Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Please Read and Save this Use and Care Book
HORNO RÁPIDO
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
for a chance to WIN $100,000!
USA/Canada
Mexico
1-800-231-9786
01-800-714-2503
Modelo
Model
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessories/Parts (USA/Canada)
1-800-738-0245
❑
FC151B
❑
No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las
fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del
aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico.
Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de
vidrio.
Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se
debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el
fabricante.
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón,
envolturas plásticas ni materiales semejantes.
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para
los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de
aluminio.
Para interrumpir el tostado, asado u horneado de los alimentos, gire el
control a la posición de apagado (OFF).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
❑
❑
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
❑
❑
❑
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el
enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.
❑
❑
❑
❑
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o
en la presencia de menores de edad.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso
y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o
retirar los accesorios.
❑
❑
Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa
caliente.
❑
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o
que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado
más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede
llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este
manual.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
❑
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el
riesgo de lesiones personales.
Como medida de seguridad, los tiempos de cocción ajustables han sido
preajustados para asegurar que no excedan más de 2 veces el tiempo que
aparece en la pantalla. Por ejemplo, si usted selecciona una función que muestra
en la pantalla tiempo de cocción 7, usted podrá cambiar el tiempo de cocción
hasta el número 14 (dos veces 7 = 14).
❑
❑
No utilice el aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con superficies calientes.
❑
❑
❑
No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o
eléctrica, ni cerca de un horno caliente.
Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite u
otros líquidos calientes.
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de
enchufar o desconectar el aparato.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de
enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible
utilizar si se emplea el cuidado debido.
❑
❑
Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.
c) Si se utiliza un cable de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como minimo,
igual al del voltaje del aparato, y
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de
la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece
accidentalmente.
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá
ser un cable de tres alambres conectado a tierra.
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás
introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro
del aparato.
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras
se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto
con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las
paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se
encuentre en uso.
❑
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
2
1
Felicitaciones por la compra de su horno rápido InfraWave™ para el mostrador,
el más avanzado en el mercado. El horno rápido InfraWave™ utiliza la tecnología
infrarroja para cocinar una gran variedad de alimentos a la velocidad de la luz con
resultados excepcionales.
GUÍA DE COCINAR
¿No encuentra el tipo de alimento exacto en las opciones preprogramadas?
Seleccione el tipo de alimento que más se asemeje al que desea cocinar.
A diferencia de los hornos convencionales y de microondas, no se desperdicia
energía y la cocción es pareja. Tuesta y dora los alimentos con excelentes
resultados, lo que permite cocinar carnes, aves y pescados a la perfección. También
prepara tostadas perfectas todo el tiempo.
El horno InfraWave™ le permitirá disfrutar de los siguientes beneficios:
• Cocina hasta un 50% más rápido que los hornos convencionales sin precalentar
• Excelentes resultados al tostar y dorar
• Cocción pareja en todos los tipos de alimentos
• Ahorro de energía
• Más de 50 funciones preprogramadas
¿EN QUÉ SE DIFERENCIA EL HORNO InfraWave™ ?
Si desea cocinar:
Use la función:
Instrucciones
en la página no.:
Bizcochos caseros
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)
15, 19
15, 19
15, 19
15, 19
15, 19
15, 19
15, 19
Bizcochos congelados (h) HORNEAR o (PROGRAMAR)
Bizcochos de galleta (h) HORNEAR o (PROGRAMAR)
Bizcochos refrigerados (h) HORNEAR o (PROGRAMAR)
Brownies
Cacerola
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)
Carne de res,
Asado de costillas
Durante la cocción, las luces interiores se encienden y se apagan. Esto se debe
a que el horno InfraWave™ no cocina a una temperatura específica. Cocina
encendiendo y apagando las luces calefactoras según el tipo de alimento que se
desea preparar. Esta "discriminación inteligente” proporciona una cocción más
avanzada que la de los hornos convencionales.
Carne de res tipo steak (a) ASAR - TEMP. ALTA
Cerdo
Lomo/Costillas/
Chuletas
17
17
12
(a) ASAR TEMP. ALTA
Por cualquier consulta o inquietud, comuníquese con nuestro equipo de servicio
al cliente.
Deditos de queso,
congelados
(COMIDAS RÁPIDAS)
Servicio al cliente de Applica
Empanada, congelada (COMIDAS RÁPIDAS)
12
12
Enrollados de pan,
congelados
(COMIDAS RÁPIDAS)
Galletas
(En ciertos modelos)
(GALLETAS) o (PROGRAMAR)
(a) ASAR - TEMP. ALTA
11, 19
17
Hamburguesas
Lasaña
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)
15, 19
15, 19
Magdalenas
de chocolate
Magdalenas
estilo ponqué
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)
15, 19
Medallones de pollo
Masa de pastel
(COMIDAS RÁPIDAS)
12
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)
15, 19
Molletes
(En ciertos modelos)
(MOLLETES) o (PROGRAMAR)
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)
11, 19
15, 19
15, 19
Muffins
Panecillos en
media luna
4
3
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Si desea cocinar:
Use la función:
Instrucciones
en la página no.:
Papas en su cáscara,
congeladas
(COMIDAS RÁPIDAS)
12
Papas
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)
(COMIDAS RÁPIDAS)
15, 19
12
Papas crujientes,
congeladas
Papas fritas, congeladas (COMIDAS RÁPIDAS)
12
15, 19
15, 19
15, 19
15, 19
15, 19
15, 19
Pastel de carne
Pastel de chocolate
Pastel Ingles
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)
IN
IC
IA
DE
TE
NE
R
R
Pastel para café
Pastel de 2 costras
+
_
S
Pavo
½ pechuga de pavo
Pechuga de pavo enrollado
Pescado, filete
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)
15, 19
13
Pizza
(PIZZA)
1. Asa de la puerta
Normal, Masa gruesa,
Pizza pan, Fresca/Deli
2. Puerta curva de vidrio
3. Parrilla deslizante
Pollo
(COMIDAS RÁPIDAS)
12
4. Bandeja de residuos extraíble
5. Panel de control digital
6. Parrilla de asar
Alas de pollo,
congeladas
Pechuga de pollo
Pollo entero
Presas de pollo
(h) HORNERA o (PROGRAMAR)
15, 19
7. Bandeja de hornear/bandeja de goteo
8. Luces calefactoras
Salchichas
(a) ASAR - TEMP. ALTA
(r) RECALENTAR
17
16
Sobras
1 porción de pizza
Porciones de pizza
Costillas
Presas de pollo
Cacerola
Tostar diferentes tipos
de panes
(t) TOSTAR
14
Vegetales asados
(h) HORNERA o (PROGRAMAR)
15, 19
5
6
Usted elige el tipo de alimento y el horno InfraWave™ selecciona
el ciclo y tiempo de cocción correctos. Entre ellos se encuentran los
medallones de pollo, empanadas congeladas, papas en su cascara,
deditos de queso congelados, alas de pollo congeladas y papas fritas
(página 12).
PANEL DE CONTROL DIGITAL
Hornea casi todas las galletas en 7 minutos. Si fuera necesario, ajuste el
tiempo de cocción de acuerdo con sus preferencias (en ciertos modelos)
(página 11).
Hornea deliciosos molletes al gusto en un instante (en ciertos modelos)
(página 11).
(EN CIERTOS MODELOS)
La función (PROGRAMAR) convierte las instrucciones de alimentos
envasados o de sus recetas a los tiempos de cocción del horno
InfraWave™. Sólo necesita seleccionar el tipo de alimento que desea
cocinar, el tiempo y la temperatura de su receta o de las instrucciones
de alimentos envasados y el horno se encarga del resto (página 19).
O
Selecciona la temperatura o tiempo de cocción para una opción de
alimento. Luego muestra las opciones de menú correspondientes.
La práctica función de tostado rápido tuesta hasta cuatro rebanadas
de pan en aproximadamente 2 minutos. Los diferentes niveles de grado
de tostado que el horno ofrece son del 1al 7 (página 14).
(EN CIERTOS MODELOS)
Recalienta platos congelados o sobras. A diferencia de la tecnología
de microondas, el horno InfraWave™ permite retener los sabores y jugos
naturales. Usted puede aceptar el tiempo predeterminado sugerido o
ajustarlo de acuerdo con sus preferencias de cocción (página 16).
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
Enciende y apaga el aparato. Cuando termine de cocinar, recuerde
siempre de apagar y desconectar el aparato.
Elija entre varias opciones preprogramadas. Usted puede aceptar
el tiempo predeterminado sugerido o ajustarlo de acuerdo con sus
preferencias de cocción (página 15).
Presione este botón una sola vez para iniciar cualquier ciclo de cocción.
Durante la cocción, presiónelo una vez para detener el ciclo.
Presiónelo dos veces para cancelar la programación.
Utilice la función (a) ASAR para asar lomo, costillas, chuletas de cerdo,
hamburguesas, salchichas, y carnes de res tipo steak. La función TEMP.
BAJA debe utilizarse para cocinar pollo, mientras que TEMP. ALTA es la
adecuada para todas las demás carnes. Usted puede aceptar el tiempo
predeterminado sugerido o ajustarlo de acuerdo con sus preferencias
de cocción (páginas 17 y 18).
Presione para ver las diferentes opciones de alimentos y para ajustar el
tiempo de cocción.
Las opciones se ajustan automáticamente, lo que permite verlas en
su totalidad. En la mayoría de las funciones de cocción, el horno
InfraWave™ da la opción de aumentar o disminuir el tiempo de cocción,
incluso mientras está en funcionamiento.
Permite elegir el tipo de pizza que se va a cocinar y ofrece tiempos de
cocción predeterminados. Entre las selecciones se encentran normal,
masa gruesa, pizza pan y fresca/deli (página 13).
7
8
RECIPIENTES PARA COCINAR
COMO USAR
Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico.
ANTES DE COMENZAR
• Retire el material de empaque y toda calcomania.
• Retire del horno la parrilla deslizante, la parrilla de asar y la bandeja de
hornear y lávelas según las instrucciones en la sección Cuidado y limpieza.
• Instale la parrilla deslizante en el horno.
• Escoja el lugar apropiado para el aparato. No coloque el aparato debajo
de los gabinetes ni demasiado cerca de la pared, a fin de asegurar que el flujo
de calor no perjudique el mostrador.
• Las dimensiones internas de este horno son 10-5/16 x 11 x 6 pulgadas
(26 x 28 x 15 cm). Tenga en mente las dimensiones interiores al comprar
recipientes.
• Se pueden utilizar recipientes de metal, de vidrio refractario o cerámica sin
tapas de vidrio. Siga las instrucciones del fabricante.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el borde del recipiente y el alimento que
se va a cocinar se encuentren a un mínimo de 1 pulgada (2,54 cm) de los
elementos de calefacción.
• Algunos alimentos congelados vienen envasados en recipientes de papel
o plástico que son adecuados para utilizar en hornos microondas
o convencionales, pero no pueden utilizarse en el horno InfraWave™. Si tiene
alguna consulta sobre el uso de un recipiente específico, póngase en contacto
con el productor del alimento.
ARTÍCULOS QUE NO SE DEBEN UNTILIZAR JAMÁS EN EL HORNO
• Recipientes de silicona.
• Si necesita una tapa, utilice papel de aluminio y asegúrese de que éste no toque
los elementos de calefacción.
• Paquetes envasados al vacío, tales como bolsas selladas o latas.
• Envolturas de plástico, tales como bolsas para asar o tapas de cartón.
• Recipientes más grandes que los recomendados.
SELECCIONE SU IDIOMA
La pantalla se configura de manera predeterminada para el idioma español, pero
puede cambiarse al inglés de la siguiente manera:
1. Presione el botón
para encender el aparato.
2. Presione simultáneamente los botones (PIZZA) y (COMIDAS RÁPIDAS).
EL aparato emite un bip.
3. Se muestra el idioma actual (“ENGLISH” o “ESPAÑOL”), seguido por las
leyendas “PRESS UP OR DOWN” o “PRESIONE HACIA ARRIBA O HACIA
ABAJO”.
4. Presione (+) o (-) para cambiar al idioma deseado.
5. El idioma seleccionado se muestra por 2 segundos, seguido por las
instrucciones “PRESS SET” o “PRESIONE SELECCIONAR”.
6. Presione el botón (S-SELECCIONAR). De aquí en adelante, las instrucciones
de la pantalla aparecerán en el idioma seleccionado.
7. Si se desconecta el aparato o se interrumpe la alimentación, el aparato volverá
al español como idioma predeterminado. Repita los pasos 1 al 6 para cambiar
al inglés.
CONSEJOS ÚTILES SOBRE SU HORNO
• Durante la cocción, las luces interiores se encienden y se apagan. Esto se debe
a que el horno InfraWave™ no cocina a una temperatura específica. Cocina
apagando y encendiendo las luces calefactoras.
• Si el horno emite un bip durante el ciclo de cocción, esto significa que necesita
voltear los alimentos hacia el otro lado.
• El horno emitirá un bip cuando se presionen casi todos los botones del panel
de control.
• Puede obtener mejores resultados de cocción si utiliza un recipiente de vidrio
refractorio.
• Para detener cualquier proceso antes de que se complete el ciclo de cocción,
presione (INICIAR/DETENER). Cuando termine de cocinar, presione el botón
que enciende y apaga el aparato
y siempre desconéctelo.
• La puerta de vidrio y la parrilla deslizante se calientan. Utilice un guante de
cocina para retirar los alimentos del horno.
9
10
o
Según su modelo
Esta función le permite hornear cualquier tipo de galleta o mollete.
1. PRESIONE para encender el aparato.
LOS ALIMENTOS PREPROGRAMADOS QUE PUEDE COCINAR USANDO LA
FUNCIÓN DE COMIDAS RÁPIDAS INCLUYEN:
Medallones de pollo
Empanada, congelada
2. PRESIONE (GALLETAS) o (MOLLETES) según su modelo. El tiempo de cocción
preprogramado aparece en la pantalla.
3. Para aceptar el tiempo preprogramado, PRESIONE (GALLETAS)/(MOLLETES)
Papas en su cáscara, congeladas
Deditos de queso, congelados
Alas de pollo, congeladas
Enrollados de pan, congelados
Papas crujientes, congeladas
o (INICIAR/DETENER) para empezar a hornear.
4. Para ajustar el tiempo que aparece en la pantalla, PRESIONE (+) (-)
5. PRESIONE (GALLETAS)/(MOLLETES) o (INICIAR/DETENER) para iniciar
el ciclo de cocción.
Sugerencia para inicio rápido
PRESIONE (GALLETAS) o (MOLLETES) dos veces para empezar a cocinar con
el tiempo preprogramado.
Papas fritas, congeladas
¿No encuentra el tipo de alimento exacto en las opciones preprogramadas?
Seleccione el tipo de alimento que más se asemeje al que desea cocinar.
PARA COCINAR
1. PRESIONE
para encender el aparato.
2. PRESIONE (COMIDAS RÁPIDAS).
3. Para encontrar el tipo de alimento que desea cocinar, PRESIONE (+) (-) hasta
que aparezca su selección en la pantalla.
4. Para aceptar el tiempo predeterminado que aparece en la pantalla, PRESIONE
(COMIDAS RÁPIDAS) o (INICIAR/DETENER) para empezar a cocinar.
5. Para ajustar el tiempo, PRESIONE (S-SELECCIONAR) y luego (+) (-) hasta que
aparezca el tiempo deseado.
6. PRESIONE (COMIDAS RÁPIDAS) o (INICIAR/DETENER) para iniciar el ciclo
de cocción.
11
12
GUIA PARA GRADOS DE TOSTADO
LOS DIFERENTES TIPOS DE PIZZA PREPROGRAMADOS QUE PUEDE COCINAR
CON LA FUNCIÓN DE PIZZA INCLUYEN:
1-2
4-5
6-7
Claro
Medio
Oscuro
Normal
Masa gruesa
Pizza pan
PARA TOSTAR
Fresca/Deli
PARA COCINAR
1. PRESIONE
1. PRESIONE
para encender el aparato.
2. PRESIONE (t) TOSTAR. Aparece en la pantalla el nivel del grado de tostado
predeterminado “4”.
para encender el aparato.
3. Para elegir otro nivel del grado de tostado (1 a 7), PRESIONE (+) (-) hasta que
aparezca el nivel deseado.
2. PRESIONE (PIZZA). La opción preprogramada “Normal, 11 minutos” aparece
en la pantalla.
4. Para aceptar el nivel del grado de tostado predeterminado, PRESIONE
3. Para encontrar el tipo de pizza que desea cocinar, PRESIONE (+) (-) hasta que
(t) TOSTAR o (INICIAR/DETENER) para empezar a tostar.
aparezca su selección en la pantalla.
5. Para parar el ciclo de tostado, PRESIONE (INICIAR/DETENER).
Sugerencia para inicio rápido
PRESIONE (t) TOSTAR dos veces para empezar a cocinar con el tiempo
predeterminado.
4. Para seleccionar el tipo de pizza y aceptar el tiempo predeterminado que
aparece en la pantalla, PRESIONE (PIZZA) o (INICIAR/DETENER) para empezar
a cocinar.
5. Para ajustar el tiempo, PRESIONE (S-SELECCIONAR) y luego (+) (-) hasta que
aparezca el tiempo deseado.
6. PRESIONE (S-SELECCIONAR) y después PRESIONE (INICIAR/DETENER)
o (PIZZA) para iniciar el ciclo de cocción.
Sugerencia para inicio rápido
PRESIONE (PIZZA) dos veces para empezar a cocinar con el tiempo
predeterminado.
14
13
LOS ALIMENTOS PREPROGRAMADOS QUE PUEDE COCINAR USANDO LA
FUNCIÓN DE HORNEAR INCLUYEN:
(Utilice para calentar raciones grandes o para alimentos refrigerados) Reduzca el
tiempo de cocción para recalentar raciones personales.
LOS ALIMENTOS PREPROGRAMADOS QUE PUEDE RECALENTAR USANDO
ESTA FUNCIÓN:
1 porción de pizza
Porciones de pizza
Pastel Ingles
Cacerola
Pastel de chocolate
Magdalenas estilo ponqué
Magdalenas de chocolate
Muffins
Lasaña
Vegetales asados
Filete de pescado
Pollo
Costillas
Pastel para café
Brownies
Bizcochos de galleta
Papas
Masa de pastel
Pasteles de 2 crostas
Bizcochos refrigerados
Bizcochos caseros
Panecillos en media luna
Bizcochos congelados
• Pollo entero
• Presas de pollo
• Pechuga de pollo
Pavo
½ pechuga de pavo
Pechuga de pavo enrollado, congelado
Pastel de carne
Carne de res
Presas de pollo
Cacerola
¿No encuentra el tipo de alimento exacto en las opciones preprogramadas?
Seleccione el tipo de alimento que se asemeje más al que desea cocinar.
PARA RECALENTAR
1. PRESIONE
2. PRESIONE RECALENTAR.
para encender el aparato.
3. Para encontrar el alimento que desea recalentar, PRESIONE (+) (-)hasta que
aparezca su selección en la pantalla.
Asado de costillas
4. Para aceptar el tiempo que aparece en la pantalla, PRESIONE RECALENTAR o
(INICIAR/DETENER) para empezar a recalentar.
¿No encuentra el tipo de alimento exacto en las opciones preprogramadas?
Seleccione el tipo de alimento que se asemeje más al que desea cocinar. También
puede utilizar la función (PROGRAMAR) (página 19).
5. Para ajustar el tiempo de cocción, PRESIONE (S-SELECCIONAR) y luego (+) (-)
hasta que aparezca el tiempo deseado en la pantalla.
6. PRESIONE RECALENTAR o (INICIAR/DETENER) para empezar a recalentar.
PARA COCINAR
1. PRESIONE
para encender el aparato.
2. PRESIONE (h/HORNEAR).
3. Para encontrar la categoría del alimento que desea cocinar, PRESIONE (+) (-)
hasta que aparezca su selección en la pantalla.
4. Para aceptar el tiempo que aparece en la pantalla, PRESIONE (h/HORNEAR)
o (INICIAR/DETENER) para empezar a cocinar.
5. Para ajustar el tiempo, PRESIONE (S-SELECCIONAR) y luego (+) (-) hasta que
aparezca el tiempo deseado en la pantalla.
6. PRESIONE (h/HORNEAR) o (INICIAR/DETENER) para empezar a cocinar.
Excepción: Si para su alimento seleccionado, no aparece el tiempo de cocción en
la pantalla; como por ejemplo, para los opciones pavo o pollo,
• PRESIONE (S-SELECCIONAR) para escoger el tipo de pavo o de pollo que
desea cocinar.
• PRESIONE (S-SELECCIONAR) otra vez para escoger el tiempo de cocción.
Luego PRESIONE (h/HORNEAR) o (INICIAR/DETENER) para empezar
a cocinar.
16
15
(a) ASAR TEMP. ALTA
(a) ASAR TEMP. BAJA
Durante la cocción con la función de ASAR TEMP. ALTA, solo las luces
calefactores superiores se mantienen encendidas.
Durante la cocción con la función de (a) ASAR, TEMP. BAJA, las luces
calefactores superiores e inferiores se encienden y se apagan.)
LOS ALIMENTOS PREPROGRAMADOS QUE PUEDE COCINAR CON LA
FUNCIÓN DE (a) ASAR TEMP. ALTA INCLUYEN:
LOS ALIMENTOS PREPROGRAMADOS QUE PUEDE COCINAR CON LA
FUNCIÓN DE (a) ASAR TEMP. BAJA INCLUYEN:
Lomo/Costillas/Chuletas de cerdo
Presas de pollo
Carne de res tipo steak
PARA ASAR
Salchichas
1. PRESIONE
para encender el aparato.
Hamburguesas
2. PRESIONE (a) ASAR. La opción ASAR, TEMP. ALTA aparece en la pantalla.
¿No encuentra el tipo de alimento exacto en las opciones preprogramadas?
Seleccione el tipo de alimento que se asemeje más al que desea cocinar.
PARA ASAR
3. Para seleccionar la función de ASAR, TEMP. BAJA, PRESIONE (-) y luego
PRESIONE (S-SELECCIONAR). “Presas de pollo” aparece en la pantalla.
4. Para aceptar el tiempo preprogramado que aparece en la pantalla, PRESIONE
(a) ASAR o (INICIAR/DETENER) para empezar a cocinar.
1. PRESIONE
para encender el aparato.
5. Para ajustar el tiempo, PRESIONE (+) (-) hasta que aparezca el tiempo deseado
2. PRESIONE (a) ASAR. La opción ASAR, TEMP. ALTA aparece en la pantalla.
3. Para seleccionar la función de Asar Temp. Alta, PRESIONE (S-SELECCIONAR).
en la pantalla.
6. PRESIONE o (a) ASAR o (INICIAR/DETENER) para iniciar el ciclo de cocción.
4. Para encontrar el tipo de carne que desea asar, PRESIONE (+) (-) hasta que
aparezca su selección en la pantalla.
5. Para aceptar el tiempo predeterminado que aparece en la pantalla, PRESIONE
(a) ASAR o (INICIAR/DETENER) para empezar a asar.
6. Para ajustar el tiempo, PRESIONE (S-SELECCIONAR) y luego (+) (-) hasta que
aparezca el tiempo deseado en la pantalla.
7. PRESIONE (INICIAR/DETENER) o (a) ASAR para iniciar el ciclo de cocción.
18
17
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas reemplazables por el consumidor. Para servicio,
por favor acuda a personal de asistencia especializado.
IMPORTANTE: Antes de lavar cualquier componente, asegúrese de que el horno
LOS ALIMENTOS PREPROGRAMADOS QUE PUEDE COCINAR CON LA
FUNCIÓN DE PROGRAMAR INCLUYE:
esté apagado, desconectado y frío.
1. Retire del horno, la parrilla deslizante, la parrilla de asar y la bandeja de
hornear/la bandeja de goteo.
Carne
Pescado
Aves
Postres
Alimentos horneados
Cacerolas
2. Para retirar la parrilla deslizante, abra la puerta y hale la parrilla hacia delante
y luego hacia afuera. Lave la parrilla deslizante en agua caliente y jabonosa
o en la máquina lavaplatos. Las manchas persistentes pueden eliminarse con
una almohadilla de poliéster o de naylon. Para instalar la parrilla deslizante
nuevamente, abra completamente la puerta del aparato, deslice la parrilla por
las ranuras y cierre la puerta.
3. Lave la bandeja de hornear/la bandeja de goteo y la parrilla de asar en agua
caliente y jabonosa o en la máquina lavaplatos. Para reducir los rayones al
mínimo, utilice una almohadilla de poliéster o de naylon.
4. Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de naylon y agua jabonosa.
No utilice limpiadores para vidrio en aerosol.
5. Seque bien todos los componentes después de limpiarlos.
6. Para lavar la bandeja de residuos, tome el asa que se encuentra al frente del
horno y hale la bandeja de residuos hacia afuera. Deseche los residuos y lave
la bandeja en agua caliente y jabonosa. Las manchas persistentes pueden
eliminarse con una almohadilla de poliéster o de naylon. Asegúrese de secar
bien la bandeja antes de colocarla de nuevo en el horno.
Esta función convierte la temperatura y el tiempo de cocción indicados de
cualquier receta o alimento envasados al tiempo de cocción del horno rápido
InfraWave™. El tiempo del horno rápido InfraWave™ aparecerá después que uno
selecciona la temperatura y el tiempo de cocción de las instrucciones de la receta
o del envase.
Ejemplo
Para preparar una lasaña envasada y congelada:
- Presione (PROGRAMAR).
- Seleccione "Cacerola” en las opciones de (PROGRAMAR).
-
Presione (S-SELECCIONAR).
- Utilizando (+) (-), seleccione la temperatura requerida en las instrucciones del
envase de la lasaña, que en este caso es 375° F. Presione (S-SELECCIONAR).
- Seleccione el tiempo de cocción de 40 minutos de las mismas instrucciones.
Presione (PROGRAMAR) o (INICIAR/DETENER).
- ¡El horno rápido InfraWave™ convierte el tiempo de cocción de 40 minutos a
sólo 25 minutos! ¡Y no hay necesidad de precalentar!
PARA PROGRAMAR
1. PRESIONE
para encender el aparato.
2. PRESIONE (PROGRAMAR). La opción preprogramada “Carne (20 minutos)”
aparece en la pantalla.
3. Para seleccionar el tipo de alimento que desea programar, PRESIONE (+) (-) y
luego PRESIONE (S-SELECCIONAR). La temperatura preprogramada “350° F”
aparece en la pantalla.
4. Para seleccionar la temperatura indicada en su receta, PRESIONE (+) (-) y luego
PRESIONE (S-SELECCIONAR). El tiempo preprogramado aparece en la pantalla.
Para aceptar el tiempo predeterminado, PRESIONE (PROGRAMAR) o
(INICIAR/DETENER). El NUEVO TIEMPO de cocción aparece en la pantalla.
5. Para ajustar el tiempo de cocción, PRESIONE (+) (-) hasta que aparezca el
tiempo deseado en la pantalla.
6. PRESIONE (PROGRAMAR) o (INICIAR/DETENER) para iniciar el ciclo de
cocción. El tiempo nuevo aparece en la pantalla.
20
19
DETECCIÓN DE FALLAS
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
PROBLEMA
POSIBLE SOLUCIÓN
La comida se cocina
demasiado rápido.
Debido a que el horno InfraWave™
cocina los alimentos rápidamente,
le conviene utilizar los tiempos
de cocción predeterminados la
primera vez que prepara un plato.
❑
❑
❑
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug,
or any non-removable parts of this oven in water or other liquid.
❑
❑
❑
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
Return the appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the
appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated
oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquid.
Cuando abro la puerta del horno
para controlar la comida, el ciclo
de calefacción parece detenerse.
Si la puerta del horno se abre durante
el ciclo de cocción, los elementos
calefactores se detienen.
Para reanudar la cocción, cierre la
puerta del horno y PRESIONE
el botón (INICIAR/DETENER).
A veces, al cocinar noto que
sale humo de la superficie
de la bandeja.
Al utilizar aerosoles antiadherentes,
mantequilla o margarina para
cocinar, puede que note una pequeña
cantidad de humo y que la bandeja
se oscurece. Esto sucede porque los
recubrimientos se cocinan primero.
Nota: Empiece siempre con una
bandeja, fuente o papel de aluminio
limpios, ya que los residuos de los
alimentos también producirán humo.
❑
❑
❑
❑
❑
❑
Cuando hago una cazuela,
tiende a tostarse demasiado
rápido en la parte superior.
En el caso de cazuelas hondas
(inclusive la lasaña), la parte superior
puede tostarse más rápidamente que
en los hornos convencionales.
Coloque un pedazo de papel de
aluminio sobre la cazuela durante
el proceso de cocción y retírelo
al final del mismo.
To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from
wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
Oversize foods or metal utensils must not be inserted in this appliance,
as they may create a fire or risk of electric shock.
❑
❑
Quiero ajustar el número de
minutos de cocción que
Durante la cocción, puede ajustar
el tiempo usando (+) y (-).
❑
A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable
material including curtains, draperies, walls and the like, when in
operation. Do not store any item on top of unit when in operation.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad
and touch electrical parts resulting in a risk of electric shock.
Extreme caution should be used when using containers constructed of
other than metal or glass.
Do not store any material, other than manufacturer's recommended
accessories, in this oven when not in use.
le quedan a la comida, pero ya
he iniciado el proceso de cocción.
❑
❑
❑
No encuentro el tipo de alimento
exacto que deseo cocinar
en el menú de selección.
Elija el alimento que más se parece
al que desea cocinar.
22
21
Congratulations on your purchase of the InfraWave™ Speed Oven – the latest
innovation in cooking technology! The InfraWave™ Speed Oven uses infrared heat
and the power of light to cook a broad range of foods to perfection and as fast as the
speed of light.
There’s no wasted energy as with conventional ovens or the uneven cooking you
get with microwaves. Superior browning and crisping capabilities seal in flavor
— cooking meat, poultry and fish dishes to juicy on the side while crispy on the
outside. You’ll also get the perfect toast every time.
❑
❑
Do not place any of the following materials in the oven: paper,
cardboard, plastic wrap, and the like.
Do not cover crumb tray or any parts of the oven with metal foil.
This will cause overheating of the oven.
To stop toasting, broiling or baking turn the controls to OFF.
Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
❑
❑
With your InfraWave™ Speed Oven you'll enjoy:
• Up to 50% faster cooking time than with conventional ovens---no preheating
necessary.
• Superior browning and crisping
• Even cooking on all types of food
• Energy saving
• More than 50 pre-programmed speed options
HOW IS THE InfraWave™ OVEN DIFFERENT?
During cooking, the interior lights will cycle on and off. This is because the
InfraWave™ Speed Oven doesn’t cook by a specific temperature. It cooks by
cycling its heater lights on and off according to the type of food you wish to
prepare. This "intelligent profiling" provides advanced cooking performance over
conventional ovens.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
As a safety measure, adjustable cooking times are set to not exceed 2 times
the default time displayed for each function. For example, if the function you
choose displays a default time of 7, you will be able to choose up to a maximum
cooking time of 14 (2x7=14).
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided
to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over
a longer cord.
Should you have any questions or concerns, our dedicated Customer Service team
is ready to assist you.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
Applica Customer Service
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be
a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel or in Latin America by an authorized service center.
24
23
COOKING CHART
If you want to cook:
Use this function:
Follow instructions
on page:
Can’t find the exact food type in the pre-programmed options? Select the food type
that is closest to the one you are cooking.
Chicken
(h) HORNEAR
38, 42
whole chicken,
chicken parts,
chicken breast
(BAKE & ROAST)
or PROGRAMAR
(CONVERT MENU)
If you want to cook:
Use this function:
Follow instructions
on page:
2-crust pastry
(h) HORNEAR
38, 42
38, 42
38, 42
38, 42
40
Chicken parts,
a) ASAR TEMP. BAJA
(BROIL LOW)
41
(BAKE & ROAST)
or PROGRAMAR
(CONVERT MENU)
other poultry (duck)
Coffee cake
(h) HORNEAR
38, 42
(BAKE & ROAST)
or PROGRAMAR
(CONVERT MENU)
Baked Goods
Bar cookies
Beef
(h) HORNEAR
(BAKE & ROAST)
or PROGRAMAR
(CONVERT MENU)
Cookies -
Certain Models
GALLETAS (COOKIES)
34
(h) HORNEAR
Crescent rolls
Cupcakes
Dessert
(h) HORNEAR
38, 42
(BAKE & ROAST)
or PROGRAMAR
(CONVERT MENU)
(BAKE & ROAST)
or PROGRAMAR
(CONVERT MENU)
(h) HORNEAR
(h) HORNEAR
38, 42
38, 42
38, 42
35
(BAKE & ROAST)
or PROGRAMAR
(CONVERT MENU)
(BAKE & ROAST)
or PROGRAMAR
(CONVERT MENU)
Beef steaks
(a) ASAR TEMP. ALTA
(BROIL HIGH)
h) HORNEAR
(BAKE & ROAST)
or PROGRAMAR
(CONVERT MENU)
Breads, pastries,
Brownies
(t) TOSTAR (SPEED TOAST)
37
(h) HORNEAR
38, 42
Fish
h) HORNEAR
(BAKE & ROAST)
or PROGRAMAR
(CONVERT MENU)
(BAKE & ROAST)
or PROGRAMAR
(CONVERT MENU)
Burgers
(a) ASAR TEMP. ALTA
(BROIL HIGH)
40
Frozen foods
bagel bites
chicken nuggets
oven fries
pizza rolls
poppers
potato crispers
potato skins
wings (chicken)
COMIDAS RÁPIDAS
(QUICK FOODS)
Biscuits
Fridge
Frozen
(h) HORNEAR
38, 42
(BAKE & ROAST)
or PROGRAMAR
(CONVERT MENU)
Homemade
Cakes
(h) HORNEAR
38, 42
38, 42
(BAKE & ROAST)
or PROGRAMAR
(CONVERT MENU)
Hot dogs
(a) ASAR TEMP. ALTA
(BROIL HIGH)
40
Casserole
(h) HORNEAR
Lasagna
(h) HORNEAR
(BAKE & ROAST)
or PROGRAMAR (CONVERT MENU)
38, 42
(BAKE & ROAST)
or PROGRAMAR
(CONVERT MENU)
26
25
If you want to cook:
Use this function:
Follow instructions
on page:
If you want to cook:
Use this function:
Follow instructions
on page:
Rib roast
(h) HORNEAR
38, 42
38, 42
38, 42
Leftovers
(r) RECALENTAR
(RE-HEAT)
39
(BAKE & ROAST)
or PROGRAMAR
(CONVERT MENU)
1 Pizza slice
Pizza slices
Ribs
Chicken pieces
Casserole
Turkey
1/2 turkey breast,
frozen breast roll
(h) HORNEAR
(BAKE & ROAST)
or PROGRAMAR
(CONVERT MENU)
Meat
PROGRAMAR
38, 42
38, 42
(CONVERT MENU)
or HORNEAR
Vegetables
(h) HORNEAR
(BAKE & ROAST)
(BAKE & ROAST)
or PROGRAMAR
(CONVERT MENU)
Meat loaf
(h) HORNEAR
(BAKE & ROAST)
or PROGRAMAR
(CONVERT MENU)
Molletes (Bruschetta) - (MOLLETES)
(Certain Models)
34
Muffins
(h) HORNEAR
38, 42
(BAKE & ROAST)
or PROGRAMAR
(CONVERT MENU)
Pie crust
(h) HORNEAR
38, 42
36
(BAKE & ROAST)
or PROGRAMAR
(CONVERT MENU)
Pizza
(PIZZA)
French bread pizza
(Frozen),
Fresh/Deli,
or (r) RECALENTAR
(RE-HEAT)
Regular (Frozen),
Rising crust (Frozen)
Pork
Loin, rib, chops
(a) ASAR TEMP. ALTA
(BROIL HIGH)
40
Potatoes
(h) HORNEAR
38, 42
(BAKE & ROAST)
or PROGRAMAR
(CONVERT MENU)
Poultry
PROGRAMAR
38, 42
(CONVERT MENU)
or HORNEAR
(BAKE & ROAST)
28
27
Product may vary slightly from what is illustrated.
DIGITAL CONTROL PANEL
(CERTAIN MODELS)
OR
IN
IC
IA
DE
TE
NE
R
R
+
_
S
(CERTAIN MODELS)
FUNCTIONS
1. Door handle
2. Curved glass door
3. Slide rack
Turns the unit on and off. When you are finished cooking, remember to
turn off and unplug unit.
4. Slide-out, removable crumb tray
5. Digital control panel
6. Broil rack
INICIAR/DETENER (START/STOP)
Press once to begin any cooking cycle. During cooking, press once to
Stop any cooking cycle. Press twice to exit programming.
7. Bake pan/drip tray
8. Heater lights
Press to scroll through food selections and to increase or decrease
cooking times before or while cooking.
PIZZA
Lets you choose the type of pizza to cook and provides default cooking
times (page 36).
COMIDAS RÁPIDAS (QUICK FOODS)
You choose the food type and the InfraWave™ Oven defaults to the
correct cooking cycle and time. Includes chicken nuggets, pizza rolls,
potato skins, poppers, chicken wings, bagel bites, potato crispers and
fries (page 35).
30
29
GALLETAS (COOKIES) (Certain Models)
Bakes most cookies in 7 minutes. Adjust the cooking time, if necessary,
for your doneness preference (page 34).
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
MOLLETES (BRUSCHETTA) (Certain Models)
Makes your favorite Bruschetta recipes in an instant (page 34).
• Remove packing materials and any stickers.
• Remove the slide rack/broil rack and bake pan/drip tray from oven and wash all
parts as instructed in the Care and Cleaning section.
• Replace slide rack in oven.
• Select a location for the unit. Do not place unit under cabinets or too close to
the wall to allow heat to flow without damaging counter space.
SELECTING YOUR LANGUAGE
The display is preset at the factory for English, but can be changed to spanish as
follows:
PROGRAMAR (CONVERT MENU)
The ConvertMenu™ function translates pre-packaged food or recipe
cooking instructions into InfraWave™ Speed Oven cooking times. Just
enter the type of food, recipe time and temperature and the InfraWave™
Speed Oven does the rest! (page 42).
SELECCIONAR (SET)
Selects temperature or cooking time in a food choice. It then brings up
the next menu options.
1. Press
to turn unit on.
2. Simultaneously press (PIZZA) and (COMIDAS RÁPIDAS) (QUICK FOODS).
The unit beeps once.
3. The current language is displayed (“ENGLISH” or “SPANISH”) , then “PRESS
UP OR DOWN” or “PRESIONE HACIA ARRIBA O HACIA ABAJO” scrolls
across the display
TOSTAR (SPEED TOAST)
Will toast up to four slices of bread in about 2 minutes (page 37).
4. Press (+) or (-) to switch to the desired language.
RECALENTAR (RE-HEAT)
5. The selected language is displayed for 2 seconds then “PRESS SET”
or “PRESIONE SELECCIONAR” scrolls across the display.
Reheat frozen entrees or leftovers. Unlike microwave technology, the
InfraWave™ Speed Oven allows natural flavors and juices to be retained.
You can accept the suggested pre-programmed time or adjust it to your
preference (page 39).
6. Press (S-SELECCIONAR) (SET). From now on, the instructions on the display
will appear in the language you selected.
7. If you unplug the unit or power is interrupted, the unit will return to English as
the default language. Repeat steps 1-6 to change to the spanish language.
HELPFUL TIPS ABOUT YOUR OVEN
• During cooking, the interior lights will cycle on and off. This is because the
InfraWave™ Speed Oven doesn’t cook by a specific temperature. It cooks by
cycling its heater lights on and off.
• The oven emits a beep to let you know that it’s time to flip your food to the
other side.
HORNEAR (BAKE & ROAST)
Choose from several pre-programmed selections. You can accept the
suggested pre-programmed time or adjust it to suit your taste (page 38).
ASAR (BROIL)
Use to broil pork, chicken, hamburgers, hot dogs, steak and all your
favorite meats. Use LOW BROIL to cook chicken. Select HIGH BROIL
for all other meats. You can accept the suggested pre-programmed time
or adjust it to suit your taste (page 40).
• A beep will sound when pressing most control panel buttons.
• Cooking can be improved by using an oven-safe, glass container.
• Always use an oven mitt to remove food from the oven as the door and the
slide rack will be hot.
• To stop any process before cooking cycle is complete, PRESS INICIAR/
DETENER (START/STOP). When you are finished cooking, PRESS the button
that turns the unit on and off
and unplug the unit.
COOKING CONTAINERS
1. The inside dimensions of this oven are 10-5/16" x 11" x 6". Keep interior
dimensions in mind when purchasing cooking containers.
32
31
2. Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in
your oven. Follow manufacturer’s instructions.
or
according to your model
IMPORTANT: Be sure the edge of the container and the food being cooked is
at least 1" (2.54 cm) away from upper heating elements.
3. Some frozen foods are packaged in paper or plastic containers suitable for
microwave or regular ovens; these should not be used in the InfraWave™
Speed Oven. If there are any questions regarding the use of a specific container,
contact the food manufacturer.
ITEMS THAT SHOULD NOT BE USED IN YOUR InfraWave™ SPEED OVEN
• Silicone bakeware.
GALLETAS (COOKIES) or MOLLETES (Bruschetta)
You can use this function to bake most types of cookies.
1. PRESS
to turn unit on.
2. PRESS GALLETAS (COOKIES) or MOLLETES (Bruschetta) depending on your
model. The pre-programmed time appears on the display.
• If a cover is needed, use aluminum foil and be careful that it does not touch the
heating elements.
3. To accept pre-programmed time displayed, PRESS GALLETAS (COOKIES)
or INICIAR/DETENER (START/STOP) to start baking.
• Air-tight packages such as sealed pouches or cans.
• Plastic wrapping such as oven roasting bags or paperboard covers.
• Containers larger than those recommended.
4. To adjust cooking time, PRESS (+) (-) until the desired time appears on the
display.
5. PRESS GALLETAS (COOKIES)/MOLLETES (Bruschetta) or INICIAR/DETENER
(START/STOP) to start cooking cycle.
Quick Start Tip
PRESS GALLETAS (COOKIES) or MOLLETES (Bruschetta) twice to start cooking
with pre-programmed time.
34
33
QUICK FOODS
PRE-PROGRAMMED SELECTIONS INCLUDE:
Frozen chicken nuggets
PRE-PROGRAMMED SELECTIONS INCLUDE:
Regular (Frozen)
Rising crust (Frozen)
French bread pizza (Frozen)
Fresh/Deli
Frozen pizza rolls
Frozen potato skins
Frozen poppers
Frozen wings (chicken)
Frozen bagel bites
Frozen potato crispers
Frozen oven fries
1. PRESS
to turn the unit on.
2. PRESS (PIZZA) “Normal, 11 minutes” appears on the display.
3. To find the type of pizza you want to cook, PRESS (+) (-) until your selection
appears on the display.
4. To select the type of pizza and accept the pre-programmed time displayed,
Can’t find the exact food type in the pre-programmed options?
Select the food type that is closest to the one you are cooking.
PRESS (PIZZA) or INICIAR/DETENER (START/STOP) to start cooking.
5. To adjust cooking time, PRESS S-SELECCIONAR (SET) then (+) (-) until desired
time appears on the display
1. PRESS
to turn the unit on.
6. PRESS SELECCIONAR (SET) then PRESS INICIAR/DETENER (START/STOP)
2. PRESS COMIDAS RÁPIDAS (QUICK FOODS)
to start cooking cycle
3. To find the type of food you want to cook, PRESS (+) (-) until your selection
Quick Start Tip
appears on the display.
Press (PIZZA) twice to start cooking regular pizza at pre-programmed times.
4. To accept pre-programmed time displayed, PRESS COMIDAS RÁPIDAS (QUICK
FOODS) or INICIAR/DETENER (START/STOP) to start cooking.
5. To adjust cooking time, PRESS S-SELECCIONAR (SET) then (+) (-) until desired
time appears on the display.6. PRESS COMIDAS RAPIDAS (QUICK FOODS)
or INICIAR/DETENER (START/STOP) to start cooking cycle.
36
35
HORNEAR (BAKE & ROAST)
PRE-PROGRAMMED SELECTIONS INCLUDE:
Yellow cake
Chocolate cake
Cupcakes, yellow
Cupcakes, chocolate
Muffins
Coffee cake
Brownies
Bar cookies
Potatoes
Pie crust
2-crust pastry
Fridge biscuits
Homemade biscuits
TOSTAR (SPEED TOAST)
TOAST SETTING GUIDE
Crescent rolls
1-2
4-5
6-7
Light
Medium
Dark
Frozen biscuit
Casserole
Lasagna
Vegetables
Fish Fillet
Chicken (whole chicken, chicken parts,
chicken breast)
Turkey (1/2 turkey breast, frozen
breast roll)
1. PRESS
to turn the unit on.
2. PRESS (t) TOSTAR (SPEED TOAST). Pre-programmed setting 4 appears on the
display.
3. To choose another setting (1-7), PRESS (+) (-).
4. To accept pre-programmed setting 4, PRESS (t) TOSTAR (SPEED TOAST)
or INICIAR/DETENER (START/STOP) to start toasting cycle.
5. To stop toasting cycle, Press INICIAR/DETENER (START/STOP).
Quick Start Tip
Press (t) TOSTAR (SPEED TOAST) twice to start toasting with pre-programmed
setting.
Meat loaf
Beef
Rib roast
Can’t find the exact food type in the pre-programmed options?
Select the food type that is closest to the one you are cooking. Or you may prefer
to use the PROGRAMAR (CONVERT MENU™) function (page 42).
1. PRESS
to turn the unit on.
2. PRESS (h) HORNEAR (BAKE & ROAST).
3. To find the food category you would like to cook, press (+) (-) until your
selection appears on the display.
4. To accept pre-programmed cooking time, press (h) HORNEAR (BAKE & ROAST)
or INICIAR/DETERNER (START/STOP) to start baking.
5. To adjust cooking time, PRESS (+) (-) until desired time appears on the display.
6. PRESS (h) HORNEAR (BAKE & ROAST) or INICIAR/DETENER (START/STOP)
to initiate cycle.
Exception: If for the food type you selected, a time does not appear on the display;
for example turkey or chicken
• PRESS S-SELECCIONAR (SET) to select the type of turkey or chicken you
would like to cook.
• PRESS S-SELECCIONAR (SET) again to select cooking time then PRESS
(h) HORNEAR (BAKE & ROAST) or INICIAR/DETENER (START/STOP)
to start baking.
38
37
(a) ASAR TEMP. ALTA (HIGH BROIL)
During HIGH BROIL, only top heater lights remain ON.
PRE-PROGRAMMED HIGH BROIL SELECTIONS INCLUDE:
Pork loin/rib/chops
(r) RECALENTAR (RE-HEAT) – Use this function for large portions of refrigerated
foods. Reduce cooking time if reheating single serving or small portions.
PRE-PROGRAMMED SELECTIONS INCLUDE:
1 Pizza slice
Burgers
Pizza slices
Hot dogs
Ribs
Beef steaks
Chicken pieces
Can’t find the exact food type in the pre-programmed options?
Select the food type that is closest to the one you are cooking.
Casserole
Can’t find the exact food type in the pre-programmed options?
Select the food type that is closest to the one you are cooking.
1. PRESS
to turn the unit on.
2. PRESS (a) ASAR (BROIL). BROIL HIGH appears on the display.
1. PRESS
to turn the unit on.
3. To select BROIL HIGH, press S-SELECCIONAR (SET).
2. PRESS (r) RECALENTAR (RE-HEAT).
4. To find the type of meat you would like to broil, PRESS (+) (-) until your
3. To find the food you would like to reheat, PRESS (+) (-) until your selection
selection appears on the display.
appears on the display.
5. To accept, pre-programmed cooking time displayed, PRESS (a) ASAR (BROIL)
4. To accept pre-programmed cooking time, PRESS (r) RECALENTAR (RE-HEAT)
or INICIAR/DETENER (START/STOP) to start broiling.
or INICIAR/DETENER (START/STOP) to start re-heating.
6. To adjust cooking time displayed, press S-SELECCIONAR (SET) and (+) (-) until
5. To adjust cooking time, press S-SELECCIONAR (SET) and (+) (-) until desired
desired time appears on the display.
time appears on the display.
7. PRESS (a) ASAR (BROIL) or INICIAR/DETENER (START/STOP) to initiate cycle.
6. PRESS (r) RECALENTAR (RE-HEAT) or INICIAR/DETENER (START/STOP)
to initiate cycle.
40
39
(a) ASAR TEMP. BAJA (LOW BROIL)
PROGRAMAR
During LOW BROIL, the top and bottom heater lights cycle ON and OFF
PRE-PROGRAMMED LOW BROIL SELECTIONS INCLUDE:
Chicken parts
PRE-PROGRAMMED SELECTIONS INCLUDE:
Meat
Fish
Duck, turkey and other poultry can also be broiled with this function.
Poultry
Dessert
Baked Goods
Casserole
1. PRESS
to turn the unit on.
2. PRESS (a) ASAR (BROIL). BROIL HIGH appears on the display.
3. To select LOW broil for chicken and other poultry, PRESS (-) then PRESS
S-SELECCIONAR (SET).
Use the ConvertMenu™ function to cook just about any recipe that includes
cooking directions or to cook pre-packaged foods. The InfraWave™ Speed Oven
cooking time will appear on the display right after you enter recipe or package
cooking instructions.
4. To accept pre-programmed cooking time displayed, PRESS (a) ASAR (BROIL)
or INICIAR/DETENER (START/STOP) to start broiling.
5. To adjust cooking time, press (+) (-) until desired time appears on the display.
EXAMPLE
6. PRESS (a) ASAR (BROIL) or INICIAR/DETENER (START/STOP) to initiate cycle.
To cook pre-packaged frozen lasagna:
- Choose casserole from ConvertMenu™ selections. Press S-SELECCIONAR (SET).
- Using (+) (-), enter pre-packaged cooking temperature of 375° F. Press
S-SELECCIONAR (SET).
- Using (+) (-), enter pre-packaged cooking time of 40 minutes. Press
™
INICIAR/DETENER (START/STOP) or ConvertMenu .
- Cooking time is converted to Infrawave™ Speed Oven cooking time of only
25 minutes! And there’s no need to pre-heat!
1. PRESS
to turn unit on.
™
2. PRESS PROGRAMAR (ConvertMenu ).
3. To select food type to cook, PRESS (+) (-) until your selection appears on the
display, then PRESS S-SELECCIONAR (SET). Pre-programmed temperature
of “350°F” appears on the display.
4. To enter the temperature of your recipe, PRESS (+) (-) then PRESS
S-SELECCIONAR (SET). The pre-programmed cooking time appears
on the display.
5. To accept pre-programmed cooking time, PRESS PROGRAMAR
™
(ConvertMenu ) or INICIAR/DETENER (START/STOP). NEW TIME
appears on the display.
6. To adjust cooking time, PRESS (+) (-) until desired time appears on the display.
™
7. PRESS PROGRAMAR (ConvertMenu ) or INICIAR/DETENER (START/STOP)
to initiate cycle. The new time appears on the display.
42
41
Care and Cleaning
TROUBLESHOOTING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
PROBLEM
SOLUTION
IMPORTANTE: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged,
and cool.
Food is cooking too quickly.
Because the InfraWave™ Speed Oven
cooks food quickly, you may want
to use pre-programmed cooking times
the first time you cook a dish.
1. Remove the slide rack, broil rack and bake pan/drip tray from the oven.
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash
the slide rack in hot, sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn
spots, use a polyester or nylon pad. To replace the slide rack, open the door
completely and slide the rack into the rack support grooves of the interior of the
oven and close the door.
3. Wash the bake pan/drip tray and broil rack in hot, sudsy water or in the
dishwasher.
4. Clean the glass door with a nylon pad and sudsy water. Do not use a spray glass
cleaner.
5. After cleaning, always dry parts thoroughly.
When I open the oven door
to check on food, the heating
cycle seems to stop.
If the oven door is opened during
the cooking cycle, heaters will pause.
To resume cooking, close oven door
and PRESS the INICIAR/DETENER
(Start/Stop) button.
Sometimes when I’m cooking,
I notice smoke from the
surface of the pan.
When using non-stick sprays, butter
or margarine for cooking, you may
notice a small amount of smoke and
browning. This occurs because these
coatings will cook first.
Note: Always start with a clean tray,
pan or aluminum foil since any baked
on food residue will also cause smoke.
6. To clean the crumb tray, grasp the handle at the front of the oven and pull out
the crumb tray. Dispose of crumbs and wash the tray in warm, sudsy water.
Remove stubborn spots with a polyester or nylon pad. Be sure to dry thoroughly
before slipping the tray back into the oven.
When I make a casserole,
it tends to brown
too quickly on the top.
With deep-dish casseroles (including
lasagna), the top may brown more
quickly than with conventional ovens.
Place a piece of aluminum foil over
your casserole dish during the cooking
process and remove it at the end of the
cooking cycle.
I want to adjust the number
of minutes my food has left
to cook, but I’ve already started
the cooking process.
During cooking, you can adjust the
cooking time using (+) (-).
I can’t find the exact food I want
to cook in the selection menu.
Choose the food that is closest to the
one you want to cook.
44
43
Póliza de Garantía
¿NECESITA AYUDA?
(Válida sólo para México)
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio
autorizado.
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
Requisitos para hacer válida la garantía
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do
not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may
also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga
efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué
comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected]
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of the product.
For how long?
Argentina
Ecuador
Nicaragua
• One year after the date of original purchase.
Servicio Central Attendace
Monroe 3351 Ciudad Autónoma
de Bs. As.
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y los Alamos
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
Buenos Aires Argentina
Tel. 0810-999-8999
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
Chile
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Panamá
Servicio Máquinas y Herramientas
Ltda.
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. (507) 2360-236
(507) 2360-159
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
Tel.: (562) 263-2490
• Damage from commercial use
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Perú
• Damage from misuse, abuse or neglect
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
Tel. 01 800 714 2503
46
45
|