| RFX9000   Installation   & Operation   SOURCE UNITS   Installation et fonctionnement   Instalación y operación   TABLE OF CONTENTS   Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2   Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4   Precaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5   Contents of Carton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5   Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9   Installation Considerations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6   Mounting Locations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7   Wiring the System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7   Standard Mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9   ISO-DIN Mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9   Source Unit Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11   Operation-Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-15   Initial Set-Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   Reset Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   Power ON/OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   Clock Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14   Mode Selection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14   Operation-Radio Tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-17   Operation-CD Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-19   Operation-MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22   Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-25   Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26   Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27   International Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28   NOTE: Review each section for more detailed information.   GETTING STARTED   Welcome to Rockford Fosgate! This manual is designed to provide   information for the owner, salesperson and installer. For those of you who want quick infor-   mation on how to install this product, please turn to the Installation Section of this manual.   Other information can be located by using the Table of Contents. We, at Rockford Fosgate,   have worked very hard to make sure all the information in this manual is current. But, as we   are constantly finding new ways to improve our product, this information is subject to   change without notice.   NOTE: This manual uses abbreviations for the following terms:   TUNER = AM/FM Radio Tuner   CDP = In-Dash CD Player   Visit our web site for the latest information on all Rockford products.   3 SAFETY INSTRUCTIONS   This symbol with “WARNING” is intended to alert the user to   the presence of important instructions. Failure to heed the   instructions will result in severe injury or death.   This symbol with “CAUTION” is intended to alert the user to   the presence of important instructions. Failure to heed the   instructions can result in injury or unit damage.   CAUTION: To prevent injury and damage to the unit, please read and follow the   instructions in this manual. We want you to have enjoyment from this   system, not a headache.   ! CAUTION: If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed   ! ! by a qualified Rockford Fosgate technician.   CAUTION: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to pre-   vent damage to the unit, fire and/or possible injury.   PRECAUTION   SOURCE UNIT   Operating Temperature   +65°C   Be sure the temperature inside the vehicle is between –10° C and +65° C (+14°F   and +149°F). DO NOT play a disc if the temperature is higher or lower than the   operating range.   –10°C   Moisture Condensation   The CD playback may waver due to condensation. If this occurs, remove the disc   from the source unit and wait approximately an hour for the moisture to evapo-   rate.   Environment Exposure   DO NOT expose the Source Unit or optional CD Changer to any of the follow-   ing: direct sun and heat, high humidity, excessive dust, excessive vibration and   rain or water.   Handling the Detachable Faceplate   DO NOT drop or cause shock to the faceplate as serious damage may occur.   Protect the faceplate by storing it in the supplied carrying case.   Avoid Mechanical Malfunction   DO NOT grab a disc while it is being automatically loaded into the source unit.   Doing this may cause serious damage to the playback mechanism.   4 PRECAUTION   IR REMOTE CONTROLLER (optional)   Environment Exposure   DO NOT expose the IR Remote to any of the following: direct sun and heat, high   humidity and rain or water.   Handling the IR Remote   DO NOT drop or cause shock to the IR Remote as serious damage may occur.   COMPACT DISCS   e • l v i g n c u io   Disc Handling and Care   j u e s h t s o f u n d s d n o f u o s s t e DO NOT touch the playing side (opposite of label side) of the disc. When han-   dling the disc, only the outer edges or center hole of the disc should be touched.   DO NOT affix any sticker or label to the disc. DO NOT apply vinyl record spray,   anti-static agent, acetone, or any other volatile chemicals to the disc.   u o j u i c n g i v l • e • l v i g n c u io   j u Damaged Disc   e s h t s o f u n d s d n o f u o s s t e u DO NOT play a cracked, warped, or damaged disc. Doing this may cause serious   damage to the playback mechanism.   o j u i c n g i v l • New Discs   The CD player will eject discs that have either been inserted incorrectly or have   irregular surfaces. If a new disc is ejected after loading, feel around the outer   edge of the CD and its center hole. Any small burrs or irregularities could inhibit   proper loading of the disc. To remove the burrs, rub the inside edge of the hole   and outside edge of the disc with an object such as a ball point pen.   e • l v i g n c u io   j u e s h t s o f u n d s d n o f u o s s t e u o j u i c n g i v l e • CONTENTS OF CARTON   Model 9000 Source unit   Chassis Release Keys (2)   Hardware Package   Installation & Operation Manual   Installation Instruction Sheet   Standard Mounting Sleeve   Back strap (taped to box insert)   16-pin Power Harness   Faceplate Case   IR Remote Control (optional)   5 INSTALLATION   INSTALLATION CONSIDERATIONS   The following is a list of tools needed for installation:   Volt/Ohm Meter   Wire strippers   #2 Phillips screwdriver   Battery post wrench   Soldering iron   Solder   Wire crimpers   Wire cutters   1/8" diameter heatshrink tubing   Heat gun   This section focuses on some of the vehicle considerations for installing your new Source   Unit. Pre-planning your system layout and best wiring routes will save installation time.   When deciding on the layout of your new system, be sure that each component will be   easily accessible for making adjustments.   CAUTION: If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed   ! by a qualified Rockford Fosgate technician.   CAUTION: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to pre-   ! vent damage to the unit, fire and/or possible injury.   Before beginning any installation, follow these simple rules:   1. Be sure to carefully read and understand the instructions before attempting to install the   Source Unit.   2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to beginning the installation.   3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting your Source Unit in   place.   4. Route all of the RCA cables close together and away from any high current wires.   5. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize signal or power loss.   6. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel lines, brake or   hydraulic lines, vacuum lines or electrical wiring when working on any vehicle.   7. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the vehicle provides the   best protection.   8. Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or plastic grommets to pro-   tect any wires routed through metal, especially the firewall.   9. ALWAYS protect the battery and electrical system from damage with proper fusing. Install   the appropriate fuse holder and fuse on the +12V power wire within 18” (45.7 cm) of the   battery terminal.   10. When grounding to the chassis of the vehicle, scrape all paint from the metal to ensure a   good, clean ground connection. Grounding connections should be as short as possible and   always be connected to metal that is welded to the main body, or chassis, of the vehicle.   6 INSTALLATION   MOUNTING LOCATIONS   The mounting position of your source unit will have a great effect on the performance of   your in-dash CD Player. The source unit can be installed in a wide range of operating   locations. However, care should be taken to ensure optimum performance.   Engine Compartment   Mounting the source unit in the engine compartment will void your warranty. Doing so   will not only cause severe damage to your new source unit, but will immediately pro-   mote you to “customer of the month” in our technical support department.   Instrument Panel   Mounting the source unit in the instrument panel provides optimum access. The source   unit should be securely mounted using the “Standard Mount” or “ISO Mount” method to   ensure optimum CD Player performance.   Center Console   Mounting the source unit in the center console provides optimum access. Be sure the   installation does not interfere with the operation of the gear shift or parking brake. The   source unit should have a mounting angle within 20° from horizontal.   Glove Box   Mounting the source unit in the glove box is adequate, but does not provide easy access.   Glove box mounting should only be done if “Instrument Panel” or ”Center Console,”   mounting is not acceptable (i.e., maintaining integrity of older vehicles with metal dash-   boards.) The source unit should be mounted within 20° from horizontal.   Under Dash   Mounting the source unit under the dash is adequate, but does not provide easy access.   Under dash mounting should only be done if “Instrument Panel,” ”Center Console” or   ”Glove Box” mounting is not acceptable. Mount the source unit off to the side of the dri-   ver's area to reduce interference with the parking brake, gear shift, or operating pedals.   The source unit should be mounted within 20° from horizontal.   WIRING THE SYSTEM   NOTE: The installation sheet that came with your unit has a diagram to help you con-   nect your system.   CAUTION: If you do not feel comfortable with wiring your new source unit, please   ! see your local Authorized Rockford Fosgate Dealer for installation.   CAUTION: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to pre-   ! vent damage to the unit, fire and/or possible injury.   1. Install the 16-Pin Power Harness by connecting the corresponding wires to the electrical   and audio system. Solder and heat shrink all connections for a reliable installation. For   each connection, cut a 1" piece of heat shrink tubing and slide over one of the wires. Strip   each wire 3/8" then twist together and solder. Slide the tubing over the connection and   shrink the tubing with a hot air gun until no bare wire is exposed.   7 INSTALLATION   2. Connect the BLACK wire to chassis ground. Prepare the chassis ground by scraping any   paint from the metal surface and thoroughly clean the area of all dirt and grease. Strip the   end of the wire and attach a ring connector. Fasten the wire to the chassis using a non-   anodized screw and star washer.   3. Connect the YELLOW wire to a source of constant +12V (for retaining memory on user-   programmed functions). The source should always have +12V, even when the ignition is off   and the car is not running.   4. Connect the RED wire (Ignition) to a source of switched +12V (is on only when ignition   key is in “accessory” or “run” position). Connect the RED wire to a switched +12 volt posi-   tive source. The switched signal is usually taken from the ACC (accessory) position of the   ignition. If the vehicle does not have an ACC position, connect the wire to the switched   ON position of the ignition. The current consumption through this wire is negligible.   5. Connect the LT. BLUE wire to the “Remote Turn-On” leads of the amplifier(s). This will   turn-on the external amplifiers when the source unit is powered on.   6. Connect the BLUE/RED wire to the “Power Antenna” lead. This will raise a fully automatic   antenna when the source unit is powered on, but only when the unit is in Tuner Mode.   7. Connect the Speaker Wires (if external amplifiers are not used) to the corresponding speak-   er leads by soldering and heat shrinking all connections for a reliable installation. If only   one pair of speakers is utilized in the system, use only the FRONT speaker leads and heat   shrink the unused REAR leads to prevent from shorting out. Be sure to maintain speaker   polarity. DO NOT chassis ground any speaker leads as unstable operation may result.   8. Install the Preamp Output Harness (if external amplifiers will be used) by plugging the RCA   cables into the corresponding extension RCAs that feed the input of the amplifiers. Be sure   to route the signal cables away from any high current wires to prevent coupling noise from   radiated electrical fields into the audio signal. The FRONT RCAs connect to the Front   speaker's amplifier. The REAR RCAs connect to the Rear speaker's amplifier.   9. Connect the Antenna by plugging the antenna cable into the connector located at the rear   of the source unit. Be sure the antenna is securely grounded to the vehicle for proper radio   reception.   8 INSTALLATION   Dash   STANDARD MOUNT   Installing;   Sleeve   • Mount the Locks for the Installation   Sleeve onto the source unit (use sup-   plied screws).   • Mount the Installation Sleeve into a   secure instrument panel.   NOTE: Make sure to mount the Source   Unit as close to horizontal as   possible for optimum CD Player   performance. Mounting Angles   of up to 20˚ from horizontal   can be accommodated.   Trim   +20   Horizontal   ° Screw   -20   ° Back Strap   Lock   • Bend Appropriate Tabs on all sides of the installation sleeve. See Installation Sheet.   • Install Source Unit by sliding unit into installation sleeve until it clicks into place.   • Mount Back Strap securely behind the instrument panel to prevent source unit vibra-   tion.   • Back strap Screw should be 6mm max (use supplied screw).   • Connect Antenna to antenna jack on rear of source unit.   Removal;   • Disconnect Back Strap from rear of radio (if used).   • Remove Trim Piece from front of radio.   • Insert Release Keys into left and right sides of source   unit to disengage locks.   • Remove Source Unit from installation sleeve with   release keys.   Release Key   ISO-DIN MOUNT   Installing;   • Remove Trim Piece and Installation Sleeve   Factory Bracket   Dash   from source unit.   • Factory Bracket should align with two   mounting holes on each side of source unit.   • ISO Screws should be 6mm max   (use supplied screws).   • Connect Antenna to antenna jack on rear of   source unit.   • Install Source Unit into instrument panel.   Screw   Trim   9 SOURCE UNIT FEATURES   Source Unit   1 2 3 4 5 ® DISP   COMPACT DISC PLAYER WITH DIGITAL TUNE   ST   DISC IN   SCAN   RPT   RDM   PUNCH   LOC   VOL   DIR   VOLUME   7 MODE   DIR   ROOT   DIR   RDM   SONG   ENTER   BAND   SCAN   RPT   T/-10   T/+10   1 2 3 4 5 PUSH   MENU   12   13   14   15   16   17   18   1. OFF – Turns the source unit on and off.   2. DISP – Toggles between different display features in main display; when pressed and held   for 1 second, toggles clock between hours and minutes.   3. DIR-   – Selects the next radio station in TUNER mode and selects the next track in CDP   mode. Moves back through files in MP3 mode.   4. IR – Infrared eye for optional remote operation.   5. MODE – Selects between TUNER and CDP modes.   6. OPEN – Opens the faceplate and ejects CDs from the in-dash CD player.   7. VOLUME – When pressed, selects between VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE, and   FADER modes.   8. 0 (PUNCH) – Enables bass and treble response to be boosted at all volume levels.   9. 9 (AS) – Press and hold to store the strongest radio stations in each tuner bank in AUTO   STORE mode. Momentarily press to scan each radio preset in PRESET SCAN mode.   10.   11. 8 (LO/DX) – When pressed, selects between LOCAL and DX tuner sensitivity.   12. DIR- – Selects the previous radio station in TUNER mode and selects the previous track   – Press to remove faceplate from source unit.   in CDP mode. Moves forward through files in MP3 mode.   13. BAND (ENTER) – Selects which bank of tuner presets (FM1/FM2/AM) should be active or   enables tracks in MP3 mode.   14. PRESET 1 (SCAN) – Selects radio preset #1 in TUNER mode and scans each track on the   disc in CDP mode or MP3 mode.   10   SOURCE UNIT FEATURES   IR Remote   22 23   6 1 8 RFX 9000   OPEN   2 5 24   20   15   PUNCH   8 9 13   25   16   26   0 AS   9 LO/DX   10   11   14   8 9 21   ROOT   MUTE   17   T-ACC   7 6 19   20   21   18   19   15. PRESET 2 (RPT) – Selects radio preset #2 in TUNER mode and repeats the current track in   CDP mode or MP3 mode.   16. PRESET 3 (RDM) – Selects radio preset #3 in TUNER mode and selects tracks at random in   CDP mode or MP3 mode.   17. PRESET 4 (T/-10) – Selects radio preset #4 in TUNER mode and jumps back 10 tracks dur-   ing MP3 play.   18. PRESET 5 (T/+10) – Selects radio preset #5 in TUNER mode and jumps forward 10 tracks   during MP3 play.   19. PRESET 6 (ROOT) – Selects radio preset #6 in TUNER mode and returns unit to root direc-   tory in MP3 mode.   20. 7 (MUTE) – Mutes the audio in TUNER mode, and pauses the disc in CDP mode or MP3   mode.   21. T-ACC – Tuner mode, source unit, press to access preset buttons 7 to 10. CDP mode, allows   you to enter the track number you want manually .   IR Remote Special Features   22. VOL   / – Controls VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE, and FADER.   23. SEEK/TRACK   / – Selects the next/previous radio station in TUNER mode and selects   the next/previous track in CDP mode.   24. SEL – Selects between VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE, and FADER modes.   27 PTY – Not Used.   28. AF/TP – Not Used.   NOTE: 1-0 BUTTONS select presets 1-10 in TUNER mode and selects tracks in CDP mode.   11   OPERATION-BASIC   INITIAL SETUP   NOTE: Items shown in () refer to remote control functions.   DETACHABLE FACEPLATE   RFX 9000   OPEN   The faceplate is detachable as a theft deterrent.   PUNCH   0 AS   To Detach the Faceplate:   1. Make sure that the faceplate is in the closed position.   9 LO/DX   NOTE: The faceplate cannot be removed from the faceplate   8 bracket when the bracket is in the open position.   T MUTE   2. Press the release button on the right edge of the faceplate   and pull the faceplate away from the unit.   T-ACC   7 To Attach the Faceplate   1. Insert the left side of the faceplate into the faceplate bracket first.   2. Press the right side of the faceplate against the front of the unit until it clicks into   place.   CAUTION: Do not attempt to attach the faceplate to the faceplate bracket when   ! the bracket is in the open position. You may cause damage to the   mechanism that may void your warranty   RESET BUTTON   CAUTION: Do not press the Reset Button too hard or you may cause damage that   may void your warranty. If you need assistance, please consult an   Authorized Rockford Fosgate Dealer.   ! 1. Follow the instructions above to detach the faceplate.   2. Insert a paper clip or other slender object into the Reset Button hole in the lower   left corner of the unit and gently press it in until the button clicks.   POWER ON/OFF   DISP   1. Press the OFF (PWR) button to turn the radio on.   VOL   DIR   2. Press the OFF (PWR) button again to turn the radio off.   Any Button Wake-Up   M DIR   Press any button, except OPEN, DISP or   radio from sleep mode.   , to “wake-up” the   Remote   NOTE: When the radio is off, “sleep mode”, the clock   will be displayed.   12   OPERATION-BASIC   VOLUME KNOB/TONE CONTROLS   DISP   The Volume knob is a multifunction controller and handles the   Volume, Tone Controls, and Setup Options, see below.   VOL   DIR   To Control Volume   MODE   DIR   1. Turn the VOLUME knob clockwise to raise volume.   PUSH   MENU   2. Turn the VOLUME knob counter-clockwise to lower volume.   Remote   To Adjust Tone Controls   1. Press the VOLUME knob (SEL button) repeatedly to cycle   through BASS > TREBLE > BALANCE > FADER > VOLUME.   2. Turn the VOLUME knob to increase, clockwise, or decrease,   counter-clockwise, the selected function. (VOL Buttons   the remote work as well.)   / on   Source Tone Memory   Individual Bass & Treble settings are memorized for TUNER and CD PLAYER.   NOTE: If no adjustment is made after 5 seconds, the MENU knob will revert to   VOLUME mode.   SETUP OPTIONS   The list below shows the default Setup Options. The bracketed items are the alternate   options contained within each Setup Option.   Selecting Options   1. Press and hold the VOLUME knob (SEL button) for about 1 second until the first   Option appears {AMERICAS}.   2. Press the VOLUME Knob repeatedly to cycle through all Setup Options. The first   two options only affect the Tuner Mode.   3. To change an Option, press either DIR   / Buttons (SEEK   or   . ) 4. To store, wait 5 seconds and the Display will return to the last Mode shown.   • AMERICAS [EUR/AUST] — Allows tuning of frequencies available in different parts of   the world.   • P. PLAY [EJ MUTE] — Plays the Tuner after you eject a CD while Eject Mute mutes the   Tuner after you eject a CD.   • V/BAR ON [V/BAR OFF] — Displays the Volume Bar at the bottom of the Front Panel   while Volume Bar Off turns it off.   • INI VOL 15 — Sets the maximum Initial Volume when the unit turns on. Initial   Volume sets point of maximum volume when the unit is turned on. If the volume set-   ting was lower than the initial volume setting when the unit is turned off, then the   lower volume will be used at turn on. If the volume setting was higher than the initial   volume setting, then the initial volume setting is used at turn on. This feature prevents   accidental high volume turn on as well as allows high volume settings to be retained   in case another preamplifier is the system’s main volume control.   13   OPERATION-BASIC   CLOCK OPERATION   Setting the Clock Hours   DISP   1. Press and hold the DISP button for 1 second until the hour   flashes.   VOL   DIR   MODE   DIR   2. Press DIR   / Button (SEEK   or   ) to set the hour.   Setting the Clock Minutes   PUSH   MENU   1. Press and the DISP button a second time and the minutes will   flash.   Remote   2. Press DIR   / Button (SEEK   or   ) to set the minutes.   Your settings will be saved after the clock has flashed for 5 seconds.   NOTE: When the radio is off (sleep mode) the clock will be displayed.   ® MODE SELECTION   Press the MODE button repeatedly to cycle through the follow-   DISP   CO   S VOL   DIR   ing modes:   MODE   DIR   • CDP PLAY — Enables CD Player if a CD is inserted.   ENTER   BAND   • FM1>FM2>AM — Enables the Tuner.   PUSH   MENU   MUTE   LO/DX   1. Press the MUTE (7) button to dampen the volume.   8 ROOT   MUTE   2. Press the MUTE (7) button a second time to revert the   audio to the previous level.   T-ACC   7 6 NOTE: The panel will display MUTE until the function is can-   celed.   9000   PUNCH (Loudness)   The Punch button enables the bass and treble response of the audio out-   put to be boosted for all listening levels.   OPEN   PUNCH   0 AS   9 LO/DX   1. Press the PUNCH (0) button to enable the Loudness feature.   2. Press the PUNCH (0) button again to disable the Loudness feature.   NOTE: The panel will display "Punch" when the Loudness feature is on.   8 MUTE   T-ACC   7 Remote   14   OPERATION-BASIC   PANEL DISPLAY   Tuner Mode:   The panel will display the band, FM1, FM2 or AM1, and the station frequency.   CD Modes   While playing a disc the panel will display the track number and the time played.   MP3 Modes   The panel will display "READING CD" for 15 to 20 seconds when the CD is first insert-   ed. Then the title of the CD followed by the name of the first folder the then name of the   song in that folder. You can select between the name of the song and track number with   time played by pressing the DISP button.   OPERATION-RADIO TUNER   SCAN   Remote   SELECTING A BAND   DIR   Press the BAND button repeatedly to cycle   through FM1, FM2, and AM. The act of selecting   the band automatically enables that band.   MODE   DIR   ENTER   BAND   SC   1 TUNER OPTIONS   The bracketed options are alternate options.   • AMERICAS [EUR/AUST]   • P. PLAY [EJ MUTE]   Selecting Tuner Options   See SETUP OPTIONS to change tuner options.   Local / DX Selection   0 AS   Select between LOCAL and DX tuner sensitivity by pressing the   LO/DX (8) button. LOCAL sets the sensitivity for city conditions   where there are several strong radio stations. DX sets the sensitivity   of the tuner for rural conditions where there are weak radio stations   9 LO/DX   8 OOT   MUTE   T-ACC   7 6 15   OPERATION-RADIO TUNER   SELECTING A STATION   Remote   DISP   Press the DIR   / Button (SEEK   or   ) VOL   once and the Tuner will rapidly proceed to the   DIR   next DIR   station.   (UP) or pervious DIR   (DOWN)   MODE   DIR   PUSH   Press and holding either the DIR   ton (SEEK or   TUNER MANUAL mode. You can now manually search up or down at a rate of one digit   / but-   MENU   ) for 1 second will put you into   per click (pressing and holding the DIR   / button will allow rapid searching).   PRESET BUTTONS   Each Tuner mode—FM1, FM2, and AM—has 10 presets for a total of 30 presets.   NOTE: The following is for the panel of the source unit. See the end steps if using the   optional remote.   To Set a Preset Button (for buttons 1 to 6)   1. Tune the Tuner to the station you wish to program.   2. Press and hold any preset button (1 to 6) for five seconds and it will program that   setting.   ENTER   BAND   SCAN   RPT   RDM   ROOT   MUTE   T/-10   T/+10   DIR   T-ACC   OPEN   7 1 2 3 4 5 6 PUSH   MENU   RFX 9000   To Set a Preset Button (for buttons 7 to 0)   3. Tune the Tuner to the station you wish to program.   PUNCH   0 AS   4. First, press the T-ACC button, then press and hold preset button   (7 to 0) for five seconds and it will program that setting.   9 LO/DX   8 To Set a Preset Button (remote use)   MUTE   T-ACC   7 1. Tune the Tuner to the station you wish to program.   2. Press and hold any preset button (1 to 0) for five seconds and it   will program that setting.   1 16   OPERATION-RADIO TUNER   0 AS   Remote   AUTO STORE   If you want the Tuner to select the 10 most pow-   erful stations in order of their signal strength and   assign them to Preset buttons 1 to 0, you can use   Auto Store.   9 LO/DX   8 OOT   MUTE   T-ACC   7 6 1. Press and the AS button and the Tuner will   scan the entire dial.   2. Auto Store will store radio stations independently in the selected   tuner bank (FM1/FM2/AM).   OPERATION-CD PLAYER   Basic Operation   NOTE: This system will play AUDIO CDs created on a PC or Macintosh   To Play a CD   1. Press OPEN button and the Front Panel will slide open.   RFX 9000   OPEN   2. Insert a CD into the slot with the label side facing up.   PUNCH   0 3. Close the front panel by pressing the lower right corner inward.   4. CDP PLAY will auto-select and the CD will begin playing track   1 immediately.   AS   9 LO/DX   5. Use DIR   / Buttons (SEEK   or   )to change tracks.   8 MUTE   To Eject a Disc   T-ACC   7 1. Press the OPEN button and the Front Panel will slide open.   2. Press the OPEN button while Front Panel is open to eject the   disc.   3. Close the front panel by pressing the lower right corner inward.   Panel Display   While playing a disc the panel will display the track number and the time played.   PUSH   17   OPERATION-CD PLAYER   Advanced Operation   Remote   DISP   NOTE: Items shown in () refer to remote control   VOL   functions.   DIR   Track Selection   MODE   DIR   1. Press the DIR   Button (SEEK   ) to   PUSH   MENU   select the next track on the disc.   2. Press the DIR   Button (SEEK   ) to select the previous track.   Considerations   RDM   The disc will start over at track 1 again after the last track plays.   To Play Tracks at Random   3 1. Press the RDM (3) button to randomize the tracks on a disk.   2. To cancel, press the RDM (3) button a second time.   NOTE: The panel will display RDM until the function is cancelled.   To Repeat a Track   Remote   RPT   1. Press the RPT (2) button to to repeat the track currently playing..   2 2. To cancel, press the RPT (2) button a second time. Pressing the SCAN or   RDM button will also cancel repeat, or pressing and holding the UP or   Remote   DOWN (SEEK   or   ) buttons   NOTE: The panel will display RPT until the function is cancelled.   Forward/Reverse   Press the DIR   button (SEEK   ) and the player will take you to the start of the same   track as long as that track is more than 10 seconds in. If the track is less than 10 seconds   in, pressing the DOWN button will take the player to the beginning of the previous track.   Pressing DIR   (SEEK   )takes you to the next track.   Fast Forward/Reverse   1. Press and hold the DIR   2. Press and hold DIR   button (SEEK   ) to fast forward the track.   (SEEK ) to fast rewind the track.   NOTE: The panel will display the elapsed time as long as the DIR   / (SEEK   or   ) buttons are pressed.   Track Scan   18   OPERATION-CD PLAYER   Track Scan plays the intro to each track for 10 seconds before moving to the   next track on the currently playing disc.   SCAN   1 1. Press the SCAN (1) button to begin track scan mode.   2. To cancel, press the SCAN (1) button a second time.   Remote   NOTE: The panel will display SCAN, the CD track number and elapsed   time for 10 seconds for each track until the function is can-   celled.   Pause CD   LO/DX   1. Press the MUTE (Mute/Pause) button to pause the CD.   8 ROOT   MUTE   2. Press the MUTE (Mute/Pause) button a second time to resume   T-ACC   7 6 playing the disc.   NOTE: The panel will display PAUSE and the track number until   Remote   the function is canceled.   Direct Track Access   Direct Track Access allows any track to be immediately selected and   played. This method is faster than manually cycling through each   track on the disc.   AS   9 LO/DX   1. Press the T-ACC (AS–TRACK ACC) button to select Direct   8 ROOT   MUTE   Track Access mode.   T-ACC   7 6 2. Press the number, 1-2-3-4-5-6-7-8-9-0, to access the desired   track on the disc.   Remote   EXAMPLE: Pressing the T-ACC (AS–TRACK ACC) button, then 01 takes   you to track 1, pressing 12 takes you to track 12 and so   forth. Pressing just one (1) digit, 7, and the ENTER button   will take you to track 7. Without pressing ENTER, the sys-   tem will go to the track after 5 seconds.   19   OPERATION-MP3   MP3 Player Operation — Basic Playing   NOTE: RFX players do not recognize MP3 CDs created on a Macintosh.   NOTE: Playability may depend on the type of CD-R/CD-RW used, CD surface condi-   tion, CD writer performance and condition and/or software used. For more infor-   mation, visit our website.   To Play an MP3 Disc   1. Press OPEN button and the Front Panel will slide open.   2. Insert a CD into the slot with the label side facing up.   3. Close the front panel by pressing the lower right corner inward.   4. The panel will display "READING CD" for 15 to 20 seconds when the CD is first   inserted. Then the title of the CD followed by the name of the first folder the then   name of the song in that folder. You can select between the name of the song and   track number with time played by pressing the DISP button.   5. Use DIR   / Buttons (SEEK   or   ) to move through the songs.   6. When scrolling through a large number of files, use the 5 button (T/+10) to go for-   ward ten (10) songs at a time, or the 4 Button (T/-10) to go back ten (10) songs at a   time.   NOTE: Random (RDM), repeat (RPT), PAUSE, SCAN and Fast Forward/Fast Reverse work   the same as a regular CD.   Negotiating the MP3 Directory   The ROOT Level   The ROOT Level contains the name of the disc, but no folder or song information. The   first song on the disc will automatically begin playing when a disc is inserted.   Directly Selecting a Song by Title   The MP3 file management system is a folder-based system similar to the Windows™ File   Manager. Because of this, the DIR   / (UP and DOWN) keys function differently   than they do in CD Mode. Instead of going forward or backward through your disc   respectively, they go up and down through the file list.   1. Press the ROOT button and the display will show the disc name. The display will   then immediately switch to show the name of the first folder on the disc and dis-   play it for 5 seconds. If no action is taken during this 5 second period, the display   will default back to the song currently playing.   2. While the name of the first folder is showing, press the DOWN button to scroll   through the list of folders. Press the UP button to scroll back up through the folders.   3. Press the ENTER (BAND) button and " " will be displayed, indicating you are in   ••   the folder.   4. Press the DOWN button to scroll through the items (songs or sub-folders) contained   in the selected folder. Press the UP button to scroll back through the items.   20   OPERATION-MP3   NOTE: The item (song or sub-folder) name will remain displayed for 5 seconds in steps   1 through 4 above. If no action is taken during this 5 second period, the display   will default back to the song currently playing.   5. Press ENTER to select the song to play or the next sub-folder. If entering a sub-fold-   er, return to step 3.   DOWN Button   When playing an MP3 track and the DOWN button is pressed, the player will take you   to the beginning of the same track as long as the playing track has been playing for more   than 10 seconds. If the track is within 10 seconds of its beginning, pressing the DOWN   button will take the player to the beginning of the previous track.   Direct Track Access   Direct Track Access allows any track to be immediately selected and played. This   method is faster than manually cycling through each track on the disc. MP3's work with   a three (3) digit access.   1. Press the T-ACC (AS–TRACK ACC) button once to select Direct Track Access mode.   2. Press the number, 1-2-3-4-5-6-7-8-9-0, to access the desired track on the disc.   EXAMPLE: Pressing the T-ACC (AS–TRACK ACC) button, then 021 takes you to track 21,   pressing 12 takes you to track 12 and so forth. Pressing just one (1) or two (2)   digits, 11, and the ENTER button will take you to track 11. Without pressing   ENTER, the system will go to the track after 5 seconds.   Direct Search   On this system, you can search the disk by title.   1. Press the T-ACC (AS–TRACK ACC) button twice (2 times) to enter into the search   mode. A "_" will flash on the display.   2. Turn the volume knob to select a character located in the title of the song you want.   3. Press the volume knob to select that character and move to the next. A maximum   of ten (10) characters can be selected.   NOTE: Pressing the volume knob when no character has been selected will give you a   space.   4. Press the BAND (Enter) button to find the first item on the disk with your selection.   If none are found, "NOT FOUND" will show on the display.   5. Use the DIR   (DOWN) button to go forward through the list of items found.   6. Press the BAND (Enter) button to select that item.   EXAMPLE: Selecting the characters "RO" may find the words "ROmance" or "ROad".   Either could be in the title of a song or folder. Pressing the BAND (Enter) but-   ton will either select the folder or begin playing the song that matches your   selection. Narrow your selection by using more letters.   21   OPERATION-MP3   Maximum Writing Speed and Bit Depth   The maximum speed of the CD ROM burner accepted by the RFX units is 12X. The max-   imum bit rate range possible is 32kb/sec–320kb/sec. For best performance of scrolling   display, before creating a file system in your CDR burning program, select the CD layout   properties menu and file system tabs. The JOLIET file format is preferred, this allows a   maximum of 24 upper and lowercase scrolling characters to be displayed. The use of   ISO9660 file format and selecting the Long File Names option on your PC will work,   however, this allows a only a maximum of 16 uppercase scrolling characters to be dis-   played.   NOTE: Make sure that when a MP3 CD is burned that it is formatted as a data disc and   NOT as an audio disc.   Directory Structure   LEVEL 1   ROOT   The MP3 directory is set up in three levels and   LEVEL 2   Song01   Directory01   Directory02   Directory03   is comprised of three components: (1) the Root,   (2) Folders, and (3) Songs. Songs are played in   the order and level in which they are located.   As shown in the diagram to the right, all songs   in Level 2 are played before the songs con-   tained in Level 3 or lower. These levels are   descriptive of the function of having songs in   folders and sub-folders. Any song in a level   below Level 3 is treated as though it were in   Level 3, but will play in the level order as   shown. The songs in the diagram at the right   are numbered in the order they will play.   Song02   Song03   Song04   Song05   Song06   Song07   Directory04   Directory05   LEVEL 3   Any level   deeper than   LEVEL 3   will be   treated as   LEVEL 3   Song08   Song09   Song10   Song11   LEVEL 1   LEVEL 2   "My MP3s"   Song01   Soft Rock   Hard Rock   Top 40   Song02   Song03   Song04   Song05   Song06   Song07   Speed Metal   Classics   LEVEL 3   Any level   deeper than   LEVEL 3   will be   treated as   LEVEL 3   Song08   Song09   Song10   Song11   NOTE: Pressing the ROOT button will take you   to the root directory. Pressing ROOT a   second time will take you back where you started.   22   TROUBLESHOOTING   General   SYMPTOM   DIAGNOSIS   REMEDY   Voltage applied to Red and   Yellow wires is not between 10.8 repair or replace as necessary. If voltage is   and 16 volts or there is no volt-   age present   Check battery, connections and fuses and   Source Unit   does not turn   on   above +16 volts, have the electrical system   inspected by an authorized car service center.   Source unit is not properly   grounded   Check wiring and repair as necessary   Detachable faceplate not proper-   ly connected   Detach faceplate and reinstall into chassis   No backlight   illumination   Auto antenna and remote B+ are   not configured properly   Check wiring and repair as necessary. Refer to   “Wiring the System” section of this manual for   further information   Speakers pop   when turning   Source Unit   On/Off   Bad component in the signal   chain   Check connections and bypass all components   between the source unit and the amplifier.   Connect one component at a time to deter-   mine the culprit. Connect this component to   the Blue wire and check for pops. If pops per-   sist, repair or replace component as necessary   Antenna is disconnected   Check connections and repair as necessary   Tuner fails to   tune any radio   stations   Antenna is disconnected or not   properly grounded to vehicle   Check connections and installation of antenna   and repair or replace as necessary   Tuner has   poor   reception   Antenna cable is intermittent or   damaged   Disconnect antenna and test with known work-   ing antenna. If tuner works, check installation   and repair antenna wiring as necessary   Antenna is wrong type for   AM/FM frequencies   Consult your local Authorized Rockford   Fosgate Dealer for proper antenna selection   Voltage applied to Red and   Yellow wires is not between 10.8 repair or replace as necessary. If voltage is   and 16 volts or there is no volt-   age present   Check battery, connections and fuses, and   Disc will not   load into   Source Unit   (also see error   codes)   above +16 volts, have the electrical system   inspected by an authorized car service center   Voltage applied to Yellow wire is   not between 10.8 and 16 volts or repair or replace as necessary. If voltage is   there is no voltage present   Check battery, connections and fuses, and   Disc will not   eject   (also see error   codes)   above +16 volts, have the electrical system   inspected by an authorized car service center   23   TROUBLESHOOTING   NOTE: If the error still continues after doing one of the easy remedies, before taking the   unit to a service dealer, try reseting the system by pressing the reset button.   SYMPTOM   DIAGNOSIS   REMEDY   Foreign objects are preventing   the disc from loading   Check CDP mechanism load area by removing   faceplate and repair as necessary   ERROR 3   (Loading Error)   Loading area in mechanism and   loading motor (or driving circuit)   is defective   Repair the mechanism and loading motor (or   driving circuit)   Excessive dirt or dust on disc   Clean disc to remove dirt or dust as necessary   Put in a different disc!   ERROR 6   (MP3 Fat   Reading Error)   Disc is warped cracked or   severely damaged   Excessive dirt or dust on disc   Clean disc to remove dirt or dust as necessary   Put in a different disc!   ERROR 7   (Servo Error)   Disc is warped cracked or   severely damaged   Excessive scratches on disk   Put in a different disc!   Put in a different disc!   Disc is warped cracked or   severely damaged   ERROR 9   (TOC Error)   Laser pickup is defective   Have service center repair laser pickup   Servo unit in CDP mechanism is   not operating properly   Check the servo circuit area and repair as nec-   essary   No RF suppression of blower   motors   Connect filter cap (Radio Shack #272-1085) in-   line on B+ as close to blower motor as possible   Radiated   Noises   No RF suppression of switches   Connect a .1µf – .01µf non-polarized capacitor   across switch contacts   Source unit mounted at an incor- Check mounting angle of source unit (mount   CD skips   excessively   rect angle   within 20˚ from horizontal) and repair as nec-   essary   Source unit not secured properly   (Standard Mount)   Check tightness of installation sleeve and back   strap; repair or replace as necessary   Source unit not secured properly   (ISO Mount)   Check tightness of mounting screws and repair   or replace as necessary   24   TROUBLESHOOTING   SYMPTOM   DIAGNOSIS   REMEDY   Source unit is not grounded prop- Check connections and repair wiring as neces-   erly sary   Engine Noise   Noise is radiating into RCA signal Check connections, run the RCA cables on a   cable   different route away from sources of high cur-   rent   Bad component in the signal   chain   Check connections. Bypass all components   between the Source unit and the amplifier.   Connect one component at a time to deter-   mine the culprit. Repair or replace components   as necessary   Noise is radiating into the speak-   er cables   Disconnect speakers and connect a test speak-   er to the output terminals or the source unit. If   noise is gone, reroute the speaker cables away   from sources of high current   Multiple grounds in the audio   system   Check ground connections and connect ampli-   fiers, signal processors, and other components   to a central location or try a different grounding   point on the chassis   Batteries are weak   Check battery condition and replace as neces-   sary with (1) CR2025 (+3 volt) battery   IR Remote has   poor range   Excessive dirt or dust on IR   Remote transmitter lens   Clean transmitter lens with Plexiglas solution   and a non-abrasive cloth as necessary   Excessive dirt or dust on source   unit receiver lens   Clean receiver lens (compact disc logo) with   Plexiglas solution and a non-abrasive cloth as   necessary   IR remote is outside of optimum   transmitting range   Operate IR remote within about 15 ft and 45˚   from horizontal of the Source unit’s faceplate   High sunlight conditions   Batteries are dead   Operate IR remote closer to Source Unit   Check battery condition and replace as neces-   sary with (1) CR2025 (+3 volt) battery   IR Remote   does not work   (LED does not   illuminate)   Battery is installed incorrectly   Check battery installation and repair as neces-   sary (polarity is indicated on pc board)   25   SPECIFICATIONS   General   9000   Operating Voltage   Standby Current   Operating Temperature   +10.8V – +16.0V DC   5mA Max   Receiver: -30˚C to +70˚C   CD Player: -10˚C to +65˚C   40 watts x 4   Dynamic Power Rating (IHF-202 Standard)   per channel into a 4Ω load   RMS continuous power per channel, all channels   driven into a 4Ω load from 20-20,000Hz with less   than 0.1% Total Harmonic Distortion (THD)   Speaker Impedance   Preamp Output Voltage   Sum Preamp Output Voltage*   Preamp Output Impedance   Equalization   25 watts x 4   2Ω – 8Ω   >2.0V RMS @ 0.5% THD   >2.0V RMS @ 0.5% THD   <100Ω   Bass: 10dB @ 60Hz   Treble: 8dB @ 15kHz   45˚ off axis   IR Receiver Eye Range   Overall Dimensions (with trim-ring)   Height:   2-9/32" (58mm)   Width:   Depth:   Height:   Width:   7-13/32" (188mm)   7-1/4" (183.7mm)   1-27/32" (46.5mm)   6-3/4" (171.5mm)   13/16" (20.2mm)   Nosepiece Dimensions (without trim-ring)   Weight (9000)   Depth:   3.31lbs (1.5kg)   FM Tuner   Tuning Range   Americas   Eur/Aus   87.5 ~ 107.9MHz (200kHz spacing)   87.5 ~ 108MHz (50kHz spacing)   Frequency Response   Usable Sensitivity   IF Rejection   Image Rejection   Signal-to-Noise Ratio   Distortion   30Hz – 12kHz   10dB (S/N 30dB)   90dB   50dB   60dB   < 0.5%   Channel Separation   Suppression   ≥ 25dB @ 1kHz   35dB   AM Tuner   Tuning Range   Americas   Eur/Aus   Sensitivity   530 ~ 1710kHz (10kHz spacing)   522 ~ 1620kHz (9kHz spacing)   20dBf max @ 10dB sensitivity   5kHz min – 12kHz max   -6dB Bandwidth   CD Player   Compatible Discs   Frequency Response   Signal-to-Noise Ratio   Distortion   5"   20Hz – 20kHz ( 3dB)   >80dB (preamp output w/ 22kHz LP filter)   <0.5%   Channel Separation   Dynamic Range   86dB (preamp output w/ 22kHz LP filter)   100dB   IR Remote   Operation Voltage   Transmitting Range   Battery Replacement   Dimensions   +3V DC   20 ft (variable in sunlight)   (1) CR2025 +3V Lithium   3-3/8"(H) x 2-1/8"(W) x 9/32"(D)   (85.6mm x 54mm x 7mm)   26   LIMITED WARRANTY INFORMATION   Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the   following terms:   Length of Warranty   1 year on source units   What is Covered   This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized   Rockford Fosgate Dealers in the United States of America or its possessions. Product   purchased by consumers from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country   are covered only by that country’s Distributor and not by Rockford Corporation.   Who is Covered   This warranty covers only the original purchaser of Rockford product purchased from an   Authorized Rockford Fosgate Dealer in the United States. In order to receive service, the   purchaser must provide Rockford with a copy of the receipt stating the customer name,   dealer name, product purchased and date of purchase.   Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced   (with a product deemed to be equivalent) at Rockford's discretion.   What is Not Covered   1. Damage caused by accident, abuse, improper operations, water, theft   2. Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product   3. Service performed by anyone other than Rockford or an Authorized Rockford Fosgate   Service Center   4. Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed   5. Subsequent damage to other components   6. Any product purchased outside the U.S.   7. Any product not purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer   Limit on Implied Warranties   Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are   limited in duration to the period of the express warranty set forth above. Some states do not   allow limitations on the length of an implied warranty, so this limitation may not apply. No   person is authorized to assume for Rockford Fosgate any other liability in connection with   the sale of the product.   How to Obtain Service   Please call 1-800-669-9899 for Rockford Customer Service. You must obtain an RA#   (Return Authorization number) to return any product to Rockford Fosgate. You are   responsible for shipment of product to Rockford.   Ship to: Electronics   Ship to: Speakers   Rockford Corporation   Warranty Repair Department   2055 E. 5th Street   Rockford Acoustic Design   Speaker Returns   2356 Turner Ave. NW   Grand Rapids, MI 49544   RA#: ____________________   Tempe, AZ 85281   RA#: _________________________   27   INTRODUCTION   Cher client,   Toutes nos félicitations pour avoir acheté un produit de la meilleure marque d’appareils   audio pour automobile. Rockford Fosgate vise rien de moins que la perfection dans le   domaine de la reproduction musicale. C’est pourquoi nous sommes heureux que vous   ayez choisi notre produit. Des années d’expertise en ingénierie, de savoir-faire et de   tests critiques nous ont permis de créer une vaste gamme de produits capables de   reproduire toute la clarté et la richesse musicales que vous méritez.   Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons de faire installer votre   nouvel appareil par un concessionnaire Rockford Fosgate agréé formé spécialement par   notre Institut de formation technique Rockford (RTTI). Prenez soin de lire la garantie et   conservez votre reçu ainsi que l’emballage d'origine pour usage ultérieur.   Pour compléter votre nouvelle image Rockford Fosgate, commandez des accessoires   Rockford tels que T-shirts, vestes, chapeaux et lunettes de soleil.   Pour obtenir une brochure gratuite sur les produits Rockford Fosgate et les accessoires   Rockford, appelez aux États-Unis le 480-967-3565 ou faxez au 480-967-8132.   Pour tous les autres pays, appelez le +001-480-967-3565 ou faxez au +001-480-967-   8132.   MD   PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUES   Une exposition continue à des niveaux de pression acous-   tique supérieurs à 100 dB peut causer une perte d'acuité audi-   tive permanente. Les systèmes audio de forte puissance pour   auto peuvent produire des niveaux de pression acoustique   bien au-delà de 130 dB. Faites preuve de bon sens et pra-   tiquez une écoute sans risques   Si vous avez encore des questions à propos de ce produit, même après avoir lu   ce manuel, contactez votre concessionnaire Rockford Fosgate agréé. Si vous   avez besoin d'aide, appelez-nous au 1-800-669-9899. Veuillez avoir les   numéros de modèle et de série, ainsi que la date d'achat de l'appareil à portée   de main lorsque vous appelez.   Le numéro de série est indiqué sur l’extérieur de l’emballage. Veuillez l’inscrire   ci-dessous dans l'espace réservé à cet effet. Il permettra de vérifier votre garantie   et de retrouver votre appareil en cas de vol.   Numéro de série :____________________________   Numéro de modèle : _________________________   2 TABLE DES MATIÈRES   Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2   Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4   Mesures de précaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5   Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5   Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9   Considérations concernant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6   Emplacements de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7   Câblage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7   Installation standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9   Installation ISO-DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9   Caractéristiques de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11   Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-15   Réglage initial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   Bouton de réinitialisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   Interrupteur de mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   Utilisation de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14   Sélection de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14   Fonctionnement du tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-17   Fonctionnement du lecteur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-19   Fonctionnement de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22   Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-25   Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26   Informations relatives à la garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27   Instructions internationales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28   NOTE : consultez chaque section pour de plus amples informations.   AVANT DE COMMENCER   Bienvenue à Rockford Fosgate ! Ce manuel vise à informer le propriétaire, le vendeur et l’in-   stallateur de l’appareil. Si vous désirez apprendre rapidement comment installer ce produit,   consultez la section Installation du manuel. Reportez-vous à la Table des matières pour   d’autres informations. Nous nous efforçons de faire en sorte que toutes les informations con-   tenues dans ce manuel soient à jour. Mais comme nous améliorons constamment nos pro-   duits, nous nous réservons le droit de modifier ces informations sans aucun préavis.   NOTE : le manuel utilise des abréviations pour les termes suivants :   TUNER = Tuner AM/FM   LCD = Lecteur CD   Visitez notre site Web pour obtenir les dernières informations sur tous les produits Rockford.   3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ   Le symbole accompagnant le mot « AVERTISSEMENT » sig-   nale à l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le   non-respect de ces instructions causera des blessures graves   ou la mort.   Le symbole accompagnant l’expression « MISE EN GARDE »   signale à l'utilisateur la présence d’instructions importantes.   Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures   ou endommager l’appareil.   MISE EN GARDE : pour éviter des blessures et ne pas endommager l'appareil,   veuillez lire et suivre les instructions du manuel. Notre but est que ce   système vous donne du plaisir et non des maux de tête.   ! MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même,   ! ! confiez la tâche à un technicien Rockford Fosgate qualifié.   MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative   (-) de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou de   dommages à l'appareil.   MESURES DE PRÉCAUTION   SOURCE AUDIO   Température de fonctionnement   +65°C   Assurez-vous que la température à l’intérieur du véhicule se situe entre –10° C et   +65° C (+14° F et +149° F). NE jouez PAS de disque si la température est   –10°C   supérieure ou inférieure à la plage d'utilisation.   Condensation de l’humidité   Le son du CD peut trembloter à cause de la condensation. Si cela se produit,   retirez le disque de l’appareil et attendez environ une heure que l’humidité s’éva-   pore.   Exposition à l’environnement   N’exposez PAS la source audio ou le changeur de CD en option aux éléments   suivants : chaleur ou ensoleillement direct, niveau d’humidité élevé, poussière ou   vibrations excessives, pluie ou eau.   Manipulation de la façade démontable   NE faites PAS subir de chute ou de choc à la façade car cela pourrait l’endom-   mager gravement. Protégez-la en la rangeant dans l’étui de transport fourni à cet   effet.   Évitez toute défaillance mécanique   NE saisissez PAS un disque pendant son chargement automatique dans l’appareil.   Cela pourrait endommager sérieusement le mécanisme de lecture.   4 MESURES DE PRÉCAUTION   TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE (en option)   Exposition à l’environnement   N’exposez PAS la télécommande infrarouge aux éléments suivants : chaleur ou   ensoleillement direct, niveau d’humidité élevé, pluie ou eau.   Manipulation de la télécommande infrarouge   NE faites PAS subir de chute ou de choc à la télécommande infrarouge car cela   pourrait l’endommager gravement.   DISQUES COMPACTS   e • l v i g n c Manipulation et entretien des disques   u io   j u e s h t s o f u n d s d n o f u o s s t NE touchez PAS la face de lecture (verso de la face à étiquette) du disque. Tenez   le disque par les bords ou le trou central uniquement. NE collez PAS d’autocol-   lant ou d’étiquette sur le disque. N’appliquez PAS de vaporisateur pour disques   vinyles, agent antistatique, acétone ou tout autre produit chimique volatile au   disque.   e u o j u i c n g i v l • e • l v i g n c u io   j u e s h t s o Disque endommagé   f u n d s d n o f u o s s t e u o j u i c n g i v l • NE jouez PAS de disque fendillé, ondulé ou endommagé. Cela pourrait endom-   mager sérieusement le mécanisme de lecture.   Disques neufs   Le lecteur CD éjectera tout disque inséré incorrectement ou possédant des sur-   faces irrégulières. Dans ce cas, passez le doigt le long du bord extérieur du CD et   du trou central. Toute bavure ou irrégularité, aussi petite soit-elle, peut empêcher   le chargement du disque. Pour les éliminer, frottez le bord intérieur du trou et le   bord extérieur du disque avec un objet de style stylo à bille.   e • l v i g n c u io   j u e s h t s o f u n d s d n o f u o s s t e u o j u i c n g i v l e • CONTENU DE L'EMBALLAGE   Source audio modèle 9000   Manuel d’installation et d’utilisation   Fiche d’installation   Languettes de dégagement (2)   Ensemble de visserie   Harnais d'alimentation 16 broches   Étui de façade   Manchon de montage standard   Attache arrière (collée sur l’encart de l’embal- Télécommande infrarouge (en option)   lage)   5 INSTALLATION   CONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION   Voici la liste d’outils requis pour l’installation :   o Voltmètre-ohmmètre   Pince à dénuder   Pince à sertir   Tournevis à embout cruciforme n 2   Clé de borne de batterie   Fer à souder   Coupe-fils   Brasure   Pistolet thermique   Tube thermorétrécissable de 1/8" de diamètre   Cette section traite de points concernant le véhicule dont il faut tenir compte pour l’in-   stallation de votre nouvel appareil audio. Vous sauverez du temps en planifiant à l’a-   vance la disposition du système et du câblage. Assurez-vous, entre autres, que chaque   composant du système est facilement accessible pour les réglages.   ! MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même,   confiez la tâche à un technicien Rockford Fosgate qualifié.   ! MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative   (-) de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou de   dommages à l'appareil.   Avant de commencer l’installation, suivez ces règles toutes simples :   1. Prenez soin de bien lire et comprendre les instructions avant d’installer l’appareil audio.   2. Par mesure de sécurité, veuillez débrancher le fil négatif de la batterie avant de commencer   l’installation.   3. Pour faciliter le montage, nous vous suggérons de dérouler tous les fils avant d’installer   l’appareil.   4. Acheminez tous les câbles RCA de façon groupée, à l’écart des fils à courant élevé.   5. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable et minimiser   la perte de signal ou de puissance.   6. Réfléchissez avant de percer quoique ce soit ! Faites attention de ne pas couper ou percer   le réservoir d’essence, les conduites de carburant, de frein, hydrauliques ou de dépression,   ou le câblage électrique lorsque vous travaillez sur un véhicule.   7. Ne faites jamais passer les fils sous le véhicule. Il vaut mieux les installer à l’intérieur du   véhicule pour assurer une meilleure protection.   8. Évitez de faire passer les fils par dessus ou à travers des bords tranchants. Tout fil acheminé   à travers du métal, un pare-feu en particulier, doit être protégé avec des bagues en   caoutchouc ou plastique.   9. Protégez TOUJOURS la batterie et le circuit électrique des dommages potentiels à l’aide de   fusibles. Installez un porte-fusible et un fusible appropriés sur le câble d’alimentation de   +12 V à moins de 45,7 cm (18”) de la borne de batterie.   10. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique   afin d’assurer une bonne mise à la masse. Les connexions de masse doivent être aussi   courtes que possible et toujours connectées à du métal soudé à la carrosserie ou au châssis   du véhicule.   6 INSTALLATION   EMPLACEMENTS DE MONTAGE   L’emplacement de l’appareil audio influe grandement sur les performances du lecteur   CD. Il peut être installé dans plusieurs endroits. Choisissez-en un qui assurera des per-   formances optimales.   Compartiment du moteur   Monter l’appareil dans le compartiment du moteur annulera votre garantie. Non seule-   ment cela endommagera l’appareil, mais cela vous méritera le titre de « client du mois »   chez notre support technique.   Tableau de bord   Installer l’appareil dans le tableau de bord assure un accès optimal. L’appareil doit être   solidement monté selon « l’installation standard » ou « l’installation ISO » afin d’obtenir   les meilleurs résultats avec le lecteur CD.   Console centrale   Installer l’appareil dans la console centrale assure un accès optimal. Assurez-vous que   l’installation n’interfère pas avec le maniement du levier de vitesse ou du frein à main.   L’appareil audio doit être monté à un angle de 20° de l’horizontale.   Boîte à gant   Installer l’appareil dans la boîte à gant est acceptable, mais cela n’assure pas un accès   facile. Cela ne doit être fait que s’il n’est pas possible d’installer l’appareil dans le   « tableau de bord » ou la « console centrale » (dans le cas, par exemple, de vieux   véhicules équipés de tableaux de bord métalliques). L’appareil audio doit être monté à   un angle de 20° de l’horizontale.   Sous le tableau de bord   Installer l’appareil sous le tableau de bord est acceptable, mais cela n’assure pas un   accès facile. Cela ne doit être fait que s’il n’est pas possible d’installer l’appareil dans le   « tableau de bord », la « console centrale » ou la « boîte à gant ». Montez l’appareil à   droite de la zone du conducteur afin de minimiser toute interférence avec le frein de sta-   tionnement, le levier de vitesse ou les pédales. L’appareil audio doit être monté à un   angle de 20° de l’horizontale.   CBLAGE DU SYSTÈME   NOTE : la fiche d’installation livrée avec votre appareil comporte un schéma qui vous   aidera à connecter le système.   MISE EN GARDE : si vous ne vous sentez pas à l’aise pour effectuer vous-même le   ! câblage de votre nouvel appareil, veuillez confier l’installation à votre   concessionnaire Rockford Fosgate agréé.   MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative   ! (-) de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou de   dommages à l'appareil.   7 INSTALLATION   1. Installez le harnais d’alimentation 16 broches en connectant les fils correspondants au sys-   tème électrique et audio. Soudez et thermorétrécissez toutes les connexions pour assurer   une installation fiable. Pour chaque connexion, découpez un morceau de tube ther-   morétrécissable de 2,5 cm (1 po) et enfilez-le sur l’un des fils. Dénudez chaque fil sur une   longueur de 1 cm (3/8"), puis torsadez et soudez. Enfilez le tube sur la connexion et rétré-   cissez-le à l’aide d’un pistolet à air chaud jusqu’à ce qu’aucun fil nu ne soit plus exposé.   2. Connectez le fil NOIR à la masse du châssis. Préparez la masse du châssis en grattant toute   trace de peinture sur la surface métallique et en nettoyant soigneusement pour éliminer   tout dépôt de saleté et de graisse. Dénudez l’extrémité du fil et fixez un connecteur en   anneau. Fixez le fil au châssis à l’aide d’une vis non anodisée et une rondelle en étoile.   3. Connectez le fil JAUNE à une source de tension constante de +12 V (afin de préserver en   mémoire les fonctions programmées par l’utilisateur). La source doit toujours fournir +12 V,   même si le contact est éteint et que le véhicule n’est pas en marche.   4. Connectez le fil ROUGE (contact) à une source commutée de +12 V (sous tension seule-   ment lorsque la clé de contact est en position « accessoire » ou « marche »). Connectez le   fil ROUGE à une source positive commutée de +12 volts. Le signal commuté est émis   généralement lorsque le contact est en position ACC (accessoire). Si le véhicule ne possède   pas de position ACC, connectez le fil à la position commutée « ON » du contact. La con-   sommation de courant de ce fil est négligeable.   5. Connectez le fil BLEU CLAIR aux fils d’allumage à distance (« Remote Turn-On ») du ou   des amplificateurs. Ceci allume les amplificateurs externes lorsque la source audio est mise   sous tension.   6. Connectez le fil BLEU/ROUGE au fil de l’antenne télécommandée. Ceci fait sortir l’an-   tenne automatiquement lorsque l’appareil est allumé, mais seulement s’il est en mode   TUNER.   7. Connectez les fils de haut-parleur (si aucun amplificateur externe n’est utilisé) aux fils de   haut-parleur correspondants en soudant et thermorétrécissant toutes les connexions pour   assurer une installation fiable. Si seulement une paire de haut-parleurs est utilisée dans le   système, utilisez uniquement les fils de haut-parleur AVANT et thermorétrécissez les fils   ARRIÈRE non utilisés afin d’éviter les risques de court-circuit. Veillez à respecter la polarité   des haut-parleurs. NE mettez PAS les fils de haut-parleur à la masse sur le châssis car cela   pourrait causer un fonctionnement instable.   8. Installez le faisceau de sortie de préampli (dans l’éventualité où des amplificateurs externes   seraient utilisés) en branchant les câbles RCA dans les prises d’entrée RCA correspondantes   des amplificateurs. Prenez soin d’acheminer les câbles de signal à l’écart des fils à haute   tension pour éviter que le signal audio ne subisse d’interférence de bruit provenant de   champs de rayonnement électriques. Les RCA AVANT se connectent à l’amplificateur du   haut-parleur avant. Les RCA ARRIÈRE se connectent à l’amplificateur du haut-parleur   arrière.   9. Connectez l’antenne en branchant son câble dans le connecteur situé à l’arrière de l’ap-   pareil. Assurez-vous que l’antenne est bien mise à la masse sur le véhicule afin d’obtenir   une bonne réception radio.   8 INSTALLATION   Panneau   INSTALLATION STANDARD   Installation :   Manchon   • Fixez les verrous du manchon d’instal-   lation sur l’appareil (utilisez les vis   fournies).   • Montez le manchon d’installation dans   le tableau de bord.   NOTE : faites en sorte de monter l’appareil   le plus à l’horizontale possible   pour assurer des performances de   lecteur CD optimales. L’angle de   montage acceptable peut atteindre   20° par rapport au plan horizon-   tal.   Garniture   + Horizontal   ° Vis   -20   ° Attache   arrière   Verrou   • Recourbez les languettes appropriées sur les côtés du manchon d’installation. Voir la Fiche   d’installation.   • Installez l’appareil audio en le glissant dans le manchon jusqu’à ce qu’il se mette en place   d'un déclic.   • Fixez bien l’attache arrière derrière le tableau de bord   pour empêcher l’appareil de vibrer.   • La vis de l’attache doit être de 6 mm maximum (utilisez la   vis fournie).   • Connectez l’antenne à sa prise, à l’arrière de l’appareil.   Retrait :   Languette de dégagement   • Déconnectez l’attache de l’arrière de la radio (si utilisée).   • Enlevez la garniture du devant de la radio.   • Insérez les languettes de dégagement dans les côtés gauche et droit de l’appareil afin de   dégager les verrous.   • Retirez l’appareil audio du manchon d’installa-   tion à l’aide des languettes de dégagement.   INSTALLATION ISO-DIN   Installation :   Support de montage   Panneau   • Retirez la garniture et le manchon d’installation   de l’appareil audio.   • Le support de montage doit être aligné avec les   deux orifices de montage de chaque côté de   l’appareil.   Vis   • Les vis ISO doivent être de 6 mm maximum   Garniture   (utilisez les vis fournies).   • Connectez l’antenne à sa prise, à l’arrière de l’appareil.   • Installez l’appareil audio dans le tableau de bord.   9 CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL   Source Unit   1 2 3 4 5 ® DISP   COMPACT DISC PLAYER WITH DIGITAL TUNE   ST   DISC IN   SCAN   RPT   RDM   PUNCH   LOC   VOL   DIR   VOLUME   7 MODE   DIR   ROOT   DIR   RDM   SONG   ENTER   BAND   SCAN   RPT   T/-10   T/+10   1 2 3 4 5 PUSH   MENU   12   13   14   15   16   17   18   1. OFF – Allume et éteint l’appareil.   2. DISP – Alterne entre différentes fonctions dans l’écran principal ; alterne entre les heures et   les minutes lorsqu’il est enfoncé pendant plus d’une seconde.   3. DIR-   – Sélectionne la station suivante en mode TUNER et la piste suivante en mode   LCD. Parcoure les fichiers vers l’arrière en mode MP3.   4. IR – Œil infrarouge pour commande à distance (en option).   5. MODE – Sélectionne le mode TUNER ou LCD.   6. OPEN – Ouvre la façade et éjecte les CD du lecteur CD.   7. VOLUME – Sélectionne, lorsqu’il est enfoncé, les modes VOLUME, BASS, TREBLE, BAL-   ANCE ou FADER.   8. 0 (PUNCH) – Permet d’augmenter le niveau des basses et des aigus à n’importe quel niveau   de volume.   9. 9 (AS) – Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour enregistrer dans les blocs   mémoire du tuner, en mode AUTO STORE, les stations dont la réception est la plus claire.   Appuyez brièvement sur ce bouton pour sélectionner chaque station présélectionnée en   mode PRESET SCAN.   10.   11. 8 (LO/DX) – Sélectionne la sensibilité de type LOCAL ou DX du tuner.   12. DIR- – Choisit la station précédente en mode TUNER et la piste précédente en mode   – Appuyez sur ce bouton pour retirer la façade de l’appareil.   LCD. Parcoure les fichiers vers l’avant en mode MP3.   13. BAND (ENTER) – Choisit la banque de présélections tuner (FM1/FM2/AM) à activer ou   active les pistes en mode MP3.   14. PRESET 1 (SCAN) – Choisit la présélection radio no 1 en mode TUNER et lit brièvement   chaque piste du disque en mode LCD ou MP3.   10   CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL   IR Remote   22 23   6 1 8 RFX 9000   OPEN   2 5 24   20   15   PUNCH   8 9 13   25   16   26   0 AS   9 LO/DX   10   11   14   8 9 21   ROOT   MUTE   17   T-ACC   7 6 19   20   21   18   19   15. PRESET 2 (RPT) – Choisit la présélection radio no 2 en mode TUNER et répète la piste   actuelle en mode LCD ou MP3.   16. PRESET 3 (RDM) – Choisit la présélection radio no 3 en mode TUNER et sélectionne les   pistes de façon aléatoire en mode LCD ou MP3.   17. PRESET 4 (T/-10) – Choisit la présélection radio no 4 en mode TUNER et saute de 10 pistes   en arrière en mode de lecture MP3.   18. PRESET 5 (T/+10) – Choisit la présélection radio no 5 en mode TUNER et saute de 10 pistes   en avant en mode de lecture MP3.   19. PRESET 6 (ROOT) – Choisit la présélection radio no 6 en mode TUNER et revient au niveau   principal en mode MP3.   20. 7 (MUTE) – Met l’audio en sourdine en mode TUNER et met le disque sur pause en mode   LCD ou MP3.   21. T-ACC – Mode Tuner, appareil audio : permet d’accéder aux boutons de présélection 7 à   10. Mode LCD : permet d’entrer manuellement le numéro de piste voulu.   Fonctions spéciales de la télécommande infrarouge   22. VOL   / – Contrôle les modes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et FADER.   23. SEEK/TRACK   / – Sélectionne la station suivante/précédente en mode TUNER et la   piste suivante/précédente en mode LCD.   24. SEL – Sélectionne les modes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE ou FADER.   27 PTY – Non utilisé.   28. AF/TP – Non utilisé.   NOTE : les boutons 1 à 0 sélectionnent les présélections 1 à 10 en mode TUNER et les   pistes en mode LCD.   11   FONCTIONNEMENT DE BASE   PRÉPARATION INITIALE   NOTE : les éléments indiqués entre () se rapportent à des fonctions de commande à distance.   FAÇADE DÉMONTABLE   RFX 9000   OPEN   La façade est démontable par mesure de prévention contre le vol.   PUNCH   0 AS   Pour démonter la façade :   1. Assurez-vous que la façade est en position fermée.   9 LO/DX   8 NOTE : la façade ne peut pas être retirée de son support lorsque celui-ci   est en position ouverte.   T MUTE   2. Appuyez sur le bouton de verrouillage, sur le côté droit de la   T-ACC   7 façade, et tirez celle-ci vers vous pour la sortir de l’appareil.   Pour placer la façade   1. Insérez d’abord le côté gauche de la façade dans le support de celle-ci.   2. Appuyez sur le côté droit de la façade contre le devant de l’appareil jusqu’à ce que la   façade se mette en place d’un déclic.   MISE EN GARDE :   n'essayez pas de fixer la façade à son support lorsque celui-ci   est en position ouverte. Vous pourriez endommager le mécanisme et   annuler la garantie.   ! BOUTON DE RÉINITIALISATION   MISE EN GARDE : n’appuyez pas trop fort sur le bouton de réinitialisation car vous   pourriez endommager l’appareil et annuler la garantie. Si vous avez besoin   d'aide, veuillez consulter un concessionnaire Rockford Fosgate agréé.   ! 1. Détachez la façade en suivant les instructions ci-dessus.   2. Insérez une trombone ou un autre objet mince dans le trou du bouton de réinitialisation, au   coin inférieur gauche de l’appareil, et appuyez dessus légèrement jusqu’à ce que le bouton   fasse un déclic.   DISP   INTERRUPTEUR DE MISE SOUS/HORS TENSION (POWER   ON/OFF)   VOL   DIR   1. Appuyez sur le bouton OFF (PWR) pour allumer la radio.   2. Appuyez sur le bouton OFF (PWR) de nouveau pour éteindre la radio.   Réveil à l’aide d’un bouton quelconque   M DIR   Télécommande   Appuyez sur n’importe quel bouton, excepté OPEN, DISP ou   , pour   « réveiller » la radio du mode de veille.   NOTE : lorsque la radio n’est plus en mode de veille, l’horloge s'affiche.   12   FONCTIONNEMENT DE BASE   BOUTONS DE RÉGLAGE DE VOLUME/TONALITÉ   DISP   Le bouton de volume est un contrôleur multifonction qui règle le volume,   VOL   la tonalité et les options de réglage (voir ci-dessous).   DIR   Pour régler le volume   MODE   DIR   1. Tournez le bouton VOLUME dans le sens horaire pour augmenter le   volume.   PUSH   MENU   2. Tournez le bouton VOLUME dans le sens anti-horaire pour bais-   ser le volume.   Télécommande   Pour régler la tonalité   1. Appuyez sur le bouton VOLUME (bouton SEL) plusieurs fois pour faire   apparaître les indications BASS > TREBLE > BALANCE > FADER >   VOLUME.   2. Tournez le bouton VOLUME dans le sens horaire pour augmenter le   niveau de la fonction choisie, et le sens contraire pour le réduire. (Les   boutons VOL   / de la télécommande fonctionnent de la même manière.)   Mémoire de tonalité de la source audio   Les réglages des graves et des aigus sont mémorisés pour le TUNER et le LECTEUR CD.   NOTE : si aucun réglage n’est effectué après 5 secondes, le bouton MENU se remet en mode   VOLUME.   OPTIONS DE RÉGLAGE   La liste ci-dessous indique les options de réglage par défaut. Les éléments entre crochets   indiquent les options alternatives de chaque option de réglage.   Sélection des options   1. Appuyez sur le bouton de VOLUME (bouton SEL) et laissez-le enfoncé pendant 1 seconde   jusqu’à ce que la première option apparaisse (AMERICAS).   2. Appuyez sur le bouton VOLUME plusieurs fois pour afficher toutes les Options de réglage.   Les deux premières options affectent le mode Tuner seulement.   3. Pour changer d’option, appuyez sur l’un des boutons DIR   / (SEEK   ou   . ) 4. Pour enregistrer l’option, attendez 5 secondes que l’écran retourne au dernier mode affiché.   • AMERICAS [EUR/AUST] — Permet de syntoniser les fréquences disponibles dans différentes   régions du monde.   • P. PLAY [EJ MUTE] — Fait marcher le Tuner après éjection d’un CD alors que Eject Mute le   met en sourdine après l’éjection.   • V/BAR ON [V/BAR OFF] — Affiche la barre de volume au bas du panneau avant alors que   Volume Bar Off la désactive.   • INI VOL 15 — Règle le volume initial maximum lorsque l’appareil s’allume. Si le niveau de   volume est inférieur au niveau de volume initial lorsque l’appareil est éteint, alors le niveau   inférieur est utilisé la prochaine fois que l’appareil est allumé. Si le niveau de volume est   supérieur au niveau de volume initial, alors le niveau initial est utilisé la prochaine fois que   l’appareil est allumé. Cette fonction empêche que le volume ne soit élevé accidentellement   au moment d’allumer l’appareil tout en permettant de conserver le réglage de volume élevé   au cas où un autre préampli contrôlerait le volume du système.   13   FONCTIONNEMENT DE BASE   UTILISATION DE L’HORLOGE   Réglage des heures   DISP   1. Appuyez sur le bouton DISP et maintenez-le enfoncé pendant une   seconde jusqu’à ce que l’heure clignote.   VOL   DIR   MODE   DIR   2. Appuyez sur le bouton DIR   / (SEEK   ou ) pour régler   l’heure.   PUSH   MENU   Réglage des minutes   1. Appuyez sur le bouton DISP une seconde fois jusqu’à ce que les   Télécommande   minutes clignotent.   2. Appuyez sur le bouton DIR   minutes.   / (SEEK   ou ) pour régler les   Vos réglages seront sauvegardés lorsque l’horloge aura clignoté pendant 5 sec-   ondes.   NOTE : lorsque la radio est éteinte (en mode de veille), l’horloge s'affiche.   ® DISP   SÉLECTION DE MODE   CO   S VOL   Appuyez sur le bouton MODE plusieurs fois pour faire apparaître les   DIR   modes suivants :   MODE   • CDP PLAY — Active le lecteur CD lorsqu’un CD est inséré.   ENTER   DIR   BAND   PUSH   MENU   • FM1>FM2>AM — Active le Tuner.   MUTE   LO/DX   1. Appuyez sur le bouton MUTE (7) pour atténuer le volume.   8 ROOT   MUTE   2. Appuyez sur le bouton MUTE (7) une seconde fois pour rétablir   le niveau précédent du signal audio.   T-ACC   7 6 NOTE : MUTE reste affiché jusqu’à ce que la fonction soit annulée.   PUNCH (Loudness)   Le bouton Punch permet d’augmenter le niveau des basses et des aigus à n’importe quel niveau   de volume.   9000   1. Appuyez sur le bouton PUNCH (0) pour activer la   OPEN   fonction Loudness.   PUNCH   0 AS   2. Appuyez de nouveau sur le bouton PUNCH (0) pour   Télécommande   désactiver la fonction Loudness.   9 LO/DX   8 NOTE : « Punch » s’affiche lorsque la fonction Loudness est   activée.   MUTE   T-ACC   7 14   FONCTIONNEMENT DE BASE   PANNEAU D’AFFICHAGE   Mode Tuner :   Le panneau affiche la bande (FM1, FM2 ou AM1) ainsi que la fréquence de la station.   Modes CD   Pendant la lecture d’un disque, le panneau affiche le numéro de piste ainsi que la durée de lec-   ture écoulée.   Modes MP3   Le panneau affiche « READING CD » pendant 15 à 20 secondes lorsque le CD est inséré. Il   affiche ensuite le titre du CD, suivi du nom du premier dossier et du nom de la chanson.   Appuyez sur le bouton DISP pour afficher soit le nom de la chanson, soit le numéro de piste avec   la durée de lecture écoulée.   FONCTIONNEMENT DU TUNER   SCAN   Télécommande   SÉLECTION D’UNE BANDE   DIR   Appuyez sur le bouton BAND plusieurs fois pour   faire apparaître les bandes FM1, FM2 et AM. La   sélection d’une bande l’active automatiquement.   MODE   DIR   ENTER   BAND   SC   1 OPTIONS DU TUNER   Les options entre crochets sont des options alternatives.   • AMERICAS [EUR/AUST]   • P. PLAY [EJ MUTE]   Sélection des options du tuner   Voir la section OPTIONS DE RÉGLAGE pour apprendre comment   changer les options du tuner.   0 AS   9 LO/DX   Sélection Local/DX   8 OOT   MUTE   Appuyez sur le bouton LO/DX (8) pour sélectionner la sensibilité de   tuner de type LOCAL ou DX. LOCAL ajuste la sensibilité pour des   conditions urbaines caractérisées par la présence de plusieurs sta-   T-ACC   7 6 tions radio au signal puissant. DX ajuste la sensibilité pour des conditions rurales carac-   térisées par la présence de stations radio au signal faible.   15   FONCTIONNEMENT DU TUNER   SÉLECTION D’UNE STATION   Télécommande   DISP   Appuyez sur le bouton DIR   / (SEEK   VOL   ou   ) une fois et le Tuner passe rapidement à la   DIR   station DIR   (UP) suivante ou précédente DIR   MODE   DIR   (DOWN).   Si vous appuyez sur l’un des boutons DIR   (SEEK ou ) et le maintenez enfoncé   PUSH   MENU   / pendant 1 seconde, vous vous retrouvez en mode TUNER MANUAL (tuner manuel).   Vous pouvez alors effectuer une recherche en amont ou en aval, par incrément d’un   chiffre par clic (si vous appuyez sur le bouton DIR   la recherche est plus rapide).   / et le maintenez enfoncé,   BOUTONS DE PRÉSÉLECTION   Chaque mode Tuner — FM1, FM2 et AM — comporte 10 présélections, ce qui donne un   total de 30 présélections.   NOTE : les instructions suivantes s’appliquent au panneau de la source audio. Voir les   dernières étapes en ce qui concerne la télécommande.   Pour régler un bouton de présélection (boutons 1 à 6)   1. Syntonisez la station que vous désirez programmer.   2. Appuyez sur n’importe quel bouton de présélection (1 à 6) et maintenez-le enfoncé   pendant cinq secondes ; la station est programmée.   ENTER   BAND   SCAN   RPT   RDM   ROOT   MUTE   T/-10   T/+10   DIR   T-ACC   OPEN   7 1 2 3 4 5 6 PUSH   MENU   RFX 9000   Pour régler un bouton de présélection (boutons 7 à 0   3. Syntonisez la station que vous désirez programmer.   PUNCH   0 AS   4. Appuyez d’abord sur le bouton T-ACC, puis appuyez sur un bou-   ton de présélection (7 à 0) pendant cinq secondes pour program-   mer la station.   9 LO/DX   8 MUTE   Pour régler un bouton de présélection (télécommande)   1. Syntonisez la station que vous désirez programmer.   2. Appuyez sur n’importe quel bouton de présélection (1 à 0) et   T-ACC   7 1 maintenez-le enfoncé pendant cinq secondes ; la station est programmée.   16   FONCTIONNEMENT DU TUNER   0 AS   Télécommande   AUTO STORE   Utilisez le bouton Auto Store si vous voulez que   le tuner sélectionne les 10 stations au signal le   plus puissant et leur assigne les boutons de   présélection 1 à 0.   9 LO/DX   8 OOT   MUTE   T-ACC   7 6 1. Appuyez sur le bouton AS et le Tuner   scanne l’ensemble de la bande.   2. Auto Store sélectionne les stations indépendamment du mode   sélectionné sur le tuner (FM1/FM2/AM).   FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD   Fonctionnement de base   NOTE : ce système peut lire les cd audio créés sur ordinateur PC ou Macintosh.   Lecture d’un CD   1. Appuyez sur le bouton OPEN et le panneau avant s’ouvre.   2. Insérez un CD dans la fente (le côté du disque portant l’éti-   RFX 9000   OPEN   quette doit être tourné vers le haut).   PUNCH   3. Fermez le panneau avant en appuyant vers l'intérieur, sur le   0 AS   coin droit inférieur.   9 LO/DX   4. CDP PLAY est sélectionné automatiquement et la lecture du CD   commence par la piste 1.   8 MUTE   5. Appuyez sur les boutons DIR   changer de piste.   / (SEEK   ou   ) pour   T-ACC   7 Éjection d’un disque   1. Appuyez sur le bouton OPEN et le panneau avant s’ouvre.   2. Appuyez sur le bouton OPEN pendant que le panneau avant est ouvert pour éjecter   le disque.   3. Fermez le panneau avant en appuyant vers l'intérieur, sur le coin droit inférieur.   Panneau d’affichage   Pendant la lecture d’un disque, le panneau affiche le numéro de piste ainsi que la durée   de lecture écoulée.   PUSH   17   FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD   Fonctionnement avancé   NOTE : les éléments indiqués entre () se rappor-   tent à des fonctions de commande à dis-   tance.   Télécommande   DISP   VOL   DIR   MODE   DIR   Sélection de piste   PUSH   MENU   1. Appuyez sur le bouton DIR   (SEEK   ) pour sélectionner la piste suivante sur le   disque.   2. Appuyez sur le bouton DIR   (SEEK   ) pour sélectionner la piste précédente.   Considérations   Le disque recommence à la piste 1 après la fin de la dernière piste.   Lecture des pistes de façon aléatoire   RDM   1. Appuyez sur le bouton RDM (3) pour une lecture aléatoire des pistes.   3 2. Pour annuler, appuyez sur le bouton RDM (3) une seconde fois.   NOTE : RDM reste affiché tant que la fonction est activée.   Répétition d’une piste   Télécommande   1. Appuyez sur le bouton RPT (2) pour répéter la piste en cours de   RPT   lecture.   2. Pour annuler, appuyez sur le bouton RPT (2) une seconde fois. Vous   2 pouvez aussi annuler la répétition en appuyant sur SCAN ou RDM,   Télécommande   ou en appuyant sur les boutons UP ou DOWN (SEEK   ou   ) et   en les maintenant enfoncés.   NOTE : RTP reste affiché tant que la fonction est activée.   Avance/Retour   Appuyez sur le bouton DIR   (SEEK   ) et le lecteur recommence au début de la   même piste à condition que celle-ci ait débuté depuis plus de 10 secondes. Si c’est   moins de 10 secondes, le bouton DOWN fait reculer le lecteur jusqu’au début de la   piste précédente. Appuyez sur DIR   (SEEK   ) pour passer à la piste suivante.   Avance/Retour rapide   1. Appuyez sur le bouton DIR   avancer rapidement la piste.   (SEEK   (SEEK   ), puis maintenez-le enfoncé, pour faire   2. Appuyez sur le bouton DIR   reculer rapidement la piste.   ) , puis maintenez-le enfoncé, pour faire   NOTE : le décompte du temps sera affiché aussi longtemps que les boutons DIR   (SEEK ou ) resteront enfoncés.   / 18   FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD   Track Scan   SCAN   Track Scan joue le début de chaque piste pendant 10 secondes avant de   passer à la piste suivante du disque.   1 Télécommande   1. Appuyez sur le bouton SCAN (1) pour activer le mode Scan.   2. Pour annuler, appuyez sur SCAN (1) une seconde fois.   NOTE : le panneau affiche SCAN, le numéro de piste du CD ainsi que la   durée écoulée, pendant 10 secondes, pour chaque piste jusqu’à   ce que la fonction soit annulée.   LO/DX   Pause CD   8 ROOT   MUTE   1. Appuyez sur le bouton MUTE (Mute/Pause) pour mettre en   T-ACC   7 6 pause le CD.   2. Appuyez sur le bouton MUTE (Mute/Pause) une seconde fois   pour reprendre la lecture du disque.   Télécommande   NOTE : PAUSE et le numéro de piste restent affichés jusqu’à ce que la   fonction soit annulée.   Direct Track Access (Accès direct aux pistes)   AS   9 Direct Track Access permet de sélectionner et de jouer immédiate-   LO/DX   ment n’importe quelle piste. C’est une méthode plus rapide que de   parcourir manuellement chaque piste du disque.   8 ROOT   MUTE   T-ACC   7 6 1. Appuyez sur le bouton T-ACC (AS–TRACK ACC) pour sélec-   tionner le mode Direct Track Access.   Télécommande   2. Appuyez sur le chiffre 1-2-3-4-5-6-7-8-9-0 pour accéder à la piste   voulue.   EXEMPLE : appuyer sur le bouton T-ACC (AS–TRACK ACC), puis sur 01   renvoie à la piste 1 ; appuyer sur 12 renvoie à la piste 12 et   ainsi de suite. Appuyer sur un (1) seul chiffre, 7, puis sur la   touche ENTER renvoie à la piste 7. Si vous n’appuyez pas   sur ENTER, le système passe à la piste en question après 5   secondes.   19   FONCTIONNEMENT DE MP3   Fonctionnement du lecteur MP3 — Lecture de base   NOTE : le lecteur RFX ne reconnaît pas les CD MP3 créés sur un Macintosh.   NOTE : la lecture dépend du type de CD-R/CD-RW utilisé, de l’état de la surface du CD, des per-   formances du graveur CD, et des conditions et/ou logiciel utilisé. Pour de plus amples infor-   mations, visitez notre site Web.   Pour lire un disque MP3   1. Appuyez sur le bouton OPEN et le panneau avant s’ouvre.   2. Insérez un CD dans la fente (le côté du disque portant l’étiquette doit être tourné vers le haut).   3. Fermez le panneau avant en appuyant vers l'intérieur, sur le coin droit inférieur.   4. Le panneau affiche« READING CD » pendant 15 à 20 secondes lorsque le CD est inséré. Il   affiche ensuite le titre du CD suivi du nom du premier dossier et de la chanson. Appuyez sur le   bouton DISP pour afficher soit le nom de la chanson, soit le numéro de piste avec la durée de   lecture écoulée.   5. Appuyez sur les boutons DIR   / (SEEK   ou ) pour passer d’une chanson à   l’autre.   6. Lorsque vous faites défiler un grand nombre de fichiers, appuyez sur le bouton 5 (T/+10) pour   avancer de dix (10) chansons à la fois, ou sur le bouton 4 (T/-10) pour reculer de dix (10) chan-   sons à la fois.   NOTE : les fonctions Random (RDM), repeat (RPT), PAUSE, SCAN et Fast Forward/Fast Reverse fonc-   tionnent de la même manière que pour un CD normal.   Utilisation du répertoire MP3   Niveau principal (ROOT)   Le niveau principal contient le nom du disque mais pas d’informations sur le dossier ou les chansons.   La première chanson du disque est lue automatiquement dès l'insertion du disque.   Sélection directe d’une chanson par son titre   Le système de gestion de fichiers MP3 a un système de dossier similaire à celui de WindowsMD. Il en   résulte que le fonctionnement des boutons DIR   / (UP et DOWN) est différent de celui du   mode CD. Au lieu de sélectionner la piste précédente ou suivante sur le disque, les boutons sélection-   nent la piste de dessus ou de dessous sur la liste de fichiers.   1. Appuyez sur le bouton ROOT et le non du disque apparaîtra. Le nom du premier dossier s’af-   fiche immédiatement et ce pendant 5 secondes. Si aucune action n’est effectuée pendant ce   laps de temps, l’afficheur revient à la chanson en cours de lecture.   2. Pendant que le nom du premier dossier est affiché, appuyez sur le bouton DOWN pour faire   défiler la liste des dossiers. Appuyez sur le bouton UP pour faire défiler les dossiers dans le sens   inverse.   3. Appuyez sur le bouton ENTER (BAND) et « oo » s’affiche, indiquant que vous êtes dans le   dossier.   4. Appuyez sur le bouton DOWN pour faire défiler les éléments (chansons ou sous-dossiers) con-   tenus dans le dossier sélectionné. Appuyez sur le bouton UP pour faire défiler les éléments dans   le sens inverse.   20   FONCTIONNEMENT DE MP3   NOTE : le nom de chaque élément (chanson ou sous-dossier) reste affiché pendant 5   secondes durant les étapes 1 à 4 ci-dessus. Si aucune action n’est effectuée pendant ce laps   de temps, l’afficheur revient à la chanson en cours de lecture.   5. Appuyez sur ENTER pour sélectionner la piste que vous voulez lire ou le sous-dossier suivant. Si   vous indiquez un sous-dossier, retournez à l’étape 3.   Bouton DOWN   Lorsque vous écoutez une piste MP3 et que le bouton DOWN est appuyé, le lecteur reprend au   début de la même piste à condition que celle-ci joue depuis plus de 10 secondes. Si elle joue depuis   moins de 10 secondes, le bouton DOWN fait reculer le lecteur jusqu'au début de la piste précédente.   Direct Track Access (Accès direct aux pistes)   Direct Track Access permet de sélectionner et de jouer immédiatement n’importe quelle piste. C’est   une méthode plus rapide que de parcourir manuellement chaque piste du disque. Les MP3 nécessi-   tent un code d’accès à 3 chiffres.   1. Appuyez sur le bouton T-ACC (AS–TRACK ACC) une fois pour sélectionner le mode Direct   Track Access.   2. Appuyez sur le chiffre 1-2-3-4-5-6-7-8-9-0 pour accéder à la piste voulue.   EXEMPLE : appuyer sur le bouton T-ACC (AS–TRACK ACC), puis sur 021, renvoie à la piste 21 ;   appuyer sur 12 renvoie à la piste 12 et ainsi de suite. Appuyer sur un (1) seul chiffre ou   deux (2), puis 11 et la touche ENTER renvoie à la piste 11. Si vous n’appuyez pas sur   ENTER, le système passe à la piste en question après 5 secondes.   Direct Search (Recherche directe)   Ce système permet d’effectuer des recherches par titre.   1. Appuyez sur le bouton T-ACC (AS–TRACK ACC) deux (2) fois pour passer au mode de   recherche. Le symbole « _ » se met à clignoter sur l’écran.   2. Tournez le bouton de volume pour sélectionner un des caractères du titre de la chanson recher-   chée.   3. Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner le caractère et passer au caractère suivant.   Vous pouvez choisir dix (10) caractères au maximum.   NOTE : appuyer sur le bouton de volume sans qu’aucun caractère n’ait été sélectionné produit un   espace.   4. Appuyez sur le bouton BAND (Enter) pour rechercher le premier élément du disque correspon-   dant à votre sélection. Si aucun n’est trouvé, « NOT FOUND » s’affiche sur l’écran.   5. Utilisez le bouton DIR   (DOWN) pour parcourir la liste des éléments trouvés.   6. Appuyez sur le bouton BAND (Enter) pour sélectionner l’élément voulu.   EXEMPLE : sélectionner les caractères « RO » produira les mots « Romance » ou   « Route ». L’un ou l’autre mot peut se trouver dans le titre d’une chanson ou d’un   dossier. Appuyer sur le bouton BAND (Enter) sélectionne le dossier ou commence la lec-   ture de la chanson correspondant à votre sélection. Réduisez les résultats possibles en   utilisant plus de lettres.   21   FONCTIONNEMENT DE MP3   Vitesse maximum d’écriture et bits de profondeur   La vitesse maximum du graveur de CD ROM acceptée par l’appareil RFX est 12X. La plage de débit   binaire maximale possible se situe entre 32 kbit/sec et 320 kbit/sec. Pour obtenir de meilleures per-   formances au niveau du défilement de l’affichage, avant de créer un système de fichiers dans votre   programme de gravure CDR, sélectionnez le menu des propriétés de présentation de CD et les   onglets du système de fichiers. Il est préférable d'utiliser le format de fichier JOLIET ; cela permet d’af-   ficher jusqu’à 24 caractères majuscules et minuscules pendant un défilement. L’utilisation du format   de fichiers ISO9660 et la sélection de l’option Noms de fichier longs sur votre PC peut fonctionner   également. Cependant, seuls 16 (maximum) caractères majuscules peuvent être affichés.   NOTE : attention, pour graver un CD en MP3, vous devez le formater sous format informatique   (données) et NON PAS audio.   Structure du répertoire   LEVEL 1   ROOT   Le répertoire MP3 est divisé en trois niveaux et com-   LEVEL 2   Song01   Directory01   Directory02   Directory03   porte trois composants : (1) le niveau principal, (2) les   dossiers et (3) les chansons. Les chansons sont lues   selon l’ordre et le niveau dans lesquels elles se trou-   vent. Comme indiqué sur le schéma à droite, toutes   les chansons du niveau 2 sont lues avant celles des   niveaux 3 ou inférieurs. Ces niveaux décrivent la   répartition des chansons en dossiers et sous-dossiers.   Une chanson d’un niveau inférieur au niveau 3 est   traitée comme si elle se trouvait au niveau 3, mais elle   est jouée selon l’ordre du niveau comme indiqué. Les   chansons du schéma à droite sont numérotées selon   l’ordre de lecture.   Song02   Song03   Song04   Song05   Song06   Song07   Directory04   Directory05   LEVEL 3   Any level   deeper than   LEVEL 3   will be   treated as   LEVEL 3   Song08   Song09   Song10   Song11   LEVEL 1   LEVEL 2   "My MP3s"   Song01   Soft Rock   Hard Rock   Top 40   Song02   Song03   Song04   Song05   Song06   Song07   Speed Metal   Classics   LEVEL 3   Any level   deeper than   LEVEL 3   will be   treated as   LEVEL 3   Song08   Song09   Song10   Song11   NOTE : appuyez sur le bouton ROOT pour aller au   niveau principal. Appuyez sur ROOT une   seconde fois pour retourner à votre point de départ.   22   DÉPANNAGE   Généralités   SYMPTÔME   DIAGNOSTIC   SOLUTION   La tension appliquée aux fils   rouge et jaune n’est pas située   entre 10,8 et 16 volts ou est nulle est supérieure à +16 volts, faites inspecter le   Vérifiez la batterie, les connexions et fusibles.   Réparez ou remplacez au besoin. Si la tension   La source   audio ne s’al-   lume pas   circuit électrique par un centre de service   La source audio n’est pas mise à   autorisé.   la masse correctement   Vérifiez les fils. Réparez au besoin.   Façade démontable mal connec-   tée   Détachez la façade et réinstallez-la dans le   châssis   Pas de rétroé-   clairage   Les fils d’antenne et B+ de télécom-   mande ne sont pas configurés cor-   rectement   Vérifiez les fils. Réparez au besoin. Voir la section   « Câblage du système » du manuel pour de plus   amples informations.   Les haut-par-   leurs crépitent   lorsque l’ap-   pareil est   Composant défectueux dans la chaîne   de signal   Vérifiez les connexions et contournez tous les com-   posants situés entre la source audio et l’ampli.   Connectez un composant à la fois jusqu’à trouver le   coupable. Connectez ce composant au fil bleu et véri-   fiez s’il y a encore des crépitements. Si ceux-ci persist-   ent, réparez ou remplacez les composants au besoin.   allumé/éteint   Le tuner ne syn- L’antenne est déconnectée   tonise pas les   Vérifiez les connexions. Réparez au besoin.   stations radio   L’antenne est déconnectée ou mal   mise à la masse sur le véhicule   Vérifiez les connexions et l’installation de l’antenne.   Réparez ou remplacez au besoin.   La réception du   tuner est faible   Le câble d’antenne est intermittent ou   endommagé   Déconnectez l’antenne et faites un essai avec une   bonne antenne. Si le tuner fonctionne, vérifiez l’instal-   lation et réparez le câblage de l’antenne au besoin.   Le type d’antenne n’est pas le bon   Consultez votre concessionnaire Rockford Fosgate   pour les fréquences AM/FM   agréé au sujet du choix d’antenne   Impossible de   charger le disque   dans l’appareil   (voir aussi les   La tension appliquée aux fils   rouge et jaune n’est pas située   entre 10,8 et 16 volts ou est nulle est supérieure à +16 volts, faites inspecter le   Vérifiez la batterie, les connexions et fusibles.   Réparez ou remplacez au besoin. Si la tension   circuit électrique par un centre de service   autorisé.   codes d’erreur)   Le disque ne s'é-   jecte pas   (voir aussi les   codes d’erreur)   Vérifiez la batterie, les connexions et fusibles. Réparez   ou remplacez au besoin. Si la tension est supérieure à   +16 volts, faites inspecter le circuit électrique par un   centre de service autorisé   La tension appliquée au fil jaune   n’est pas située entre 10,8 et 16   volts ou est nulle   23   DÉPANNAGE   NOTE : si l’erreur continue à se produire malgré les solutions préconisées, essayez, avant   de porter l’appareil à votre concessionnaire, de réinitialiser le système à l’aide du   bouton de réinitialisation   SYMPTÔME   ERREUR 3   (erreur de   chargement)   DIAGNOSTIC   SOLUTION   Vérifiez la surface de chargement du mécanisme du   LCD en retirant la façade et en effectuant les répara-   tions nécessaires   Des corps étrangers empêchent le   disque de se charger   La surface de chargement du mécan-   isme et le moteur de chargement (ou   circuit d’entraînement) sont   défectueux   Réparez le mécanisme et le moteur de chargement   (ou circuit d’entraînement)   Saleté ou poussière excessive   Nettoyez la saleté ou la poussière du disque au   besoin   ERREUR 6   (erreur de lec-   ture de FAT   MP3)   Le disque est ondulé, fendillé ou très   endommagé   Changez de disque !   Saleté ou poussière excessive   Nettoyez la saleté ou la poussière du disque au   besoin   ERREUR 7   (erreur de   servo)   Le disque est ondulé, fendillé ou très   endommagé   Changez de disque !   Éraflures excessives sur le disque   Changez de disque !   Changez de disque !   Le disque est ondulé, fendillé ou très   endommagé   ERREUR 9   (erreur de TM)   La tête de lecture au laser est   Faire réparer la tête de lecture au laser par un centre   défectueuse   de service   Le servo du mécanisme du LCD ne   Vérifiez le circuit de servocommande. Réparez au   fonctionne pas correctement   besoin.   Pas de suppression RF des moteurs de   ventilateur   Connectez un bouchon de filtre (Radio Shack réf.   272-1085) en ligne sur B+, aussi près du moteur du   ventilateur que possible   Bruits   provenant de   champs de   rayonnement   Pas de suppression RF des interrup-   teurs   Connectez un condensateur non polarisé de 0,1µf –   0,01µf aux contacts de l’interrupteur   Source audio montée à un angle   incorrect   Vérifiez l’angle de montage de l’appareil (doit être   monté à un angle de 20° de l'horizontale). Réparez   au besoin.   Le CD saute   excessivement   La source audio n’est pas fixée cor-   rectement (installation standard)   Vérifiez si le manchon d'installation et l'attache   arrière sont bien fixés. Réparez ou remplacez au   besoin.   La source audio n’est pas fixée cor-   rectement (installation ISO)   Vérifiez si les vis de fixation sont bien mises. Réparez   ou remplacez au besoin.   24   DÉPANNAGE   SYMPTÔME   Bruit de   moteur   DIAGNOSTIC   SOLUTION   La source audio n’est pas mise à la   Vérifiez les connexions. Réparez le câblage au   besoin.   masse correctement   Le câble de signal RCA subit une   Vérifiez les connexions et acheminez différemment   interférence de bruit   les câbles RCA à l'écart des sources de courant élevé.   Composant défectueux dans la chaîne   de signal   Vérifiez les connexions. Contournez tous les com-   posants situés entre la source audio et l’ampli.   Connectez un composant à la fois, jusqu’à trouver le   coupable. Réparez ou remplacez au besoin les com-   posants affectés.   Les câbles de haut-parleur subissent   une interférence de bruit   Déconnectez les haut-parleurs et branchez un haut-   parleur d’essai aux terminaux de sortie ou à la source   audio. Si le bruit disparaît, réacheminez les câbles de   haut-parleur à l'écart des sources de courant élevé.   Prises de masse multiples dans le sys-   tème audio   Vérifiez les prises de masse et connectez les amplis,   processeurs de signaux et autres composants en un   point central, ou bien essayez d’effectuer la mise à la   masse en un point différent du châssis   Les piles sont faibles   Vérifiez l’état de la pile. Remplacez-la au besoin par   une pile CR2025 (+3 volts)   La portée de   la télécom-   mande   infrarouge est   faible   Saleté ou poussière excessive sur la   lentille du transmetteur de la télécom-   mande infrarouge   Nettoyez la lentille du transmetteur à l’aide d’une   solution pour plexiglas et un chiffon non abrasif selon   le besoin.   Saleté ou poussière excessive sur la   lentille du récepteur de la source   audio.   Nettoyez la lentille du récepteur (logo du disque com-   pact) à l’aide d’une solution pour plexiglas et un chif-   fon non abrasif selon le besoin.   La télécommande infrarouge est au-   delà de la portée de transmission opti-   male.   Utilisez la télécommande infrarouge à moins de 4,5   m (15 pi) et 45° à l’horizontale de la façade de la   source audio.   Ensoleillement élevé   Utilisez la télécommande infrarouge plus près de la   source audio.   La télécommande   infra-rouge ne   fonctionne pas (la   diode ne s’illumine   pas)   Les piles sont déchargées   Vérifiez l’état de la pile. Remplacez-la au besoin par   une pile CR2025 (+3 volts)   La pile est mal installée   Vérifiez l’installation de la pile et réparez-la au besoin   (la polarité est indiquée sur la carte de circuits   imprimés)   25   CARACTÉRISTIQUES   Généralités   9000   Tension de fonctionnement   Courant de réserve   +10,8 V – +16,0 V c.c.   5 mA max.   Température de fonctionnement   Récepteur : de -30°C à +70°C   Lecteur CD : de -10°C à +65°C   40 watts x 4   Puissance nominale dynamique (norme IHF-202)   par voie pour une impédance de 4 ohms   puissance continue (RMS) par voie pour une   impédance par voie de 4 ohms à 20-20.000 Hz   à moins de 0,1% de distorsion harmonique totale (THD)   25 watts x 4   Impédance de haut-parleur   Tension de sortie du préampli   Tension de sortie du préampli d’addition*   Impédance de sortie du préampli   Égalisation   2Ω – 8Ω   >2,0 V RMS à 0,5% THD   >2,0 V RMS à 0,5% THD   <100Ω   Graves : 10 dB à 60 Hz   Aigus : 8 dB à 15 kHz   45° hors-axe   Portée du récepteur infrarouge   Dimensions hors tout (avec anneau de garniture)   Hauteur :   58 mm (2-9/32")   Longueur :   Largeur :   Hauteur :   Longueur :   Largeur :   188 mm (7-13/32")   183,7 mm (7-1/4")   46,5 mm (1-27/32")   171,5 mm (6-3/4")   20,2 mm (13/16")   Dimensions de tourelle (sans anneau de garniture)   Poids (9000)   1,5 kg (3,31 lb)   Tuner FM   Portée de syntonisation   Amériques   Europe/Australie   Réponse en fréquence   Sensibilité utilisable   Réjection IF   87,5 ~ 107,9 MHz (intervalle de 200 kHz)   87,5 ~ 108 MHz (intervalle de 50 kHz)   30 Hz – 12 kHz   10 dB (S/B 30 dB)   90 dB   Réjection de la fréquence image   Rapport signal/bruit   Distorsion   Séparation des voies   Suppression   50 dB   60 dB   < 0,5%   = 25 dB à 1 kHz   35 dB   Tuner AM   Portée de syntonisation   Amériques   Europe/Australie   Sensibilité   530 ~ 1710 kHz (intervalle de 10 kHz)   522 ~ 1620 kHz (intervalle de 9 kHz)   20 dBf max. à 10 dB de sensibilité   5 kHz min. – 12 kHz max.   Plage d'ajustement –6 dB   Lecteur CD   Disques compatibles   Réponse en fréquence   Rapport signal/bruit   Distorsion   5"   20 Hz – 20 kHz ( 3 dB)   >80 dB (sortie de préampli avec filtre passe-bas 22 kHz)   <0,5%   Séparation des voies   Gamme dynamique   86 dB (sortie de préampli avec filtre passe-bas 22 kHz)   100 dB   Télécommande infrarouge   Tension de fonctionnement   Portée de transmission   Remplacement de pile   Dimensions   +3 V c.c.   6 m/20 pi (variable en plein soleil)   (1) CR2025 +3 V Lithium   h = 85,6 mm x L = 54 mm x l = 7 mm (3-3/8" x 2-1/8" x 9/32")   26   GARANTIE LIMITÉE   Rockford Corporation offre une garantie limitée sur les produits Rockford Fosgate selon les   termes suivants :   Durée de la garantie   1 an sur les sources audio   Couverture   Cette garantie s'applique uniquement aux produits Rockford Fosgate vendus à des consom-   mateurs par des concessionnaires Rockford Fosgate agréés, aux États-Unis d’Amérique et   leurs territoires. Les produits achetés par des consommateurs auprès d’un concessionnaire   Rockford Fosgate agréé, dans un autre pays, sont couverts par le distributeur de ce pays et   non par Rockford Corporation.   Qui est couvert ?   Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial du produit Rockford acheté aux   États-Unis auprès d’un concessionnaire Rockford Fosgate agréé. Afin de bénéficier du serv-   ice de garantie, l’acheteur doit fournir à Rockford une copie du reçu indiquant le nom du   client, le nom du concessionnaire, le produit acheté et la date d'achat.   Les produits jugés défectueux durant la période de garantie seront réparés ou remplacés(par   un produit jugé équivalent) au choix de Rockford.   Non-couverture   1. Dommages causés par accident, abus, mauvaise utilisation, eau, vol   2. Coûts et frais relatifs au retrait ou à la réinstallation du produit   3. Service effectué par quelqu’un d’autre que Rockford ou un centre de service autorisé   Rockford Fosgate   4. Tout produit dont le numéro de série a été oblitéré, altéré ou enlevé   5. Dommages subséquents infligés à d’autres composants   6. Tout produit acheté en dehors des États-Unis   7. Tout produit qui n’a pas été acheté auprès d’un concessionnaire Rockford Fosgate agréé   Limite sur les garanties implicites   Toute garantie implicite, y compris toute garantie d’adéquation à un usage particulier et de   commerciabilité, est limitée dans le temps à la période de la garantie expresse énoncée ci-   dessus. Certaines juridictions ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties   implicites. En conséquence, l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous être applicable. Aucune   personne n’est autorisée à assumer une quelconque autre responsabilité au nom de   Rockford Fosgate relative à la vente de ce produit.   Pour l’obtention de service   Veuillez appeler le service à la clientèle Rockford au 1-800-669-9899. Vous devez obtenir   un numéro d'autorisation de retour de marchandise (ARM) avant de renvoyer le produit à   Rockford Fosgate. La responsabilité de l’envoi du produit à Rockford vous incombe entière-   ment   Destinataire : Electronics   Rockford Corporation   Warranty Repair Department   2055 E. 5th Street   Destinataire : Speakers   Rockford Acoustic Design   Speaker Returns   2356 Turner Ave. NW   Grand Rapids, MI 49544   Tempe, AZ 85281   o o N ARM : _____________________   N ARM : _________________   27   INTRODUCCIÓN   Estimado Cliente:   Felicitaciones por su compra de una de las mejores marcas del mundo de unidades   fuente de audio para automóviles. En Rockford Fosgate, nos hemos comprometido   con la reproducción musical de lo mejor y estamos complacidos que usted ha   elegido nuestro producto. A través de años de experiencia en ingeniería en la fabri-   cación, mano de obra artesanal y procedimientos críticos de prueba, hemos creado   una amplia gama de productos que reproducen la música con toda la claridad y   viveza que usted merece.   Para obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de   Rockford Fosgate sea instalado por un Concesionario Autorizado de Rockford   Fosgate, ya que a través del Instituto de Capacitación Técnica Rockford (RTTI) ofre-   cemos capacitación especializada. Por favor lea su garantía y retenga su recibo y   caja original para uso como referencia en el futuro.   Para agregar el toque final a su nueva imagen Rockford Fosgate pida sus accesorios   Rockford, que incluyen playeras hasta chaquetas, gorras y anteojos para sol.   Para recibir un folleto gratis sobre los productos Rockford Fosgate y accesorios   Rockford, en los EE.UU. llame al 480-967-3565 o por FAX al 480-967-8132.   Desde todos los otros países, llame al +001-480-967-3565 o   por fax al +001-480-967-8132.   PRACTIQUE SAFE SOUND™   El contacto continuo con niveles de presión del sonido supe-   riores a 100 dB pueden causar la pérdida permanente   de la audición. Los sistemas de sonido para automóviles de   alta potencia pueden producir niveles de presión del sonido   superiores a los 130 dB. Use su sentido común y practique   el sonido seguro.   Si, después de leer su manual tiene preguntas sobre este producto, le recomen-   damos que consulte a su concesionario de Rockford Fosgate. Si necesita asisten-   cia adicional, puede llamarnos directamente al 1-800-669-9899. Asegúrese de   tener su número de serie, número de modelo y fecha de compra disponibles   cuando usted llame.   El número de serie se encuentra en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en   el espacio que se indica a continuación para tener una anotación permanente.   Esto servirá como verificación de su garantía de fábrica y podría ser de utilidad   para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la roban.   Número de serie: ____________________________   Número de modelo:__________________________   2 ÍNDICE DE MATERIAS   Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2   Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4   Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5   Contenidos de la caja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5   Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9   Consideraciones sobre la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6   Lugares para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7   Cableado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7   Montaje estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9   Montaje ISO-DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9   Características de la unidad fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11   Operación-Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-15   Instalación inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   Botón de reactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   ENCENDIDO/APAGADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   Funcionamiento del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14   Selección del modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14   Operación-Sintonizador de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-17   Operación-Reproducción de discos compactos (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-19   Operación-MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22   Desperfectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-25   Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26   Información sobre la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27   Instrucciones internacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28   NOTA: Lea cada sección para obtener información más detallada.   CÓMO COMENZAR   ¡Bienvenido a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle informa-   ción al dueño, vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida   sobre cómo instalar este producto, por favor vean la Sección Instalación de este manual. El   resto de la información puede encontrarse usando el Índice de Materias. Nosotros, en   Rockford Fosgate, hemos trabajado duro para asegurarnos que toda la información de este   manual esté actualizada. Pero, como estamos encontrando nuevas maneras de mejorar nue-   stros productos constantemente, esta información está sujeta a cambio sin previo aviso.   NOTA: Este manual usa abreviaturas para los siguientes términos:   TUNER (SINTONIZADOR) = Sintonizador de radio AM/FM   CDP = Reproductor de CD del tablero   Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente   sobre todos los productos Rockford.   3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD   Este símbolo con "ADVERTENCIA" tiene por objeto alertar al   usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No   tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones sev-   eras o la muerte.   Este símbolo con "PRECAUCIÓN" tiene por objeto alertar al   usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No   tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones o   daños a la unidad.   PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las   instrucciones de este manual. Nosotros deseamos que este sistema   sea algo para disfrutar, no un dolor de cabeza.   ! PRECAUCIÓN: Si no está seguro sobre cómo instalar el sistema usted mismo, pídale   ! ! a un técnico calificado de Rockford Fosgate que lo instale.   PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería   (-) para prevenir daño a la unidad, incendio y/o posibles lesiones.   PRECAUCIÓN   UNIDAD FUENTE   Temperatura de operación   +65°C   Asegúrese que la temperatura en el interior del vehículo esté entre –10°C y +65°C   (+14°F y +149°F). NO use un disco si la temperatura es más alta o más baja que la   temperatura de operación.   –10°C   Condensación de la humedad   La reproducción del CD podrá oscilar debido a la condensación. Si esto ocurre,   saque el disco de la unidad fuente y espere aproximadamente una hora para que la   humedad se evapore.   Contacto con el medio ambiente   NO permita que la unidad fuente o un cambiador opcional de CD entre en contac-   to con lo siguiente: luz directa del sol y calor, alta humedad, excesiva cantidad de   polvo, excesiva vibración, y lluvia o agua.   Manejo de la placa delantera desmontable   NO deje caer ni cause choques a la placa ya que podría dañarse seriamente.   Proteja la placa guardándola en el estuche suministrado.   Evite el mal funcionamiento mecánico   NO agarre un disco mientras está ingresando automáticamente en la unidad fuente.   Hacerlo podría causar daños serios al mecanismo de reproducción.   4 PRECAUCIÓN   CONTROL REMOTO INFRARROJO (opcional)   Contacto con el medio ambiente   NO ponga el control remoto infrarrojo en contacto con lo siguiente: luz directa del   sol y calor, alta humedad y lluvia o agua.   Manejo del control remoto infrarrojo   NO deje caer ni cause choques al control remoto infrarrojo ya que podría dañarse   seriamente.   DISCOS COMPACTOS   e • l v i g n c u io   j u e s h t s Manejo y cuidado del disco   o f u n d s d n o f u o s t s e u o j u i NO toque la parte que está grabada (el lado opuesto de la etiqueta) del disco.   Cuando maneje el disco, se deben tocar solamente los bordes externos o el agujero   del centro. NO ponga ninguna calcomanía o etiqueta al disco. NO use rociador   para discos de vinilo, agentes antiestáticos, acetona o cualquier otro producto   químico volátil al disco.   c n g i v l • e • l v i g n c u io   j u e s Discos dañados   h t s o f u n d s d n o f u o s s t e u o j u NO reproduzca un disco rajado, torcido o dañado. Hacerlo podría causar daños   i c n g i v l • serios al mecanismo de reproducción.   Discos nuevos   • El reproductor de CD rechazará los discos que han sido insertados incorrectamente   o tienen superficies irregulares. Si un disco nuevo resulta rechazado después de   ponerlo, toque el borde exterior del CD y el agujero del centro. Cualquier rebaba o   irregularidad pequeña podría impedir que el disco se inserte correctamente. Para   eliminar las rebabas, frote el borde interior del agujero y el borde exterior del disco   con un objeto tal como un bolígrafo.   e l v i g n c u io   j u e s h t s o f u n d s d n o f u o s s t e u o j u i c n g i v l e • CONTENIDOS DE LA CAJA   Unidad fuente modelo 9000   Llaves de destrabe del chasis (2)   Paquete de herrajes   Manual de instalación y operaciones   Hoja de instrucciones para la instalación   Manga para el montaje estándar   Arnés de potencia de 16 clavijas   Caja de la placa   Correa trasera   Control remoto infrarrojo (opcional)   (pegada al accesorio de la caja)   5 INSTALACIÓN   CONSIDERACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN   La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación:   Voltímetro/ohmímetro   Destornillador Phillips N.° 2   Desforradores de cable   Plegador de cápsulas de alambre   Cortador de alambre   Llave para postes de la batería   Herramienta para el soldado   Soldador   Tubo de plástico de 1/8 de pulgada de diámetro Pistola de calor   Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones del vehículo para instalar su   nueva unidad fuente. La planificación previa del diagrama de su sistema y las mejores rutas   del cableado ayudarán a ahorrar tiempo en la instalación. Cuando se decide sobre el dia-   grama de su nuevo sistema, asegúrese de que cada componente esté accesible para realizar   ajustes.   PRECAUCIÓN: Si no está seguro sobre cómo instalar el sistema usted mismo, pídale   ! a un técnico calificado de Rockford Fosgate que lo instale.   PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería   ! (-) para prevenir daño a la unidad, incendio y/o posibles lesiones.   Antes de comenzar la instalación, siga estas normas simples:   1. Asegúrese de leer detenidamente y entender las instrucciones antes de intentar instalar la   unidad fuente.   2. Para mayor seguridad, desconecte el electrodo negativo de la batería antes del comienzo de   la instalación.   3. Para facilitar el armado, le sugerimos que haga correr todos los alambres antes de montar la   unidad fuente en su lugar.   4. Pase todos los cables RCA juntos y lejos de alambres de alta corriente.   5. Use conectores de alta calidad para obtener una instalación confiable y reducir la señal o   pérdida de potencia.   6. ¡Piense antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar o perforar el tanque de combustible, las   líneas de combustible o líneas hidráulicas, líneas de vacío o cableado eléctrico cuando traba-   je en cualquier vehículo.   7. Nunca pase los alambres por debajo del vehículo. Pasar los alambres por el interior del   vehículo ofrece la mejor protección.   8. Evite pasar los alambres sobre o por bordes filosos. Use ojales de goma o plástico para prote-   ger a los cables pasados a través del metal, especialmente el muro contra fuego.   9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando los fusibles apropiados.   Instale el montaje del fusible apropiado y el fusible en el alambre de +12 V de potencia a una   distancia de 18 pulgadas (45,7 cm.) del terminal de la batería.   10. Cuando conecte el chasis del vehículo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una   conexión a tierra buena y limpia. Las conexiones de descarga a tierra deberán ser las más   cortas posibles y deberán estar siempre conectadas al metal que está soldado al cuerpo prin-   cipal, o chasis del vehículo.   6 INSTALACIÓN   LUGARES DE MONTAJE   La posición de montaje de la unidad fuente tendrá un efecto importante en el rendimiento   de su reproductor de CD del tablero. La unidad fuente puede instalarse en una amplia   gama de lugares de operación. Sin embargo, se debe tener cuidado para asegurar un   rendimiento óptimo.   Compartimiento del motor   Montar la unidad fuente en el compartimento del motor cancelará la garantía. El hacerlo   no solamente causará daños severos a su nueva unidad fuente, sino que lo convertirá   inmediatamente en "el cliente del mes" en nuestro departamento de servicio técnico.   Panel de instrumentos   Montar la unidad fuente en el panel de instrumentos proporciona un acceso óptimo. La   unidad fuente deberá estar montada en forma segura usando el método "montaje estándar"   o "montaje ISO" para asegurar un rendimiento óptimo del reproductor de CD.   Consola central   Montar la unidad fuente en la consola central proporciona un acceso óptimo. Asegúrese   que la instalación no interfiera con la operación de la palanca de cambios o el freno de   mano. La unidad fuente deberá tener un ángulo de montaje dentro de los 20° de la línea   horizontal.   Guantera   Montar la unidad fuente en la guantera es apropiado, pero no permite un fácil acceso. El   montaje en la guantera deberá hacerse solamente si el montaje en el "panel de instrumen-   tos" o "consola central" no es aceptable (por ej., mantener la integridad de vehículos más   antiguos con paneles de metal). La unidad fuente deberá tener un ángulo de montaje den-   tro de los 20° de la línea horizontal.   Debajo del tablero   Montar la unidad fuente debajo del tablero es apropiado, pero no permite un fácil acceso.   El montaje debajo del tablero deberá hacerse solamente si el montaje en el "panel de   instrumentos", "consola central" o "guantera" no es aceptable. Monte la unidad fuente al   costado del lugar del conductor para reducir la interferencia con el freno de mano, palanca   de cambios o pedales del vehículo. La unidad fuente deberá tener un ángulo de montaje   dentro de los 20° de la línea horizontal.   CABLEADO DEL SISTEMA   NOTA: La hoja de instalación que vino con su unidad tiene un diagrama que le ayudará a   conectar su sistema.   PRECAUCIÓN: Si no se siente cómodo instalando el cableado de su nueva unidad   ! fuente, por favor consulte a su Concesionario Autorizado Rockford   Fosgate local sobre la instalación.   PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería   ! (-) para prevenir daño a la unidad, incendio o posibles lesiones.   7 INSTALACIÓN   1. Instale el arnés de potencia de 16 clavijas al conectar los alambres correspondientes al sis-   tema eléctrico y de audio. Solde y cubra con tubo calentado todas las conexiones para que la   instalación sea confiable. Por cada conexión, corte un pedazo de tubo plástico de 1 pulgada   y deslícelo sobre uno de los alambres. Desforre cada alambre 3/8 de pulgada y luego dóble-   los juntos y soldelos. Deslice el tubo sobre la conexión y encoja el tubo con la pistola de aire   caliente hasta que no haya alambre desnudo expuesto   2. Conecte el alambre NEGRO a la descarga a tierra del chasis. Prepare la conexión a tierra del   chasis eliminando la pintura de la superficie de metal y limpiando completamente el área de   suciedad y grasa. Desforre el extremo del alambre y conecte un conector anillo. Ajuste el   alambre al chasis usando un tornillo no anodizado y arandela de seguridad.   3. Conecte el alambre AMARILLO a una fuente de +12V constante (para retener la memoria de   las funciones programadas por el usuario). La fuente deberá tener siempre +12V, inclusive   cuando el arranque está desconectado y el automóvil no está funcionando.   4. Conecte el alambre ROJO (Arranque) a una fuente de +12V conmutada (está activada sola-   mente cuando la llave de arranque está en la posición "accesorio" o "funcionamiento").   Conecte el alambre ROJO a una fuente positiva de +12 voltios conmutada. La señal conmu-   tada generalmente se recibe de la posición ACC (accesorio) del arranque. Si el vehículo no   tiene la posición ACC, conecte el alambre a la posición conmutada ACTIVADA del arranque.   El consumo de corriente a través de este alambre es insignificante.   5. Conecte el alambre AZUL CLARO a los electrodos "Remoto Encendido" de los amplifi-   cadores. Esto activará los amplificadores externos cuando se active la unidad fuente.   6. Conecte el alambre AZUL/ROJO al electrodo "antena de potencia". Esto activará una antena   totalmente automática cuando la unidad fuente está activada, pero solamente cuando la   unidad se encuentra en el modo Sintonizador.   7. Conecte los alambres de los altavoces (si no usa amplificadores externos) a los electrodos cor-   respondientes de los altavoces soldando y cubriendo con tubo de plástico todas las conex-   iones para obtener una instalación confiable. Si solamente usa un par de altavoces en el sis-   tema, use solamente los electrodos de los altavoces de ADELANTE y cubra con tubo de plás-   tico los electrodos de ATRÁS que no use para prevenir un corto circuito. Asegúrese de man-   tener la polaridad de los altavoces. NO conecte a una descarga a tierra del chasis los electro-   dos de los altavoces ya que podría resultar una operación inestable.   8. Instale el arnés de salida del preamplificador (si usara los amplificadores externos) conectando   los cables RCA en las extensiones correspondientes RCA que alimentan la entrada a los   amplificadores. Asegúrese de instalar los cables de la señal lejos de cualesquier alambres de   alta corriente para prevenir el ruido de acoplamiento de los campos eléctricos en la señal de   audio. Las conexiones RCA DELANTERAS se conectan al amplificador del altavoz de ade-   lante. Las conexiones RCA TRASERAS se conectan al amplificador del altavoz de atrás.   9. Conecte la antena enchufando el cable de la antena en la conexión ubicada atrás de la   unidad fuente. Asegúrese que la antena esté descargada a tierra con seguridad al vehículo   para lograr una recepción adecuada de la radio.   8 INSTALACIÓN   Tablero   MONTAJE ESTÁNDAR   Instalación;   Manga   • Instale las trabas de la manga de insta-   lación en la unidad fuente (use los tornil-   los suministrados).   • Instale la manga de instalación en un   panel de instrumentos seguro.   NOTA: Asegúrese de montar la unidad   fuente todo lo posible en la posi-   ción horizontal para lograr un   rendimiento óptimo del reproductor   de CD. Se pueden permitir los   ángulos de montaje de hasta 20°   de la posición horizontal.   Adorno   +20   Horizontal   ° Tornillo   Correa trasera   -20   ° Traba   • Doble las lengüetas apropiadas en todos los costados de la manga de instalación. Vea la Hoja   de instalación.   • Instale la unidad fuente deslizando la unidad en la manga de instalación hasta que se trabe en   su lugar.   • Instale seguramente la correa trasera detrás del panel de instrumentos para prevenir la   vibración de la unidad fuente.   • El tornillo de la correa trasera deberá tener un máximo de 6 mm (use el tornillo suministrado).   • Conecte la antena al conector de la antena en la parte de atrás de la unidad fuente.   Desmontaje;   • Desconecte la correa trasera de la parte de atrás de la radio   (si se usa).   • Saque el adorno del frente de la radio.   • Inserte las llaves de desmontaje en los costados derechos e   izquierdos de la unidad fuente para desenganchar las trabas.   • Saque la unidad fuente de la manga de instalación con la   Llave de   destrabe   llave de destrabe.   MONTAJE ISO-DIN   Instalación;   • Saque el adorno y la manga de instalación de la   Soporte de fábrica   unidad fuente.   Tablero   • El soporte de fábrica deberá alinearse con los dos   agujeros de montaje de cada costado de la   unidad fuente.   • Los tornillos ISO deberán tener 6 mm como máx-   imo (use los tornillos suministrados).   • Conecte la antena al conector de la antena en la   parte de atrás de la unidad fuente.   • Instale la unidad fuente en el panel de instrumen-   Tornillo   tos.   Adorno   9 CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD FUENTE   Unidad fuente   1 2 3 4 5 ® DISP   COMPACT DISC PLAYER WITH DIGITAL TUNE   ST   DISC IN   SCAN   RPT   RDM   PUNCH   LOC   VOL   DIR   VOLUME   7 MODE   DIR   ROOT   DIR   RDM   SONG   ENTER   BAND   SCAN   RPT   T/-10   T/+10   1 2 3 4 5 PUSH   MENU   12   13   14   15   16   17   18   1. OFF (APAGADO) – Apaga y enciende la unidad fuente.   2. DISP (PANTALLA) – Pasa a distintas características de reproducción en la pantalla principal, cuan-   do se le aprieta y mantiene apretado por 1 segundo, cambia el reloj entre horas y minutos.   3. DIR-   – Selecciona la estación de radio que sigue en el modo TUNER (SINTONIZADOR) y   selecciona la pista siguiente en el modo CDP. Se desplaza hacia atrás a través de los archivos en   el modo MP3.   4. IR – Ojo infrarrojo para el funcionamiento opcional del control remoto.   5. MODE (MODO) – Selecciona entre los modos TUNER (SINTONIZADOR) y CDP.   6. OPEN (ABRIR) – Abre la placa y saca el CD del reproductor de CD del tablero.   7. VOLUME (VOLUMEN) – Cuando se le aprieta, selecciona entre los modos VOLUME (VOLU-   MEN), BASS (BAJO), TREBLE (AGUDOS), BALANCE (EQUILIBRIO) y FADER (ATENUADOR).   8. 0 (PUNCH) – Permite que la respuesta de bajos y agudos aumente en todos los niveles de volu-   men.   9. 9 (AS) – Apretar y mantener apretado para guardar las estaciones de radio con mejor recepción   en cada banco de sintonización en el modo AUTO STORE (AUTO ALMACENAMIENTO). Apretar   por un momento para pasar por cada radio marcada en el modo PRESET SCAN (RASTREO PRE-   FIJADO).   10.   11. 8 (LO/DX) – Cuando se le aprieta, selecciona entre la sensibilidad LOCAL y DX del sintonizador.   12. DIR- – Selecciona la estación de radio anterior en el modo TUNER (SINTONIZADOR) y   – Apretar para sacar la placa de la unidad fuente.   selecciona la pista anterior en el modo CDP. Se desplaza hacia delante a través de los archivos en   el modo MP3.   13. BAND (ENTER) (BANDA [INGRESAR]) – Selecciona qué banco de valores prefijados de sin-   tonización (FM1/FM2/AM) deberá activarse o activa las pistas en el modo MP3.   14. PRESET 1 (SCAN) (PREFIJADA 1 [RASTREO]) – Selecciona la estación de radio prefijada No. 1   en el modo TUNER (SINTONIZADOR) y busca cada pista en el disco en el modo CDP o modo   MP3.   10   CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD FUENTE   Control remoto infrarrojo   22 23   6 1 8 RFX 9000   OPEN   2 5 24   20   15   PUNCH   8 9 13   25   16   26   0 AS   9 LO/DX   10   11   14   8 9 21   ROOT   MUTE   17   T-ACC   7 6 19   20   21   18   19   15. PRESET 2 (RPT) (PREFIJADA 2 [REPETIR]) – Selecciona la estación de radio prefijada No. 2 en el   modo TUNER (SINTONIZADOR) y repite la pista que se escucha en el modo CDP o modo MP3.   16. PRESET 3 (RDM) (PREFIJADA 3 [AL AZAR]) – Selecciona la estación de radio prefijada No. 3 en   el modo TUNER (SINTONIZADOR) y selecciona pistas al azar en el modo CDP o modo MP3.   17. PRESET 4 (T/-10) (PREFIJADA 4 [T/-10]) – Selecciona la estación de radio prefijada No. 4 en el   modo TUNER (SINTONIZADOR) y salta 10 pistas hacia atrás durante la reproducción de MP3.   18. PRESET 5 (T/+10) (PREFIJADA 5 [T/+10]) – Selecciona la estación de radio prefijada No. 5 en el   modo TUNER (SINTONIZADOR) y salta 10 pistas hacia adelante durante la reproducción de   MP3.   19. PRESET 6 (ROOT) (PREFIJADA 6 [RAÍZ]) – Selecciona la estación de radio prefijada No. 6 en el   modo TUNER (SINTONIZADOR) y vuelve la unidad al principio del directorio en el modo MP3.   20. (MUTE) 7 [ENMUDECER]) – Enmudece la radio en el modo TUNER (SINTONIZADOR) y hace   una pausa en el disco en el modo CDP o MP3.   21. T-ACC – Modo sintonizador, unidad fuente, apriete para acceder los botones prefijados 7 a 10. El   modo CDP le permite marcar el número de la pista que busca manualmente.   Características especiales del control remoto infrarrojo   22. VOL   / – Controla VOLUME (VOLUMEN), BASS (BAJO), TREBLE (AGUDOS), BALANCE   (BALANCE) y FADER (ATENUADOR).   23. SEEK/TRACK (BUSCAR/PISTA)   / – Selecciona la estación de radio siguiente/anterior en   el modo TUNER (SINTONIZADOR) y selecciona la pista siguiente/anterior en el modo CDP.   24. SEL – Selecciona entre los modos VOLUME (VOLUMEN), BASS (BAJO), TREBLE (AGUDOS), BAL-   ANCE (BALANCE) y FADER (ATENUADOR).   27 PTY – No se usa.   28. AF/TP – No se usa.   NOTA: Los BOTONES 1-0 seleccionan las funciones prefijadas 1 a 10 en el modo TUNER   (SINTONIZADOR) y selecciona las pistas en el modo CDP.   11   OPERACIÓN-BÁSICA   INSTALACIÓN INICIAL   NOTA: Los artículos que aparecen en ( ) se refieren a las funciones del control remoto.   PLACA DELANTERA DESMONTABLE   RFX 9000   OPEN   La placa delantera es desmontable como prevención del robo.   PUNCH   Para sacar la placa delantera desmontable:   0 1. Asegúrese que la placa delantera esté en la posición cerrada.   AS   9 LO/DX   NOTA: La placa delantera desmontable no puede sacarse del   soporte de la placa delantera cuando el soporte está en la   posición abierta.   8 T MUTE   2. Apriete el botón de destrabe en el borde derecho de la placa   T-ACC   7 delantera y tire la placa delantera hacia afuera de la unidad.   Para colocar la placa delantera desmontable:   1. Inserte el lado izquierdo de la placa delantera en el soporte de la placa delantera   desmontable primero.   2. Apriete el lado derecho de la placa delantera contra el frente de la unidad hasta que   se trabe en su lugar.   PRECAUCIÓN: No trate de instalar la placa delantera desmontable al soporte cuando   ! el soporte está en la posición abierta. Podría causar daño al mecanis-   mo que podría cancelar su garantía.   BOTÓN DE REACTIVACIÓN   PRECAUCIÓN: No apriete el botón de reactivación demasiado fuerte o podría causar   ! daños que podrían cancelar su garantía. Si necesita asistencia, por   favor consulte a un Concesionario Autorizado de Rockford Fosgate.   1. Siga las instrucciones anteriores para sacar la placa delantera.   2. Inserte un sujeta papeles u otro objeto delgado en el agujero del botón de reacti-   vación en la esquina izquierda inferior de la unidad y apriete suavemente hasta que   el botón se trabe.   ENCENDIDO/APAGADO   1. Apriete el botón APAGADO (PWR) para encender la radio.   DISP   VOL   2. Apriete otra vez el botón APAGADO (PWR) para apagar la radio   DIR   Activación con cualquier botón   M Apriete cualquier botón excepto OPEN (ABRIR), DISP o   ,para "acti-   var" al radio desde el modo dormir.   DIR   NOTA: Cuando la radio está apagada, en el "modo dormir",   Remoto   aparecerá el reloj.   12   OPERACIÓN-BÁSICA   PERILLA DEL VOLUMEN/CONTROLES DEL TONO   La perilla del volumen es un controlador multifuncional que atiende el   volumen, controles del tono y opciones de instalación, ver a contin-   uación.   DISP   VOL   DIR   MODE   DIR   Para controlar el volumen   1. Gire la perilla del VOLUMEN en el sentido de las agujas del reloj   para subir el volumen.   PUSH   MENU   2. Gire la perilla del VOLUMEN en el sentido contrario a las agujas   del reloj para bajar el volumen.   Remoto   Para ajustar los controles del tono   1. Apriete la perilla del VOLUMEN (botón SEL) repetidamente   para pasar por el ciclo BAJO>AGUDOS>EQUILIBRIO> ATENU-   ADOR>VOLUMEN.   2. Gire la perilla del VOLUMEN para aumentar, en el sentido de las agu-   jas del reloj, o reducir, en el sentido contrario a las agujas del reloj, la   función seleccionada. (Los botones VOL   / en el remoto también   funcionan de esta manera).   Memoria del tono de la fuente   Los valores individuales del bajo y agudos se memorizan para TUNER (SINTONIZADOR) y CD   PLAYER (REPRODUCTOR DE CD).   NOTA: Si no se realiza ningún ajuste después de 5 segundos, la perilla MENU pasará al modo   VOLUMEN.   OPCIONES DE INSTALACIÓN   La lista a continuación indica las opciones de instalación. Los artículos entre corchetes son   opciones alternativas que existen dentro de cada opción de instalación.   Selección de opciones   1. Apriete y mantenga apretada la perilla del VOLUMEN (botón SEL) durante por lo menos 1   segundo hasta que aparezca la primera opción (AMERICAS).   2. Apriete la perilla del VOLUMEN repetidamente para pasar por todas las opciones de insta-   lación. Las primeras dos opciones solamente afectan el modo Tuner (Sintonizador).   3. Para cambiar una opción, apriete cualquiera de los Botones DIR   (SEEK   / o . ) 4. Para almacenarla, espere 5 segundos y la pantalla volverá al último modo mostrado.   • AMERICAS [EUR/AUST] — Permite sintonizar las frecuencias disponibles en partes diferentes   del mundo.   • P. PLAY [EJ MUTE] — Reproduce el sintonizador después de que sale el CD mientras que   Eject Mute (Sacar Enmudecer) cancela el sintonizador después de que salga el CD.   • V/BAR ON [V/BAR OFF] — Muestra la barra del volumen en el fondo del panel frontal   mientras que Volume Bar Off (Barra de volumen apagada) la apaga.   • INI VOL 15 — Fija el volumen máximo inicial cuando enciende la unidad. El volumen ini-   cial fija el punto del volumen máximo cuando se enciende la unidad. Si el valor del volu-   men era más bajo que el volumen inicial cuando se apagó la unidad, cuando se encienda la   unidad aparecerá el volumen más bajo. Si el valor del volumen era más alto que el valor del   volumen inicial, entonces el valor del volumen inicial aparece cuando se enciende la   unidad. Esta función previene encender accidentalmente la unidad con un alto volumen y   permite que se retengan los valores del alto volumen en caso de que otro preamplificador   sea el control principal del volumen del sistema.   13   OPERACIÓN-BÁSICA   OPERACIÓN DEL RELOJ   Fijar las horas del reloj   DISP   1. Apretar y mantener apretado el botón DISP durante 1 segundo   hasta que la hora destelle.   VOL   DIR   2. Apretar el botón DIR   / Button (SEEK   o ) ) para   MODE   DIR   fijar la hora.   PUSH   MENU   Fijar los minutos del reloj   1. Apriete y mantener apretado el botón DISP por segunda vez y   los minutos destellarán.   Remoto   2. Apretar el botón DIR   / Button (SEEK   o ) para fijar   los minutos   Sus valores se archivarán después de que el reloj ha destellado durante   5 segundos.   NOTA: Cuando la radio esté apagada, (en el modo dormir), aparecerá el   reloj.   SELECCIÓN DEL MODO   Apriete el botón MODE (MODO) repetidamente para pasar por el   ® DISP   CO   S VOL   ciclo de los siguientes modos:   DIR   • CDP PLAY — Activa el Reproductor de CD si se inserta un   MODE   DIR   CD.   ENTER   BAND   PUSH   MENU   • FM1>FM2>AM — Activa el sintonizador.   MUTE (MUDO)   1. Apriete el botón MUTE (MUDO) (7) para cortar el volumen.   LO/DX   8 2. Apriete el botón MUTE (MUDO) (7) por segunda vez para   ROOT   MUTE   que el audio vuelva al nivel anterior.   T-ACC   7 6 NOTA: El panel mostrará MUTE (MUDO) hasta que se cancele la   función.   PUNCH (Sonoridad)   El botón Punch permite que la respuesta del bajo y agudos de la salida del audio aumenten   para todos los niveles de sonoridad.   1. Apriete el botón PUNCH (0) para activar la función   9000   Sonoridad.   OPEN   PUNCH   2. Apriete el botón PUNCH (0) nuevamente para   0 AS   desactivar la función Sonoridad.   Remoto   9 LO/DX   NOTA: Aparecerá la palabra "Punch" en el panel cuan-   do se ha activado la función Sonoridad.   8 MUTE   T-ACC   7 14   OPERACIÓN-BÁSICA   PANTALLA DEL PANEL   Modo Tuner (Sintonizador):   El panel indicará la banda, FM1, FM2, o AM1 y la frecuencia de la estación.   Modos CD   Mientras suena un disco, el panel indicará el número de la pista y el tiempo que ha tran-   scurrido.   Modos MP3   El panel indicará "READING CD" (LEYENDO EL CD) durante 15 a 20 segundos cuando se   inserta el CD por primera vez. Luego aparecerá el título del CD seguido por el nombre del   primer archivo y luego el nombre de la canción de dicho archivo. Puede seleccionar entre   el nombre de la canción y el número de la pista con el tiempo indicado apretando el botón   DISP.   OPERACIÓN-SINTONIZADOR DE RADIO   SCAN   Remoto   SELECCIÓN DE UNA BANDA   Apriete repetidamente el botón BAND (BANDA)   DIR   para pasar por FM1, FM2 y AM. Al seleccionar la   MODE   banda activa automáticamente dicha banda.   ENTER   BAND   SC   DIR   1 OPCIONES DEL SINTONIZADOR   Las opciones entre corchetes son opciones alterna-   tivas.   • AMERICAS [EUR/AUST]   • P. PLAY [EJ MUTE]   Selección de las opciones del sintonizador   Vea OPCIONES DE INSTALACIÓN para cambiar las opciones del sintonizador.   Selección local / DX   0 AS   Seleccione entre la sensibilidad del sintonizador LOCAL y DX apre-   tando el botón LO/DX (8). LOCAL fija la sensibilidad para las ciu-   dades donde hay varias estaciones de radio locales con buena recep-   ción. DX fija la sensibilidad del sintonizador para lugares rurales   9 LO/DX   8 OOT   MUTE   donde las estaciones de radio no tienen buena recepción.   T-ACC   7 6 15   OPERACIÓN-SINTONIZADOR DE RADIO   SELECCIÓN DE UNA ESTACIÓN   Remoto   DISP   Apriete el botón DIR   / (SEEK   o ) VOL   una vez y el sintonizador rápidamente pasará a la   DIR   estación DIR   ( ABAJO) anterior   ( ARRIBA) siguiente, o DIR   MODE   DIR   PUSH   MENU   Apretar y mantener apretado cualquier botón DIR   (SEEK ) durante 1 segundo pasará   / o al modo TUNER MANUAL (SINTONIZADOR MANUAL). Puede buscar manualmente en   ambas direcciones cambiando un dígito cada vez que lo aprieta (apretando y manteniendo   apretado el botón DIR   / permitirá una búsqueda rápida).   BOTONES PREFIJADOS   Cada modo Sintonizador—FM1, FM2 y AM—tiene 10 valores prefijados, o sea, un total de   30 valores prefijados.   NOTA: Lo siguiente es para el panel de la unidad fuente. Vea los pasos al final si usa el   control remoto opcional.   Para fijar un botón prefijado (para los botones 1 a 6)   1. Sintonice la estación que desea programar.   2. Apriete y mantenga apretado el botón (1 a 6) durante cinco segundos y programará   dicho valor.   ENTER   BAND   SCAN   RPT   RDM   ROOT   MUTE   T/-10   T/+10   DIR   T-ACC   OPEN   7 1 2 3 4 5 6 PUSH   MENU   RFX 9000   Para fijar un botón prefijado (para los botones 7 a 0)   PUNCH   3. Sintonice la estación que desea programar.   0 AS   4. Primero, apriete el botón T-ACC, luego apriete y mantenga apreta-   do el botón prefijado (7 a 0) durante cinco segundos y programará   dicho valor.   9 LO/DX   8 MUTE   Para fijar un botón prefijado (uso del control remoto)   T-ACC   7 1. Sintonice la estación que desea programar.   2. Apriete y mantenga apretado cualquier botón prefijado (1 a 0)   1 durante cinco segundos y programará dicho valor.   16   OPERACIÓN-SINTONIZADOR DE RADIO   0 AS   Remoto   AUTO ALMACENAMIENTO   Si desea que el sintonizador seleccione las   10 estaciones de mejor recepción según el orden   de la calidad de la señal y las asigne a los botones   prefijados 1 a 0, puede usar la función Auto alma-   cenamiento.   9 LO/DX   8 OOT   MUTE   T-ACC   7 6 1. Apriete el botón AS y el sintonizador leerá   todo el dial.   2. Auto Almacenamiento guardará las estaciones de radio independi-   entemente en el banco del sintonizador seleccionado   (FM1/FM2/AM).   OPERACIÓN-REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS (CD)   Operación Básica   NOTA: Este sistema reproducirá discos compactos de audio creados en una computadora   personal o Macintosh.   Para reproducir un CD   1. Apriete el botón OPEN (ABRIR) y se abrirá el panel delantero.   RFX 9000   OPEN   2. Inserte un CD en la ranura con la etiqueta mirando hacia arriba.   PUNCH   3. Cierre el panel frontal apretando la esquina inferior derecha hacia   0 AS   adentro.   9 LO/DX   4. CDP PLAY (REPRODUCIR CDP) auto seleccionará y el CD   comenzará a reproducir la pista 1 inmediatamente.   8 5. Use los botones DIR   pista.   / (SEEK   o ) para cambiar la   MUTE   T-ACC   7 Para sacar el disco   1. Apriete el botón OPEN (ABRIR) y se abrirá el panel delantero.   2. Apriete el botón OPEN (ABRIR) mientras el panel frontal está abierto para que salga el   disco.   3. Cierre el panel frontal apretando la esquina inferior derecha hacia adentro   Pantalla del panel   Mientras suena un disco, el panel indicará el número de la pista y el tiempo que ha tran-   scurrido.   PUSH   17   OPERACIÓN-REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS (CD)   Operación avanzada   NOTA: Los artículos que aparecen en ( ) se   Remoto   DISP   VOL   refieren a las funciones del control remoto.   DIR   Selección de pista   MODE   DIR   1. Apriete el botón DIR   (SEEK   ) para   PUSH   MENU   seleccionar la pista siguiente del disco.   2. Apriete el botón DIR   (SEEK   ) para seleccionar la pista anterior.   Consideraciones   El disco comenzará de nuevo en la pista 1 luego de que se escuche la última   RDM   pista.   3 Para escuchar pistas al azar   Remoto   1. Apriete el botón RDM (3) para aleatorizar las pistas del disco.   2. Para cancelarlo, apriete el botón RDM (3) por segunda vez.   NOTA: El panel mostrará RDM hasta que se cancele la función.   Para repetir una pista   RPT   1. Oprima el botón RPT (2) para repetir la pista que se está escuchando.   2 2. Para cancelarlo, apriete el botón RPT (2) por segunda vez. Apretar el   botón SCAN (RASTREO) o RDM también cancelará repetir, o apretar   y mantener apretado los botones UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO)   Remoto   (SEEK   o ) hará lo mismo.   NOTA: El panel mostrará RPT hasta que se cancele la función.   Avance/Retroceso   Apriete el botón DIR   (SEEK   ) y el reproductor le llevará al comienzo de la misma   pista siempre que dicha pista ya haya sonado más de 10 segundos. Si la pista ha sonado   menos de 10 segundos, apriete el botón DOWN para que el reproductor vuelva al comien-   zo de la pista anterior. Apretar DIR   (SEEK   ) le llevará a la pista siguiente.   Avance/Retroceso rápido   1. Apriete y mantenga apretado el botón DIR   (SEEK   (SEEK   ) para avanzar rápidamente   ) para retroceder rápida-   la pista.   2. Apriete y mantenga apretado el botón DIR   mente la pista.   NOTA: El panel mostrará el tiempo transcurrido siempre que se aprieten los   botones (SEEK ).   / o 18   OPERACIÓN-REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS (CD)   TrackScan (Rastreo de la pista)   SCAN   1 TrackScan (Rastreo de la pista) activa la introducción de cada pista durante 10   segundos antes de pasar a la pista siguiente en el disco que se está escuchan-   do.   Remoto   1. Apriete el botón SCAN (RASTREO) (1) para iniciar al modo rastreo de   la pista.   2. Para cancelarlo, apriete el botón SCAN (RASTREO) (1) por segunda   vez.   NOTA: El panel indicará SCAN, el número de la pista del CD y el tiempo transcurrido   durante 10 segundos por cada pista hasta que se cancele la función.   LO/DX   Pausa del CD   8 ROOT   MUTE   1. Apriete el botón MUTE (Mute/Pause) [MUDO (Mudo/Pausa)]   para hacer una pausa en el CD.   T-ACC   7 6 2. Apriete el botón MUTE (Mute/Pause) [MUDO (Mudo/Pausa)]   por segunda vez para reactivar la reproducción del disco.   Remoto   NOTA: El panel mostrará PAUSE (PAUSA) y el número de pista hasta que   se cancele la función.   Direct Track Access (Acceso directo a la pista)   Direct Track Access (Acceso directo a la pista) le permite seleccionar   y escuchar inmediatamente cualquier pista. Este método es más rápi-   do que pasar manualmente por cada pista del disco.   AS   9 LO/DX   8 1. Oprima el botón T-ACC (AS-TRACK ACC) para seleccionar el   ROOT   MUTE   modo Direct Track Access.   T-ACC   7 6 2. Oprima el número, 1-2-3-4-5-6-7-8-9-0 para acceder a la pista   del disco que desea.   Remoto   EJEMPLO: Apretar el botón T-ACC (AS-TRACK ACC), luego 01 le lleva   hasta la pista 1, apretar 12 le lleva a la pista 12 y así sucesi-   vamente. Apretar solamente un (1) dígito, 7, y el botón   ENTER (INGRESAR) le llevará a la pista 7. Sin apretar   ENTER (INGRESAR), el sistema pasará a la pista después   de 5 segundos.   19   OPERACIÓN-MP3   Operación del reproductor de MP3 – Reproducción básica   NOTA: Los reproductores RFX no reconocen los discos compactos MP3 creados en una com-   putadora Macintosh.   NOTA: La reproducción dependerá del tipo de CD-R/CD-RW que se usa, la condición de la   superficie del CD, el rendimiento de lectura del CD y la condición y/o programa de   software usado. Para obtener más información, visite nuestro sitio web.   Para reproducir un disco MP3   1. Apriete el botón OPEN (ABRIR) y se abrirá el panel delantero.   2. Inserte un CD en la ranura con la etiqueta mirando hacia arriba.   3. Cierre el panel frontal apretando la esquina inferior derecha hacia adentro.   4. El panel indicará "READING CD" (LEYENDO CD) durante 15 a 20 segundos cuando se inser-   ta el CD por primera vez. Luego aparecerá el título del CD seguido por el nombre del primer   archivo y luego el nombre de la canción de dicho archivo. Puede seleccionar entre el nombre   de la canción y el número de la pista con el tiempo indicado apretando el botón DISP.   5. Use los botones DIR   / (SEEK   o ) para pasar por las canciones.   6. Cuando pasa por una gran cantidad de archivos, use el botón 5 (T/+10) para pasar hacia   adelante diez (10) canciones por vez, o el botón 4 (T/-10) para retroceder diez (10) can-   ciones por vez.   NOTA: Las funciones Al azar (RDM), Repetir (RPT), PAUSA, RASTREAR y Avance/retroceso   rápido funcionan lo mismo que en un CD común.   Negociación del directorio MP3   El nivel ROOT (RAÍZ)   El nivel ROOT (RAÍZ) contiene el nombre del disco, pero no incluye información sobre el archi-   vo o canción. La primera canción del disco comenzará a sonar automáticamente cuando se   inserte el disco.   Selección directa de una canción por título   El sistema de gestión de archivos MP3 es un sistema basado en carpetas similar al Gestor de   Archivos de Windows™. Debido a esto, las teclas DIR   / (ARRIBA Y ABAJO) funcio-   nan de manera diferente que en el modo CD. En lugar de pasar hacia delante o atrás a través de   su disco respectivamente, pueden avanzar o retroceder a través de la lista de archivos.   1. Apriete el botón ROOT y aparecerá el nombre del disco. La pantalla luego cambiará   inmediatamente para mostrar el nombre del primer archivo del disco y lo hará durante 5   segundos. Si no ocurre ninguna acción durante este período de 5 segundos, la pantalla   volverá a la canción que se estaba escuchando.   2. Mientras aparece el nombre del primer archivo, apriete el botón DOWN (ABAJO) para   pasar por la lista de archivos. Apriete el botón UP (ARRIBA) para regresar por los archivos.   3. Apriete el botón ENTER (BAND) [INGRESAR (BANDA)] y aparecerá "..", indicando que se   encuentra en el archivo.   4. Apriete el botón DOWN (ABAJO) para pasar por los artículos (canciones o subcarpetas)   que son parte de la carpeta seleccionada. Apriete el botón UP (ARRIBA) para regresar por   los artículos.   20   OPERACIÓN-MP3   NOTA: El nombre del artículo (canción o subcarpeta) seguirá apareciendo durante   5 segundos en los pasos 1 a 4 anteriores. Si no ocurre ninguna acción durante este   período de 5 segundos, la pantalla volverá a la canción que se estaba escuchando.   5. Apriete ENTER (INGRESAR) para seleccionar la canción que desea escuchar o la sub-   carpeta siguiente. Si marca una subcarpeta, vuelva al paso 3.   Botón DOWN (ABAJO)   Cuando reproduce una pista MP3 y se aprieta el botón DOWN (ABAJO), el reproductor le   llevará al principio de la misma pista siempre que la pista que suena haya sonado durante   más de 10 segundos. Si la pista ha sonado menos de 10 segundos desde el comienzo, apre-   tar el botón DOWN (ABAJO) le llevará al reproductor al comienzo de la pista anterior.   Direct Track Access (Acceso directo a la pista)   Direct Track Access (Acceso directo a la pista) le permite seleccionar y escuchar inmediata-   mente cualquier pista. Este método es más rápido que pasar manualmente por cada pista   del disco. MP3 funciona con un acceso de tres (3) dígitos.   1. Oprima el botón T-ACC (AS-TRACK ACC) para seleccionar el modo Direct Track   Access (Acceso directo a la pista).   2. Oprima el número, 1-2-3-4-5-6-7-8-9-0 para acceder a la pista del disco que desea.   EJEMPLO: Apretar el botón T-ACC (AS-TRACK ACC), luego 021 le lleva hasta la pista 21,   apretar 12 le lleva a la pista 12 y así sucesivamente. Apretar solamente uno (1)   o dos (2) dígitos, 11, y el botón ENTER (INGRESAR) le llevará a la pista 11. Sin   apretar ENTER (INGRESAR), el sistema pasará a la pista después de 5 segundos.   Búsqueda directa   En este sistema, se puede buscar el disco según su título.   1. Apriete el botón T-ACC (AS–TRACK ACC) dos veces (2 veces) para pasar al modo   buscar. A "_" destellará en la pantalla.   2. Gire la perilla del volumen para seleccionar una letra del título de la canción que   desea.   3. Apriete la perilla del volumen para seleccionar dicha letra y pasar a la siguiente. Se   pueden seleccionar un máximo de diez (10) letras.   NOTA: Apretar la perilla del volumen cuando no se ha seleccionado ninguna letra le dará   un espacio en blanco.   4. Apriete el botón BAND (Enter) [BANDA (Ingresar)] para encontrar el primer artículo   en el disco con su selección. Si no se encuentra ninguna, aparecerá "NOT FOUND"   (NO SE ENCONTRÓ) en la pantalla.   5. Use el botón DIR   (ABAJO) para pasar hacia adelante por la lista de artículos   encontrados.   6. Apriete el botón BAND (Enter) [BANDA (Ingresar)] para seleccionar dicho artículo.   EJEMPLO: Seleccionar las letras "RO" podrá encontrar las palabras "ROmance" o   "ROmbo". Cualquiera de las dos podrían figurar en el título de la canción o car-   peta. Apretar el botón BAND (Enter) [BANDA (Ingresar)] seleccionará la carpeta   o comenzará a reproducir la canción que cumple con su selección. Mejore su   selección usando más letras.   21   OPERACIÓN-MP3   Velocidad máxima de escritura y profundidad del bit   La velocidad máxima del creador de CD ROM aceptada por las unidades RFX es 12X. El   rango máximo del bit posible es 32 kb/seg-320 kb/seg. Para lograr el mejor rendimiento del   desplazamiento de la pantalla, antes de crear el sistema de archivos en su programa de   creación de CDR, seleccione el menú de propiedades del diagrama del CD y el sistema de   archivos. El formato de archivos JOLIET es el preferido, porque permite un máximo de 24   letras minúsculas y mayúsculas en la pantalla. El uso del formato de archivos ISO9660 y   seleccionar la opción de Nombres largos para los archivos en su computadora personal   funcionará, sin embargo, permite solamente una cantidad máxima de 16 letras mayúsculas   en la pantalla.   NOTA: Asegúrese que cuando se crea un CD en MP3 esté formado como un disco de   datos y NO como disco de audio.   Estructura del directorio   El directorio MP3 está creado en tres niveles y se   LEVEL 1   ROOT   LEVEL 2   Song01   Directory01   Directory02   Directory03   compone de tres componentes: (1) la Raíz, (2)   Archivos, y (3) Canciones. Las canciones suenan   en el orden y nivel en que son ubicadas. Como   se muestra en el diagrama de la derecha, todas   las canciones del Nivel 2 suenan antes que las   canciones del Nivel 3 o más bajo. Estos niveles   son descriptivos de la función de tener canciones   en carpetas y subcarpetas. Cualquier canción en   un nivel más bajo que el Nivel 3 se considera   como si estuviera en el Nivel 3, pero sonará en   el orden del nivel que se indica. Las canciones   en el diagrama a la derecha están numeradas en   el orden en que se escucharán.   Song02   Song03   Song04   Song05   Song06   Song07   Directory04   Directory05   LEVEL 3   Any level   deeper than   LEVEL 3   will be   treated as   LEVEL 3   Song08   Song09   Song10   Song11   LEVEL 1   LEVEL 2   "My MP3s"   Song01   Soft Rock   Hard Rock   Top 40   Song02   Song03   Song04   Song05   Song06   Song07   Speed Metal   Classics   LEVEL 3   Any level   deeper than   LEVEL 3   will be   treated as   LEVEL 3   Song08   Song09   Song10   Song11   NOTA: Apretar el botón ROOT (RAÍZ) le llevará   al directorio raíz. Apretar ROOT (RAÍZ)   por segunda vez le llevará al lugar   donde comenzó.   22   DESPERFECTOS   General   SÍNTOMA   DIAGNÓSTICO   SOLUCIÓN   El voltaje aplicado a los alambres   rojos y amarillos no está entre 10,8   y 16 voltios o no hay voltaje pre-   sente   Inspeccione la batería, conexiones y fusibles y   repárelos o cámbielos según sea necesario. Si el   voltaje se encuentra por encima de +16 voltios,   solicite que un centro de servicio autorizado del   automóvil inspeccione el sistema eléctrico.   La unidad   fuente no se   enciende   La unidad fuente no está debida-   mente conectada a tierra   Inspeccione el cableado y repárelo según sea   necesario   Desconecte la placa delantera desmontable y   vuelva a instalarla en el chasis   La placa delantera desmontable   no está debidamente conectada   No se enciende   la luz trasera   La antena del automóvil y el con-   trol remoto B+ no están debida-   mente configurados   Inspeccione el cableado y repárelo según sea   necesario Consulte la Sección "Cableado del sis-   tema" de este manual para obtener información   adicional   Los altavoces   hacen ruido   cuando se   enciende y   apaga la   Componente defectuoso en la   cadena de la señal   Inspeccione las conexiones y cancele todo los   componentes entre la unidad fuente y el amplifi-   cador. Conecte un componente por vez para   determinar el culpable. Conecte este componente   al alambre azul y verifique si hay ruido. Si los rui-   dos persisten, cambie o repare el componente   según sea necesario   unidad fuente   La antena está desconectada   Inspeccione las conexiones y repárelas según sea   necesario   El sintonizador   no recibe   ninguna esta-   ción de radio   La antena está desconectada o no   está debidamente conectada a tier-   ra en el vehículo.   Inspeccione las conexiones e instalación de la   antena y repárelos o cámbielos según sea nece-   sario   El sintonizador   tiene mala   recepción   El cable de la antena funciona de   manera intermitente o está dañado   Desconecte la antena y pruebe con una antena   que sepa que trabaja Si funciona el sintonizador,   verifique la instalación y repare el cableado de la   antena según sea necesario   El tipo de antena no es el correcto   para las frecuencias de AM/FM   Consulte a su Concesionario Autorizado Rockford   Fosgate para seleccionar la antena correcta   El voltaje aplicado a los alambres   rojos y amarillos no está entre 10,8   y 16 voltios o no hay voltaje pre-   sente   Inspeccione la batería, conexiones y fusibles y   repárelos o cámbielos según sea necesario. Si el   voltaje se encuentra por encima de 16 voltios,   solicite que un centro de servicio autorizado del   automóvil inspeccione el sistema eléctrico.   El disco no se   carga en la   unidad fuente   (vea también los   códigos de   errores)   El voltaje aplicado al alambre   amarillos no está entre 10,8 y 16   voltios o no hay voltaje presente   Inspeccione la batería, conexiones y fusibles y   repárelos o cámbielos según sea necesario. Si el   voltaje se encuentra por encima de 16 voltios,   solicite que un centro de servicio autorizado del   automóvil inspeccione el sistema eléctrico.   El disco no   sale   (vea también los   códigos de   errores)   23   DESPERFECTOS   NOTA: Si el error persiste después de aplicar una de las soluciones anteriores, antes de lle-   var la unidad a un concesionario, trate de reactivar el sistema apretando el botón   de reactivación.   SÍNTOMA   DIAGNÓSTICO   SOLUCIÓN   Hay objetos extraños que pre-   vienen que se cargue el disco   Verifique el área de carga del mecanismo CDP   sacando la placa delantera desmontable y   reparándole lo necesario   ERROR 3   (Error de cargar)   El lugar de carga en el mecanismo   y el motor de carga (o circuito   impulsor) es defectuoso   Repare el mecanismo y el motor de carga (o cir-   cuito impulsor)   Suciedad o tierra excesiva en el   disco   Limpie el disco para remover la tierra o polvo si es   necesario   ERROR 6   (Error de lectura   de MP3)   El disco está torcido, rajado o sev-   eramente dañado   ¡Ponga un disco diferente!   Suciedad o tierra excesiva en el   disco   Limpie el disco para remover la tierra o polvo si es   necesario   ERROR 7   (Error del servo)   El disco está torcido, rajado o sev-   eramente dañado   ¡Ponga un disco diferente!   Rajaduras excesivas en el disco   ¡Ponga un disco diferente!   El disco está torcido, rajado o sev-   eramente dañado   ¡Ponga un disco diferente!   ERROR 9   (Error TOC)   El receptor láser es defectuoso   Solicite a un centro de servicio que repare el   receptor láser   La unidad de servo en el mecanis-   mo CDP no funciona correcta-   mente   Inspeccione el circuito del servo y repárelo si es   necesario   No hay eliminación de RF de los   motores sopladores   Conecte la tapa del filtro (Radio Shack #272-1085)   en la línea en B+ lo más cerca del motor soplador   posible   Ruidos emiti-   dos   No hay eliminación de RF en los   interruptores   Conecte un capacitor no polarizado de 0,1µf –   0.01µf a través de los contactos del interruptor   La unidad fuente está montada con   un ángulo incorrecto   Verifique el ángulo de montaje de la unidad   fuente (montaje dentro de 20° del nivel horizon-   tal) y repárelo si fuera necesario   El CD salta   excesivamente   La unidad fuente no está asegurada   correctamente (montaje estándar)   Inspeccione el apriete de la manga de instalación   y la correa trasera; repárelas o cámbielas si fuera   necesario   La unidad fuente no está asegurada   correctamente (montaje ISO)   Verifique el apriete de los tornillos de montaje y   repárelos o cámbielos si fuera necesario   24   DESPERFECTOS   SÍNTOMA   Ruido en el   motor   DIAGNÓSTICO   La unidad fuente no está debida-   mente conectada a tierra   SOLUCIÓN   Inspeccione las conexiones y repare el cableado   según sea necesario   El ruido pasa al cable de la señal   RCA   Verifique las conexiones, pase los cables RCA por   una ruta diferente lejos de las fuentes de alta corri-   ente   Componente defectuoso en la   cadena de la señal   Verifique las conexiones. Cancele todos los com-   ponentes entre la unidad fuente y el amplificador.   Conecte un componente por vez para determinar   el culpable. Repare o reemplace los componentes   según sea necesario   El ruido pasa a los cables del   altavoz   Desconecte los altavoces y conecte un altavoz de   prueba a los terminales de salida o la unidad   fuente. Si ha desaparecido el ruido, y desvíe los   cables del altavoz lejos de las fuentes de alta corri-   ente   Varias descargas a tierra en el sis-   tema de audio   Verifique las conexiones a tierra y conecte los   amplificadores, procesadores de señal y otros   componentes a un lugar central o trate un punto   de descarga diferente en el chasis   Las baterías están descargadas   Verifique la condición de la batería y cámbiela si   fuera necesario con (1) batería CR2025 (+3   voltios)   El control   remoto infrar-   rojo tiene   Tierra o polvo excesivo en el lente   de transmisión del control remoto   infrarrojo   Limpie los lentes del transmisor con solución para   plexiglás y un trapo no abrasivo si es necesario   poco rango   Tierra o polvo excesivo en el lente   de recepción de la unidad fuente   Limpie los lentes del receptor (logotipo del disco   compacto) con solución para plexiglás y un trapo   no abrasivo si es necesario   El control remoto infrarrojo está   Active el control remoto infrarrojo dentro de 15   fuera del rango de transmisión ópti- pies y a 45° del nivel horizontal de la placa   ma   delantera desmontable de la unidad fuente   Condiciones de mucha luz solar   Use el control remoto infrarrojo más cerca de la   unidad fuente   Las baterías están descargadas   Verifique la condición de la batería y cámbiela si   fuera necesario con (1) batería CR2025 (+3   voltios)   El control   remoto infrar-   rojo no fun-   ciona   (el diodo elec-   troluminiscente   no se enciende)   La batería está mal instalada   Verifique la instalación de la batería y repárela   si fuera necesario (la polaridad se indica en la tar-   jeta PC))   25   ESPECIFICACIONES   General   9000   Voltaje de operación   Corriente de apoyo   Temperatura de operación   +10,8V – +16,0V C.C.   5mA máximo   Receptor: -30°C a +70°C   Reproductor de CD: -10°C a +65°C   40 vatios x 4   Valor nominal de potencia dinámica (Norma IHF-202)   por canal en una carga de 4Ω   RMS de potencia continua por canal, todos los canales   impulsado en una carga de 4Ω De 20-20.000 Hz   con menos de 0,1% de distorsión armónica total (THD)   Impedancia del altavoz   25 vatios x 4   2Ω – 8Ω   Voltaje de salida del preamplificador   Voltaje de salida del preamplificador sumado   Impedancia de salida del preamplificador   Ecualización   >2,0V RMS @ 0,5% THD   >2,0V RMS @ 0,5% THD   <100Ω   Bajo: 10 dB @ 60 Hz   Agudos: 8 dB @ 15k Hz   45° del eje   Rango del ojo del receptor infrarrojo   Dimensiones generales (con adornos)   Altura:   2-9/32" (58 mm)   Ancho:   Profundidad:   Altura:   Ancho:   Profundidad:   3,31 libras (1,5 kg.)   7-13/32" (188 mm)   7-1/4" (183,7 mm)   1-27/32" (46,5 mm)   6-3/4" (171,5 mm)   13/16" (20,2 mm)   Dimensiones del pedazo delantero (sin adornos)   Peso (9000)   Sintonizador de FM   Rango de sintonización   Americas   87.5 ~ 107.9 MHz (espaciamiento de 200 kHz)   87.5 ~ 108 MHz (espaciamiento de 50 kHz)   Eur/Aus   Respuesta de la frecuencia   Sensibilidad usable   Rechazo infrarrojo   Rechazo de imagen   Relación de señal a ruido   Distorsión   30 Hz – 12 kHz   10 dB (S/N 30 dB)   90 dB   50 dB   60 dB   < 0.5%   ≥ 25 dB @ 1 kHz   35 dB   Separación de canales   Supresión   Sintonizador de AM   Rango de sintonización   Americas   Eur/Aus   Sensibilidad   530 ~ 1,710 kHz (espaciamiento de 10 kHz)   522 ~ 1,620 kHz (espaciamiento de 9 kHz)   20 dBf máximo @ 10 dB de sensibilidad   5 kHz mínimo – 12 kHz máximo   -6 dB ancho de banda   Reproductor de CD   Discos compactos   Respuesta de la frecuencia   Relación de señal a ruido   Distorsión   5"   20 Hz – 20 kHz ( 3 dB)   >80 dB (salida del preamplificador c/filtro 22 kHz LP)   <0.5%   Separación de canales   Rango dinámico   >86 dB (salida del preamplificador c/filtro 22 kHz LP)   100 dB   Control remoto infrarrojo   Voltaje de operación   Rango de transmisión   Reemplazo de la batería   Dimensiones   +3V D.C.   20 pies (variable a la luz del sol)   (1) CR2025 +3V Litio   3-3/8"(Al) x 2-1/8"(An) x 9/32"(P)   (85,6 mm x 54 mm x 7 mm)   26   INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA   Rockford Corporation ofrece una garantía limitada a los productos Rockford Fosgate según los   siguientes términos:   Duración de la garantía   1 año en las unidades fuentes   Qué está cubierto   Esta garantía se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores   por Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones. Los   productos comprados por consumidores de un Concesionario Autorizado Rockford Fosgate en   otro país están cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por Rockford   Corporation.   Quién está cubierto   Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado de un   Concesionario Autorizado de Rockford Fosgate en los Estados Unidos. Para poder recibir el   servicio, el comprador debe proporcionar a Rockford una copia del recibo indicando el nom-   bre del cliente, nombre del concesionario, producto comprado y fecha de la compra.   Los productos que esten defectuosos durante el período de la garantía serán reparados o   reemplazados (con un producto considerado equivalente) a entera discreción de Rockford.   Qué no está cubierto   1. Daños causados por accidentes, abusos, funcionamiento inadecuado, agua, robo   2. Cualquier costo o gasto relacionado con la remoción o nueva instalación del producto   3. Servicios prestados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Rockford   Fosgate   4. Cualquier producto que tenga el número de serie borrado, alterado o removido   5. Daños posteriores a otros componentes   6. Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.   7. Cualquier producto no comprado a un Concesionario Autorizado de Rockford Fosgate   Límite de las garantías implícitas   Cualquier garantía implícita incluyendo las garantías de aptitud de uso y comerciabilidad son   limitadas en duración al período de la garantía expresa indicada anteriormente. Algunos esta-   dos no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que esta lim-   itación puede no aplicarse. Ninguna persona está autorizada a asumir en nombre de Rockford   Fosgate cualquier otra obligación en conexión con la venta del producto.   Cómo obtener servicio   Por favor, llame al 1-800-669-9899 para obtener Servicio al Cliente de Rockford. Debe obten-   er un No. RA (Número de autorización de devolución) para enviar cualquier producto a   Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envío del producto a Rockford.   Enviar a: Electronics   Enviar a: Speakers   Rockford Corporation   Warranty Repair Department   2055 E. 5th Street   Rockford Acoustic Design   Speaker Returns   2356 Turner Ave. NW   Grand Rapids, MI 49544   RA#: ____________________   Tempe, AZ 85281   RA#: _________________________   27   Rockford Fosgate   Rockford Corporation   546 South Rockford Drive   Tempe, Arizona 85281 U.S.A.   In U.S.A., (480) 967-3565   In Europe, Fax (49) 8503-934014   In Japan, Fax (81) 559-79-1265   05/01 B.M.   MAN-3590-A   PRINTED IN KOREA   |