Cleaning the lens
• Do not touch the surface of the lens directly.
English
各部のなまえ
保証書とアフターサービス
2-685-147-02(1)
This lens is designed for Sony
cameras (models equipped with an APS-C
• If the lens gets dirty, brush off dust with a lens blower and wipe with a soft,
clean cloth (Cleaning Cloth KK-CA (optional) is recommended).
…フォーカスリング …距離指標 …レンズ信
号接点
1
2
3
sized image sensor). You cannot use on 35mm-format cameras.
保証書について
…マウント標点 …ズームリング …距離目盛
4
5
6
デジタル一眼レフカメラ用レンズ
/Lens for Digital
• Do not use any organic solvent, such as thinner or benzine, to clean the lens or
the camera cone.
この製品
には保証書が添付されていますので、お買い上げ店でお受け取
りください。
•
•
•
This lens was developed jointly by Carl Zeiss and Sony Corporation and
designed for Sony mount cameras. This lens is produced according to the
Single Lens Reflex Camera/Objectif pour
appareil photo numérique reflex à objectifs
interchangeables/
レンズの取り付けかた/取りはずしかた
所定事項の記入および記載内容
をお確かめの上、大切に保管してくださ
strict standards and quality assurance system of Carl Zeiss.
い。
Names of parts
保証期間は、お買い上げ日より 年間
です。
1
取り付けかた イラスト 参照
)
(
–
WARNING
1···Focusing ring 2···Distance index 3···Lens contacts 4···Mounting index
5···Zooming ring 6···Distance scale
取扱説明書
/Operating Instructions/Mode d'emploi/Manual de
instrucciones/
レンズの前
後レンズキャップとカメラのボディキャップ
1
2
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
アフターサービスについて
をはずす。
•
Do not directly look at the sun through this lens.
Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight.
Keep the lens out of reach of small children.
There is danger of accident or injury.
レンズの前
レンズキャップは図の
、
の
通りの方法で取り付
Attaching/detaching the lens
(1) (2)
2
調子が悪いときはまずチェックを
この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。それでも具
合の悪いときは、お買い上げ店、またはソニーデジタル一眼レフカ
け/取りはずしができます。 は、レンズフードを付けた状態での
(2)
レンズキャップの取り付け/取りはずしに便利です。
To attach the lens (See illustration
–
.)
レンズとカメラのオレンジの点(マウント標点)を合わせ
し当てながら、時計
方向に「カチッ」とロックがかかるまでゆっくり回す。
メラ専
用ヘルプデスクにご相談ください。
Remove the rear and front lens caps and the camera body
cap.
てはめ込み、レンズを軽くカメラに押
1
Vario-Sonnar T
DT 16-80mm F3.5-4.5 ZA
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other
に基づいて修理させていただきます。詳しくは
European countries with separate collection
保証期間中の修理は
保証書の記載内容
• You can attach/detach the front lens cap in two ways, (1) and (2). When you
レンズを取り付けるときは、カメラのレンズ取りはずしボタンを押
•
attach/detach the lens cap with the lens hood attached, use method (2).
保証書をご覧ください。
systems)
さないでください。
SAL1680Z
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the
レンズを斜めに差し込まないでください。
•
保証期間経過後の修理は
Align the orange index on the lens barrel with the orange
index on the camera (mounting index), then insert the lens
into the camera mount and rotate it clockwise until it locks.
• Do not press the lens release button on the camera when mounting the lens.
• Do not mount the lens at an angle.
2
©2006 Sony Corporation Printed in Japan
修理によって機能が維持できる場合は、ご要
せていただきます。
望により有料修理さ
取りはずしかた イラスト 参照
)
(
–
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
カメラのレンズ取りはずしボタンを押
したまま、レンズを反
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could otherwise be caused
お問い合わせ
窓口のご案内
■
ソニーデジタル一眼レフカメラ専用ヘルプデスク
時計方向に回してはずす。
ご使用上での不明な点や技術的なご質問
のご相談
、
by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your
および修理受付の窓口です。
To remove the lens (See illustration
–
.)
レンズフードを取り付ける
製品
の品
質には万全を期しておりますが、万一不具
While pressing and holding the lens release button on the
camera, rotate the lens counterclockwise until it stops, then
detach the lens.
household waste disposal service or the shop where you purchased the
画
面
外にある光が描写に影響するのを防ぐために、レンズフード
合が生じた場合は、「ソニーデジタル一眼レフカメ
product.
の使用をおすすめします。
ラ専
用ヘルプデスク」までご連絡ください。修理に
関するご案内をさせていただきます。また修理が
日本語
本機はソニー製
レンズフードの赤線をレンズの赤線に合わせ、そのままレン
ズフードの赤点とレンズの赤線が合い、「カチッ」というまで
時計方向に回す。
必要
な場合は、お客
様のお宅まで指定宅配便にて集
For the customers in the U.S.A.
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、人身への
危害や火災などの財産への損害を与えることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重 の取り扱いかたを
示しています。この取扱説明書をよくお読みの上、製品を安全にお使いください。
荷にうかがいますので、まずお電話ください。
ナビダイヤル
Attaching lens hood
電話のおかけ
カメラ(
サイズ相当の撮像素子搭載機
APS-C
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
間違いにご注
....................... 0570-00-0770
種)専
用のレンズです。
判カメラではお使いになれません。
35mm
It is recommended that you use a lens hood to reduce flare and ensure
maximum image quality.
要
な注意事項と製品
意ください。
全国どこからでも市内通話料でご利用いただけま
(
内蔵フラッシュを使って撮影するときは、フラッシュ光が遮られること
•
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION.
す)
がありますので、レンズフードをはずしてください。
本機はソニーとカールツァイスの共同
開発による
レンズです。カールツァイスの品質基準に基づき、カールツァイ
スによって設定された品質保証システムにより生産されていま
マウント用
お読みになったあとは、いつでも見られる所に必ず保管してください。
Align the red lines on the lens hood and the lens. Turn the hood
clockwise until the red line on the lens meets the red dot on the
hood and it clicks into place.
携帯 電話・
でのご利用は
.....0466-38-0231
PHS
撮影後レンズフードを収納するときは、逆向きにレンズに取り付けてく
•
ださい。
ナビダイヤルが使用できない場合はこちらをご利
(
用ください
)
す。
受付時間
:
月~金曜日 午前
時~午後
時
9
8
• When using a built-in camera flash, make sure to remove the lens hood to avoid
blockage of the flash light.
CAUTION
ズームする
ズームリングを回して、希望の焦点距離(ズームの位置)に合
土、日曜日、祝日 午前
時~午後
時
9
5
安全のために
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved
in this manual could void your authority to operate this equipment.
• When storing, turn over the lens hood and place it onto the lens backwards.
わせる。
ソニー製品
は、安全に充分配慮されています。しかし、間違った使
NOTE:
Zooming
いかたをすると、人身事故が起きる恐れがあり危険です。事故を
防ぐために次のことを必ずお守りください。
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
ピントを合わせる
Rotate the zooming ring to the desired focal length.
安全のための注意
事項を守る。
•
•
オートフォーカスでピントを合わせる場合は、カメラが自動的に
故障したら使わずに、お買い上げ店、またはソニーデジタル一眼レフカメ
用ヘルプデスクに修理を依頼する。
ピントを合わせます。
Focusing
ラ専
オートフォーカス設定時でも、フォーカスリングを不用意
に操作すると
•
When using the auto focus, the camera focuses the lens automatically.
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
下記の注意事項を守らないと、事故により
の原因となります。
回転します。ダイレクトマニュアルフォーカス時以外は、無理に操作す
• Even when the auto focus is set, the focusing ring may rotate if you move it
unintentionally. Only rotate the focusing ring manually when the camera is set to
the direct manual focus, otherwise a malfunction may result.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
ると故障の原 ください。
因となるので、回転させないようご注意
や
死亡 大けが
1
2
レンズを通して、太陽や強い光を見ない
因となることがあります。
手動でピントを合わせる場合は、カメラをマニュアルフォーカ
ス(手動によるピント合わせ)にして、ファインダーをのぞいて
目をいためたり、失明の原
When focusing manually, set your camera to the manual focus and rotate the
focusing ring while looking through the viewfinder. The focus signal in the
viewfinder indicates the current condition of the focus.
フォーカスリングを回してください。ファインダー内のフォーカ
乳幼児の手の届く場所に置かない
因となります。
ス表示がピントの状態をお知らせします。
3
– Reorient or relocate the receiving antenna.
事故やけがなどの原
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
6
5
4
使用上のご注意
直
射日光の当たる場所に放置しないでください。太陽光が近くの物に結
•
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
像すると、火災の原
因となります。やむを得ず直射日光下に置く場合は、
レンズキャップを取り付けてください。
レンズを装着 するときやご使用になる際には、衝撃を与えないようにご
•
Specifications
主な仕様
–1
注意
ください。
Notes on use
保管の際は、必ずレンズにレンズキャップを取り付けてください。
•
•
•
Equivalent
Minimum
Dimensions
(maximum
判
最短
撮影距離
最大
撮影倍率
外形寸法(最
大径×長さ) 質量
(mm)
35mm
Maximum
magnification
(×)
Filter
diameter
(mm)
商品名
レンズ
群一枚
フィルター
径
(mm)
湿度の高い場所に長期間
置かないでください。カビが発生することがあります。
Name
35mm-format Lens groups- Angle of
Minimum
f-stop
Mass
1
*
1
2
*
• Do not leave the lens in direct sunlight. If sunlight is focused onto a nearby
object, it may cause a fire. If circumstances necessitate leaving the lens in direct
sunlight, be sure to attach the lens cap.
focus*2
換算
焦点距離
画
角
最小絞り
*
(g)
型名
(
)
ズームなどにより繰り出されたレンズ部分でカメラを保持しないでくだ
さい。
(Model name)
focal length*1
(mm)
elements
view*1
diameter × height)
(mm (in.))
(g (oz.))
倍
)
(mm)
(m)
(
(m (feet))
Vario-Sonnar T
• Be careful not to subject the lens to mechanical shock while attaching it.
• Always place the lens caps on the lens when storing.
レンズ信
号接点を触らないでください。よごれ等により接触不良になる
と、カメラとの信号のやりとりが正しく行われず、カメラが正しく動作し
なくなりますのでご注意ください。
•
Vario-Sonnar T
DT 16-80mm
F3.5-4.5 ZA
(SAL1680Z)
(1)
(2)
DT 16-80mm
F3.5-4.5 ZA
(SAL1680Z)
゚
゚
約
×
72 83
約
445
24-120
10-14
83 -20
0.35
0.24
F22-29
62
Approx. 72×83
(2 7/8×3 3/8)
Approx. 445
(15 3/4)
24-120
10-14
83°-20°
0.35 (1.2)
0.24
f/22-29
62
• Do not keep the lens in a very humid place for a long period of time to prevent
mold.
フラッシュ使用時のご注意
• Do not hold the camera by the lens part extended for zooming, etc.
1
2
1
ここでの
判換算焦点距離および画 角とは、 サイズ相当の撮像素子を搭載したデジタル一眼レフカメラでの値 を表します。
APS-C
*
*
35mm
レンズとフラッシュの組み合わせによっては、レンズがフラッシュ光を
•
The values for equivalent 35mm-format focal length and angle of view are based on Digital Single Lens Reflex Cameras equipped with an APS-C sized image sensor.
Minimum focus is the shortest distance from the image sensor to the subject.
*
*
• Do not touch the lens contacts. If dirt, etc., gets on the lens contacts, it may
interfere or prevent the sending and receiving of signals between the lens and the
camera, resulting in operational malfunction.
妨げ、写真
の下部に影ができることがあります。カメラ内蔵フラッシュ
2
最短撮影距離とは、撮像素子面
から被写体までの最短距離を表します。
使用時には、レンズフードをはずし、 m以上離れて撮影してください。
1
カメラの内蔵フラッシュ使用時には、ワイド側 で周 辺が暗くなることが
あります。お使いのカメラの内蔵フラッシュの対応焦点距離をご確認く
ださい。
•
–2
このレンズは距離エンコーダーを搭載しています。距離エンコーダーとは、高精
度な調光(
調光)を
ADI
対応フラッシュとの組み合わせで実現する機能で
ADI
•
•
• This lens is equipped with a distance encoder. The distance encoder allows more accurate measurement (ADI) by using a flash for ADI.
Precautions for flash use
す。
レンズの機構によっては、撮影距離の変化に伴って焦点距離が変化する場合があります。記載の焦点距離は撮影距離が無限遠での定義です。
• Depending on the lens mechanism, the focal length may change with any change of the shooting distance. The focal length assumes the lens is focused at infinity.
• With certain of lens/flash combinations, the lens may partially block the light of
the flash, resulting in a shadow at the bottom of the picture. When using a built-
in camera flash, make sure to remove the lens hood and shoot from at least 1 m
梱物:レンズ 、前レンズキャップ 、後レンズキャップ 、レンズフード 、レンズケース 、印刷物一式
(1) (1) (1) (1) (1)
(3.3 feet) away from your subject.
周辺光量について
理的に画
Included items: Lens (1), Front lens cap (1), Rear lens cap (1), Lens hood (1), Lens case (1), Set of printed documentation
Designs and specifications are subject to change without notice.
同
レンズは原
面
周
辺部の光量が中心部に比べ低下します。周
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承ください。
辺光量の低下が気になる場合は、開放絞りから1~ 段絞り込んでご
2
• When a built-in camera flash is used, the corners of the screen may appear darker
at wide-angle position. Check the focal length according to the built-in flash on
your camera.
使用ください。
is a trademark of Sony Corporation.
はソニー株式会社の商標です。
Company names and company product names are trademarks or registered trademarks of those companies.
結露について
その他、各社名及び各商品
名は各社の商標または登録商標です。
Vignetting
結露とは、レンズを寒
い場所から急に暖かい場所へ持ち込んだときな
どに、レンズの内側 や外側 に水滴 が付くことです。結露を起こりにく
くするためには、一度レンズをポリ袋かバッグなどに入れて、使用す
る環境の温度になじませてから、取り出してください。
When you use lens, the corners of the screen become darker than the center.
To reduce this phenomena (called vignetting), close the aperture by 1 to 2
stops.
お手入れについて
Condensation
レンズの表面
には直接触れないでください。
•
•
If your lens is brought directly from a cold place to a warm place,
condensation may appear on the lens. To avoid this, place the lens in a plastic
bag or something similar. When the air temperature inside the bag reaches
the surrounding temperature, take the lens out.
レンズが汚れたときは、ブロアーでほこりをのぞき、柔らかい清
潔な布で
軽くふき取ってください。(クリーニングクロス
をおすすめします。)
(別売)のご使用
KK-CA
レンズや鏡胴のお手入れには、シンナー、ベンジンなどの有機溶剤
は絶対
•
に使わないでください。
|