Sony CDX L470X User Manual

3-227-649-12 (1)  
FM/AM  
Compact Disc  
Player  
GB  
ES  
CT  
Operating Instructions  
Manual de instrucciones  
使用說明書  
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.  
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual  
de instalación/conexiones suministrado.  
關於本機的安裝及線路連接,請參見提供的“安裝/線路連接說明書”。  
CDX-L470X  
CDX-L450X  
© 2001 Sony Corporation  
Table of Contents  
Location of controls ............................................. 4  
Precautions ............................................................ 6  
Notes on discs ....................................................... 6  
Other Functions  
Adjusting the sound characteristics ................ 13  
Quickly attenuating the sound ........................ 13  
Canceling the beep sound ................................. 13  
Selecting the sound position  
Getting Started  
Resetting the unit ................................................. 7  
Detaching the front panel ................................... 8  
Setting the clock ................................................... 9  
— My Best sound Position (MBP) .............. 14  
Boosting the bass sound  
— D-bass ........................................................ 14  
CD Player  
Playing a disc ........................................................ 9  
Display items ...................................................... 10  
Playing tracks repeatedly  
— Repeat Play ............................................... 10  
Playing tracks in random order  
— Shuffle Play ............................................... 10  
Radio  
Additional Information  
Display items ...................................................... 11  
Storing stations automatically  
Maintenance........................................................ 15  
Removing the unit ............................................. 16  
Specifications ...................................................... 17  
Troubleshooting.................................................. 18  
Error displays ..................................................... 19  
— Best Tuning Memory (BTM) ................... 11  
Receiving the stored stations ............................ 12  
Storing only the desired stations ..................... 12  
3
Location of controls  
Refer to the pages listed for details.  
CD : During Playback  
RADIO : During radio reception  
SOURCE  
MBP  
D-BASS  
D
SRC  
SEEK  
AMS  
MODE  
SEL  
OFF  
REP  
3
SHUF  
4
5
6
ATT  
SENS  
1
2
BTM  
DSPL  
RELEASE  
CDX-L470X/L450X  
1 Volume +/– button 9, 13  
2 Receptor for the card remote  
commander  
3 MODE button  
qs ATT (attenuate) button 13  
qd SENS button 12  
qf Number buttons  
CD  
RADIO  
11, 12  
(3)REP 10  
4 SRC (SOURCE) (TUNER/CD) button  
(4)SHUF 10  
9, 11, 12  
11, 12, 13  
RADIO  
5 SEL (select) button 9, 13, 14  
6 Display window  
qg Frequency select switch  
(located on the bottom of the unit)  
See “Frequency select switch” in the  
Installation/Connections manual.  
7
MBP (My Best sound Position) button 14  
8 D (D-BASS) button 14  
9 Z (eject) button 9  
q; RELEASE (front panel release) button 8  
qh BTM (Best Tuning Memory) button 11  
qj DSPL (display mode change) button  
9, 10, 11,  
qk OFF button* 8, 9  
ql SEEK/AMS +/– button  
qa RESET button (located on the front side of  
the unit, behind the front panel) 7  
CD  
9
RADIO  
12  
* Warning when installing in a car  
without an ACC (accessory) position  
on the ignition key switch  
Be sure to press (OFF) on the unit for 2  
seconds to turn off the clock display after  
turning off the engine.  
Otherwise, the clock display does not turn  
off and this causes battery drain.  
4
Card remote commander  
The corresponding buttons of the card remote commander control the same  
functions as those on this unit.  
RM-X115 (supplied): CDX-L470X  
RM-X114 (optional): CDX-L450X  
DSPL  
MODE  
DSPL  
MODE  
+
PRESET  
+
PRESET  
+
DISC  
SOURCE  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
SEEK  
+
SEEK  
PRESET  
DISC  
PRESET –  
OFF  
ATT  
OFF  
ATT  
+
+
VOL  
VOL  
1 DSPL button  
1 DSPL button  
2 SOURCE button  
2 MENU button*  
3 SOURCE button  
3 SEEK (</,) buttons  
4 OFF button  
4 SEEK (</,) buttons  
5 VOL (–/+) buttons  
6 MODE button  
5 SOUND button  
(used as 5 SEL button for this unit)  
6 OFF button  
7 PRESET (–/+) buttons  
8 ATT button  
7 VOL (–/+) buttons  
8 MODE button  
9 LIST buttons*  
0 DISC/PRESET (M/m) buttons  
qa ENTER button*  
qs ATT button  
* Not available for this model  
Note  
If the unit is turned off by pressing (OFF) for 2 seconds, it cannot be operated with the card remote  
commander unless (SRC) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.  
Tip  
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on how to replace the batteries (page 15).  
5
Precautions  
Notes on discs  
If your car was parked in direct sunlight,  
allow the unit to cool off before operating it.  
Power aerials will extend automatically  
while the unit is operating.  
To keep the disc clean, do not touch the  
surface. Handle the disc by its edge.  
Keep your discs in their cases or disc  
magazines when not in use. Do not subject  
the discs to heat/high temperature. Avoid  
leaving them in parked cars or on  
dashboards/rear trays.  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that are not covered in  
this manual, please consult your nearest Sony  
dealer.  
Moisture condensation  
On a rainy day or in a very damp area,  
moisture condensation may occur inside the  
lenses and display of the unit. Should this  
occur, the unit will not operate properly. In  
such a case, remove the disc and wait for about  
an hour until the moisture has evaporated.  
Do not attach labels, or use discs with sticky  
ink/residue. Such discs may stop spinning  
when used, causing a malfunction, or may  
ruin the disc.  
To maintain high sound quality  
Be careful not to splash juice or other soft  
drinks onto the unit or discs.  
Discs with special shapes (heart-shaped  
discs, octagonal discs, etc.) cannot be played  
on this unit. Attempting to do so may  
damage the unit. Do not use such discs.  
• You cannot play 8 cm CDs.  
Before playing, clean the discs with a  
commercially available cleaning cloth. Wipe  
each disc from the centre out. Do not use  
solvents such as benzine, thinner,  
commercially available cleaners, or antistatic  
spray intended for analog discs.  
6
Notes on CD-R/CD-RW discs  
You can play CD-Rs (recordable CDs)  
designed for audio use on this unit.  
Look for this mark to distinguish CD-Rs for  
audio use.  
Getting Started  
Resetting the unit  
Before operating the unit for the first time or  
after replacing the car battery, you must reset  
the unit.  
Remove the front panel and press the RESET  
button with a pointed object, such as a  
ballpoint pen.  
This mark denotes that a disc is not for audio  
use.  
Some CD-Rs (depending on the equipment  
used for its recording or the condition of the  
disc) may not play on this unit.  
You cannot play a CD-R that is not finalized*.  
* A process necessary for a recorded CD-R disc to  
be played on the audio CD player.  
You cannot play CD-RWs (rewritable CDs)  
on this unit.  
RESET button  
Note  
Pressing the RESET button will erase the clock  
setting and some stored contents.  
7
Attaching the front panel  
Detaching the front panel  
You can detach the front panel of this unit to  
protect the unit from being stolen.  
Attach part A of the front panel to part B of  
the unit as illustrated and push the left side  
into position until it clicks.  
Caution alarm  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without removing the front panel, the  
caution alarm will beep for a few seconds.  
1 Press (OFF)*.  
CD playback or radio reception stops (the  
key illumination and display remain on).  
* If your car has no ACC position on the  
ignition switch, be sure to turn the unit off by  
pressing (OFF) for 2 seconds to avoid car  
battery drain.  
A
B
Note  
Do not put anything on the inner surface of the  
front panel.  
2 Press (RELEASE), then pull it off towards  
you.  
(OFF)  
(RELEASE)  
Notes  
If you detach the panel while the unit is still  
turned on, the power will turn off automatically  
to prevent the speakers from being damaged.  
• Do not drop or put excessive pressure on the  
front panel and its display window.  
• Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in  
parked cars or on dashboards/rear trays.  
Tip  
When carrying the front panel with you, use the  
supplied front panel case.  
8
Setting the clock  
The clock uses a 12-hour digital indication.  
CD Player  
Example: To set the clock to 10:08  
1 Press (DSPL) for 2 seconds.  
Playing a disc  
The hour indication flashes.  
Insert the disc (labelled side up).  
1 Press either side of the volume +/–  
button to set the hour.  
2 Press (SEL).  
The minute indication flashes.  
3 Press either side of the volume +/–  
button to set the minute.  
Playback starts automatically.  
2 Press (DSPL).  
If a disc is already inserted, press (SRC)  
repeatedly until CDappears to start  
playback.  
The clock starts. After the clock setting is  
completed, the display returns to normal  
play mode.  
To  
Press  
Stop playback  
Eject the disc  
Z or (OFF)  
Z
Skip tracks  
Automatic  
Music Sensor  
(SEEK/AMS) (./>)  
[once for each track]  
Fast-forward/  
reverse  
Manual Search  
(SEEK/AMS) (m/M)  
[hold to desired point]  
Note  
When the last track on the disc is over, playback  
restarts from the first track of the disc.  
9
Display items  
When the disc/track changes, any prerecorded  
data of the new disc/track is automatically  
displayed.  
Playing tracks repeatedly  
— Repeat Play  
The current track will repeat itself when it  
reaches the end.  
During playback, press (3) (REP) until  
REPindicator appears in the display.  
Repeat Play starts.  
Displayable items  
Clock  
Elapsed playing time  
Music source  
To return to normal play mode, press (3)  
(REP) again.  
Track number  
Playing tracks in random  
order — Shuffle Play  
To  
Press  
(DSPL)  
Switch display  
item  
You can select to play the tracks on the current  
disc in random order.  
During playback, press (4) (SHUF) until  
SHUFindicator appears in the display.  
Shuffle Play starts.  
To return to normal play mode, press (4)  
(SHUF) again.  
10  
Storing stations  
Radio  
automatically  
Best Tuning Memory (BTM)  
The unit can store up to 6 stations per band  
(FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).  
The unit selects the stations with the strongest  
signals within the selected band, and stores  
them in the order of their frequency.  
Caution  
When tuning in stations while driving, use  
Best Tuning Memory to prevent accidents.  
1 Press (SRC) repeatedly to select the  
radio.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
Display items  
band.  
The following items can be displayed.  
3 Press (BTM) for 2 seconds.  
The unit stores stations in the order of their  
frequencies on the number buttons. A beep  
sounds when the setting is stored.  
Displayable items  
Clock  
Frequency  
Band  
Notes  
If only a few stations can be received due to  
weak signals, some number buttons will retain  
their former settings.  
When a number is indicated in the display, the  
unit starts storing stations from the one currently  
displayed.  
Preset number  
To  
Press  
(DSPL)  
Switch display  
item  
11  
If FM stereo reception is poor  
Receiving the stored  
stations  
Monaural Mode  
During radio reception, press (SENS)  
repeatedly until MONOindicator  
appears.  
1 Press (SRC) repeatedly to select the  
radio.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
MONOindicator is displayed.  
band.  
The sound improves, but becomes  
monaural (STdisappears).  
3 Press the number button ((1) to (6)) on  
which the desired station is stored.  
To return to normal, press (SENS) again.  
If preset tuning does not work  
Automatic tuning/ Local Seek Mode  
Automatic tuning:  
Storing only the desired  
stations  
You can manually preset the desired stations  
on any chosen number button.  
Press either side of (SEEK/AMS) to search  
for the station.  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Press either side of (SEEK/AMS)  
repeatedly until the desired station is  
received.  
Local Seek Mode:  
1 Press (SRC) repeatedly to select the  
radio.  
If the automatic tuning stops too  
frequently, press (SENS) repeatedly until  
LCLindicator appears.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune  
in the station that you want to store.  
LCLindicator is displayed.  
Only the stations with relatively strong  
signals will be tuned in.  
4 Press the desired number button ((1) to  
(6)) until "MEM" appears.  
The number button indication appears in  
the display.  
Tip  
If you know the frequency of the station you want  
to listen to, press either side of (SEEK/AMS) until  
the desired frequency appears (manual tuning).  
Note  
If you try to store another station on the same  
number button, the previously stored station will  
be erased.  
12  
Quickly attenuating the  
sound  
Other Functions  
Press (ATT).  
ATTappears in the display.  
Adjusting the sound  
characteristics  
To restore the previous volume level, press  
(ATT) again.  
You can adjust the bass, treble, balance, and  
fader.  
The bass and treble levels can be stored  
independently for each source.  
Canceling the beep sound  
1 Select the item you want to adjust by  
pressing (SEL) repeatedly.  
Press (6) while pressing (SEL) down.  
Each time you press (SEL), the item  
changes as follows:  
To activate the beep sound again, press these  
buttons again.  
BAS (bass) t TRE (treble) t  
BAL (left-right) t FAD (front-rear)  
Note  
If you connect an optional power amplifier and do  
not use the built-in amplifier, the beep sound will  
be deactivated.  
2 Adjust the selected item by pressing  
either side of the volume +/button.  
Note  
Adjust within 3 seconds after selecting the item.  
13  
Selecting the sound  
position  
Boosting the bass sound  
D-bass  
My Best sound Position (MBP)  
You can enjoy a clear and powerful bass  
sound. The D-bass function boosts the low  
frequency signal and high frequency signal  
with a sharper curve than conventional bass  
boost.  
You can hear the bass line more clearly even  
while the vocal volume remains the same. You  
can emphasize and adjust the bass sound  
easily with the (D) D-BASS button.  
When you drive without passengers, you can  
enjoy the most comfortable sound  
environment with My Best sound Position.”  
My Best sound Positionhas two presets,  
which adjust the sound level of balance and  
fader. You can select one very easily with the  
MBP button.  
Balance Level  
Fader Level  
Front Rear  
Display  
window  
D.BASS-3  
D.BASS-2  
Right  
Left  
D.BASS-3  
D.BASS-2  
D.BASS-1  
D.BASS-1  
MBP-A  
MBP-B  
4dB  
0
0
0
0
4dB  
4dB  
0
0
0
4dB  
0dB  
Frequency (Hz)  
MBP-OFF  
0
Adjusting the bass curve  
Press (MBP) repeatedly for the desired  
listening position.  
The mode of My Best sound Positionis  
shown in the display in order of the table.  
Press (D) (D-BASS) repeatedly to select  
the desired bass curve.  
As the D-BASS number increases so does  
the effect.  
Note  
The bass sound may distort at same volume. If the  
bass sound distorts, select less effective bass curve.  
If you want to adjust the sound level of  
balance and fader more precisely, you can  
do it using the (SEL) button. (page 13)  
Notes  
When the BAL (balance) or FAD (fader) in  
"Adjusting the sound characteristics" (page 13) is  
adjusted, the MBP setting returns OFF.  
When MBP is set to OFF, the BAL and FAD setting  
is activated.  
14  
Notes  
Additional  
Information  
For safety, turn off the ignition before cleaning  
the connectors, and remove the key from the  
ignition switch.  
Never touch the connectors directly with your  
fingers or with any metal device.  
Replacing the lithium battery  
Maintenance  
Fuse replacement  
When replacing the fuse, be sure to use one  
matching the amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows, check the  
power connection and replace the fuse. If the  
fuse blows again after replacement, there may  
be an internal malfunction. In such a case,  
consult your nearest Sony dealer.  
Under normal conditions, batteries will last  
approximately 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the conditions of use.)  
When the battery becomes weak, the range of  
the card remote commander becomes shorter.  
Replace the battery with a new CR2025 lithium  
battery.  
Fuse (10 A)  
x
Warning  
+ side up  
Never use a fuse with an amperage rating  
exceeding the one supplied with the unit as  
this could damage the unit.  
Cleaning the connectors  
The unit may not function properly if the  
connectors between the unit and the front  
panel are not clean. In order to prevent this,  
detach the front panel (page 8) and clean the  
connectors with a cotton swab dipped in  
alcohol. Do not apply too much force.  
Notes on lithium battery  
Otherwise, the connectors may be damaged.  
Keep the lithium battery out of the reach of  
children. Should the battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
Wipe the battery with a dry cloth to assure a  
good contact.  
Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
Do not hold the battery with metallic  
tweezers, otherwise a short-circuit may  
occur.  
Main unit  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
Back of the front panel  
15  
Removing the unit  
1 Remove the front cover  
1 Detach the front panel (page 8).  
2 Press the clip inside the front cover  
with a thin screwdriver.  
3 Repeat step 2 for the other side.  
2 Remove the unit  
1 Use a thin screwdriver to push in the  
clip on the left side of the unit, then  
pull out the left side of the unit until  
the catch clears the mounting.  
4 mm  
2 Repeat step 1 for the right side.  
3 Slide the unit out of its mounting.  
16  
Specifications  
CD player section  
Power amplifier section  
Signal-to-noise ratio  
Frequency response  
Wow and flutter  
90 dB  
Outputs  
Speaker outputs  
10 20,000 Hz  
(sure seal connectors)  
Below measurable limit  
Speaker impedance  
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)  
4 8 ohms  
Tuner section  
FM  
Tuning range  
General  
Outputs  
FM tuning interval:  
50 kHz/200 kHz  
switchable  
Audio outputs  
Power aerial relay control  
lead  
87.5 108 MHz  
Tone controls  
Bass 9 dB at  
(at 50 kHz step)  
87.5 107.9 MHz  
(at 200 kHz step)  
External aerial connector  
100 Hz  
Treble 9 dB at 10 kHz  
12 V DC car battery  
(negative earth)  
Approx. 178 × 50 × 176 mm  
(w/h/d)  
Approx. 182 × 53 × 161 mm  
(w/h/d)  
Approx. 1.2 kg  
Parts for installation and  
connections (1 set)  
Front panel case (1)  
Card remote commander  
RM-X115 (CDX-L470X)  
Card remote commander  
RM-X114 (CDX-L450X)  
Power requirements  
Dimensions  
Aerial terminal  
Intermediate frequency 10.7 MHz  
Usable sensitivity  
Selectivity  
Signal-to-noise ratio  
11 dBf  
75 dB at 400 kHz  
65 dB (stereo),  
68 dB (mono)  
Mounting dimensions  
Mass  
Supplied accessories  
Harmonic distortion at 1 kHz  
0.7 % (stereo),  
0.5 % (mono)  
33 dB at 1 kHz  
30 15,000 Hz  
Separation  
Frequency response  
Optional accessory  
AM  
Tuning range  
AM tuning interval:  
9 kHz/10 kHz switchable  
531 1,602 kHz  
Note  
This unit cannot be connected to a digital  
preamplifier or an equalizer.  
(at 9 kHz step)  
530 1,710 kHz  
(at 10 kHz step)  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Aerial terminal  
External aerial connector  
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz  
Sensitivity  
30 µV  
17  
CD playback  
Troubleshooting  
A disc cannot be loaded.  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below,  
check the connection and operating  
procedures.  
Another CD is already loaded.  
The CD is forcibly inserted upside down or  
in the wrong way.  
Playback does not begin.  
Dirty or defective disc.  
CD-R that is not finalized, or a CD-RW.  
You tried to playback a CD-R not designed  
for audio use.  
Some CD-Rs may not play due to its  
recording equipment or the disc condition.  
General  
No sound.  
Press the volume control + button to adjust  
the volume.  
Cancel the ATT function.  
Set the fader control to the centre position  
for a 2-speaker system.  
A disc is automatically ejected.  
The ambient temperature exceeds 50°C.  
CD will not be ejected.  
The contents of the memory have been  
erased.  
The operation buttons do not function.  
Press the RESET button.  
The RESET button has been pressed.  
t Store again into the memory.  
The power cord or battery has been  
disconnected.  
The power connecting cord is not  
connected properly.  
The sound skips from vibration.  
The unit is installed at an angle of more  
than 60°.  
The unit is not installed in a sturdy part of  
the car.  
The sound skips.  
Dirty or defective disc.  
No beep sound.  
The beep sound is cancelled (page 13).  
An optional power amplifier is connected  
and you are not using the built-in amplifier.  
Radio reception  
Indications disappear from/do not appear in  
the display.  
The clock display disappears if you press  
(OFF) for 2 seconds.  
t Press (OFF) again for 2 seconds to  
display the clock.  
Remove the front panel and clean the  
connectors. See Cleaning the connectors”  
(page 15) for details.  
Preset tuning is not possible.  
Store the correct frequency in the memory.  
The broadcast signal is too weak.  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
Connect a power aerial control lead (blue)  
or accessory power supply lead (red) to the  
power supply lead of a cars aerial booster.  
(Only when your car has built-in FM/AM  
aerial in the rear/side glass.)  
Check the connection of the car aerial.  
The auto aerial will not go up.  
t Check the connection of the power  
aerial control lead.  
Check the frequency.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the ignition key is in the  
ON, ACC, or OFF position.  
The leads are not matched correctly with the  
cars accessory power connector.  
No power is being supplied to the unit.  
Check the connection. If everything is in  
order, check the fuse.  
The car does not have an ACC position.  
t Press (SRC) (or insert a disc) to turn on  
the unit.  
Automatic tuning is not possible.  
The local seek mode is set to ON.”  
t Set the local seek mode to OFF”  
(page 12).  
The broadcast signal is too weak.  
t Perform manual tuning.  
The power is continuously supplied to the  
unit.  
The car does not have an ACC position.  
The STindication flashes.  
Tune in the frequency accurately.  
The broadcast signal is too weak.  
t Set to the monaural reception mode  
(page 12).  
The power aerial does not extend.  
The power aerial does not have a relay box.  
18  
A programme broadcast in stereo is heard  
in monaural.  
The unit is in monaural reception mode.  
t Cancel monaural reception mode  
(page 12).  
Error displays  
Error displays  
The following indications will flash for a  
while.  
E-04  
A CD is dirty or inserted upside down.  
t Clean or insert the CD correctly.  
E-99  
The CD unit cannot be operated because of  
some problem.  
t Press the RESET button on the unit.  
If these solutions do not help improve the  
situation, consult your nearest Sony dealer.  
19  
¡Bienvenido!  
Gracias por adquirir este reproductor de discos  
compactos Sony. Disfrutará incluso más de sus  
distintas funciones con:  
Accesorios de controlador suministrados  
(CDX-L470X)  
Mando a distancia de tarjeta RM-X115  
Accesorios de controlador opcionales  
(CDX-L450X)  
Mando a distancia de tarjeta RM-X114  
2
Índice  
Ubicación de los controles .................................. 4  
Precauciones ......................................................... 6  
Notas sobre discos ............................................... 6  
Otras funciones  
Ajuste de las características de sonido ............ 13  
Atenuación del sonido ...................................... 13  
Cancelación de los pitidos ................................ 13  
Selección de la posición del sonido  
Procedimientos iniciales  
Restauración de la unidad .................................. 7  
Extracción del panel frontal ................................ 8  
Ajuste del reloj ...................................................... 9  
Posición de mi mejor sonido (MBP) ...... 14  
Refuerzo de los graves  
D-Bass ........................................................ 14  
Reproductor de CD  
Reproducción de discos ...................................... 9  
Elementos del visor............................................ 10  
Reproducción repetida de pistas  
Reproducción repetida ............................ 10  
Reproducción de pistas en orden aleatorio  
Reproducción repetida ............................ 10  
Información complementaria  
Mantenimiento .................................................. 15  
Extracción de la unidad .................................... 16  
Especificaciones .................................................. 17  
Solución de problemas ...................................... 18  
Indicaciones de error ......................................... 19  
Radio  
Elementos del visor............................................ 11  
Almacenamiento automático de emisoras  
Memoria de la mejor sintonía (BTM) .... 11  
Recepción de las emisoras almacenadas ........ 12  
Almacenamiento de las emisoras deseadas ... 12  
3
Ubicación de los controles  
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.  
CD : Durante la reproducción  
RADIO : Durante la recepción de la radio  
SOURCE  
SRC  
MBP  
D-BASS  
D
SEEK  
AMS  
MODE  
SEL  
OFF  
REP  
3
SHUF  
4
5
6
ATT  
SENS  
1
2
BTM  
DSPL  
RELEASE  
CDX-L470X/L450X  
1 Botón de control de volumen +/9, 13  
2 Receptor para el mando a distancia de  
tarjeta  
3 Botón MODE  
qs Botón ATT (attenuación) 13  
qd Botón SENS 12  
qf Botón numéricos  
CD  
RADIO  
11, 12  
(3)REP 10  
4 Botón SRC (SOURCE) (Radio/CD) 9, 11,  
(4)SHUF 10  
12  
11, 12, 13  
RADIO  
5 Botón SEL (select) 9, 13, 14  
6 Visor  
qg Selector de frecuencia  
(situado en la parte inferior de la unidad)  
Consulte Selector de frecuenciadel  
manual de instalación/conexiones.  
7 Botón MBP (Posición de mi mejor sonido)  
14  
qh Botón BTM (Memoria de la mejor  
8 Botón D (D-BASS) 14  
9 Botón Z (eject) 9  
sintonía) 11  
qj Botón DSPL (Combio del modo de  
indicación) 9, 10, 11,  
qk Botón OFF* 8, 9  
q; Botón RELEASE (liberación del panel  
frontal) 8  
qa Botón RESET (situado en la parte frontal de  
ql Botón SEEK/AMS +/–  
la unidad, detrás del panel frontal) 7  
CD  
9
RADIO  
12  
* Advertencia sobre la instalación en  
un automóvil que no disponga de  
posición ACC (auxiliar) en el  
interruptor de encendido  
Después de apagar el encendido,  
asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad  
durante 2 segundos para desactivar la  
indicación del reloj.  
En caso contrario, la indicación del reloj no  
se desactivará y causará el desgaste de la  
batería.  
4
Mando a distancia de tarjeta  
Los botones correspondientes del mando a distancia de tarjeta controlan las  
mismas funciones que los de esta unidad.  
RM-X115 (suministrado): CDX-L470X  
RM-X114 (opcionales): CDX-L450X  
DSPL  
MODE  
DSPL  
MODE  
+
PRESET  
+
PRESET  
+
DISC  
SOURCE  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
SEEK  
+
SEEK  
PRESET  
DISC  
PRESET –  
OFF  
ATT  
OFF  
ATT  
+
+
VOL  
VOL  
1 Botón DSPL  
2 Botón SOURCE  
1 Botón DSPL  
2 Botón MENU*  
3 Botón SOURCE  
3 Botón SEEK (</,)  
4 Botón OFF  
4 Botones SEEK (</,)  
5 Botón VOL (/+)  
6 Botón MODE  
5 Botón SOUND  
(Utilizados como botón 5 SEL para esta  
unidad)  
7 Botones PRESET (/+)  
8 Botón ATT  
6 Botón OFF  
7 Botones VOL (/+)  
8 Botón MODE  
9 Botones LIST*  
0 Botones DISC/PRESET (M/m)  
qa Botón ENTER*  
qs Botón ATT  
* No disponible para este modelo  
Nota  
Si la unidad se apaga pulsando (OFF) durante 2 segundos, no podrá utilizarse con el mando a distancia de  
tarjeta a menos que se pulse (SRS) en la unidad, o que se inserte un disco para que dicha unidad se active  
primero.  
Sugerencia  
Consulte Sustitución de la pila de litiopara obtener información detallada sobre cómo sustituir las pilas  
(página 15).  
5
Precauciones  
Notas sobre discos  
Si aparca el automóvil bajo la luz solar  
directa, permita que la unidad se enfríe antes  
de utilizarla.  
Las antenas motorizadas se extenderán  
automáticamente al encender la unidad.  
Para mantener los discos limpios, no toque la  
superficie. Agarre los discos por los bordes.  
Guarde los discos en sus cajas o en los  
cargadores de discos cuando no los utilice.  
No someta los discos al calor ni a altas  
temperaturas. Evite dejarlos en automóviles  
aparcados o en salpicaderos o bandejas  
traseras.  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar  
algún problema relativo a la unidad que este  
manual no trate, consulte con el proveedor  
Sony más próximo.  
Condensación de humedad  
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es  
posible que se condense humedad dentro de  
las lentes y visor de la unidad. Si esto ocurre,  
ésta no funcionará correctamente. En este  
caso, extraiga el disco y espere una hora  
aproximadamente hasta que se haya  
evaporado la humedad.  
No adhiera etiquetas, ni utilice discos con  
residuos/tinta pegajosos. Tales discos  
pueden dejar de girar durante el uso,  
causando fallos de funcionamiento, o pueden  
dañarse.  
Para mantener una alta calidad de  
sonido  
Asegúrese de que no salpica zumos ni demás  
bebidas suaves sobre la unidad o los discos.  
Los discos con formas especiales (forma de  
corazón, octagonales, etc.) no pueden  
reproducirse en esta unidad. Si lo intenta,  
puede dañar la unidad. No utilice tales  
discos.  
No es posible reproducir discos compactos de  
8 cm.  
Antes de realizar la reproducción, limpie los  
discos con un paño de limpieza disponible en  
el mercado. Hágalo desde el centro hacia los  
bordes. No utilice disolventes como bencina,  
diluyente, limpiadores disponibles en el  
mercado ni aerosoles antiestáticos para  
discos analógicos.  
6
Notas sobre discos CD-R/CD-RW  
Procedimientos  
iniciales  
Puede reproducir discos CD-R (discos  
compactos grabables) diseñados para uso de  
audio en esta unidad.  
Busque esta marca con el fin de distinguir los  
discos CD-R para uso de audio.  
Restauración de la unidad  
Antes de utilizar la unidad por primera vez o  
después de sustituir la batería del automóvil,  
es preciso restaurar dicha unidad.  
Extraiga el panel frontal y pulse el botón  
RESET con un objeto puntiagudo, como un  
bolígrafo.  
Esta marca indica que el disco no es para uso  
de audio.  
Determinados discos CD-Rs (dependiendo  
del equipo utilizado para su grabación o la  
condición del disco) pueden no reproducirse  
en esta unidad.  
Botón RESET  
No es posible reproducir discos CD-R que no  
estén finalizados*.  
Nota  
* Proceso necesario para reproducir en el  
reproductor de CD de audio discos CD-R  
grabados.  
Al pulsar el botón RESET, se borrará el ajuste del  
reloj y algunos contenidos memorizados.  
No es posible reproducir discos CD-RW  
(discos compactos reescribibles) en esta  
unidad.  
7
Fijación del panel frontal  
Extracción del panel frontal  
Puede extraer el panel frontal de esta unidad  
para evitar su robo.  
Haga coincidir la parte A del panel frontal con  
la parte B de la unidad como muestra la  
ilustración y presione sobre el lado izquierdo  
hasta que encaje en su sitio.  
Alarma de precaución  
Si gira el interruptor de encendido hasta la  
posición OFF sin haber extraído el panel  
frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos  
durante unos segundos.  
Si conecta un amplificador opcional de  
potencia y no utiliza el incorporado, los pitidos  
se desactivarán.  
A
B
1 Pulse (OFF)*.  
La reproducción de CD/MD o la recepción  
de la radio se detiene (la iluminación de las  
teclas y el visor permanecen activados).  
Nota  
* Si el automóvil no dispone de posición ACC  
en el interruptor de encendido, asegúrese de  
apagar la unidad pulsando (OFF) durante 2  
segundos para evitar el desgaste de la batería  
del automóvil.  
No coloque nada sobre la superficie interior del  
panel frontal.  
2 Pulse (RELEASE), deslice y sáquelo  
tirando hacia fuera.  
(OFF)  
(RELEASE)  
Notas  
Si extrae el panel con la unidad encendida, la  
alimentación se desactivará automáticamente  
para evitar que los altavoces se dañen.  
No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el  
panel frontal ni sobre su visor.  
No someta el panel frontal al calor ni a altas  
temperaturas o humedad. Evite dejarlo en  
automóviles aparcados o en salpicaderos o  
bandejas traseras.  
Sugerencia  
Cuando lleve el panel frontal consigo, utilice el  
estuche suministrado para el mismo.  
8
Ajuste del reloj  
El reloj utiliza una indicación digital de 12  
horas.  
Reproductor de CD  
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08  
Reproducción de discos  
1 Pulse (DSPL) durante 2 segundos.  
La indicación de hora parpadea.  
Inserte el disco (cara etiquetada hacia arriba)  
.
1 Pulse cualquier lado de Botón de  
control de volumen +/para ajustar la  
hora.  
2 Pulse (SEL).  
La indicación de minutos parpadea.  
3 Pulse cualquier lado de Botón de  
control de volumen +/para ajustar  
los minutos.  
La reproducción se inicia automáticamente.  
Si ya hay un disco insertado, pulse (SOURCE)  
varias veces hasta que aparezca “CD” para  
iniciar la reproducción.  
2 Pulse (DSPL).  
Para  
Pulse  
El reloj se pone en funcionamiento. Al  
finalizar el ajuste del reloj, el visor vuelve al  
modo de reproducción normal.  
Detener la  
reproducción  
Expulsar el disco  
Z or (OFF)  
Z
Omitir pistas  
Sensor de  
música  
(SEEK/AMS) (./>)  
[una vez por pista]  
automático  
Avanzar/retroceder (SEEK/AMS) (m/M)  
rápidamente  
Búsqueda  
manual  
[manténgalo pulsado  
hasta alcanzar el punto  
deseado]  
Notas  
Cuando finalice la última pista del disco, la  
reproducción se reiniciará a partir de la primera  
pista del disco.  
9
Elementos del visor  
Al cambiar el disco/pista, el elemento  
pregrabado del nuevo disco/pista aparece  
automáticamente.  
Reproducción repetida de  
pistas Reproducción repetida  
Cuando el tema actual finaliza, vuelve a  
reproducirse automáticamente desde el  
principio.  
Elementos visualizables  
Reloj  
Durante la reproducción, pulse (3) (REP)  
hasta que "REP" aparezca en el visor.  
Se inicia la reproducción repetida.  
Tiempo de reproducción  
transcurrido  
Fuente de  
música  
Para recuperar el modo de reproducción normal,  
vuelva pulsa (3) (REP).  
Número de la pista  
Para  
Pulse  
(DSPL)  
Cambiar el  
elemento de Visor  
Reproducción de pistas en  
orden aleatorio  
Reproducción repetida  
Es posible seleccionar para reproducir las pistas  
del disco actual en orden aleatorio.  
Durante la reproducción, pulse (4)  
(SHUF) hasta que "SHUF" aparezca en el  
visor.  
Se inicia la reproducción aleatoria.  
Para recuperar el modo de reproducción normal,  
vuelva pulsa (4) (SHUF).  
10  
Almacenamiento  
Radio  
automático de emisoras  
Memoria de la mejor sintonía (BTM)  
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras  
por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).  
La unidad selecciona las emisoras de señal más  
intensa dentro de la banda seleccionada y las  
almacena por orden de frecuencia.  
Precaución  
Para sintonizar emisoras mientras conduce,  
utilice la función Memoria de la mejor sintonía  
para evitar accidentes.  
1 Pulse (SRC) varias veces para seleccionar  
la radio.  
2 Pulse (MODE) varias veces para  
Elementos del visor  
seleccionar la banda.  
Al cambiar el disco/pista, el elemento  
pregrabado del nuevo disco/pista aparece  
automáticamente.  
3 Pulse (BTM) durante dos segundos.  
La undad almacenarál las emisoras en los  
botones numéricos por orden de frecuencia.  
La unidad emite un pitido al almacenar el  
ajuste.  
Elementos visualizables  
Reloj  
Frecuencia  
Banda  
Notas  
Si se reciben pocas emisoras debido a que las  
señales son débiles, algunos botones numéricos  
conservarán sus valores anteriores.  
Si el visor muestra un número, la unidad  
comenzará a almacenar emisoras a partir del  
actualmente mostrado.  
Numéricos programados  
Para  
Pulse  
(DSPL)  
Cambiar el  
elemento de Visor  
11  
Si la recepción de FM en estéreo es  
Recepción de las emisoras  
almacenadas  
de mala calidad Modo monofónico  
Durante la recepción de la radio, pulse  
(SENS) varias veces hasta que aparezca  
MONO.  
1 Pulse (SRC) varias veces para seleccionar  
la radio.  
2 Pulse (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
Se muestra el indicador MONO.  
3 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en el  
que esté almacenada la emisora deseada.  
El sonido mejorará, aunque será  
monofónico (STdesaparece).  
Si la sintonización programada no  
funciona  
Para recuperar el modo de reproducción normal,  
vuelva pulsa (SENS).  
Sintonización automática/Modo de  
búsqueda local  
Sintonización automática:  
Almacenamiento de las  
emisoras deseadas  
Puede memorizar manualmente las emisoras  
que desee en cualquier botón numérico.  
Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para  
buscar la emisora.  
La exploración se detiene cuando la unidad  
recibe una emisora. Repita la operación  
hasta recibir la emisora deseada.  
Modo de búsqueda local:  
1 Pulse (SRC) varias veces para seleccionar  
Si la sintonización automática se detiene  
con demasiada frecuencia, pulse  
cualquier lado de (SENS) varias veces  
hasta que aparezca "LCL".  
la radio.  
2 Pulse (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para  
sintonizar la emisora que desee  
almacenar.  
Se muestra el indicador LCL.  
4 Pulse el botón numérico que desee ((1) a  
(6)) hasta que aparezcaMEM.  
La indicación de botón numérico aparece  
en el visor.  
Sólo se sintonizarán las emisoras de senal  
relativamente intensa.  
Sugerencias  
Nota  
Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que  
desea escuchar, pulse cualquier lado de  
(SEEK/AMS) hasta que aparezca la frecuencia  
deseada (Sintonización manual).  
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo  
botón numérico, se borrará la emisora  
anteriormente almacenada.  
12  
Atenuación del sonido  
Otras funciones  
Pulse (ATT).  
La indicación ATTaparece en el visor.  
Para restaurar el nivel de volumen anterior,  
vuelva a presionar (ATT).  
Ajuste de las  
características de sonido  
Puede ajustar los graves, los agudos, el balance  
y el equilibrio entre los altavoces.  
Los niveles de graves y agudos pueden  
almacenarse por separado para cada fuente.  
Cancelación de los pitidos  
Pulse (6) mientras pulsa (SEL).  
1 Seleccione el elemento que desee ajustar  
pulsando (SEL) varias veces.  
Para recuperar los pitidos, vuelva a pulsar  
estos botones.  
Cada vez que pulse (SEL), el elemento  
cambiará de la siguiente forma:  
Nota  
Si conecta un amplificador opcional de potencia y  
no utiliza el incorporado, los pitidos se  
desactivarán.  
BAS (graves) t TRE (agudos)  
t BAL(izquierdo-derecho)  
t FAD (frontal-posterior)  
2 Ajuste el elemento seleccionado pulsando  
cualquier lado de Botón de control de  
volumen +/.  
Nota  
Realice el ajuste antes de que transcurran 3  
segundos después de seleccionar el elemento.  
13  
Selección de la posición  
del sonido  
Refuerzo de los graves  
D-Bass  
Es posible disfrutar de graves nítidos e  
intensos. La función D-bass refuerza las  
señales de baja y alta frecuencia con una curva  
más marcada que la del refuerzo de graves  
convencional.  
Es posible recibir la línea de graves con mayor  
nitidez aunque el volumen del sonido vocal no  
haya variado. Puede potenciar y ajustar los  
graves fácilmente con el botón (D) (D-BASS).  
Posición de mi mejor sonido (MBP)  
Si viaja sin pasajeros, podrá disfrutar de un  
entorno acústico cómodo con Posición de mi  
mejor sonido.  
Posición de mi mejor sonidodispone de dos  
ajustes predefinidos, que permiten ajustar el  
nivel de sonido del balance y del equilibrio  
entre altavoces. Es posible seleccionar uno de  
ellos muy fácilmente con el botón MBP.  
D.BASS-3  
D.BASS-2  
Nivel de equilibrio  
entre altavoces  
Nivel de balance  
Visor  
D.BASS-3  
D.BASS-2  
D.BASS-1  
D.BASS-1  
Derecho Izquierdo Frontal Posterior  
MBP-A  
MBP-B  
4dB  
0
4dB  
0
0
0
0
4dB  
4dB  
0
0dB  
Frecuencia (Hz)  
0
0
Ajuste de la curva de graves  
MBP-OFF  
Pulse (D) (D-BASS) varias veces para  
seleccionar la curva de graves deseada.  
Al aumentar el número D-BASS, también lo  
hará el efecto.  
Pulse (MBP) varias veces hasta que  
aparezca la posición de audición  
deseada.  
El modo de Posición de mi mejor sonido”  
se mostrará en el visor según el orden que  
aparece en la tabla.  
Nota  
Los graves pueden distorsionarse con el mismo  
volumen. Si esto ocurre, seleccione una curva de  
graves menos efectiva.  
Si desea ajustar el nivel de sonido del  
balance y del equilibrio entre altavoces con  
más precisión, puede hacerlo con el botón  
(SEL). (página 13)  
Notas  
Al ajustar el elemento BAL (balance) o FAD  
(equilibrio entre altavoces) de "Adjusting the  
sound characteristics" (página 13), MBP recupera  
el valor OFF.  
Cuando MBP se ajusta en OFF, el valor de BAL y  
FAD se activa.  
14  
Información  
complementaria  
Notas  
Por razones de seguridad, apague el encendido  
antes de limpiar los conectores y extraiga la llave  
del interruptor de encendido.  
No toque nunca los conectores directamente con  
los dedos o con algún dispositivo metálico.  
Mantenimiento  
Sustitución del fusible  
Cuando sustituya el fusible, asegúrese de  
utilizar uno cuyo amperaje sea el mismo al  
especificado en el fusible original. Si el fusible  
se funde, compruebe la conexión de  
alimentación y sustitúyalo. Si el fusible se  
funde de nuevo después de sustituirlo, es  
posible que exista algún fallo de  
Sustitución de la pila de litio  
En condiciones normales, las pilas duran  
aproximadamente 1 año. (La duración puede  
ser menor en función de las condiciones de  
uso.) Cuando la pila dispone de poca energía,  
el alcance del mando a distancia de tarjeta se  
reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio  
CR2025.  
funcionamiento interno. En tal caso, consulte  
con el proveedor Sony más próximo.  
x
Fusible (10 A)  
Lado + hacia arriba  
Advertencia  
No utilice nunca un fusible cuyo amperaje  
supere al del suministrado con la unidad, ya  
que ésta podría dañarse.  
Limpieza de los conectores  
La unidad puede no funcionar correctamente  
si los conectores entre dicha unidad y el panel  
frontal están sucios. Con el fin de evitarlo,  
extraiga el panel frontal (página 8) y limpie los  
conectores con un bastoncillo de algodón  
humedecido en alcohol. No aplique demasiada  
fuerza. En caso contrario, los conectores  
podrían dañarse.  
Notas sobre la pila de litio  
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de  
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en  
contacto inmediatamente con un médico.  
Limpie la pila con un paño seco para  
garantizar un contacto óptimo.  
Asegúrese de observar la polaridad correcta  
cuando instale la pila.  
No agarre la pila con pinzas metálicas, ya  
que si lo hace puede producirse un  
cortocircuito.  
ADVERTENCIA  
La pila puede explotar si no se emplea  
adecuadamente.  
Unidad  
No recargue la pila; tampoco la desmonte  
ni la arroje al fuego.  
Parte trasera del panel  
15  
Extracción de la unidad  
1 Extraiga la cubierta frontal  
1 Extraiga el panel frontal (página 8).  
2 Presione el clip del interior de la  
cubierta frontal con un destornillador  
fino.  
3 Repita el paso 2 en el otro lado.  
2 Extraiga la unidad  
1 Utilice un destornillador fino para  
ejercer presión sobre el clip del lado  
izquierdo de la unidad, y después tire  
de dicho lado hasta que el retén libere  
la fijación.  
4 mm  
2 Repita el paso 1 en el lado derecho.  
3 Deslice la unidad para extraerla del  
marco.  
16  
Especificaciones  
Sección del reproductor de CD  
Sección del amplificador de potencia  
Relación señal-ruido  
90 dB  
Salidas  
Sslidas de altavoz  
(conectores de sellado seguro)  
4 8 ohmios  
Respuesta de frecuencia 10 20.000 Hz  
Fluctuación y trémolo  
Inferior al límite medible  
Impedancia de altavoz  
Salida máxima de potencia 50 W × 4 (a 4 ohmios)  
Sección del sintonizador  
FM  
Margen de sintonización Intervalo de sintonía de FM:  
50 kHz/200 kHz  
Generales  
Salidas  
Salidas de audio  
Cable de control de relé de  
antena motoriziada  
Graves 9 dB a 100 Hz  
Agudos 9 dB a 10 kHz  
conmutable  
87,5 108 MHz  
(intervalo de 50 kHz)  
87,5 107,9 MHz  
Controles de tono  
Requisitos de alimentación Batería de automóvil 12 V  
(intervalo de 200 kHz)  
(toma a tierra negativa)  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad útil  
Conector de antena externa  
10,7 MHz  
Dimensiones  
Aprox. 178 × 50 × 176 mm  
(an/al/prf)  
11 dBf  
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 161 mm  
Selectividad  
75 dB at 400 kHz  
65 dB (estéreo),  
68 dB (mono)  
(an/al/prf)  
Aprox. 1,2 kg  
Relación señal-ruido  
Peso  
Accesorios suministrados Components para  
Distorsión armónica a 1 kHz  
0,7 % (estéreo),  
instalación y conexiones  
(1 juego)  
0,5 % (mono)  
33 dB a 1 kHz  
Estuche para el panel  
frontal (1)  
Mando a distancia de tarjeta  
RM-X115 (CDX-L470X)  
Mando a distancia de tarjeta  
RM-X114 (CDX-L450X)  
Separación  
Respuesta de frecuencia 30 15.000 Hz  
AM  
Accesorios opcionales  
Margen de sintonización Intervalo de sintonía de AM:  
9 kHz/10 kHz conmutable  
531 1.602 kHz  
Nota  
(intervalo de 9 kHz)  
530 1.710 kHz  
(intervalo de 10 kHz)  
Esta unidad no puede conectarse a un  
preamplificador digital o a un ecualizador.  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad  
Conector de antena externa  
10,7 MHz/450 kHz  
30 µV  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
17  
Se suministra alimentación a la unidad de  
forma continua.  
El automóvil no dispone de posición ACC.  
Solución de problemas  
La siguiente lista de comprobaciones le  
ayudará a solucionar los problemas que  
puedan producirse con la unidad. Antes de  
consultar la siguiente lista, compruebe los  
procedimientos de conexión y empleo.  
La antena motorizada no se extiende.  
La antena motorizada no dispone de caja de  
relé.  
Reproducción de CD  
Generales  
No es posible insertar un disco.  
Ya hay un CD insertado.  
El CD se ha insertado a la fuerza al revés o  
de forma incorrecta.  
No se oye el sonido.  
Pluse el botón de control de volumen + en  
el sentido de las agujas del reloj para  
ajustar el volumen.  
La reproducción no se inicia.  
MD defectuoso o CD sucio.  
CD-R no finalizado o CD-RW.  
Ha intentado reproducir un CD-R no  
diseñado para uso de audio.  
Cancele la función ATT.  
Ajuste el control de equilibrio en la  
posición central para un sistema de 2  
altavoces.  
El contenido de la memoria se ha borrado.  
Ha pulsado el botón RESET.  
t Realice el almacenamiento de nuevo en  
la memoria.  
Ha desconectado el cable de alimentación  
o la batería.  
Ciertos discos CD-R pueden no  
reproducirse debido al equipo de  
grabación o al estado del disco.  
El disco se expulsa automáticamente.  
La temperatura ambiente es superior a 50°C.  
El cable de conexión de la alimentación no  
está correctamente conectado.  
El CD no se expulsa.  
Los botones de operación no funcionan.  
Pulse el botón RESET.  
No se oyen los pitidos.  
El sonido de los pitidos está cancelado  
(página13).  
Si conecta un amplificador opcional y no  
utiliza el incorporado, los pitidos se  
desactivarán.  
Se producen pérdidas de sonido debido a  
vibraciones.  
La unidad está instalada en un ángulo  
superior a 60°.  
La unidad no está instalada en una parte  
segura del automóvil.  
Las indicaciones desaparecen del visor o no  
aparecen en éste.  
Se producen saltos de sonido.  
La indicación del reloj desaparecerá si  
pulsa (OFF) durante 2 segundos.  
t Pulse (OFF) de nuevo durante 2  
segundos para visualizar el reloj.  
Extraiga el panel frontal y limpie los  
conectores. Consulte Limpieza de los  
conectores(página 15) para obtener  
información detallada.  
Disco sucio o defectuoso.  
Recepción de la radio  
No es posible utilizar la sintonización  
programada.  
Almacene la frecuencia correcta en la  
memoria.  
La señal de emisión es demasiado débil.  
Las emisoras almacenadas y la hora correcta  
se han borrado.  
El fusible se ha fundido.  
Se oye ruido cuando la llave de encendido  
se encuentra en la posición ON, ACC o OFF.  
Los cables no coinciden correctamente con el  
conector de alimentación auxiliar del  
automóvil.  
No se suministra alimentación a la unidad.  
Compruebe la conexión. Si todo está en  
orden, compruebe el fusible.  
El automóvil no dispone de posiciónACC.  
t Pulse (SRC) (o inserte un disco) para  
que se encienda la unidad.  
18  
No es posible recibir las emisoras.  
Los ruidos obstaculizan el sonido.  
Conecte un cable de control de antena  
motorizada (azul) o un cable de fuente de  
alimentación auxiliar (rojo) al cable de  
suministro de alimentación del amplificador  
de antena del automóvil. (Sólo si el  
automóvil dispone de una antena de FM/  
AM incorporada en el cristal trasero/lateral.)  
Compruebe la conexión de la antena del  
automóvil.  
La antena automática no se extiende.  
t Compruebe la conexión del cable de  
control de antena motorizada.  
Compruebe la frecuencia.  
No es posible utilizar la sintonización  
automática.  
El modo de búsqueda local está ajustado  
en ON.  
t Ajuste el modo de búsqueda local en  
OFF. (página 12)  
La señal de emisión es demasiado débil.  
t Utilice la sintonización manual.  
La indicación STparpadea.  
Sintonice la frecuencia con precisión.  
La señal de emisión es demasiado débil.  
t Realice el ajuste en el modo de  
recepción monofónica (página 12).  
Un programa emitido en estéreo se oye en  
monofónico.  
La unidad se encuentra en el modo de  
recepción monofónica.  
t Cancele el modo de recepción  
monofónica (página 12).  
Indicaciones de error  
Indicaciones de error  
Las siguientes indicaciones parpadearán  
durante cierto tiempo.  
E-04  
El CD está sucio o insertado al revés.  
t Límpielo o insértelo correctamente.  
E-99  
La unidad de CD no puede utilizarse debido  
a algún problema.  
t Pulse el botón RESET de la unidad.  
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la  
situación, consulte con el proveedor Sony más  
próximo.  
19  
鳴謝惠顧!  
感謝惠購 Sony CD 唱碟放音機。本機可讓您  
利用下列控制器附件享用各種功能:  
提供的附件  
(CDX-L470X)  
卡片式遙控器 RM-X115  
選購附件  
(CDX-L450X)  
卡片式遙控器 RM-X114  
2
目錄  
控制鍵的位置 ............................ 4  
使用前須知事項 .......................... 6  
CD 唱碟須知 ............................. 6  
其它功能  
調節音響特性 ........................... 13  
減弱音量 ............................... 13  
取消“嘟嘟”警告聲功能 ................. 13  
選擇收听位置  
─ 我的最佳音響位置 (MBP) ........... 14  
增強低音  
— D 式低音 ......................... 14  
準備工作  
復位本機 ................................ 7  
拆卸前板 ................................ 7  
設定時鐘 ................................ 8  
CD 放音機  
收聽 CD ................................. 9  
顯示項目 ............................... 10  
反覆播放曲子  
—反覆播放功能 ...................... 10  
以任意順序播放曲目  
— 任選播放 ......................... 10  
收音機  
附加資訊  
顯示項目 ............................... 11  
自動記憶電臺  
— 最佳調諧記憶功能(BTM) .......... 11  
收聽所記憶的電臺 ....................... 12  
僅記憶所要的電臺 ....................... 12  
保養 ................................... 15  
拆卸本機 ............................... 17  
規格 ................................... 17  
故障排除 ............................... 18  
出錯顯示 ............................... 19  
3
控制鍵的位置  
詳細說明,請參見有關頁面。  
CD : 播放 CD 中  
: 聽收音機中  
RADIO  
SOURCE  
MBP  
D-BASS  
D
SRC  
SEEK  
AMS  
MODE  
SEL  
OFF  
1
REP  
SHUF  
4
5
6
ATT  
SENS  
2
3
BTM  
DSPL  
RELEASE  
CDX-L470X/L450X  
1 音量 +/- 鍵 9, 13  
2 卡片式遙控器的感受器  
3 MODE 鍵  
qs ATT(減弱音量)鍵 13  
qd SENS 鍵 12  
qf 號碼鍵  
RADIO  
CD  
11, 12  
4 SRC (SOURCE)(Radio/CD)鍵 9, 11, 12  
5 SEL(選擇)鍵 9, 13, 14  
6 顯示屏  
(3) REP 10  
(4) SHUF 10  
RADIO  
11, 12, 13  
7 MBP(我的最佳音響位置)鍵 14  
8 D (D-BASS) 鍵 14  
qg 頻率選擇開關(位於本機底部)  
參照安裝/連接說明書裡的“頻率選擇開  
關”。  
9 Z(排出)鍵 9  
qh BTM 鍵 11  
0 RELEASE(前面板釋放)鍵 8  
qj DSPL(顯示模式變換)鍵 9, 10, 11  
qk OFF 鍵* 8, 9  
qa RESET (復位) 鍵(位於本機正面的前面板  
內) 7  
ql SEEK/AMS +/- 鍵  
CD  
9
12  
RADIO  
* 警告:當把本機安裝在點火器鑰匙開關不具  
有補助位置的汽車中  
請確認按下 (OFF) 鍵2秒鐘,以在關掉發動機後  
關閉時鐘顯示。  
當您只按下 (OFF) 鍵短暫片刻,時鐘顯示  
將不能關閉,並且將消耗電池。  
4
卡片型遙控器  
與本機上的按鈕具相同功能的卡片型遙控器的相當的按鈕。  
RM-X115 (提供): CDX-L470X  
RM-X114 (選購): CDX-L450X  
DSPL  
MODE  
DSPL  
MODE  
+
PRESET  
+
PRESET  
+
DISC  
SOURCE  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
SEEK  
+
SEEK  
PRESET  
DISC  
PRESET –  
OFF  
ATT  
OFF  
ATT  
+
+
VOL  
VOL  
1 DSPL 鍵  
1 DSPL 鍵  
2 SOURCE 鍵  
2 MENU 鍵*  
3 SOURCE 鍵  
3 SEEK (</,) 鍵  
4 OFF 鍵  
4 SEEK (</,) 鍵  
5 SOUND 鍵  
5 VOL (–/+) 鍵  
6 MODE 鍵  
(對於本裝置作為5SEL按鈕使用)  
6 OFF 鍵  
7 PRESET (–/+) 鍵  
8 ATT 鍵  
7 VOL (/+) 鍵  
8 MODE 鍵  
9 LIST 鍵*  
0 DISC/PRESET (M/m) 鍵  
qa ENTER 鍵*  
qs ATT 鍵  
* 對本型號無效  
(OFF)兩秒以關掉機器電源後﹐除非先按了機器上的 (SRC)或裝入唱碟以激活機器(打開電源),否者便  
不能用卡片式遙控器實施此操作。  
要領  
關於如何更換電池的細節,請參閱“更換鋰電池”之章節(第15頁)。  
5
使用前須知事項  
若您的汽車停放在陽光直射的地方,則應使本機  
冷卻後再使用。  
CD 唱碟須知  
為了保持唱碟清潔,切勿触摸唱碟表面。  
請把閑置的光碟存放在它們的封套或碟片匣內。  
勿使光碟受熱和高溫。避免把光碟遺留在停泊的  
車內,儀表盤或後托架上。  
裝置打開後,動力伸縮天線將自動伸出。  
若您有什麼疑問或您的機器有什麼問題,而  
本說明書又沒有提及,請向您附近的 Sony 經銷  
商諮詢。  
濕氣凝結  
逢雨天或地處非常潮濕的環境,濕氣可能會  
凝結在本機的透鏡和顯示窗內。如發生這种情  
況,裝置將無法正常工作。此時請取出光碟,并  
等待約一小時,直至凝結的濕氣蒸發。  
請勿在碟面貼標簽,或播放沾染粘性印墨或殘余  
粘膠的光碟。一旦使用此類光碟,會導致裝置故  
障或損坏光碟。  
保養高音質  
喝果汁或其他軟飲料時請當心,勿讓液體濺  
到本機或光碟上。  
形狀特殊的光碟(心形,八邊形光碟等)不能在  
本機播放。作如此嘗試將可能損坏機器。切勿使  
用該類光碟。  
您不能播放8cm規格的CD。  
播放前,請用市場銷售的清洁布清洁碟面。請從  
中央起由內及外地擦拭每張光碟。切勿使用酒精,  
稀釋劑,市場銷售的清洁劑,或留聲機唱片專用  
的抗靜電噴霧等溶劑。  
6
CD-R/CD-RW 唱碟須知  
您能夠用本機播放用於音頻的CD-R光碟(可刻錄  
光碟)。  
準備工作  
請尋找該標志,以識別用於音頻的CD-R光碟。  
復位本機  
在第一次使用本機前或更換汽車電池後,必  
須使本機復位。  
拆卸前板,然後用帶尖頭的物體,如圓珠  
筆,按壓RESET鍵。  
本標志表示,該光碟不能用於音頻。  
某些CD-R光碟(視刻錄光碟的設備或光碟的狀況  
而定)可能無法用本機播放。 使完成刻錄的CD-  
R光碟能在CD播放機上播放的一個必需步驟。  
未定稿的*CD-R 是不能播放的。  
RESET (復位) 鍵  
* 使完成刻錄的CD-R光碟能在CD播放機上播放的一個必需  
步驟。  
按壓RESET鍵,將消除時鐘設定和某些已記憶的功能。  
本機不能用於播放CD-RW(可重寫的CD)。  
7
安裝前板  
拆卸前板  
如圖所示,將前板的部件 A 安裝至本機的  
部件 B,然後將前板左側推入,直至聽到“卡  
嗒”一聲。  
您可拆卸本機前板,以防止本機被盜。  
報警  
若在不拆下前板的情況下將點火鑰匙開關轉  
換在 OFF 檔上,則報警器將發出幾秒鐘的嘟嘟  
聲。  
不使用裝在機器中的功率放大器時,注意警  
告音將不起作用的。  
1 按壓 (OFF) *。  
停掉 CD 的放音或 FM/AM 的收音(鍵照  
明和顯示器仍保持開著)。  
按住 (OFF) 2 秒以便完全關掉機器電源。  
A
B
如果汽車的點火鑰匙開關沒有 ACC 位置,便  
須按住 (OFF) 2 秒完全關掉機器電源以免浪費電  
池。  
2 按壓 (RELEASE) 鍵,然後將它朝前方拉出。  
切勿將任何物件擱置於前面板的內表面。  
(OFF)  
(RELEASE)  
若在本機接通電源時拆卸前板,電源將自動關閉,以防  
止揚聲器被損壞。  
切勿摔落或猛按本機的前面板及顯示窗。  
切勿使前面板受熱和高溫或受潮。避免將前面板遺留在  
停泊的車廂內,儀表盤或後托架上。  
要領  
當您要攜帶前板時,請將它放在附送的前板盒內。  
8
設定時鐘  
CD 放音機  
時鐘採用 12 小時數字顯示。  
例如:將時鐘設定為 10 : 08  
1 按住 (DSPL) 鍵兩秒鐘。  
收聽 CD  
點鐘顯示閃爍。  
裝入 CD。標籤面朝上  
1 按下音量鍵的一側以設定小時。  
2 按下(SEL) 鍵。  
分鐘顯示閃爍。  
3 按下音量鍵的一側以設定分鐘。  
2 按下 (DSPL) 鍵。  
播放即自動開始。  
若已經裝入 CD,即請反覆按壓 (SRC) 鍵直  
至出現“CD”以開始播放。  
時鐘啟動。當時鐘設定完成後,即顯示正常播  
放模式。  
按壓  
停止播放  
退出 CD  
跳躍樂曲  
Z 鍵或 (OFF) 鍵  
Z 鍵  
(SEEK/AMS) (./>)  
-自動音樂傳感器 [每次跳躍一個樂曲]  
快進/快倒  
-手動搜索  
(SEEK/AMS) (m/M)  
[按住按鈕,直至找到希望的  
收聽位置]  
當最後一個樂曲播完時,播放機將從光碟的首個樂  
曲重新開始播放。  
9
顯示項目  
換光碟/樂曲時,新光碟/樂曲的任何預先錄  
制之資料將被自動顯示。  
反覆播放曲目  
— 反覆播放功能  
當前樂曲播放結束時,即刻又重新開始此樂  
曲的播放。  
顯示項目  
時鐘  
已放音時間  
播放中,反復按 (3) (REP) 至顯示器中出現  
“REP”。  
音源  
要回到普通方式時,再次按壓 (3) (REP) 鍵  
即可。  
曲號  
以任意順序播放曲目  
按壓  
— 任選播放  
切換顯示項  
(DSPL)  
您能夠播放以任意順序在當前光碟上選擇的  
樂曲。  
播放中,反復按 (4) (SHUF) 至顯示器中出現  
“SHUF”。  
要回到普通方式時,再次按壓 (4) (SHUF)  
鍵即可。  
10  
自動記憶電臺  
— 最佳調諧記憶功能(BTM)  
收音機  
本機可選擇信號最強的電臺,並按照它們的  
頻率順序加以記憶。  
在每一波段上(FM1,FM2,FM3,AM1, 和  
AM2)最多可存儲 6 個電臺。  
1 反覆按下 (SRC) 鍵,選擇調諧器。  
告誡  
當在駕車過程中調諧電臺時,務請使用最佳  
調諧記憶功能,以免發生事故。  
2 反覆按下 (MODE) 鍵,選擇波段。  
3 按住(BTM)鍵兩秒鐘。  
本機按照電臺的頻率順序將電台存儲在數字鍵  
上。  
顯示項目  
存入了設定時,將響起“嘟嘟”聲。  
以下項目可以被顯示。  
顯示項目  
時鐘  
頻率  
本機不能夠存儲信號微弱的電臺。若僅接收到少數幾  
個電臺,則某些數字鍵仍將保留其以前的設定。  
當顯示屏上已顯示一個數字時,本機即將從現在顯示  
的數字按順序開始存儲電臺。  
波段  
預設號  
按壓  
切換顯示項  
(DSPL)  
11  
若 FM 立體聲的收音狀況不良  
— 單聲道模式  
收聽所記憶的電臺  
收音机接收廣播中,反覆按下鍵 (SENS) 直  
至“MONO”出現。  
1 反覆按下 (SRC) 鍵,選擇調諧器。  
2 反覆按下 (MODE) 鍵,選擇波段。  
3 按下存儲有所要電臺的數字按鈕((1) 至  
“MONO”指示顯示。  
(6))。  
聲音狀況得到改善,但變成單聲道(“ST”顯  
示消失)。  
如果預設的調諧無效  
— 自動調諧/本地尋找模式  
要回到普通方式時,再次按壓 (SENS) 鍵  
即可。  
自動調諧:  
按下 (SEEK/AMS) 鍵的一側以搜索電臺(自  
動調諧。  
當本機接收到電臺時,掃描即停止。按下  
(SEEK/AMS) 鍵的一側,至接收到所要的電  
臺。  
僅記憶所要的電臺  
您可以將所需的電台手動預設在任何一個所  
選的數字按鈕上。  
本地尋找模式:  
若自動調諧停止過于頻繁,請反覆按下  
(SENS) 鍵直至“LCL”出現。  
1 反覆按下 (SRC) 鍵,選擇調諧器。  
2 反覆按下 (MODE) 鍵,選擇波段。  
“LCL”指示顯示。  
3 按下 (SEEK/AMS) 鍵的一側,調入您想要存  
儲在數字鍵上的電臺。  
僅信號相對較強的電臺才會被調入。  
4 按下所要的數字鍵((1) (6)),至顯示  
“MEM”。  
數字鍵指示即出現在顯示屏上。  
要領  
若您知道想要收聽的電臺頻率,請按下 (SEEK/AMS)  
鍵的一側,至顯示所要的頻率(手動調諧)。  
若您試圖在已存儲有電臺的數字鍵上存儲另一個電臺,  
則以前存入的電臺將被新電臺所取代。  
12  
減弱音量  
其它功能  
按下 (ATT) 鍵。  
“ATT”指示出現在顯示屏上。  
若要恢復原先的音量水平,再按下(ATT) 一次。  
調節音響特性  
您可以調節低音,高音,平衡和音量漸減。  
每個聲源均可獨自存儲低音和高音電平。  
取消“嘟嘟”警告聲功能  
1 反覆按下 (SEL) 鍵,選擇要調節的項目。  
按壓 (SEL) 鍵的同時按壓 (6) 鍵。  
每次按下 (SEL) 鍵,項目顯示變化如下:  
要再獲得“嘟嘟”警告聲功能時,再次按壓  
這些鍵即可。  
BAS(低音)t TRE(高音)t  
BAL(左-右)t FAD(前-後)  
若您連接選購的功率放大器而不使用內置放大器,  
則“嘟嘟”警告聲功能將失去作用。  
2 按下音量鍵的一側,調節所選擇的項目。  
項目選好後,應在 3 秒鐘之內進行調節。  
項目選好後,應在 3 秒鐘之內進行調節。  
13  
選擇收听位置 ─ 我的最佳音響位置 (MBP)  
增強低音 — D 式低音  
您能享受清皙而強勁的低音。D 式低音功能  
比傳統的增強低音更能增強帶有銳曲線的低頻和  
高頻信號。  
即使歌聲處於同一音量上,您也能更清皙地  
聽到低音線,您可以很容易地用 (D) (D-BASS)  
鍵加強和調整低音。  
當單人駕車時,您可以通過“我的最佳音響  
位置”享受舒适的音樂環境。  
“我的最佳音響位置”有兩种預設,即調節  
平衡和音量控制器的聲音等級。您可以用 MBP  
鍵很容易地選擇其中之一。  
音量控制器等級  
平衡等級  
D.BASS-3  
顯示窗  
D.BASS-2  
– 4dB  
– 4dB  
0
0
– 4dB  
0
D.BASS-3  
D.BASS-2  
D.BASS-1  
D.BASS-1  
MBP-A  
MBP-B  
0
– 4dB  
0
0
0dB  
MBP-OFF  
0
0
頻率(Hz)  
反覆按下 (MBP) 鍵至所要收听的位置。  
“我的最佳音響位置”模式將在顯示屏上按列  
表依次顯示。  
調整低音曲線  
反覆按下 (D) (BASS) 鍵,選擇所要的低音  
曲線。  
隨著 D-BASS 數字的增加,將產生不同的效  
果。  
若想更准确地調節平衡和音量控制器的聲音等  
級,您可在 (SEL) 鍵上進行操作。(第13  
頁)  
同樣的音量水平,隨低音增加,其聲音可能會失真,此  
情況下,請選擇低音增加效果較少的低音曲線。  
當在“調節音響特性”(第13頁)的操作中調節BAL  
(均衡器)或FAD(衰減器)時,MBP的設置回复為  
OFF。  
當MBP設置為OFF時,BAL和FAD的設置啟動。  
14  
為了安全起見,在清潔連接器之前,應關閉發動機並從  
點火開關上取出鑰匙。  
千萬不要用手指直接觸摸連接器或任何金屬裝置。  
附加資訊  
更換鋰電池  
一般情況下,電池能維持大約一年的時間。  
(使用壽命可能會變短,這取決於電池的使用狀  
況。)  
電池變弱時,卡片型遙控器的能控制範圍將  
縮短。此時即請更換一個新的 CR2025 鋰電池。  
保養  
更換保險絲  
更換保險絲時,必須確保所使用的保險絲與  
原保險絲的安培數相配。若保險絲燒斷,請檢查  
電源連接並再更換保險絲。若保險絲更換後又被  
燒斷,則可能是內部故障。在這種情況下,請向  
您附近的 Sony 經銷商諮詢。  
保險絲(10 A)  
x
+ 標記面朝上  
警告  
切勿使用額定安培數超過本機附帶保險絲安  
培數的保險絲。否則,將會損壞本機。  
清潔連接器  
若本機與前板之間的連接器不乾淨,則本機  
可能不能正常工作。為防止這種情況發生,請按  
(RELEASE) 鍵,然後拆卸前板,用蘸有酒精  
的棉花籤清潔連接器。切勿用力過大。否則,連  
接器可能會被損壞。  
鋰電池須知  
鋰電池必須放在小兒拿不到的地方。萬一誤吞了  
電池,必須立即看醫生。  
電池在安裝前,請用乾布擦拭乾淨以確保電極能  
接觸良好。  
裝電池時,必須認清電極,安裝正確。  
不可用金屬捏鉗夾取電池以免發生短路。  
主機  
警告  
電池如果處置得不當,可能會爆裂。切勿  
試圖給電池進行充電,分解,或投入火中。  
前板的背部  
為了安全起見,在清潔連接器之前,應關閉發動機並從  
點火開關上取出鑰匙。  
千萬不要用手指直接觸摸連接器或任何金屬裝置。  
15  
拆卸本機  
1 卸下前蓋  
1 拆卸前板(第 8 頁)  
2 使用薄型螺絲刀按壓前蓋裡的鎖緊搭扣  
3 左側,同樣請反復步驟 2 的操作。  
2 拆卸本機  
1 使用薄型螺絲刀插入本機左側的鎖緊搭扣,  
然後拉出本機左側直至鎖鐶脫離安裝位置。  
4 mm  
2 同法對於右側也請重複步驟 1的操作。  
3 將本機從安裝位置拉出。  
16  
規格  
功率放大器部分  
CD 放音機部分  
輸出  
揚聲器輸出  
(可靠密封連接器)  
4 8 Ω  
50 W×4(4 Ω 時)  
信噪比  
頻率嚮應  
抖晃度  
90 dB  
10 20,000 Hz  
可測限度以下  
揚聲器阻抗  
最大功率輸出  
調諧器部分  
總體  
FM  
調諧範圍  
輸出  
聲頻輸出  
FM 調諧間隔:  
50 kHz/200 kHz 可切換  
87.5 108 MHz  
電動天線繼電控制導線  
低音 ± 9 dB(100 Hz  
時)  
高音 ± 9 dB(10 kHz  
時)  
音調控制  
(50 kHz 步進時)  
87.5 107.9 MHz  
(200 kHz 步進時)  
外接天線連接器  
10.7 MHz  
電源  
12 V DC 汽車電池  
(負接地)  
天線終端  
中頻  
可用靈敏度  
選擇度  
信噪比  
尺寸  
約 178×50×176 mm  
(寬/高/深)  
約 182×53×161 mm  
(寬/高/深)  
約 1.2 kg  
安裝和連接用部件(一套)  
前板盒 (1)  
卡片式遙控器  
11 dBf  
75 dB(400 kHz 時)  
65 dB(立體聲),  
68 dB(單耳聲)  
0.7 %(立體聲),  
0.5 %(單耳聲)  
33 dB(1 kHz 時)  
30 15,000 Hz  
安裝尺寸  
重量  
提供的附件  
諧波失真,1 kHz 時  
分離度  
頻率嚮應  
選購附件  
選購裝置  
RM-X115 (CDX-L470X)  
卡片式遙控器  
RM-X114 (CDX-L450X)  
AM  
調諧範圍  
AM 調諧間隔:  
9 kHz/10 kHz 可切換  
531 1,602 kHz  
(9 kHz 步進時)  
530 1,710 kHz  
(10 kHz 步進時)  
外接天線連接器  
10.7 MHz/450 kHz  
30 µV  
本机不可以連接到數碼前置放大器或均衡器上。  
設計和規格若有變更,恕不另行通知。  
天線終端  
中頻  
靈敏度  
17  
播放 CD  
故障排除  
唱碟無法裝入。  
下列檢查表有助於解決您使用本機時可能遇  
到的問題。  
在使用下面的檢查表之前,請檢查連接和操  
已裝有其他 CD。  
光碟被上下顛倒地或以錯誤的方式用力插入  
裝置。  
作步驟是否正確。  
播放無法開始。  
概述  
弄臟或受損的光碟。  
未完成最後刻錄過程的CD-R光碟或CD-RW光碟。  
您試圖播放非音頻使用的CD-R光碟。  
因其刻錄設備或光碟狀況的緣故,某些CD-R  
光碟可能無法播放。  
無聲。  
按下音量 (+) 按鈕調節音量。  
取消 ATT 功能  
將雙路揚聲器系統的顯隱控制鍵設定在中心  
位置。  
CD 被自動排出。  
環境溫度超過 50℃。  
記憶功能內容被消除。  
CD 不能排出。  
操作鍵不起作用。  
按壓RESET鍵。  
RESET鍵被按壓了  
t 再將設定存入記憶功能。  
電源線或電池已被斷開。  
電源連接線未被正确連接。  
因振動發生跳音。  
機器安裝的角度超過 60°。  
無“嘟嘟”警告聲。  
沒將機器安裝在汽車的結實穩固的部件上。  
“嘟嘟”警告聲功能被取消了(第 11 頁)。  
如果接用了一選購件放大器而不用內裝放大  
器時,嘟聲即被去激活(變成無效)。  
跳音。  
弄臟或受損的光碟。  
指示項從顯示屏上消失/未出現在顯示平上。  
如果您按住 (OFF) 按鈕兩秒,時鐘顯示將  
失。  
廣播收音  
t 再次按住 (OFF) 按鈕兩秒可使時鐘顯  
示。  
無法預設調諧。  
卸下前蓋,清洁連接裝置。細節請參見“清  
洁連接裝置”(第15頁)。  
記憶正確的頻率。  
廣播信號太弱。  
儲存之電台及正确走時被消除。  
保險絲已熔斷。  
點火匙處於ON ACC或OFF位置時,裝置會產生噪  
不能接收到電台。  
播音受到噪聲的阻礙。  
將電動天線控制導線(藍色)或附件的供電  
線(紅色)連接到汽車天線增壓器的供電線上。  
(在後/側車窗內裝有 FM/AM 天線的車輛為  
限。)  
檢查汽車天線的連接。  
汽車天線不能上升。  
聲。  
導線与汽車的附件電源連接器未正确匹配。  
裝置無供電。  
檢查電源的連接。如果一切正常,檢查保險  
絲。  
汽車不具有ACC位。  
t 按下 (SRC) 按鈕(或裝入一張光碟) ,使  
裝置開啟。  
t 檢查動力伸縮天線控制導線的連接。  
檢查頻率。  
無法自動調諧。  
本地搜尋模式設定在“ON”。  
t 將本地搜尋模式設定在“OFF”(第 12  
頁)  
裝置有持續供電。  
汽車不具有ACC位。  
廣播信號太弱。  
t 使用手動調揩。  
動力伸縮天線不能伸出。  
動力伸縮天線未裝繼電器。  
18  
        
E-04  
        
         
         
          
          
           
           
        
E-99  
        
         
         
          
          
           
           
“ST”指示閃爍。  
精確地調諧電臺頻率。  
廣播信號太弱。  
t 設定在 “MONO ”模式(第 12 頁)。  
立体聲廣播節目被以單聲道收听。  
裝置工作在單聲道模式。  
t 取消單聲道模式(見第 12 頁)。  
出錯顯示  
出錯顯示  
下述指示將閃爍 一段時間。  
CD 髒了或 CD 裝反了面。  
t 將 CD 擦拭乾淨或正確地裝入 CD。  
因某些原因 CD 放音機無法工作。  
t 按壓RESET鍵。  
若上述解決方法無助於改善狀況,請向您附  
近的 Sony 經銷商諮詢。  
19  
Sony Corporation Printed in Korea  

Vulcan Hart ML 52201 User Manual
Triax UFO 100 User Manual
Toastmaster RHFP8B User Manual
Sony Xplod XR C7350X User Manual
Sony VCL HG2037X User Manual
Sony Handycam DCR SX34E User Manual
Sony Camcorder CCD TR36 User Manual
Sony Blu ray Player BDP S370 User Manual
Sharp AQUOS BD HP17U User Manual
Sanyo LNS T31A User Manual