones
ES
Para cambiar el paso de sintonización de FM/AM, consulta la
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la
CDX-GT616UG/CDX-GT610UG/CDX-GT610US/CDX-GT61UMS
Table of contents
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
USB devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Playing back a USB device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Playing back iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Operating an iPod directly — Passenger control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Searching and playing tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Playing tracks in various modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Searching a track by name — Quick-BrowZer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Sound Settings and Setup Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Changing the sound settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Adjusting setup items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Using optional equipment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Auxiliary audio equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Additional Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3
Canceling the DEMO
mode
Getting Started
You can cancel the demonstration display
which appears during turning off.
Switching the FM/AM
tuning step (for non-
Argentine models)
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Rotate the control dial until “DEMO”
The FM/AM tuning step is factory-set to the
50 kHz (FM)/9 kHz (AM) position. If the
frequency allocation system of your country
is based on 200 kHz (FM)/10 kHz (AM) or
100 kHz (FM)/10 kHz (AM) step, set the
tuning step before use.
appears, then press it.
3 Rotate the control dial to select
“DEMO-OFF,” then press it.
The setting is complete.
This setting appears when turned off.
4 Press
(BACK).
The display returns to normal reception/
1 Press and hold the select button.
play mode.
The setup display appears.
2 Rotate the control dial until “TUNER-
STP” appears, then press it.
Setting the clock
3 Rotate the control dial to select from
“50K/9K,” “100K/10K” or “200K/10K,”
then press it.
The clock uses a 12-hour* digital indication.
* The Argentine model uses a 24-hour indication.
Receivable frequency by selected frequency
setup:
FM 50 kHz: 87.50 MHz, 87.55 MHz, 87.60
MHz...
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
FM 100 kHz: 87.5 MHz, 87.6 MHz, 87.7
MHz...
FM 200 kHz: 87.5 MHz, 87.7 MHz, 87.9
MHz...
2 Rotate the control dial until “CLOCK-
ADJ” appears, then press it.
The hour indication flashes.
AM 9 kHz: 531 kHz, 540 kHz, 549 kHz...
AM 10 kHz: 530 kHz, 540 kHz, 550 kHz...
3 Rotate the control dial to set the hour
and minute.
To move the digital indication, press
–/+.
4 After setting the minute, press the
select button.
The setup is complete and the clock
starts.
To display the clock, press .
4
Detaching the front panel
Attaching the front panel
Engage part A of the front panel with part
B of the unit, as illustrated, and push the
left side into position until it clicks.
You can detach the front panel of this unit
to prevent theft.
1 Press and hold .
The unit is turned off.
2 Press the front panel release button ,
then pull it off towards you.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel,
the caution alarm will sound for a few
seconds. The alarm will only sound if the
built-in amplifier is used.
Note
Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a
parked car or on a dashboard/rear tray.
5
Location of controls
Main unit
This section contains instructions on the
location of controls and basic operations.
Control dial/select button
To adjust volume (rotate); select setup
items (press and rotate).
SOURCE/OFF button
Press to turn on the power/change the
source (Radio/CD/USB/AUX).
Press and hold for 1 second to turn off
the power.
Disc slot
Insert the disc (label side up), playback
starts.
Press and hold for more than 2 seconds
to turn off the power and the display
disappears.
Display window
(eject) button
To eject the disc.
SEEK +/– buttons
Radio:
To tune in stations automatically
(press); find a station manually (press
and hold).
Press to return to the previous display/
select the radio band (FM/AM).
Press and hold to enter/cancel the
passenger control.
CD/USB:
To skip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again
within about 1 second and hold);
reverse/fast-forward a track (press and
hold).
Receptor for the remote
commander
To enter the Quick-BrowZer™ mode.
To enter ZAPPIN™ mode.
6
To select PTY in RDS.
Number buttons
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
CD/USB:
/: ALBUM / (during MP3/
WMA/AAC playback)
To skip albums (press); skip
albums continuously (press and
hold).
: PAUSE
To pause playback. To cancel,
press again.
DSPL (display)/SCRL (scroll) button
To change display items (press); scroll
the display item (press and hold).
* This button has a tactile dot.
Note
If the unit is turned off and the display
disappears, it cannot be operated with the remote
commander unless on the unit
is pressed, or a disc is inserted to activate the unit
first.
7
OFF button
RM-X211 Remote
commander
To turn off the power; stop the source.
SOURCE button
To turn on the power; change the
8
1
OFF
ATT
source (Radio/CD/USB/AUX).
MENU
9
q;
qa
2
3
4
SOURCE
SOUND
MODE
()/ () buttons
To control Radio/CD/USB, the same as
–/+ on the unit.
+
ENTER
–
Setup, sound setting, etc., can be
operated by .
qs
qd
qf
5
6
(BACK) button
PTY
DSPL/
SCRL
ENTER button
1
4
2
5
3
PAUSE
6
To apply a setting.
PTY button
+
VOL
–
7
VOL (volume) +*/– button
ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
Remove the insulation film before use.
MODE button
Press to select the radio band (FM/AM).
Press and hold to enter/cancel the
passenger control.
SOUND/MENU button
To enter sound setting (press); enter
menu (press and hold).
(BROWSE) button
(+)/ (–) buttons
To control CD/USB, the same as /
(ALBUM /) on the unit.
Setup, sound setting, etc., can be
operated by .
DSPL/SCRL button
Number buttons
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
To pause playback (press ).
* This button has a tactile dot.
8
Storing manually
Radio
1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a number
button ( to ) until “MEM”
appears.
Storing and receiving
stations
Receiving the stored stations
Notes
1 Select the band, then press a number
• If the tuning step setting is changed, the stored
stations will be erased.
button ( to ).
• If replacing the car battery or changing the
connections, the tuning step setting will be
erased, and you will need to set again.
Tuning automatically
1 Select the band, then press +/–
Caution
to search for the station.
When tuning in stations while driving, use
Best Tuning Memory (BTM) to prevent an
accident.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat this procedure until the
desired station is received.
Tip
Storing automatically — BTM
If you know the frequency of the station you want
to listen to, press and hold +/– to locate
the approximate frequency, then press
+/– repeatedly to fine adjust to the
desired frequency (manual tuning).
1 Press repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press
repeatedly. You can select from FM1,
FM2, FM3, AM1 or AM2.
2 Press and hold the select button.
The setup display appears.
3 Rotate the control dial until “BTM”
appears, then press it.
The unit stores stations in order of
frequency on the number buttons.
9
Type of programs
RDS
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),
INFO (Information), SPORT (Sports),
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),
VARIED (Varied), POP M (Pop Music),
ROCK M (Rock Music), EASY M (M.O.R.
Music), LIGHT M (Light classical),
CLASSICS (Serious classical), OTHER M
(Other Music), WEATHER (Weather),
FINANCE (Finance), CHILDREN
(Children’s program), SOCIAL A (Social
Affairs), RELIGION (Religion), PHONE IN
(Phone In), TRAVEL (Travel), LEISURE
(Leisure), JAZZ (Jazz Music), COUNTRY
(Country Music), NATION M (National
Music), OLDIES (Oldies Music), FOLK M
(Folk Music), DOCUMENT (Documentary)
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information
along with the regular radio program signal.
Notes
• Depending on the country/region, not all RDS
functions may be available.
• RDS will not work if the signal strength is too
weak, or if the station you are tuned to is not
transmitting RDS data.
Changing display items
Press .
Selecting PTY (Program
Types)
Note
You may receive a different radio program from
the one you select.
Displays the currently received program
type. Also searches your selected program
type.
1 Press during FM reception.
The current program type name appears
if the station is transmitting PTY data.
Setting CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission
sets the clock.
2 Rotate the control dial until the desired
program type appears, then press it.
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected program type.
Note
The CT function may not work properly even
though an RDS station is being received.
10
CD
USB devices
• MSC (Mass Storage Class)-type USB
devices compliant with the USB standard
can be used.
• Corresponding codec is MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a) and AAC
(.mp4).
Playing a disc
This unit can play CD-DA (also containing
CD TEXT) and CD-R/CD-RW (MP3/
WMA/AAC files (page 21)).
• Backup of data in a USB device is
recommended.
1 Insert the disc (label side up).
Playback starts automatically.
To eject the disc, press .
For details on the compatibility of your USB
device, visit the support site on the back
cover.
Note
When ejecting/inserting a disc, keep any USB
devices disconnected to avoid damage to the disc.
Note
Connect the USB device after starting the engine.
Depending on the USB device, malfunction or
damage may occur if it is connected before
starting the engine.
Changing display items
Displayed items may differ depending on
the disc type, recording format and settings.
Press .
Playing back a USB device
1 Open the USB cover, then connect the
USB device to the USB connector with
its USB cable.
Playback starts.
If a USB device is already connected, to start
playback, press repeatedly
until “USB” appears.
To stop playback, press and hold
for 1 second.
To remove the USB device, stop the USB
playback, then remove the USB device.
11
Notes
• Do not use USB devices so large or heavy that
they may fall down due to vibration, or cause a
loose connection.
iPod
• Do not detach the front panel during playback
of the USB device, otherwise USB data may be
damaged.
In these Operating Instructions, “iPod” is
used as a general reference for the iPod
functions on the iPod and iPhone, unless
otherwise specified by the text or
illustrations.
Changing display items
Displayed items may differ depending on
the USB device, recording format and
settings.
For details on the compatibility of your
support site on the back cover.
Press .
Notes
• The maximum number of displayable data is as
follows.
Playing back iPod
– folders (albums): 128
Before connecting the iPod, turn down the
volume of the unit.
– files (tracks) per folder: 500
• It may take time for playback to begin,
depending on the amount of recorded data.
• DRM (Digital Rights Management) files may
not be played.
• During playback or fast-forward/reverse of a
VBR (Variable Bit Rate) MP3/WMA/AAC file,
elapsed playing time may not display
accurately.
1 Open the USB cover, then connect the
iPod to the USB connector with the
USB connection cable for iPod (not
supplied)*.
* Using the RC-100IP USB connection cable
for iPod is recommended.
• Playback of the following MP3/WMA/AAC
files is not supported.
– lossless compression
– copyright-protected
The tracks on the iPod start playing
automatically from the point last played.
If an iPod is already connected, to start
playback press
repeatedly until “USB” appears. (“IPD”
appears in the display when iPod is
recognized.)
Press and hold for 1
second to stop playback.
To remove the iPod, stop the iPod playback,
then remove the iPod.
12
Caution for iPhone
Operating an iPod directly
— Passenger control
When you connect an iPhone via USB, telephone
volume is controlled by iPhone itself. In order to
avoid sudden loud sound after a call, do not
increase the volume on the unit during a
telephone call.
You can operate an iPod directly even when
connected to the dock connecter.
Note
1 During playback, press and hold
.
Do not detach the front panel during playback of
the iPod, otherwise data may be damaged.
“MODE IPOD” appears and you will be
able to operate the iPod directly.
Tip
To exit the passenger control, press and
hold .
iPod is recharged while the unit is turned on.
Then “MODE AUDIO” will appear and the
play mode will change to iPod mode.
Resuming mode
When the iPod is connected to the dock
connector, playback starts in the mode set
by the iPod. In this mode, the following
buttons do not function.
Note
The volume can be adjusted only by the unit.
– (REP)
– (SHUF)
Changing display items
Press .
Note
Some letters stored in iPod may not be displayed
correctly.
Skipping albums, podcasts,
genres, playlists and artists
To
Do this
Skip
Press / (ALBUM /
) [press once for each]
Skip
Press and hold /
continuously (ALBUM /)
[hold to desired point]
13
1
SHUF PLAYLIST* playlist in random
order.
Searching and
playing tracks
1
SHUF GENRE*
genre in random order.
3
SHUF DEVICE*
device in random
order.
Playing tracks in various
modes
SHUF OFF
track in normal order
(Normal play).
You can listen to tracks repeatedly (repeat
play) or in random order (shuffle play).
Available play modes differ depending on
the selected sound source.
*1 iPod only
*2 CD only
*3 USB and iPod only
1 During playback, press (REP) or
(SHUF) repeatedly until the
desired play mode appears.
Searching a track by
name — Quick-BrowZer™
Playback in selected play mode may take
time to start.
You can search for a track in a CD or USB
device easily by category.
Repeat play
1 Press (BROWSE)*.
Select
TRACK
To play
The unit enters the Quick-BrowZer
mode, and the list of search categories
appears.
track repeatedly.
album repeatedly.
podcast repeatedly.
artist repeatedly.
playlist repeatedly.
genre repeatedly.
ALBUM
When the track list appears, press
(BACK) repeatedly until the desired
search category appears.
1
PODCAST*
1
ARTIST*
1
PLAYLIST*
* During playback, press
more than 2 seconds to directly return to the
beginning of the category list (USB only).
(BROWSE) for
1
GENRE*
OFF
track in normal order
(Normal play).
2 Rotate the control dial to select the
desired search category, then press it to
confirm.
Shuffle play
3 Repeat step 2 until the desired track is
selected.
Select
To play
Playback starts.
SHUF ALBUM
album in random
order.
To exit the Quick-BrowZer mode, press
(BROWSE).
2
SHUF DISC*
disc in random order.
1
SHUF PODCAST* podcast in random
Note
order.
When entering the Quick-BrowZer mode, the
repeat/shuffle setting is canceled.
1
SHUF ARTIST*
artist in random order.
14
To cancel Alphabet search, press
Searching by skip items
— Jump mode
When many items are in a category, you can
search the desired item quickly.
(BACK) or –.
Notes
• In Alphabet search, a symbol or article (a/an/
the) before the selected letter of the item is
excluded.
• Depending on the search item you select, only
Jump mode may be available.
• Alphabet search may take some time,
depending on the amount of tracks.
1 Press + in Quick-BrowZer
mode.
The item name will appear.
2 Rotate the control dial to select the
item near the one desired.
It skips in steps of 10% of the total item
number.
Searching a track by listening
to track passages — ZAPPIN
3 Press the select button.
The display returns to the Quick-
BrowZer mode and the selected item
appears.
™
While playing back short track passages in a
CD or USB device in sequence, you can
search for a track you want to listen to.
ZAPPIN mode is suitable for searching for a
track in shuffle or shuffle repeat mode.
4 Rotate the control dial to select the
desired item and press it.
Playback starts if the selected item is a
track.
1 Press during playback.
Playback starts from a passage of the
next track. You can select the playback
To cancel Jump mode, press
–.
(BACK) or
Track
Searching by alphabetical
order — Alphabet search
When an iPod is connected to the unit, you
can search for a desired item alphabetically.
pressed.
The part of each track to play
back in ZAPPIN mode.
2 Press the select button or when
a track you want to listen is played
back.
1 Press + in Quick-BrowZer
mode.
The track that you select returns to
normal play mode from the beginning.
Pressing
(BACK) also confirms a
2 Rotate the control dial to select the first
letter of the desired item, then press it.
A list of items beginning with the
selected letter appears in alphabetical
order.
track to playback.
Tips
• Press +/– in ZAPPIN mode to skip a
track.
• Press / (ALBUM /) in ZAPPIN
mode to skip album.
3 Rotate the control dial to select the
desired item, then press it.
Playback starts if the selected item is a
track.
15
2
SW LEVEL* (Subwoofer Level)
Adjusts the subwoofer volume level:
“+10 dB” – “0 dB” – “–10 dB.”
(“ATT” is displayed at the lowest
setting.)
Sound Settings and
Setup Menu
3
Changing the sound
settings
AUX VOL* (AUX Volume level)
Adjusts the volume level for each
connected auxiliary equipment: “+18
dB” – “0 dB” – “–8 dB.”
This setting negates the need to adjust
the volume level between sources.
Adjusting the sound
characteristics
*1 Hidden when “SET POSITION” is set to
“OFF.”
1 During reception/playback, press the
select button.
*2 When the audio output is set to “SUB-OUT”
2 Rotate the control dial until the desired
menu item appears, then press it.
3 Rotate the control dial to select the
setting, then press it.
Enjoying sophisticated sound
functions — Advanced Sound Engine
4 Press
(BACK).
The following items can be set:
Advanced Sound Engine creates an ideal in-
car sound field with digital signal
processing.
EQ7 SETTING (page 17)
POSITION
SET POSITION (Listening Position
setting) (page 17)
Selecting the sound quality
— EQ7 Preset
You can select an equalizer curve from 7
equalizer curves (XPLOD, VOCAL, EDGE,
CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM or
OFF).
1
ADJ POSITION* (Listening Position
adjustment) (page 18)
1
2
SET SW POS* * (Subwoofer Position
setting) (page 17)
BALANCE
Adjusts the sound balance: “RIGHT-15”
– “CENTER” – “LEFT-15.”
1 During reception/playback, press the
select button.
FADER
Adjusts the relative level: “FRONT-15” –
“CENTER” – “REAR-15.”
2 Rotate the control dial until “EQ7
PRESET” appears, then press it.
DM+ (page 18)
3 Rotate the control dial until the desired
equalizer curve appears, then press it.
4 Press
(BACK).
To cancel the equalizer curve, select “OFF”
in step 3.
16
Tip
Optimizing sound by Time
Alignment — Listening
Position
The equalizer curve setting can be memorized for
each source.
The unit can simulate a natural sound field
by delaying the sound output from each
speaker to suit your position.
The options for “POSITION” are indicated
below.
Customizing the equalizer
curve — EQ7 Setting
“CUSTOM” of EQ7 allows you to make
your own equalizer settings.
FRONT L (): Front left
FRONT R (): Front right
FRONT (): Center front
ALL (): In the center of
your car
1 Select a source, then press the select
button.
2 Rotate the control dial until “EQ7
SETTING” appears, then press it.
OFF: No position set
3 Rotate the control dial until “BASE”
appears, then press it.
You can select an equalizer curve as a
basis for further customizing.
4 Rotate the control dial to select the
You can also set the approximate subwoofer
position from your listening position if:
– the audio output is set to “SUB-OUT”
equalizer curve, then press it.
5 Setting the equalizer curve.
Rotate the control dial to select the
– the listening position is set besides “OFF.”
frequency range, then press it.
The options for “SET SW POS” are
indicated below.
NEAR (): Near
NORMAL (): Normal
FAR (): Far
BAND1: 63 Hz
BAND2: 160 Hz
BAND3: 400 Hz
BAND4: 1 kHz
BAND5: 2.5 kHz
BAND6: 6.3 kHz
BAND7: 16.0 kHz
1 During reception/playback, press the
select button.
2 Rotate the control dial until “SET
Rotate the control dial to adjust the
volume level, then press it.
The volume level is adjustable in 1 dB
steps, from -6 dB to +6 dB.
POSITION” appears, then press it.
3 Rotate the control dial to select from
“FRONT L,” “FRONT R,” “FRONT” or
“ALL,” then press it.
4 Rotate the control dial until “SET SW
Repeat steps and to adjust other
frequency ranges.
POS” appears, then press it.
6 Press
(BACK) twice.
The equalizer curve is stored in
“CUSTOM.”
17
5 Rotate the control dial to select the
subwoofer position from “NEAR,”
“NORMAL” or “FAR,” then press it.
Using rear speakers as
subwoofer — Rear Bass
Enhancer
6 Press
(BACK).
Rear Bass Enhancer enhances the bass
sound by applying the low pass filter setting
(page 20) to the rear speakers. This function
allows the rear speakers to work as a
subwoofer if one is not connected.
To cancel listening position, select “OFF”
on step 3.
Adjusting the listening
position
You can fine-tune the listening position
setting.
1 During reception/playback, press the
select button.
2 Rotate the control dial until “RB ENH”
appears, then press it.
1 During reception/playback, press the
3 Rotate the control dial to select from
select button.
“1,” “2” or “3,” then press it.
2 Rotate the control dial until “ADJ
4 Press
(BACK).
POSITION” appears, then press it.
3 Rotate the control dial to adjust the
listening position, then press it.
Adjustable range: “+3” – “CENTER” –
“–3.”
4 Press
(BACK).
DM+ Advanced
DM+ Advanced improves digitally
compressed sound by restoring high
frequencies lost in the compression process.
1 During playback, press the select
button.
2 Rotate the control dial until “DM+”
appears, then press it.
3 Rotate the control dial to select “ON,”
then press it.
4 Press
(BACK).
Tip
The DM+ setting can be memorized for each
source.
18
BLK OUT (Black Out)
Adjusting setup items
Turns off the illumination automatically
for any source (e.g., during radio
reception/CD playback, etc.) if no
operation is performed for 5 seconds:
“ON,” “OFF.”
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Rotate the control dial until the desired
item appears, then press it.
To bring the light back on, press any
button on the unit. (When activated,
remote operation is unavailable.)
3 Rotate the control dial to select the
setting, then press it.*
DEMO (Demonstration)
Activates the demonstration: “ON,”
“OFF.”
The setting is complete.
4 Press
(BACK).
* For CLOCK-ADJ, TUNER-STP and BTM
settings, step 4 is not necessary.
DIMMER
Changes the display brightness: “ON,”
“OFF.”
The following items can be set depending
on the source and setting:
2
ILLUM* (Illumination)
Changes the illumination color: “1,” “2.”
M.DISPLAY (Motion Display)
1
3
– “SA”: to show moving patterns and
spectrum analyzer.
CT (Clock Time)
– “OFF”: to deactivate the Motion Display.
Activates the CT function: “ON,” “OFF”
AUTO SCR (Auto Scroll)
Scrolls long items automatically: “ON,”
“OFF.”
BEEP
Activates the beep sound: “ON,” “OFF.”
ZAP TIME (Zappin Time)
Selects the playback time for the
ZAPPIN function.
3
CAUT ALM* (Caution Alarm)
Activates the caution alarm: “ON,”
– “Z.TIME-1 (about 6 seconds),”
“Z.TIME-2 (about 15 seconds),”
“Z.TIME-3 (about 30 seconds).”
3
AUX-A* (AUX Audio)
Activates the AUX source display: “ON,”
ZAP BEEP (Zappin Beep)
Has the beep sound between track
passages: “ON,” “OFF.”
AUTO OFF
Shuts off automatically after a desired
time when the unit is turned off: “NO,”
“30S (Seconds),” “30M (Minutes),” “60M
(Minutes).”
4
LPF FREQ* (Low Pass Filter Frequency)
Selects the subwoofer cut-off frequency:
“50Hz,” “60Hz,” “80Hz,” “100Hz,”
“120Hz.”
3
REAR/SUB*
4
LPF SLOP* (Low Pass Filter Slope)
Switches the audio output: “SUB-OUT”
(subwoofer), “REAR-OUT” (power
amplifier).
Selects the LPF slope: “1,” “2,” “3.”
5
SW PHASE* (Subwoofer Phase)
Selects the subwoofer phase: “NORM,”
“REV.”
19
HPF FREQ (High Pass Filter Frequency)
Selects the front/rear speaker cut-off
frequency: “OFF,” “50Hz,” “60Hz,”
“80Hz,” “100Hz,” “120Hz.”
Using optional
equipment
HPF SLOP (High Pass Filter Slope)
Selects the HPF slope (effective only
when HPF FREQ is set to other than
“OFF”): “1,” “2,” “3.”
Auxiliary audio
equipment
By connecting an optional portable audio
device to the AUX input jack (stereo mini
jack) on the unit and then simply selecting
the source, you can listen on your car
speakers.
LOUDNESS (Dynamic Loudness)
Reinforces bass and treble for clear
sound at low volume levels: “ON,”
“OFF.”
ALO (Automatic Level Optimizer)
Adjust the playback volume level of all
playback sources to the optimum level:
“ON,” “OFF.”
Connecting the portable audio device
1
2
3
Turn off the portable audio device.
Turn down the volume on the unit.
Connect the portable audio device to the
unit with a connecting cord (not supplied)*.
*1 This feature is available on non-Argentine
models.
* Be sure to use a straight type plug.
*2 This feature is available on Argentine models
only.
*3 When the unit is turned off.
*4 When the audio output is set to “SUB-OUT”
or Rear Bass Enhancer is set to other than
“OFF.”
*5 When the audio output is set to “SUB-OUT.”
Adjusting the volume level
Be sure to adjust the volume for each
connected audio device before playback.
1
2
Turn down the volume on the unit.
Press repeatedly until
“AUX” appears.
3
Start playback of the portable audio device
at a moderate volume.
4
5
Set your usual listening volume on the unit.
20
• Discs that this unit CANNOT play
– Discs with labels, stickers, or sticky tape or
paper attached. Doing so may cause a
malfunction, or may ruin the disc.
– Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star). Attempting to do so may
damage the unit.
Additional
Information
Precautions
– 8 cm (3 1/4 in) discs.
• Cool off the unit beforehand if your car has
been parked in direct sunlight.
• Do not leave the front panel or audio devices
brought in inside the car, or it may cause
malfunction due to high temperature in
direct sunlight.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• The maximum number of: (CD-R/CD-RW
only)
– folders (albums): 150 (including root folder)
– files (tracks) and folders: 300 (may less than
300 if folder/file names contain many
characters)
• Power antenna (aerial) extends
automatically.
– displayable characters for a folder/file name:
32 (Joliet)/64 (Romeo)
Moisture condensation
• If the multi-session disc begins with a CD-
DA session, it is recognized as a CD-DA disc,
and other sessions are not played back.
• Discs that this unit CANNOT play
– CD-R/CD-RW of poor recording quality.
– CD-R/CD-RW recorded with an
incompatible recording device.
Should moisture condensation occur inside
the unit, remove the disc and wait for about an
hour for it to dry out; otherwise the unit will
not operate properly.
To maintain high sound quality
– CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly.
– CD-R/CD-RW other than those recorded in
music CD format or MP3 format conforming
to ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo or
multi-session.
Do not splash liquid onto the unit or discs.
Notes on discs
• Do not expose discs to direct sunlight or heat
sources such as hot air ducts, nor leave it in a
car parked in direct sunlight.
Playback order of MP3/WMA/
AAC files
• Before playing, wipe the
discs with a cleaning cloth
from the center out. Do not
Folder
(album)
MP3/WMA/AAC
use solvents such as
MP3/WMA/
AAC file (track)
benzine, thinner,
commercially available
cleaners.
• This unit is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD)
standard. DualDiscs and some of the music
discs encoded with copyright protection
technologies do not conform to the Compact
Disc (CD) standard, therefore, these discs
may not be playable by this unit.
21
Maintenance
About iPod
• You can connect to the following iPod
models. Update your iPod devices to the
latest software before use.
Replacing the lithium battery of the
remote commander
Made for
When the battery becomes weak, the range
of the remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025
lithium battery. Use of any other battery
may present a risk of fire or explosion.
–iPod touch (4th generation)
–iPod touch (3rd generation)
–iPod touch (2nd generation)
–iPod touch (1st generation)
–iPod classic
–iPod with video*
+ side up
–iPod nano (6th generation)
–iPod nano (5th generation)
–iPod nano (4th generation)
–iPod nano (3rd generation)
–iPod nano (2nd generation)
–iPod nano (1st generation)*
–iPhone 4
2
c
1
Notes on the lithium battery
–iPhone 3GS
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
–iPhone 3G
–iPhone
* Passenger control is not available for
iPod nano (1st generation) or iPod with video.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone”
mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to
iPod or iPhone, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose
of in fire.
regulatory standards. Please note that the
use of this accessory with iPod or iPhone
may affect wireless performance.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
connectors with a cotton swab. Do not apply
too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, consult your nearest Sony dealer.
22
USB Player section
Notes
Interface: USB (Full-speed)
• For safety, turn off the ignition before cleaning
the connectors, and remove the key from the
ignition switch.
• Never touch the connectors directly with your
fingers or with any metal device.
Maximum current: 1 A
Power amplifier section
Output: Speaker outputs
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Specifications
Outputs:
Audio outputs terminal (front, rear/sub
switchable)
Power antenna (aerial)/Power amplifier control
terminal (REM OUT)
Tuner section
FM
Inputs:
Tuning range:
Remote controller input terminal
Antenna (aerial) input terminal
AUX input jack (stereo mini jack)
USB signal input connector
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
For non-Argentine models:
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)
87.5 – 108.0 MHz (at 100 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step)
For Argentine models:
87.5 – 107.9 MHz
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 179 mm
FM tuning step (for non-Argentine models):
50 kHz/100 kHz/200 kHz switchable
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 25 kHz
Usable sensitivity: 8 dBf
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /8 in) (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)
Supplied accessories:
Remote commander: RM-X211
Parts for installation and connections (1 set)
Optional accessory/equipment:
USB connection cable for iPod: RC-100IP
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio: 80 dB (stereo)
Separation: 50 dB at 1 kHz
Frequency response: 20 – 15,000 Hz
AM
Tuning range:
Your dealer may not handle some of the above
listed accessories. Please ask the dealer for
detailed information.
For non-Argentine models:
531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step)
530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step)
For Argentine models:
Design and specifications are subject to change
without notice.
530 – 1,710 kHz
AM tuning step (for non-Argentine models):
9 kHz/10 kHz switchable
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency:
For non-Argentine models:
9,124.5 kHz or 9,115.5 kHz/4.5 kHz
(at 9 kHz step)
9,115 kHz or 9,125 kHz/5 kHz
(at 10 kHz step)
For Argentine models:
9,115 kHz or 9,125 kHz/5 kHz
Sensitivity: 26 μV
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
23
During playback or reception,
demonstration mode starts.
Troubleshooting
If no operation is performed for 5 minutes
with “DEMO-ON” set, demonstration mode
starts.
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below,
check the connection and operating
procedures.
– Set “DEMO-OFF” (page 19).
The display disappears from/does not
appear in the display window.
The display disappears if you press and hold
.
– Press on the unit until the
display appears.
For details on using the fuse and removing the
unit from the dashboard, refer to the
installation/connections manual supplied with
this unit.
If the problem is not solved, visit the support
site on the back cover.
General
The Auto Off function does not operate.
The unit is turned on. The Auto Off function
activates after turning off the unit.
– Turn off the unit.
No power is being supplied to the unit.
Check the connection or fuse.
If the unit is turned off and the display
disappears, it cannot be operated with the
remote commander.
The display disappears while the unit is
operating.
– Turn on the unit.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a
relay box.
Remote commander operation is not
possible.
If the Black Out function is activated (no
lighting), remote commander operation is not
possible (page 19).
No sound.
The ATT function is activated.
The position of the fader control “FADER” is
not set for a 2-speaker system.
Radio reception
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
No beep sound.
An optional power amplifier is connected and
you are not using the built-in amplifier.
The connection is not correct.
– Connect a power antenna (aerial) control
lead (blue) or accessory power supply lead
(red) to the power supply lead of a car’s
antenna (aerial) booster (only when your car
has built-in radio antenna (aerial) in the
rear/side glass).
– Check the connection of the car antenna
(aerial).
– If the auto antenna (aerial) will not go up,
check the connection of the power antenna
(aerial) control lead.
The contents of the memory have been
erased.
The power supply lead or battery has been
disconnected or it is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the position of the
ignition is switched.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
The tuning step setting has been erased.
24
Preset tuning is not possible.
The sound skips.
Store the correct frequency in the memory.
The broadcast signal is too weak.
Installation is not correct.
– Install the unit at an angle of less than 45° in
a sturdy part of the car.
Automatic tuning is not possible.
Defective or dirty disc.
The broadcast signal is too weak.
– Perform manual tuning.
USB playback
You cannot play back items via a USB hub.
This unit cannot recognize USB devices via a
USB hub.
RDS
PTY displays “- - - - - - - -.”
The current station is not an RDS station.
RDS data has not been received.
The station does not specify the program type.
Cannot play back items.
A USB device does not work.
– Reconnect it.
CD playback
The USB device takes longer to play back.
The USB device contains files with a
The disc cannot be loaded.
complicated tree structure.
Another disc is already loaded.
The disc has been forcibly inserted upside
down or in the wrong way.
The sound is intermittent.
The sound may be intermittent at a high-bit-
rate of more than 320 kbps.
The disc does not play back.
Defective or dirty disc.
The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use
MP3/WMA/AAC files cannot be played back.
The disc is incompatible with the MP3/WMA/
AAC format and version. For details on
playable discs and formats, visit the support
site.
MP3/WMA/AAC files take longer to play back
than others.
The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with a complicated tree
structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
The display items do not scroll.
For discs with very many characters, those may
not scroll.
“AUTO SCR” is set to “OFF.”
– Press and hold (SCRL).
25
OFFSET
Error displays/Messages
There may be an internal malfunction.
– Check the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your
nearest Sony dealer.
CHECKING
The unit is confirming the connection of a
USB device.
– Wait until confirming the connection is
finished.
OVERLOAD
USB device is overloaded.
– Disconnect the USB device, then change the
source by pressing .
– Indicates that the USB device is out of order,
or an unsupported device is connected.
ERROR
The disc is dirty or inserted upside down.
– Clean or insert the disc correctly.
A blank disc has been inserted.
The disc cannot play due to a problem.
– Insert another disc.
USB device was not automatically recognized.
– Reconnect it again.
Press to remove the disc.
READ
The unit is reading all track and album
information on the disc.
– Wait until reading is complete and playback
starts automatically. Depending on the disc
structure, it may take more than a minute.
FAILURE
The connection of speakers/amplifiers is
incorrect.
– See the installation/connections manual of
this model to check the connection.
USB NO SUPRT (USB Not Supported)
The connected USB device is not supported.
– For details on the compatibility of your USB
device, visit the support site.
HUB NO SUPRT (Hubs Not Supported)
“
” or “
”
USB hub is not supported on this unit.
During reverse or fast-forward, you have
reached the beginning or the end of the disc
and you cannot go any further.
NO DEV (No Device)
USB is selected as source without a USB device
connected. A USB device or a USB cable has
been disconnected during playback.
– Be sure to connect a USB device and USB
cable.
“
”
The character cannot be displayed with the
unit.
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of
CD playback trouble, bring the disc that was
used at the time the problem began.
NO MUSIC
The disc or USB device does not contain a
music file.
– Insert a music CD in this unit.
– Connect a USB device with a music file in it.
NO NAME
A disc/album/artist/track name is not written
in the track.
NOT FOUND
There is no item beginning with the selected
letter in Alphabet search.
26
AUTOESTEREO DIGITAL AM/FM CON
REPRODUCTOR DE DISCO COMPACTO
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor
excesivo como luz solar directa, fuego o
similar.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una
posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de
unidad se apagará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se
agote la batería. Si no ajusta la función de
desconexión automática, mantenga
presionado hasta que se
apague la pantalla cada vez que apague el
motor.
Asegúrese de instalar esta unidad en el
tablero del automóvil por razones de
seguridad. Para realizar la instalación y
las conexiones, consulte el manual de
instalación y conexiones suministrado.
Esta etiqueta está situada en la parte
inferior del chasis.
ZAPPIN y Quick-BrowZer son marcas
comerciales de Sony Corporation.
Windows Media es una marca comercial
registrada o una marca comercial de
Microsoft Corporation en los EE. UU. y
otros países.
Este producto contiene tecnología sujeta a
ciertos derechos de propiedad intelectual
de Microsoft. La utilización o distribución
de esta tecnología fuera de este producto
está prohibida sin la licencia(s) apropiada
de Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y
iPod touch son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los Estados
Unidos y otros países.
Tecnología de codificación de audio
MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson.
2
Tabla de contenido
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproducción de un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Dispositivos USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Reproducción de un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Utilización directa del iPod — Control de pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Reproducción de pistas en varios modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
— ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cambio de los ajustes de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Uso de equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Equipo de audio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Información complementaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
3
Cancelación del modo
DEMO
Procedimientos
iniciales
Es posible cancelar la pantalla de
demostración que aparece durante el
apagado.
Cambio del paso de
sintonización de FM/AM
(para modelos no
argentinos)
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “DEMO” y, a continuación,
presiónelo.
El paso de sintonización de FM/AM está
ajustado de fábrica en la posición 50 kHz
(FM)/9 kHz (AM). Si el sistema de
asignación de frecuencias de su país se basa
en un paso de 200 kHz (FM)/10 kHz (AM)
o 100 kHz (FM)/10 kHz (AM), ajuste el
paso de sintonización antes del uso.
Este ajuste aparece cuando la unidad está
apagada.
3 Gire el selector de control para
seleccionar “DEMO-OFF” y, a
continuación, presiónelo.
El ajuste finalizó.
4 Presione
(BACK).
La pantalla vuelve al modo de recepción/
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
reproducción normal.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “TUNER-STP” y, a
continuación, presiónelo.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de
12 horas*.
3 Gire el selector de control para
seleccionar entre “50K/9K”, “100K/
10K” o “200K/10K” y, a continuación,
presiónelo.
* El modelo argentino emplea una indicación de
24 horas.
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Frecuencia que se puede recibir en función de
la configuración de frecuencia seleccionada:
FM 50 kHz: 87,50 MHz; 87,55 MHz;
87,60 MHz...
FM 100 kHz: 87,5 MHz; 87,6 MHz;
87,7 MHz...
FM 200 kHz: 87,5 MHz; 87,7 MHz;
87,9 MHz...
AM 9 kHz: 531 kHz, 540 kHz, 549 kHz...
AM 10 kHz: 530 kHz, 540 kHz, 550 kHz...
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “CLOCK-ADJ” y, a
continuación, presiónelo.
La indicación de la hora parpadea.
3 Gire el selector de control para ajustar
la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital,
presione –/+.
4
4 Una vez ajustados los minutos,
presione el botón de selección.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Colocación del panel frontal
Fije la parte A del panel frontal en la parte
B de la unidad, tal como muestra la
ilustración, y presione el lado izquierdo
hasta que encaje.
Presione para que aparezca el reloj.
Extracción del panel
frontal
Es posible extraer el panel frontal de la
unidad para evitar que la roben.
1 Mantenga presionado
.
La unidad se apagará.
2 Presione el botón de liberación del
panel frontal y, a continuación,
extráigalo hacia usted.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de
encendido hasta la posición OFF sin haber
extraído el panel frontal, la alarma de
precaución sonará durante unos segundos.
La alarma sonará solamente si se utiliza el
amplificador incorporado.
Nota
No someta el panel frontal al calor ni a
temperaturas altas o excesiva humedad. Evite
dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el
tablero o la bandeja trasera.
5
Ubicación de los controles
Unidad principal
Este apartado contiene instrucciones acerca
de la ubicación de los controles y las
operaciones básicas.
Para acceder al modo ZAPPIN™.
Selector de control/botón de
Botón SOURCE/OFF
Presione para encender la unidad/para
cambiar la fuente (Radio/CD/USB/
AUX).
Para ajustar el volumen (girar); para
seleccionar elementos de configuración
(presionar y girar).
Manténgalo presionado durante
1 segundo para apagar la unidad.
Manténgalo presionado durante más de
2 segundos para apagar la unidad y la
pantalla desaparece.
Ranura del disco
Inserte el disco (con la etiqueta mirando
hacia arriba) y se iniciará la
reproducción.
Visualizador
Botones SEEK +/–
Botón (expulsar)
Radio:
Para sintonizar emisoras en forma
automática (presionar); para localizar
una emisora en forma manual
Para expulsar el disco.
Botón
(BACK)/MODE
(mantener presionado).
CD/USB:
Presione este botón para volver a la
pantalla anterior o para seleccionar la
banda de radio (FM/AM).
Manténgalo presionado para acceder o
cancelar el modo de control del
pasajero.
Para omitir pistas (presionar); para
omitir pistas en forma continua
(presionar y volver a presionar al cabo
de 1 segundo y mantener presionado);
para retroceder o avanzar una pista
rápidamente (mantener presionado).
6
Botón de liberación del panel
frontal página 5
Receptor del control remoto
Botón
(BROWSE) página 14
Para acceder al modo Quick-BrowZer™.
Para seleccionar PTY en RDS.
Botones numéricos
Radio:
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
CD/USB:
/: ALBUM / (durante la
reproducción de MP3/WMA/AAC)
Para omitir álbumes (presionar);
omitir álbumes continuamente
(mantener presionado).
: PAUSE
Para pausar la reproducción. Para
cancelar esta función, vuelva a
presionarlo.
Botón DSPL (pantalla)/
SCRL (desplazamiento)
Para cambiar los elementos de pantalla
(presionar); para desplazar el elemento
de la pantalla (mantener presionado).
* Este botón tiene un punto sensible al tacto.
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la
indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el
control remoto salvo que se presione
en la unidad o se inserte
primero un disco para activarla.
7
Botón
(BACK)
Control remoto RM-X211
Botón ENTER
8
1
2
3
4
Para aplicar un ajuste.
OFF
ATT
MENU
Botón PTY
9
q;
qa
SOURCE
SOUND
MODE
Botón VOL (volumen) +*/–
+
ENTER
–
Botón ATT (atenuar)
Para atenuar el sonido. Para cancelar
esta función, vuelva a presionarlo.
qs
qd
qf
5
6
PTY
DSPL/
SCRL
Botón MODE
Presione este botón para seleccionar la
banda de radio (FM/AM).
Manténgalo presionado para acceder o
cancelar el modo de control del
pasajero.
1
4
2
5
3
PAUSE
6
+
VOL
–
7
Botón SOUND/MENU
Para realizar un ajuste de sonido
(presionar); para acceder al menú
(mantener presionado).
Retire la película de aislamiento antes de
usar la unidad.
Botón
(BROWSE)
Botones (+)/ (–)
Para controlar el CD/USB, de la misma
manera que con /
(ALBUM /) en la unidad.
Es posible ajustar la configuración, los
ajustes de sonido, etc. mediante .
Botón OFF
Para apagar la alimentación; para
Botón DSPL/SCRL
detener la fuente.
Botones numéricos
Botón SOURCE
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
Para pausar la reproducción (presionar
).
Para activar la alimentación; para
cambiar la fuente (Radio/CD/USB/
AUX).
Botones ()/ ()
Para controlar la Radio/CD/USB, de la
misma manera que con –/+ en
la unidad.
* Este botón tiene un punto sensible al tacto.
Es posible ajustar la configuración, los
ajustes de sonido, etc. mediante .
8
Almacenamiento manual
Radio
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de a ) hasta
que aparezca “MEM”.
Almacenamiento y
recepción de emisoras
Se debe ajustar el paso de sintonización
Recepción de las emisoras
almacenadas
Notas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de a
).
• Si se cambia el ajuste de intervalo de
sintonización, se borrarán las estaciones
almacenadas.
• Si reemplaza la batería del automóvil o se
cambian las conexiones, el ajuste del intervalo
de sintonización se borra y deberá configurarlo
de nuevo.
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione +/– para buscar la
emisora.
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja,
utilice la función BTM (Memoria de la
mejor sintonía) para evitar accidentes.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Almacenamiento automático
— BTM
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado +/–
para localizar la frecuencia aproximada y, a
continuación, presione +/– varias veces
para ajustar la frecuencia deseada con mayor
precisión (sintonización manual).
1 Presione varias veces
hasta que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione
varias veces. Puede seleccionar
entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.
2 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
3 Gire el selector de control hasta que
aparezca “BTM” y, a continuación,
presiónelo.
La unidad almacena las emisoras en el
orden de frecuencia en los botones
numéricos.
9
Tipos de programas
RDS
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
actualidad), INFO (Información), SPORT
(Deportes), EDUCATE (Educación),
DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variados),
POP M (Música popular), ROCK M (Música
rock), EASY M (Música ligera), LIGHT M
(Clásica ligera), CLASSICS (Clásica),
OTHER M (Otros tipos de música),
WEATHER (El tiempo), FINANCE
Las emisoras de radio FM que tienen el
servicio de Sistema de datos de radio (RDS)
envían información digital inaudible junto a
la señal habitual del programa de radio.
Notas
• Dependiendo del país o región, puede que no
estén disponibles todas las funciones RDS.
• RDS no funcionará si la intensidad de la señal es
muy débil o si la emisora que sintonizó no
transmite datos RDS.
(Finanzas), CHILDREN (Programas
infantiles), SOCIAL A (Temas de sociedad),
RELIGION (Religión), PHONE IN (Entrada
de teléfono), TRAVEL (Viajes), LEISURE
(Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY
(Música country), NATION M (Música
nacional), OLDIES (Música de décadas
pasadas), FOLK M (Música folk),
Cambio de elementos de pantalla
Presione .
Selección de PTY (Tipos de
programa)
Muestra el tipo de programa que se está
recibiendo en ese momento. Asimismo,
busca el tipo de programa seleccionado.
DOCUMENT (Documental)
Nota
Puede recibir un programa de radio distinto del
que seleccionó.
1 Presione durante la recepción
de FM.
Ajuste de CT (Hora del reloj)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan
el reloj.
Si la estación está transmitiendo datos
PTY, aparece el nombre del tipo de
programa actual.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca el tipo de programa deseado
y, a continuación, presiónelo.
La unidad comienza a buscar una
estación que emita el tipo de programa
seleccionado.
1 Ajuste “CT-ON” en la configuración
Nota
Puede que la función CT no funcione
adecuadamente a pesar de que se reciba una
emisora RDS.
10
CD
Dispositivos USB
• Es posible utilizar dispositivos USB de
almacenamiento masivo (MSC) que
cumplan con el estándar USB.
• Los códecs correspondientes son MP3
(.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) y
AAC (.mp4).
• Se recomienda realizar una copia de
seguridad de los datos almacenados en los
dispositivos USB.
Reproducción de un disco
Esta unidad permite reproducir discos
CD-DA (incluidos CD TEXT) y CD-R/
CD-RW (archivos MP3/WMA/AAC
1 Inserte el disco (con la etiqueta
orientada hacia arriba).
La reproducción se inicia
automáticamente.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el
sitio web de soporte técnico que figura en la
cubierta posterior.
Para expulsar el disco, presione .
Nota
Nota
Al expulsar o insertar un disco, mantenga
desconectado cualquier dispositivo USB para
evitar dañar el disco.
Conecte el dispositivo USB después de encender
el motor.
En función del tipo de dispositivo USB, si lo
conecta antes de encender el motor, es posible
que el dispositivo USB no funcione
correctamente o que se dañe.
Cambio de elementos de pantalla
Es posible que los elementos que se
muestren varíen en función del tipo de
disco, el formato de grabación y los ajustes.
Presione .
Reproducción de un
dispositivo USB
1 Abra la cubierta USB y, a continuación,
conecte el dispositivo USB al conector
USB con el cable USB.
Se inicia la reproducción.
Si ya hay un dispositivo USB conectado,
presione varias veces hasta
que aparezca “USB” para empezar la
reproducción.
11
Para detener la reproducción, mantenga
presionado durante
1 segundo.
iPod
Para retirar el dispositivo USB, detenga la
reproducción USB y, a continuación, retire
el dispositivo USB.
En este Manual de instrucciones, “iPod” se
utiliza como referencia general para las
funciones del iPod en el iPod y el iPhone, a
menos que se especifique lo contrario en el
texto o en las ilustraciones.
Notas
• No utilice dispositivos USB demasiado grandes
o pesados, ya que se podrían caer debido a la
vibración, o bien, provocar una conexión
deficiente.
• No extraiga el panel frontal durante la
reproducción del dispositivo USB, ya que podrá
dañar los datos del USB.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca
de iPod” (página 23) o visite el sitio web de
soporte técnico que figura en la cubierta
posterior.
Cambio de elementos de pantalla
Los elementos que se muestran podrían
variar en función del tipo de dispositivo
USB, el formato de grabación y los ajustes.
Presione .
Reproducción de un iPod
Antes de conectar el iPod, baje el volumen
de la unidad.
1 Abra la cubierta USB y, a continuación,
conecte el iPod al conector USB con el
cable de conexión USB para el iPod (no
suministrado)*.
Notas
• El número máximo de datos que se pueden
visualizar es el siguiente.
– carpetas (álbumes): 128
– archivos (pistas) por carpeta: 500
• Es posible que el inicio de la reproducción
demore un poco, en función de la cantidad de
datos grabados.
* Se recomienda el uso del cable de conexión
USB RC-100IP para iPod.
• Es posible que no se puedan reproducir
archivos DRM (Gestión de derechos digitales).
• Durante la reproducción de un archivo MP3/
WMA/AAC de VBR (Velocidad de bits
variable) o al avanzar o retroceder rápidamente,
es posible que el tiempo de reproducción
transcurrido no se muestre con precisión.
• No es posible reproducir los archivos MP3/
WMA/AAC que se indican a continuación.
– archivos con formato de compresión sin
pérdida
Las pistas del iPod empiezan a
reproducirse automáticamente a partir
del punto en el que se detuvo la última
reproducción.
– archivos protegidos por derechos de autor
Si ya hay un iPod conectado, presione
varias veces hasta que
aparezca “USB” para empezar la
reproducción. (“IPD” aparecerá en la
pantalla cuando se reconozca el iPod.)
12
Para detener la reproducción, mantenga
presionado durante 1
segundo.
Omitir álbumes, podcasts,
géneros, listas de
reproducción y artistas
Para retirar el iPod, detenga la reproducción
del iPod y, a continuación, retire el iPod.
Para
Realice esta acción
Omitir
Presione /
(ALBUM /) [presionar
una vez para cada opción]
Precaución para iPhone
Al conectar un iPhone mediante USB, el volumen
del teléfono se controla a través del iPhone. Para
que el volumen del dispositivo no sea
extremadamente alto tras una llamada, durante
las llamadas, no lo aumente en la unidad.
Omitir en
forma
continua
Mantenga presionado
/ (ALBUM /)
[mantener presionado hasta
llegar al punto deseado]
Nota
No extraiga el panel frontal durante la
reproducción del iPod, ya que podrá dañar los
datos.
Utilización directa del
iPod — Control de
pasajero
Sugerencia
El iPod se recarga mientras la unidad se
encuentra encendida.
Puede utilizar directamente un iPod incluso
si está conectado al conector de base.
Modo de reanudación
Cuando el iPod está conectado al conector
de base, se inicia la reproducción en el
modo definido por el iPod. En este modo,
no es posible utilizar los botones siguientes.
– (REP)
1 Durante la reproducción, mantenga
presionado .
Aparece “MODE IPOD” y se puede
utilizar el iPod directamente.
– (SHUF)
Para salir del control de pasajero, mantenga
presionado .
A continuación, aparecerá “MODE
AUDIO” y el modo de reproducción
cambiará al modo de iPod.
Cambio de elementos de pantalla
Presione .
Nota
Nota
Es posible que algunos caracteres almacenados en
el iPod no se visualicen correctamente.
Sólo es posible ajustar el volumen en la unidad.
13
Reproducción aleatoria
Seleccione
Para reproducir
Búsqueda y
reproducción de
pistas
SHUF ALBUM
álbumes en orden
aleatorio.
2
SHUF DISC*
discos en orden
aleatorio.
Reproducción de pistas
en varios modos
1
SHUF PODCAST* podcast en orden
aleatorio.
1
SHUF ARTIST*
artistas en orden
aleatorio.
Puede escuchar las pistas repetidamente
(reproducción repetida) o en orden
aleatorio (reproducción aleatoria).
Los modos de reproducción disponibles
varían en función de la fuente de sonido
seleccionada.
1
SHUF PLAYLIST* listas de reproducción
en orden aleatorio.
1
SHUF GENRE*
SHUF DEVICE*
SHUF OFF
géneros en orden
aleatorio.
1 Durante la reproducción, presione
(REP) o (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el modo de
reproducción deseado.
3
dispositivos en orden
aleatorio.
pistas en orden normal
(Reproducción
normal).
Es posible que la reproducción en el
modo de reproducción seleccionado se
demore en iniciar.
*1 solamente iPod
*2 solamente CD
Reproducción repetida
*3 solamente USB y iPod
Seleccione
TRACK
Para reproducir
pistas en forma
repetida.
Búsqueda de una pista
por nombre — Quick-
BrowZer™
ALBUM
álbumes en forma
repetida.
1
PODCAST*
podcast en forma
repetida.
Puede buscar una pista fácilmente en un CD
o dispositivo USB por categoría.
1
ARTIST*
artistas en forma
repetida.
1 Presione
(BROWSE)*.
1
PLAYLIST*
listas de reproducción
en forma repetida.
La unidad accede al modo Quick-
BrowZer y aparece la lista de categorías
de búsqueda.
1
GENRE*
géneros en forma
repetida.
Cuando aparece la lista de pistas,
presione
(BACK) repetidamente
OFF
pistas en orden normal
(Reproducción
normal).
hasta que aparezca la categoría de
búsqueda deseada.
14
* Durante la reproducción, presione
(BROWSE) durante más de 2 segundos
para volver directamente al inicio de la lista
de categorías (solamente USB).
Para cancelar el modo de Omisión, presione
(BACK) o –.
2 Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de búsqueda
deseada y, a continuación, presiónelo
para confirmarla.
Búsqueda por orden
alfabético — Búsqueda
alfabética
Cuando se conecta un iPod a la unidad, es
posible buscar un elemento deseado de
manera alfabética.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione
la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
1 Presione + en el modo Quick-
Para salir del modo Quick-BrowZer,
BrowZer.
presione
(BROWSE).
Nota
Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela el
ajuste de reproducción repetida/aleatoria.
2 Gire el selector de control para
seleccionar la primera letra del
elemento deseado y, a continuación,
presiónelo.
Búsqueda por omisión de
elementos — modo de
Omisión
Aparecerá una lista ordenada
alfabéticamente de los elementos que
comienzan por la letra seleccionada.
Cuando varios elementos se encuentran
dentro de una misma categoría, es posible
encontrar el elemento deseado
rápidamente.
3 Gire el selector de control para
seleccionar el elemento deseado y, a
continuación, presiónelo.
Si el elemento seleccionado es una pista,
empieza la reproducción.
1 Presione + en el modo Quick-
BrowZer.
Para cancelar la Búsqueda alfabética,
presione
(BACK) o –.
Aparecerá el nombre del elemento.
2 Gire el selector de control para
seleccionar el elemento que se
encuentra cerca del elemento deseado.
Omita en incrementos del 10% del
número total de elementos.
Notas
• En la Búsqueda alfabética se excluyen los
símbolos y artículos (a/an/the) situados delante
de la letra seleccionada del elemento.
• En función del elemento de búsqueda que
seleccione, es posible que solamente esté
disponible el modo de Omisión.
3 Presione el botón de selección.
Vuelve a la pantalla del modo Quick-
BrowZer y aparece el elemento
seleccionado.
• La Búsqueda alfabética puede tardar un tiempo,
en función de la cantidad de pistas.
4 Gire el selector de control para
seleccionar el elemento deseado y
presiónelo.
Si el elemento seleccionado es una pista,
empieza la reproducción.
15
Búsqueda de una pista
mediante la escucha de
fragmentos de pista
— ZAPPIN™
Ajustes de sonido y
Menú de
configuración
Es posible buscar una pista que desee
escuchar mediante la reproducción de
pequeños fragmentos de pistas de un CD o
dispositivo USB de forma secuencial.
El modo ZAPPIN es adecuado para buscar
pistas en el modo de reproducción aleatoria
o de repetición aleatoria.
Cambio de los ajustes de
sonido
Ajuste de las características
de sonido
1 Presione durante la
reproducción.
1 Durante la recepción/reproducción,
presione el botón de selección.
La reproducción se iniciará a partir del
fragmento de la pista siguiente. Puede
seleccionar el tiempo de reproducción
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca el elemento de menú deseado
y, a continuación, presiónelo.
Pista
3 Gire el selector de control para
seleccionar el ajuste y, a continuación,
presiónelo.
presionado. Partes de cada pista que se
reproduce en el modo ZAPPIN.
4 Presione
(BACK).
Puede ajustar los elementos siguientes:
EQ7 PRESET (página 17)
2 Presione el botón de selección o
cuando se reproduzca una pista que
desea escuchar.
EQ7 SETTING (página 17)
La pista seleccionada se reproduce
normalmente desde el principio.
POSITION
SET POSITION (configuración de la
Para confirmar una pista que se va a
posición de escucha) (página 18)
reproducir, presione
(BACK).
1
ADJ POSITION* (ajuste de la posición
de escucha) (página 19)
Sugerencias
1
2
SET SW POS* * (configuración de la
posición del altavoz potenciador de
graves) (página 18)
• Presione +/– en el modo ZAPPIN para
omitir una pista.
• Presione / (ALBUM /) en el modo
ZAPPIN para omitir un álbum.
BALANCE
Permite ajustar el balance de sonido:
“RIGHT-15” – “CENTER” – “LEFT-15”.
FADER
Permite ajustar el nivel relativo:
“FRONT-15” – “CENTER” –
“REAR-15”.
16
1 Durante la recepción/reproducción,
DM+ (página 19)
presione el botón de selección.
RB ENH (potenciador de sonidos graves
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “EQ7 PRESET” y, a
continuación, presiónelo.
posteriores) (página 19)
2
SW LEVEL* (nivel del altavoz potenciador
de graves)
3 Gire el selector de control hasta que
aparezca la curva de ecualizador
Permite ajustar el nivel de volumen del
altavoz potenciador de graves: “+10 dB”
– “0 dB” – “–10 dB”.
deseada y, a continuación, presiónelo.
(“ATT” aparece en pantalla con el ajuste
más bajo.)
4 Presione
(BACK).
Para cancelar la curva de ecualizador,
seleccione “OFF” en el paso 3.
3
AUX VOL* (nivel de volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen de cada
equipo auxiliar conectado: “+18 dB” –
“0 dB” – “–8 dB”.
Este ajuste elimina la necesidad de
ajustar el nivel de volumen entre fuentes.
Sugerencia
El ajuste de la curva de ecualizador se puede
memorizar para cada fuente.
*1 Permanece oculto cuando “SET POSITION”
se ajusta en “OFF”.
Personalización de la curva
de ecualizador — Ajuste de
EQ7
“CUSTOM” de EQ7 le permite realizar sus
propios ajustes en el ecualizador.
*2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB-
OUT” (página 20).
1 Seleccione una fuente y, a
continuación, presione el botón de
selección.
Uso de funciones de
sonido sofisticadas
— Sistema de sonido
avanzado
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “EQ7 SETTING” y, a
continuación, presiónelo.
El Sistema de sonido avanzado crea un
campo de sonido ideal en el interior del
vehículo gracias a un procesamiento de
señales digitales.
3 Gire el selector de control hasta que
aparezca “BASE” y, a continuación,
presiónelo.
Es posible seleccionar una curva de
ecualizador como base para una
personalización más precisa.
Selección de la calidad de
sonido — Preajuste de EQ7
Puede seleccionar una curva de ecualizador
entre 7 curvas de ecualizador (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM u OFF).
4 Gire el selector de control para
seleccionar la curva de ecualizador y, a
continuación, presiónelo.
17
5 Ajuste de la curva de ecualizador.
Asimismo, puede configurar la posición
aproximada del altavoz potenciador de
graves desde su posición de escucha si:
– la salida de audio se ajusta en “SUB-OUT”
Gire el selector de control para
seleccionar el rango de frecuencia y, a
continuación, presiónelo.
– la posición de escucha se ajusta en una
opción distinta de “OFF”.
BAND1: 63 Hz
BAND2: 160 Hz
BAND3: 400 Hz
BAND4: 1 kHz
BAND5: 2,5 kHz
BAND6: 6,3 kHz
BAND7: 16,0 kHz
A continuación, se indican las opciones
para “SET SW POS”.
NEAR (): cerca
NORMAL (): normal
FAR (): lejos
Gire el selector de control para ajustar
el nivel de volumen y, a continuación,
presiónelo.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre -6 dB y +6 dB.
1 Durante la recepción/reproducción,
presione el botón de selección.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “SET POSITION” y, a
continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar entre “FRONT L”,
“FRONT R”, “FRONT” o “ALL” y, a
continuación, presiónelo.
Repita los pasos y para ajustar
otros rangos de frecuencia.
6 Presione
(BACK) dos veces.
La curva de ecualizador se almacena en
4 Gire el selector de control hasta que
aparezca “SET SW POS” y, a
continuación, presiónelo.
“CUSTOM”.
5 Gire el selector de control para
seleccionar la posición del altavoz
potenciador de graves entre “NEAR”,
“NORMAL” o “FAR” y, a
Optimización de sonido por
Alineación de tiempo
— Posición de escucha
continuación, presiónelo.
La unidad permite simular un campo de
sonido natural mediante el retardo de la
salida de sonido desde cada uno de los
altavoces para adecuarse a su posición.
A continuación, se enumeran las opciones
de “POSITION”.
6 Presione
(BACK).
Para cancelar la posición de escucha,
seleccione “OFF” en el paso 3.
FRONT L (): izquierda
delantera
FRONT R (): derecha
delantera
FRONT (): delantera
central
ALL (): en el centro del
automóvil
OFF: sin configuración de
posición
18
Ajuste de la posición de
escucha
Es posible sintonizar con mayor precisión el
ajuste de la posición de escucha.
Uso de los altavoces
posteriores como altavoz
potenciador de graves
— Potenciador de sonidos
graves posteriores
1 Durante la recepción/reproducción,
presione el botón de selección.
El Potenciador de sonidos graves
posteriores mejora los sonidos graves, ya
que aplica el ajuste del filtro de paso bajo
función permite que los altavoces
posteriores funcionen como altavoces
potenciadores de graves si uno de ellos no
está conectado.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “ADJ POSITION” y, a
continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para ajustar
la posición de escucha y, a
continuación, presiónelo.
Rango ajustable: “+3” – “CENTER” –
“–3”.
1 Durante la recepción/reproducción,
presione el botón de selección.
4 Presione
(BACK).
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “RB ENH” y, a continuación,
presiónelo.
DM+ Avanzado
3 Gire el selector de control para
seleccionar entre “1”, “2” o “3” y, a
continuación, presiónelo.
DM+ Avanzado mejora el sonido
comprimido digitalmente, ya que restaura
las altas frecuencias que se pierden en el
proceso de compresión.
4 Presione
(BACK).
1 Durante la reproducción, presione el
botón de selección.
Ajuste de los elementos
de configuración
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “DM+” y, a continuación,
presiónelo.
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
3 Gire el selector de control para
seleccionar “ON” y, a continuación,
presiónelo.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca el elemento deseado y, a
continuación, presiónelo.
4 Presione
(BACK).
Sugerencia
3 Gire el selector de control para
seleccionar el ajuste y, a continuación,
presiónelo.*
El ajuste de DM+ se puede memorizar para cada
fuente.
El ajuste finalizó.
4 Presione
(BACK).
* No es necesario realizar el paso 4 para los
ajustes de CLOCK-ADJ, TUNER-STP y BTM.
19
Los siguientes elementos pueden ajustarse
en función de la fuente y de la
configuración:
DEMO (Demostración)
Activa la demostración: “ON”, “OFF”.
DIMMER
Permite cambiar el brillo de la pantalla:
“ON”, “OFF”.
1
3
TUNER-STP* * (Paso de sintonización)
2
ILLUM* (Iluminación)
Permite cambiar el color de la
iluminación: “1”, “2”.
CT (Hora del reloj)
Activa la función CT: “ON”, “OFF”
M.DISPLAY (Desplazamiento de
indicaciones)
BEEP
– “SA”: para mostrar patrones en
movimiento y el analizador de espectro.
– “OFF”: para desactivar el
Activa el sonido de los pitidos: “ON”,
“OFF”.
Desplazamiento de indicaciones.
3
CAUT ALM* (Alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: “ON”,
AUTO SCR (Desplazamiento automático)
Desplaza de manera automática aquellos
elementos demasiado extensos: “ON”,
“OFF”.
3
AUX-A* (Audio AUX)
Activa la visualización de la fuente AUX:
“ON”, “OFF” (página 21).
ZAP TIME (Tiempo de reproducción del
modo Zappin)
AUTO OFF
Permite seleccionar el tiempo de
reproducción de la función ZAPPIN.
– “Z.TIME-1 (6 segundos aprox.)”,
“Z.TIME-2 (15 segundos aprox.)”,
“Z.TIME-3 (30 segundos aprox.)”.
Desconecta la alimentación
automáticamente una vez transcurrido
un período de tiempo deseado cuando la
unidad está apagada: “NO”, “30S
(segundos)”, “30M (minutos)”, “60M
(minutos)”.
ZAP BEEP (Pitidos del modo Zappin)
Incluye el sonido de pitido entre
fragmentos de pistas: “ON”, “OFF”.
3
REAR/SUB*
Permite cambiar la salida de audio:
“SUB-OUT” (altavoz potenciador de
graves), “REAR-OUT” (amplificador de
potencia).
4
LPF FREQ* (Frecuencia de filtro de paso
bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: “50Hz”,
“60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.
BLK OUT (Desactivación de la pantalla)
Permite desactivar la iluminación de una
fuente automáticamente (por ejemplo,
durante la recepción de radio/
4
LPF SLOP* (Pendiente del filtro de paso
bajo)
Selecciona la pendiente LPF: “1”, “2”,
“3”.
reproducción de un CD, etc.), si no se
efectúa ninguna operación durante 5
segundos: “ON”, “OFF”.
Para volver a activar la luz, presione
cualquier botón de la unidad. (Una vez
activado, el funcionamiento remoto ya
no está disponible.)
5
SW PHASE* (Fase del altavoz potenciador
de graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador
de graves: “NORM”, “REV”.
20
HPF FREQ (Frecuencia de filtro de paso
alto)
Uso de equipo
opcional
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz frontal/posterior: “OFF”, “50Hz”,
“60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.
Equipo de audio auxiliar
HPF SLOP (Pista del filtro de paso alto)
Selecciona la pendiente HPF (efectivo
solamente cuando HPF FREQ se ajusta
en un valor diferente a “OFF”): “1”, “2”,
“3”.
Si conecta un dispositivo de audio portátil
opcional a la toma de entrada AUX
(minitoma estéreo) de la unidad y
simplemente selecciona la fuente, podrá
escuchar por los altavoces del automóvil.
LOUDNESS (Sonoridad dinámica)
Refuerza los graves y agudos para
obtener un sonido claro a niveles de
volumen bajos: “ON”, “OFF”.
Conexión del dispositivo de audio
portátil
ALO (Optimizador de nivel automático)
Ajuste el nivel de volumen de
reproducción de todas las fuentes de
reproducción al nivel óptimo: “ON”,
“OFF”.
1
2
3
Apague el dispositivo de audio portátil.
Baje el volumen de la unidad.
Conecte el dispositivo de audio portátil a la
unidad con un cable de conexión (no
suministrado)*.
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.
*1 Esta característica está disponible en modelos
no argentinos.
*2 Esta característica sólo está disponible en
modelos argentinos.
*3 Cuando la unidad está apagada.
*4 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB-
OUT” o el sistema de mejora de los graves
posteriores se ajusta en una opción distinta de
“OFF”.
*5 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB-
OUT”.
21
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada
equipo de audio conectado antes de la
reproducción.
Información
complementaria
1
2
Baje el volumen de la unidad.
Precauciones
Presione varias veces hasta
que aparezca “AUX”.
• Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si
el automóvil ha estado estacionado bajo la
luz directa del sol.
• No deje el panel frontal o los dispositivos de
audio dentro del vehículo o podría causar
fallas en el funcionamiento debido a las altas
temperaturas bajo la luz directa del sol.
• La antena motorizada se extiende
automáticamente.
3
Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un volumen moderado.
4
5
Seleccione el volumen habitual en la unidad.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad en el
interior de la unidad, extraiga el disco y espere
una hora aproximadamente hasta que se haya
secado por completo la unidad. De lo
contrario, la unidad no funcionará
correctamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No derrame ningún tipo de líquido sobre la
unidad o los discos.
Notas sobre los discos
• No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor como, por ejemplo,
conductos de aire caliente, ni los deje en el
automóvil estacionado bajo la luz solar
directa.
• Antes de reproducir los
discos, límpielos con un
paño de limpieza. Hágalo
desde el centro hacia los
bordes. No utilice
disolventes como bencina,
diluyentes ni productos de
limpieza disponibles en el mercado.
22
• Esta unidad se diseñó para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD). Los DualDisc y otros discos de música
codificados con tecnologías de protección de
derechos de autor no cumplen el estándar
Compact Disc (CD), por lo que no podrán
reproducirse con esta unidad.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC
Carpeta
(álbum)
MP3/WMA/AAC
Archivo MP3/
WMA/AAC
(pista)
• Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
– Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta
adhesiva o papeles adheridos. Si utiliza este
tipo de discos, puede provocar una falla de
funcionamiento o dañar el disco.
– Discos con formas no estandarizadas (por
ejemplo, formas de corazón, cuadrado o
estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.
– Discos de 8 cm.
Acerca de iPod
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
• Puede conectarse a los siguientes
modelos de iPod. Actualice sus
dispositivos iPod a la última versión de
software antes de utilizarlos.
• Número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW)
– carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta
raíz)
– archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los
nombres de carpeta o archivo contienen
muchos caracteres, este número puede ser
inferior a 300)
– caracteres que se pueden visualizar en el
nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/
64 (Romeo)
• Si un disco multisesión empieza con una
sesión CD-DA, se reconoce como un disco
CD-DA y las otras sesiones no se
reproducen.
• Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
– CD-R/CD-RW de calidad de grabación
deficiente.
– CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo
de grabación no compatible.
– CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.
– CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en
formato CD de música o en formato MP3 que
cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet/Romeo o multisesión.
Made for
–iPod touch (4ª generación)
–iPod touch (3ª generación)
–iPod touch (2ª generación)
–iPod touch (1ª generación)
–iPod classic
–iPod con video*
–iPod nano (6ª generación)
–iPod nano (5ª generación)
–iPod nano (4ª generación)
–iPod nano (3ª generación)
–iPod nano (2ª generación)
–iPod nano (1ª generación)*
–iPhone 4
–iPhone 3GS
–iPhone 3G
–iPhone
* El control del pasajero no está disponible para
iPod nano (1ª generación) ni para iPod con
video.
23
• “Made for iPod” y “Made for iPhone”
indican que un accesorio electrónico se
diseñó para conectarse específicamente a
los dispositivos iPod o iPhone
respectivamente, y que el fabricante
obtuvo la certificación necesaria para que
cumpla con los estándares de rendimiento
de Apple. Apple no se hace responsable
del funcionamiento de este dispositivo en
cumplimiento de los estándares de
seguridad y normativa. Tenga en cuenta
que el uso de este accesorio con el iPod o
el iPhone puede afectar al rendimiento
inalámbrico.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del control
remoto
El alcance del control remoto disminuye a
medida que se agota la pila. Sustitúyala por
una pila de litio CR2025 nueva. El uso de
cualquier otra pila podría provocar un
incendio o una explosión.
Lado + hacia arriba
2
c
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad que no se
trate en este manual, póngase en contacto con
el distribuidor Sony más cercano.
1
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
• Asegúrese de respetar la polaridad al instalarla.
• No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que
podría producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente. No recargue la pila;
tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre ésta y el
panel frontal están sucios. Para evitar esta
limpie los conectores con un hisopo de
algodón. Realice esta operación con suavidad.
De lo contrario, los conectores podrían
resultar dañados.
24
Sección del reproductor de CD
Notas
Relación señal-ruido: 120 dB
• Por razones de seguridad, apague el motor
antes de limpiar los conectores y extraiga la
llave del interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente
con los dedos ni con ningún dispositivo
metálico.
Respuesta de frecuencia: 10 – 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (velocidad máxima)
Corriente máxima: 1 A
Sección del amplificador de
potencia
Especificaciones
Salida: salidas de altavoz
Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Ω
Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 Ω)
Sección del sintonizador
FM
Generales
Rango de sintonización:
Salidas:
Para los modelos no argentinos:
87,5 – 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz)
87,5 – 108,0 MHz (a intervalos de 100 kHz)
87,5 – 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz)
Para los modelos argentinos:
de 87,5 a 107,9 MHz
Terminal de salidas de audio (frontal,
intercambiable entre altavoz potenciador de
graves y posterior)
Antena motorizada/Terminal de control del
amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Conector de entrada de señal USB
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc 12 V (masa negativa)
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 162 mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados:
Paso de sintonización de FM (para los modelos no
argentinos):
50 kHz/100 kHz/200 kHz conmutables
Terminal de antena (aérea):
Conector de antena externa (aérea)
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad útil: 8 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 80 dB (estéreo)
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz
Control remoto: RM-X211
AM
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Rango de sintonización:
Para los modelos no argentinos:
De 531 a 1 602 kHz (a intervalos de 9 kHz)
De 530 a 1 710 kHz (a intervalos de 10 kHz)
Para los modelos argentinos:
De 530 a 1 710 kHz
Equipo y accesorios opcionales:
Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Pídale información detallada.
Paso de sintonización de AM (para los modelos no
argentinos):
9 kHz/10 kHz conmutable
Terminal de antena (aérea):
Conector de antena externa (aérea)
Frecuencia intermedia:
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Para los modelos no argentinos:
9 124,5 kHz o 9 115,5 kHz/4,5 kHz
(en pasos de 9 kHz)
9 115 kHz o 9 125 kHz/5 kHz
(en pasos de 10 kHz)
Para los modelos argentinos:
9 115 kHz o 9 125 kHz/5 kHz
Sensibilidad: 26 μV
25
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
Solución de problemas
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron de forma correcta
al conector de alimentación auxiliar del
automóvil.
La siguiente lista de comprobación le ayudará
a solucionar los problemas que puedan
producirse con la unidad. Antes de
consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Para obtener más detalles acerca de cómo
utilizar el fusible y cómo retirar la unidad del
tablero, consulte el manual de instalación y de
conexiones suministrado con esta unidad.
Durante la reproducción o la recepción, el
modo demostración se inicia.
Si no se realiza ninguna operación durante 5
minutos y la opción “DEMO-ON” está
ajustada, se iniciará el modo de demostración.
Si el problema no se resuelve, visite el sitio web
de soporte técnico que figura en la cubierta
posterior.
Las indicaciones desaparecen de la pantalla
o no aparecen en ella.
El atenuador está ajustado en “DIM-ON”
La pantalla se apaga si mantiene presionado
.
– Presione en la unidad hasta
que se ilumine la pantalla.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
Revise la conexión o el fusible.
Si la unidad está apagada y la pantalla
desaparece, no se puede operar con el control
remoto.
– Encienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja
de relé.
La función Auto Off no funciona.
La unidad está encendida. La función Auto Off
se activa después de apagar la unidad.
– Apague la unidad.
No se emite el sonido.
La función ATT está activada.
La posición del control de equilibrio “FADER”
no está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
La pantalla se apaga mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
La función de Desactivación de la pantalla está
No se escuchan pitidos.
El sonido de los pitidos está cancelado
No es posible utilizar la unidad mediante el
control remoto.
Se encuentra conectado un amplificador de
potencia opcional y no está usando el
amplificador integrado.
Si se activa la función de Desactivación de la
pantalla (sin iluminación), no será posible
utilizar el control remoto (página 20).
El contenido de la memoria se borró.
Se desconectó el cable de fuente de
alimentación o la batería, o no están
conectados correctamente.
26
No es posible reproducir archivos MP3/
WMA/AAC.
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
La conexión no es correcta.
El disco no es compatible con el formato y la
versión de MP3/WMA/AAC. Para obtener
más información acerca de los discos y
formatos que se pueden reproducir, visite el
sitio Web de soporte técnico en línea.
– Conecte un cable de control de la antena
motorizada (azul) o un cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) al cable de
fuente de alimentación del amplificador de
señal de la antena del automóvil (solamente
cuando el automóvil tenga una antena de
radio integrada en el cristal posterior o
lateral).
– Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
– Si la antena motorizada no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control
de la antena motorizada.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más
tiempo en reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes
discos tarda algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session.
– disco al que es posible añadir datos.
Los elementos de pantalla no se desplazan.
Se ha borrado el ajuste del paso de
sintonización.
– Vuelva a ajustar el paso de sintonización
En el caso de discos con muchos caracteres, es
posible que éstos no se desplacen.
La opción “AUTO SCR” está ajustada en
“OFF”.
– Ajuste “A.SCRL-ON” (página 20).
– Mantenga presionado (SCRL).
No es posible utilizar la sintonización
programada.
Almacene la frecuencia correcta en la
memoria.
La señal de emisión es demasiado débil.
Se producen saltos de sonido.
La instalación no es correcta.
– Instale la unidad en un ángulo inferior a 45°
en una parte firme del automóvil.
Disco defectuoso o sucio.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
La señal de emisión es demasiado débil.
– Use la sintonización manual.
Reproducción USB
No es posible reproducir elementos a través
de un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos
USB a través de un concentrador USB.
RDS
PTY muestra “- - - - - - - -”.
La emisora actual no es una emisora RDS.
No se recibieron datos RDS.
No se pueden reproducir elementos.
Un dispositivo USB no funciona.
– Vuelva a conectarlo.
La emisora no especifica el tipo de programa.
Reproducción de CD
No es posible insertar el disco.
Ya hay un disco insertado.
El disco se insertó a la fuerza al revés o de
forma incorrecta.
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol compleja.
El sonido es discontinuo.
Es posible que la discontinuidad del sonido se
deba a una tasa alta de bits de más de 320 kbps.
No se inicia la reproducción.
Disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
27
NOT FOUND
No hay ningún elemento que comience por la
letra seleccionada en la Búsqueda alfabética.
Mensajes/indicaciones de
error
CHECKING
OFFSET
La unidad está confirmando la conexión de un
dispositivo USB.
– Espere mientras finaliza el proceso de
confirmación de la conexión.
Es posible que se haya producido una falla
interna.
– Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más cercano.
ERROR
El disco está sucio o se insertó al revés.
– Límpielo o insértelo de forma correcta.
Se insertó un disco vacío.
No es posible reproducir el disco debido a un
problema.
– Inserte otro disco.
El dispositivo USB no ha sido reconocido
automáticamente.
– Conéctelo nuevamente.
OVERLOAD
El dispositivo USB está sobrecargado.
– Desconecte el dispositivo USB y, a
continuación, presione
para cambiar la fuente.
– Indica que el dispositivo USB está fuera de
servicio, o que hay un dispositivo
incompatible conectado.
READ
Presione para extraer el disco.
La unidad está leyendo toda la información de
pistas y de álbumes del disco.
FAILURE
– Espere hasta que finalice la lectura y se inicie
la reproducción automáticamente. Es
posible que demore más de un minuto en
función de la estructura del disco.
La conexión de los altavoces y amplificadores
es incorrecta.
– Consulte el manual de instalación y de
conexiones de este modelo para revisar la
conexión.
USB NO SUPRT (USB no compatible)
El dispositivo USB conectado no es
compatible.
– Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el
sitio web de soporte técnico.
HUB NO SUPRT (No admite concentradores)
El concentrador USB no es compatible con esta
unidad.
NO DEV (No hay dispositivo)
USB se selecciona como fuente sin que esté
conectado un dispositivo USB. Se ha
desconectado un dispositivo USB o un cable
USB durante la reproducción.
– Asegúrese de conectar un dispositivo USB y
un cable USB.
“
” o “
”
Durante la operación de avance o retroceso
rápido, llegó al principio o al final del disco,
por lo que no es posible continuar.
“
”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
NO MUSIC
El disco o dispositivo USB no contiene ningún
archivo de música.
– Inserte un CD de música en esta unidad.
– Conecte un dispositivo USB que contenga
algún archivo de música.
Si estas soluciones no ayudan a solucionar el
problema, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa
de problemas en la reproducción de CD, lleve
el disco que se utilizó cuando se produjo el
problema.
NO NAME
No se grabó un nombre de disco/álbum/
artista/pista en la pista.
28
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener la información
más reciente sobre el soporte técnico de este producto,
visite el siguiente sitio Web:
Support site
If you have any questions or for the latest support
information on this product, please visit the web site
below:
Customers in Latin America/Clientes de Latinoamérica:
Customers in Pan Asia/Para clientes de Asia y del Pacífico:
©2011 Sony Corporation Printed in Thailand
|