BLACK DECKER FC151B User Manual

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
Please Read and Save this Use and Care Book  
HORNO RÁPIDO  
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!  
for a chance to WIN $100,000!  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
Modelo  
Model  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
1-800-738-0245  
FC151B  
No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las  
fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del  
aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico.  
Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de  
vidrio.  
Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se  
debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el  
fabricante.  
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón,  
envolturas plásticas ni materiales semejantes.  
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para  
los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de  
aluminio.  
Para interrumpir el tostado, asado u horneado de los alimentos, gire el  
control a la posición de apagado (OFF).  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de  
seguridad, incluyendo las siguientes:  
Por favor lea todas las instrucciones.  
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.  
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el  
enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.  
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o  
en la presencia de menores de edad.  
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso  
y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o  
retirar los accesorios.  
Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa  
caliente.  
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el  
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o  
que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado  
más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede  
llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este  
manual.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el  
riesgo de lesiones personales.  
Como medida de seguridad, los tiempos de cocción ajustables han sido  
preajustados para asegurar que no excedan más de 2 veces el tiempo que  
aparece en la pantalla. Por ejemplo, si usted selecciona una función que muestra  
en la pantalla tiempo de cocción 7, usted podrá cambiar el tiempo de cocción  
hasta el número 14 (dos veces 7 = 14).  
No utilice el aparato a la intemperie.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador  
ni que entre en contacto con superficies calientes.  
No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o  
eléctrica, ni cerca de un horno caliente.  
Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite u  
otros líquidos calientes.  
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de  
enchufar o desconectar el aparato.  
CABLE ELÉCTRICO  
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de  
enredarse o de tropezar con un cable largo.  
b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible  
utilizar si se emplea el cuidado debido.  
Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.  
c) Si se utiliza un cable de extensión,  
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como minimo,  
igual al del voltaje del aparato, y  
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de  
la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece  
accidentalmente.  
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá  
ser un cable de tres alambres conectado a tierra.  
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás  
introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro  
del aparato.  
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras  
se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto  
con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las  
paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se  
encuentre en uso.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse  
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
2
1
Felicitaciones por la compra de su horno rápido InfraWave™ para el mostrador,  
el más avanzado en el mercado. El horno rápido InfraWave™ utiliza la tecnología  
infrarroja para cocinar una gran variedad de alimentos a la velocidad de la luz con  
resultados excepcionales.  
GUÍA DE COCINAR  
¿No encuentra el tipo de alimento exacto en las opciones preprogramadas?  
Seleccione el tipo de alimento que más se asemeje al que desea cocinar.  
A diferencia de los hornos convencionales y de microondas, no se desperdicia  
energía y la cocción es pareja. Tuesta y dora los alimentos con excelentes  
resultados, lo que permite cocinar carnes, aves y pescados a la perfección. También  
prepara tostadas perfectas todo el tiempo.  
El horno InfraWave™ le permitirá disfrutar de los siguientes beneficios:  
• Cocina hasta un 50% más rápido que los hornos convencionales sin precalentar  
• Excelentes resultados al tostar y dorar  
• Cocción pareja en todos los tipos de alimentos  
• Ahorro de energía  
• Más de 50 funciones preprogramadas  
¿EN QUÉ SE DIFERENCIA EL HORNO InfraWave™ ?  
Si desea cocinar:  
Use la función:  
Instrucciones  
en la página no.:  
Bizcochos caseros  
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)  
15, 19  
15, 19  
15, 19  
15, 19  
15, 19  
15, 19  
15, 19  
Bizcochos congelados (h) HORNEAR o (PROGRAMAR)  
Bizcochos de galleta (h) HORNEAR o (PROGRAMAR)  
Bizcochos refrigerados (h) HORNEAR o (PROGRAMAR)  
Brownies  
Cacerola  
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)  
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)  
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)  
Carne de res,  
Asado de costillas  
Durante la cocción, las luces interiores se encienden y se apagan. Esto se debe  
a que el horno InfraWave™ no cocina a una temperatura específica. Cocina  
encendiendo y apagando las luces calefactoras según el tipo de alimento que se  
desea preparar. Esta "discriminación inteligente” proporciona una cocción más  
avanzada que la de los hornos convencionales.  
Carne de res tipo steak (a) ASAR - TEMP. ALTA  
Cerdo  
Lomo/Costillas/  
Chuletas  
17  
17  
12  
(a) ASAR TEMP. ALTA  
Por cualquier consulta o inquietud, comuníquese con nuestro equipo de servicio  
al cliente.  
Deditos de queso,  
congelados  
(COMIDAS RÁPIDAS)  
Servicio al cliente de Applica  
Empanada, congelada (COMIDAS RÁPIDAS)  
12  
12  
Enrollados de pan,  
congelados  
(COMIDAS RÁPIDAS)  
Galletas  
(En ciertos modelos)  
(GALLETAS) o (PROGRAMAR)  
(a) ASAR - TEMP. ALTA  
11, 19  
17  
Hamburguesas  
Lasaña  
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)  
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)  
15, 19  
15, 19  
Magdalenas  
de chocolate  
Magdalenas  
estilo ponqué  
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)  
15, 19  
Medallones de pollo  
Masa de pastel  
(COMIDAS RÁPIDAS)  
12  
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)  
15, 19  
Molletes  
(En ciertos modelos)  
(MOLLETES) o (PROGRAMAR)  
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)  
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)  
11, 19  
15, 19  
15, 19  
Muffins  
Panecillos en  
media luna  
4
3
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
Si desea cocinar:  
Use la función:  
Instrucciones  
en la página no.:  
Papas en su cáscara,  
congeladas  
(COMIDAS RÁPIDAS)  
12  
Papas  
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)  
(COMIDAS RÁPIDAS)  
15, 19  
12  
Papas crujientes,  
congeladas  
Papas fritas, congeladas (COMIDAS RÁPIDAS)  
12  
15, 19  
15, 19  
15, 19  
15, 19  
15, 19  
15, 19  
Pastel de carne  
Pastel de chocolate  
Pastel Ingles  
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)  
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)  
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)  
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)  
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)  
IN  
IC  
IA  
DE  
TE  
NE  
R
R
Pastel para café  
Pastel de 2 costras  
+
_
S
Pavo  
½ pechuga de pavo  
Pechuga de pavo enrollado  
Pescado, filete  
(h) HORNEAR o (PROGRAMAR)  
15, 19  
13  
Pizza  
(PIZZA)  
1. Asa de la puerta  
Normal, Masa gruesa,  
Pizza pan, Fresca/Deli  
2. Puerta curva de vidrio  
3. Parrilla deslizante  
Pollo  
(COMIDAS RÁPIDAS)  
12  
4. Bandeja de residuos extraíble  
5. Panel de control digital  
6. Parrilla de asar  
Alas de pollo,  
congeladas  
Pechuga de pollo  
Pollo entero  
Presas de pollo  
(h) HORNERA o (PROGRAMAR)  
15, 19  
7. Bandeja de hornear/bandeja de goteo  
8. Luces calefactoras  
Salchichas  
(a) ASAR - TEMP. ALTA  
(r) RECALENTAR  
17  
16  
Sobras  
1 porción de pizza  
Porciones de pizza  
Costillas  
Presas de pollo  
Cacerola  
Tostar diferentes tipos  
de panes  
(t) TOSTAR  
14  
Vegetales asados  
(h) HORNERA o (PROGRAMAR)  
15, 19  
5
6
Usted elige el tipo de alimento y el horno InfraWave™ selecciona  
el ciclo y tiempo de cocción correctos. Entre ellos se encuentran los  
medallones de pollo, empanadas congeladas, papas en su cascara,  
deditos de queso congelados, alas de pollo congeladas y papas fritas  
(página 12).  
PANEL DE CONTROL DIGITAL  
Hornea casi todas las galletas en 7 minutos. Si fuera necesario, ajuste el  
tiempo de cocción de acuerdo con sus preferencias (en ciertos modelos)  
(página 11).  
Hornea deliciosos molletes al gusto en un instante (en ciertos modelos)  
(página 11).  
(EN CIERTOS MODELOS)  
La función (PROGRAMAR) convierte las instrucciones de alimentos  
envasados o de sus recetas a los tiempos de cocción del horno  
InfraWave™. Sólo necesita seleccionar el tipo de alimento que desea  
cocinar, el tiempo y la temperatura de su receta o de las instrucciones  
de alimentos envasados y el horno se encarga del resto (página 19).  
O
Selecciona la temperatura o tiempo de cocción para una opción de  
alimento. Luego muestra las opciones de menú correspondientes.  
La práctica función de tostado rápido tuesta hasta cuatro rebanadas  
de pan en aproximadamente 2 minutos. Los diferentes niveles de grado  
de tostado que el horno ofrece son del 1al 7 (página 14).  
(EN CIERTOS MODELOS)  
Recalienta platos congelados o sobras. A diferencia de la tecnología  
de microondas, el horno InfraWave™ permite retener los sabores y jugos  
naturales. Usted puede aceptar el tiempo predeterminado sugerido o  
ajustarlo de acuerdo con sus preferencias de cocción (página 16).  
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES  
Enciende y apaga el aparato. Cuando termine de cocinar, recuerde  
siempre de apagar y desconectar el aparato.  
Elija entre varias opciones preprogramadas. Usted puede aceptar  
el tiempo predeterminado sugerido o ajustarlo de acuerdo con sus  
preferencias de cocción (página 15).  
Presione este botón una sola vez para iniciar cualquier ciclo de cocción.  
Durante la cocción, presiónelo una vez para detener el ciclo.  
Presiónelo dos veces para cancelar la programación.  
Utilice la función (a) ASAR para asar lomo, costillas, chuletas de cerdo,  
hamburguesas, salchichas, y carnes de res tipo steak. La función TEMP.  
BAJA debe utilizarse para cocinar pollo, mientras que TEMP. ALTA es la  
adecuada para todas las demás carnes. Usted puede aceptar el tiempo  
predeterminado sugerido o ajustarlo de acuerdo con sus preferencias  
de cocción (páginas 17 y 18).  
Presione para ver las diferentes opciones de alimentos y para ajustar el  
tiempo de cocción.  
Las opciones se ajustan automáticamente, lo que permite verlas en  
su totalidad. En la mayoría de las funciones de cocción, el horno  
InfraWave™ da la opción de aumentar o disminuir el tiempo de cocción,  
incluso mientras está en funcionamiento.  
Permite elegir el tipo de pizza que se va a cocinar y ofrece tiempos de  
cocción predeterminados. Entre las selecciones se encentran normal,  
masa gruesa, pizza pan y fresca/deli (página 13).  
7
8
RECIPIENTES PARA COCINAR  
COMO USAR  
Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico.  
ANTES DE COMENZAR  
• Retire el material de empaque y toda calcomania.  
• Retire del horno la parrilla deslizante, la parrilla de asar y la bandeja de  
hornear y lávelas según las instrucciones en la sección Cuidado y limpieza.  
• Instale la parrilla deslizante en el horno.  
• Escoja el lugar apropiado para el aparato. No coloque el aparato debajo  
de los gabinetes ni demasiado cerca de la pared, a fin de asegurar que el flujo  
de calor no perjudique el mostrador.  
• Las dimensiones internas de este horno son 10-5/16 x 11 x 6 pulgadas  
(26 x 28 x 15 cm). Tenga en mente las dimensiones interiores al comprar  
recipientes.  
• Se pueden utilizar recipientes de metal, de vidrio refractario o cerámica sin  
tapas de vidrio. Siga las instrucciones del fabricante.  
IMPORTANTE: Asegúrese de que el borde del recipiente y el alimento que  
se va a cocinar se encuentren a un mínimo de 1 pulgada (2,54 cm) de los  
elementos de calefacción.  
• Algunos alimentos congelados vienen envasados en recipientes de papel  
o plástico que son adecuados para utilizar en hornos microondas  
o convencionales, pero no pueden utilizarse en el horno InfraWave™. Si tiene  
alguna consulta sobre el uso de un recipiente específico, póngase en contacto  
con el productor del alimento.  
ARTÍCULOS QUE NO SE DEBEN UNTILIZAR JAMÁS EN EL HORNO  
• Recipientes de silicona.  
• Si necesita una tapa, utilice papel de aluminio y asegúrese de que éste no toque  
los elementos de calefacción.  
• Paquetes envasados al vacío, tales como bolsas selladas o latas.  
• Envolturas de plástico, tales como bolsas para asar o tapas de cartón.  
• Recipientes más grandes que los recomendados.  
SELECCIONE SU IDIOMA  
La pantalla se configura de manera predeterminada para el idioma español, pero  
puede cambiarse al inglés de la siguiente manera:  
1. Presione el botón  
para encender el aparato.  
2. Presione simultáneamente los botones (PIZZA) y (COMIDAS RÁPIDAS).  
EL aparato emite un bip.  
3. Se muestra el idioma actual (“ENGLISH” o “ESPAÑOL”), seguido por las  
leyendas “PRESS UP OR DOWN” o “PRESIONE HACIA ARRIBA O HACIA  
ABAJO”.  
4. Presione (+) o (-) para cambiar al idioma deseado.  
5. El idioma seleccionado se muestra por 2 segundos, seguido por las  
instrucciones “PRESS SET” o “PRESIONE SELECCIONAR”.  
6. Presione el botón (S-SELECCIONAR). De aquí en adelante, las instrucciones  
de la pantalla aparecerán en el idioma seleccionado.  
7. Si se desconecta el aparato o se interrumpe la alimentación, el aparato volverá  
al español como idioma predeterminado. Repita los pasos 1 al 6 para cambiar  
al inglés.  
CONSEJOS ÚTILES SOBRE SU HORNO  
• Durante la cocción, las luces interiores se encienden y se apagan. Esto se debe  
a que el horno InfraWave™ no cocina a una temperatura específica. Cocina  
apagando y encendiendo las luces calefactoras.  
• Si el horno emite un bip durante el ciclo de cocción, esto significa que necesita  
voltear los alimentos hacia el otro lado.  
• El horno emitirá un bip cuando se presionen casi todos los botones del panel  
de control.  
• Puede obtener mejores resultados de cocción si utiliza un recipiente de vidrio  
refractorio.  
• Para detener cualquier proceso antes de que se complete el ciclo de cocción,  
presione (INICIAR/DETENER). Cuando termine de cocinar, presione el botón  
que enciende y apaga el aparato  
y siempre desconéctelo.  
• La puerta de vidrio y la parrilla deslizante se calientan. Utilice un guante de  
cocina para retirar los alimentos del horno.  
9
10  
o
Según su modelo  
Esta función le permite hornear cualquier tipo de galleta o mollete.  
1. PRESIONE para encender el aparato.  
LOS ALIMENTOS PREPROGRAMADOS QUE PUEDE COCINAR USANDO LA  
FUNCIÓN DE COMIDAS RÁPIDAS INCLUYEN:  
Medallones de pollo  
Empanada, congelada  
2. PRESIONE (GALLETAS) o (MOLLETES) según su modelo. El tiempo de cocción  
preprogramado aparece en la pantalla.  
3. Para aceptar el tiempo preprogramado, PRESIONE (GALLETAS)/(MOLLETES)  
Papas en su cáscara, congeladas  
Deditos de queso, congelados  
Alas de pollo, congeladas  
Enrollados de pan, congelados  
Papas crujientes, congeladas  
o (INICIAR/DETENER) para empezar a hornear.  
4. Para ajustar el tiempo que aparece en la pantalla, PRESIONE (+) (-)  
5. PRESIONE (GALLETAS)/(MOLLETES) o (INICIAR/DETENER) para iniciar  
el ciclo de cocción.  
Sugerencia para inicio rápido  
PRESIONE (GALLETAS) o (MOLLETES) dos veces para empezar a cocinar con  
el tiempo preprogramado.  
Papas fritas, congeladas  
¿No encuentra el tipo de alimento exacto en las opciones preprogramadas?  
Seleccione el tipo de alimento que más se asemeje al que desea cocinar.  
PARA COCINAR  
1. PRESIONE  
para encender el aparato.  
2. PRESIONE (COMIDAS RÁPIDAS).  
3. Para encontrar el tipo de alimento que desea cocinar, PRESIONE (+) (-) hasta  
que aparezca su selección en la pantalla.  
4. Para aceptar el tiempo predeterminado que aparece en la pantalla, PRESIONE  
(COMIDAS RÁPIDAS) o (INICIAR/DETENER) para empezar a cocinar.  
5. Para ajustar el tiempo, PRESIONE (S-SELECCIONAR) y luego (+) (-) hasta que  
aparezca el tiempo deseado.  
6. PRESIONE (COMIDAS RÁPIDAS) o (INICIAR/DETENER) para iniciar el ciclo  
de cocción.  
11  
12  
GUIA PARA GRADOS DE TOSTADO  
LOS DIFERENTES TIPOS DE PIZZA PREPROGRAMADOS QUE PUEDE COCINAR  
CON LA FUNCIÓN DE PIZZA INCLUYEN:  
1-2  
4-5  
6-7  
Claro  
Medio  
Oscuro  
Normal  
Masa gruesa  
Pizza pan  
PARA TOSTAR  
Fresca/Deli  
PARA COCINAR  
1. PRESIONE  
1. PRESIONE  
para encender el aparato.  
2. PRESIONE (t) TOSTAR. Aparece en la pantalla el nivel del grado de tostado  
predeterminado “4”.  
para encender el aparato.  
3. Para elegir otro nivel del grado de tostado (1 a 7), PRESIONE (+) (-) hasta que  
aparezca el nivel deseado.  
2. PRESIONE (PIZZA). La opción preprogramada “Normal, 11 minutos” aparece  
en la pantalla.  
4. Para aceptar el nivel del grado de tostado predeterminado, PRESIONE  
3. Para encontrar el tipo de pizza que desea cocinar, PRESIONE (+) (-) hasta que  
(t) TOSTAR o (INICIAR/DETENER) para empezar a tostar.  
aparezca su selección en la pantalla.  
5. Para parar el ciclo de tostado, PRESIONE (INICIAR/DETENER).  
Sugerencia para inicio rápido  
PRESIONE (t) TOSTAR dos veces para empezar a cocinar con el tiempo  
predeterminado.  
4. Para seleccionar el tipo de pizza y aceptar el tiempo predeterminado que  
aparece en la pantalla, PRESIONE (PIZZA) o (INICIAR/DETENER) para empezar  
a cocinar.  
5. Para ajustar el tiempo, PRESIONE (S-SELECCIONAR) y luego (+) (-) hasta que  
aparezca el tiempo deseado.  
6. PRESIONE (S-SELECCIONAR) y después PRESIONE (INICIAR/DETENER)  
o (PIZZA) para iniciar el ciclo de cocción.  
Sugerencia para inicio rápido  
PRESIONE (PIZZA) dos veces para empezar a cocinar con el tiempo  
predeterminado.  
14  
13  
LOS ALIMENTOS PREPROGRAMADOS QUE PUEDE COCINAR USANDO LA  
FUNCIÓN DE HORNEAR INCLUYEN:  
(Utilice para calentar raciones grandes o para alimentos refrigerados) Reduzca el  
tiempo de cocción para recalentar raciones personales.  
LOS ALIMENTOS PREPROGRAMADOS QUE PUEDE RECALENTAR USANDO  
ESTA FUNCIÓN:  
1 porción de pizza  
Porciones de pizza  
Pastel Ingles  
Cacerola  
Pastel de chocolate  
Magdalenas estilo ponqué  
Magdalenas de chocolate  
Muffins  
Lasaña  
Vegetales asados  
Filete de pescado  
Pollo  
Costillas  
Pastel para café  
Brownies  
Bizcochos de galleta  
Papas  
Masa de pastel  
Pasteles de 2 crostas  
Bizcochos refrigerados  
Bizcochos caseros  
Panecillos en media luna  
Bizcochos congelados  
• Pollo entero  
• Presas de pollo  
• Pechuga de pollo  
Pavo  
½ pechuga de pavo  
Pechuga de pavo enrollado, congelado  
Pastel de carne  
Carne de res  
Presas de pollo  
Cacerola  
¿No encuentra el tipo de alimento exacto en las opciones preprogramadas?  
Seleccione el tipo de alimento que se asemeje más al que desea cocinar.  
PARA RECALENTAR  
1. PRESIONE  
2. PRESIONE RECALENTAR.  
para encender el aparato.  
3. Para encontrar el alimento que desea recalentar, PRESIONE (+) (-)hasta que  
aparezca su selección en la pantalla.  
Asado de costillas  
4. Para aceptar el tiempo que aparece en la pantalla, PRESIONE RECALENTAR o  
(INICIAR/DETENER) para empezar a recalentar.  
¿No encuentra el tipo de alimento exacto en las opciones preprogramadas?  
Seleccione el tipo de alimento que se asemeje más al que desea cocinar. También  
puede utilizar la función (PROGRAMAR) (página 19).  
5. Para ajustar el tiempo de cocción, PRESIONE (S-SELECCIONAR) y luego (+) (-)  
hasta que aparezca el tiempo deseado en la pantalla.  
6. PRESIONE RECALENTAR o (INICIAR/DETENER) para empezar a recalentar.  
PARA COCINAR  
1. PRESIONE  
para encender el aparato.  
2. PRESIONE (h/HORNEAR).  
3. Para encontrar la categoría del alimento que desea cocinar, PRESIONE (+) (-)  
hasta que aparezca su selección en la pantalla.  
4. Para aceptar el tiempo que aparece en la pantalla, PRESIONE (h/HORNEAR)  
o (INICIAR/DETENER) para empezar a cocinar.  
5. Para ajustar el tiempo, PRESIONE (S-SELECCIONAR) y luego (+) (-) hasta que  
aparezca el tiempo deseado en la pantalla.  
6. PRESIONE (h/HORNEAR) o (INICIAR/DETENER) para empezar a cocinar.  
Excepción: Si para su alimento seleccionado, no aparece el tiempo de cocción en  
la pantalla; como por ejemplo, para los opciones pavo o pollo,  
• PRESIONE (S-SELECCIONAR) para escoger el tipo de pavo o de pollo que  
desea cocinar.  
• PRESIONE (S-SELECCIONAR) otra vez para escoger el tiempo de cocción.  
Luego PRESIONE (h/HORNEAR) o (INICIAR/DETENER) para empezar  
a cocinar.  
16  
15  
(a) ASAR TEMP. ALTA  
(a) ASAR TEMP. BAJA  
Durante la cocción con la función de ASAR TEMP. ALTA, solo las luces  
calefactores superiores se mantienen encendidas.  
Durante la cocción con la función de (a) ASAR, TEMP. BAJA, las luces  
calefactores superiores e inferiores se encienden y se apagan.)  
LOS ALIMENTOS PREPROGRAMADOS QUE PUEDE COCINAR CON LA  
FUNCIÓN DE (a) ASAR TEMP. ALTA INCLUYEN:  
LOS ALIMENTOS PREPROGRAMADOS QUE PUEDE COCINAR CON LA  
FUNCIÓN DE (a) ASAR TEMP. BAJA INCLUYEN:  
Lomo/Costillas/Chuletas de cerdo  
Presas de pollo  
Carne de res tipo steak  
PARA ASAR  
Salchichas  
1. PRESIONE  
para encender el aparato.  
Hamburguesas  
2. PRESIONE (a) ASAR. La opción ASAR, TEMP. ALTA aparece en la pantalla.  
¿No encuentra el tipo de alimento exacto en las opciones preprogramadas?  
Seleccione el tipo de alimento que se asemeje más al que desea cocinar.  
PARA ASAR  
3. Para seleccionar la función de ASAR, TEMP. BAJA, PRESIONE (-) y luego  
PRESIONE (S-SELECCIONAR). “Presas de pollo” aparece en la pantalla.  
4. Para aceptar el tiempo preprogramado que aparece en la pantalla, PRESIONE  
(a) ASAR o (INICIAR/DETENER) para empezar a cocinar.  
1. PRESIONE  
para encender el aparato.  
5. Para ajustar el tiempo, PRESIONE (+) (-) hasta que aparezca el tiempo deseado  
2. PRESIONE (a) ASAR. La opción ASAR, TEMP. ALTA aparece en la pantalla.  
3. Para seleccionar la función de Asar Temp. Alta, PRESIONE (S-SELECCIONAR).  
en la pantalla.  
6. PRESIONE o (a) ASAR o (INICIAR/DETENER) para iniciar el ciclo de cocción.  
4. Para encontrar el tipo de carne que desea asar, PRESIONE (+) (-) hasta que  
aparezca su selección en la pantalla.  
5. Para aceptar el tiempo predeterminado que aparece en la pantalla, PRESIONE  
(a) ASAR o (INICIAR/DETENER) para empezar a asar.  
6. Para ajustar el tiempo, PRESIONE (S-SELECCIONAR) y luego (+) (-) hasta que  
aparezca el tiempo deseado en la pantalla.  
7. PRESIONE (INICIAR/DETENER) o (a) ASAR para iniciar el ciclo de cocción.  
18  
17  
Cuidado y limpieza  
El aparato no contiene piezas reemplazables por el consumidor. Para servicio,  
por favor acuda a personal de asistencia especializado.  
IMPORTANTE: Antes de lavar cualquier componente, asegúrese de que el horno  
LOS ALIMENTOS PREPROGRAMADOS QUE PUEDE COCINAR CON LA  
FUNCIÓN DE PROGRAMAR INCLUYE:  
esté apagado, desconectado y frío.  
1. Retire del horno, la parrilla deslizante, la parrilla de asar y la bandeja de  
hornear/la bandeja de goteo.  
Carne  
Pescado  
Aves  
Postres  
Alimentos horneados  
Cacerolas  
2. Para retirar la parrilla deslizante, abra la puerta y hale la parrilla hacia delante  
y luego hacia afuera. Lave la parrilla deslizante en agua caliente y jabonosa  
o en la máquina lavaplatos. Las manchas persistentes pueden eliminarse con  
una almohadilla de poliéster o de naylon. Para instalar la parrilla deslizante  
nuevamente, abra completamente la puerta del aparato, deslice la parrilla por  
las ranuras y cierre la puerta.  
3. Lave la bandeja de hornear/la bandeja de goteo y la parrilla de asar en agua  
caliente y jabonosa o en la máquina lavaplatos. Para reducir los rayones al  
mínimo, utilice una almohadilla de poliéster o de naylon.  
4. Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de naylon y agua jabonosa.  
No utilice limpiadores para vidrio en aerosol.  
5. Seque bien todos los componentes después de limpiarlos.  
6. Para lavar la bandeja de residuos, tome el asa que se encuentra al frente del  
horno y hale la bandeja de residuos hacia afuera. Deseche los residuos y lave  
la bandeja en agua caliente y jabonosa. Las manchas persistentes pueden  
eliminarse con una almohadilla de poliéster o de naylon. Asegúrese de secar  
bien la bandeja antes de colocarla de nuevo en el horno.  
Esta función convierte la temperatura y el tiempo de cocción indicados de  
cualquier receta o alimento envasados al tiempo de cocción del horno rápido  
InfraWave™. El tiempo del horno rápido InfraWave™ aparecerá después que uno  
selecciona la temperatura y el tiempo de cocción de las instrucciones de la receta  
o del envase.  
Ejemplo  
Para preparar una lasaña envasada y congelada:  
- Presione (PROGRAMAR).  
- Seleccione "Cacerola” en las opciones de (PROGRAMAR).  
-
Presione (S-SELECCIONAR).  
- Utilizando (+) (-), seleccione la temperatura requerida en las instrucciones del  
envase de la lasaña, que en este caso es 375° F. Presione (S-SELECCIONAR).  
- Seleccione el tiempo de cocción de 40 minutos de las mismas instrucciones.  
Presione (PROGRAMAR) o (INICIAR/DETENER).  
- ¡El horno rápido InfraWave™ convierte el tiempo de cocción de 40 minutos a  
sólo 25 minutos! ¡Y no hay necesidad de precalentar!  
PARA PROGRAMAR  
1. PRESIONE  
para encender el aparato.  
2. PRESIONE (PROGRAMAR). La opción preprogramada “Carne (20 minutos)”  
aparece en la pantalla.  
3. Para seleccionar el tipo de alimento que desea programar, PRESIONE (+) (-) y  
luego PRESIONE (S-SELECCIONAR). La temperatura preprogramada “350° F”  
aparece en la pantalla.  
4. Para seleccionar la temperatura indicada en su receta, PRESIONE (+) (-) y luego  
PRESIONE (S-SELECCIONAR). El tiempo preprogramado aparece en la pantalla.  
Para aceptar el tiempo predeterminado, PRESIONE (PROGRAMAR) o  
(INICIAR/DETENER). El NUEVO TIEMPO de cocción aparece en la pantalla.  
5. Para ajustar el tiempo de cocción, PRESIONE (+) (-) hasta que aparezca el  
tiempo deseado en la pantalla.  
6. PRESIONE (PROGRAMAR) o (INICIAR/DETENER) para iniciar el ciclo de  
cocción. El tiempo nuevo aparece en la pantalla.  
20  
19  
DETECCIÓN DE FALLAS  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always  
be followed, including the following:  
PROBLEMA  
POSIBLE SOLUCIÓN  
La comida se cocina  
demasiado rápido.  
Debido a que el horno InfraWave™  
cocina los alimentos rápidamente,  
le conviene utilizar los tiempos  
de cocción predeterminados la  
primera vez que prepara un plato.  
Read all instructions.  
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug,  
or any non-removable parts of this oven in water or other liquid.  
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near  
children.  
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool  
before putting on or taking off parts.  
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after  
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.  
Return the appliance to the nearest authorized service facility for  
examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the  
appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.  
The use of accessory attachments not recommended by the appliance  
manufacturer may cause injuries.  
Do not use outdoors.  
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot  
surfaces.  
Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated  
oven.  
Extreme caution must be used when moving an appliance containing  
hot oil or other hot liquid.  
Cuando abro la puerta del horno  
para controlar la comida, el ciclo  
de calefacción parece detenerse.  
Si la puerta del horno se abre durante  
el ciclo de cocción, los elementos  
calefactores se detienen.  
Para reanudar la cocción, cierre la  
puerta del horno y PRESIONE  
el botón (INICIAR/DETENER).  
A veces, al cocinar noto que  
sale humo de la superficie  
de la bandeja.  
Al utilizar aerosoles antiadherentes,  
mantequilla o margarina para  
cocinar, puede que note una pequeña  
cantidad de humo y que la bandeja  
se oscurece. Esto sucede porque los  
recubrimientos se cocinan primero.  
Nota: Empiece siempre con una  
bandeja, fuente o papel de aluminio  
limpios, ya que los residuos de los  
alimentos también producirán humo.  
Cuando hago una cazuela,  
tiende a tostarse demasiado  
rápido en la parte superior.  
En el caso de cazuelas hondas  
(inclusive la lasaña), la parte superior  
puede tostarse más rápidamente que  
en los hornos convencionales.  
Coloque un pedazo de papel de  
aluminio sobre la cazuela durante  
el proceso de cocción y retírelo  
al final del mismo.  
To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from  
wall outlet.  
Do not use appliance for other than intended use.  
Oversize foods or metal utensils must not be inserted in this appliance,  
as they may create a fire or risk of electric shock.  
Quiero ajustar el número de  
minutos de cocción que  
Durante la cocción, puede ajustar  
el tiempo usando (+) y (-).  
A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable  
material including curtains, draperies, walls and the like, when in  
operation. Do not store any item on top of unit when in operation.  
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad  
and touch electrical parts resulting in a risk of electric shock.  
Extreme caution should be used when using containers constructed of  
other than metal or glass.  
Do not store any material, other than manufacturer's recommended  
accessories, in this oven when not in use.  
le quedan a la comida, pero ya  
he iniciado el proceso de cocción.  
No encuentro el tipo de alimento  
exacto que deseo cocinar  
en el menú de selección.  
Elija el alimento que más se parece  
al que desea cocinar.  
22  
21  
Congratulations on your purchase of the InfraWave™ Speed Oven – the latest  
innovation in cooking technology! The InfraWave™ Speed Oven uses infrared heat  
and the power of light to cook a broad range of foods to perfection and as fast as the  
speed of light.  
There’s no wasted energy as with conventional ovens or the uneven cooking you  
get with microwaves. Superior browning and crisping capabilities seal in flavor  
— cooking meat, poultry and fish dishes to juicy on the side while crispy on the  
outside. You’ll also get the perfect toast every time.  
Do not place any of the following materials in the oven: paper,  
cardboard, plastic wrap, and the like.  
Do not cover crumb tray or any parts of the oven with metal foil.  
This will cause overheating of the oven.  
To stop toasting, broiling or baking turn the controls to OFF.  
Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.  
With your InfraWave™ Speed Oven you'll enjoy:  
• Up to 50% faster cooking time than with conventional ovens---no preheating  
necessary.  
• Superior browning and crisping  
• Even cooking on all types of food  
• Energy saving  
• More than 50 pre-programmed speed options  
HOW IS THE InfraWave™ OVEN DIFFERENT?  
During cooking, the interior lights will cycle on and off. This is because the  
InfraWave™ Speed Oven doesn’t cook by a specific temperature. It cooks by  
cycling its heater lights on and off according to the type of food you wish to  
prepare. This "intelligent profiling" provides advanced cooking performance over  
conventional ovens.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
As a safety measure, adjustable cooking times are set to not exceed 2 times  
the default time displayed for each function. For example, if the function you  
choose displays a default time of 7, you will be able to choose up to a maximum  
cooking time of 14 (2x7=14).  
ELECTRICAL CORD  
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided  
to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over  
a longer cord.  
Should you have any questions or concerns, our dedicated Customer Service team  
is ready to assist you.  
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and  
may be used if care is exercised in their use.  
Applica Customer Service  
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,  
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension  
cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,  
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be  
a grounding-type 3-wire cord, and  
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the  
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.  
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified  
personnel or in Latin America by an authorized service center.  
24  
23  
COOKING CHART  
If you want to cook:  
Use this function:  
Follow instructions  
on page:  
Can’t find the exact food type in the pre-programmed options? Select the food type  
that is closest to the one you are cooking.  
Chicken  
(h) HORNEAR  
38, 42  
whole chicken,  
chicken parts,  
chicken breast  
(BAKE & ROAST)  
or PROGRAMAR  
(CONVERT MENU)  
If you want to cook:  
Use this function:  
Follow instructions  
on page:  
2-crust pastry  
(h) HORNEAR  
38, 42  
38, 42  
38, 42  
38, 42  
40  
Chicken parts,  
a) ASAR TEMP. BAJA  
(BROIL LOW)  
41  
(BAKE & ROAST)  
or PROGRAMAR  
(CONVERT MENU)  
other poultry (duck)  
Coffee cake  
(h) HORNEAR  
38, 42  
(BAKE & ROAST)  
or PROGRAMAR  
(CONVERT MENU)  
Baked Goods  
Bar cookies  
Beef  
(h) HORNEAR  
(BAKE & ROAST)  
or PROGRAMAR  
(CONVERT MENU)  
Cookies -  
Certain Models  
GALLETAS (COOKIES)  
34  
(h) HORNEAR  
Crescent rolls  
Cupcakes  
Dessert  
(h) HORNEAR  
38, 42  
(BAKE & ROAST)  
or PROGRAMAR  
(CONVERT MENU)  
(BAKE & ROAST)  
or PROGRAMAR  
(CONVERT MENU)  
(h) HORNEAR  
(h) HORNEAR  
38, 42  
38, 42  
38, 42  
35  
(BAKE & ROAST)  
or PROGRAMAR  
(CONVERT MENU)  
(BAKE & ROAST)  
or PROGRAMAR  
(CONVERT MENU)  
Beef steaks  
(a) ASAR TEMP. ALTA  
(BROIL HIGH)  
h) HORNEAR  
(BAKE & ROAST)  
or PROGRAMAR  
(CONVERT MENU)  
Breads, pastries,  
Brownies  
(t) TOSTAR (SPEED TOAST)  
37  
(h) HORNEAR  
38, 42  
Fish  
h) HORNEAR  
(BAKE & ROAST)  
or PROGRAMAR  
(CONVERT MENU)  
(BAKE & ROAST)  
or PROGRAMAR  
(CONVERT MENU)  
Burgers  
(a) ASAR TEMP. ALTA  
(BROIL HIGH)  
40  
Frozen foods  
bagel bites  
chicken nuggets  
oven fries  
pizza rolls  
poppers  
potato crispers  
potato skins  
wings (chicken)  
COMIDAS RÁPIDAS  
(QUICK FOODS)  
Biscuits  
Fridge  
Frozen  
(h) HORNEAR  
38, 42  
(BAKE & ROAST)  
or PROGRAMAR  
(CONVERT MENU)  
Homemade  
Cakes  
(h) HORNEAR  
38, 42  
38, 42  
(BAKE & ROAST)  
or PROGRAMAR  
(CONVERT MENU)  
Hot dogs  
(a) ASAR TEMP. ALTA  
(BROIL HIGH)  
40  
Casserole  
(h) HORNEAR  
Lasagna  
(h) HORNEAR  
(BAKE & ROAST)  
or PROGRAMAR (CONVERT MENU)  
38, 42  
(BAKE & ROAST)  
or PROGRAMAR  
(CONVERT MENU)  
26  
25  
If you want to cook:  
Use this function:  
Follow instructions  
on page:  
If you want to cook:  
Use this function:  
Follow instructions  
on page:  
Rib roast  
(h) HORNEAR  
38, 42  
38, 42  
38, 42  
Leftovers  
(r) RECALENTAR  
(RE-HEAT)  
39  
(BAKE & ROAST)  
or PROGRAMAR  
(CONVERT MENU)  
1 Pizza slice  
Pizza slices  
Ribs  
Chicken pieces  
Casserole  
Turkey  
1/2 turkey breast,  
frozen breast roll  
(h) HORNEAR  
(BAKE & ROAST)  
or PROGRAMAR  
(CONVERT MENU)  
Meat  
PROGRAMAR  
38, 42  
38, 42  
(CONVERT MENU)  
or HORNEAR  
Vegetables  
(h) HORNEAR  
(BAKE & ROAST)  
(BAKE & ROAST)  
or PROGRAMAR  
(CONVERT MENU)  
Meat loaf  
(h) HORNEAR  
(BAKE & ROAST)  
or PROGRAMAR  
(CONVERT MENU)  
Molletes (Bruschetta) - (MOLLETES)  
(Certain Models)  
34  
Muffins  
(h) HORNEAR  
38, 42  
(BAKE & ROAST)  
or PROGRAMAR  
(CONVERT MENU)  
Pie crust  
(h) HORNEAR  
38, 42  
36  
(BAKE & ROAST)  
or PROGRAMAR  
(CONVERT MENU)  
Pizza  
(PIZZA)  
French bread pizza  
(Frozen),  
Fresh/Deli,  
or (r) RECALENTAR  
(RE-HEAT)  
Regular (Frozen),  
Rising crust (Frozen)  
Pork  
Loin, rib, chops  
(a) ASAR TEMP. ALTA  
(BROIL HIGH)  
40  
Potatoes  
(h) HORNEAR  
38, 42  
(BAKE & ROAST)  
or PROGRAMAR  
(CONVERT MENU)  
Poultry  
PROGRAMAR  
38, 42  
(CONVERT MENU)  
or HORNEAR  
(BAKE & ROAST)  
28  
27  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
DIGITAL CONTROL PANEL  
(CERTAIN MODELS)  
OR  
IN  
IC  
IA  
DE  
TE  
NE  
R
R
+
_
S
(CERTAIN MODELS)  
FUNCTIONS  
1. Door handle  
2. Curved glass door  
3. Slide rack  
Turns the unit on and off. When you are finished cooking, remember to  
turn off and unplug unit.  
4. Slide-out, removable crumb tray  
5. Digital control panel  
6. Broil rack  
INICIAR/DETENER (START/STOP)  
Press once to begin any cooking cycle. During cooking, press once to  
Stop any cooking cycle. Press twice to exit programming.  
7. Bake pan/drip tray  
8. Heater lights  
Press to scroll through food selections and to increase or decrease  
cooking times before or while cooking.  
PIZZA  
Lets you choose the type of pizza to cook and provides default cooking  
times (page 36).  
COMIDAS RÁPIDAS (QUICK FOODS)  
You choose the food type and the InfraWave™ Oven defaults to the  
correct cooking cycle and time. Includes chicken nuggets, pizza rolls,  
potato skins, poppers, chicken wings, bagel bites, potato crispers and  
fries (page 35).  
30  
29  
GALLETAS (COOKIES) (Certain Models)  
Bakes most cookies in 7 minutes. Adjust the cooking time, if necessary,  
for your doneness preference (page 34).  
HOW TO USE  
This product is for household use only.  
GETTING STARTED  
MOLLETES (BRUSCHETTA) (Certain Models)  
Makes your favorite Bruschetta recipes in an instant (page 34).  
• Remove packing materials and any stickers.  
• Remove the slide rack/broil rack and bake pan/drip tray from oven and wash all  
parts as instructed in the Care and Cleaning section.  
• Replace slide rack in oven.  
• Select a location for the unit. Do not place unit under cabinets or too close to  
the wall to allow heat to flow without damaging counter space.  
SELECTING YOUR LANGUAGE  
The display is preset at the factory for English, but can be changed to spanish as  
follows:  
PROGRAMAR (CONVERT MENU)  
The ConvertMenu™ function translates pre-packaged food or recipe  
cooking instructions into InfraWave™ Speed Oven cooking times. Just  
enter the type of food, recipe time and temperature and the InfraWave™  
Speed Oven does the rest! (page 42).  
SELECCIONAR (SET)  
Selects temperature or cooking time in a food choice. It then brings up  
the next menu options.  
1. Press  
to turn unit on.  
2. Simultaneously press (PIZZA) and (COMIDAS RÁPIDAS) (QUICK FOODS).  
The unit beeps once.  
3. The current language is displayed (“ENGLISH” or “SPANISH”) , then “PRESS  
UP OR DOWN” or “PRESIONE HACIA ARRIBA O HACIA ABAJO” scrolls  
across the display  
TOSTAR (SPEED TOAST)  
Will toast up to four slices of bread in about 2 minutes (page 37).  
4. Press (+) or (-) to switch to the desired language.  
RECALENTAR (RE-HEAT)  
5. The selected language is displayed for 2 seconds then “PRESS SET”  
or “PRESIONE SELECCIONAR” scrolls across the display.  
Reheat frozen entrees or leftovers. Unlike microwave technology, the  
InfraWave™ Speed Oven allows natural flavors and juices to be retained.  
You can accept the suggested pre-programmed time or adjust it to your  
preference (page 39).  
6. Press (S-SELECCIONAR) (SET). From now on, the instructions on the display  
will appear in the language you selected.  
7. If you unplug the unit or power is interrupted, the unit will return to English as  
the default language. Repeat steps 1-6 to change to the spanish language.  
HELPFUL TIPS ABOUT YOUR OVEN  
• During cooking, the interior lights will cycle on and off. This is because the  
InfraWave™ Speed Oven doesn’t cook by a specific temperature. It cooks by  
cycling its heater lights on and off.  
• The oven emits a beep to let you know that it’s time to flip your food to the  
other side.  
HORNEAR (BAKE & ROAST)  
Choose from several pre-programmed selections. You can accept the  
suggested pre-programmed time or adjust it to suit your taste (page 38).  
ASAR (BROIL)  
Use to broil pork, chicken, hamburgers, hot dogs, steak and all your  
favorite meats. Use LOW BROIL to cook chicken. Select HIGH BROIL  
for all other meats. You can accept the suggested pre-programmed time  
or adjust it to suit your taste (page 40).  
• A beep will sound when pressing most control panel buttons.  
• Cooking can be improved by using an oven-safe, glass container.  
• Always use an oven mitt to remove food from the oven as the door and the  
slide rack will be hot.  
• To stop any process before cooking cycle is complete, PRESS INICIAR/  
DETENER (START/STOP). When you are finished cooking, PRESS the button  
that turns the unit on and off  
and unplug the unit.  
COOKING CONTAINERS  
1. The inside dimensions of this oven are 10-5/16" x 11" x 6". Keep interior  
dimensions in mind when purchasing cooking containers.  
32  
31  
2. Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in  
your oven. Follow manufacturer’s instructions.  
or  
according to your model  
IMPORTANT: Be sure the edge of the container and the food being cooked is  
at least 1" (2.54 cm) away from upper heating elements.  
3. Some frozen foods are packaged in paper or plastic containers suitable for  
microwave or regular ovens; these should not be used in the InfraWave™  
Speed Oven. If there are any questions regarding the use of a specific container,  
contact the food manufacturer.  
ITEMS THAT SHOULD NOT BE USED IN YOUR InfraWave™ SPEED OVEN  
• Silicone bakeware.  
GALLETAS (COOKIES) or MOLLETES (Bruschetta)  
You can use this function to bake most types of cookies.  
1. PRESS  
to turn unit on.  
2. PRESS GALLETAS (COOKIES) or MOLLETES (Bruschetta) depending on your  
model. The pre-programmed time appears on the display.  
• If a cover is needed, use aluminum foil and be careful that it does not touch the  
heating elements.  
3. To accept pre-programmed time displayed, PRESS GALLETAS (COOKIES)  
or INICIAR/DETENER (START/STOP) to start baking.  
• Air-tight packages such as sealed pouches or cans.  
• Plastic wrapping such as oven roasting bags or paperboard covers.  
• Containers larger than those recommended.  
4. To adjust cooking time, PRESS (+) (-) until the desired time appears on the  
display.  
5. PRESS GALLETAS (COOKIES)/MOLLETES (Bruschetta) or INICIAR/DETENER  
(START/STOP) to start cooking cycle.  
Quick Start Tip  
PRESS GALLETAS (COOKIES) or MOLLETES (Bruschetta) twice to start cooking  
with pre-programmed time.  
34  
33  
QUICK FOODS  
PRE-PROGRAMMED SELECTIONS INCLUDE:  
Frozen chicken nuggets  
PRE-PROGRAMMED SELECTIONS INCLUDE:  
Regular (Frozen)  
Rising crust (Frozen)  
French bread pizza (Frozen)  
Fresh/Deli  
Frozen pizza rolls  
Frozen potato skins  
Frozen poppers  
Frozen wings (chicken)  
Frozen bagel bites  
Frozen potato crispers  
Frozen oven fries  
1. PRESS  
to turn the unit on.  
2. PRESS (PIZZA) “Normal, 11 minutes” appears on the display.  
3. To find the type of pizza you want to cook, PRESS (+) (-) until your selection  
appears on the display.  
4. To select the type of pizza and accept the pre-programmed time displayed,  
Can’t find the exact food type in the pre-programmed options?  
Select the food type that is closest to the one you are cooking.  
PRESS (PIZZA) or INICIAR/DETENER (START/STOP) to start cooking.  
5. To adjust cooking time, PRESS S-SELECCIONAR (SET) then (+) (-) until desired  
time appears on the display  
1. PRESS  
to turn the unit on.  
6. PRESS SELECCIONAR (SET) then PRESS INICIAR/DETENER (START/STOP)  
2. PRESS COMIDAS RÁPIDAS (QUICK FOODS)  
to start cooking cycle  
3. To find the type of food you want to cook, PRESS (+) (-) until your selection  
Quick Start Tip  
appears on the display.  
Press (PIZZA) twice to start cooking regular pizza at pre-programmed times.  
4. To accept pre-programmed time displayed, PRESS COMIDAS RÁPIDAS (QUICK  
FOODS) or INICIAR/DETENER (START/STOP) to start cooking.  
5. To adjust cooking time, PRESS S-SELECCIONAR (SET) then (+) (-) until desired  
time appears on the display.6. PRESS COMIDAS RAPIDAS (QUICK FOODS)  
or INICIAR/DETENER (START/STOP) to start cooking cycle.  
36  
35  
HORNEAR (BAKE & ROAST)  
PRE-PROGRAMMED SELECTIONS INCLUDE:  
Yellow cake  
Chocolate cake  
Cupcakes, yellow  
Cupcakes, chocolate  
Muffins  
Coffee cake  
Brownies  
Bar cookies  
Potatoes  
Pie crust  
2-crust pastry  
Fridge biscuits  
Homemade biscuits  
TOSTAR (SPEED TOAST)  
TOAST SETTING GUIDE  
Crescent rolls  
1-2  
4-5  
6-7  
Light  
Medium  
Dark  
Frozen biscuit  
Casserole  
Lasagna  
Vegetables  
Fish Fillet  
Chicken (whole chicken, chicken parts,  
chicken breast)  
Turkey (1/2 turkey breast, frozen  
breast roll)  
1. PRESS  
to turn the unit on.  
2. PRESS (t) TOSTAR (SPEED TOAST). Pre-programmed setting 4 appears on the  
display.  
3. To choose another setting (1-7), PRESS (+) (-).  
4. To accept pre-programmed setting 4, PRESS (t) TOSTAR (SPEED TOAST)  
or INICIAR/DETENER (START/STOP) to start toasting cycle.  
5. To stop toasting cycle, Press INICIAR/DETENER (START/STOP).  
Quick Start Tip  
Press (t) TOSTAR (SPEED TOAST) twice to start toasting with pre-programmed  
setting.  
Meat loaf  
Beef  
Rib roast  
Can’t find the exact food type in the pre-programmed options?  
Select the food type that is closest to the one you are cooking. Or you may prefer  
to use the PROGRAMAR (CONVERT MENU™) function (page 42).  
1. PRESS  
to turn the unit on.  
2. PRESS (h) HORNEAR (BAKE & ROAST).  
3. To find the food category you would like to cook, press (+) (-) until your  
selection appears on the display.  
4. To accept pre-programmed cooking time, press (h) HORNEAR (BAKE & ROAST)  
or INICIAR/DETERNER (START/STOP) to start baking.  
5. To adjust cooking time, PRESS (+) (-) until desired time appears on the display.  
6. PRESS (h) HORNEAR (BAKE & ROAST) or INICIAR/DETENER (START/STOP)  
to initiate cycle.  
Exception: If for the food type you selected, a time does not appear on the display;  
for example turkey or chicken  
• PRESS S-SELECCIONAR (SET) to select the type of turkey or chicken you  
would like to cook.  
• PRESS S-SELECCIONAR (SET) again to select cooking time then PRESS  
(h) HORNEAR (BAKE & ROAST) or INICIAR/DETENER (START/STOP)  
to start baking.  
38  
37  
(a) ASAR TEMP. ALTA (HIGH BROIL)  
During HIGH BROIL, only top heater lights remain ON.  
PRE-PROGRAMMED HIGH BROIL SELECTIONS INCLUDE:  
Pork loin/rib/chops  
(r) RECALENTAR (RE-HEAT) – Use this function for large portions of refrigerated  
foods. Reduce cooking time if reheating single serving or small portions.  
PRE-PROGRAMMED SELECTIONS INCLUDE:  
1 Pizza slice  
Burgers  
Pizza slices  
Hot dogs  
Ribs  
Beef steaks  
Chicken pieces  
Can’t find the exact food type in the pre-programmed options?  
Select the food type that is closest to the one you are cooking.  
Casserole  
Can’t find the exact food type in the pre-programmed options?  
Select the food type that is closest to the one you are cooking.  
1. PRESS  
to turn the unit on.  
2. PRESS (a) ASAR (BROIL). BROIL HIGH appears on the display.  
1. PRESS  
to turn the unit on.  
3. To select BROIL HIGH, press S-SELECCIONAR (SET).  
2. PRESS (r) RECALENTAR (RE-HEAT).  
4. To find the type of meat you would like to broil, PRESS (+) (-) until your  
3. To find the food you would like to reheat, PRESS (+) (-) until your selection  
selection appears on the display.  
appears on the display.  
5. To accept, pre-programmed cooking time displayed, PRESS (a) ASAR (BROIL)  
4. To accept pre-programmed cooking time, PRESS (r) RECALENTAR (RE-HEAT)  
or INICIAR/DETENER (START/STOP) to start broiling.  
or INICIAR/DETENER (START/STOP) to start re-heating.  
6. To adjust cooking time displayed, press S-SELECCIONAR (SET) and (+) (-) until  
5. To adjust cooking time, press S-SELECCIONAR (SET) and (+) (-) until desired  
desired time appears on the display.  
time appears on the display.  
7. PRESS (a) ASAR (BROIL) or INICIAR/DETENER (START/STOP) to initiate cycle.  
6. PRESS (r) RECALENTAR (RE-HEAT) or INICIAR/DETENER (START/STOP)  
to initiate cycle.  
40  
39  
(a) ASAR TEMP. BAJA (LOW BROIL)  
PROGRAMAR  
During LOW BROIL, the top and bottom heater lights cycle ON and OFF  
PRE-PROGRAMMED LOW BROIL SELECTIONS INCLUDE:  
Chicken parts  
PRE-PROGRAMMED SELECTIONS INCLUDE:  
Meat  
Fish  
Duck, turkey and other poultry can also be broiled with this function.  
Poultry  
Dessert  
Baked Goods  
Casserole  
1. PRESS  
to turn the unit on.  
2. PRESS (a) ASAR (BROIL). BROIL HIGH appears on the display.  
3. To select LOW broil for chicken and other poultry, PRESS (-) then PRESS  
S-SELECCIONAR (SET).  
Use the ConvertMenu™ function to cook just about any recipe that includes  
cooking directions or to cook pre-packaged foods. The InfraWave™ Speed Oven  
cooking time will appear on the display right after you enter recipe or package  
cooking instructions.  
4. To accept pre-programmed cooking time displayed, PRESS (a) ASAR (BROIL)  
or INICIAR/DETENER (START/STOP) to start broiling.  
5. To adjust cooking time, press (+) (-) until desired time appears on the display.  
EXAMPLE  
6. PRESS (a) ASAR (BROIL) or INICIAR/DETENER (START/STOP) to initiate cycle.  
To cook pre-packaged frozen lasagna:  
- Choose casserole from ConvertMenu™ selections. Press S-SELECCIONAR (SET).  
- Using (+) (-), enter pre-packaged cooking temperature of 375° F. Press  
S-SELECCIONAR (SET).  
- Using (+) (-), enter pre-packaged cooking time of 40 minutes. Press  
INICIAR/DETENER (START/STOP) or ConvertMenu .  
- Cooking time is converted to Infrawave™ Speed Oven cooking time of only  
25 minutes! And there’s no need to pre-heat!  
1. PRESS  
to turn unit on.  
2. PRESS PROGRAMAR (ConvertMenu ).  
3. To select food type to cook, PRESS (+) (-) until your selection appears on the  
display, then PRESS S-SELECCIONAR (SET). Pre-programmed temperature  
of “350°F” appears on the display.  
4. To enter the temperature of your recipe, PRESS (+) (-) then PRESS  
S-SELECCIONAR (SET). The pre-programmed cooking time appears  
on the display.  
5. To accept pre-programmed cooking time, PRESS PROGRAMAR  
(ConvertMenu ) or INICIAR/DETENER (START/STOP). NEW TIME  
appears on the display.  
6. To adjust cooking time, PRESS (+) (-) until desired time appears on the display.  
7. PRESS PROGRAMAR (ConvertMenu ) or INICIAR/DETENER (START/STOP)  
to initiate cycle. The new time appears on the display.  
42  
41  
Care and Cleaning  
TROUBLESHOOTING  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service  
personnel.  
PROBLEM  
SOLUTION  
IMPORTANTE: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged,  
and cool.  
Food is cooking too quickly.  
Because the InfraWave™ Speed Oven  
cooks food quickly, you may want  
to use pre-programmed cooking times  
the first time you cook a dish.  
1. Remove the slide rack, broil rack and bake pan/drip tray from the oven.  
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash  
the slide rack in hot, sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn  
spots, use a polyester or nylon pad. To replace the slide rack, open the door  
completely and slide the rack into the rack support grooves of the interior of the  
oven and close the door.  
3. Wash the bake pan/drip tray and broil rack in hot, sudsy water or in the  
dishwasher.  
4. Clean the glass door with a nylon pad and sudsy water. Do not use a spray glass  
cleaner.  
5. After cleaning, always dry parts thoroughly.  
When I open the oven door  
to check on food, the heating  
cycle seems to stop.  
If the oven door is opened during  
the cooking cycle, heaters will pause.  
To resume cooking, close oven door  
and PRESS the INICIAR/DETENER  
(Start/Stop) button.  
Sometimes when I’m cooking,  
I notice smoke from the  
surface of the pan.  
When using non-stick sprays, butter  
or margarine for cooking, you may  
notice a small amount of smoke and  
browning. This occurs because these  
coatings will cook first.  
Note: Always start with a clean tray,  
pan or aluminum foil since any baked  
on food residue will also cause smoke.  
6. To clean the crumb tray, grasp the handle at the front of the oven and pull out  
the crumb tray. Dispose of crumbs and wash the tray in warm, sudsy water.  
Remove stubborn spots with a polyester or nylon pad. Be sure to dry thoroughly  
before slipping the tray back into the oven.  
When I make a casserole,  
it tends to brown  
too quickly on the top.  
With deep-dish casseroles (including  
lasagna), the top may brown more  
quickly than with conventional ovens.  
Place a piece of aluminum foil over  
your casserole dish during the cooking  
process and remove it at the end of the  
cooking cycle.  
I want to adjust the number  
of minutes my food has left  
to cook, but I’ve already started  
the cooking process.  
During cooking, you can adjust the  
cooking time using (+) (-).  
I can’t find the exact food I want  
to cook in the selection menu.  
Choose the food that is closest to the  
one you want to cook.  
44  
43  
Póliza de Garantía  
¿NECESITA AYUDA?  
(Válida sólo para México)  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al  
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.  
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio  
autorizado.  
Duración  
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años  
a partir de la fecha original de compra.  
¿Qué cubre esta garantía?  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes  
y la mano de obra contenidas en este producto.  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
Requisitos para hacer válida la garantía  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se  
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza  
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá  
presentar el comprobante de compra original.  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Conserve el recibo original de compra.  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
Esta garantía no cubre:  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
¿Donde hago válida la garantía?  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado  
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,  
consumibles y accesorios.  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada  
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente  
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de  
transportación que se deriven de su cumplimiento.  
Excepciones  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por  
Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros  
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven  
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.  
NEED HELP?  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"  
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do  
not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may  
also want to consult the website listed on the cover of this manual.  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga  
efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué  
comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected]  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not  
exceed the purchase price of the product.  
For how long?  
Argentina  
Ecuador  
Nicaragua  
• One year after the date of original purchase.  
Servicio Central Attendace  
Monroe 3351 Ciudad Autónoma  
de Bs. As.  
Servicio Master de Ecuador  
Av. 6 de Diciembre 9276  
y los Alamos  
ServiTotal  
De semáforo de portezuelo  
500 metros al sur.  
Managua, Nicaragua,  
Tel. (505) 248-7001  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either  
new or factory refurbished.  
Buenos Aires Argentina  
Tel. 0810-999-8999  
Tel. (593) 2281-3882  
El Salvador  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of the date of sale.  
Chile  
Calle San Antonio Abad 2936  
San Salvador, El Salvador  
Tel. (503) 2284-8374  
Panamá  
Servicio Máquinas y Herramientas  
Ltda.  
Servicios Técnicos CAPRI  
Tumbamuerto Boulevard  
El Dorado Panamá  
500 metros al sur.  
Tel. (507) 2360-236  
(507) 2360-159  
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
Av. Apoquindo No. 4867 -  
Las Condes  
Santiago, Chile  
Guatemala  
MacPartes SA  
3ª Calle 414 Zona 9  
Frente a Tecun  
Tel. (502) 2331-5020  
2332-2101  
Honduras  
ServiTotal  
Contigua a Telecentro  
Tegucigalpa, Honduras,  
Tel. (504) 235-6271  
Tel.: (562) 263-2490  
• Damage from commercial use  
Colombia  
PLINARES  
Avenida Quito # 88A-09  
Bogotá, Colombia  
Tel. sin costo 01 800 7001870  
Perú  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
Servicio Central Fast Service  
Av. Angamos Este 2431  
San Borja, Lima Perú  
Tel. (511) 2251 388  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not  
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this  
limitation may not apply to you.)  
Costa Rica  
Aplicaciones Electromecanicas,  
S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716  
223-0136  
Puerto Rico  
Buckeye Service  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
México  
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112  
Col. Centro, Cuauhtemoc,  
México, D.F.  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary  
from state to state or province to province.  
Tel. 01 800 714 2503  
46  
45  

Soleus Air Kc 15u User Manual
Samsung Avmwh035ea B 0 User Manual
Philips Workio Dp C262 User Manual
Panasonic Cu A12ckp5 User Manual
MAKITA HR4040C User Manual
Lexmark 2300 Series User Manual
HITACHI 51F59J User Manual
DENON DRA 297 User Manual1
CANON SD780 IS User Manual
BLACK DECKER DP240 User Manual