TM
6 CUP RICE COOKER
OLLA ARROCERA DE 6 TAZAS
CUISEUR À RIZ DE 6 TASSES
use and care manual
manual de uso y cuidado
guide d’utilisation et d’entretien
RC506
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be fol-
lowed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following:
• Read all instructions.
• Do not touch hot surfaces. Use
handles or knobs.
• To protect against electrical shock, do
not immerse cord, plug or base unit in
water or other liquid.
• Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
children.
• Do not operate appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been
damaged in any manner. Contact
Consumer Support at the toll-free
number listed in the warranty section.
• The use of accessory attachments
not recommended by this appliance
manufacturer may cause injuries.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of
table or counter, or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
• Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot oil
or other hot liquids.
• Unplug from outlet when not in use
and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
• The appliance is not intended to be
operated by means of an external timer
or separate remote control system.
• Do not use this appliance on an unstable
surface.
• Do not attempt to heat or cook non-
food items in this appliance.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
Additional Safeguards:
• To prevent damage or shock hazard,
do not cook directly in cooking base.
Cook only in cooking bowl provided.
• This appliance generates heat and
escaping steam during use. Lift off glass
lid carefully to avoid scalding, and allow
water to drip into cooking bowl.
• Never use the cooking bowl on a gas or
electric cooktop or on an open flame.
• Do not cut foods directly in the
cooking bowl to avoid scratching.
• To disconnect, press the control switch
upwards (the WARM indicator light will
illuminate) and then remove the plug
from the outlet.
• Do not use appliance for other than
intended use.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt
to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should
be done only by authorized service personnel. For service, repair or any questions
regarding your appliance, please call our Customer Service Line at 1-800-231-9786
(US and Canada).
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
b) Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
c) If an extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance;
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord; and
3) The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power cord is damaged, please contact the warranty department listed
in these instructions.
4
GETTING TO KNOW YOUR RICE COOKER
12
13
1
2
3
4
5
6
8
10
11
9
7
1. Lid handle
7. Serving spoon (Part# RC514-05)
8. Cooking base
2. Tempered glass lid
(Part# RC506-01)
9. COOK indicator light
10. CONTROL switch
11. WARM indicator light
12. Steam vent
3. Cooking bowl
(Part# RC506-02)
4. Cool-touch side handles
5. Steaming basket (Part# RC506-03)
6. Rice measure (Part# RC514-04)
13. Lid hanger
Product may vary slightly from what is illustrated.
5
GETTING STARTED
This appliance is intended for household use only.
• Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the
power plug.
• Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING.
Place the clean, dry cooking pot in the cooking base.
• Select a location where this unit is to be used. Place the unit on a stable, heat
resistant surface, free from cloth, liquids and any other flammable materials.
Ensure that the unit has enough space all the way around and above it to
allow heat to flow without damage to cabinets or walls.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR
RICE COOKER
• It is not necessary to preheat the rice cooker before use.
• The cooking bowl gets hot. When in use, always use oven mitts or
potholders when touching any outer or inner surface of the appliance.
• During the first few minutes of use you may notice smoke and a slight
odor. This is caused by oil that may have been used during manufacturing
of the unit and will not impact the performance.
• Do not try to stop the rice cooker from switching to the warm mode.
• As rice cooks, steam will escape through vent in lid. Place glass lid on the
rice cooker so the steam vent is facing away from cabinets and walls. Do not
place hand over steam vent while rice is cooking; the hot steam may burn.
• Use the plastic serving spoon (or a wooden spoon) to stir and remove
rice. Do not use metal utensils that can scratch the nonstick cooking bowl.
• Do not fill the cooking bowl higher than highest water marking measurement.
OPERATING YOUR RICE COOKER
COOKING RICE
1. Measure desired amount of rice with the provided measuring cup and
add to the cooking bowl. The maximum amount of dry rice is 3 rice cup
measures.
NOTE: When measuring uncooked rice; do not use a standard 1 cup (8 fluid
oz.) measuring cup. A standard rice cup is ¾ cup (6 fluid oz.); the same size
as the provided rice measuring cup. One rice cup measure of dry rice will
yield 2 standard cups of cooked rice.
2. Rinse the rice with water to remove any excess starch and then drain.
6
3. For white rice, fill the cooking bowl with water
to the line that matches the number of rice cups
being cooked. (A) Add butter, oil, or seasonings
as desired. See cooking chart in the Helpful
Hints section for additional details on water and
rice measures for different types of rice.
A
4. Place the cooking pot into the cooking base
and then place the lid on the pot.
5. Plug in the appliance; the warm indicator light
will automatically illuminate. The appliance will start heating on warm as
soon as the cord is plugged into the outlet.
6. Push down the control switch. The cook indicator light will illuminate and
the cooking will begin.
7. When the rice is ready, the control switch will flip up and turn to warm.
8. For best results, allow the rice to rest on warm for 15 minutes with the lid
in place. This will help further steam the rice. Always stir the rice with the
serving spoon before serving.
9. Unplug the appliance when not in use and always allow the rice cooker
to completely cool before cleaning.
COOKING SOUPS, STEWS, AND MORE
1. Add ingredients into the cooking bowl.
2. Place cooking bowl into the cooking base, then place the lid on the pot.
3. Plug in the appliance; the warm indicator light will automatically
illuminate. The appliance will start heating on warm as soon as the cord is
plugged into the outlet.
4. Push down the control switch. The cook indicator light will illuminate
and the cooking will begin.
5. If desired, set kitchen timer for cooking time. Manually switch the
appliance to warm when the food is ready by pushing up the control
switch.
Note: The rice cooker will not switch to warm until all the liquids are boiled
away. For best results, monitor cooking progress closely and do not leave the
rice cooker unattended.
6. Unplug the appliance when not in use and always allow the rice cooker
to completely cool before cleaning.
STEAMING IN THE STEAMING BASKET
1. Add the cooking bowl to the cooking base and then add 3/4 cup of
water into the cooking bowl; adding seasoning if desired.
2. Place the foods to be steamed inside of the steaming basket and set the
steaming basket inside of the cooking bowl. The water within the cooking
7
bowl should not be touching the basket. Cover with lid and always keep
lid on while steaming.
3. Plug in the appliance; the warm indicator light will automatically
illuminate. The appliance will start heating on warm as soon as the cord is
plugged into the outlet.
4. Push down the control switch. The cook indicator light will illuminate
and the cooking will begin.
5. Steaming times vary between vegetables and other food types. Begin
checking for doneness after initial 5 minutes. See cooking chart in the
Helpful Hints section for additional details.
Note: When steaming vegetables or other foods without rice in the cooking
bowl, the unit will not automatically switch to warm.
6. Unplug the appliance when not in use and always allow the rice cooker
to completely cool before cleaning.
CLEANING AND CARE
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
CLEANING
Important: Never immerse cooking base in water or other liquids.
1. Always unplug the rice cooker and allow to cool completely before cleaning.
2. Wash cooking bowl and glass lid in warm, soapy water. If food sticks to
the cooking bowl, fill with warm, soapy water and allow it to soak before
cleaning with plastic scouring pad
Note: Both the cooking bowl and glass lid are dishwasher safe.
3. Rinse and dry thoroughly.
4. Wipe interior and exterior of the cooking base with a soft, slightly damp
cloth or sponge.
Important: Never use abrasive cleansers or scouring pads to clean the
cooking base, as they may damage the surfaces.
5. If water accidentally gets into the switch area or onto the heating plate,
allow the rice cooker to dry completely before using.
STORING
Make sure that the appliance is thoroughly cool and dry. Never wrap the cord
tightly around the appliance; keep it loosely coiled. Placing the lid on upside-
down for storage can help save space.
8
HELPFUL HINTS AND TIPS
RICE TIPS
• If rice or other foods start to boil over, remove the lid and stir for a couple
minutes. Leaving the lid off for a short period of time will allow some of
the liquids to boil off and for the mixture to slightly cool. Place the lid
back on the rice cooker and repeat if needed.
• Kosher salt has no impurities and dissolves faster than table salt. If using
kosher salt, you may find you want to add a little more than if using table
salt. About ¾ tsp. of kosher salt is recommended for each rice cup (6 fluid
oz.) of uncooked rice.
• White rice can be stored in an airtight container in a cool dark place for
up to one year.
• Brown rice can be stored in an airtight container in a cool dark place for
up to six months. Refrigeration or freezing extends its shelf life.
• Try using broth, stock or reconstituted bouillon in place of water for
additional flavor. If you do, no additional salt may be necessary.
• Do not keep small amounts of rice in the warm cycle for extended periods
of time because it can dry out the rice.
• During cooking, a thin crust may develop on the rice at the bottom of
the bowl. If you do not like rice with a crust, you can easily peel it off and
discard it.
• Taste/hardness will vary depending on the quality/type of rice and length
of time it is cooked. For softer, fluffier rice, add a little more water. For
firmer, crunchier rice, use less water.
• For other types of grains not listed in the cooking chart, follow package
directions.
ADDITIONAL USES FOR YOUR RICE COOKER
Packaged foods: condensed and ready to serve soups, pastas, and stews
• Do not fill bowl above the largest water marking cup level on the
cooking bowl.
• For even heating, stir occasionally.
• Always use a kitchen timer. Do not rely on the control switch on the cooker
since it is not intended to be an indicator of cooking time for soups and stews.
• Use only boneless meats and poultry that are cut into cubes no larger than ½1
inches. It is not necessary to brown the meats before cooking.
• When cooking rice or pasta in the soup, add additional liquid in the recipe.
• Since most frozen vegetables cook very quickly, it is best to add them at the
end of the cooking time. Stir them into the soup or stew and allow the mixture
to cook an additional 5 to 10 minutes.
• Choose recipes that will cook in 1 hour or less.
9
Oatmeal or Hot Cereals
• Steel Cut Oats work best.
• Do not fill bowl more than half way with liquids, as the oatmeal will
expand during the cooking process.
• For even heating, stir occasionally.
• When the oatmeal is done, the rice cooker will switch to warm.
Please note that this is for well-done oatmeal. If you prefer a different
consistency, monitor the cooking process to manually switch to warm for
desired results.
• Choose recipes that will cook in 1 hour or less.
If desired, add seasonings and oil or butter with rice before adding water.
Allow rice to rest on warm at least 15 minutes before serving.
AMOUNT OF RICE AMOUNT OF
WATER
APPROX.
COOKING TIME
YIELD
(standard
8 oz. cups)
FOR WHITE LONG GRAIN, JASMINE, BASMATI, YELLOW, OR MEDIUM GRAIN RICE
1 rice measure
to 1 mark
to 2 mark
to 3 mark
19 to 24 minutes
21 to 26 minutes
23 to 28 minutes
1.8 cups
3.5 cups
5.3 cups
2 rice measures
3 rice measures
FOR BROWN RICE
1 rice measure
1 ½ cups
26 to 31 minutes
28 to 33 minutes
2.3 cups
4.5 cups
2 rice measures
3 cups
For other types of grains not listed in the cooking chart, follow package
directions.
10
CHART FOR STEAMED VEGETABLES
Steam using 1 to 1 ½ cups of water, stock, or vegetable broth (cold or room
temperature).
VEGETABLE AMOUNT PREPARATION
TIME
SUGGESTIONS
Fresh
Asparagus
¼ lb.
Wash; break off
woody base where
spears snap easily.
10 to 12
minutes salt, pepper, and
grated lemon peel.
Season with
Fresh Green
Beans
¼ lb.
Leave whole, trim
end or cut into 2-inch minutes pepper, and freshly
14 to 16
Season with salt,
pieces.
snipped dill.
Fresh Beets
(quartered)
½ lb. (about Remove stem and
26 to 28 Serve with butter.
minutes
2 medium)
root ends. Peel and
cut into wedges.
Fresh Broccoli ½ lb.
Cut into florets.
14 to 16
minutes salt, pepper, and
grated lemon peel.
Season with
Brussels
Sprouts
2 cups
Cut a cross in the
base of each sprout.
24 to 26 Garnish with
minutes chopped, toasted
hazelnuts.
Cabbage
Carrots
Cauliflower
Corn
½ lb.
¼ lb.
¼ lb.
Cut in wedges.
Slice.
24 to 26 Garnish with
minutes crumbled, cooked
bacon.
18 to 20 Season with salt,
minutes pepper, and grated
orange peel.
Cut into florets.
Cut in half.
22 to 25 Garnish with
minutes buttered, toasted
bread crumbs.
2 ears
15 to 20 Serve with butter
minutes and spices.
Snow peas or
Sugar Snap
Peas
¼ lb.
Trim and leave whole. 10 to 12
Serve with minced
minutes green onions and
drizzled with soy
sauce.
New potatoes
(red)
3 medium
(about ½ lb.)
Cut in half.
24 to 26 Toss with butter
minutes and parsley.
Fresh leaf
spinach
2 cups,
firmly
packed
Use whole leaves.
10 to 12
minutes roasted garlic and
toasted pine nuts
Garnish with
Butternut
squash
2 cups
Peel and cut into
1-inch cubes.
24 to 26 Serve with butter
minutes and spices.
Summer
Squash
½ lb.
Slice.
14 to 16
minutes and garlic pepper
Season with salt
(yellow squash
or zucchini)
11
VEGETABLE AMOUNT PREPARATION
TIME
SUGGESTIONS
Frozen
10 oz. to 1 lb. Remove from bag
and season.
16 to 18
minutes
Vegetables,
including
mixed
vegetables
such as
broccoli
medley,
broccoli
stir fry, and
pepper stir fry
Frozen peas
1 lb.
Remove from bag.
14 to 16
Stir in chopped,
minutes fresh mint.
CHART FOR STEAMED FISH
Add 1 ½ cups water to rice cooking bowl. Add 1 lemon, thickly sliced, to water.
Season fish with lemon juice and Old Bay Seasoning.
FISH
AMOUNT PREPARATION
TIME
SUGGESTIONS
Salmon
1 ½ lbs.
Fillets
24 to 26 Top with lemon
minutes slices and snipped,
fresh dill.
Scallops
1 lb.
Medium size
14 to 16
Very tender;
minutes serve with tartar
sauce and lemon
wedges.
Snapper
Shrimp
1 lb.
Whole, remove head
and tail
20 to 22 Drizzle with garlic,
minutes soy vinaigrette
1 lb.
15 to 18
Season with
(20 to 24)
minutes seafood seasoning
or until
shrimp
turn pink
and lemon.
Swordfish
1 lb.
2 medium steaks
15 to 17
Very tender;
minutes serve with tartar
sauce and lemon
wedges.
12
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
• The rice was not allowed • Once the switch on the
Some kernels of rice do
not seem fully cooked
to finish cooking
rice cooker automatically
switches to keep warm,
allow rice to rest for 15
minutes before serving.
• Add a few more
• There was not enough
water in the cooking
bowl.
tablespoons of water
and cook a little longer
by pushing the control
switch back to cook.
Check the rice again
when the appliance
automatically switches
back to warm and has
rested for 15 minutes.
• Starch built up on sides
and bottom of the bowl.
• Fill the bowl with
hot soapy water and
let stand for several
minutes; then use a
nylon scrubber along
sides and bottom.
Rinse well.
Rice cooking bowl is
not as clean as I would
like.
• Too much rice is being
cooked.
• Make sure to cook no
more than maximum
amount suggested in the
Use and Care Manual.
The amount of rice to
be cooked should match
the water markings on
the bowl.
Rice boils over.
• There is too much water
for the amount of rice.
• Add a small amount
(1 Tbs.) of butter or oil to
water before cooking.
• There is too much rice or • Use the rice measuring
Rice is too dry.
Rice is gummy.
cup that comes with
the appliance. The rice
measure provided holds
¾ cup (6 fluid oz.) of
uncooked rice.
not enough water.
• There is too much water
or not enough rice.
• Add water to match
water markings on the
rice bowl. Make sure you
have the correct ratio of
¾ cup (6 fluid oz) rice to
1 cup water marking.
If additional assistance is needed, please contact our consumer service team at
1-800-231-9786.
13
WARRANTY INFORMATION
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number listed within this section. Please DO NOT return
the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product
back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to
consult the website listed on the cover of this manual.
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands,
Inc.’s liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years from the date of original purchase with proof of purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that
vary from state to state or province to province.
14
¡BIENVENIDO!
Felicitaciones por su compra de la Arrocera de Black+Decker™ . Hemos diseñado
esta guía para asegurar un rendimiento óptimo del producto y garantizar su
satisfacción completa . Conserve este manual de uso y cuidado y asegúrese de
registrar su producto en línea, visitando www .prodprotect.com/applica.
ÍNDICE
Instrucciones Importantes de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conozca Su Arrocera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Primeros Pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Información Importante Acerca de su Arrocera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uso se su Arrocera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Limpieza y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Consejos y Pistas Útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Resolución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Información de Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
15
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de
seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a
las personas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
• Para protegerse contra descargas
eléctricas, no sumerja el cable, enchufe
o aparato en agua u otro líquido.
• No toque las superficies calientes.
Utilice las asas o las perillas.
• Todo aparato eléctrico utilizado en la
presencia de los niños o por ellos mismos
requiere la supervisión de un adulto.
• No utilice ningún aparato que
tenga el cable o el enchufe dañado,
que presente un problema de
funcionamiento o que esté dañado.
Cliente, llamando gratis al número que
aparece en la sección de Garantía.
• El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante del aparato puede
causar lesiones personales.
• No utilice el aparato a la intemperie.
• No permita que el cable cuelgue del
borde de la mesa o del mostrador ni
que entre en contacto con superficies
calientes.
• No lo coloque sobre o cerca de una
hornilla de gas o eléctrica, ni en un
horno caliente.
• Se debe proceder con extrema
precacución cuando se mueve un
aparato que contenga aceite caliente
u otros líquidos calientes.
• Para desconectar, presione el
interruptor de control hacia arriba (la
luz indicadora de calentar (WARM) se
iluminará) y luego remueva el enchufe
del tomacorriente.
• Desenchufe el aparato del
tomacorriente cuando no esté en uso
y antes de limpiarlo. Permita que el
aparato se enfríe antes de instalarle o
retirarle las piezas.
• El aparato no está diseñado para
funcionar a través de un reloj
automático externo o con un sistema
de control remoto separado.
• No utilice este aparato sobre una
superficie inestable.
• No trate de calentar o cocinar nada
que no sea alimento en este aparato.
• Los ninos deben ser supervisados
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
Medidas de Seguridad Adicionales:
• Para prevenir daños o riesgos de
descarga eléctrica, no cocine sobre la
base de cocción. Solo cocine en la olla
de cocción incluída.
• Este aparato genera calor y escape de
vapor durante su uso. Levante la tapa
de vidrio cuidadosamente para evitar
quemaduras y permitir que el agua
caiga dentro de la olla de cocción.
• Nunca utilice la olla de cocción sobre
una estufa de gas o eléctrica ni sobre
una llama al descubierto.
• A fin de evitar rayones, no corte
los aliments directamente en la olla
de cocción.
• No utilice el aparato para otro fin que
no sea para el que fué diseñado.
• Este aparato no está diseñado para
ser utilizado por personas (incluyendo
los niños) con su capacidad física,
sensorial o mental reducida, o con falta
de experiencia o sabiduria, a menos
que sean supervisadas o instruidas
acerca del uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
16
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en le
tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor
no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción
de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque
eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo
únicamente por personal de servicio autorizado
CABLE ELÉCTRICO
a) Un cable de alimentación corto es provisto para reducir los riesgos de enredarse o
tropezar con un cable más largo.
b) Existen cables de extensión disponibles y estos pueden ser utilizados si se toma el
cuidado debido en su uso.
c) Si se utiliza un cable de extensión:
1) La clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser, como
mínimo, igual a la clasificación eléctrica del aparato;
2) Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser
un cable de tres alambres de conexión a tierra; y
3) El cable debe ser acomodado de manera que no cuelgue del mostrador o
de la mesa para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece
sin darse cuenta.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del
departamento de garantía que aparece en estar instrucciones.
17
CONOZCA SU ARROCERA
12
13
1
2
3
4
5
6
8
10
11
9
7
1. Asa de la tapa
7. Cuchara de servir (pieza no. RC514-05)
8. Base de cocción
2. Tapa de vidrio resistente
(pieza no. RC506-01)
9. Luz indicadora de la función de
cocción (COOK)
3. Olla de cocción
(pieza no. RC506-02)
10. Interruptor de control
4. Asas laterales frías al tacto
11. Luz indicadora de la función de
calentar (WARM)
5. Cesta para cocinar al vapor
(pieza no. RC506-03)
12. Escape de vapor
13. Soporte de la tapa
6. Medidor de arroz (pieza no. RC514-04)
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
18
PRIMEROS PASOS
• Retire todo material de empaque y cualquier etiqueta adherida al producto.
• Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de
CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual. Coloque la olla de cocción limpia
y seca en la base de cocción.
• Escoja un lugar para utilizar la unidad. Coloque la unidad sobre una
superficie estable, resistente al calor, libre de paños, líquidos y cualquier
otro material inflamable. Asegúrese de que la unidad tenga suficiente
espacio a su alrededor y en la parte superior para permitir que el calor
fluya sin dañar los gabinetes o las paredes.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU
ARROCERA
• No es necesario precalentar su arrocera antes de usarla.
• La olla de cocción se calienta. Siempre utilice guantes de cocina o agarraderas
de olla cuando toque cualquier superficie exterior o interior.
• Durante los primeros minutos de uso, podría notar humo y un lígero olo.r
Esto es ocasionado por el aceite utilizado en el proceso de fabricación y no
impactará el desempeño del aparato.
• No trate de impedir que la arrocera cambie a la función de calentar (WARM).
• A medida que el arroz se va cocinando, el escape de la tapa emitirá vapo.r
Coloque la tapa de vidrio sobre la arrocera de manera que el escape de vapor
esté mirando en dirección contraria a los gabinetes y las paredes. No coloque
la mano sobre el escape de vapor mientras el arroz se esté cocinando; el
vapor caliente quema.
• Utilice la cuchara de servir plástica (o una de madera) para revolver y
retirar el arroz. No utilice utensilios de metal que puedan rayar la cuperficie
antiadherente de la olla de cocción.
• No llene la olla de cocción pasada la marca del nivel máximo de agua.
USO DE SU ARROCERA
COCCIÓN DEL ARROZ
1. Mida la cantidad de arroz que desee preparar utilizando el medidor
de arroz incluído y viertalo en la olla de cocción. Su arrocera puede
preparar una cantidad máxima de 3 medidas de arroz crudo.
NOTA: Cuando mida el arroz crudo, no utilice una taza de medir estándar
(8 onzas). Una taza de medir estándar equivale a ¾ taza (6 onzas fluidas);
el mismo tamaño es provisto en el medidor de arroz incluído. La medida de
una taza de arroz crudo rendirá 2 tazas de arroz cocinado.
19
2. Lave el arroz con agua para remover el exceso
de almidón y luego escurra.
A
3. Para arroz blanco, llene la olla de cocción
con agua hasta la línea que indica el
mismo número de tazas de arroz que va
a cocinar. (A) Añada mantequilla, aceite o
los condimentos deseados. Vea la tabla de
cocción en la sección de Consejos Útiles para
obtener más detalles con respecto al agua y
las medidas de arroz a utilizar para los diferentes tipos de arroz.
4. Coloque la olla de cocción en la base de cocción y luego coloque la tapa
sobre la arrocera.
5. Enchufe el aparato; la luz indicadora de la función de calentar (WARM)
se iluminará automáticamente. El aparato comenzará a calentar en el
momento que el cable se enchufe a un tomacorriente.
6. Presione hacia abajo el interruptor de control. La luz indicadora de la
función de cocción (COOK) se iluminará y la cocción comenzará.
7. Cuando el arroz esté listo, el interruptor de control se moverá hacia
arriba y cambiará a la función de calentar (WARM).
8. Para mejores resultados, deje que el arroz repose en la función de
calentar (WARM) por 15 minutos con la tapa colocada en su lugar. Esto
ayudará a que el arroz se vaporice aún más. Siempre revuelva el arroz
con la cuchara de servir antes de servirlo.
9. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre permita que la
arrocera se enfríe completamente antes de limpiarla.
COCCIÓN DE SOPAS, ESTOFADOS Y MÁS
1. Añada los ingredientes a la olla de cocción.
2. Coloque la olla de cocción en la base de cocción, luego coloque la tapa sobre
la arrocera.
3. Enchufe el aparato; la luz indicadora de la función de calentar (WARM) se
iluminará automáticamente. El aparato comenzará a calentar en el momento
que el cable se enchufe a un tomacorriente.
4. Presione el interruptor de control hacia abajo. La luz indicadora de la función
de cocción (COOK) se iluminará y la cocción comenzará.
5. Si desea, ajuste un reloj automático de cocina al tiempo de cocción deseado.
Cuando los alimentos estén listos, presione el interruptor de control hacia
arriba para cambiar la arrocera a la función de calentar (WARM) manualmente.
Nota: La arrocera no cambiará a la función de calentar (WARM) hasta que todos
los líiquidos terminen de hervir y se absorban. Para mejores resultados, supervise
atentamente el progreso de la cocción y no deje la arrocera desatendida.
6. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre deje que la arrocera se
enfrie completamente antes de limpiarla.
20
USO DE LA CESTA PARA COCINAR AL VAPOR
1. Coloque la olla de cocción en la base de cocción y añada
olla de cocción; agregando los condimentos que desee.
¾
taza de agua en la
2. Coloque los alimentos en la cesta para cocinar al vapor y coloque la cesta adentro
de la olla de cocción. El nivel del agua en la olla de cocción no debe alcanzar la cest.a
Coloque la tapa sobre la arrocera y manténgala en su lugar durante el ciclo de cocció.n
3. Enchufe el aparato; la luz indicadora de la función de calentar (WARM) se
iluminará automáticamente. El aparato comenzará a calentar en el momento que
el cable se enchufe a un tomacorriente.
4. Presione el interruptor de control hacia abajo. La luz indicadora de la función de
cocción (COOK) se iluminará y la cocción comenzará.
5. El tiempo de cocción al vapor variará entre los vegetales y otros tipos de
alimentos. Comience a verificar el punto de cocción 5 minutos después del inicio
la cocción. Consulte la tabla de cocción en la sección de Consejos Útiles para
obtener más detalles.
Nota: Cuando cocine al vapor vegetales u otros alimentos sin arroz en la olla de
cocción, la unidad no cambiará automáticamente a la función de calentar (WARM).
6. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre deje que la arrocera se
enfríe por completo antes de limpiarla.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario.
Para servicio, consulte a personal de servicio calificado.
LIMPIEZA
Importante: Nunca sumerja la base de cocción en aguan ni en otros líquidos.
1. Siempre desenchufe la arrocera y permita que se enfríe completamente
antes de limpiarla.
2. Lave la olla de cocción y la tapa de vidrio en agua caliente jabonosa. Si los
alimentos se pegan a la olla de cocción, llénela con agua caliente jabonosa
y déjela remojada antes de limpiarla con una almohadilla de fregar.
Nota: La olla de cocción y la tapa de vidrio son aptas para lavarse en la
máquina lavaplatos.
3. Enjuague y seque bien.
4. Limpie las superficies interiores y exteriores con paño suave, ligeramente
humedecido o con una esponja.
Importante: Nunce utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibras de
metal para limpiar la base de cocción, ya que pueden dañar las superficies
del aparato.
5. Si por accidente el agua penetra en el área del interruptor o cae sobre la placa
de calor, perminta que la arrocera se seque completamente antes de utiliza.r
21
ALMACENAMIENTO
Asegúrese de que el aparato esté completamente frío y seco. Nunca enrolle el
cable ajustado alrededor del aparato; manténgalo enrollado holgadamente.
Puede colocar la tapa invertida sobre la arrocera para ayudarle a ahorrar espacio.
CONSEJOS Y PISTAS ÚTILES
CONSEJOS PARA COCINAR ARROZ
• Si el arroz u otros alimentos comienzan a hervir y desbordarse, remueva
la tapa y revuelva por un par de minutos. El dejar la arrocera destapada
por corto tiempo, ayudará a que los líquidos terminen de hervir y y a que
la mezcla se enfríe un poco. Coloque la tapa de nuevo sobre la arrocera y
repita el proceso si es necesario.
• La sal Kosher no contiene impurezas y se disuelve más rápido que la sal
normal. Si utiliza la sal Kosher, puede ser que tenga que añadir un poco
más de cantidad que cuando usa la sal normal. Aproximadamente ¾
cucharadita de sal Kosher es recomendada por cada taza de arroz (6 onzas
fluidas) de arroz crudo.
• El arroz blanco puede ser almacenado en un recipiente hermético en un
lugar fresco y oscuro por hasta 1 año.
• El arroz integral puede ser almacenadao en un recipiente hermético por
hasta 6 meses. La refrigeración o congelación del arroz extiende su tiempo
de conservación.
• Trate de utilizar caldo o cubitos de sopa en lugar de agua para añadir
sabor. Si lo utiliza, no es necesario agregar sal.
• No mantenga pequeñas cantidades de arroz cocinado en la función de
calentar (WARM) por períodos largos de tiempo ya que puede secar el arroz.
• Durante la cocción del arroz, se puede formar una raspa/corteza fina en el
fondo del la olla de cocción. Si a usted no le gusta arroz con raspa, puede
desprenderla y desechar fácilmente.
• La dureza y el gusto del arroz variará dependiendo de la calidad y del tipo
del arroz, al igual que del tiempo de cocción. Para lograr un arroz más
suave y esponjoso, añada un poco más de agua. Para un arroz más firme y
crujiente, utilice menos cantidad de agua.
• Para otros tipos de granos no incluídos en la tabla de cocción, siga las
instrucciones del paquete.
USOS ADICIONALES PARA SU ARROCERA
Alimentos en paquetes: sopas, pastas y estofados condensados y listos
para servir
• No llene la olla de cocción por arriba de la línea del nivel máximo de
agua por taza, marcado en la olla de cocción.
• Revuelva de vez en cuando para obtener un calentamiento uniforme.
• Simpre utilice un reloj automático de cocina. No dependa del interruptor
22
de control de la arrocers ya que no está diseñado para indicar el tiempo
de cocción para sopas y estofados.
• Utilice solo carnes y aves sin huesos cortadas en cubos de no mas de 1 ½
pulgadas. No es necesario dorar las carnes antes de cocinarlas.
• Cuando cocine arroz o pasta en la sopa, añada líquido adicional en la receta.
• Debido a que la mayoría de los vegetales congelados se cocinan bien
rápido, es mejor añadirlos al final del tiempo de cocción. Revuélvalos
para incorporarlos en las sopas o estofados y deje que la mezcla se
cocine por 5 a 10 minutos más.
• Seleccione recetas que se cocinan en 1 hora o menos.
Avena y cereales calientes
• La avena irlandesa trabaja mejor.
• No llene la olla de cocción más de la mitad de su capacidad con líquidos
ya que la avena no se expanderá durante el proceso de cocción.
• Para un calor uniforme, revuelva de vez en cuando.
• Cuando la avena esté lista, la arrocera cambiará a la función de calentar
(WARM). Por favor, tome nota que este proceso es para la avena bien
cocinada. Si usted prefiere una consistencia diferente, supervise el
proceso de cocción para cambiar manualmente a la función de calentar y
obtener los resultados deseados.
• SELECCIONE RECETAS QUE SE COCINE EN 1 HORA O MENOS
Si lo desea, añada condimentos y aceite o mantequilla con el arroz antes
añadir agua. Permita que el arroz repose en la función de calentar (WARM)
por lo menos 15 minutos antes de servirlo.
CANTIDAD DE
ARROZ
CANTIDAD DE TIEMPO DE
CANTIDAD
DE ARROZ
COCINADO
(en tazas
AGUA
COCCIÓN
APROXIMADO
estándares
de 8 onzas)
PARA ARROZ BLANCO DE GRANO LARGO, JAZMÍN, BASMATI, AMARILLO O DE
GRANO MEDIO
1 medida de arroz
2 medidas de arroz
3 medidas de arroz
hasta la marca 1
hasta la marca 2
hasta la marca 3
19 a 24 minutos
21 a 26 minutos
23 a 28 minutos
1.8 tazas
3.5 tazas
5.3 tazas
PARA ARROZ INTEGRAL
1 medida de arroz
2 medidas de arroz
1 ½ tazas
3 tazas
26 a 31 minutos
28 a 33 minutos
2.3 tazas
4.5 tazas
Para otros tipos de granos no incluídos en la tabla de cocción, siga las
instrucciones del paquete.
23
TABLA PARA VEGETALES COCINADOS AL VAPOR
Cocine al vapor utilizando 1 ½ a 2 tazas de agua, o caldo (a temperatura fria
o ambiente).
VEGETAL
CANTIDAD PREPARACIÓN
TIEMPO SUGERENCIAS
Espárragos
frescos
¼ libra
Lave; parta la base
dura donde los
espárragos se parten
con facilidad.
10 a 12
minutos
Sazone con sal,
pimienta y cáscara
de limón rallada.
Habichuelas
verdes, frescas
¼ libra
Deje entera, recorte
la punta o corte en
trozos de 2 pulgadas.
14 a 16
minutos
Sazone con sal,
pimienta y eneldo
fresco.
Remolachas
frescas
½ libra.
(aproxi-
Remueva el tallo y los 26 a 28
Sirva con
mantequilla.
extremos con raices.
minutos
(cortadas en
cuartos)
madamente Pele y corte en forma
2 de
de cuñas.
tamaño
mediano)
Brócoli fresco
½ libra.
2 tazas
½ libra
¼ libra
¼ libra
Corte en ramilletes.
14 a 16
minutos
Sazone con sal,
pimienta y cáscara
de limón rallada.
Coles o
repollos de
Bruselas
Corte a tráves de la
base de cada col.
24 a 26
minutos
Adorne con
avellanas
tostadas, picadas.
Col
Cortada en forma de
cuñas.
24 a 26
minutos
Adorne con
tocino cocinado,
desmoronado.
Zanahorias
Coliflor
Maíz
Rebane.
18 a 20
minutos
Sazone con sal,
pimienta y cáscara
de naranja rallada.
Cortada en ramilletes. 22 a 25
minutos
Adorne con migas
de pan tostadas y
mantequilla.
2 mazorcas Corte a la mitad.
15 a 20
Sirva con
minutos
mantequilla y
condimentos.
Guisantes de
vaina plana o
guisantes de
vaina redonda
¼ libra
Recórtelos y déjelos
enteros.
10 a 12
minutos
Sirva con
cebolletas
picaditas y
rociadas con salsa
de soya.
Papas nuevas
(de piel roja)
3 de tamaño Corte a la mitad.
24 a 26
minutos
Mezcle con
mantequilla y
perejil.
mediano
(aproxima-
damente
½ libra)
Espinaca de
hoja, fresca
2 tazas,
Utilice hojas enteras.
10 a 12
minutos
Adorne con ajo
asado y piñones
tostados.
empacadas
de forma
compacta
24
VEGETAL
CANTIDAD PREPARACIÓN
TIEMPO SUGERENCIAS
Calabaza
moscada
2 tazas
Pele y corte en
cubitos de 1 pulgada. minutos
24 a 26
Sirva con
mantequilla y
condimentos.
Calabacín
de verano
(calabacin
amarillo o
verde)
½ libra
Rebane.
14 a 16
minutos
Sazone con sal y
pimienta de ajo.
Vegetales
10 onzas a
½ libra
Retire de la bolsa y
sazone.
16 a 18
minutos
congelados,
incluyendo
vegetales
mixtos, tales
como una
mezcla de
brócoli, salteado
de brócoli y
salteado de
pimientos
Guisantes
congelados
½ libra
Remueva de la bolsa. 14 a 16
minutos
Incorpore menta
fresca, picada.
TABLA PARA PESCADO COCINADO AL VAPOR
Añada 1 ½ tazas de agua a la olla de cocción. Añada 1 limón, cortado en rebanadas
gruesas, al agua. Sazone el pescado con jugo de limón y sazón Old Ba.y
PESCADO
CANTIDAD PREPARACIÓN
TIEMPO SUGERENCIAS
Salmón
1 ½ libras
Filetes
24 a 26
Cubra con
minutos rebanadas de
limón y eneldo
fresco, recortado.
Vieiras
1 libras
1 libras
Tamaño mediano
14 a 16
Bien tiernos; sirva
minutos con salsa tártara y
cuñas de limón.
Pargo
Entero, remueva la
cabeza y la cola.
20 a 22
minutos vinagreta de soya.
Rocíe con ajo y
Camarones
1 libra
(20 a 24)
15 a 18
minutos
o hasta
que los
cama-
rones
Sazone con
condimentos para
mariscos y limón.
cambien
a un
color
rosado
Pez espada
1 libras
2 bistecs medianos
15 a 17
Bien tiernos; sirva
minutos con salsa tártara y
cuñas de limón.
25
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
• El arroz no se pudo
terminar de cocinar.
• Una vez que la arrocera
cambie a la función de
calentar (WARM), deje
que el arroz repose por 15
minutos antes de servirlo.
• Añada unas cuantas
cucharadas de agua y
cocine por un poco más
de tiempo, presionando
el interruptor de control
a la función de cocción
(COOK). Revise el arroz
otra vez cuando el
Algunos granos de
arroz parecen no estar
bien cocidos.
• La olla de cocción no
tenia suficiente cantidad
de agua.
aparato cambie de nuevo
a la función de calentar
(WARM) y el éste haya
reposado por 15 minutos.
• El almidón se ha
acumulado en los lados
y en el fondo de la olla
de cocción.
• Llene la olla de cocción
con agua caliente
La olla de cocción no
está tan limpia como
me gustaría.
jabonosa y deje por
varios minutos, luego
utilice un estropajo
de nailon para frotar
los lados y el fondo.
Enjuague bien
• Se está cocinando
demasiada cantidad
de arroz.
• Asegúrese de no cocinar
más cantidad de arroz de
la máxima recomendada
en el Manual de uso y
cuidado. La cantidad de
arroz a preparar debe
corresponder con la
El arroz se desborda al
hervir.
• Se está utilizando
demasiada cantidad de
agua para la cantidad
de arroz.
marca de agua en la olla
de cocción.
• Agregue una cucharada
pequeña porción de
aceite o mantequilla al
agua antes de cocinar.
• Demasiado arroz o poca
cantidad de agua.
• Use el medidor de arroz
provisto con el aparato.
El medidor provisto
El arroz está
demasiadoseco.
es de ¾ taza (6 onzas
fluidas) de arroz crudo.
• Demasiada cantidad de • Añada agua hasta las
El arroz está pegajoso.
agua y poca cantidad
de arroz.
marcas indicadas en la olla
de cocción. Asegúrese
de tener la proporción
correcta de ¾ taza (6
onzas fluidas) de arroz por
1 taza de agua marcada.
Si necesita ayuda adicional, por favor comuníquese con nuestro equipo de
servicio para el consumidor, llamando al número
1-800-231-9786.
26
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Dos Años de Garantía Limitada
(Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá).
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya
sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite
www.prodprotect.com/applica, o llame al número 1-800-231-9786,
para servicio al cliente
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
27
PÓLIZA DE GARANTÍA
(Válida sólo para México)
DURACIÓN
Spectrum Brands de México, SA de CV garantiza este producto por 2 años a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
• Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
• Requisitos para hacer válida la garantía
• Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no
la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
• Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Spectrum Brands de México, SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los
gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus
red de servicio.
28
¿NECESITA AYUDA?
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya
sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba
de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
29
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Honduras
Atención al consumidor
0800 444 7296
Horario de atención:
Lunes a viernes de 9 a 13 hs
y de 14.30 a 17 hs.
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle-
entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
email: [email protected]
Humboldt 2495 piso 3
C.A.B.A. – Argentina
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilómetros al norte
Nicaragua
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: [email protected]
Call center: 800-171-051
Tel. (505) 2270-2684
Colombia
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado, Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Tel. (507) 392-6231
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre
Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San José, Costa Rica
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Tel. (506) 2257-5716
Puerto Rico
Buckeye Service
Ecuador
Servicio Master
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa
No 2936
San Salvador, Depto. de San Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Tel.: (809) 530-5409
Guatemala
Kinal
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
17 avenida 26-75, zona 11 Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
Tel. (582) 324-0969
30
BIENVENUE!
Félicitations pour votre achat du cuiseur à riz Black+Decker™ . Nous avons élaboré
le présent guide d’utilisation et d’entretien pour assurer le rendement optimal du
produit et votre entière satisfaction . Conservez le présent guide d’utilisation et
d’entretien, et enregistrez votre appareil en ligne au www .prodprotect.com/applica.
MATIÈRES
Mises en garde importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Familiarisation avec votre cuiseur à riz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Renseignements importants sur le cuiseur à riz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation du cuiseur à riz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Astuces et conseils utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
31
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de base doivent toujours
être observées, y compris ce qui suit :
• Lire toutes les instructions.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas
en marche et avant le nettoyage. Le
laisser refroidir avant d’installer ou de
retirer des pièces.
• Ne pas toucher aux surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons de
l’appareil.
• L’appareil n’est pas conçu pour être
utilisé avec une minuterie externe ou
un dispositif de télécommande séparé.
• Ne pas utiliser cet appareil sur une
surface instable.
• Ne pas tenter de chauffer ou de cuire
d’articles autres que des aliments dans
l’appareil.
• Afin d’éviter les risques de choc
électrique, ne pas immerger le cordon,
la fiche ou la base de l’appareil dans
l’eau ou dans d’autres liquides.
• Exercer une étroite surveillance lorsque
l’appareil est utilisé à proximité d’un
enfant ou que ce dernier s’en sert.
• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche
ou le cordon sont abîmés, qui présente
un problème de fonctionnement, ou
qui est endommagé de quelque façon
que ce soit. Communiquer avec le
Service de soutien à la clientèle au
numéro sans frais indiqué à la section
« Garantie ».
• Les enfants doivent être supervisés
afin d’éviter qu’ils ne jouent avec
l’appareil.
Autres mises en garde :
• Pour prévenir les dommages et les
chocs électriques, ne pas faire cuire
d’aliments directement dans la base du
cuiseur. Cuire les aliments uniquement
dans le bol de cuisson fourni.
• L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant présente
des risques de blessures.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser le cordon pendre du
rebord d’une table ou d’un comptoir,
ou toucher une surface chaude.
• Ne pas placer l’appareil sur un brûleur
au gaz ou électrique, ou à proximité, ni
dans un four chaud.
• Faire preuve d’une grande prudence
au moment de déplacer un appareil qui
contient de l’huile chaude ou d’autres
liquides chauds.
• Pour débrancher l’appareil, soulever
l’interrupteur de commande (le témoin
WARM (Réchaud) s’allumera), puis
retirer la fiche de la prise de courant.
• N’utiliser cet appareil que pour les
fonctions auxquelles il est destiné.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (notamment
des enfants) dont les capacités
• Cet appareil produit de la chaleur, et
de la vapeur s’en échappe pendant
l’utilisation. Soulever délicatement
le couvercle de verre pour éviter les
brûlures et laisser l’eau s’égoutter dans
le bol de cuisson.
• Ne jamais utiliser le bol de cuisson sur
une cuisinière au gaz ou électrique, ou
sur une flamme nue.
• Ne pas couper d’aliments directement
dans le bol de cuisson pour éviter les
égratignures
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, à
moins qu’elles ne soient supervisées ou
dirigées par une personne responsable
de leur sécurité pendant l’utilisation.
32
CONSERVER CES MESURES.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
FICHE MISE À LA TERRE
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre
que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise
est bien mise à la terre.
VIS INDESSERRABLE
AVERTISSEMENT : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de
secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne
peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au
personnel des centres de service autorisés.
CORDON
a) Un cordon d’alimentation court est fourni pour éviter qu’un cordon long
s’emmêle ou fasse trébucher.
b) Des rallonges électriques sont disponibles et peuvent être utilisées avec
prudence.
c) En cas d’utilisation d’une rallonge :
1) Le calibre indiqué de la rallonge doit être au moins aussi élevé que celui de
l’appareil,
2) si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit être de type mise à la terre avec
3 broches; et
3) le cordon électrique doit être disposé de façon à ce qu’il ne pende pas du
comptoir ou de la table, qu’il ne soit pas à la portée des enfants et qu’il ne fasse
pas trébucher.
Remarque : Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez communiquer avec le
Service de la garantie dont les coordonnées figurent dans les présentes instructions.
33
FAMILIARISATION AVEC VOTRE CUISEUR À RIZ
12
13
1
2
3
4
5
6
8
10
11
9
7
1. Poignée du couvercle
7. Cuillère à servir
(pièce no RC514-05)
2. Couvercle en verre trempé
(pièce no RC506-01)
8. Base du cuiseur
3. Bol de cuisson
9. Témoin COOK (de CUISSON)
10. Interrupteur de COMMANDE
11. Témoin WARM (RÉCHAUD)
12. Évent à vapeur
(pièce no RC506-02)
4. Poignées latérales froides au
toucher
5. Panier de cuisson à la vapeur
(Part# RC506-03)
13. Support à couvercle
6. Tasse à mesurer
(Part# RC514-04)
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
34
POUR COMMENCER
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
• Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande de plastique
entourant la fiche.
• Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
• Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section ENTRETIEN ET
NETTOYAGE. Placer le bol de cuisson propre et sec dans la base du cuiseu.r
• Choisir un endroit où installer l’appareil. Placer l’appareil sur une surface plane et
résistante à la chaleur, exempte de tissus, de liquides et d’autres matériaux inflammables.
S’assurer de laisser suffisamment d’espace autour et au-dessus de l’appareil pour
favoriser la circulation de la chaleur sans endommager les armoires et les murs.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR
LE CUISEUR À RIZ
• Il n’est pas nécessaire de préchauffer le cuiseur à riz avant son utilisation.
• Le bol de cuisson devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours
utiliser des gants de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures
et intérieures de l’appareil.
• Durant les premières minutes d’utilisation, vous remarquerez peut-être de la fumée
et une légère odeur. Cela est causé par l’huile probablement utilisée en cours de
fabrication de l’appareil, et n’a aucune incidence sur la performance du cuiseur à riz.
• Ne pas tenter d’empêcher le cuiseur à riz de passer en mode WARM (réchaud.)
• Tandis que le riz cuit, de la vapeur s’échappera de l’évent sur le couvercle. Placer
le couvercle en verre sur le cuiseur à riz de façon à ce que l’évent à vapeur soit
dirigé loin des armoires et des murs. Ne pas placer sa main au-dessus de l’évent à
vapeur tandis que le riz cuit; la vapeur chaude peut causer des brûlures.
• Utiliser la cuillère à servir en plastique (ou une cuillère de bois) pour remuer et
servir le riz. Ne pas utiliser d’ustensiles de métal, car ils peuvent égratigner le bol
de cuisson antiadhésif.
• Ne pas remplir le bol de cuisson au-delà de la ligne maximale pour l’eau.
UTILISATION DU CUISEUR À RIZ
CUISSON DU RIZ
1.
Mesurer la quantité de riz voulue à l’aide de la tasse à mesurer fournie et l’ajouter
dans le bol de cuisson. La quantité maximale de riz sec est de 3 tasses à mesurer.
Remarque : Ne pas utiliser une tasse à mesurer standard de 250 ml (1 tasse ou 8 oz
liquides) pour mesurer le riz non cuit. Une tasse de riz standard contient 180 ml (¾
tasse ou 6 oz liquides), soit la même quantité que la tasse à mesurer fournie. Une
mesure de riz sec donnera 2 tasses standards de riz cuit.
2. Rincer le riz à l’eau pour enlever l’excès d’amidon, puis l’égoutter.
3. Pour le riz blanc, remplir le bol de cuisson d’eau jusqu’à la ligne qui correspond à
la quantité de riz à cuire. (A) Ajouter du beurre, de l’huile ou des assaisonnements,
35
au goût. Se référer au tableau de cuisson qui figure
dans la section « Astuces et conseils utiles » pour
obtenir de plus amples détails sur les quantités de
riz et d’eau nécessaires selon le type de riz utilisé.
A
4. Placer le bol de cuisson dans la base du cuiseur,
puis mettre le couvercle.
5. Brancher l’appareil; le témoin WARM (Réchaud)
s’allumera automatiquement. L’appareil se mettra
à chauffer dès que le cordon est branché dans la
prise de courant.
6. Pousser l’interrupteur de commande vers le bas. Le témoin COOK (Cuisson)
s’allume et la cuisson débute.
7. Lorsque le riz est cuit, l’interrupteur de commande passera en mode WARM
(Réchaud).
8. Pour obtenir de meilleurs résultats, laisser reposer le riz pendant 15 minutes en mode
WARM (Réchaud) avec le couvercle en place. Cela aidera à terminer la cuisson à la
vapeur du riz. Toujours remuer le riz avec la cuillère à servir avant de servir le ri.z
9. Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas et toujours laisser le cuiseur à riz
refroidir complètement avant de le nettoyer.
CUISSON DE SOUPES, DE RAGOÛTS ET D’AUTRES ALIMENTS
1.
Ajouter les ingrédients dans le bol de cuisson.
2. Placer le bol de cuisson dans la base du cuiseur, puis mettre le couvercle.
3. Brancher l’appareil; le témoin WARM (Réchaud) s’allumera automatiquement.
L’appareil se mettra à chauffer dès que le cordon est branché dans la prise de couran.t
4. Pousser l’interrupteur de commande vers le bas. Le témoin COOK (Cuisson)
s’allume et la cuisson débute.
5. Au besoin, utiliser une minuterie de cuisine pour le temps de cuisson. Lorsque
l’aliment est cuit, faire passer l’appareil manuellement en mode WARM
(Réchaud) en poussant l’interrupteur de commande vers le haut.
Remarque : Le cuiseur à riz ne passera pas en mode WARM (Réchaud) tant qu’il reste
du liquide. Pour de meilleurs résultats, surveiller attentivement le déroulement de la
cuisson. Ne pas laisser le cuiseur à riz sans surveillance pendant qu’il fonctionne.
6. Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas et toujours laisser le cuiseur à riz
refroidir complètement avant de le nettoyer.
CUISSON DANS LE PANIER DE CUISSON À LA VAPEUR
1.
Placer le bol de cuisson dans la base du cuiseur. Ajouter 177 ml (3/4 tasse) d’eau
dans le bol et des assaisonnements au goût.
2. Mettre les aliments dans le panier de cuisson à la vapeur et placer le panier à
l’intérieur du bol de cuisson. L’eau se trouvant à l’intérieur du bol de cuisson ne
doit pas être en contact avec le panier. Mettre le couvercle qui doit rester en place
tout au long de la cuisson à vapeur.
36
3. Brancher l’appareil; le témoin WARM (Réchaud) s’allumera automatiquement.
L’appareil se mettra à chauffer dès que le cordon est branché dans la prise de couran.t
4. Pousser l’interrupteur de commande vers le bas. Le témoin COOK (Cuisson)
s’allume et la cuisson débute.
5. Le temps de cuisson à la vapeur varie d’un légume à l’autre et en fonction du
type d’aliment. Commencer à vérifier la cuisson après les 5 premières minutes. Se
référer au tableau de cuisson qui figure dans la section « Astuces et conseils utiles
» pour obtenir de plus amples détails.
Remarque : L’appareil ne passera pas automatiquement en mode WARM (Réchaud)
lors de la cuisson à la vapeur de légumes ou d’aliments autres que le riz dans le bol de
cuisson.
6. Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas et toujours laisser le cuiseur à riz
refroidir complètement avant de le nettoyer.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. En confier la
réparation à un technicien qualifié.
NETTOYAGE
Important : Ne pas immerger la base du cuiseur dans l’eau ou dans d’autres liquides.
1.
Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement avant de le
nettoyer.
2. Nettoyer le bol de cuisson et le couvercle en verre dans de l’eau chaude savonneuse.
Si des aliments ont collé au bol de cuisson, le remplir d’eau tiède savonneuse et le
laisser tremper avant de le nettoyer à l’aide d’un tampon à récurer en plastique.
Remarque : Le bol de cuisson et le couvercle en verre peuvent aller au lave-vaisselle.
3. Rincer et bien assécher.
4. Essuyer l’intérieur et l’extérieur de la base du cuiseur avec un linge ou une
éponge douce légèrement humide.
Important : Ne jamais utiliser de nettoyants ou de tampons à récurer abrasifs pour
nettoyer la base du cuiseur, car ils risquent d’en endommager la surface.
5. Si de l’eau s’infiltre accidentellement derrière l’interrupteur de commande ou sur
la plaque chauffante, laisser sécher complètement avant d’utiliser le cuiseur à riz.
RANGEMENT
S’assurer que l’appareil est froid et sec. Ne jamais serrer le cordon fermement autour
de l’appareil; l’enrouler lâchement. Placer le couvercle à l’envers peut contribuer à
créer de l’espace de rangement.
37
ASTUCES ET CONSEILS UTILES
CONSEILS POUR LE RIZ
• Si le riz ou d’autres aliments commencent à bouillir, retirer le couvercle et brasser
pendant quelques minutes. Le fait de retirer le couvercle pendant une courte
durée permettra d’arrêter l’ébullition des liquides et de refroidir quelque peu le
mélange. Remettre le couvercle sur le cuiseur à riz et répéter, au besoin.
• Le sel cacher n’a pas d’impuretés et se dissout plus rapidement que le sel de
table. Si du sel cacher est utilisé, il faut en ajouter un peu plus que le sel de table.
Il est recommandé d’utiliser environ 3,75 ml (¾ c. à thé) de sel cacher par tasse de
riz non cuit (148 ml ou 5 oz liquides).
• Le riz blanc peut être conservé dans un contenant hermétique dans un endroit
frais et sombre jusqu’à un an.
• Le riz brun peut être conservé dans un contenant hermétique dans un endroit
frais et sombre jusqu’à six mois. La réfrigération ou la congélation prolonge sa
durée de conservation.
• Remplacer l’eau par un fond, du bouillon ou du bouillon reconstitué pour ajouter
de la saveur. Dans ce cas, il n’est peut-être pas nécessaire d’ajouter du sel.
• Ne pas laisser de petites quantités de riz dans l’appareil en mode WARM
(Réchaud) pendant de longues périodes, car le riz pourrait s’assécher.
• Au cours de la cuisson, une mince croûte peut se former sur le riz au fond du bo.lSi
vous le désirez, vous pouvez facilement enlever cette croûte et la jete.r
• Le goût et la tendreté varient selon la qualité et le type de riz utilisé et la durée de
la cuisson. Pour un riz plus tendre et plus léger, ajouter un peu plus d’eau. Pour un
riz plus ferme et plus croustillant, ajouter un peu moins d’eau.
• Pour les autres types de céréale ne figurant pas dans le tableau de cuisson, suivez
les instructions indiquées sur l’emballage.
AUTRES UTILISATIONS DU CUISEUR À RIZ
Aliments emballés : soupes condensées ou prêtes à servir, pâtes alimentaires et
ragoûts
• Ne pas remplir le bol de cuisson au-delà de la ligne maximale pour l’eau .
• Remuer les aliments occasionnellement pendant la cuisson pour qu’ils
réchauffent uniformément.
• Toujours utiliser une minuterie de cuisine. Ne pas se fier à l’interrupteur de
commande sur l’appareil puisqu’il ne peut être utilisé pour planifier un temps de
cuisson pour une soupe ou un ragoût.
• Utiliser seulement des viandes et de la volaille désossées, coupées en cubes
d’une longueur maximale de 3,5 cm (1 ½ po). Il n’est pas nécessaire de faire
revenir les viandes avant la cuisson.
• Pour la cuisson de riz ou de pâtes dans une soupe, ajouter une plus grande
quantité de liquide à la recette.
• Comme la plupart des légumes surgelés cuisent très rapidement, il est préférable
de ne les ajouter qu’à la fin de la cuisson. Les incorporer à la soupe ou au ragoût,
remuer et laisser cuire pendant encore 5 à 10 minutes.
• Choisir des recettes dont le temps de cuisson est de 1 heure ou moins.
38
Flocons d’avoine ou céréales chaudes
• C’est l’avoine épointée qui convient le mieux.
• Ne pas remplir le bol de cuisson plus qu’à mi-hauteur de liquide, car les flocons
d’avoine gonflent en cours de cuisson.
• Remuer les aliments occasionnellement pendant la cuisson pour qu’ils réchauffent
uniformément.
• Une fois que les flocons d’avoine sont cuits, le cuiseur à riz passera en mode WARM
(Réchaud). Il est à noter que cela vaut pour les flocons d’avoine bien cuits. Si vous
préférez une autre consistance, il est recommandé de faire passer manuellement le
mode COOK (Cuisson) au mode WARM (Réchaud) pour obtenir les résultats désirés.
• Choisir des recettes dont le temps de cuisson est de 1 heure ou moins.
Ajouter des assaisonnements et de l’huile ou du beurre dans le riz avant d’ajouter l’eau,
au goût. Laisser reposer le riz pendant au moins 15 minutes dans l’appareil avant de le
servir.
QUANTITÉ
DE RIZ
QUANTITÉ D’EAU
TEMPS DE
CUISSON
APPROXIMATIF
DONNE (tasses
standards de
225 g (8 oz))
POUR LE RIZ BLANC À GRAIN LONG, AU JASMIN, BASMATI, JAUNE OU À GRAIN MOYEN
1 mesure de riz Jusqu’à la marque « 1 » de 19 à 24 minutes 425 ml (1,8 tasses)
2 mesures de riz Jusqu’à la marque « 2 » de 21 à 26 minutes 828 ml (3,5 tasses)
3 mesures de riz Jusqu’à la marque « 3 » de 23 à 28 minutes 1254 ml (5,3 tasses)
POUR LE RIZ BRUN
1 mesure de riz
354 ml (1 ½ tasses)
de 26 à 31 minutes 544 ml (2,.3 tasses)
de 28 à 33 minutes 1064 ml (4,5 tasses)
2 mesures de riz 710 ml (3 tasses)
Pour les autres types de céréale ne figurant pas dans le tableau de cuisson, suivez
les instructions indiquées sur l’emballage.
TABLEAU POUR LES LÉGUMES CUITS À LA VAPEUR
Cuire à la vapeur en utilisant de 236 à 354 ml (1 à 1 ½ tasses) d’eau, de fond
ou de bouillon de légumes (froid ou à température ambiante).
LÉGUME
QUANTITÉ PRÉPARATION
TEMPS SUGGESTIONS
Asperges
fraîches
115 g (¼ lb)
Laver; casser la base
ligneuse là où les
turions se cassent
facilement.
de 10
à 12
Assaisonner de
sel, de poivre
minutes et de zestes de
citron râpé.
39
LÉGUME
QUANTITÉ PRÉPARATION
TEMPS SUGGESTIONS
Haricots verts
frais
115 g (¼ lb)
Garder les haricots
entiers, couper
les extrémités ou
couper les haricots
en morceaux de
5 cm (2 po)
de 14
à 16
Assaisonner de
sel, de poivre
minutes et d’aneth
fraîchement
coupé.
Betteraves
fraîches (en
quartiers)
225 g (½ lb) Enlever la tige et
de 26
à 28
minutes
Servir avec du
beurre.
(environ 2
betteraves
de taille
la racine. Peler et
couper en quartiers
moyenne)
Brocoli frais
225 g (½ lb) Couper en fleurons
de 14
à 16
Assaisonner de
sel, de poivre
minutes et de zestes de
citron râpé.
Choux de
Bruxelles
½ L
(2 tasses)
Couper une croix
dans la base de
chaque chou
de 24
à 26
minutes et hachées.
Garnir de
noisettes grillées
Chou
225 g (½ lb) Couper en quartiers
de 24
à 26
Garnir de miettes
de bacon cuit.
minutes
Carottes
115 g (¼ lb)
Trancher
de 18
à 20
Assaisonner de
sel, de poivre et
minutes de zestes d’orange
râpée.
Chou-fleur
Maïs
115 g (¼ lb)
Couper en fleurons
Couper en deux
de 22
à 25
minutes au beurre.
Garnir de
croûtons de pain
2 épis
de 15
à 20
Servir avec du
beurre et des
minutes épices.
Pois mange-
tout ou pois
sucrés
250 ml
(8 oz)
Couper les extrémités de 10
Servir avec des
oignons verts
et garder les pois
entiers
à 12
minutes émincés et un filet
de sauce de soja.
Pommes de
terre nouvelles (environ
3 moyennes Couper en deux
de 24
à 26
Mélanger avec
du beurre et du
(rouges)
225 g (½
lb))
minutes persil.
Feuilles
d’épinard
fraîches
½ L (2
tasses)
bien
Utiliser les feuilles
entières
de 10
à 12
minutes grillées.
Garnir d’ail rôti
et de noix de pin
tassées
Courge
musquée
225 g (½ lb) Peler et couper en
cubes de 2,5 cm (1 po) à 26
de 24 Servir avec du
beurre et des
minutes épices.
Courges d’été
(jaunes ou
225 g (½ lb) Couper en tranches.
de 14
à 16
Assaisonner de
sel et de poivre
courgettes)
minutes à l’ail.
40
LÉGUME
QUANTITÉ PRÉPARATION
TEMPS SUGGESTIONS
Légumes
surgelés,
300 à 450
g (10 oz à
1 lb)
Retirer de l’emballage de 16
et assaisonner
à 18
notamment
les mélanges
de légumes
comme le
mélange de
brocoli, sauté
de brocolis,
sauté de
minutes
poivrons
Pois surgelés
450 g (1 lb) Retirer de l’emballage de 14
à 16
Ajouter de la
menthe fraîche
minutes hachée.
TABLEAU POUR LES POISSONS CUITS À LA VAPEUR
Verser 625 ml (1 ½ tasse) d’eau dans le bol de cuisson du cuiseur. Ajouter 1
citron coupé en tranches épaisses à l’eau. Assaisonner le poisson avec du jus
de citron et le mélange d’épices Old Bay Seasoning.
POISSON
QUANTITÉ PRÉPARATION
TEMPS SUGGESTIONS
680 g (1 ½ lb)
Saumon
Filets
de 24
à 26
Garnir de tranches
de citron et
minutes d’aneth frais ciselé.
Pétoncles
450 g (1 lb) De taille moyenne
de 14
à 16
Très tendres; servir
avec une sauce
minutes tartare et des
quartiers de citron.
Vivaneau
Crevettes
450 g (1 lb) Garder entier, mais
enlever la tête et la
queue
de 20
à 22
minutes et à l’ail.
Ajouter un filet de
vinaigrette au soja
450 g (1 lb)
(de 20 à
24)
de 15
à 18
Ajouter des
assaisonnements
minutes pour fruits de mer
ou
et du citron.
jusqu’à
ce que
les crev-
ettes
devien-
nent
roses
Espadon
450 g (1 lb) 2 darnes de taille
moyenne
de 15
à 17
Très tendres; servir
avec une sauce
minutes tartare et des
quartiers de citron.
41
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
• La cuisson du riz n’est pas
terminée.
• Une fois que le cuiseur à riz
passe automatiquement au
mode WARM (Réchaud),
laisser reposer le riz 15 minutes
avant de servir.
Certains grains de riz
ne semblent pas
entièrement cuits.
• Il n’y avait pas assez d’eau
dans le bol de cuisson.
• Ajouter quelques cuillères
à table d’eau et remettre
l’interrupteur de commande
à COOK (cuisson) pour
prolonger la cuisson un peu
plus. Vérifier de nouveau le
riz lorsque l’appareil repasse
automatiquement au mode
WARM (Réchaud) après avoir
reposé pendant 15 minutes.
• Il s’accumule des dépôts
d’amidon sur les parois et le
fond du bol.
• Remplir le bol d’eau chaude
savonneuse et laisser tremper
pendant plusieurs minutes;
puis récurer les parois et le
fond du bol avec un tampon à
récurer en nylon. Bien rincer.
Le bol de cuisson n’est
pas aussi propre que je
l’aurais souhaité.
• Il y a une trop grande
quantité de riz.
• S’assurer de ne pas dépasser
la quantité maximale de riz
recommandée dans le guide
d’utilisation et d’entretien. La
quantité de riz à cuire devrait
correspondre à l’indicateur de
niveau d’eau sur le bol.
Le riz déborde.
• Il y a trop d’eau pour la
quantité de riz.
• Ajouter une petite quantité de
beurre ou d’huile (1 cuillère à
table) avant la cuisson.
• Il y a trop de riz et pas
suffisamment d’eau.
• Utiliser la tasse à mesurer qui
est fournie avec l’appareil.
Cette tasse à mesurer a une
capacité de 180 ml
Le riz est trop sec.
Le riz est collant.
(¾
tasse ou 6 oz liquides) de
riz non cuit.
•
Il y a trop d’eau et pas
• Ajouter de l’eau pour respecter
l’indicateur de niveau d’eau sur
le bol. S’assurer d’avoir le bon
rapport de 180 ml
suffisamment de riz.
(¾
¾ tasse ou 6 oz liquides) de
riz pour 250 ml (1 tasse) d’eau.
Si une aide supplémentaire est nécessaire, s’il vous plaît contacter
notre équipe de service à la clientèle au
1-800-231-9786.
42
BESOIN D’AIDE?
Garantie Limitée De Deux Ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre
de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page
couverture.
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société. Spectrum Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Deux années à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
1-800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au
1-800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite.
43
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le code de date :
RC506 -
300 W 120 V ~ 60 Hz
RC506-PE - 300 W 220 V ~ 60 Hz
Comercializado por:
Importado por / Imported by:
SPECTRUM BRANDS DE MÉXICO,
SA de C.V
Autopista México Querétaro No 3069-C
Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Telefono: (55) 5831 – 7070
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
SPECTRUM BRANDS DE MÉXICO,
SA de C.V Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés
Atenco, Tlalnepantla
Estado de México,
C.P. 54040 Mexico.
Teléfono: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands En Chile,
Household Products Chile Ltda
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones
y Accesorios
01 800 714 2503
Fono: (562) 2571 3700
Importado y Distribuido por:
RAYOVAC Argentina s.r.l.
Humboldt 2495 Piso# 3
C1425FUG) C.A.B.A. Argentina
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands Colombia S.A.
Carrera 17 No.89-40
Bogotá, Colombia
Línea de atención al cliente:
018000510012
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and BLACK+DECKER logos and
product names are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All
rights reserved.
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER y los logos y nombres de
productos de BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation,
usados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, les logos et noms de produits BLACK & DECKER
et BLACK+DECKER sont des marques de commerce de The Black & Decker Corporation,
utilisées sous licence. Tous droits réservés.
Made in China.
Fabricado en China.
Fabriqué en Chine.
© 2017 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562
12466-02
T22-5002376
|