BLACK DECKER RC506 User Manual

TM  
6 CUP RICE COOKER  
OLLA ARROCERA DE 6 TAZAS  
CUISEUR À RIZ DE 6 TASSES  
use and care manual  
manual de uso y cuidado  
guide d’utilisation et d’entretien  
RC506  
Please Read and Save this Use and Care Book.  
IMPORTANT SAFEGUARDS.  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be fol-  
lowed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following:  
• Read all instructions.  
• Do not touch hot surfaces. Use  
handles or knobs.  
• To protect against electrical shock, do  
not immerse cord, plug or base unit in  
water or other liquid.  
• Close supervision is necessary when  
any appliance is used by or near  
children.  
• Do not operate appliance with a  
damaged cord or plug, or after the  
appliance malfunctions or has been  
damaged in any manner. Contact  
Consumer Support at the toll-free  
number listed in the warranty section.  
• The use of accessory attachments  
not recommended by this appliance  
manufacturer may cause injuries.  
• Do not use outdoors.  
• Do not let cord hang over edge of  
table or counter, or touch hot surfaces.  
• Do not place on or near a hot gas or  
electric burner, or in a heated oven.  
• Extreme caution must be used when  
moving an appliance containing hot oil  
or other hot liquids.  
• Unplug from outlet when not in use  
and before cleaning. Allow to cool  
before putting on or taking off parts.  
• The appliance is not intended to be  
operated by means of an external timer  
or separate remote control system.  
• Do not use this appliance on an unstable  
surface.  
• Do not attempt to heat or cook non-  
food items in this appliance.  
• Children should be supervised to  
ensure that they do not play with the  
appliance.  
Additional Safeguards:  
• To prevent damage or shock hazard,  
do not cook directly in cooking base.  
Cook only in cooking bowl provided.  
• This appliance generates heat and  
escaping steam during use. Lift off glass  
lid carefully to avoid scalding, and allow  
water to drip into cooking bowl.  
• Never use the cooking bowl on a gas or  
electric cooktop or on an open flame.  
• Do not cut foods directly in the  
cooking bowl to avoid scratching.  
To disconnect, press the control switch  
upwards (the WARM indicator light will  
illuminate) and then remove the plug  
from the outlet.  
• Do not use appliance for other than  
intended use.  
• This appliance is not intended for use  
by persons (including children) with  
reduced physical, sensory or mental  
capabilities, or lack of experience  
and knowledge, unless they have  
been given supervision or instruction  
concerning use of the appliance by a  
person responsible for their safety.  
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
This product is for household use only.  
POLARIZED PLUG  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce  
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one  
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,  
contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.  
TAMPER-RESISTANT SCREW  
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent  
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt  
to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should  
be done only by authorized service personnel. For service, repair or any questions  
regarding your appliance, please call our Customer Service Line at 1-800-231-9786  
(US and Canada).  
ELECTRICAL CORD  
a) A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming  
entangled in or tripping over a longer cord.  
b) Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.  
c) If an extension cord is used:  
1) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as  
the electrical rating of the appliance;  
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a  
grounding-type 3-wire cord; and  
3) The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or  
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.  
Note: If the power cord is damaged, please contact the warranty department listed  
in these instructions.  
4
GETTING TO KNOW YOUR RICE COOKER  
12  
13  
1
2
3
4
5
6
8
10  
11  
9
7
1. Lid handle  
7. Serving spoon (Part# RC514-05)  
8. Cooking base  
2. Tempered glass lid  
(Part# RC506-01)  
9. COOK indicator light  
10. CONTROL switch  
11. WARM indicator light  
12. Steam vent  
3. Cooking bowl  
(Part# RC506-02)  
4. Cool-touch side handles  
5. Steaming basket (Part# RC506-03)  
6. Rice measure (Part# RC514-04)  
13. Lid hanger  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
5
GETTING STARTED  
This appliance is intended for household use only.  
• Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the  
power plug.  
• Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING.  
Place the clean, dry cooking pot in the cooking base.  
• Select a location where this unit is to be used. Place the unit on a stable, heat  
resistant surface, free from cloth, liquids and any other flammable materials.  
Ensure that the unit has enough space all the way around and above it to  
allow heat to flow without damage to cabinets or walls.  
IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR  
RICE COOKER  
• It is not necessary to preheat the rice cooker before use.  
• The cooking bowl gets hot. When in use, always use oven mitts or  
potholders when touching any outer or inner surface of the appliance.  
• During the first few minutes of use you may notice smoke and a slight  
odor. This is caused by oil that may have been used during manufacturing  
of the unit and will not impact the performance.  
• Do not try to stop the rice cooker from switching to the warm mode.  
• As rice cooks, steam will escape through vent in lid. Place glass lid on the  
rice cooker so the steam vent is facing away from cabinets and walls. Do not  
place hand over steam vent while rice is cooking; the hot steam may burn.  
• Use the plastic serving spoon (or a wooden spoon) to stir and remove  
rice. Do not use metal utensils that can scratch the nonstick cooking bowl.  
• Do not fill the cooking bowl higher than highest water marking measurement.  
OPERATING YOUR RICE COOKER  
COOKING RICE  
1. Measure desired amount of rice with the provided measuring cup and  
add to the cooking bowl. The maximum amount of dry rice is 3 rice cup  
measures.  
NOTE: When measuring uncooked rice; do not use a standard 1 cup (8 fluid  
oz.) measuring cup. A standard rice cup is ¾ cup (6 fluid oz.); the same size  
as the provided rice measuring cup. One rice cup measure of dry rice will  
yield 2 standard cups of cooked rice.  
2. Rinse the rice with water to remove any excess starch and then drain.  
6
3. For white rice, fill the cooking bowl with water  
to the line that matches the number of rice cups  
being cooked. (A) Add butter, oil, or seasonings  
as desired. See cooking chart in the Helpful  
Hints section for additional details on water and  
rice measures for different types of rice.  
A
4. Place the cooking pot into the cooking base  
and then place the lid on the pot.  
5. Plug in the appliance; the warm indicator light  
will automatically illuminate. The appliance will start heating on warm as  
soon as the cord is plugged into the outlet.  
6. Push down the control switch. The cook indicator light will illuminate and  
the cooking will begin.  
7. When the rice is ready, the control switch will flip up and turn to warm.  
8. For best results, allow the rice to rest on warm for 15 minutes with the lid  
in place. This will help further steam the rice. Always stir the rice with the  
serving spoon before serving.  
9. Unplug the appliance when not in use and always allow the rice cooker  
to completely cool before cleaning.  
COOKING SOUPS, STEWS, AND MORE  
1. Add ingredients into the cooking bowl.  
2. Place cooking bowl into the cooking base, then place the lid on the pot.  
3. Plug in the appliance; the warm indicator light will automatically  
illuminate. The appliance will start heating on warm as soon as the cord is  
plugged into the outlet.  
4. Push down the control switch. The cook indicator light will illuminate  
and the cooking will begin.  
5. If desired, set kitchen timer for cooking time. Manually switch the  
appliance to warm when the food is ready by pushing up the control  
switch.  
Note: The rice cooker will not switch to warm until all the liquids are boiled  
away. For best results, monitor cooking progress closely and do not leave the  
rice cooker unattended.  
6. Unplug the appliance when not in use and always allow the rice cooker  
to completely cool before cleaning.  
STEAMING IN THE STEAMING BASKET  
1. Add the cooking bowl to the cooking base and then add 3/4 cup of  
water into the cooking bowl; adding seasoning if desired.  
2. Place the foods to be steamed inside of the steaming basket and set the  
steaming basket inside of the cooking bowl. The water within the cooking  
7
bowl should not be touching the basket. Cover with lid and always keep  
lid on while steaming.  
3. Plug in the appliance; the warm indicator light will automatically  
illuminate. The appliance will start heating on warm as soon as the cord is  
plugged into the outlet.  
4. Push down the control switch. The cook indicator light will illuminate  
and the cooking will begin.  
5. Steaming times vary between vegetables and other food types. Begin  
checking for doneness after initial 5 minutes. See cooking chart in the  
Helpful Hints section for additional details.  
Note: When steaming vegetables or other foods without rice in the cooking  
bowl, the unit will not automatically switch to warm.  
6. Unplug the appliance when not in use and always allow the rice cooker  
to completely cool before cleaning.  
CLEANING AND CARE  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified  
service personnel.  
CLEANING  
Important: Never immerse cooking base in water or other liquids.  
1. Always unplug the rice cooker and allow to cool completely before cleaning.  
2. Wash cooking bowl and glass lid in warm, soapy water. If food sticks to  
the cooking bowl, fill with warm, soapy water and allow it to soak before  
cleaning with plastic scouring pad  
Note: Both the cooking bowl and glass lid are dishwasher safe.  
3. Rinse and dry thoroughly.  
4. Wipe interior and exterior of the cooking base with a soft, slightly damp  
cloth or sponge.  
Important: Never use abrasive cleansers or scouring pads to clean the  
cooking base, as they may damage the surfaces.  
5. If water accidentally gets into the switch area or onto the heating plate,  
allow the rice cooker to dry completely before using.  
STORING  
Make sure that the appliance is thoroughly cool and dry. Never wrap the cord  
tightly around the appliance; keep it loosely coiled. Placing the lid on upside-  
down for storage can help save space.  
8
HELPFUL HINTS AND TIPS  
RICE TIPS  
• If rice or other foods start to boil over, remove the lid and stir for a couple  
minutes. Leaving the lid off for a short period of time will allow some of  
the liquids to boil off and for the mixture to slightly cool. Place the lid  
back on the rice cooker and repeat if needed.  
• Kosher salt has no impurities and dissolves faster than table salt. If using  
kosher salt, you may find you want to add a little more than if using table  
salt. About ¾ tsp. of kosher salt is recommended for each rice cup (6 fluid  
oz.) of uncooked rice.  
• White rice can be stored in an airtight container in a cool dark place for  
up to one year.  
• Brown rice can be stored in an airtight container in a cool dark place for  
up to six months. Refrigeration or freezing extends its shelf life.  
• Try using broth, stock or reconstituted bouillon in place of water for  
additional flavor. If you do, no additional salt may be necessary.  
• Do not keep small amounts of rice in the warm cycle for extended periods  
of time because it can dry out the rice.  
• During cooking, a thin crust may develop on the rice at the bottom of  
the bowl. If you do not like rice with a crust, you can easily peel it off and  
discard it.  
• Taste/hardness will vary depending on the quality/type of rice and length  
of time it is cooked. For softer, fluffier rice, add a little more water. For  
firmer, crunchier rice, use less water.  
• For other types of grains not listed in the cooking chart, follow package  
directions.  
ADDITIONAL USES FOR YOUR RICE COOKER  
Packaged foods: condensed and ready to serve soups, pastas, and stews  
• Do not fill bowl above the largest water marking cup level on the  
cooking bowl.  
• For even heating, stir occasionally.  
• Always use a kitchen timer. Do not rely on the control switch on the cooker  
since it is not intended to be an indicator of cooking time for soups and stews.  
• Use only boneless meats and poultry that are cut into cubes no larger than ½1  
inches. It is not necessary to brown the meats before cooking.  
• When cooking rice or pasta in the soup, add additional liquid in the recipe.  
• Since most frozen vegetables cook very quickly, it is best to add them at the  
end of the cooking time. Stir them into the soup or stew and allow the mixture  
to cook an additional 5 to 10 minutes.  
• Choose recipes that will cook in 1 hour or less.  
9
Oatmeal or Hot Cereals  
• Steel Cut Oats work best.  
• Do not fill bowl more than half way with liquids, as the oatmeal will  
expand during the cooking process.  
• For even heating, stir occasionally.  
• When the oatmeal is done, the rice cooker will switch to warm.  
Please note that this is for well-done oatmeal. If you prefer a different  
consistency, monitor the cooking process to manually switch to warm for  
desired results.  
• Choose recipes that will cook in 1 hour or less.  
If desired, add seasonings and oil or butter with rice before adding water.  
Allow rice to rest on warm at least 15 minutes before serving.  
AMOUNT OF RICE AMOUNT OF  
WATER  
APPROX.  
COOKING TIME  
YIELD  
(standard  
8 oz. cups)  
FOR WHITE LONG GRAIN, JASMINE, BASMATI, YELLOW, OR MEDIUM GRAIN RICE  
1 rice measure  
to 1 mark  
to 2 mark  
to 3 mark  
19 to 24 minutes  
21 to 26 minutes  
23 to 28 minutes  
1.8 cups  
3.5 cups  
5.3 cups  
2 rice measures  
3 rice measures  
FOR BROWN RICE  
1 rice measure  
1 ½ cups  
26 to 31 minutes  
28 to 33 minutes  
2.3 cups  
4.5 cups  
2 rice measures  
3 cups  
For other types of grains not listed in the cooking chart, follow package  
directions.  
10  
CHART FOR STEAMED VEGETABLES  
Steam using 1 to 1 ½ cups of water, stock, or vegetable broth (cold or room  
temperature).  
VEGETABLE AMOUNT PREPARATION  
TIME  
SUGGESTIONS  
Fresh  
Asparagus  
¼ lb.  
Wash; break off  
woody base where  
spears snap easily.  
10 to 12  
minutes salt, pepper, and  
grated lemon peel.  
Season with  
Fresh Green  
Beans  
¼ lb.  
Leave whole, trim  
end or cut into 2-inch minutes pepper, and freshly  
14 to 16  
Season with salt,  
pieces.  
snipped dill.  
Fresh Beets  
(quartered)  
½ lb. (about Remove stem and  
26 to 28 Serve with butter.  
minutes  
2 medium)  
root ends. Peel and  
cut into wedges.  
Fresh Broccoli ½ lb.  
Cut into florets.  
14 to 16  
minutes salt, pepper, and  
grated lemon peel.  
Season with  
Brussels  
Sprouts  
2 cups  
Cut a cross in the  
base of each sprout.  
24 to 26 Garnish with  
minutes chopped, toasted  
hazelnuts.  
Cabbage  
Carrots  
Cauliflower  
Corn  
½ lb.  
¼ lb.  
¼ lb.  
Cut in wedges.  
Slice.  
24 to 26 Garnish with  
minutes crumbled, cooked  
bacon.  
18 to 20 Season with salt,  
minutes pepper, and grated  
orange peel.  
Cut into florets.  
Cut in half.  
22 to 25 Garnish with  
minutes buttered, toasted  
bread crumbs.  
2 ears  
15 to 20 Serve with butter  
minutes and spices.  
Snow peas or  
Sugar Snap  
Peas  
¼ lb.  
Trim and leave whole. 10 to 12  
Serve with minced  
minutes green onions and  
drizzled with soy  
sauce.  
New potatoes  
(red)  
3 medium  
(about ½ lb.)  
Cut in half.  
24 to 26 Toss with butter  
minutes and parsley.  
Fresh leaf  
spinach  
2 cups,  
firmly  
packed  
Use whole leaves.  
10 to 12  
minutes roasted garlic and  
toasted pine nuts  
Garnish with  
Butternut  
squash  
2 cups  
Peel and cut into  
1-inch cubes.  
24 to 26 Serve with butter  
minutes and spices.  
Summer  
Squash  
½ lb.  
Slice.  
14 to 16  
minutes and garlic pepper  
Season with salt  
(yellow squash  
or zucchini)  
11  
VEGETABLE AMOUNT PREPARATION  
TIME  
SUGGESTIONS  
Frozen  
10 oz. to 1 lb. Remove from bag  
and season.  
16 to 18  
minutes  
Vegetables,  
including  
mixed  
vegetables  
such as  
broccoli  
medley,  
broccoli  
stir fry, and  
pepper stir fry  
Frozen peas  
1 lb.  
Remove from bag.  
14 to 16  
Stir in chopped,  
minutes fresh mint.  
CHART FOR STEAMED FISH  
Add 1 ½ cups water to rice cooking bowl. Add 1 lemon, thickly sliced, to water.  
Season fish with lemon juice and Old Bay Seasoning.  
FISH  
AMOUNT PREPARATION  
TIME  
SUGGESTIONS  
Salmon  
1 ½ lbs.  
Fillets  
24 to 26 Top with lemon  
minutes slices and snipped,  
fresh dill.  
Scallops  
1 lb.  
Medium size  
14 to 16  
Very tender;  
minutes serve with tartar  
sauce and lemon  
wedges.  
Snapper  
Shrimp  
1 lb.  
Whole, remove head  
and tail  
20 to 22 Drizzle with garlic,  
minutes soy vinaigrette  
1 lb.  
15 to 18  
Season with  
(20 to 24)  
minutes seafood seasoning  
or until  
shrimp  
turn pink  
and lemon.  
Swordfish  
1 lb.  
2 medium steaks  
15 to 17  
Very tender;  
minutes serve with tartar  
sauce and lemon  
wedges.  
12  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
• The rice was not allowed • Once the switch on the  
Some kernels of rice do  
not seem fully cooked  
to finish cooking  
rice cooker automatically  
switches to keep warm,  
allow rice to rest for 15  
minutes before serving.  
• Add a few more  
• There was not enough  
water in the cooking  
bowl.  
tablespoons of water  
and cook a little longer  
by pushing the control  
switch back to cook.  
Check the rice again  
when the appliance  
automatically switches  
back to warm and has  
rested for 15 minutes.  
• Starch built up on sides  
and bottom of the bowl.  
• Fill the bowl with  
hot soapy water and  
let stand for several  
minutes; then use a  
nylon scrubber along  
sides and bottom.  
Rinse well.  
Rice cooking bowl is  
not as clean as I would  
like.  
Too much rice is being  
cooked.  
• Make sure to cook no  
more than maximum  
amount suggested in the  
Use and Care Manual.  
The amount of rice to  
be cooked should match  
the water markings on  
the bowl.  
Rice boils over.  
• There is too much water  
for the amount of rice.  
• Add a small amount  
(1 Tbs.) of butter or oil to  
water before cooking.  
• There is too much rice or • Use the rice measuring  
Rice is too dry.  
Rice is gummy.  
cup that comes with  
the appliance. The rice  
measure provided holds  
¾ cup (6 fluid oz.) of  
uncooked rice.  
not enough water.  
• There is too much water  
or not enough rice.  
• Add water to match  
water markings on the  
rice bowl. Make sure you  
have the correct ratio of  
¾ cup (6 fluid oz) rice to  
1 cup water marking.  
If additional assistance is needed, please contact our consumer service team at  
1-800-231-9786.  
13  
WARRANTY INFORMATION  
Two-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the  
appropriate 800 number listed within this section. Please DO NOT return  
the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product  
back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to  
consult the website listed on the cover of this manual.  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands,  
Inc.’s liability will not exceed the purchase price of product.  
For how long?  
• Two years from the date of original purchase with proof of purchase.  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or  
factory refurbished.  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of date of sale.  
1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do  
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so  
this limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that  
vary from state to state or province to province.  
14  
¡BIENVENIDO!  
Felicitaciones por su compra de la Arrocera de Black+Decker™ . Hemos diseñado  
esta guía para asegurar un rendimiento óptimo del producto y garantizar su  
satisfacción completa . Conserve este manual de uso y cuidado y asegúrese de  
registrar su producto en línea, visitando www .prodprotect.com/applica.  
ÍNDICE  
Instrucciones Importantes de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Conozca Su Arrocera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Primeros Pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Información Importante Acerca de su Arrocera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Uso se su Arrocera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Limpieza y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Consejos y Pistas Útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Resolución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Información de Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
15  
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de  
seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a  
las personas, incluyendo las siguientes:  
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.  
• Para protegerse contra descargas  
eléctricas, no sumerja el cable, enchufe  
o aparato en agua u otro líquido.  
• No toque las superficies calientes.  
Utilice las asas o las perillas.  
Todo aparato eléctrico utilizado en la  
presencia de los niños o por ellos mismos  
requiere la supervisión de un adulto.  
• No utilice ningún aparato que  
tenga el cable o el enchufe dañado,  
que presente un problema de  
funcionamiento o que esté dañado.  
Cliente, llamando gratis al número que  
aparece en la sección de Garantía.  
• El uso de accesorios no recomendados  
por el fabricante del aparato puede  
causar lesiones personales.  
• No utilice el aparato a la intemperie.  
• No permita que el cable cuelgue del  
borde de la mesa o del mostrador ni  
que entre en contacto con superficies  
calientes.  
• No lo coloque sobre o cerca de una  
hornilla de gas o eléctrica, ni en un  
horno caliente.  
• Se debe proceder con extrema  
precacución cuando se mueve un  
aparato que contenga aceite caliente  
u otros líquidos calientes.  
• Para desconectar, presione el  
interruptor de control hacia arriba (la  
luz indicadora de calentar (WARM) se  
iluminará) y luego remueva el enchufe  
del tomacorriente.  
• Desenchufe el aparato del  
tomacorriente cuando no esté en uso  
y antes de limpiarlo. Permita que el  
aparato se enfríe antes de instalarle o  
retirarle las piezas.  
• El aparato no está diseñado para  
funcionar a través de un reloj  
automático externo o con un sistema  
de control remoto separado.  
• No utilice este aparato sobre una  
superficie inestable.  
• No trate de calentar o cocinar nada  
que no sea alimento en este aparato.  
• Los ninos deben ser supervisados  
para asegurar que no jueguen con el  
aparato.  
Medidas de Seguridad Adicionales:  
• Para prevenir daños o riesgos de  
descarga eléctrica, no cocine sobre la  
base de cocción. Solo cocine en la olla  
de cocción incluída.  
• Este aparato genera calor y escape de  
vapor durante su uso. Levante la tapa  
de vidrio cuidadosamente para evitar  
quemaduras y permitir que el agua  
caiga dentro de la olla de cocción.  
• Nunca utilice la olla de cocción sobre  
una estufa de gas o eléctrica ni sobre  
una llama al descubierto.  
• A fin de evitar rayones, no corte  
los aliments directamente en la olla  
de cocción.  
• No utilice el aparato para otro fin que  
no sea para el que fué diseñado.  
• Este aparato no está diseñado para  
ser utilizado por personas (incluyendo  
los niños) con su capacidad física,  
sensorial o mental reducida, o con falta  
de experiencia o sabiduria, a menos  
que sean supervisadas o instruidas  
acerca del uso del aparato por una  
persona responsable de su seguridad.  
16  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.  
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.  
ENCHUFE POLARIZADO  
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que  
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja  
en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en le  
tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor  
no trate de alterar esta medida de seguridad.  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción  
de la cubierta exterior del mismo. A n de reducir el riesgo de incendio o de choque  
eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no  
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo  
únicamente por personal de servicio autorizado  
CABLE ELÉCTRICO  
a) Un cable de alimentación corto es provisto para reducir los riesgos de enredarse o  
tropezar con un cable más largo.  
b) Existen cables de extensión disponibles y estos pueden ser utilizados si se toma el  
cuidado debido en su uso.  
c) Si se utiliza un cable de extensión:  
1) La clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser, como  
mínimo, igual a la clasificación eléctrica del aparato;  
2) Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser  
un cable de tres alambres de conexión a tierra; y  
3) El cable debe ser acomodado de manera que no cuelgue del mostrador o  
de la mesa para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece  
sin darse cuenta.  
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del  
departamento de garantía que aparece en estar instrucciones.  
17  
CONOZCA SU ARROCERA  
12  
13  
1
2
3
4
5
6
8
10  
11  
9
7
1. Asa de la tapa  
7. Cuchara de servir (pieza no. RC514-05)  
8. Base de cocción  
2. Tapa de vidrio resistente  
(pieza no. RC506-01)  
9. Luz indicadora de la función de  
cocción (COOK)  
3. Olla de cocción  
(pieza no. RC506-02)  
10. Interruptor de control  
4. Asas laterales frías al tacto  
11. Luz indicadora de la función de  
calentar (WARM)  
5. Cesta para cocinar al vapor  
(pieza no. RC506-03)  
12. Escape de vapor  
13. Soporte de la tapa  
6. Medidor de arroz (pieza no. RC514-04)  
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.  
18  
PRIMEROS PASOS  
• Retire todo material de empaque y cualquier etiqueta adherida al producto.  
• Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de  
CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual. Coloque la olla de cocción limpia  
y seca en la base de cocción.  
• Escoja un lugar para utilizar la unidad. Coloque la unidad sobre una  
superficie estable, resistente al calor, libre de paños, líquidos y cualquier  
otro material inflamable. Asegúrese de que la unidad tenga suficiente  
espacio a su alrededor y en la parte superior para permitir que el calor  
fluya sin dañar los gabinetes o las paredes.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU  
ARROCERA  
• No es necesario precalentar su arrocera antes de usarla.  
• La olla de cocción se calienta. Siempre utilice guantes de cocina o agarraderas  
de olla cuando toque cualquier superficie exterior o interior.  
• Durante los primeros minutos de uso, podría notar humo y un lígero olo.r  
Esto es ocasionado por el aceite utilizado en el proceso de fabricación y no  
impactará el desempeño del aparato.  
• No trate de impedir que la arrocera cambie a la función de calentar (WARM).  
• A medida que el arroz se va cocinando, el escape de la tapa emitirá vapo.r  
Coloque la tapa de vidrio sobre la arrocera de manera que el escape de vapor  
esté mirando en dirección contraria a los gabinetes y las paredes. No coloque  
la mano sobre el escape de vapor mientras el arroz se esté cocinando; el  
vapor caliente quema.  
• Utilice la cuchara de servir plástica (o una de madera) para revolver y  
retirar el arroz. No utilice utensilios de metal que puedan rayar la cuperficie  
antiadherente de la olla de cocción.  
• No llene la olla de cocción pasada la marca del nivel máximo de agua.  
USO DE SU ARROCERA  
COCCIÓN DEL ARROZ  
1. Mida la cantidad de arroz que desee preparar utilizando el medidor  
de arroz incluído y viertalo en la olla de cocción. Su arrocera puede  
preparar una cantidad máxima de 3 medidas de arroz crudo.  
NOTA: Cuando mida el arroz crudo, no utilice una taza de medir estándar  
(8 onzas). Una taza de medir estándar equivale a ¾ taza (6 onzas fluidas);  
el mismo tamaño es provisto en el medidor de arroz incluído. La medida de  
una taza de arroz crudo rendirá 2 tazas de arroz cocinado.  
19  
2. Lave el arroz con agua para remover el exceso  
de almidón y luego escurra.  
A
3. Para arroz blanco, llene la olla de cocción  
con agua hasta la línea que indica el  
mismo número de tazas de arroz que va  
a cocinar. (A) Añada mantequilla, aceite o  
los condimentos deseados. Vea la tabla de  
cocción en la sección de Consejos Útiles para  
obtener más detalles con respecto al agua y  
las medidas de arroz a utilizar para los diferentes tipos de arroz.  
4. Coloque la olla de cocción en la base de cocción y luego coloque la tapa  
sobre la arrocera.  
5. Enchufe el aparato; la luz indicadora de la función de calentar (WARM)  
se iluminará automáticamente. El aparato comenzará a calentar en el  
momento que el cable se enchufe a un tomacorriente.  
6. Presione hacia abajo el interruptor de control. La luz indicadora de la  
función de cocción (COOK) se iluminará y la cocción comenzará.  
7. Cuando el arroz esté listo, el interruptor de control se moverá hacia  
arriba y cambiará a la función de calentar (WARM).  
8. Para mejores resultados, deje que el arroz repose en la función de  
calentar (WARM) por 15 minutos con la tapa colocada en su lugar. Esto  
ayudará a que el arroz se vaporice aún más. Siempre revuelva el arroz  
con la cuchara de servir antes de servirlo.  
9. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre permita que la  
arrocera se enfríe completamente antes de limpiarla.  
COCCIÓN DE SOPAS, ESTOFADOS Y MÁS  
1. Añada los ingredientes a la olla de cocción.  
2. Coloque la olla de cocción en la base de cocción, luego coloque la tapa sobre  
la arrocera.  
3. Enchufe el aparato; la luz indicadora de la función de calentar (WARM) se  
iluminará automáticamente. El aparato comenzará a calentar en el momento  
que el cable se enchufe a un tomacorriente.  
4. Presione el interruptor de control hacia abajo. La luz indicadora de la función  
de cocción (COOK) se iluminará y la cocción comenzará.  
5. Si desea, ajuste un reloj automático de cocina al tiempo de cocción deseado.  
Cuando los alimentos estén listos, presione el interruptor de control hacia  
arriba para cambiar la arrocera a la función de calentar (WARM) manualmente.  
Nota: La arrocera no cambiará a la función de calentar (WARM) hasta que todos  
los líiquidos terminen de hervir y se absorban. Para mejores resultados, supervise  
atentamente el progreso de la cocción y no deje la arrocera desatendida.  
6. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre deje que la arrocera se  
enfrie completamente antes de limpiarla.  
20  
USO DE LA CESTA PARA COCINAR AL VAPOR  
1. Coloque la olla de cocción en la base de cocción y añada  
olla de cocción; agregando los condimentos que desee.  
¾
taza de agua en la  
2. Coloque los alimentos en la cesta para cocinar al vapor y coloque la cesta adentro  
de la olla de cocción. El nivel del agua en la olla de cocción no debe alcanzar la cest.a  
Coloque la tapa sobre la arrocera y manténgala en su lugar durante el ciclo de cocció.n  
3. Enchufe el aparato; la luz indicadora de la función de calentar (WARM) se  
iluminará automáticamente. El aparato comenzará a calentar en el momento que  
el cable se enchufe a un tomacorriente.  
4. Presione el interruptor de control hacia abajo. La luz indicadora de la función de  
cocción (COOK) se iluminará y la cocción comenzará.  
5. El tiempo de cocción al vapor variará entre los vegetales y otros tipos de  
alimentos. Comience a verificar el punto de cocción 5 minutos después del inicio  
la cocción. Consulte la tabla de cocción en la sección de Consejos Útiles para  
obtener más detalles.  
Nota: Cuando cocine al vapor vegetales u otros alimentos sin arroz en la olla de  
cocción, la unidad no cambiará automáticamente a la función de calentar (WARM).  
6. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre deje que la arrocera se  
enfríe por completo antes de limpiarla.  
LIMPIEZA Y CUIDADO  
Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario.  
Para servicio, consulte a personal de servicio calificado.  
LIMPIEZA  
Importante: Nunca sumerja la base de cocción en aguan ni en otros líquidos.  
1. Siempre desenchufe la arrocera y permita que se enfríe completamente  
antes de limpiarla.  
2. Lave la olla de cocción y la tapa de vidrio en agua caliente jabonosa. Si los  
alimentos se pegan a la olla de cocción, llénela con agua caliente jabonosa  
y déjela remojada antes de limpiarla con una almohadilla de fregar.  
Nota: La olla de cocción y la tapa de vidrio son aptas para lavarse en la  
máquina lavaplatos.  
3. Enjuague y seque bien.  
4. Limpie las superficies interiores y exteriores con paño suave, ligeramente  
humedecido o con una esponja.  
Importante: Nunce utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibras de  
metal para limpiar la base de cocción, ya que pueden dañar las superficies  
del aparato.  
5. Si por accidente el agua penetra en el área del interruptor o cae sobre la placa  
de calor, perminta que la arrocera se seque completamente antes de utiliza.r  
21  
ALMACENAMIENTO  
Asegúrese de que el aparato esté completamente frío y seco. Nunca enrolle el  
cable ajustado alrededor del aparato; manténgalo enrollado holgadamente.  
Puede colocar la tapa invertida sobre la arrocera para ayudarle a ahorrar espacio.  
CONSEJOS Y PISTAS ÚTILES  
CONSEJOS PARA COCINAR ARROZ  
• Si el arroz u otros alimentos comienzan a hervir y desbordarse, remueva  
la tapa y revuelva por un par de minutos. El dejar la arrocera destapada  
por corto tiempo, ayudará a que los líquidos terminen de hervir y y a que  
la mezcla se enfríe un poco. Coloque la tapa de nuevo sobre la arrocera y  
repita el proceso si es necesario.  
• La sal Kosher no contiene impurezas y se disuelve más rápido que la sal  
normal. Si utiliza la sal Kosher, puede ser que tenga que añadir un poco  
más de cantidad que cuando usa la sal normal. Aproximadamente ¾  
cucharadita de sal Kosher es recomendada por cada taza de arroz (6 onzas  
fluidas) de arroz crudo.  
• El arroz blanco puede ser almacenado en un recipiente hermético en un  
lugar fresco y oscuro por hasta 1 año.  
• El arroz integral puede ser almacenadao en un recipiente hermético por  
hasta 6 meses. La refrigeración o congelación del arroz extiende su tiempo  
de conservación.  
• Trate de utilizar caldo o cubitos de sopa en lugar de agua para añadir  
sabor. Si lo utiliza, no es necesario agregar sal.  
• No mantenga pequeñas cantidades de arroz cocinado en la función de  
calentar (WARM) por períodos largos de tiempo ya que puede secar el arroz.  
• Durante la cocción del arroz, se puede formar una raspa/corteza fina en el  
fondo del la olla de cocción. Si a usted no le gusta arroz con raspa, puede  
desprenderla y desechar fácilmente.  
• La dureza y el gusto del arroz variará dependiendo de la calidad y del tipo  
del arroz, al igual que del tiempo de cocción. Para lograr un arroz más  
suave y esponjoso, añada un poco más de agua. Para un arroz más firme y  
crujiente, utilice menos cantidad de agua.  
• Para otros tipos de granos no incluídos en la tabla de cocción, siga las  
instrucciones del paquete.  
USOS ADICIONALES PARA SU ARROCERA  
Alimentos en paquetes: sopas, pastas y estofados condensados y listos  
para servir  
• No llene la olla de cocción por arriba de la línea del nivel máximo de  
agua por taza, marcado en la olla de cocción.  
• Revuelva de vez en cuando para obtener un calentamiento uniforme.  
• Simpre utilice un reloj automático de cocina. No dependa del interruptor  
22  
de control de la arrocers ya que no está diseñado para indicar el tiempo  
de cocción para sopas y estofados.  
• Utilice solo carnes y aves sin huesos cortadas en cubos de no mas de 1 ½  
pulgadas. No es necesario dorar las carnes antes de cocinarlas.  
• Cuando cocine arroz o pasta en la sopa, añada líquido adicional en la receta.  
• Debido a que la mayoría de los vegetales congelados se cocinan bien  
rápido, es mejor añadirlos al final del tiempo de cocción. Revuélvalos  
para incorporarlos en las sopas o estofados y deje que la mezcla se  
cocine por 5 a 10 minutos más.  
• Seleccione recetas que se cocinan en 1 hora o menos.  
Avena y cereales calientes  
• La avena irlandesa trabaja mejor.  
• No llene la olla de cocción más de la mitad de su capacidad con líquidos  
ya que la avena no se expanderá durante el proceso de cocción.  
• Para un calor uniforme, revuelva de vez en cuando.  
• Cuando la avena esté lista, la arrocera cambiará a la función de calentar  
(WARM). Por favor, tome nota que este proceso es para la avena bien  
cocinada. Si usted prefiere una consistencia diferente, supervise el  
proceso de cocción para cambiar manualmente a la función de calentar y  
obtener los resultados deseados.  
• SELECCIONE RECETAS QUE SE COCINE EN 1 HORA O MENOS  
Si lo desea, añada condimentos y aceite o mantequilla con el arroz antes  
añadir agua. Permita que el arroz repose en la función de calentar (WARM)  
por lo menos 15 minutos antes de servirlo.  
CANTIDAD DE  
ARROZ  
CANTIDAD DE TIEMPO DE  
CANTIDAD  
DE ARROZ  
COCINADO  
(en tazas  
AGUA  
COCCIÓN  
APROXIMADO  
estándares  
de 8 onzas)  
PARA ARROZ BLANCO DE GRANO LARGO, JAZMÍN, BASMATI, AMARILLO O DE  
GRANO MEDIO  
1 medida de arroz  
2 medidas de arroz  
3 medidas de arroz  
hasta la marca 1  
hasta la marca 2  
hasta la marca 3  
19 a 24 minutos  
21 a 26 minutos  
23 a 28 minutos  
1.8 tazas  
3.5 tazas  
5.3 tazas  
PARA ARROZ INTEGRAL  
1 medida de arroz  
2 medidas de arroz  
1 ½ tazas  
3 tazas  
26 a 31 minutos  
28 a 33 minutos  
2.3 tazas  
4.5 tazas  
Para otros tipos de granos no incluídos en la tabla de cocción, siga las  
instrucciones del paquete.  
23  
TABLA PARA VEGETALES COCINADOS AL VAPOR  
Cocine al vapor utilizando 1 ½ a 2 tazas de agua, o caldo (a temperatura fria  
o ambiente).  
VEGETAL  
CANTIDAD PREPARACIÓN  
TIEMPO SUGERENCIAS  
Espárragos  
frescos  
¼ libra  
Lave; parta la base  
dura donde los  
espárragos se parten  
con facilidad.  
10 a 12  
minutos  
Sazone con sal,  
pimienta y cáscara  
de limón rallada.  
Habichuelas  
verdes, frescas  
¼ libra  
Deje entera, recorte  
la punta o corte en  
trozos de 2 pulgadas.  
14 a 16  
minutos  
Sazone con sal,  
pimienta y eneldo  
fresco.  
Remolachas  
frescas  
½ libra.  
(aproxi-  
Remueva el tallo y los 26 a 28  
Sirva con  
mantequilla.  
extremos con raices.  
minutos  
(cortadas en  
cuartos)  
madamente Pele y corte en forma  
2 de  
de cuñas.  
tamaño  
mediano)  
Brócoli fresco  
½ libra.  
2 tazas  
½ libra  
¼ libra  
¼ libra  
Corte en ramilletes.  
14 a 16  
minutos  
Sazone con sal,  
pimienta y cáscara  
de limón rallada.  
Coles o  
repollos de  
Bruselas  
Corte a tráves de la  
base de cada col.  
24 a 26  
minutos  
Adorne con  
avellanas  
tostadas, picadas.  
Col  
Cortada en forma de  
cuñas.  
24 a 26  
minutos  
Adorne con  
tocino cocinado,  
desmoronado.  
Zanahorias  
Coliflor  
Maíz  
Rebane.  
18 a 20  
minutos  
Sazone con sal,  
pimienta y cáscara  
de naranja rallada.  
Cortada en ramilletes. 22 a 25  
minutos  
Adorne con migas  
de pan tostadas y  
mantequilla.  
2 mazorcas Corte a la mitad.  
15 a 20  
Sirva con  
minutos  
mantequilla y  
condimentos.  
Guisantes de  
vaina plana o  
guisantes de  
vaina redonda  
¼ libra  
Recórtelos y déjelos  
enteros.  
10 a 12  
minutos  
Sirva con  
cebolletas  
picaditas y  
rociadas con salsa  
de soya.  
Papas nuevas  
(de piel roja)  
3 de tamaño Corte a la mitad.  
24 a 26  
minutos  
Mezcle con  
mantequilla y  
perejil.  
mediano  
(aproxima-  
damente  
½ libra)  
Espinaca de  
hoja, fresca  
2 tazas,  
Utilice hojas enteras.  
10 a 12  
minutos  
Adorne con ajo  
asado y piñones  
tostados.  
empacadas  
de forma  
compacta  
24  
VEGETAL  
CANTIDAD PREPARACIÓN  
TIEMPO SUGERENCIAS  
Calabaza  
moscada  
2 tazas  
Pele y corte en  
cubitos de 1 pulgada. minutos  
24 a 26  
Sirva con  
mantequilla y  
condimentos.  
Calabacín  
de verano  
(calabacin  
amarillo o  
verde)  
½ libra  
Rebane.  
14 a 16  
minutos  
Sazone con sal y  
pimienta de ajo.  
Vegetales  
10 onzas a  
½ libra  
Retire de la bolsa y  
sazone.  
16 a 18  
minutos  
congelados,  
incluyendo  
vegetales  
mixtos, tales  
como una  
mezcla de  
brócoli, salteado  
de brócoli y  
salteado de  
pimientos  
Guisantes  
congelados  
½ libra  
Remueva de la bolsa. 14 a 16  
minutos  
Incorpore menta  
fresca, picada.  
TABLA PARA PESCADO COCINADO AL VAPOR  
Añada 1 ½ tazas de agua a la olla de cocción. Añada 1 limón, cortado en rebanadas  
gruesas, al agua. Sazone el pescado con jugo de limón y sazón Old Ba.y  
PESCADO  
CANTIDAD PREPARACIÓN  
TIEMPO SUGERENCIAS  
Salmón  
1 ½ libras  
Filetes  
24 a 26  
Cubra con  
minutos rebanadas de  
limón y eneldo  
fresco, recortado.  
Vieiras  
1 libras  
1 libras  
Tamaño mediano  
14 a 16  
Bien tiernos; sirva  
minutos con salsa tártara y  
cuñas de limón.  
Pargo  
Entero, remueva la  
cabeza y la cola.  
20 a 22  
minutos vinagreta de soya.  
Rocíe con ajo y  
Camarones  
1 libra  
(20 a 24)  
15 a 18  
minutos  
o hasta  
que los  
cama-  
rones  
Sazone con  
condimentos para  
mariscos y limón.  
cambien  
a un  
color  
rosado  
Pez espada  
1 libras  
2 bistecs medianos  
15 a 17  
Bien tiernos; sirva  
minutos con salsa tártara y  
cuñas de limón.  
25  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
• El arroz no se pudo  
terminar de cocinar.  
• Una vez que la arrocera  
cambie a la función de  
calentar (WARM), deje  
que el arroz repose por 15  
minutos antes de servirlo.  
• Añada unas cuantas  
cucharadas de agua y  
cocine por un poco más  
de tiempo, presionando  
el interruptor de control  
a la función de cocción  
(COOK). Revise el arroz  
otra vez cuando el  
Algunos granos de  
arroz parecen no estar  
bien cocidos.  
• La olla de cocción no  
tenia suficiente cantidad  
de agua.  
aparato cambie de nuevo  
a la función de calentar  
(WARM) y el éste haya  
reposado por 15 minutos.  
• El almidón se ha  
acumulado en los lados  
y en el fondo de la olla  
de cocción.  
• Llene la olla de cocción  
con agua caliente  
La olla de cocción no  
está tan limpia como  
me gustaría.  
jabonosa y deje por  
varios minutos, luego  
utilice un estropajo  
de nailon para frotar  
los lados y el fondo.  
Enjuague bien  
• Se está cocinando  
demasiada cantidad  
de arroz.  
• Asegúrese de no cocinar  
más cantidad de arroz de  
la máxima recomendada  
en el Manual de uso y  
cuidado. La cantidad de  
arroz a preparar debe  
corresponder con la  
El arroz se desborda al  
hervir.  
• Se está utilizando  
demasiada cantidad de  
agua para la cantidad  
de arroz.  
marca de agua en la olla  
de cocción.  
• Agregue una cucharada  
pequeña porción de  
aceite o mantequilla al  
agua antes de cocinar.  
• Demasiado arroz o poca  
cantidad de agua.  
• Use el medidor de arroz  
provisto con el aparato.  
El medidor provisto  
El arroz está  
demasiadoseco.  
es de ¾ taza (6 onzas  
fluidas) de arroz crudo.  
• Demasiada cantidad de • Añada agua hasta las  
El arroz está pegajoso.  
agua y poca cantidad  
de arroz.  
marcas indicadas en la olla  
de cocción. Asegúrese  
de tener la proporción  
correcta de ¾ taza (6  
onzas fluidas) de arroz por  
1 taza de agua marcada.  
Si necesita ayuda adicional, por favor comuníquese con nuestro equipo de  
servicio para el consumidor, llamando al número  
1-800-231-9786.  
26  
INFORMACIÓN DE GARANTÍA  
Dos Años de Garantía Limitada  
(Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá).  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor  
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde  
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o  
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.  
¿Qué cubre la garantía?  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya  
sido generado por el uso incorrecto del producto.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una  
prueba de la compra.  
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?  
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,  
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si  
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Conserve el recibo original de compra.  
• Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite  
para servicio al cliente  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245.  
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.  
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?  
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría  
tener otros derechos que varían de una región a otra.  
27  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
(Válida sólo para México)  
DURACIÓN  
Spectrum Brands de México, SA de CV garantiza este producto por 2 años a  
partir de la fecha original de compra.  
¿Qué cubre esta garantía?  
• Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,  
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.  
• Requisitos para hacer válida la garantía  
• Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado  
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no  
la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.  
¿Donde hago válida la garantía?  
• Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de  
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá  
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de  
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará  
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario  
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su  
cumplimiento.  
Excepciones  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso  
que le acompaña.  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas  
no autorizadas por Spectrum Brands de México, SA de CV.  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y  
accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los  
gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus  
red de servicio.  
28  
¿NECESITA AYUDA?  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor  
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde  
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o  
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.  
¿Qué cubre la garantía?  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya  
sido generado por el uso incorrecto del producto.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba  
de la compra.  
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?  
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,  
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si  
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Conserve el recibo original de compra.  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.  
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?  
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría  
tener otros derechos que varían de una región a otra.  
29  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación  
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,  
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.  
Argentina  
Honduras  
Atención al consumidor  
0800 444 7296  
Horario de atención:  
Lunes a viernes de 9 a 13 hs  
y de 14.30 a 17 hs.  
Serviteca  
San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle-  
entre 11-12 Avenida  
Honduras  
Tel. (504) 2550-1074  
Humboldt 2495 piso 3  
C.A.B.A. – Argentina  
México  
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112  
Col. Centro, Cuauhtemoc,  
México, D.F.  
Chile  
SERVICIO DE MAQUINAS Y  
HERRAMIENTAS LTDA.  
Portugal Nº 644  
Tel. 01 800 714 2503  
Nicaragua  
LRM ELECTRONICA  
Managua - Sinsa Altamira 1.5  
kilómetros al norte  
Nicaragua  
Santiago – Chile  
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169  
Call center: 800-171-051  
Tel. (505) 2270-2684  
Colombia  
Panamá  
Supermarcas  
Centro comercial El dorado, Plaza  
Dorado, Local 2.  
Panama  
Rayovac Varta S.A  
Carrera 17 Número 89-40  
Línea gratuita nacional  
018000510012  
Costa Rica  
Tel. (507) 392-6231  
Aplicaciones Electromecanicas  
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre  
Mercedes Benz  
200 mts norte y 50 mts este  
San José, Costa Rica  
Perú  
Servicio Central Fast Service  
Av. Angamos Este 2431  
San Borja, Lima Perú  
Tel. (511) 2251 388  
Tel. (506) 2257-5716  
Puerto Rico  
Buckeye Service  
Ecuador  
Servicio Master  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
Dirección: Capitán Rafael  
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.  
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870  
Republica Dominicana  
Prolongación Av. Rómulo  
Betancourt  
Zona Industrial de Herrera  
Santo Domingo, República  
Dominicana  
El Salvador  
Sedeblack  
Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa  
No 2936  
San Salvador, Depto. de San Salvador  
Tel. (503) 2284-8374  
Tel.: (809) 530-5409  
Guatemala  
Kinal  
Venezuela  
Inversiones BDR CA  
Av. Casanova C.C.  
City Market Nivel Plaza Local 153  
Diagonal Hotel Melia,  
Caracas.  
17 avenida 26-75, zona 11 Centro  
comercial Novicentro,  
Local 37 - Ciudad  
Guatemala  
Tel. (502)-2476-7367  
Tel. (582) 324-0969  
30  
BIENVENUE!  
Félicitations pour votre achat du cuiseur à riz Black+Decker™ . Nous avons élaboré  
le présent guide d’utilisation et d’entretien pour assurer le rendement optimal du  
produit et votre entière satisfaction . Conservez le présent guide d’utilisation et  
d’entretien, et enregistrez votre appareil en ligne au www .prodprotect.com/applica.  
MATIÈRES  
Mises en garde importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Familiarisation avec votre cuiseur à riz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Pour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Renseignements importants sur le cuiseur à riz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Utilisation du cuiseur à riz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Astuces et conseils utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
31  
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.  
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.  
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de base doivent toujours  
être observées, y compris ce qui suit :  
• Lire toutes les instructions.  
• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas  
en marche et avant le nettoyage. Le  
laisser refroidir avant d’installer ou de  
retirer des pièces.  
• Ne pas toucher aux surfaces chaudes.  
Utiliser les poignées ou les boutons de  
l’appareil.  
Lappareil n’est pas conçu pour être  
utilisé avec une minuterie externe ou  
un dispositif de télécommande séparé.  
• Ne pas utiliser cet appareil sur une  
surface instable.  
• Ne pas tenter de chauffer ou de cuire  
d’articles autres que des aliments dans  
l’appareil.  
• Afin d’éviter les risques de choc  
électrique, ne pas immerger le cordon,  
la fiche ou la base de l’appareil dans  
l’eau ou dans d’autres liquides.  
• Exercer une étroite surveillance lorsque  
l’appareil est utilisé à proximité d’un  
enfant ou que ce dernier s’en sert.  
• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche  
ou le cordon sont abîmés, qui présente  
un problème de fonctionnement, ou  
qui est endommagé de quelque façon  
que ce soit. Communiquer avec le  
Service de soutien à la clientèle au  
numéro sans frais indiqué à la section  
« Garantie ».  
• Les enfants doivent être supervisés  
afin d’éviter qu’ils ne jouent avec  
l’appareil.  
Autres mises en garde :  
• Pour prévenir les dommages et les  
chocs électriques, ne pas faire cuire  
d’aliments directement dans la base du  
cuiseur. Cuire les aliments uniquement  
dans le bol de cuisson fourni.  
Lutilisation d’accessoires non  
recommandés par le fabricant présente  
des risques de blessures.  
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.  
• Ne pas laisser le cordon pendre du  
rebord d’une table ou d’un comptoir,  
ou toucher une surface chaude.  
• Ne pas placer l’appareil sur un brûleur  
au gaz ou électrique, ou à proximité, ni  
dans un four chaud.  
• Faire preuve d’une grande prudence  
au moment de déplacer un appareil qui  
contient de l’huile chaude ou d’autres  
liquides chauds.  
• Pour débrancher l’appareil, soulever  
l’interrupteur de commande (le témoin  
WARM (Réchaud) s’allumera), puis  
retirer la fiche de la prise de courant.  
• N’utiliser cet appareil que pour les  
fonctions auxquelles il est destiné.  
• Cet appareil n’est pas conçu pour être  
utilisé par des personnes (notamment  
des enfants) dont les capacités  
• Cet appareil produit de la chaleur, et  
de la vapeur s’en échappe pendant  
l’utilisation. Soulever délicatement  
le couvercle de verre pour éviter les  
brûlures et laisser l’eau s’égoutter dans  
le bol de cuisson.  
• Ne jamais utiliser le bol de cuisson sur  
une cuisinière au gaz ou électrique, ou  
sur une flamme nue.  
• Ne pas couper d’aliments directement  
dans le bol de cuisson pour éviter les  
égratignures  
physiques, sensorielles ou mentales  
sont réduites ou qui manquent  
d’expérience ou de connaissances, à  
moins qu’elles ne soient supervisées ou  
dirigées par une personne responsable  
de leur sécurité pendant l’utilisation.  
32  
CONSERVER CES MESURES.  
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.  
FICHE MISE À LA TERRE  
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre  
que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.  
La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses  
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise  
est bien mise à la terre.  
VIS INDESSERRABLE  
AVERTISSEMENT : Lappareil est doté d’une vis indesserrable empêchant  
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de  
secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. Lutilisateur ne  
peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au  
personnel des centres de service autorisés.  
CORDON  
a) Un cordon d’alimentation court est fourni pour éviter qu’un cordon long  
s’emmêle ou fasse trébucher.  
b) Des rallonges électriques sont disponibles et peuvent être utilisées avec  
prudence.  
c) En cas d’utilisation d’une rallonge :  
1) Le calibre indiqué de la rallonge doit être au moins aussi élevé que celui de  
l’appareil,  
2) si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit être de type mise à la terre avec  
3 broches; et  
3) le cordon électrique doit être disposé de façon à ce qu’il ne pende pas du  
comptoir ou de la table, qu’il ne soit pas à la portée des enfants et qu’il ne fasse  
pas trébucher.  
Remarque : Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez communiquer avec le  
Service de la garantie dont les coordonnées figurent dans les présentes instructions.  
33  
FAMILIARISATION AVEC VOTRE CUISEUR À RIZ  
12  
13  
1
2
3
4
5
6
8
10  
11  
9
7
1. Poignée du couvercle  
7. Cuillère à servir  
(pièce no RC514-05)  
2. Couvercle en verre trempé  
(pièce no RC506-01)  
8. Base du cuiseur  
3. Bol de cuisson  
9. Témoin COOK (de CUISSON)  
10. Interrupteur de COMMANDE  
11. Témoin WARM (RÉCHAUD)  
12. Évent à vapeur  
(pièce no RC506-02)  
4. Poignées latérales froides au  
toucher  
5. Panier de cuisson à la vapeur  
(Part# RC506-03)  
13. Support à couvercle  
6. Tasse à mesurer  
(Part# RC514-04)  
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.  
34  
POUR COMMENCER  
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.  
• Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande de plastique  
entourant la fiche.  
• Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.  
• Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section ENTRETIEN ET  
NETTOYAGE. Placer le bol de cuisson propre et sec dans la base du cuiseu.r  
• Choisir un endroit où installer l’appareil. Placer l’appareil sur une surface plane et  
résistante à la chaleur, exempte de tissus, de liquides et d’autres matériaux inflammables.  
S’assurer de laisser suffisamment d’espace autour et au-dessus de l’appareil pour  
favoriser la circulation de la chaleur sans endommager les armoires et les murs.  
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR  
LE CUISEUR À RIZ  
• Il n’est pas nécessaire de préchauffer le cuiseur à riz avant son utilisation.  
• Le bol de cuisson devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours  
utiliser des gants de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures  
et intérieures de l’appareil.  
• Durant les premières minutes d’utilisation, vous remarquerez peut-être de la fumée  
et une légère odeur. Cela est causé par l’huile probablement utilisée en cours de  
fabrication de l’appareil, et n’a aucune incidence sur la performance du cuiseur à riz.  
• Ne pas tenter d’empêcher le cuiseur à riz de passer en mode WARM (réchaud.)  
• Tandis que le riz cuit, de la vapeur s’échappera de l’évent sur le couvercle. Placer  
le couvercle en verre sur le cuiseur à riz de façon à ce que l’évent à vapeur soit  
dirigé loin des armoires et des murs. Ne pas placer sa main au-dessus de l’évent à  
vapeur tandis que le riz cuit; la vapeur chaude peut causer des brûlures.  
• Utiliser la cuillère à servir en plastique (ou une cuillère de bois) pour remuer et  
servir le riz. Ne pas utiliser d’ustensiles de métal, car ils peuvent égratigner le bol  
de cuisson antiadhésif.  
• Ne pas remplir le bol de cuisson au-delà de la ligne maximale pour l’eau.  
UTILISATION DU CUISEUR À RIZ  
CUISSON DU RIZ  
1.  
Mesurer la quantité de riz voulue à l’aide de la tasse à mesurer fournie et l’ajouter  
dans le bol de cuisson. La quantité maximale de riz sec est de 3 tasses à mesurer.  
Remarque : Ne pas utiliser une tasse à mesurer standard de 250 ml (1 tasse ou 8 oz  
liquides) pour mesurer le riz non cuit. Une tasse de riz standard contient 180 ml (¾  
tasse ou 6 oz liquides), soit la même quantité que la tasse à mesurer fournie. Une  
mesure de riz sec donnera 2 tasses standards de riz cuit.  
2. Rincer le riz à l’eau pour enlever l’excès d’amidon, puis l’égoutter.  
3. Pour le riz blanc, remplir le bol de cuisson d’eau jusqu’à la ligne qui correspond à  
la quantité de riz à cuire. (A) Ajouter du beurre, de l’huile ou des assaisonnements,  
35  
au goût. Se référer au tableau de cuisson qui figure  
dans la section « Astuces et conseils utiles » pour  
obtenir de plus amples détails sur les quantités de  
riz et d’eau nécessaires selon le type de riz utilisé.  
A
4. Placer le bol de cuisson dans la base du cuiseur,  
puis mettre le couvercle.  
5. Brancher l’appareil; le témoin WARM (Réchaud)  
s’allumera automatiquement. Lappareil se mettra  
à chauffer dès que le cordon est branché dans la  
prise de courant.  
6. Pousser l’interrupteur de commande vers le bas. Le témoin COOK (Cuisson)  
s’allume et la cuisson débute.  
7. Lorsque le riz est cuit, l’interrupteur de commande passera en mode WARM  
(Réchaud).  
8. Pour obtenir de meilleurs résultats, laisser reposer le riz pendant 15 minutes en mode  
WARM (Réchaud) avec le couvercle en place. Cela aidera à terminer la cuisson à la  
vapeur du riz. Toujours remuer le riz avec la cuillère à servir avant de servir le ri.z  
9. Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas et toujours laisser le cuiseur à riz  
refroidir complètement avant de le nettoyer.  
CUISSON DE SOUPES, DE RAGOÛTS ET DAUTRES ALIMENTS  
1.  
Ajouter les ingrédients dans le bol de cuisson.  
2. Placer le bol de cuisson dans la base du cuiseur, puis mettre le couvercle.  
3. Brancher l’appareil; le témoin WARM (Réchaud) s’allumera automatiquement.  
Lappareil se mettra à chauffer dès que le cordon est branché dans la prise de couran.t  
4. Pousser l’interrupteur de commande vers le bas. Le témoin COOK (Cuisson)  
s’allume et la cuisson débute.  
5. Au besoin, utiliser une minuterie de cuisine pour le temps de cuisson. Lorsque  
l’aliment est cuit, faire passer l’appareil manuellement en mode WARM  
(Réchaud) en poussant l’interrupteur de commande vers le haut.  
Remarque : Le cuiseur à riz ne passera pas en mode WARM (Réchaud) tant qu’il reste  
du liquide. Pour de meilleurs résultats, surveiller attentivement le déroulement de la  
cuisson. Ne pas laisser le cuiseur à riz sans surveillance pendant qu’il fonctionne.  
6. Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas et toujours laisser le cuiseur à riz  
refroidir complètement avant de le nettoyer.  
CUISSON DANS LE PANIER DE CUISSON À LA VAPEUR  
1.  
Placer le bol de cuisson dans la base du cuiseur. Ajouter 177 ml (3/4 tasse) d’eau  
dans le bol et des assaisonnements au goût.  
2. Mettre les aliments dans le panier de cuisson à la vapeur et placer le panier à  
l’intérieur du bol de cuisson. Leau se trouvant à l’intérieur du bol de cuisson ne  
doit pas être en contact avec le panier. Mettre le couvercle qui doit rester en place  
tout au long de la cuisson à vapeur.  
36  
3. Brancher l’appareil; le témoin WARM (Réchaud) s’allumera automatiquement.  
Lappareil se mettra à chauffer dès que le cordon est branché dans la prise de couran.t  
4. Pousser l’interrupteur de commande vers le bas. Le témoin COOK (Cuisson)  
s’allume et la cuisson débute.  
5. Le temps de cuisson à la vapeur varie d’un légume à l’autre et en fonction du  
type d’aliment. Commencer à vérifier la cuisson après les 5 premières minutes. Se  
référer au tableau de cuisson qui figure dans la section « Astuces et conseils utiles  
» pour obtenir de plus amples détails.  
Remarque : L’appareil ne passera pas automatiquement en mode WARM (Réchaud)  
lors de la cuisson à la vapeur de légumes ou d’aliments autres que le riz dans le bol de  
cuisson.  
6. Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas et toujours laisser le cuiseur à riz  
refroidir complètement avant de le nettoyer.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. En confier la  
réparation à un technicien qualifié.  
NETTOYAGE  
Important : Ne pas immerger la base du cuiseur dans l’eau ou dans d’autres liquides.  
1.  
Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement avant de le  
nettoyer.  
2. Nettoyer le bol de cuisson et le couvercle en verre dans de l’eau chaude savonneuse.  
Si des aliments ont collé au bol de cuisson, le remplir d’eau tiède savonneuse et le  
laisser tremper avant de le nettoyer à l’aide d’un tampon à récurer en plastique.  
Remarque : Le bol de cuisson et le couvercle en verre peuvent aller au lave-vaisselle.  
3. Rincer et bien assécher.  
4. Essuyer l’intérieur et l’extérieur de la base du cuiseur avec un linge ou une  
éponge douce légèrement humide.  
Important : Ne jamais utiliser de nettoyants ou de tampons à récurer abrasifs pour  
nettoyer la base du cuiseur, car ils risquent d’en endommager la surface.  
5. Si de l’eau s’infiltre accidentellement derrière l’interrupteur de commande ou sur  
la plaque chauffante, laisser sécher complètement avant d’utiliser le cuiseur à riz.  
RANGEMENT  
S’assurer que l’appareil est froid et sec. Ne jamais serrer le cordon fermement autour  
de l’appareil; l’enrouler lâchement. Placer le couvercle à l’envers peut contribuer à  
créer de l’espace de rangement.  
37  
ASTUCES ET CONSEILS UTILES  
CONSEILS POUR LE RIZ  
• Si le riz ou d’autres aliments commencent à bouillir, retirer le couvercle et brasser  
pendant quelques minutes. Le fait de retirer le couvercle pendant une courte  
durée permettra d’arrêter l’ébullition des liquides et de refroidir quelque peu le  
mélange. Remettre le couvercle sur le cuiseur à riz et répéter, au besoin.  
• Le sel cacher n’a pas d’impuretés et se dissout plus rapidement que le sel de  
table. Si du sel cacher est utilisé, il faut en ajouter un peu plus que le sel de table.  
Il est recommandé d’utiliser environ 3,75 ml (¾ c. à thé) de sel cacher par tasse de  
riz non cuit (148 ml ou 5 oz liquides).  
• Le riz blanc peut être conservé dans un contenant hermétique dans un endroit  
frais et sombre jusqu’à un an.  
• Le riz brun peut être conservé dans un contenant hermétique dans un endroit  
frais et sombre jusqu’à six mois. La réfrigération ou la congélation prolonge sa  
durée de conservation.  
• Remplacer l’eau par un fond, du bouillon ou du bouillon reconstitué pour ajouter  
de la saveur. Dans ce cas, il n’est peut-être pas nécessaire d’ajouter du sel.  
• Ne pas laisser de petites quantités de riz dans l’appareil en mode WARM  
(Réchaud) pendant de longues périodes, car le riz pourrait s’assécher.  
• Au cours de la cuisson, une mince croûte peut se former sur le riz au fond du bo.lSi  
vous le désirez, vous pouvez facilement enlever cette croûte et la jete.r  
• Le goût et la tendreté varient selon la qualité et le type de riz utilisé et la durée de  
la cuisson. Pour un riz plus tendre et plus léger, ajouter un peu plus d’eau. Pour un  
riz plus ferme et plus croustillant, ajouter un peu moins d’eau.  
• Pour les autres types de céréale ne figurant pas dans le tableau de cuisson, suivez  
les instructions indiquées sur l’emballage.  
AUTRES UTILISATIONS DU CUISEUR À RIZ  
Aliments emballés : soupes condensées ou prêtes à servir, pâtes alimentaires et  
ragoûts  
• Ne pas remplir le bol de cuisson au-delà de la ligne maximale pour l’eau .  
• Remuer les aliments occasionnellement pendant la cuisson pour qu’ils  
réchauffent uniformément.  
• Toujours utiliser une minuterie de cuisine. Ne pas se fier à l’interrupteur de  
commande sur l’appareil puisqu’il ne peut être utilisé pour planifier un temps de  
cuisson pour une soupe ou un ragoût.  
• Utiliser seulement des viandes et de la volaille désossées, coupées en cubes  
d’une longueur maximale de 3,5 cm (1 ½ po). Il n’est pas nécessaire de faire  
revenir les viandes avant la cuisson.  
• Pour la cuisson de riz ou de pâtes dans une soupe, ajouter une plus grande  
quantité de liquide à la recette.  
• Comme la plupart des légumes surgelés cuisent très rapidement, il est préférable  
de ne les ajouter qu’à la fin de la cuisson. Les incorporer à la soupe ou au ragoût,  
remuer et laisser cuire pendant encore 5 à 10 minutes.  
• Choisir des recettes dont le temps de cuisson est de 1 heure ou moins.  
38  
Flocons d’avoine ou céréales chaudes  
• C’est l’avoine épointée qui convient le mieux.  
• Ne pas remplir le bol de cuisson plus qu’à mi-hauteur de liquide, car les flocons  
d’avoine gonflent en cours de cuisson.  
• Remuer les aliments occasionnellement pendant la cuisson pour qu’ils réchauffent  
uniformément.  
• Une fois que les flocons d’avoine sont cuits, le cuiseur à riz passera en mode WARM  
(Réchaud). Il est à noter que cela vaut pour les flocons d’avoine bien cuits. Si vous  
préférez une autre consistance, il est recommandé de faire passer manuellement le  
mode COOK (Cuisson) au mode WARM (Réchaud) pour obtenir les résultats désirés.  
• Choisir des recettes dont le temps de cuisson est de 1 heure ou moins.  
Ajouter des assaisonnements et de l’huile ou du beurre dans le riz avant d’ajouter l’eau,  
au goût. Laisser reposer le riz pendant au moins 15 minutes dans l’appareil avant de le  
servir.  
QUANTITÉ  
DE RIZ  
QUANTITÉ D’EAU  
TEMPS DE  
CUISSON  
APPROXIMATIF  
DONNE (tasses  
standards de  
225 g (8 oz))  
POUR LE RIZ BLANC À GRAIN LONG, AU JASMIN, BASMATI, JAUNE OU À GRAIN MOYEN  
1 mesure de riz Jusqu’à la marque « 1 » de 19 à 24 minutes 425 ml (1,8 tasses)  
2 mesures de riz Jusqu’à la marque « 2 » de 21 à 26 minutes 828 ml (3,5 tasses)  
3 mesures de riz Jusqu’à la marque « 3 » de 23 à 28 minutes 1254 ml (5,3 tasses)  
POUR LE RIZ BRUN  
1 mesure de riz  
354 ml (1 ½ tasses)  
de 26 à 31 minutes 544 ml (2,.3 tasses)  
de 28 à 33 minutes 1064 ml (4,5 tasses)  
2 mesures de riz 710 ml (3 tasses)  
Pour les autres types de céréale ne figurant pas dans le tableau de cuisson, suivez  
les instructions indiquées sur l’emballage.  
TABLEAU POUR LES LÉGUMES CUITS À LA VAPEUR  
Cuire à la vapeur en utilisant de 236 à 354 ml (1 à 1 ½ tasses) d’eau, de fond  
ou de bouillon de légumes (froid ou à température ambiante).  
LÉGUME  
QUANTITÉ PRÉPARATION  
TEMPS SUGGESTIONS  
Asperges  
fraîches  
115 g (¼ lb)  
Laver; casser la base  
ligneuse là où les  
turions se cassent  
facilement.  
de 10  
à 12  
Assaisonner de  
sel, de poivre  
minutes et de zestes de  
citron râpé.  
39  
LÉGUME  
QUANTITÉ PRÉPARATION  
TEMPS SUGGESTIONS  
Haricots verts  
frais  
115 g (¼ lb)  
Garder les haricots  
entiers, couper  
les extrémités ou  
couper les haricots  
en morceaux de  
5 cm (2 po)  
de 14  
à 16  
Assaisonner de  
sel, de poivre  
minutes et d’aneth  
fraîchement  
coupé.  
Betteraves  
fraîches (en  
quartiers)  
225 g (½ lb) Enlever la tige et  
de 26  
à 28  
minutes  
Servir avec du  
beurre.  
(environ 2  
betteraves  
de taille  
la racine. Peler et  
couper en quartiers  
moyenne)  
Brocoli frais  
225 g (½ lb) Couper en fleurons  
de 14  
à 16  
Assaisonner de  
sel, de poivre  
minutes et de zestes de  
citron râpé.  
Choux de  
Bruxelles  
½ L  
(2 tasses)  
Couper une croix  
dans la base de  
chaque chou  
de 24  
à 26  
minutes et hachées.  
Garnir de  
noisettes grillées  
Chou  
225 g (½ lb) Couper en quartiers  
de 24  
à 26  
Garnir de miettes  
de bacon cuit.  
minutes  
Carottes  
115 g (¼ lb)  
Trancher  
de 18  
à 20  
Assaisonner de  
sel, de poivre et  
minutes de zestes d’orange  
râpée.  
Chou-fleur  
Maïs  
115 g (¼ lb)  
Couper en fleurons  
Couper en deux  
de 22  
à 25  
minutes au beurre.  
Garnir de  
croûtons de pain  
2 épis  
de 15  
à 20  
Servir avec du  
beurre et des  
minutes épices.  
Pois mange-  
tout ou pois  
sucrés  
250 ml  
(8 oz)  
Couper les extrémités de 10  
Servir avec des  
oignons verts  
et garder les pois  
entiers  
à 12  
minutes émincés et un filet  
de sauce de soja.  
Pommes de  
terre nouvelles (environ  
3 moyennes Couper en deux  
de 24  
à 26  
Mélanger avec  
du beurre et du  
(rouges)  
225 g (½  
lb))  
minutes persil.  
Feuilles  
d’épinard  
fraîches  
½ L (2  
tasses)  
bien  
Utiliser les feuilles  
entières  
de 10  
à 12  
minutes grillées.  
Garnir d’ail rôti  
et de noix de pin  
tassées  
Courge  
musquée  
225 g (½ lb) Peler et couper en  
cubes de 2,5 cm (1 po) à 26  
de 24 Servir avec du  
beurre et des  
minutes épices.  
Courges d’été  
(jaunes ou  
225 g (½ lb) Couper en tranches.  
de 14  
à 16  
Assaisonner de  
sel et de poivre  
courgettes)  
minutes à l’ail.  
40  
LÉGUME  
QUANTITÉ PRÉPARATION  
TEMPS SUGGESTIONS  
Légumes  
surgelés,  
300 à 450  
g (10 oz à  
1 lb)  
Retirer de l’emballage de 16  
et assaisonner  
à 18  
notamment  
les mélanges  
de légumes  
comme le  
mélange de  
brocoli, sauté  
de brocolis,  
sauté de  
minutes  
poivrons  
Pois surgelés  
450 g (1 lb) Retirer de l’emballage de 14  
à 16  
Ajouter de la  
menthe fraîche  
minutes hachée.  
TABLEAU POUR LES POISSONS CUITS À LA VAPEUR  
Verser 625 ml (1 ½ tasse) d’eau dans le bol de cuisson du cuiseur. Ajouter 1  
citron coupé en tranches épaisses à l’eau. Assaisonner le poisson avec du jus  
de citron et le mélange d’épices Old Bay Seasoning.  
POISSON  
QUANTITÉ PRÉPARATION  
TEMPS SUGGESTIONS  
680 g (1 ½ lb)  
Saumon  
Filets  
de 24  
à 26  
Garnir de tranches  
de citron et  
minutes d’aneth frais ciselé.  
Pétoncles  
450 g (1 lb) De taille moyenne  
de 14  
à 16  
Très tendres; servir  
avec une sauce  
minutes tartare et des  
quartiers de citron.  
Vivaneau  
Crevettes  
450 g (1 lb) Garder entier, mais  
enlever la tête et la  
queue  
de 20  
à 22  
minutes et à l’ail.  
Ajouter un filet de  
vinaigrette au soja  
450 g (1 lb)  
(de 20 à  
24)  
de 15  
à 18  
Ajouter des  
assaisonnements  
minutes pour fruits de mer  
ou  
et du citron.  
jusqu’à  
ce que  
les crev-  
ettes  
devien-  
nent  
roses  
Espadon  
450 g (1 lb) 2 darnes de taille  
moyenne  
de 15  
à 17  
Très tendres; servir  
avec une sauce  
minutes tartare et des  
quartiers de citron.  
41  
DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
• La cuisson du riz n’est pas  
terminée.  
• Une fois que le cuiseur à riz  
passe automatiquement au  
mode WARM (Réchaud),  
laisser reposer le riz 15 minutes  
avant de servir.  
Certains grains de riz  
ne semblent pas  
entièrement cuits.  
• Il n’y avait pas assez d’eau  
dans le bol de cuisson.  
• Ajouter quelques cuillères  
à table d’eau et remettre  
l’interrupteur de commande  
à COOK (cuisson) pour  
prolonger la cuisson un peu  
plus. Vérifier de nouveau le  
riz lorsque l’appareil repasse  
automatiquement au mode  
WARM (Réchaud) après avoir  
reposé pendant 15 minutes.  
• Il s’accumule des dépôts  
d’amidon sur les parois et le  
fond du bol.  
• Remplir le bol d’eau chaude  
savonneuse et laisser tremper  
pendant plusieurs minutes;  
puis récurer les parois et le  
fond du bol avec un tampon à  
récurer en nylon. Bien rincer.  
Le bol de cuisson n’est  
pas aussi propre que je  
l’aurais souhaité.  
• Il y a une trop grande  
quantité de riz.  
• S’assurer de ne pas dépasser  
la quantité maximale de riz  
recommandée dans le guide  
d’utilisation et d’entretien. La  
quantité de riz à cuire devrait  
correspondre à l’indicateur de  
niveau d’eau sur le bol.  
Le riz déborde.  
• Il y a trop d’eau pour la  
quantité de riz.  
• Ajouter une petite quantité de  
beurre ou d’huile (1 cuillère à  
table) avant la cuisson.  
• Il y a trop de riz et pas  
suffisamment d’eau.  
• Utiliser la tasse à mesurer qui  
est fournie avec l’appareil.  
Cette tasse à mesurer a une  
capacité de 180 ml  
Le riz est trop sec.  
Le riz est collant.  
(¾  
tasse ou 6 oz liquides) de  
riz non cuit.  
Il y a trop d’eau et pas  
• Ajouter de l’eau pour respecter  
l’indicateur de niveau d’eau sur  
le bol. S’assurer d’avoir le bon  
rapport de 180 ml  
suffisamment de riz.  
(¾  
¾ tasse ou 6 oz liquides) de  
riz pour 250 ml (1 tasse) d’eau.  
Si une aide supplémentaire est nécessaire, s’il vous plaît contacter  
notre équipe de service à la clientèle au  
1-800-231-9786.  
42  
BESOIN DAIDE?  
Garantie Limitée De Deux Ans  
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)  
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour  
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais  
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a  
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre  
de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page  
couverture.  
Quelle est la couverture?  
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la  
société. Spectrum Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit.  
Quelle est la durée?  
• Deux années à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.  
Quelle aide offrons nous?  
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.  
Comment se prévaut-on du service?  
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.  
1-800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.  
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au  
1-800 738-0245.  
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?  
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.  
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.  
• Des produits qui ont été modifiés.  
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.  
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.  
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.  
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne  
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).  
Quelles lois régissent la garantie?  
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.  
Lutilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province  
qu’il habite.  
43  
Sello del Distribuidor:  
Fecha de compra:  
Modelo:  
Código de fecha / Date Code / Le code de date :  
RC506 -  
300 W 120 V ~ 60 Hz  
RC506-PE - 300 W 220 V ~ 60 Hz  
Comercializado por:  
Importado por / Imported by:  
SPECTRUM BRANDS DE MÉXICO,  
SA de C.V  
Autopista México Querétaro No 3069-C  
Oficina 004  
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla  
Estado de México, C.P. 54040  
Mexico.  
Telefono: (55) 5831 – 7070  
Para atención de garantía marque:  
01 (800) 714 2503  
SPECTRUM BRANDS DE MÉXICO,  
SA de C.V Autopista México Querétaro  
No 3069-C Oficina 004  
Colonia San Andrés  
Atenco, Tlalnepantla  
Estado de México,  
C.P. 54040 Mexico.  
Teléfono: (55) 5831-7070  
Servicio y Reparación  
Art. 123 No. 95  
Col. Centro, C.P. 06050  
Deleg. Cuauhtemoc  
Importado por / Imported by:  
Spectrum Brands En Chile,  
Household Products Chile Ltda  
Av. Del Valle 570, Ofic. 704  
Ciudad Empresarial, Huechuraba  
Santiago - Chile  
Servicio al Consumidor,  
Venta de Refacciones  
y Accesorios  
01 800 714 2503  
Fono: (562) 2571 3700  
Importado y Distribuido por:  
RAYOVAC Argentina s.r.l.  
Humboldt 2495 Piso# 3  
C1425FUG) C.A.B.A. Argentina  
C.U.I.T No. 30-70706168-1  
Importado por / Imported by:  
Spectrum Brands Colombia S.A.  
Carrera 17 No.89-40  
Bogotá, Colombia  
Línea de atención al cliente:  
018000510012  
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and BLACK+DECKER logos and  
product names are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All  
rights reserved.  
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER y los logos y nombres de  
productos de BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation,  
usados bajo licencia. Todos los derechos reservados.  
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, les logos et noms de produits BLACK & DECKER  
et BLACK+DECKER sont des marques de commerce de The Black & Decker Corporation,  
utilisées sous licence. Tous droits réservés.  
Made in China.  
Fabricado en China.  
Fabriqué en Chine.  
© 2017 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562  
12466-02  
T22-5002376  

Philips Scb5050nb User Manual
MIELE DG 163 User Manual
KENWOOD KM330 User Manual
FUJITSU FI 5000N User Manual
EPSON BRIGHTLINK 450WI User Manual
Ct87k4446 User Manual
CRAFTSMAN 917.271080 User Manual
BLACK DECKER EMAX38I User Manual
ASUS Z9PE D8 WS User Manual
ACER EXTENSA 5510 User Manual