Whirlpool Refrigerator WRS322FDAM User Manual

REFRIGERATOR  
USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING or  
PROBLEM SOLVER, please visit our website at www.whirlpool.com for additional information. If you still need assistance, call us  
at 1-800-253-1301. In Canada, visit our website at www.whirlpool.ca or call us at 1-800-807-6777.  
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.  
Table of Contents / Índice / Table des matières  
REFRIGERATOR SAFETY......................2  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR... 22  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ...... 45  
INSTALLATION INSTRUCTIONS...........3  
Unpack the Refrigerator .......................3  
Door Removal, Leveling  
INSTRUCCIONES  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .... 46  
Déballage du réfrigérateur..................46  
Retrait, réglage de l'aplomb  
DE INSTALACIÓN ................................ 23  
Desempaque el refrigerador.............. 23  
Remoción, nivelación y  
and Alignment.......................................4  
et alignement des portes ................... 47  
alineamiento de las puertas............... 24  
Cómo instalar y  
remover las manijas........................... 26  
Requisitos de ubicación .................... 27  
Requisitos eléctricos.......................... 27  
Requisitos del suministro de agua .... 28  
Conexión del suministro de agua...... 28  
USO DE SU REFRIGERADOR............. 30  
Uso de los controles.......................... 30  
Control de humedad del  
cajón para verduras ........................... 31  
Despachadores de agua y hielo........ 31  
Fábrica de hielo y depósito................ 32  
Sistema de filtración de agua ............ 33  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ... 34  
Limpieza............................................. 34  
Luces.................................................. 34  
Cuidado durante las  
vacaciones y mudanzas .................... 35  
Handle Installation and Removal..........6  
Location Requirements ........................7  
Electrical Requirements........................7  
Water Supply Requirements.................7  
Connect Water Supply .........................8  
REFRIGERATOR USE...........................10  
Using the Controls..............................10  
Crisper Humidity Control....................10  
Water and Ice Dispensers ..................10  
Ice Maker and Storage Bin.................12  
Water Filtration System ......................12  
REFRIGERATOR CARE........................13  
Cleaning..............................................13  
Lights ..................................................14  
Vacation and Moving Care.................14  
PROBLEM SOLVER..............................15  
ACCESSORIES......................................19  
WATER FILTER CERTIFICATIONS .....19  
PERFORMANCE DATA SHEET...........20  
WARRANTY...........................................21  
Installation et démontage  
des poignées...................................... 49  
Exigences d'emplacement................. 50  
Spécifications électriques.................. 50  
Spécifications de  
l’alimentation en eau .......................... 51  
Raccordement de  
la canalisation d'eau........................... 51  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR.. 54  
Utilisation des commandes................ 54  
Réglage de l'humidité  
dans le bac à légumes ....................... 54  
Distributeurs d'eau et de glaçons...... 54  
Machine à glaçons et  
bac d'entreposage ............................. 56  
Système de filtration de l'eau............. 56  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR.... 57  
Nettoyage........................................... 57  
Lampes............................................... 58  
Entretien avant les vacances  
ou lors d’un déménagement.............. 58  
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ......... 59  
ACCESSOIRES ..................................... 64  
FEUILLE DE DONNÉES  
SUR LA PERFORMANCE .................... 65  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............. 36  
ACCESORIOS....................................... 41  
HOJA DE DATOS  
DEL RENDIMIENTO............................. 42  
GARANTÍA ............................................ 43  
GARANTIE............................................. 66  
W10407344B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:  
Proper Disposal of  
Take off the doors.  
Your Old Refrigerator  
Leave the shelves in place so that children may not easily  
climb inside.  
WARNING  
Suffocation Hazard  
Remove doors from your old refrigerator.  
Failure to do so can result in death or brain damage.  
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems  
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still  
dangerous, even if they will sit for “just a few days.” If you are  
getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions  
to help prevent accidents.  
Important information to know about disposal of  
refrigerants:  
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local  
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,  
EPA certified refrigerant technician in accordance with  
established procedures.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Unpack the Refrigerator  
When MovingYour Refrigerator:  
WARNING  
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for  
cleaning or service, be sure to cover the floor with  
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull  
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or  
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor  
damage could occur.  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install  
refrigerator.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Remove packaging materials. Do not use sharp instruments,  
rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove  
tape or glue. These products can damage the surface of your  
refrigerator. For more information, see “Refrigerator Safety.”  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small,  
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers  
are heavy. Use both hands when removing them to avoid  
dropping.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Door Removal, Leveling and Alignment  
Gather the required tools and parts and read all instructions before starting installation. Save these instructions for future reference.  
NOTE: Before moving your product into your home, measure the doorway of your home to see whether you need to remove the  
refrigerator and freezer doors. If door removal is necessary, see the instructions below.  
IMPORTANT: Before you begin, turn the refrigerator control OFF or turn cooling off. Unplug refrigerator or disconnect power. Remove  
food, the ice storage bin (on some models), and any adjustable door or utility bins from doors.  
TOOLS NEEDED:  
Bubble level; flat-blade screwdriver; ⁵⁄₁₆" wrench; ¹⁄₄", ¹⁄₂", and ⁵⁄₁₆" hex-head socket wrenches  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before removing doors.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
4
5
Door Removal  
6
Top Left Hinge  
Top Right Hinge  
A
A
A
A
A. Do Not Remove Screws.  
A. Do Not Remove Screws.  
3
Wiring Connection  
Bottom Hinges  
(Left and Right)  
7
A
Do Not Remove Screw A  
(present on some models)  
A
B
C
A. Wiring Plugs  
B. Wiring Clip  
C. Grommets  
8
Leveling  
Raise  
Lower  
2
Water Dispenser  
Tubing Connection  
A
A. Leveling Screw  
A
Door Alignment  
(Bottom Right Hinge)  
9
1
Base Grille  
Raise  
A
A
Lower  
A. Face of Fitting  
A. Alignment Screw  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. It may not be necessary to remove the bottom hinges to  
move the refrigerator through a doorway. Both bottom hinges  
have similar construction.  
Remove the Doors  
If necessary, disassemble the hinges as shown. See  
Graphic 7.  
WARNING  
IMPORTANT: To aid in door alignment and closing, there  
is a shim located between the hinge and the cabinet.  
When the hinge is removed, the shim may fall out of  
place. If this occurs, set the shim aside so it can be put  
back in place when the hinge is reconnected later.  
Replace the Doors and Hinges  
Electrical Shock Hazard  
1. Replace both bottom hinges, if removed. Make sure the shim  
Disconnect power before removing doors.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
is between the hinge and cabinet. Tighten screws.  
2. Before replacing the freezer door on the bottom left hinge,  
feed the wiring with the yellow plug and the water dispenser  
tubing through the hinge. Assistance may be needed.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
NOTE: Provide additional support for the doors while the top  
hinges are being replaced. Do not depend on the door magnets  
to hold the doors in place while you are working.  
2. Open both doors (refrigerator and freezer) and the water filter  
cover door. It is not necessary to remove the water filter itself.  
3. Remove the base grille by pulling up on the bottom outside  
corners. See Graphic 1.  
3. Align and replace the top left hinge as shown. See Graphic 4.  
Tighten screws.  
4. Disconnect the water dispenser tubing located behind the  
base grille on the freezer door side. The dispenser tubing runs  
through the door hinge, and must be disconnected in order to  
remove the door. See Graphic 2.  
4. Reconnect water dispenser tubing and wiring.  
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring  
bundles when reconnecting them.  
Press blue outer ring against the face of fitting and pull  
the dispenser tubing free.  
Push tubing into fitting until it stops and the black mark  
touches the face of fitting. See Graphic 2.  
NOTE: Keep the water tubing connector attached to the  
tube that runs underneath the freezer. The door cannot be  
removed if the connector is still attached to the tube that  
runs through the door hinge.  
Reconnect wiring plugs. Reinstall the wiring clip over the  
grommets. Tighten screw. See Graphic 3.  
5. Replace the refrigerator door by lifting the door onto the  
bottom right hinge.  
5. Disconnect the wiring located behind the base grille on the  
freezer door side. See Graphic 3.  
6. Align and replace the top right hinge as shown. See  
Graphic 6. Tighten screws.  
Remove the wiring clip using a ¹⁄₄" hex-head socket  
wrench.  
7. Replace the ice storage bin (on some models) and any  
adjustable door or utility bins.  
Disconnect wiring plugs.  
8. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
6. Close both doors and keep them closed until you are ready to  
lift them free from the cabinet.  
Leveling and Door Closing  
7. Use a ⁵⁄₁₆" hex-head socket wrench to remove the top left  
hinge as shown. See Graphic 4.  
Your refrigerator has two front adjustable rollers — one on the  
right and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or if  
you want the doors to close more easily, adjust the refrigerator's  
tilt using the instructions below:  
IMPORTANT: Do not remove either screw A.  
8. Lift freezer door straight up off bottom hinge. See Graphic 5.  
The water dispenser tubing and wiring remain attached to the  
freezer door and pull through the bottom left hinge.  
1. Move the refrigerator into its final location.  
NOTE: This may require two people - one to lift the door and  
another to feed the water tubing and wiring through the  
hinge.  
2. Remove the base grille to locate the two leveling screws,  
which are part of the front roller assemblies on each side.  
See Graphic 8.  
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator  
takes some weight off the leveling screws and rollers. This makes  
it easier to adjust the screws.  
IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean  
surface, such as a towel, blanket or piece of cardboard. This  
will help avoid damaging the door, water tubing and wiring.  
3. Use a ¹⁄₂" hex-head socket wrench to adjust the leveling  
screws. Turn the leveling screw to the right to raise that side  
of the refrigerator or turn the leveling screw to the left to lower  
that side. It may take several turns of the leveling screws to  
adjust the tilt of the refrigerator. See Graphic 8.  
9. Remove top right hinge as shown. See Graphic 6.  
IMPORTANT: Do not remove either screw A.  
10. Lift the refrigerator door straight up off bottom hinge.  
IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean  
surface, such as a towel, blanket or piece of cardboard. This  
will help avoid damaging the door.  
4. Open both doors again and check that they close as easily as  
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by  
turning both leveling screws to the right. It may take several  
more turns, and you should turn both leveling screws the  
same amount.  
5. Use a bubble level to check the leveling of the refrigerator.  
NOTE: Whenever you need to move the refrigerator, turn the  
leveling feet to the right until they are no longer touching the  
ground. This will allow the refrigerator to roll more easily.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base  
Door Alignment  
is flush against the door.  
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key  
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is  
engaged in the setscrew.  
A refrigerator that is not level from side-to-side may appear to  
have doors that are not properly aligned. If the doors appear this  
way, use the instructions in the previous section to check the  
leveling.  
The doors are designed to be slightly different heights when the  
refrigerator is empty, in order to account for the weight of food  
that will be placed on the doors. If the doors are still not aligned  
after checking the leveling and loading the refrigerator with food,  
follow the steps below to adjust the door alignment.  
1. Locate the alignment screw on the bottom hinge of the  
refrigerator door. See Graphic 9.  
2. Use a ⁵⁄₁₆" wrench to turn the screw. To raise the refrigerator  
door, turn the screw to the right. To lower the door, turn the  
screw to the left.  
3. Check that the doors are even at the top and bottom. If  
necessary, continue to turn the alignment screw until the  
doors are aligned.  
4. Replace the base grille.  
5. Using a clockwise motion, tighten the setscrew until it begins  
NOTE: Be sure to refasten the Tech Sheet behind the base grille.  
to contact the shoulder screw.  
6. Repeat steps 4 and 5 to begin fastening the lower setscrew.  
Handle Installation and Removal  
7. Once both setscrews have been partially tightened as  
outlined in the previous steps, fully tighten both the upper  
and lower setscrews.  
PARTS INCLUDED: Door handles (2), ¹⁄₈" hex key, spare  
setscrew(s)  
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an  
additional quarter-turn. The handle is not properly installed  
without this extra tightening.  
To Install the Handles:  
NOTE: The handle mounting setscrews are preinstalled in the  
handle.  
8. Open the refrigerator door and close the freezer door. Repeat  
steps 2 through 7 to install the other handle onto the freezer  
door with the setscrews facing the refrigerator.  
1. Remove the handles, which are packed inside the refrigerator.  
NOTE: To avoid scratching the finish, place the handles on a  
towel or other soft surface.  
9. Save the hex key and all instructions.  
2. Open the freezer door. On the refrigerator door, place the  
handle on the shoulder screws with the setscrews facing the  
freezer.  
To Remove the Handles:  
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key  
into the lower setscrew hole and slightly rotate the hex key  
until it is engaged in the setscrew.  
2. Using a counterclockwise motion, loosen the setscrew a  
quarter-turn at a time.  
3. Repeat steps 1 and 2 for the upper setscrew. Gently pull the  
handle away from the door.  
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the  
A
shoulder screws from the door.  
B
A. Shoulder screws  
B. Setscrews inside the handle  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location Requirements  
Electrical Requirements  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Do not use an extension cord.  
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor household  
use only.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ¹⁄₂"  
(1.27 cm) of space on each side and at the top. Allow for 2"  
(5.08 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has  
an ice maker, allow extra space at the back for the water line  
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,  
leave a 2" (5.08 cm) minimum space on each side (depending on  
your model) to allow the doors to swing open.  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical  
connection.  
Recommended Grounding Method  
A 115 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning, or  
removing a light bulb, turn cooling off or turn the control  
(Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the  
model) to OFF, and then disconnect the refrigerator from the  
electrical source. When you are finished, reconnect the  
refrigerator to the electrical source and turn cooling on or reset  
the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control  
depending on the model) to the desired setting. See “Using the  
Controls” in the User Instructions, User Guide, or Use & Care  
Guide.  
1
/
2" (1.27 cm)  
2" (5.08 cm)  
Water Supply Requirements  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
NOTES:  
This refrigerator is intended for use in a location where the  
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a  
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature  
range for optimum performance, which reduces electricity  
usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C)  
and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the  
refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.  
TOOLS NEEDED:  
Flat-blade screwdriver  
¹⁄₄" Nut driver  
¹⁄₄" Drill bit  
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two  
adjustable wrenches  
Cordless drill  
Normal minimum cabinet cut-out width required for product  
installation is 36" (91.44 cm). However, if the product is  
placed against an extended wall and the ability to remove the  
crisper pans is desired, an additional 18" (45.72 cm) of  
cabinet width is required, so a total cabinet opening width of  
54" (137.16 cm) is recommended.  
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"  
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.  
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with  
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"  
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more  
easily.  
IMPORTANT:  
All installations must meet local plumbing code requirements.  
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing  
only in areas where the household temperatures will remain  
above freezing.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 1 (Recommended)  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
Water Pressure  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
A cold water supply with water pressure of between 30 and  
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water  
dispenser and ice maker. If you have questions about your water  
pressure, call a licensed, qualified plumber.  
enough to clear line of water.  
3. Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by a  
¹⁄₂" copper household supply line.  
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a  
minimum ¹⁄₂" size copper household supply line is  
recommended.  
If your refrigerator has a water dispenser: After installation is  
complete, use the water dispenser to check the water  
pressure.  
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of  
water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less,  
the water pressure to the refrigerator meets the minimum  
requirement.  
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of  
water, the water pressure to the refrigerator is lower than  
recommended. See “Problem Solver” for suggestions.  
A
B
Reverse Osmosis Water Supply  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and  
827 kPa).  
C
D
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
A. Bulb  
B. Nut  
C. Copper tubing (to refrigerator)  
D. Household supply line (½" minimum)  
4. Now you are ready to connect the copper tubing to the  
shutoff valve. Use ¹⁄₄" (6.35 mm) OD soft copper tubing to  
connect the shutoff valve and the refrigerator.  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):  
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Ensure that you have the proper length needed for the  
job. Be sure both ends of the copper tubing are cut  
square.  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
Slip compression sleeve and compression nut onto  
copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet  
end squarely as far as it will go. Screw compression nut  
onto outlet end with adjustable wrench. Do not  
overtighten.  
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the  
water pressure when used in conjunction with a reverse  
osmosis system. Remove the water filter. See “Water  
Filtration System” in the User Instructions, User Guide, or  
Use & Care Guide.  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
A
B
C
A. Compression sleeve  
B. Compression nut  
C. Copper tubing  
Connect Water Supply  
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT:  
5. Place the free end of the tubing into a container or sink, and  
turn on main water supply to flush out tubing until water is  
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.  
Plumbing shall be installed in accordance with the  
International Plumbing Code and any local codes and  
ordinances.  
NOTE: Always drain the water line before making the final  
connection to the inlet of the water valve, to avoid possible  
water valve malfunction.  
Use copper tubing or Whirlpool supply line, Part Number  
8212547RP, and check for leaks.  
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is  
located on the back of the refrigerator cabinet as shown.  
Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be  
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.  
Install tubing only in areas where temperatures will remain  
above freezing.  
TOOLS NEEDED:  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Style 2  
Flat-blade screwdriver  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end wrenches or two adjustable wrenches  
¹⁄₄" nut driver  
enough to clear line of water.  
3. Locate a ¹⁄₂" (1.27 cm) to 1¹⁄₄" (3.18 cm) vertical cold water  
pipe near the refrigerator.  
Connect to Water Line  
IMPORTANT:  
Make sure it is a cold water pipe.  
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line  
is connected, turn the ice maker OFF.  
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the  
pipe, not the bottom. This will help keep water away from  
the drill and normal sediment from collecting in the valve.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure  
from the connection on the lower rear corner of refrigerator to  
the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"  
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure  
both ends of copper tubing are cut square.  
Style 2  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove and discard the plastic part that is attached to the  
inlet of the water valve.  
3. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression  
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do  
not overtighten.  
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" (6.35 mm) hole in the cold  
water pipe you have selected.  
A
4. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure  
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid  
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back  
against the wall.  
B
G
C
5. Turn shutoff valve ON.  
6. Check for leaks. Tighten any connections (including  
F
E
D
connections at the valve) or nuts that leak.  
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
E. Compression sleeve  
F. Shutoff valve  
G. Packing nut  
A
B
C
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe  
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm)  
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the  
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp  
screws slowly and evenly so the washer makes a watertight  
seal. Do not overtighten, or you may crush the copper tubing.  
D
E
A. Tube clamp  
B. Tube clamp screw  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
E. Valve inlet  
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the  
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw the compression  
nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not  
overtighten.  
7. On some models, the ice maker is equipped with a built-in  
water strainer. If your water conditions require a second water  
strainer, install it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube  
connection. Obtain a water strainer from your nearest  
appliance dealer.  
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and  
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is  
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the  
copper tubing.  
Style 3  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
Connect to Refrigerator  
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water  
tube on the rear of the refrigerator.  
Style 1  
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long  
enough, a ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed  
in order to connect the water tubing to an existing household  
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the  
end of the copper tubing.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove and discard the short, black plastic part from the  
end of the water line inlet.  
3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by  
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not  
overtighten.  
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench  
two more turns. Do not overtighten.  
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not  
touch the cabinet’s side wall or other parts inside the cabinet.  
A
B
C
D
E
F
G
A. Refrigerator water tubing  
B. Nut (provided)  
C. Bulb  
E. Ferrule (purchased)  
F. Nut (purchased)  
G. Household water line  
A
B
C
D
D. Coupling (purchased)  
A. Household water line  
B. Nut (purchased)  
C. Ferrule (purchased)  
D. Refrigerator water tubing  
4. Turn shutoff valve ON.  
4. Install the water supply tube clamp around the water supply  
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including  
line to reduce strain on the coupling.  
connections at the valve) that leak.  
5. Turn shutoff valve ON.  
6. Check for leaks. Tighten any connections (including  
connections at the valve) or nuts that leak.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Complete the Installation  
Adjusting Controls  
Give the refrigerator time to cool down completely before adding  
food. It is best to wait 24 hours before you put food into the  
refrigerator. The settings indicated in the previous section should  
be correct for normal household refrigerator usage. The controls  
are set correctly when milk or juice is as cold as you like and  
when ice cream is firm.  
WARNING  
Turn the control right (clockwise) to make the compartment  
colder.  
Turn the control left (counterclockwise) to make it less cold.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
To turn the cooling system off, turn the Refrigerator Control  
counterclockwise until it reaches the OFF position.  
If you need to adjust temperatures in the refrigerator or freezer,  
use the settings listed in the chart below as a guide. Wait at least  
24 hours between adjustments.  
Do not use an extension cord.  
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
REFRIGERATOR  
too warm  
REFRIGERATOR Control one setting  
higher  
FREEZER too warm/  
too little ice  
FREEZER Control one setting higher  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
2. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers” in  
REFRIGERATOR  
too cold  
REFRIGERATOR Control one setting  
lower  
the User Instructions or User Guide.  
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow  
72 hours to completely fill ice container.  
FREEZER too cold  
FREEZER Control one setting lower  
REFRIGERATOR USE  
Crisper Humidity Control  
(on some models)  
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed  
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and  
HIGH.  
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.  
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.  
Using the Controls  
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the  
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the  
controls are still preset. The Refrigerator Control and the Freezer  
Control should both be set to the “mid-settings.”  
Water and Ice Dispensers  
NOTES:  
The dispensing system will not operate when either door  
(refrigerator or freezer) is open.  
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill  
water.  
IMPORTANT:  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced. Wait 72 hours for full ice  
production.  
Your product will not cool when the REFRIGERATOR Control  
is set to OFF.  
The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment  
temperature. The Freezer Control adjusts the freezer  
compartment temperature. Settings to the left of the  
mid-setting make the temperature less cold. Settings to the  
right of the mid-setting make the temperature colder.  
Flush the Water System  
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser  
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or  
replacing the water filter, flush the water system. Flushing the  
water dispensing system forces air from the water line and filter,  
and prepares the water filter for use.  
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you  
add food before the refrigerator has cooled completely, your  
food may spoil.  
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of  
the dispenser.  
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a  
higher (colder) than recommended setting will not cool the  
compartments any faster.  
1. Using a sturdy container, depress and hold the water  
dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds.  
2. Repeat Step 1 until water begins to flow.  
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing  
the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) until a total  
of 3 gal. (12 L) has been dispensed.  
Additional flushing may be required in some households.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Dispense Ice:  
The Water Dispenser  
IMPORTANT:  
1. Press the button to select the desired type of ice.  
WARNING  
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a  
fresh supply.  
If the flow of water from the dispenser decreases, it could be  
caused by low water pressure.  
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of  
water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less,  
the water pressure to the refrigerator meets the minimum  
requirement.  
Cut Hazard  
Use a sturdy glass when dispensing ice.  
Failure to do so can result in cuts.  
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of  
water, the water pressure to the refrigerator is lower than  
recommended. See “Water Supply Requirements” or  
“Problem Solver” for suggestions.  
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the  
glass close to the ice guide to ensure that the ice dispenses  
into the glass.  
To Dispense Water:  
1. Press the WATER button to select water.  
A
2. Press a sturdy glass against the dispenser lever. Hold the  
glass close to the water dispenser spout to ensure that the  
water dispenses into the glass.  
A. Ice guide  
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to  
the lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard  
will not make the ice dispense faster or in greater quantities.  
A
3. Remove the glass to stop dispensing.  
The Dispenser Light  
On some models, the dispenser light will automatically turn on  
when you use the dispenser.  
A. Water dispenser spout  
If you want the light to be on continuously, press the  
LIGHT ON button. To turn the light back off, press the  
LIGHT OFF button.  
3. Remove the glass to stop dispensing.  
IMPORTANT: The small tray at the bottom of the dispenser is  
designed to catch small spills and allow for easy cleaning. There  
is no drain in the tray. To empty and clean the tray, push down on  
the back of the removable tray lid and pull it out.  
The Ice Dispenser  
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when  
the dispenser lever is pressed. To turn off the ice maker, see “Ice  
Maker and Storage Bin.”  
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it  
appears that your dispenser lights are not working, see “Problem  
Solver” for more information.  
Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. Before  
dispensing ice, select which type of ice you prefer.  
Press the CRUSHED button for crushed ice, or the CUBED  
button for cubed ice.  
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This  
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise  
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.  
When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed  
ice will be dispensed along with the first cubes.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Dispenser Lock  
Removing and Replacing the Ice Storage Bin  
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid  
unintentional dispensing by small children and pets.  
1. Lift and hold open the ice maker door.  
2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up) position.  
NOTE: The lock feature does not shut off power to the  
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply  
deactivates the dispenser lever. To turn off the ice maker, see “Ice  
Maker and Storage Bin.”  
Release the ice maker door.  
3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.  
To lock the dispenser, press the LOCK button. To unlock the  
dispenser, press the UNLOCK button.  
4. Replace the bin by pushing it in all the way, or the dispenser  
will not work.  
5. To restart ice production, lift open the ice maker door and  
Ice Maker and Storage Bin  
push the wire shutoff arm down to the ON position.  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
Water Filtration System  
The quality of your ice will be only as good as the quality of  
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the  
ice maker to a softened water supply. Water softener  
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker  
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot  
be avoided, make sure the water softener is operating  
properly and is well maintained.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction  
may be used on disinfected waters that may contain  
filterable cysts.  
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage  
bin. This can cause damage to the ice container and the  
dispenser mechanism.  
Water Filter Status Light (on some models)  
Do not store anything on top of or in the ice maker or  
storage bin.  
The filter status light will help you know when to change your  
water filter.  
The light will change from green to yellow. This tells you that it  
is almost time to change the filter.  
Turning the Ice Maker On/Off  
To turn on the ice maker, lift open the ice maker door and  
lower the wire shutoff arm to the ON position.  
It is recommended that you replace the filter when the status  
light changes to red OR water flow to your water dispenser or  
ice maker decreases noticeably.  
To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to  
the OFF (arm up) position and listen for the click. Ice can still  
be dispensed, but no more can be made.  
NOTE: The filter should be replaced at least every 6 months  
depending on your water quality and usage.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,  
the ice cubes will fill the ice storage bin, and the ice cubes will  
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not  
force the wire shutoff arm up or down.  
Resetting the Filter Status  
The reset button is located on the control panel in the  
refrigerator compartment. To reset the status light after  
changing the filter, press the button 5 times within  
10 seconds.  
The status light will change from red to green when the  
system is reset.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Non-Indicator Water Filter (on some models)  
REFRIGERATOR CARE  
If your refrigerator does not have the water filter status light, you  
should change the water filter cartridge at least every 6 months  
depending on your water quality and usage. If the water flow to  
the water dispenser or ice maker decreases noticeably before  
6 months have passed, replace the water filter more often.  
Cleaning  
WARNING  
Changing the Water Filter  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
A
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
A. Water filter cover door  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to avoid  
buildup of odors. Wipe up spills immediately.  
1. Locate the water filter cover door in the base grille, and pull  
open the filter door. The filter will be released and then be  
ejected as the door is opened.  
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any  
odors formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor  
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.  
2. When the door is completely open, pull the filter straight out.  
To Clean Your Refrigerator:  
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,  
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing  
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or  
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh  
cleaning tools.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling  
may occur. Use a towel to wipe up any spills.  
3. Take the new filter out of its packaging and remove the  
covers from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place  
after the covers are removed.  
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean  
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.  
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal  
home operating environments. If the environment is  
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in  
the home, the condenser should be cleaned every 2 to  
3 months to ensure maximum efficiency.  
4. With the arrow pointing to the left (toward the filter cover  
door’s hinge), align the new filter with the filter housing and  
slide it into place. The filter cover door will automatically  
begin to close as the new filter is inserted.  
5. Close the filter cover door completely in order to snap the  
If you need to clean the condenser:  
filter into place. You may need to press hard.  
Remove the base grille. See the “Door Removal”  
instructions, either in the User Instructions or the  
Installation Instructions and Owner’s Manual, or in the  
separate instruction sheet provided with your refrigerator.  
6. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”  
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,  
the open areas behind the grille and the front surface area  
of the condenser.  
Replace the base grille when finished.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Moving  
Lights  
The interior and dispenser lights are LEDs that cannot be  
changed.  
When you are moving your refrigerator to a new home, follow  
these steps to prepare it for the move.  
If the dispenser lights do not appear to be working as  
described in “Water and Ice Dispensers” (in the User  
Instructions, User Guide, or Use & Care Guide) or if the  
interior lights do not illuminate when either door is opened,  
call for assistance or service. See either the front cover or the  
Warranty for contact information.  
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
Turn off the water supply to the ice maker at least one day  
ahead of time.  
Disconnect the water line from the back of the  
refrigerator.  
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm  
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF  
(right) setting.  
Vacation and Moving Care  
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food  
Vacations  
in dry ice.  
3. Empty the ice bin.  
If You Choose to Leave Refrigerator On While You Are Away:  
4. Depending on the model, turn the Refrigerator Control to OFF  
or turn cooling off. See “Using the Controls” in the User  
Instructions, User Guide, or Use & Care Guide.  
1. Use up any perishables and freeze other items.  
2. If your refrigerator has an automatic ice maker and is  
connected to the household water supply, turn off the water  
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the  
water supply is not turned off.  
5. Unplug refrigerator.  
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.  
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them  
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.  
together so they don’t shift and rattle during the move.  
NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm  
to OFF (up) position or press the switch to OFF (right).  
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so  
it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't  
scrape the floor. See “Adjust the Doors” or “Door Removal,  
Leveling and Alignment.”  
4. Empty the ice bin.  
If You Choose to Turn Refrigerator Off Before You Leave:  
1. Remove all food from the refrigerator.  
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of  
the refrigerator.  
When you get to your new home, put everything back and refer to  
the Installation Instructions for preparation instructions. Also, if  
your refrigerator has an automatic ice maker, remember to  
reconnect the water supply to the refrigerator.  
Turn off the water supply to the ice maker at least one day  
ahead of time.  
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm  
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF  
(right) setting.  
3. Depending on the model, turn the Refrigerator Control to OFF  
or turn cooling off. See “Using the Controls” in the User  
Instructions, User Guide, or Use & Care Guide.  
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.  
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop  
them open far enough for air to get in. This stops odor and  
mold from building up.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM SOLVER  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
GENERAL OPERATION  
Possible Causes and/or Recommended Solutions  
Refrigerator will not operate  
Not connected to an electrical supply - Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.  
Do not use an extension cord.  
No power to the electrical outlet - Plug in a lamp to see if the outlet is working.  
Household fuse has blown or circuit breaker has tripped - Replace the fuse or reset the  
circuit breaker. If the problem continues, contact a licensed electrician.  
Control or cooling is not turned on - Turn on the refrigerator control, or turn cooling on.  
See “Using the Controls.”  
New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool  
completely.  
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either  
compartment (refrigerator or freezer) more quickly.  
Motor seems to  
run too much  
Your new refrigerator has an energy-efficient motor - The refrigerator may run longer than  
you’re used to, because the compressor and fans operate at lower speeds that are more  
energy-efficient. This is normal.  
NOTE: Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large load of food is added,  
the doors are opened often, or if a door has been left open.  
Refrigerator seems noisy  
The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efficiently and uses less energy  
than older models. During various stages of operation, you may hear normal operating sounds that  
are unfamiliar.  
The following noises are normal:  
Buzzing/Clicking - Heard when the water valve opens and closes to dispense water or fill the ice  
maker. If the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If the refrigerator is not  
connected to a water line, turn off the ice maker.  
Cracking/Crashing - Heard when ice is ejected from the ice maker mold.  
Popping - Heard when the inside walls contract/expand, especially during initial cooldown.  
Pulsating/Whirring - Heard when the fans/compressor adjust to optimize performance during  
normal operation.  
Rattling - Heard when water passes through the water line, or due to the flow of refrigerant.  
Rattling may also come from items placed on top of the refrigerator.  
Water running or gurgling - Heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into  
the drain pan.  
Sizzling - Heard when water drips onto the heater during the defrost cycle.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL OPERATION  
Temperature is too warm  
Possible Causes and/or Recommended Solutions  
New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool  
completely.  
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either  
compartment (refrigerator or freezer) more quickly.  
Doors are opened often or not closed completely - This allows warm air to enter the  
refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are  
properly sealed.  
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.  
Large amount of warm food recently added - Allow several hours for the refrigerator to return  
to its normal temperature.  
Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a colder  
setting. Check the temperature again in 24 hours.  
Temperature is too cold  
Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a  
warmer setting. Check the temperature again in 24 hours.  
Top refrigerator shelf is colder than lower shelves - On some models, air from the freezer  
enters the refrigerator compartment through vents near the top refrigerator shelf. As a result, the  
top shelf can be slightly colder than lower shelves.  
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.  
Interior moisture buildup  
Interior lights do not work  
NOTE: Some moisture buildup is normal. Clean with a soft dry cloth.  
Room is humid - A humid environment contributes to moisture buildup. Only use the refrigerator  
in an indoor location, with as little humidity as possible.  
Doors are opened often or not closed completely - This allows humid air to enter the  
refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are  
properly sealed.  
Doors have been open for an extended period of time - Close the doors to reset the lights.  
Light bulb is loose in the socket or has burned out - On models with incandescent interior  
light bulbs, tighten or replace the bulb. See “Lights.”  
NOTE: On models with LED lights, call for assistance or service if the interior lights do not illuminate  
when either door is opened. See either the front cover or the Warranty for contact information.  
Dispenser lights  
do not work  
(on some models)  
Dispenser light is turned off - On some models, if the dispenser light is set to OFF, the light will  
turn on only when a dispenser pad/lever is pressed. If you want the dispenser light to stay on  
continuously, select a different setting. See “Water and Ice Dispensers.”  
Dispenser light is set to AUTO or NIGHT LIGHT - On some models, if the dispenser light is set  
to AUTO or NIGHT LIGHT, make sure the dispenser light sensor is not blocked. See “Water and  
Ice Dispensers.”  
NOTE: On models with LED lights, call for assistance or service if the dispenser lights do not operate  
correctly. See either the front cover or the Warranty for contact information.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
DOORS AND LEVELING  
Doors are difficult to open  
Possible Causes and/or Recommended Solutions  
Gaskets are dirty or sticky - Clean the gaskets and contact surfaces with mild soap and warm  
water. Rinse and dry with a soft cloth.  
Doors will not  
close completely  
Door is blocked open - Move food packages away from the door. Make sure all bins and  
shelves are in their correct positions. Make sure all packaging materials have been removed.  
Doors appear to be uneven  
Doors need to be aligned, or refrigerator needs to be leveled - See the leveling and door  
alignment instructions.  
Refrigerator rocks  
and is not stable  
Refrigerator is not level - To stabilize the refrigerator, remove the base grille and lower the  
leveling feet until they touch the floor. See the leveling and door alignment instructions.  
WARNING  
Cut Hazard  
Use a sturdy glass when dispensing ice.  
Failure to do so can result in cuts.  
ICE AND WATER  
Possible Causes and/or Recommended Solutions  
Ice maker is not  
producing ice,  
not producing  
enough ice,  
Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not fully  
turned on - Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is  
fully open.  
Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow, resulting in decreased ice  
production, small ice cubes, and/or hollow or irregularly-shaped ice. Straighten the water line.  
or producing  
small/hollow ice  
Ice maker is not turned on - Turn on the ice maker. See “Ice Maker and Storage Bin.”  
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.  
(See “Water and Ice Dispensers.”) Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production. Discard the first three batches of ice produced.  
Large amount of ice was recently removed - Allow sufficient time for the ice maker to produce  
more ice.  
Ice is jammed in the ice maker ejector arm - Remove ice from the ejector arm using a plastic utensil.  
Inadequate water pressure - Verify that the household has adequate water pressure. See “Water  
Supply Requirements.”  
Water filter is installed incorrectly - Make sure the filter is properly installed. See “Water Filtration  
System.”  
A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply - This can  
decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”  
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ICE AND WATER  
Possible Causes and/or Recommended Solutions  
Ice dispenser  
will not operate  
properly  
Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some models, only the  
freezer door must be closed in order to operate the dispenser.)  
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.  
(See “Water and Ice Dispensers.”) Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production. Discard the first three batches of ice produced.  
Ice maker is not turned on, or ice bin is not installed correctly - Turn on the ice maker and make sure  
the ice storage bin is firmly in position. See “Ice Maker and Storage Bin.”  
Ice is clogged or frozen together in the ice storage bin, or ice is blocking the ice delivery  
chute - Remove or separate the clogged ice, using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery  
chute and the bottom of the ice storage bin using a warm damp cloth, then dry both thoroughly. To avoid  
clogging and to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the storage bin and  
the delivery chute every 2 weeks.  
Wrong ice has been added to the storage bin - Use only ice cubes produced by the current ice maker.  
Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See “Water and Ice Dispensers.”  
Ice dispenser jams while dispensing crushed ice - For models with the ice storage bin on the door,  
temporarily switch from crushed ice to cubed ice to clear the jam.  
Dispenser pad/lever has been pressed too long - Ice will automatically stop dispensing. Wait a few  
minutes for the dispenser to reset, then resume dispensing. Take large amounts of ice directly from the  
ice bin, not through the dispenser.  
Water pressure to the home is not at or above 30 psi (207 kPa) - The water pressure to the home  
affects the flow from the dispenser. See “Water Supply Requirements.”  
Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See “Water  
Filtration System.”  
Ice or water has an  
off-taste, odor,  
or gray color  
New plumbing connections - New plumbing connections can result in off-flavored or discolored ice or  
water. This problem should go away over time.  
Ice has been stored too long - Discard the ice and wash the ice bin. Allow 24 hours for the ice maker to  
produce new ice.  
Odor has transferred from food - Use airtight moisture-proof packaging to store food.  
Use of non-recommended water supply line - Odors and tastes can transfer from certain materials  
used in non-recommended water supply lines. Use only a recommended water supply line. See “Water  
Supply Requirements.”  
There are minerals (such as sulfur) in the water - A water filter may need to be installed in order to  
remove the minerals.  
Water filter was recently installed or replaced - Gray or dark discoloration in ice or water indicates  
that the water filtration system needs additional flushing. See “Water and Ice Dispensers.”  
Water dispenser  
will not operate  
properly  
Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some models, only the  
freezer door must be closed in order to operate the dispenser.)  
Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not  
turned on - Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is  
fully open.  
Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow to the dispenser.  
Straighten the water line.  
Water pressure to the home is not at or above 30 psi (207 kPa) - The water pressure to the home  
affects the flow from the dispenser. See “Water Supply Requirements.”  
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.  
See “Water and Ice Dispensers.”  
Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See “Water and Ice Dispensers.”  
Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See “Water  
Filtration System.”  
A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply - This can  
decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”  
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ICE AND WATER  
Possible Causes and/or Recommended Solutions  
Water is leaking or  
dripping from the  
dispenser  
NOTE: After dispensing, a few additional drops of water are normal.  
Glass was not held under the dispenser long enough - Hold the glass under the dispenser for  
2 to 3 seconds after releasing the dispenser pad/lever.  
New installation, or water filter was recently installed or replaced - Air in the water lines causes the  
water dispenser to drip. Flush the water system to remove the air in the water lines. See “Water and Ice  
Dispensers.”  
Residual ice in the dispenser chute is melting - Make sure the ice chute is free of ice shavings or  
pieces.  
Water is leaking  
from the back of the  
refrigerator  
Water line connections are not fully tightened - Make sure all connections are firmly tightened. See  
“Connect Water Supply.”  
Water from the  
dispenser is  
not cool enough  
(on some models)  
NOTE: Water from the dispenser is chilled to 50°F (10°C).  
New installation - Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.  
Recently dispensed a large amount of water - Allow 24 hours for the new water supply to cool  
completely.  
Water has not been recently dispensed - The first glass of water may not be cool. Discard the first  
glass of water dispensed.  
Refrigerator is not connected to a cold water pipe - Make sure the refrigerator is connected to a cold  
water pipe. See “Water Supply Requirements.”  
ACCESSORIES  
WATER FILTER  
CERTIFICATIONS  
The following accessories are available for your refrigerator.  
To order an accessory, call 1-800-442-9991 and ask for the part  
number listed below or contact your authorized Whirlpool dealer.  
In Canada, call 1-800-807-6777.  
affresh® Stainless Steel Cleaner:  
Order Part #W10355016  
In Canada, order Part #W10355016B  
affresh® Stainless Steel Wipes:  
Order Part #W10355049  
In Canada, order Part #W10355049B  
affresh® Kitchen & Appliance Cleaner:  
Order Part #W10355010  
In Canada, order Part #W10355010B  
Water Filter:  
Order Part #W10295370A (P4RFWB)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERFORMANCE DATA SHEET  
Water Filtration System  
Model P5WB2L/P4RFWB Capacity 200 Gallons (757 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI  
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, and Particulate  
Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Live  
Cysts, Asbestos, Lead, Lindane, Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below.  
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to  
the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction  
Requirements  
Average  
Influent  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Minimum %  
Reduction  
Average %  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class I*  
50% reduction  
85% reduction  
2.0 mg/L  
7,300,000 #/mL  
2.0 mg/L 10%  
At least 10,000 particles/mL  
0.20 mg/L  
75,000 #/mL**  
97  
99  
97.2  
99.4  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction  
Requirements  
99.95%  
99%  
Average  
Influent Challenge  
Maximum  
Minimum %  
Reduction  
99.97  
99  
Average %  
Reduction  
99.99  
99  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Live Cysts†  
Asbestos  
160,000/L  
87 MFL  
50,000/L min.  
54/L†  
0.17 MFL  
107 to 108 fibers/L††  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.160 mg/L  
0.140 mg/L  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
0.001 mg/L  
0.005 mg/L  
99.4  
98.6  
99.4  
98.6  
Lindane  
Toxaphene  
Atrazine  
2,4 - D  
0.0002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
0.07 mg/L  
0.0019 mg/L  
0.014 mg/L  
0.0094 mg/L  
0.220 mg/L  
0.002 mg/L 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.009 mg/L 10%  
0.210 mg/L 10%  
0.00002 mg/L  
0.001 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.028 mg/L  
98.9  
93  
94.5  
87.5  
99  
93  
94.7  
96.1  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).  
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).  
It is important that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised. Property damage can occur if all  
instructions are not followed.  
The product is for cold water use only.  
The water system must be installed in compliance with state  
and local laws and regulations.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system. Systems certified for cyst reduction may be used  
on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
Use replacement filter P4RFWB, part #W10295370A.  
2013 suggested retail price of $39.99 U.S.A./$49.99 Canada.  
Prices are subject to change without notice.  
Style 1 – When the water filter status display changes from  
“GOOD” to “ORDER,” order a new filter. When the filter  
indicator reads “REPLACE,” it is recommended that you  
replace the filter.  
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or  
User Guide) for the Manufacturer’s name, address and  
telephone number.  
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or  
User Guide) for the Manufacturer’s limited warranty.  
Style 2 – When the filter indicator changes from green to  
yellow, order a new filter. When the indicator changes from  
yellow to red, it is recommended that you replace the filter.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Style 3 – When the filter indicator reads 10%, order a new  
filter. When the indicator reads 0%, it is recommended that  
you replace the filter.  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)  
0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi  
Style 4 – Press FILTER to check the status of your water filter.  
If the filter indicator light is yellow, order a new filter. If the  
filter indicator light is red, it is recommended that you replace  
the filter.  
After changing the water filter, flush the water system. See  
“Water and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User  
Instructions or User Guide.  
These contaminants are not necessarily in your water supply.  
While testing was performed under standard laboratory  
conditions, actual performance may vary.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
**  
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
††Fibers greater than 10 um in length  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE  
WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be  
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY  
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies  
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain  
service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is  
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Whirlpool servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with Whirlpool's published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or  
cannot be easily determined.  
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces  
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.  
7/12  
For additional product information, in the U.S.A., visit www.whirlpool.com.  
In Canada, visit www.whirlpool.ca.  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may  
contact Whirlpool at the number below.  
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of  
the refrigerator compartment.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with any questions or concerns at the address below:  
In Canada:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
In the U.S.A.:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep all provided instructions and your model number information for future reference.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA  
EL USUARIO DEL REFRIGERADOR  
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com para obtener información adicional. Si  
considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-253-1301. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.ca  
o llámenos al 1-800-807-6777.  
Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga  
estas precauciones básicas:  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
gasolina, alejados del refrigerador.  
3 terminales.  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
No use un adaptador.  
refrigerador.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.  
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la  
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego  
de instalación de la fábrica de hielo).  
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de  
hacerlo funcionar.  
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador  
(en algunos modelos).  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
Use un limpiador no inflamable.  
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos  
modelos).  
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:  
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como  
causantes de cáncer.  
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como  
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.  
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:  
Cómo deshacerse adecuadamente de  
Saque las puertas.  
su refrigerador viejo  
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan  
meterse con facilidad.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados  
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”.  
Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor  
siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir  
accidentes.  
Información importante para saber acerca del desecho  
de refrigerantes:  
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos  
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados  
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia  
de protección del medioambiente) según los procedimientos  
establecidos.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Desempaque el refrigerador  
Cómo mover su refrigerador:  
ADVERTENCIA  
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador  
Peligro de Peso Excesivo  
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir  
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.  
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia  
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga  
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar  
el piso.  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Quite los materiales de empaque. No use instrumentos filosos,  
alcohol para fricciones, líquidos inflamables, o productos de  
limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma.  
Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador.  
Para más información, vea “Seguridad del refrigerador”.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha  
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes  
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al  
sacarlos para evitar que se caigan.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas  
Reúna las herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Guarde estas instrucciones  
para referencia futura.  
NOTA: Antes de introducir el producto a su hogar, mida el espacio de la entrada de su casa para decidir si es necesario quitar las  
puertas del refrigerador y del congelador. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones abajo.  
IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador a OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Desenchufe el refrigerador  
o desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos, el depósito de hielo (en algunos modelos), y cualquier recipiente  
ajustable o de uso general de las puertas.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS:  
Nivel de burbuja; destornillador de hoja plana; llave de tuercas de ⁵⁄₁₆"; llaves de cubo de cabeza hexagonal de ¹⁄₄", ¹⁄₂" y ⁵⁄₁₆"  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.  
Bisagra superior  
izquierda  
Bisagra superior  
derecha  
4
Cómo quitar la puerta  
5
6
A
A
A
A
A. No quite los tornillos.  
A. No quite los tornillos.  
Conexión del  
cableado  
3
Bisagras inferiores  
(izquierda y derecha)  
7
A
No quite el tornillo A  
(se encuentra presente  
en algunos modelos)  
A
B
C
A. Enchufes de cableado  
B. Sujetador de cableado  
C. Aros de refuerzo  
Nivelación  
8
9
Levantar  
Conexión de la  
tubería del  
despachador de agua  
Bajar  
2
A
A.Tornillo nivelador  
A
Alineamiento de las  
puertas (bisagra  
inferior derecha)  
1
Rejilla de la base  
A
Levantar  
A
A. Cara del encaje  
Bajar  
A.Tornillo de alineamiento  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Quite la bisagra superior derecha como se muestra. Vea la  
ilustración 6.  
Quite las puertas  
IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.  
10. Levante la puerta del refrigerador en sentido recto y sepárela  
ADVERTENCIA  
de la bisagra inferior.  
IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una  
superficie suave y limpia, como puede ser una toalla, frazada  
o pieza de cartón. Esto ayudará a evitar daños en la puerta.  
11. Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores para  
pasar el refrigerador por una puerta. Ambas bisagras  
inferiores tienen una construcción similar.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Si es necesario, desensamble las bisagras como se  
muestra. Vea la ilustración 7.  
Desconecte el suministro de energía antes de sacar  
las puertas.  
IMPORTANTE: Entre la bisagra y la carcasa hay una  
calza para ayudar con el alineamiento de la puerta y el  
cierre. Cuando se quita la bisagra, la calza puede salirse  
de su lugar. Si esto ocurre, saque la calza para volverla a  
colocar una vez que se reconecte la bisagra más  
adelante en el proceso.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o choque eléctrico.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
Vuelva a colocar las puertas y las bisagras  
2. Abra ambas puertas (del refrigerador y del congelador) y la  
puerta de la cubierta del filtro de agua. No es necesario quitar  
completamente el filtro de agua.  
1. Si las quitó, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores.  
Asegúrese de que la calza esté entre la bisagra y la carcasa.  
Apriete los tornillos.  
3. Quite la rejilla de la base jalando los extremos exteriores del  
fondo hacia arriba. Vea la ilustración 1.  
2. Antes de volver a colocar la puerta del congelador sobre la  
bisagra inferior izquierda, haga pasar el cableado con la  
clavija amarilla y la tubería del despachador a través de la  
bisagra. Tal vez necesite ayuda.  
4. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada  
detrás de la rejilla de la base, en el lado de la puerta del  
congelador. La tubería del despachador pasa a través de la  
bisagra de la puerta y debe ser desconectada para quitar la  
puerta. Vea la ilustración 2.  
NOTA: Disponga de un soporte adicional para las puertas  
mientras vuelve a colocar las bisagras superiores. No se confíe  
en que los imanes de las puertas van a sostener las puertas  
mientras trabaja.  
Presione el anillo azul exterior contra la cara del encaje y  
jale la tubería del despachador para liberarla.  
NOTA: Mantenga el conector de la tubería de agua  
adherido al tubo que corre debajo del congelador. La  
puerta no se puede retirar si el conector está todavía  
adherido al tubo que corre a través de la bisagra de la  
puerta.  
3. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda según  
se muestra. Vea la ilustración 4. Apriete los tornillos.  
4. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua y el  
cableado.  
5. Desconecte el cableado que está ubicado detrás de la rejilla  
de la base, del lado de la puerta del congelador. Vea la  
ilustración 3.  
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua con los haces  
de cables cuando los reconecte.  
Empuje la tubería hacia adentro del accesorio hasta que  
pare y la marca negra toque la cara del accesorio. Vea la  
ilustración 2.  
Quite el sujetador de cableado con una llave de cubo de  
cabeza hexagonal de ¹⁄₄".  
Desconecte los enchufes de cableado.  
Reconecte los enchufes de cableado. Vuelva a instalar el  
sujetador de cableado alrededor de los aros de refuerzo.  
Apriete el tornillo. Vea la ilustración 3.  
6. Cierre ambas puertas y manténgalas cerradas hasta que esté  
listo para separarlas de la carcasa.  
5. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajándola sobre  
7. Use una llave de cubo de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" para  
quitar la bisagra superior izquierda como se muestra. Vea la  
ilustración 4.  
la bisagra inferior derecha.  
6. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha según  
se muestra. Vea la ilustración 6. Apriete los tornillos.  
IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.  
7. Vuelva a colocar el depósito de hielo (en algunos modelos) y  
cualquier recipiente de la puerta o para uso general  
ajustables.  
8. Levante la puerta del congelador directamente hacia arriba y  
sepárela de la bisagra inferior. Vea la ilustración 5. La tubería  
del despachador de agua y el cableado quedan afianzados a  
la puerta del congelador y se jalan a través de la bisagra  
izquierda inferior.  
8. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
NOTA: Tal vez necesite dos personas para esto – una para  
levantar la puerta y otra para hacer pasar la tubería y el  
cableado a través de la bisagra.  
IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una  
superficie suave y limpia, como puede ser una toalla, frazada  
o pieza de cartón. Esto ayudará a evitar daños en la puerta, la  
tubería de agua y el cableado.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nivelación y cierre de las puertas  
Cómo instalar y remover las manijas  
PIEZAS INCLUIDAS: Manijas de la puerta (2), llave hexagonal  
en L de ¹⁄₈", tornillo(s) opresor(es) adicional(es)  
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables – uno a la  
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o  
usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad,  
ajuste la inclinación del refrigerador usando las instrucciones  
siguientes:  
Para instalar las manijas:  
NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen  
instalados previamente en la misma.  
1. Mueva el refrigerador hacia su posición final.  
1. Quite las manijas que están en un paquete en el interior del  
2. Saque la rejilla de la base para ubicar los dos tornillos  
niveladores, que son parte de los ensamblajes de los rodillos  
frontales a cada lado. Vea la ilustración 8.  
refrigerador.  
NOTA: Para evitar rayar el acabado, coloque las manijas  
sobre una toalla u otra superficie suave.  
NOTA: Para simplificar el ajuste de los tornillos, haga que alguien  
empuje la parte superior del refrigerador, lo cual quita el peso de  
los tornillos niveladores y los rodillos.  
2. Abra la puerta del congelador. Sobre la puerta del  
refrigerador, coloque la manija sobre los tornillos de tope, con  
los tornillos opresores mirando hacia el congelador.  
3. Use una llave de cubo de cabeza hexagonal de ¹⁄₂" para  
ajustar los tornillos niveladores. Gire el tornillo nivelador hacia  
la derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire el  
tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado.  
Puede precisar darle varias vueltas a los tornillos niveladores  
para ajustar la inclinación del refrigerador. Vea la ilustración 8.  
4. Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asegurarse  
que se cierran con la facilidad que usted desea. De lo  
contrario, incline el refrigerador ligeramente más hacia la  
parte posterior, girando ambos tornillos niveladores hacia la  
derecha. Puede tomar varias vueltas más, y usted deberá  
girar ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.  
A
B
5. Use un nivel de burbuja para verificar la nivelación del  
refrigerador.  
NOTA: Cada vez que necesite mover el refrigerador, gire las  
patas niveladoras hacia la derecha hasta que no toquen más el  
piso. Esto permitirá que el refrigerador ruede con más facilidad.  
A. Tornillos de tope  
B. Tornillos opresores dentro de la manija  
Alineamiento de las puertas  
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que la  
Puede parecer que las puertas de un refrigerador que no esté  
nivelado de lado a lado no estén alineadas debidamente. Si las  
puertas parecen estar de esta manera, siga las instrucciones de  
la sección previa para verificar la nivelación.  
base de la manija esté a nivel con la puerta.  
4. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la  
llave hexagonal en L dentro del orificio superior y gire  
ligeramente la llave hexagonal en L hasta que quede  
enganchada en el tornillo opresor.  
Las puertas han sido diseñadas con alturas ligeramente  
diferentes cuando el refrigerador está vacío, para compensar por  
el peso de los alimentos que serán colocados en las puertas.  
Si las puertas aún no están alineadas después de verificar la  
nivelación y de poner alimentos en el refrigerador, siga los pasos  
a continuación para regular el alineamiento de las puertas.  
1. Ubique el tornillo de alineamiento que está ubicado en la  
bisagra inferior de la puerta del refrigerador. Vea la  
Ilustración 9.  
2. Use una llave de tuercas de ⁵⁄₁₆" para girar el tornillo. Para  
levantar la puerta del refrigerador, gire el tornillo hacia la  
derecha. Para bajar la puerta, gire el tornillo hacia la  
izquierda.  
3. Verifique que las puertas estén niveladas en la parte de arriba  
y de abajo. Si es necesario, continúe girando el tornillo de  
alineamiento hasta que las puertas queden alineadas.  
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.  
5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor hasta  
NOTA: Cerciórese de que repone la Hoja técnica detrás de la  
rejilla de la base.  
que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.  
6. Repita los pasos 4 y 5 para comenzar a sujetar el tornillo  
opresor inferior.  
7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados  
parcialmente como se indicó en los pasos anteriores, apriete  
por completo los tornillos opresores superior e inferior.  
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,  
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien  
instalada si no la aprieta más de esta manera.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Abra la puerta del refrigerador y cierre la puerta del  
congelador. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija  
sobre la puerta del congelador, con los tornillos opresores  
mirando hacia el refrigerador.  
NOTAS:  
Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en  
donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de  
55°F (13°C) y un máximo de 110°F (43°C). Para un óptimo  
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la  
habitación (que reduce el uso de electricidad y provee un  
enfriamiento superior) es entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No  
se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de  
calor, como puede ser un horno o un radiador.  
9. Guarde la llave hexagonal en L y todas las instrucciones.  
Para quitar las manijas:  
1. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la  
llave hexagonal en L dentro del orificio inferior del tornillo  
opresor y gire ligeramente la llave hexagonal en L hasta que  
quede enganchada en el tornillo opresor.  
El ancho mínimo normal necesario para el área de corte del  
armario para la instalación del producto es de 36" (91,44 cm).  
Sin embargo, si el producto se coloca contra una pared  
extendida y se desea tener espacio para quitar los cajones  
para verduras, se necesitará un ancho adicional en el armario  
de 18" (45,72 cm), de manera que se recomienda que el  
ancho total de abertura del armario sea de 54" (137,16 cm).  
2. Usando un movimiento contrario al del reloj, afloje el tornillo  
opresor un cuarto de vuelta por vez.  
3. Repita los pasos 1 y 2 para el tornillo opresor superior. Jale  
con suavidad la manija para quitarla de la puerta.  
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los  
tornillos de tope de la puerta.  
Requisitos eléctricos  
Requisitos de ubicación  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Peligro de Explosión  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión, o incendio.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse  
solamente en el interior del hogar.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje  
un espacio de ½" (1,27 cm) a cada lado y por encima. Deje un  
espacio de 2" (5,08 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador  
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás  
para las conexiones de la línea de agua. Si Ud. instala el  
refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de  
2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir  
que las puertas se abran bien.  
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante  
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.  
Método de conexión a tierra recomendado  
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz,  
CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, conectada a  
tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su  
refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con  
un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.  
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o  
de quitar un foco de luz, apague el enfriamiento o gire el control  
(del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo  
del modelo) hacia la posición OFF (Apagado) y luego desconecte  
el refrigerador de la fuente de energía. Cuando haya terminado,  
reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y  
encienda el enfriamiento o vuelva a fijar el control (del  
termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del  
modelo) en la posición deseada. Vea “Uso de los controles” en  
las Instrucciones para el usuario, el Manual del usuario, o el  
Manual de uso y cuidado.  
1
/
2" (1,27 cm)  
2" (5,08 cm)  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requisitos del suministro de agua  
Conexión del suministro de agua  
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.  
IMPORTANTE:  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar  
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con  
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.  
Las instalaciones de plomería deben efectuarse de  
conformidad con el Código de plomería internacional y los  
códigos y ordenanzas de plomería locales.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS:  
Destornillador de hoja plana  
Llave para tuercas de ¹⁄₄"  
Broca de ¹⁄₄"  
Use tubería de cobre o una línea de suministro de Whirlpool,  
Pieza número 8212547RP y revise si hay fugas.  
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂"  
o dos llaves ajustables  
Taladro inalámbrico  
Instale la tubería sólo en áreas donde las temperaturas  
permanezcan por encima del punto de congelación.  
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible  
con una válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una  
unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la  
válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su  
localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de  
montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se  
obstruye con más facilidad.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS:  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar  
la instalación.  
Destornillador de hoja plana  
Llaves de extremo abierto de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o dos llaves  
de tuercas ajustables  
IMPORTANTE:  
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los  
requerimientos locales de plomería.  
Llave de tuercas de ¹⁄₄"  
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de  
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer  
por encima del punto de congelación.  
Conexión a la línea de agua  
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la  
línea del agua, APAGUE la fábrica de hielo.  
Presión del agua  
Estilo 1 (Recomendado)  
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre  
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el  
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene  
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero  
competente autorizado.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de  
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de  
agua se vacíe totalmente.  
Si su refrigerador tiene un despachador de agua: Después de  
terminar la instalación, use el despachador de agua para  
verificar la presión de agua.  
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una  
equivalente, abastecida por una línea de cobre de suministro  
del hogar de ¹⁄₂".  
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de  
agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o  
menos, la presión de agua al refrigerador satisface el  
requisito mínimo.  
NOTA: Se recomienda una línea de cobre de suministro  
doméstica, de un mínimo de ¹⁄₂" para permitir el flujo  
suficiente de agua al refrigerador.  
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza de  
agua, esto significa que la presión de agua al refrigerador  
es más baja de la recomendada. Vea “Solución de  
problemas” para ver sugerencias.  
Suministro de agua de ósmosis inversa  
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un  
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua  
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y  
827 kPa).  
A
B
C
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis  
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema  
de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/  
pulg² (276 a 414 kPa).  
D
A. Bulbo  
B. Tuerca  
C. Tubería de cobre (al refrigerador)  
D. Línea de suministro doméstica  
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor  
de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):  
(½" como mínimo)  
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis  
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.  
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del  
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.  
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la  
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de  
ósmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea “Sistema de  
filtración de agua” en las Instrucciones para el usuario, el  
Manual del usuario, o el Manual de uso y cuidado.  
Si tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un  
plomero competente autorizado.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la válvula  
de cierre. Use tubería de cobre blando de ¹⁄₄" (6,35 mm) de  
diámetro exterior, para conectar la válvula de cierre y el  
refrigerador.  
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una  
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida  
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄"  
(6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por  
debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de  
presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería  
lentamente y en forma pareja de manera que la arandela  
provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se  
puede quebrar la tubería de cobre.  
Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para  
el trabajo. Cerciórese de que ambos extremos de la  
tubería de cobre estén cortados en ángulo recto.  
Deslice la manga de compresión y la tuerca de  
compresión en la tubería de cobre según se ilustra.  
Introduzca el extremo de la tubería en el extremo de  
salida en ángulo recto hasta donde sea posible. Atornille  
la tuerca de compresión en el extremo de salida usando  
la llave de tuercas ajustable. No ajuste demasiado.  
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión  
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el  
extremo de la tubería en el extremo de salida en forma recta,  
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión  
sobre el extremo de salida con una llave ajustable. No apriete  
demasiado.  
8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o  
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague  
la tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula  
de cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de  
cobre en espiral.  
A
B
C
A. Manga de compresión  
B. Tuerca de compresión  
C. Tubería de cobre  
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un  
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr  
el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la  
válvula de cierre del tubo de agua.  
Conexión al refrigerador  
Estilo 1  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar  
la conexión final al orificio de entrada de la válvula de agua  
para evitar un probable mal funcionamiento de la misma.  
energía.  
2. Quite y deseche la parte corta de plástico negro del extremo  
de la entrada de la línea de agua.  
6. Doble la tubería de cobre para poder encajarla en el orificio  
de entrada de agua, que está ubicado en la parte trasera de  
la carcasa del refrigerador, según se ilustra. Deje un serpentín  
de tubería de cobre para permitir sacar el refrigerador del  
armario o alejarlo de la pared para el servicio.  
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la  
tuerca con la mano, y luego apriétela con la llave de tuercas  
dos giros más. No apriete demasiado.  
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la  
tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u  
otras partes dentro de la carcasa.  
Estilo 2  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de  
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de  
agua se vacíe totalmente.  
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" (1,27 cm) a  
1¼" (3,18 cm) cercana al refrigerador.  
IMPORTANTE:  
A
B
C
D
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.  
A. Línea de agua de la casa  
B. Tuerca (adquirida)  
C. Férula (adquirida)  
D. Tubería de agua del  
refrigerador  
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado  
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a  
mantener el agua alejada del taladro y evitará que se  
junte sedimento normal en la válvula.  
4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua  
alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la  
tensión en el acoplamiento.  
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a  
necesitar, mida desde la conexión de la parte trasera inferior  
del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies  
(2,1 m) para permitir la limpieza. Use tubería de cobre de ¹⁄₄"  
(6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos  
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.  
5. ABRA la válvula de cierre.  
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la  
válvula) o tuercas que tengan fugas.  
Estilo 2  
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¹⁄₄"  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
(6,35 mm) en la tubería de agua fría que Ud. eligió.  
energía.  
A
2. Quite y deseche la parte de plástico que está sujeta a la  
entrada de la válvula de agua.  
B
G
3. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una  
tuerca de compresión y manga de compresión como se  
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete  
demasiado.  
C
F
E
D
4. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del  
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se  
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el  
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.  
A. Tubería de agua fría  
B. Abrazadera para tubería  
C. Tubería de cobre  
E. Manga de compresión  
F. Válvula de cierre  
G. Tuerca de presión  
D. Tuerca de compresión  
5. ABRA la válvula de cierre.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la  
Cómo terminar la instalación  
válvula) o tuercas que tengan fugas.  
A
B
C
ADVERTENCIA  
D
E
A. Abrazadera para tubería  
B. Tornillo de abrazadera  
para tubería  
C. Tubería de cobre  
D. Tuerca de compresión  
E. Entrada de la válvula  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
7. En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con un  
filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local  
requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la  
línea de agua de ¼" (6,35 mm) en cualquiera de las  
conexiones de la tubería. Consiga un filtro de agua del  
distribuidor de electrodomésticos más cercano a su  
domicilio.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Estilo 3  
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
3 terminales.  
energía.  
2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Prepare el sistema de  
2. Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua  
agua” o “Despachadores de agua y hielo”.  
gris en la parte trasera del refrigerador.  
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera  
tanda de hielo. Deje pasar 72 horas para que se llene  
completamente el recipiente para hielo.  
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es  
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de  
¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería de  
agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque la  
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la  
tubería de cobre.  
USO DE SU  
REFRIGERADOR  
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas  
adicionales con una llave de tuercas. No apriete demasiado.  
Uso de los controles  
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido  
programados en la fábrica. Cuando instale su refrigerador por  
primera vez, asegúrese que los controles tengan la programación  
original. El control del refrigerador y el control del congelador  
deberían estar en la “posición intermedia”.  
A
B
C
D
E
F
G
A. Tubería de agua del  
refrigerador  
B. Tuerca (provista)  
C. Bulbo  
D. Acoplamiento (adquirido)  
E. Férula (adquirida)  
F. Tuerca (adquirida)  
G. Línea de agua de la casa  
4. ABRA la válvula de cierre.  
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones  
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).  
IMPORTANTE:  
Su producto no enfría cuando el control del REFRIGERADOR  
está en la posición de OFF (Apagado).  
El control del refrigerador ajusta la temperatura del  
compartimiento del refrigerador. El control del congelador  
ajusta la temperatura del compartimiento del congelador. Los  
ajustes hacia la izquierda de la posición intermedia hacen  
que la temperatura sea menos fría. Los ajustes hacia la  
derecha de la posición intermedia hacen que la temperatura  
sea más fría.  
Espere 24 horas antes de guardar alimentos en el  
refrigerador. Si usted introduce alimentos antes de que el  
refrigerador se haya enfriado completamente, los alimentos  
pueden descomponerse.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en  
un ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará más  
rápido los compartimientos.  
Enjuague el sistema de agua  
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que  
gotee agua del despachador. Después de haber conectado el  
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el  
filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Al enjuagar el  
sistema de despachado de agua, sacará el aire de la línea de  
agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser usado.  
Ajuste de los controles  
Permita que el refrigerador se enfríe completamente antes de  
introducir los alimentos. Lo mejor es esperar 24 horas antes de  
guardar alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la  
sección anterior deberían ser los correctos para el uso normal del  
refrigerador en una casa. Los controles están ajustados  
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como  
Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.  
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan  
chorros de agua repentinos del despachador.  
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la barra del  
despachador por 5 segundos, luego suéltela por 5 segundos.  
Gire el control a la derecha (en el sentido de las manecillas  
del reloj) para hacer el compartimiento más frío.  
2. Repita el paso 1 hasta que el agua comience a correr.  
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe  
presionando y soltando la barra del despachador  
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta  
despachar un total de 3 gal. (12 L).  
Gire el control a la izquierda (en el sentido contrario a las  
manecillas del reloj) para hacerlo menos frío.  
Para apagar el sistema de enfriamiento, gire el control del  
refrigerador hacia la izquierda hasta llegar a la posición de  
OFF (Apagado).  
En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.  
El despachador de agua  
IMPORTANTE:  
Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el  
congelador, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la  
tabla siguiente. Espere por lo menos 24 horas entre ajustes.  
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para  
mantener un suministro fresco.  
CONDICIÓN/MOTIVO:  
AJUSTE:  
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede  
ser debido a una presión de agua baja.  
REFRIGERADOR  
demasiado caliente  
Control del REFRIGERADOR  
un ajuste más alto  
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de  
agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o  
menos, la presión de agua al refrigerador satisface el  
requisito mínimo.  
CONGELADOR  
demasiado caliente/  
muy poco hielo  
Control del CONGELADOR  
un ajuste más alto  
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza de  
agua, esto significa que la presión de agua al refrigerador  
es más baja de la recomendada. Vea “Requisitos del  
suministro de agua” o “Solución de problemas” para  
posibles soluciones.  
REFRIGERADOR  
demasiado frío  
Control del REFRIGERADOR  
un ajuste más bajo  
CONGELADOR  
demasiado frío  
Control del CONGELADOR  
un ajuste más bajo  
Para despachar agua:  
1. Presione el botón de WATER (Agua) para seleccionar agua.  
Control de humedad del  
cajón para verduras  
(en algunos modelos)  
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético  
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW  
(Bajo) y HIGH (Alto).  
2. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador.  
Sostenga el vaso cerca del pico del despachador de agua,  
para asegurarse de que ésta se despache dentro del vaso.  
LOW (Bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento de  
frutas y verduras con cáscaras.  
HIGH (Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamiento de  
vegetales de hoja frescos.  
Despachadores de agua y hielo  
NOTAS:  
A
El sistema de distribución no funcionará cuando cualquiera  
de las puertas (la del refrigerador o la del congelador) esté  
abierta.  
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe y  
pueda enfriar el agua.  
A. Pico del despachador de agua  
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote  
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos. Deje transcurrir 72 horas para la producción total  
de hielo.  
3. Retire el vaso para detener la salida del agua.  
IMPORTANTE: La bandeja pequeña que se encuentra en el  
fondo del despachador ha sido diseñada para atrapar derrames  
pequeños y permitir una limpieza fácil. La bandeja no tiene  
desagüe. Para vaciarla y limpiarla, empuje hacia abajo en la parte  
posterior de la tapa de la bandeja removible y jálela hacia fuera.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El despachador de hielo  
La luz del despachador  
El hielo se distribuye del depósito de la fábrica de hielo en el  
congelador cuando se presione la barra del despachador. Para  
apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”.  
En algunos modelos, la luz del despachador se encenderá  
automáticamente cuando usted use el despachador.  
Si usted desea que la luz esté encendida continuamente,  
oprima el botón LIGHT ON (Luz encendida). Para volver a  
apagar la luz, presione el botón de LIGHT OFF  
(Luz apagada).  
Su fábrica de hielo produce hielo picado y en cubos. Antes de  
sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea.  
Presione el botón de CRUSHED (Hielo picado) para obtener  
hielo picado, o el de CUBED (Hielo en cubos) para obtener  
hielo en cubos.  
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden  
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no  
funcionan, vea “Solución de problemas” para obtener más  
información.  
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser  
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribución del  
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es  
normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando  
cambia de la posición de hielo picado a la posición de hielo en  
cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros  
cubos.  
El bloqueo del despachador  
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para  
evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o  
animales domésticos.  
Para despachar hielo:  
1. Oprima el botón del tipo de hielo que desee.  
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico al  
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.  
Únicamente desactiva la barra del despachador. Para apagar la  
fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”.  
ADVERTENCIA  
Para bloquear el despachador, presione el botón de LOCK  
(Bloqueo). Para desbloquear el despachador, presione el  
botón de UNLOCK (Desbloqueo).  
Peligro de Cortaduras  
Use un vaso resistente para recibir hielo del  
despachador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar  
cortaduras.  
Fábrica de hielo y depósito  
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote  
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos.  
2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de  
hielo. Sostenga el vaso cerca de la guía para el hielo, para  
asegurarse de que el hielo se despache dentro del vaso.  
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que  
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su  
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los  
químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar  
ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo  
de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un  
suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador  
de agua esté funcionando correctamente y que goce de un  
buen mantenimiento.  
A
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el  
depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el  
mecanismo de despachado.  
A. Guía para el hielo  
No guarde nada encima de la fábrica de hielo ni en el  
depósito.  
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra  
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hará  
que el despachador funcione con más rapidez o produzca  
mayor cantidad de hielo.  
3. Retire el vaso para detener la salida del hielo.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo fijar el estado del filtro  
Para encender y apagar la fábrica de hielo  
El botón de reajuste está ubicado en el panel de control, en el  
compartimiento del refrigerador. Para restablecer la luz de  
estado después de cambiar el filtro, presione el botón  
5 veces en menos de 10 segundos.  
Para encender la fábrica de hielo, levante la puerta de la  
misma y baje el brazo de cierre de alambre hacia la posición  
ON (Encendido).  
La luz de estado cambiará de rojo a verde cuando el sistema  
sea reajustado.  
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo  
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo  
elevado) y escuche el chasquido. Aún se puede sacar hielo  
del despachador pero no se puede hacer más.  
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)  
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A  
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el  
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de  
alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No  
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.  
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora del estado del filtro de  
agua, usted debe cambiar el cartucho del filtro de agua al menos  
una vez cada 6 meses según la calidad del agua y el uso. Si el  
flujo de agua hacia el despachador de agua o a la fábrica de hielo  
disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie  
el filtro más seguido.  
Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo  
Cómo cambiar el filtro de agua  
1. Levante la puerta de la fábrica de hielo y manténgala abierta.  
2. Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche en  
la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). Suelte la  
puerta de la fábrica de hielo.  
3. Levante y jale de la parte delantera del depósito de hielo para  
sacarlo.  
A
A. Tapa de la cubierta del filtro de agua  
1. Ubique la tapa de la cubierta del filtro de agua que está en la  
rejilla de la base y jálela para abrirla. El filtro se liberará y  
saldrá al mismo tiempo que se abre la puerta.  
2. Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro  
directo hacia fuera.  
4. Vuelva a colocar el depósito empujándolo hasta el fondo, o  
de lo contrario el despachador de hielo no funcionará.  
5. Para volver a iniciar la producción de hielo, levante la puerta  
de la fábrica de hielo para abrirla y empuje hacia abajo el  
brazo de cierre de alambre hacia la posición ON (Encendido).  
Sistema de filtración de agua  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura  
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden  
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes  
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes  
filtrables.  
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que  
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar  
cualquier derrame.  
3. Saque el filtro nuevo de su empaque y quite las cubiertas de  
los anillos en O. Asegúrese de que los anillos en O sigan en  
su lugar después de que se quitaron las tapas.  
4. Con la flecha señalando hacia la izquierda (hacia la bisagra  
de la tapa de la cubierta del filtro), alinee el filtro nuevo con el  
receptáculo del mismo y deslícelo en su lugar. La puerta de  
protección del filtro comenzará a cerrarse automáticamente a  
medida que se inserta el nuevo filtro.  
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)  
La luz de estado del filtro de agua le ayudará a saber cuándo  
cambiar el filtro de agua.  
La luz cambiará de verde a amarilla. Esto le dirá que es casi  
tiempo de cambiar el filtro.  
5. Cierre por completo la puerta de protección del filtro para  
que el mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar  
con fuerza.  
Se recomienda reemplazar el filtro cuando la luz de estado  
cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de  
agua o a la fábrica de hielo disminuya sensiblemente.  
6. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y  
hielo”.  
NOTA: Se debe reemplazar el filtro al menos una vez cada  
6 meses según la calidad del agua y el uso.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR  
Para limpiar su refrigerador:  
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como  
Limpieza  
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,  
líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes  
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que  
contengan productos derivados del petróleo en las partes de  
plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la  
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros  
utensilios de limpieza ásperos.  
ADVERTENCIA  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave  
en agua tibia.  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero  
inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente  
suave con agua tibia.  
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en  
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el  
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay  
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador  
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la  
máxima eficiencia.  
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se  
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas  
secciones más o menos una vez al mes para evitar la  
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas  
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la  
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas  
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la  
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los  
alimentos.  
Si necesita limpiar el condensador:  
Quite la rejilla de la base. Vea las instrucciones en “Cómo  
quitar la puerta”, ya sea en las Instrucciones para el  
usuario o en la hoja separada de instrucciones provista  
con el refrigerador.  
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la  
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la  
superficie frontal del condensador.  
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
Luces  
Las luces del interior y del despachador son LEDs y no se  
pueden cambiar.  
Si le parece que las luces del despachador no funcionan  
como se ha descrito en “Despachadores de agua y hielo”  
o las luces interiores no se encienden cuando se abre  
cualquiera de las puertas, llame para solicitar ayuda o  
servicio técnico. Consulte la portada o la garantía para  
obtener la información de contacto.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas  
Vacaciones  
Mudanza  
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando  
mientras está ausente:  
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a  
continuación para prepararse para la mudanza.  
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.  
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:  
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está  
conectada al suministro de agua de la casa, cierre el  
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el  
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo  
menos un día antes.  
Desconecte la tubería de agua que está atrás del  
refrigerador.  
suministro de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad.  
3. Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.  
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de  
control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia  
arriba) o mueva el interruptor a la posición de OFF  
(Apagado - hacia la derecha).  
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de  
alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba) o  
presione el interruptor hacia OFF (Apagado - hacia la  
derecha).  
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los  
alimentos congelados en hielo seco.  
4. Vacíe el depósito de hielo.  
3. Vacíe el depósito de hielo.  
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:  
1. Saque toda la comida del refrigerador.  
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:  
4. Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador  
hacia OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Vea “Uso de  
los controles”.  
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo  
menos un día antes.  
5. Desenchufe el refrigerador.  
6. Limpie, pásele un paño y seque bien.  
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de  
control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia  
arriba) o mueva el interruptor a la posición de OFF  
(Apagado - hacia la derecha).  
7. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y  
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se  
sacudan durante la mudanza.  
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador  
para que ruede con facilidad O BIEN atornille las patas  
niveladoras para no rayar el piso. Vea “Ajuste las puertas” o  
“Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas”.  
3. Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador  
hacia OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Vea “Uso de  
los controles”.  
4. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.  
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior  
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la  
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y  
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan  
hongos.  
del refrigerador con cinta adhesiva.  
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar  
y lea las Instrucciones de instalación para obtener instrucciones  
de preparación. Además, si su refrigerador tiene fábrica de hielo  
automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al  
refrigerador.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte  
Preguntas que se hacen con frecuencia, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
FUNCIONAMIENTO  
EN GENERAL  
Causas posibles y/o soluciones recomendadas  
El refrigerador  
no funciona  
No está conectado a un suministro eléctrico - Enchufe el cable eléctrico en un contacto de  
3 terminales con conexión a tierra. No use un cable eléctrico de extensión.  
No hay electricidad en el contacto eléctrico - Enchufe una lámpara para ver si funciona el contacto.  
Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos - Reemplace el fusible o reconecte  
el cortacircuitos. Si el problema continúa, contacte a un electricista autorizado.  
No está encendido el control o el enfriamiento - Encienda el control del refrigerador o el  
enfriamiento. Vea “Uso de los controles”.  
Nueva instalación - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y  
el congelador se enfríen por completo.  
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el  
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.  
El motor parece  
funcionar  
excesivamente  
Su nuevo refrigerador tiene un motor con ahorro de energía - Es posible que el refrigerador  
funcione por más tiempo de lo que usted está acostumbrado, ya que el compresor y los ventiladores  
funcionan a velocidades más bajas que ahorran más energía. Esto es normal.  
NOTA: Es posible que el refrigerador funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha  
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se ha dejado una  
puerta abierta.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
EN GENERAL  
Causas posibles y/o soluciones recomendadas  
El refrigerador  
parece ruidoso  
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con más eficacia, y usa menos energía que  
los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de  
funcionamiento normal que no le son familiares.  
Los ruidos que se indican a continuación son normales:  
Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la válvula de agua se abre y se cierra para despachar  
agua o llenar la fábrica de hielo. Si el refrigerador está conectado a una tubería de agua, esto es  
normal. Si el refrigerador no está conectado a una tubería de agua, apague la fábrica de hielo.  
Crujidos/Estrépitos - Se escuchan cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de hielo.  
Estallido - Se escucha cuando las paredes interiores se contraen y se expanden, especialmente  
durante el enfriamiento inicial.  
Pulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para  
mejorar el rendimiento durante el funcionamiento normal.  
Vibraciones - Se escuchan cuando el agua pasa a través de la línea de agua o debido al flujo de  
refrigerante. Las vibraciones también pueden ser ocasionadas por los artículos colocados sobre el  
refrigerador.  
Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de  
descongelación y el agua corre hacia la bandeja recolectora.  
Chisporroteos - Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo de  
descongelación.  
La temperatura está  
demasiado elevada  
Nueva instalación - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y  
el congelador se enfríen por completo.  
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el  
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.  
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire tibio al  
refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por  
completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas.  
Están bloqueados los orificios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los  
orificios de ventilación.  
Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes - Deje que transcurran  
varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.  
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones  
circundantes - Regule los controles un ajuste más frío. Fíjese nuevamente en la temperatura en  
24 horas.  
La temperatura está  
demasiado baja  
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones  
circundantes - Regule los controles un ajuste más elevado. Fíjese nuevamente en la temperatura en  
24 horas.  
El estante superior del refrigerador está más frío que los estantes inferiores - En algunos  
modelos, el aire del congelador entra en el compartimiento del refrigerador a través de los orificios de  
ventilación, que se encuentran cerca del estante superior del refrigerador. A consecuencia de esto, el  
estante superior puede estar ligeramente más frío que los estantes inferiores.  
Están bloqueados los orificios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los  
orificios de ventilación.  
Hay acumulación  
de humedad en  
el interior  
NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal. Seque con un paño suave.  
Está húmeda la habitación - Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la humedad. Use el  
refrigerador solamente en el interior del hogar, con el mínimo posible de humedad.  
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire húmedo al  
refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por  
completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas.  
Las luces interiores  
no funcionan  
Las puertas han estado abiertas por un tiempo prolongado - Cierre las puertas para volver a fijar  
las luces.  
Hay un foco flojo o quemado - En los modelos con focos interiores incandescentes, apriete el foco o  
reemplácelo. Vea “Luces”.  
NOTA: En los modelos con luces LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces interiores  
no se encienden cuando se abre alguna puerta. Consulte la portada o la garantía para obtener la  
información de contacto.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
EN GENERAL  
Causas posibles y/o soluciones recomendadas  
Las luces del  
Se ha apagado la luz del despachador - En algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado  
en OFF (Apagado), se encenderá solamente cuando se presione la paleta/palanca del despachador.  
Si usted desea que la luz del despachador esté encendida continuamente, seleccione un ajuste  
diferente. Vea “Despachadores de agua y hielo”.  
despachador  
no funcionan  
(en algunos modelos)  
Se ha fijado la luz del despachador en AUTO (Automático) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna) - En  
algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado en AUTO (Automático) o NIGHT LIGHT (Luz  
nocturna), cerciórese de que no esté bloqueado el sensor de luz. Vea “Despachadores de agua y  
hielo”.  
NOTA: En los modelos con luces LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces del  
despachador no funcionan correctamente. Consulte la portada o la garantía para obtener la información  
de contacto.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
PUERTAS Y NIVELACIÓN  
Es difícil abrir las puertas  
Causas posibles y/o soluciones recomendadas  
Las juntas están sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con  
jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.  
Las puertas no cierran  
completamente  
La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la  
puerta. Cerciórese de que todos los recipientes y estantes estén en su posición correcta.  
Asegúrese de que se hayan quitado todos los materiales de empaque.  
Las puertas parecen  
estar desparejas  
Las puertas necesitan ser alineadas o el refrigerador necesita ser nivelado - Vea las  
instrucciones de nivelación y alineamiento de las puertas.  
El refrigerador se tambalea  
y no está estable  
El refrigerador no está nivelado - Para estabilizar el refrigerador, quite la rejilla de la base y  
baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. Vea las instrucciones de nivelación y  
alineamiento de las puertas.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Cortaduras  
Use un vaso resistente para recibir hielo del  
despachador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar  
cortaduras.  
HIELO Y AGUA  
Causas posibles y/o soluciones recomendadas  
La fábrica de hielo  
no produce hielo,  
no produce suficiente  
hielo o produce  
un hielo pequeño  
o hueco  
El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro  
de agua no está abierta por completo - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciórese  
de que la válvula de cierre de agua esté completamente abierta.  
Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería de  
agua puede reducir el flujo de agua, ocasionando una disminución de la producción de hielo, cubos  
de hielo pequeños y/o huecos, o de forma irregular. Enderece la tubería de agua.  
No se ha encendido la fábrica de hielo - Encienda la fábrica de hielo. Vea “Fábrica de hielo y  
depósito”.  
Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el  
sistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo”.) Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica  
de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo.  
Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.  
Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo - Deje transcurrir suficiente tiempo para que la  
fábrica de hielo produzca más hielo.  
Se trabó el hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo - Saque el hielo del brazo eyector con un  
utensilio de plástico.  
Presión inadecuada de agua - Verifique que la casa tenga una presión de agua adecuada. Vea  
“Requisitos del suministro de agua”.  
Filtro de agua instalado de modo incorrecto - Cerciórese de que el filtro esté instalado  
correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”.  
Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua  
fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HIELO Y AGUA  
Causas posibles y/o soluciones recomendadas  
El despachador de  
hielo no funciona  
debidamente  
Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén firmemente  
cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en  
marcha el despachador.)  
Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el  
sistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo”.) Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica  
de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo.  
Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.  
No está encendida la fábrica de hielo, o no se ha instalado correctamente el depósito de  
hielo - Encienda la fábrica de hielo y cerciórese de que el depósito de hielo esté firme en su lugar.  
Vea “Fábrica de hielo y depósito”.  
Se ha atascado o congelado junto el hielo en el depósito de hielo o el mismo está bloqueando el  
conducto de salida de hielo - Saque o separe el hielo que está atascado utilizando un utensilio de  
plástico, si es necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo con un  
paño humedecido con agua tibia; luego seque ambos meticulosamente. Para evitar que se atasquen y  
mantener un suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito y el conducto de salida  
cada 2 semanas.  
Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito - Use únicamente el hielo producido por su fábrica  
de hielo actual.  
El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea “Despachadores de agua y  
hielo”.  
El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado - Para los modelos con depósito  
de hielo en la puerta, cambie temporalmente de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el  
depósito de hielo.  
Se ha presionado la paleta/palanca del despachador por demasiado tiempo - El hielo dejará de  
despacharse automáticamente. Espere unos minutos para que el despachador se restablezca y  
vuelva a usarlo. Saque grandes cantidades de hielo directamente del depósito de hielo, y no a través  
del despachador.  
La presión de agua a la casa no está por encima de 30 lb/pulg² (207 kPa) - La presión de agua a la  
casa afectará el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
El filtro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a  
instalarlo correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”.  
El hielo o agua tiene  
mal sabor, mal olor  
o un color grisáceo  
Son nuevas las conexiones de plomería - Las conexiones nuevas de plomería pueden producir hielo  
o agua descolorido o de mal sabor. Este problema desaparecerá con el correr del tiempo.  
Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Deje  
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca hielo nuevo.  
Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos - Use recipientes herméticos contra humedad  
para almacenar alimentos.  
Uso de una tubería de suministro de agua no recomendada - Es posible que se transfiera olor y  
gusto de ciertos materiales usados en tuberías de suministro de agua no recomendadas. Use  
solamente una tubería recomendada de suministro de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
El agua contiene minerales (como el azufre) - Podría ser necesario instalar un filtro de agua para  
eliminar los minerales.  
Se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - Un descoloramiento o un color  
gris del hielo o agua indican que el sistema de filtración de agua necesita enjuagarse más. Vea  
“Despachadores de agua y hielo”.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HIELO Y AGUA  
Causas posibles y/o soluciones recomendadas  
El despachador de  
agua no funciona  
debidamente  
Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén firmemente  
cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en  
marcha el despachador.)  
El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro  
de agua no está abierta - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciórese de que la  
válvula de cierre de agua esté completamente abierta.  
Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería  
puede reducir el flujo de agua al despachador. Enderece la tubería de agua.  
La presión de agua a la casa no está por encima de 30 lb/pulg² (207 kPa) - La presión de agua a la  
casa afectará el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el  
sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.  
El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea “Despachadores de agua y  
hielo”.  
El filtro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a  
instalarlo correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”.  
Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua  
fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado.  
Hay fugas de agua  
o goteos en el  
despachador  
NOTA: Es normal que haya algunas gotas de agua después de despachar agua.  
No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente - Sostenga el vaso debajo  
del despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la paleta/palanca del despachador.  
Es nueva la instalación o se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - El aire  
en las líneas de agua hará que gotee agua del despachador. Enjuague el sistema de agua para quitar  
el aire que se encuentra en las líneas de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.  
Se están derritiendo los restos de hielo en el conducto del depósito - Cerciórese de que el  
conducto de hielo esté libre de escarcha o pedazos de hielo.  
Hay fugas de agua  
de la parte trasera  
del refrigerador  
Las conexiones de la línea de agua no están ajustadas por completo - Cerciórese de que todas  
las conexiones estén firmemente ajustadas. Vea “Conexión del suministro de agua”.  
El agua del  
NOTA: El agua del despachador se enfría a 50°F (10°C).  
despachador  
Nueva instalación - Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro de  
no está lo  
suficientemente fría  
(en algunos modelos)  
agua se enfríe completamente.  
Se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente - Deje transcurrir 24 horas para que  
el nuevo suministro de agua se enfríe por completo.  
No se ha usado el despachador de agua recientemente - Puede ser que el primer vaso de agua no  
esté frío. Descarte el agua del primer vaso.  
El refrigerador no está conectado a una tubería de agua fría - Asegúrese de que el refrigerador  
esté conectado a una tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
ACCESORIOS  
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.  
Para hacer un pedido, llame al 1-800-442-9991 y solicite el  
número de pieza que se detalla a continuación o póngase en  
contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool. En Canadá,  
llame al 1-800-807-6777.  
Limpiador de acero inoxidable affresh®:  
Pida la pieza No. W10355016  
Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh®:  
Pida la pieza No. W10355049  
En Canadá, pida la pieza No. W10355049B  
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh®:  
Pida la pieza No. W10355010  
En Canadá, pida la pieza No. W10355010B  
Filtro de agua:  
Pida la pieza No. W10295370A (P4RFWB)  
En Canadá, pida la pieza No. W10355016B  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO  
Sistema de filtración de agua  
Modelo P5WB2L/P4RFWB Capacidad de 200 galones (757 litros)  
Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la  
norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase  
de partículas I*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de  
quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.  
Este sistema ha sido comprobado según las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación.  
La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite  
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.  
Reducción de sustancias  
Efectos estéticos  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en  
el agua a tratar  
Máximo  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
% Promedio  
reducción  
reducción de NSF influente  
Cloro, sabor/olor  
Clase de partículas I*  
50% reducción  
85% reducción  
2,0 mg/L  
2,0 mg/L 10%  
0,20 mg/L  
75.000 #/mL**  
97  
99  
97,2  
99,4  
7.300.000 #/mL Por lo menos  
10.000 partículas/mL  
Reducción de  
contaminantes  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en  
Máximo  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
99,97  
99  
% Promedio  
reducción  
99,99  
99  
reducción de NSF influente  
el agua a tratar  
Quistes vivos†  
Asbestos  
99,95%  
99%  
160.000/L  
87 MFL  
50.000/L min.  
54/L†  
107 a 108 fibras/L††  
0,17 MFL  
Plomo: @ pH 6,5  
Plomo: @ pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,160 mg/L  
0,140 mg/L  
0,15 mg/L 10%  
0,15 mg/L 10%  
0,001 mg/L  
0,005 mg/L  
99,4  
98,6  
99,4  
98,6  
Lindano  
Toxafeno  
Atrazina  
2,4 - D  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
0,07 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,014 mg/L  
0,0094 mg/L  
0,220 mg/L  
0,002 mg/L 10%  
0,015 mg/L 10%  
0,009 mg/L 10%  
0,210 mg/L 10%  
0,00002 mg/L  
0,001 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,028 mg/L  
98,9  
93  
94,5  
87,5  
99  
93  
94,7  
96,1  
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).  
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).  
Es importante que los requerimientos de operación,  
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para  
que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la  
publicidad. Pueden ocurrir daños a la propiedad si no se  
siguen todas las instrucciones.  
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su  
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo  
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño real  
puede variar.  
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
Use el filtro de repuesto P4RFWB, pieza N° W10295370A.  
El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2013  
es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en Canadá. Los precios  
están sujetos a cambio sin previo aviso.  
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y  
normas estatales y locales.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o  
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse  
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas  
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  
Estilo 1 – Cuando la pantalla de estado del filtro de agua  
cambie de “GOOD” (Bueno) a “ORDER” (Pedir), pida un  
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre  
“REPLACE” (Reemplazar), se recomienda que reemplace el  
filtro.  
Refiérase a la sección “Garantía” para obtener el nombre,  
dirección y número telefónico del fabricante.  
Estilo 2 – Cuando el indicador del filtro cambie de verde a  
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de  
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.  
Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía  
limitada del fabricante.  
Estilo 3 – Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un  
nuevo filtro. Cuando el indicador muestre 0%, se recomienda  
que reemplace el filtro.  
Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua  
Suministro de agua  
Presión del agua  
Municipal o de pozo  
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 lbs/pulg²  
Estilo 4 – Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de  
su filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro está amarilla,  
pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora está roja, se  
recomienda que reemplace el filtro.  
Temperatura del agua  
Flujo nominal de servicio  
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de  
agua. Vea “Despachadores de agua y hielo” o “Despachador  
de agua”.  
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um  
*
**  
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.  
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum  
††Fibras mayores de 10 um de longitud  
® NSF es una marca registrada de NSF International.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS  
PRINCIPALES DE WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTÍA LIMITADA  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo  
denominado “Whirlpool”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir  
defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. El servicio  
deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS  
TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta  
garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se  
use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta  
garantía limitada.  
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA  
Esta garantía limitada no cubre:  
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una  
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de  
instalación.  
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico  
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de  
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,  
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por  
Whirlpool.  
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a  
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días  
a partir de la fecha de compra.  
6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.  
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el  
electrodoméstico.  
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar  
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.  
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera  
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Whirlpool.  
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan  
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.  
12. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies de acero inoxidable.  
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE  
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.  
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, de modo  
que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted  
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO  
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo  
que estas limitaciones y exclusión quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que  
usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de  
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.  
7/12  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.whirlpool.com.  
En Canadá, visite www.whirlpool.ca.  
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede  
ponerse en contacto con Whirlpool, en el número que se indica a continuación.  
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior  
del compartimiento del refrigerador.  
Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:  
En Canadá:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
En los EE.UU.:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.  
Sírvase guardar todas las instrucciones provistas y la información con el número de modelo, para referencia futura.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la  
section DÉPANNAGE ou RÉSOLUTION DE PROBLÈMES, veuillez visiter notre site Web www.whirlpool.com pour des  
informations supplémentaires. Si vous avez toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-253-1301. Au  
Canada, visitez notre site Web www.whirlpool.ca ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.  
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur  
certains modèles).  
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur  
certains modèles).  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Mise au rebut appropriée  
Enlever les portes.  
de votre vieux réfrigérateur  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés  
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
Renseignements importants à propos de la mise au  
rebut des fluides réfrigérants :  
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la  
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants  
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par  
l’EPA conformément aux procédures établies.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Déballage du réfrigérateur  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
AVERTISSEMENT  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre  
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,  
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau  
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.  
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de  
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Retirer les matériaux d’emballage. Ne pas utiliser d'instruments  
coupants, d'alcool à friction, de liquides inflammables ou de  
nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces  
produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur.  
Pour plus de renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retrait, réglage de l'aplomb et alignement des portes  
Rassembler les outils et pièces nécessaires et lire toutes les instructions avant de commencer l’installation. Conserver ces instructions  
pour référence ultérieure.  
REMARQUE : Avant de déplacer l’appareil jusque dans votre domicile, prendre les mesures de l’entrée afin de déterminer s’il est  
nécessaire d'ôter les portes de réfrigérateur et de congélateur. S'il s’avère nécessaire d'ôter les portes, voir les instructions ci-dessous.  
IMPORTANT : Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à OFF (arrêt) ou désactiver le refroidissement. Débrancher  
le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. Retirer les aliments, le bac d'entreposage à glaçons (sur certains  
modèles), et tout balconnet réglable ou compartiment utilitaire des portes.  
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :  
Niveau à bulle; tournevis à lame plate; clé de ⁵⁄₁₆"; clés à douille à tête hexagonale de ¹⁄₄", ¹⁄₂" et ⁵⁄₁₆"  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.  
Charnière supérieure  
gauche  
Charnière supérieure  
droite  
Enlèvement des portes  
4
5
6
A
A
A
A
A. Ne pas retirer les vis.  
A. Ne pas retirer les vis.  
Raccordement des  
câbles  
3
Charnières  
inférieures  
7
(gauche et droite)  
A
Ne pas enlever la vis A  
(présente sur certains modèles)  
A
B
C
A. Fiches de câblage  
B. Agrafe de câblage  
C. Œillets  
Nivellement  
8
Relever  
Abaisser  
Raccord du conduit  
du distributeur d'eau  
2
A
A. Vis de nivellement  
A
9
Alignement des  
portes (charnière  
inférieure droite)  
1
Grille de la base  
A
Relever  
A
A. Face du raccord  
Abaisser  
A. Vis d’alignement  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Enlever la charnière supérieure droite tel qu’indiqué. Voir  
dessin 6.  
Enlever les portes  
IMPORTANT : Ne pas retirer l’une des vis A.  
10. Soulever verticalement la porte du réfrigérateur pour l’enlever  
AVERTISSEMENT  
de la charnière inférieure.  
IMPORTANT : Faire reposer la porte sur le côté, sur une  
surface souple et propre telle une serviette, une couverture  
ou un morceau de carton. Ceci permettra d'éviter  
d'endommager la porte.  
11. Il peut ne pas être nécessaire d’enlever les charnières  
inférieures pour faire passer le réfrigérateur dans un cadre de  
porte. Les deux charnières à la base ont une construction  
similaire.  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
d'enlever les portes.  
Si nécessaire, démonter les charnières tel qu’indiqué. Voir  
dessin 7.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
IMPORTANT : Pour faciliter l’alignement et la fermeture  
de la porte, il y a une cale située entre la charnière et la  
caisse. Lorsque la charnière est retirée, la cale peut  
tomber. Si cela arrive, laisser la cale de côté de façon à  
pouvoir la remettre en place lorsque la charnière est  
replacée plus tard.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Ouvrir les deux portes (réfrigérateur et congélateur) et le  
clapet du logement du filtre à eau. Il n'est pas nécessaire de  
retirer le filtre à eau lui-même.  
Réinstaller les portes et les charnières  
3. Enlever la grille de la base en tirant vers le haut sur les coins  
inférieurs externes. Voir dessin 1.  
1. Réinstaller les deux charnières inférieures, si elles ont été  
enlevées. S’assurer que la cale se trouve entre la charnière et  
la caisse. Serrer les vis.  
4. Déconnecter le tuyau du distributeur d'eau situé derrière la  
grille de la base du côté de la porte du congélateur. Le tube  
du distributeur passe à travers la charnière de porte et doit  
être débranché pour permettre le retrait de la porte. Voir  
dessin 2.  
2. Avant de replacer la porte du congélateur sur la charnière  
inférieure gauche, introduire le câblage comportant la fiche  
jaune et le tube du distributeur d'eau dans la charnière.  
L'assistance d'une autre personne peut être nécessaire.  
Presser l'anneau externe bleu contre la face du raccord et  
tirer sur le tuyau pour le dégager.  
REMARQUE : Fournir un appui additionnel pour les portes  
pendant que les charnières supérieures sont replacées. Ne pas  
dépendre des aimants des portes pour tenir les portes en place  
pendant que vous faites le travail.  
REMARQUE : Maintenir le connecteur de la canalisation  
d'eau fixé au tuyau qui passe sous le congélateur. La  
porte ne peut être enlevée si le connecteur est toujours  
fixé au tuyau qui passe par la charnière de porte.  
3. Aligner et réinstaller la charnière supérieure gauche tel  
qu'indiqué. Voir dessin 4. Serrer les vis.  
5. Déconnecter le câblage situé derrière la grille de la base du  
côté de la porte du congélateur. Voir dessin 3.  
4. Reconnecter le tube et le câblage du distributeur.  
Ôter l'agrafe de câblage avec une clé à douille à tête  
hexagonale de ¹⁄₄".  
IMPORTANT : Ne pas emmêler le tuyau d’eau et les  
faisceaux de câblage en les reconnectant.  
Débrancher les fiches de câblage.  
Enfoncer le tube en ligne droite dans le raccord jusqu'à la  
butée – le repère noir doit être en contact avec la face du  
raccord. Voir dessin 2.  
6. Fermer les deux portes et les garder fermées jusqu’à ce que  
vous soyez prêt à les soulever pour les dégager de la caisse.  
Rebrancher les fiches de câblage. Réinstaller l’agrafe de  
câblage sur les œillets. Serrer la vis. Voir dessin 3.  
7. Utiliser une clé à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" pour  
enlever la charnière supérieure gauche tel qu’indiqué. Voir  
dessin 4.  
5. Réinstaller la porte du réfrigérateur en soulevant la porte pour  
la placer sur la charnière inférieure droite.  
IMPORTANT : Ne pas retirer l’une des vis A.  
6. Aligner et réinstaller la charnière supérieure droite tel  
qu'indiqué. Voir dessin 6. Serrer les vis.  
8. Soulever verticalement la porte du congélateur pour la  
dégager de la charnière inférieure. Voir dessin 5. Le tube et  
le câblage du distributeur demeurent joints à la porte du  
congélateur et passent à travers la charnière inférieure  
gauche.  
7. Réinstaller le bac d'entreposage à glaçons (sur certains  
modèles) et tout balconnet réglable ou compartiment utilitaire  
de la porte.  
8. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
REMARQUE : Cette opération nécessitera peut-être l’aide de  
deux personnes – une pour soulever la porte et l’autre pour  
faire passer le tuyau d’eau et le câblage par la charnière.  
IMPORTANT : Faire reposer la porte sur le côté, sur une  
surface souple et propre telle une serviette, une couverture  
ou un morceau de carton. Ceci permettra d'éviter  
d'endommager la porte, le tuyau d'eau et le câblage.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nivellement et fermeture des portes  
Installation et démontage des poignées  
PIÈCES COMPRISES : Poignées de porte (2), clé hexagonale  
de ¹⁄₈", vis de blocage (de rechange)  
Votre réfrigérateur a deux roulettes réglables à l’avant, l’une à  
droite et l’autre à gauche. Si votre réfrigérateur semble instable  
ou si vous désirez que les portes se ferment plus facilement,  
ajuster l’inclinaison du réfrigérateur en observant les instructions  
ci-dessous :  
Installation des poignées :  
REMARQUE : Les vis de blocage pour le montage de la poignée  
sont préinstallées dans la poignée.  
1. Déplacer le réfrigérateur à sa position finale.  
1. Retirer les poignées de l’emballage à l’intérieur du  
2. Retirer la grille de la base pour repérer les deux vis de  
nivellement faisant partie du dispositif de roulettes avant  
situées de chaque côté de l’appareil. Voir dessin 8.  
réfrigérateur.  
REMARQUE : Afin d’éviter d’érafler le revêtement, placer les  
poignées sur une serviette ou une autre surface souple.  
REMARQUE : Si quelqu’un pousse le sommet du réfrigérateur, le  
poids est diminué sur les vis de nivellement et les roulettes, ce  
qui rend plus facile l’ajustement des vis.  
2. Ouvrir la porte du congélateur. Placer la poignée sur les vis  
d'épaulement montées sur la porte du réfrigérateur en  
orientant les vis de blocage vers le congélateur.  
3. Utiliser une clé à douille à tête hexagonale de ¹⁄₂" pour ajuster  
les vis de nivellement. Tourner la vis de nivellement vers la  
droite pour soulever un côté du réfrigérateur ou vers la  
gauche pour l’abaisser. Plusieurs tours des vis de nivellement  
peuvent être nécessaires pour ajuster l’inclinaison du  
réfrigérateur. Voir dessin 8.  
4. Ouvrir les deux portes de nouveau et vérifier qu’elles ferment  
comme vous le désirez. Sinon, incliner le réfrigérateur un peu  
pIus vers l’arrière en tournant les deux vis de nivellement vers  
la droite. Plusieurs tours peuvent être nécessaires et vous  
devez tourner les deux vis de nivellement de façon égale.  
A
B
5. Utiliser un niveau à bulle pour contrôler l'aplomb du  
réfrigérateur.  
REMARQUE : Chaque fois que l’on déplace le réfrigérateur,  
tourner les pieds de nivellement vers la droite jusqu’à ce qu’ils ne  
soient plus en contact avec le sol. Ceci permet au réfrigérateur  
de rouler plus facilement.  
A. Vis d’épaulement  
B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée  
Alignement des portes  
3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu’à ce que la  
Lorsqu’un réfrigérateur n’est pas d’aplomb transversalement, on  
peut avoir l’impression que ses portes ne sont pas bien alignées.  
Si l'utilisateur a cette impression, utiliser les instructions de la  
section précédente pour contrôler l'aplomb.  
base de la poignée soit en affleurement avec la porte.  
4. Tout en maintenant la poignée, insérer l’extrémité courte de la  
clé hexagonale dans le trou supérieur et faire légèrement  
pivoter la clé hexagonale jusqu'à ce qu'elle soit engagée  
dans la vis de blocage.  
Les portes sont conçues pour avoir des hauteurs légèrement  
différentes lorsque le réfrigérateur est vide, afin de prendre en  
compte le poids des aliments qui seront placés dans les portes.  
Si les portes ne sont toujours pas alignées après avoir contrôlé  
l’aplomb et rempli le réfrigérateur d'aliments, suivre les étapes  
ci-dessous pour régler l'alignement des portes.  
1. Localiser la vis d’alignement sur la charnière inférieure de la  
porte du réfrigérateur. Voir dessin 9.  
2. Utiliser une clé de ⁵⁄₁₆" pour tourner la vis. Pour augmenter la  
hauteur de la porte du réfrigérateur, tourner la vis vers la  
droite. Pour diminuer la hauteur de la porte, tourner la vis vers  
la gauche.  
3. Inspecter les portes pour s'assurer qu'elles sont égales en  
haut et en bas. Si nécessaire, continuer à tourner la vis  
d'alignement jusqu'à ce que les portes soient alignées.  
4. Réinstaller la grille de la base.  
REMARQUE : S’assurer de refixer la fiche technique derrière la  
grille de la base.  
5. Serrer la vis de blocage jusqu’à ce qu'elle commence à  
toucher la vis d'épaulement en la tournant dans le sens  
horaire.  
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour commencer à serrer la vis de  
blocage inférieure.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement  
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, resserrer  
complètement les vis de blocage inférieures et supérieures.  
IMPORTANT : Lorsque les vis semblent serrées, les serrer  
d'un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage  
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement  
installée.  
1
/
2" (1,27 cm)  
8. Ouvrir la porte du réfrigérateur et fermer la porte du  
congélateur. Répéter les étapes 2 à 7 pour installer l’autre  
poignée sur la porte du congélateur en orientant les vis de  
blocage vers le réfrigérateur.  
9. Conserver la clé hexagonale et toutes les instructions.  
Retrait des poignées :  
1. Tout en maintenant la poignée, insérer l’extrémité courte de la  
clé hexagonale dans le trou de vis de blocage inférieur et faire  
légèrement pivoter la clé hexagonale jusqu'à ce qu'elle soit  
engagée dans la vis de blocage.  
2" (5,08 cm)  
REMARQUES :  
Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un endroit où  
la température est comprise entre un minimum de 55°F  
(13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de  
température ambiante idéale pour une performance optimale  
est comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter  
cette plage de température permet aussi de réduire la  
consommation d’électricité et d’optimiser l’efficacité du  
refroidissement. Il est recommandé de ne pas installer le  
réfrigérateur près d’une quelconque source de chaleur, tel un  
four ou un radiateur.  
2. Desserrer la vis de blocage en la tournant d’un quart de tour à  
la fois dans le sens antihoraire.  
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour la vis de blocage supérieure.  
Dégager la poignée de la porte en la tirant doucement.  
4. Si nécessaire, retirer les vis d’épaulement de la porte avec un  
tournevis Phillips.  
Exigences d'emplacement  
La largeur normale de la cavité d’encastrement doit être d’au  
moins 36" (91,44 cm) pour l’installation du produit.  
Cependant, si le produit est placé contre une paroi  
relativement longue et si on veut pouvoir retirer les bacs à  
légumes, il convient d’élargir la cavité de 18" (45,72 cm).  
On recommande donc une cavité d’encastrement d’une  
largeur totale de 54" (137,16 cm).  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Spécifications électriques  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
AVERTISSEMENT  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage  
domestique, à l'intérieur uniquement.  
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,  
laisser un espace de ¹⁄₂" (1,27 cm) de chaque côté et au sommet.  
Laisser un espace de 2" (5,08 cm) derrière le réfrigérateur. Si  
votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer  
qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les  
raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du  
réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 2"  
(5,08 cm) de chaque côté (selon le modèle) pour permettre aux  
portes de s’ouvrir sans obstruction.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique  
appropriée.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement  
mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un  
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.  
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à  
l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Avant d’installer ou de nettoyer un quelconque  
élément, ou de retirer une ampoule d’éclairage, désactiver le  
refroidissement ou placer la commande (du thermostat,  
réfrigérateur ou congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et  
débrancher ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation  
électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le  
réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et réactiver le  
refroidissement ou replacer la commande (du thermostat,  
réfrigérateur ou congélateur selon le modèle) au réglage désiré.  
Voir “Utilisation des commandes” dans les instructions  
d’utilisation, le guide d’utilisation, ou le guide d’utilisation et  
d’entretien.  
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du  
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à  
414 kPa).  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est  
inférieure à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :  
Vérifier si le filtre à sédiment du système d'osmose inverse  
est bloqué et le remplacer si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
Si votre réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut  
réduire encore davantage la pression de l'eau lorsqu'il est  
utilisé avec un système d'osmose inverse. Retirer le filtre à  
eau. Voir “Système de filtration d'eau” dans les instructions  
d’utilisation, le guide d’utilisation, ou le guide d’utilisation et  
d’entretien.  
OUTILLAGE REQUIS :  
Tournevis à lame plate  
Tourne-écrou de ¹⁄₄"  
Foret de ¹⁄₄"  
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou  
deux clés à molette  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appeler un plombier qualifié agréé.  
Perceuse sans fil  
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une  
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"  
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,  
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes  
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier  
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau  
et cause une obstruction plus facilement.  
Raccordement de la canalisation d'eau  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
IMPORTANT :  
L'installation de la plomberie doit être conforme au Code  
International de plomberie et respecter les codes et  
règlements locaux de plomberie.  
IMPORTANT :  
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
Utiliser un tuyau en cuivre ou le tuyau d'alimentation  
Whirlpool, pièce numéro 8212547RP et vérifier s’il y a des  
fuites.  
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer  
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la  
Installer les tuyaux seulement là où les températures  
resteront au-dessus du point de congélation.  
température se maintient au-dessus du point de congélation.  
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :  
Pression de l'eau  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l’installation.  
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et  
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner  
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des  
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un  
plombier qualifié agréé.  
Tournevis à lame plate  
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et de ¹⁄₂" ou deux clés à molette  
Tourne-écrou de ¹⁄₄"  
Si votre réfrigérateur comporte un distributeur d’eau : Une  
fois l’installation terminée, utiliser le distributeur d’eau pour  
vérifier que la pression de l’eau est correcte.  
Raccordement à une canalisation d’eau  
IMPORTANT : Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant  
qu’il soit raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de  
la machine à glaçons à la position OFF (arrêt).  
Avec le filtre à eau retiré, verser l’équivalent d’une  
(1) tasse (237 mL) d’eau. Si l’équivalent d’une (1) tasse  
d’eau est distribué en 8 secondes ou moins, cela signifie  
que la pression en eau alimentant le réfrigérateur répond  
au critère minimal.  
Style 1 (Recommandé)  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer  
l’équivalent d’une (1) tasse d’eau, cela signifie que la  
pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure  
au niveau recommandé. Voir “Résolution de problèmes”  
pour des suggestions sur la marche à suivre.  
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le  
robinet de puisage le plus proche pendant une période  
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Utiliser un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent alimenté  
par une canalisation d’alimentation domestique en cuivre  
de ¹⁄₂".  
Style 2  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reçoive un débit  
d’eau suffisant, on recommande l’emploi d’une canalisation  
d’alimentation domestique en cuivre de ¹⁄₂" minimum.  
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le  
robinet de puisage le plus proche pendant une période  
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.  
3. Repérer une canalisation d’eau froide verticale de  
¹⁄₂" (1,27 cm) à 1¹⁄₄" (3,18 cm) près du réfrigérateur.  
IMPORTANT :  
S'assurer qu'il s'agit d’une canalisation d'eau froide.  
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le  
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ceci  
permet de tenir le point de perçage à l'écart de l'eau et  
d'empêcher les sédiments qu’on trouve normalement  
dans l’eau de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.  
A
B
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer  
la distance entre le point de connexion inférieur à l’arrière du  
réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter une longueur  
de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du  
C
D
A. Renflement  
B. Écrou  
C. Canalisation en cuivre  
(jusqu’au réfrigérateur)  
réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de  
¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube  
soit coupé d’équerre aux deux extrémités.  
D. Canalisation d’alimentation du domicile  
(½" minimum)  
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄"  
4. On est maintenant prêt à connecter le tuyau en cuivre au  
robinet d’arrêt. Utiliser un conduit de cuivre flexible de ¹⁄₄"  
(6,35 mm) de diamètre extérieur pour raccorder le robinet  
d’arrêt au réfrigérateur.  
(6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi.  
A
B
G
S'assurer d'avoir la longueur nécessaire pour le  
raccordement. Il faut s'assurer que les deux extrémités  
du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle droit.  
C
Installer le manchon et l’écrou à compression sur le tuyau  
en cuivre (voir l’illustration). Insérer l’extrémité du tuyau  
de sortie aussi profondément que possible et en ligne  
droite dans l’extrémité de sortie et à l’équerre. Visser  
l’écrou à compression sur l’extrémité de la sortie à l’aide  
d’une clé à molette. Ne pas serrer à l’excès.  
F
E
D
A. Canalisation d’eau froide  
B. Bride de tuyau  
C. Tube en cuivre  
E. Bague de  
compression  
F. Robinet d’arrêt  
G. Écrou de serrage  
D. Écrou de compression  
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la  
bride de tuyau. Vérifier que l'extrémité de sortie du robinet est  
bien engagée dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 mm) percé dans la  
canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la  
bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et  
uniformément les vis fixant la bride de prise en charge sur le  
tuyau afin d'assurer l'étanchéité de la rondelle. Ne pas serrer  
excessivement car ceci pourrait provoquer l’écrasement du  
tube en cuivre.  
A
B
C
A. Manchon à compression  
B. Écrou de compression  
C. Tuyau en cuivre  
5. Placer l'extrémité libre du tuyau dans un contenant ou évier  
et rétablir l'alimentation principale en eau pour nettoyer le  
tuyau jusqu'à ce que l'eau en sorte claire. Fermer le robinet  
d'arrêt sur le tuyau d'alimentation en eau.  
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression sur le tube en  
cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer l’extrémité  
du tube aussi loin que possible et en ligne droite dans  
l'extrémité de sortie du robinet. Visser l’écrou de  
compression sur l'extrémité de sortie avec une clé à molette.  
Ne pas serrer excessivement.  
REMARQUE : Toujours vidanger le tuyau d'alimentation en  
eau avant de faire le raccordement final sur l'entrée du  
robinet pour empêcher tout mauvais fonctionnement  
éventuel du robinet.  
6. Courber le tuyau de cuivre de façon à faire un raccordement  
sur l'entrée du robinet qui se trouve à l'arrière de la caisse du  
réfrigérateur (voir l'illustration). Laisser un serpentin de tube  
en cuivre pour permettre de sortir le réfrigérateur du placard  
ou du mur en cas d'intervention de service.  
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et  
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau  
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.  
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube  
en cuivre en spirale.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Sur certains modèles, la machine à glaçons est équipée d’un  
filtre à eau incorporé. Si la qualité de l’eau distribuée  
localement nécessite un deuxième filtre à eau, installer ce  
dernier dans la canalisation d'eau de ¼" (6,35 mm) au niveau  
de l'un des raccords du tuyau. On peut obtenir un tel filtre à  
eau chez le marchand d’appareils électroménagers le plus  
proche.  
Raccordement au réfrigérateur  
Style 1  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Retirer et jeter la courte pièce en plastique noire au bout de  
l’orifice d’entrée de la canalisation d’eau.  
Style 3  
3. Visser l'écrou dans le raccord à l'extrémité du tuyau. Serrer  
l'écrou manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus  
avec une clé. Ne pas serrer à l'excès.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris à  
REMARQUE : Pour éviter les vibrations, veiller à ce que les  
tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois  
latérales de la caisse ou d'autres composants à l'intérieur de  
la caisse.  
l’arrière du réfrigérateur.  
3. Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n'est pas assez  
long, un raccord de ¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) est  
nécessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit  
d'eau existant dans la maison. Visser l'écrou fourni sur le  
raccord à l'extrémité du tube de cuivre.  
REMARQUE : Serrer l'écrou à la main. Ensuite, le serrer avec  
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.  
A
B
C
D
A. Canalisation d'eau  
du domicile  
B. Écrou (à acheter)  
C. Virole (à acheter)  
D. Conduit d’eau vers le  
réfrigérateur  
A
B
C
D
E
F
G
4. Installer la bride du tuyau d'alimentation en eau autour de la  
canalisation d'alimentation en eau pour réduire la tension sur  
le raccord.  
A. Conduit d’eau vers le réfrigérateur  
B. Écrou (fourni)  
C. Renflement  
E. Virole (à acheter)  
F. Écrou (à acheter)  
G. Canalisation d'eau  
5. OUVRIR le robinet d'arrêt.  
du domicile  
D. Raccord (à acheter)  
6. Vérifier s'il y a des fuites. Serrer tous les raccords (y compris  
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.  
les raccordements du robinet) ou les écrous qui fuient.  
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements au niveau de la valve d'entrée  
d'eau) ou les écrous qui fuient.  
Style 2  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
Achever l’installation  
2. Retirer et jeter la pièce en plastique fixée au point d’arrivée du  
robinet d’eau.  
3. Connecter le tube en cuivre à la valve d'arrivée d’eau en  
utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.  
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.  
AVERTISSEMENT  
4. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le  
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter  
d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé  
contre le mur.  
5. OUVRIR le robinet d’arrêt.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
6. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements au niveau de la valve d’entrée  
d’eau) ou les écrous qui fuient.  
A
B
C
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
D
E
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
2. Vider le système d’eau. Voir “Distributeurs d'eau et de  
glaçons” dans les instructions d’utilisation ou le guide  
d’utilisation.  
A. Bride du tube  
B. Vis de bride de tube  
C. Tube en cuivre  
D. Écrou de compression  
E. Valve d'entrée d'eau  
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première  
quantité de glaçons. Attendre 72 heures pour que le bac à  
glaçons se remplisse entièrement.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :  
Utilisation des commandes  
RÉFRIGÉRATEUR trop  
tiède  
Régler la commande du  
RÉFRIGÉRATEUR à un degré plus  
élevé  
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont  
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,  
s’assurer que les commandes sont encore préréglées. La  
commande du réfrigérateur et celle du congélateur devraient  
toutes les deux se trouver aux “réglages moyens”.  
CONGÉLATEUR trop  
tiède/trop peu de  
glaçons  
Régler la commande du  
CONGÉLATEUR à un degré plus  
élevé  
RÉFRIGÉRATEUR trop  
froid  
Régler la commande du  
RÉFRIGÉRATEUR à un degré plus  
bas  
CONGÉLATEUR trop  
froid  
Régler la commande du  
CONGÉLATEUR à un degré plus bas  
IMPORTANT :  
Votre produit ne se refroidira pas quand la commande du  
RÉFRIGÉRATEUR se trouve à OFF (arrêt).  
Réglage de l'humidité dans le bac à  
légumes  
La commande du réfrigérateur règle la température du  
compartiment de réfrigération. La commande du congélateur  
règle la température du compartiment de congélation. Les  
réglages à la gauche du réglage moyen sont pour une  
température moins froide. Ceux qui se trouvent à droite sont  
pour une température plus froide.  
(sur certains modèles)  
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes  
étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quel  
réglage entre LOW et HIGH.  
LOW (bas)(ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et  
des légumes à pelures.  
Attendre 24 heures avant de mettre des aliments au  
réfrigérateur. Si l'on ajoute des aliments avant que le  
réfrigérateur ait refroidi complètement, les aliments peuvent  
s'abîmer.  
HIGH (élevé)(fermé) pour une meilleure conservation des  
légumes frais et à feuilles.  
REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du  
congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage  
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus  
rapidement.  
Distributeurs d'eau et de glaçons  
REMARQUES :  
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte  
du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte.  
Ajustement des commandes  
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et  
refroidisse l'eau.  
Donner au réfrigérateur le temps de refroidir complètement avant  
d'y ajouter des aliments. Il est préférable d'attendre 24 heures  
avant de placer les aliments au réfrigérateur. Les réglages  
indiqués dans la section précédente devraient être corrects pour  
l’utilisation normale du réfrigérateur domestique. Les réglages  
sont faits correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que  
vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.  
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons  
produites. Attendre 72 heures pour une production complète  
de glaçons.  
Rinçage du circuit d’eau  
Tourner la commande vers la droite (dans le sens horaire)  
pour rendre le compartiment plus froid.  
De l’air piégé dans le système de distribution d'eau peut faire  
goutter le distributeur d'eau. Après avoir raccordé le réfrigérateur  
à une source d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau,  
vidanger le circuit d’eau. Le fait de rincer le système de  
distribution d'eau évacue l'air de la canalisation et du filtre, et  
conditionne le filtre à eau.  
Tourner la commande vers la gauche (dans le sens  
antihoraire) pour le rendre moins froid.  
Pour éteindre le système de refroidissement, tourner la  
commande du réfrigérateur dans le sens antihoraire à la  
position OFF (arrêt).  
REMARQUE : Pendant l'évacuation de l'air, de l'eau peut gicler  
du distributeur.  
S’il est nécessaire d’ajuster les températures dans le réfrigérateur  
ou congélateur, utiliser les réglages indiqués dans le tableau  
ci-dessous comme guide. Attendre au moins 24 heures entre les  
ajustements.  
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier du  
distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le levier  
pendant 5 secondes.  
2. Répéter l’étape 1 jusqu’à ce que l’eau commence à couler.  
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d'appuyer  
puis de relâcher le levier du distributeur (appui pendant  
5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce  
qu’un total de 3 gal. (12 L) soit distribué.  
Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains  
domiciles.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le distributeur d'eau  
IMPORTANT :  
Le distributeur de glaçons  
La glace est distribuée du bac d'entreposage de la machine à  
glaçons dans le congélateur lorsque le levier de distribution est  
abaissé. Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à  
glaçons et bac d'entreposage”.  
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour  
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.  
Si le débit en provenance du distributeur diminue, cela peut  
être dû à une faible pression en eau.  
La machine à glaçons peut produire à la fois de la glace  
concassée et des glaçons. Avant la distribution de glace, choisir  
quelle sorte vous préférez.  
Avec le filtre à eau retiré, verser l’équivalent d’une  
(1) tasse (237 mL) d’eau. Si l’équivalent d’une (1) tasse  
d’eau est distribué en 8 secondes ou moins, cela signifie  
que la pression en eau alimentant le réfrigérateur répond  
au critère minimal.  
Appuyer sur le bouton CRUSHED (glace concassée) pour  
obtenir de la glace concassée ou CUBED (glaçons) pour  
obtenir des glaçons.  
S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer  
l’équivalent d’une (1) tasse d’eau, cela signifie que la  
pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure  
au niveau recommandé. Voir “Spécifications de  
l’alimentation en eau” ou “Résolution de problèmes” pour  
des suggestions sur la marche à suivre.  
Distribution d’eau :  
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant  
d'être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de  
la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de  
glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut  
varier. Lorsqu'on change de concassée à glaçons, quelques  
onces de glace concassée seront distribuées avec les premiers  
glaçons.  
1. Appuyer sur le bouton WATER (eau) pour sélectionner la  
distribution d’eau.  
Distribution de glaçons :  
1. Appuyer sur le bouton pour sélectionner le type de glace  
2. Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur. Tenir  
le verre près de la canule du distributeur d’eau pour que l'eau  
coule dans le verre.  
désiré.  
AVERTISSEMENT  
A
Risque de coupure  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
des coupures.  
A. Canule du distributeur d’eau  
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
2. Appuyer un verre solide contre le levier du distributeur de  
glaçons. Tenir le verre près de la goulotte à glaçons pour que  
les glaçons tombent dans le verre.  
IMPORTANT : Le petit récipient situé à la base du distributeur  
est conçu pour recueillir les petits renversements et pour faciliter  
le nettoyage. Le récipient ne comporte pas de conduit  
d'écoulement. Pour vider et nettoyer le récipient, appuyer sur  
l’arrière du clapet du récipient amovible et le retirer.  
A
A. Goulotte à glaçons  
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'appliquer beaucoup  
de pression au levier pour activer le distributeur de glaçons.  
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide  
de glaçons ou des quantités plus grandes.  
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La lampe du distributeur  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
Sur certains modèles, la lumière du distributeur s'allume  
automatiquement lorsqu’on utilise le distributeur.  
Pour mettre en marche la machine à glaçons, ouvrir la porte  
de la machine à glaçons en la soulevant et abaisser le bras de  
commande métallique à la position ON (marche).  
Pour que la lumière reste allumée en permanence, appuyer  
sur le bouton LIGHT ON (éclairage activé). Pour éteindre à  
nouveau la lumière, appuyer sur le bouton LIGHT OFF  
(éclairage désactivé).  
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le  
bras de commande en broche à la position OFF (élevée) et  
attendre le clic. Les glaçons peuvent encore être distribués,  
mais aucun autre glaçon ne peut être fait.  
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.  
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons  
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons  
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF  
(élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le  
haut ou vers le bas.  
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être  
remplacées. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,  
voir la section “Résolution de problèmes” pour plus  
d'informations.  
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons  
1. Soulever la porte de la machine à glaçons et la maintenir en  
position ouverte.  
Le verrouillage du distributeur  
2. Soulever le bras de commande en broche jusqu’à ce qu’il  
s’enclenche à la position OFF (élevée). Relâcher la porte de la  
machine à glaçons.  
Le distributeur peut être arrêté pour un nettoyage facile ou pour  
éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des  
animaux de compagnie.  
3. Soulever le devant du bac à glaçons et le retirer.  
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le  
courant électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la  
lumière du distributeur. Elle sert simplement à désactiver le levier  
du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, voir  
“Machine à glaçons et bac d'entreposage”.  
Pour verrouiller le distributeur, appuyer sur le bouton LOCK  
(verrouillage). Pour déverrouiller le distributeur, appuyer sur le  
bouton UNLOCK (déverrouillage).  
4. Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement,  
sinon le distributeur ne fonctionnera pas.  
5. Pour remettre en marche la production de glaçons, soulever  
la porte de la machine à glaçons et appuyer sur le bras de  
commande métallique à la position ON (marche).  
Machine à glaçons et bac  
d'entreposage  
Système de filtration de l'eau  
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons  
produites.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction  
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui  
peut contenir des kystes filtrables.  
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau  
fournie à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la  
machine à glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie.  
Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel)  
peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et  
causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation  
d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que  
l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien  
entretenu.  
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau  
(sur certains modèles)  
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous aidera à savoir  
quand changer le filtre à eau.  
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le  
bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac et  
le mécanisme du distributeur.  
Le témoin lumineux passera du vert au jaune. Ceci indique  
qu'il est presque temps de changer le filtre.  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la  
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.  
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque le  
témoin lumineux de l'état du filtre à eau passe au rouge OU  
lorsque le débit d'eau à votre distributeur ou à la machine à  
glaçons diminue de façon marquée.  
REMARQUE : Le filtre doit être remplacé au moins tous les  
6 mois selon la qualité de l’eau et la fréquence d'utilisation.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réinitialisation de l’état du filtre  
Le bouton de réinitialisation se trouve sur le tableau de  
commande du compartiment de réfrigération. Pour  
réinitialiser le témoin après avoir changé le filtre, appuyer  
5 fois sur le bouton en moins de 10 secondes.  
ENTRETIEN DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Le témoin lumineux passera du rouge au vert dès que le  
système sera réinitialisé.  
Nettoyage  
Filtre à eau sans indicateur lumineux  
(sur certains modèles)  
AVERTISSEMENT  
Si votre réfrigérateur n’est pas muni du témoin lumineux de filtre  
à eau, vous devez changer la cartouche du filtre à eau tous les  
6 mois selon la qualité de l’eau et l’utilisation. Si le débit d'eau au  
distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée  
avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer le filtre à eau  
plus souvent.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Changer le filtre à eau  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ  
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer  
les renversements immédiatement.  
A
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections,  
toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à  
l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour  
éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et  
l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir  
hermétiquement les aliments.  
A. Clapet du logement du filtre à eau  
1. Repérer le clapet du logement du filtre à eau dans la grille de  
la base et l’ouvrir en le tirant. Le filtre doit être libéré puis  
éjecté lorsqu’on ouvre le clapet.  
2. Une fois le clapet complètement ouvert, retirer le filtre en le  
Nettoyage de votre réfrigérateur :  
tirant en ligne droite.  
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou  
puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs,  
nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes,  
détergents concentrés, eau de Javel ou nettoyants contenant du  
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures et de  
portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout,  
tampons à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est  
possible que de l'eau se renverse. Utiliser une serviette pour  
essuyer tout renversement.  
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en  
métal peint avec une éponge propre ou un linge doux et un  
détergent doux dans de l'eau tiède.  
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans  
des conditions de fonctionnement normales. Si  
3. Retirer le filtre neuf de son emballage, puis retirer les  
protections des anneaux d'étanchéité. S'assurer que les  
anneaux d'étanchéité sont toujours en place une fois que les  
couvercles sont retirés.  
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,  
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le  
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois  
pour assurer une efficacité maximum.  
4. Avec la flèche orientée vers la gauche (vers la charnière du  
clapet du logement du filtre), aligner le filtre neuf avec le  
logement du filtre et l’insérer en le faisant glisser. Le clapet du  
logement du filtre entame un mouvement automatique de  
fermeture à mesure que l’on insère le filtre neuf.  
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :  
Retirer la grille de la base. Voir les instructions “Dépose  
de la porte”, soit dans les instructions d’utilisation ou les  
instructions d’installation et le manuel d’utilisation, soit  
sur la feuille d’instructions fournie séparément avec le  
réfrigérateur.  
5. Fermer complètement le clapet du logement du filtre pour  
emboîter le filtre et le mettre en place. Il faudra peut-être  
appuyer fortement.  
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la  
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à  
l'avant du condenseur.  
6. Purger le circuit d'eau. Voir “Distributeurs d’eau et de  
glaçons”.  
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Déménagement  
Lampes  
Les lampes internes et les lampes du distributeur sont des DEL  
qui ne peuvent pas être remplacées.  
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur à une nouvelle  
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.  
Si les lampes du distributeur semblent ne pas fonctionner  
tel que décrit dans “Distributeurs d’eau et de glaçons” (dans  
les instructions d’utilisation, le guide d’utilisation, ou le guide  
d’utilisation et d’entretien) ou si les lampes internes ne  
s’allument pas lorsqu’on ouvre une porte, appeler les  
numéros fournis pour obtenir de l'aide ou un dépannage. Voir  
la page de couverture ou la garantie pour savoir qui  
contacter.  
1. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :  
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à  
glaçons au moins une journée à l’avance.  
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du  
réfrigérateur.  
Lorsque la dernière quantité de glaçons est distribuée,  
soulever le bras de commande en broche à la position  
OFF (arrêt) (position élevée) ou déplacer le commutateur  
à la position OFF (arrêt) (à droite).  
Entretien avant les vacances ou  
lors d’un déménagement  
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les  
aliments congelés dans de la neige carbonique.  
3. Vider le bac à glaçons.  
Vacances  
4. Selon le modèle, tourner la commande du réfrigérateur à  
OFF (arrêt) ou désactiver le refroidissement. Voir “Utilisation  
des commandes” dans les instructions d’utilisation, le guide  
d’utilisation, ou le guide d’utilisation et d’entretien.  
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en marche  
pendant votre absence :  
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les  
5. Débrancher le réfrigérateur.  
6. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.  
autres.  
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons  
automatique et qu'il est raccordé à la source  
d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source  
d'approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages  
matériels peuvent survenir si l’alimentation en eau n’est pas  
coupée.  
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les  
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne  
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.  
8. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour qu’il  
roule plus facilement OU rétracter les pieds de nivellement  
pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Voir “Ajustement  
des portes” ou “Retrait, réglage de l’aplomb et alignement  
des portes”.  
3. Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la  
machine à glaçons.  
REMARQUE : Selon votre modèle, soulever le bras de  
commande métallique à la position OFF (arrêt) (position  
élevée) ou placer le commutateur sur OFF (arrêt) (à droite).  
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon  
d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de  
ruban adhésif.  
4. Vider le bac à glaçons.  
Lorsque vous arriverez à votre nouveau domicile, remettez tout  
en place et consultez les instructions d'installation pour des  
instructions sur la préparation de l’appareil. Aussi, si votre  
réfrigérateur a une machine à glaçons automatique, n'oubliez pas  
de raccorder l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.  
Si vous choisissez d’arrêter le fonctionnement du  
réfrigérateur avant votre départ :  
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.  
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :  
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à  
glaçons au moins une journée à l’avance.  
Lorsque la dernière quantité de glaçons est distribuée,  
soulever le bras de commande en broche à la position  
OFF (arrêt) (position élevée) ou déplacer le commutateur  
à la position OFF (arrêt) (à droite).  
3. Selon le modèle, tourner la commande du réfrigérateur à  
OFF (arrêt) ou désactiver le refroidissement. Voir “Utilisation  
des commandes” dans les instructions d’utilisation, le guide  
d’utilisation, ou le guide d’utilisation et d’entretien.  
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.  
5. À l’aide de ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou  
de bois sur la partie supérieure de chaque porte de façon à  
ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre  
l'entrée de l’air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation  
d’odeur ou de moisissure.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)  
pour éviter le coût d'une intervention de dépannage.  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
UTILISATION GÉNÉRALE  
Causes possibles et/ou solutions recommandées  
Le réfrigérateur  
ne fonctionne pas  
Non raccordé à une alimentation électrique - Brancher le cordon d'alimentation dans une  
prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas utiliser de cordon de rallonge.  
Pas de courant dans la prise électrique - Brancher une lampe pour voir si la prise électrique  
fonctionne.  
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s'est ouvert - Remplacer le fusible ou réenclencher le  
disjoncteur. Si le problème persiste, contacter un électricien agréé.  
La commande ou le refroidissement n'est pas activé(e) - Activer la commande du  
réfrigérateur ou le refroidissement. Voir “Utilisation des commandes”.  
Nouvelle installation - Attendre 24 heures après l'installation pour permettre au réfrigérateur et  
au congélateur de refroidir complètement.  
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid ne  
refroidira pas le compartiment (de réfrigération ou de congélation) plus rapidement.  
Le moteur semble fonctionner  
excessivement  
Votre nouveau réfrigérateur comporte un moteur haute efficacité - Il est possible qu'il  
fonctionne plus longtemps que votre appareil précédent car le compresseur et les ventilateurs  
fonctionnent à des vitesses réduites plus éconergiques. Ceci est normal.  
REMARQUE : L'appareil peut fonctionner encore plus longtemps si la température de la pièce  
est élevée, si une grande quantité de nourriture a été ajoutée, si les portes sont fréquemment  
ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION GÉNÉRALE  
Causes possibles et/ou solutions recommandées  
Le réfrigérateur  
semble bruyant  
Le compresseur de votre nouveau réfrigérateur régule la température plus efficacement et utilise  
moins d'énergie que les modèles plus anciens. Au cours de différentes étapes du fonctionnement  
de l'appareil, vous entendrez peut-être des bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont  
pas familiers.  
Les bruits suivants sont normaux :  
Bourdonnement/Cliquetis - Se produit lorsque le robinet d'eau s'ouvre et se referme pour  
distribuer de l’eau ou remplir la machine à glaçons. Si le réfrigérateur est raccordé à une  
canalisation d'arrivée d'eau, cela est normal. Éteindre la machine à glaçons si le réfrigérateur  
n’est pas raccordé à une canalisation d'arrivée d'eau.  
Craquement/Écrasement - Se produit lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons.  
Bruit d'éclatement - Se produit lors de la contraction/l'expansion des parois internes,  
particulièrement lors du refroidissement initial.  
Pulsation/Frottement rythmique - Se produit lorsque les ventilateurs/le compresseur  
s'ajustent pour optimiser la performance de l'appareil pendant son fonctionnement - cela est  
normal.  
Vibrations sonores - Se produit lorsque l'eau circule dans la canalisation d'arrivée d'eau ou  
lorsque le réfrigérant circule dans l'appareil. Les vibrations peuvent aussi provenir d'objets  
posés sur le réfrigérateur.  
Bruit d'écoulement d'eau ou de gargouillement - Se produit lorsque la glace fond lors du  
programme de dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage.  
Grésillement - Se produit à mesure que de l'eau goutte sur l'élément de chauffage durant le  
programme de dégivrage.  
La température  
est trop élevée  
Nouvelle installation - Attendre 24 heures après l'installation pour permettre au réfrigérateur et  
au congélateur de refroidir complètement.  
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid ne  
refroidira pas le compartiment (de réfrigération ou de congélation) plus rapidement.  
Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou ne sont pas complètement fermées - Ceci  
permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder  
les portes complètement fermées et s'assurer que l'étanchéité des deux portes est assurée.  
Les ouvertures d'aération sont obstruées - Retirer les objets placés devant les ouvertures.  
Une grande quantité d'aliments chauds a été récemment ajoutée - Attendre quelques  
heures pour permettre au réfrigérateur de revenir à une température normale.  
Le réglage des commandes n'est pas adapté à l'environnement de l'appareil - Ajuster les  
commandes à un réglage plus froid. Contrôler à nouveau la température 24 heures plus tard.  
La température  
est trop basse  
Le réglage des commandes n'est pas adapté à l'environnement de l'appareil - Ajuster les  
commandes à un réglage plus chaud. Contrôler à nouveau la température 24 heures plus tard.  
La tablette supérieure du réfrigérateur est plus froide que les tablettes inférieures - Sur  
certains modèles, l’air en provenance du congélateur pénètre dans le compartiment de  
réfrigération par les évents situés à proximité de la tablette supérieure. La tablette supérieure  
peut donc être légèrement plus froide que les tablettes inférieures.  
Les ouvertures d'aération sont obstruées - Retirer les objets placés devant les ouvertures.  
Accumulation d'humidité  
à l'intérieur de l'appareil  
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale. Nettoyer avec un linge doux  
et sec.  
La pièce est humide - Un environnement humide contribue à l'accumulation d'humidité.  
Utiliser le réfrigérateur à l'intérieur du domicile uniquement, dans un environnement aussi sec  
que possible.  
Les portes sont fréquemment ouvertes ou ne sont pas complètement fermées - Ceci  
permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte,  
garder les portes complètement fermées et s'assurer que l'étanchéité des deux portes est  
assurée.  
Les lampes intérieures  
ne fonctionnent pas  
Les portes sont restées ouvertes pendant longtemps - Fermer les portes pour réinitialiser  
les lampes.  
Une ampoule est desserrée dans la douille ou grillée - Sur les modèles possédant des  
ampoules intérieures à incandescence, serrer ou remplacer les ampoules. Voir “Lampes”.  
REMARQUE : Sur les modèles équipés de témoins DEL, appeler les numéros fournis pour obtenir  
de l'aide ou un dépannage si les témoins lumineux intérieurs ne s'allument pas lorsqu'on ouvre une  
porte. Voir la page de couverture ou la garantie pour savoir qui contacter.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION GÉNÉRALE  
Causes possibles et/ou solutions recommandées  
Les lampes du distributeur  
ne fonctionnent pas  
(sur certains modèles)  
La lampe du distributeur est éteinte - Sur certains modèles, si la lampe du distributeur est  
réglée à OFF (arrêt), elle ne fonctionne que si l’on appuie sur le levier/la plaque du distributeur.  
Si l'on souhaite que la lampe du distributeur reste allumée continuellement, sélectionner un  
autre réglage. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
La lampe du distributeur est réglée au mode AUTO ou NIGHT LIGHT (veilleuse) - Sur  
certains modèles, si la lampe du distributeur est réglée au mode AUTO ou NIGHT LIGHT  
(veilleuse), s'assurer que le détecteur de lumière du distributeur n'est pas obstrué. Voir  
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
REMARQUE : Sur les modèles équipés de témoins DEL, appeler les numéros fournis pour obtenir  
de l'aide ou un dépannage si les témoins lumineux du distributeur ne fonctionnent pas  
correctement. Voir la page de couverture ou la garantie pour savoir qui contacter.  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
PORTES ET NIVELLEMENT  
Causes possibles et/ou solutions recommandées  
Les portes sont difficiles  
à ouvrir  
Les joints sont sales ou collants - Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon  
doux et à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.  
Les portes ne ferment pas  
complètement  
La porte est bloquée en position ouverte - Déplacer les aliments sous emballage pour  
dégager la porte. S'assurer que tous les balconnets et tablettes sont correctement installés.  
Vérifier que tous les matériaux d'emballage ont été retirés.  
Les portes semblent  
mal alignées  
L'alignement des portes ou le nivellement du réfrigérateur doit être réalisé - Voir les  
instructions concernant le nivellement de l'appareil et l'alignement des portes.  
Le réfrigérateur branle et  
n'est pas stable  
Le réfrigérateur n'est pas d'aplomb - Pour stabiliser le réfrigérateur, retirer la grille de la  
base et abaisser les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils touchent le plancher. Voir les  
instructions concernant le nivellement de l'appareil et l'alignement des portes.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
Risque de coupure  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
des coupures.  
GLAÇONS ET EAU  
Causes possibles et/ou solutions recommandées  
La machine à glaçons  
ne produit pas ou  
produit trop peu  
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à une alimentation en eau ou le robinet d'arrêt d'eau n'est  
pas complètement ouvert - Raccorder le réfrigérateur à une alimentation en eau et s'assurer que le  
robinet d'arrêt est complètement ouvert.  
de glaçons, ou les  
glaçons produits  
sont petits/creux  
La canalisation d'alimentation en eau est déformée - Une déformation de la canalisation  
d'alimentation en eau peut réduire le débit de l'eau, réduire la vitesse de production des glaçons,  
entraîner la production de glaçons de petite taille et/ou creux, ou encore de forme irrégulière.  
Redresser la canalisation d’eau.  
La machine à glaçons n'est pas allumée - Mettre en marche la machine à glaçons. Voir “Machine à  
glaçons et bac d'entreposage”.  
Nouvelle installation - Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau,  
vidanger le système d’eau. (Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.) Attendre 24 heures pour que la  
production de glaçons commence. Attendre 72 heures pour que la production de glaçons soit  
complète. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.  
Une grande quantité de glaçons a été récemment prélevée - Accorder suffisamment de temps à la  
machine à glaçons pour produire plus de glaçons.  
Un glaçon est coincé dans le bras éjecteur de la machine à glaçons - Retirer le glaçon du bras  
éjecteur avec un ustensile en plastique.  
Pression en eau inadéquate - Vérifier que la pression en eau du domicile est adéquate. Voir  
“Spécifications de l'alimentation en eau”.  
Le filtre à eau est mal installé - S'assurer que le filtre est correctement installé. Voir “Système de  
filtration de l'eau”.  
Un système de filtration de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau  
froide - Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.  
REMARQUE : Pour d'autres questions concernant la pression de l’eau, contacter un plombier agréé  
qualifié.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GLAÇONS ET EAU  
Causes possibles et/ou solutions recommandées  
Le distributeur de  
glaçons ne fonctionne  
pas correctement  
Les portes ne ferment pas complètement - S'assurer que les deux portes sont bien fermées. (Sur  
certains modèles, seule la porte du congélateur doit être fermée pour pouvoir utiliser le distributeur.)  
Nouvelle installation - Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau,  
vidanger le système d’eau. (Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.) Attendre 24 heures pour que la  
production de glaçons commence. Attendre 72 heures pour que la production de glaçons soit  
complète. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.  
La machine à glaçons n'est pas allumée ou le bac à glaçons n'est pas bien installé - Mettre en  
marche la machine à glaçons et s'assurer que le bac d'entreposage à glaçons est fermement en place.  
Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.  
Des glaçons obstruent le bac d'entreposage à glaçons ou sont agglomérés à l'intérieur, ou ils  
obstruent la goulotte de distribution de glaçons - Retirer ou séparer les glaçons agglomérés à  
l'aide d'un ustensile en plastique si nécessaire. Nettoyer la goulotte de distribution des glaçons et le  
fond du bac d’entreposage à glaçons à l’aide d’un chiffon tiède et humide puis sécher soigneusement  
ces deux sections. Pour éviter toute obstruction et maintenir un approvisionnement frais en glaçons,  
vider le bac d’entreposage à glaçons et nettoyer à la fois le bac d’entreposage et la goulotte de  
distribution toutes les 2 semaines.  
Les glaçons placés dans le bac d'entreposage ne conviennent pas - Utiliser uniquement des  
glaçons produits par la machine à glaçons actuelle.  
Le distributeur est verrouillé - Déverrouiller le distributeur. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
Le distributeur à glaçons s'est bloqué pendant qu'il distribuait de la glace concassée - Pour les  
modèles comprenant un bac d'entreposage à glaçons dans la porte, pour éliminer l'obstruction,  
passer temporairement de la glace concassée au mode glaçons.  
On a appuyé sur la plaque/le levier du distributeur pendant trop longtemps - Les glaçons cessent  
automatiquement d'être distribués. Attendre quelques minutes pour que le distributeur soit réinitialisé  
et reprenne ensuite la distribution. Prendre de grandes quantités de glaçons directement du bac  
d'entreposage à glaçons et non depuis le distributeur.  
La pression en eau du domicile est inférieure à 30 lb/po² (207 kPa) - La pression de l'eau du  
domicile affecte le débit au niveau du distributeur. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.  
Le filtre à eau est obstrué ou mal installé - Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement. Voir  
“Système de filtration de l'eau”.  
Mauvais goût, odeur  
ou couleur grisâtre  
des glaçons  
Raccords de plomberie neufs - Des raccords de plomberie neufs peuvent entraîner une décoloration  
ou un mauvais goût des glaçons ou de l’eau. Ce problème devrait disparaître avec le temps.  
Les glaçons ont été entreposés pendant trop longtemps - Jeter les glaçons et laver le bac à  
glaçons. Accorder 24 heures à la machine à glaçons pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
ou de l’eau  
L'odeur de certains aliments s'est transférée à l'eau ou aux glaçons - Utiliser des emballages  
hermétiques et à l'épreuve de l'humidité pour conserver les aliments.  
Utilisation d'une canalisation d'alimentation en eau non recommandée - L'odeur et le goût de  
certains matériaux utilisés dans des canalisations d'alimentation en eau non recommandées peuvent  
se transférer aux aliments. Utiliser uniquement une canalisation d'alimentation en eau recommandée.  
Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.  
L'eau contient des minéraux (tels le soufre) - L'installation d'un filtre à eau peut être requise afin  
d'enlever ces minéraux.  
Le filtre à eau a été récemment installé ou remplacé - Une décoloration grise ou foncée de la glace  
ou de l’eau indique que le système de filtration de l’eau nécessite un rinçage supplémentaire. Voir  
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GLAÇONS ET EAU  
Causes possibles et/ou solutions recommandées  
Le distributeur d’eau  
ne fonctionne pas  
correctement  
Les portes ne ferment pas complètement - S'assurer que les deux portes sont bien fermées. (Sur  
certains modèles, seule la porte du congélateur doit être fermée pour pouvoir utiliser le distributeur.)  
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à une alimentation en eau ou le robinet d'arrêt d'eau n'est  
pas ouvert - Raccorder le réfrigérateur à une alimentation en eau et s'assurer que le robinet d'arrêt est  
complètement ouvert.  
La canalisation d'alimentation en eau est déformée - Une déformation de la canalisation  
d'alimentation en eau peut réduire le débit du distributeur. Redresser la canalisation d’eau.  
La pression en eau du domicile est inférieure à 30 lb/po² (207 kPa) - La pression de l'eau du  
domicile affecte le débit au niveau du distributeur. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.  
Nouvelle installation - Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau,  
vidanger le système d’eau. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
Le distributeur est verrouillé - Déverrouiller le distributeur. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
Le filtre à eau est obstrué ou mal installé - Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement. Voir  
“Système de filtration de l'eau”.  
Un système de filtration de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau  
froide - Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.  
REMARQUE : Pour d'autres questions concernant la pression de l’eau, contacter un plombier agréé  
qualifié.  
De l'eau suinte  
ou goutte du  
distributeur  
REMARQUE : Il est normal que quelques gouttes s'écoulent de la machine après que l'on a distribué  
de l'eau.  
On n'a pas gardé le verre sous le distributeur pendant suffisamment longtemps - Maintenir le  
verre sous le distributeur pendant 2 à 3 secondes après avoir relâché le levier/la plaque du  
distributeur.  
L'installation est neuve, le filtre à eau a été récemment installé ou changé - De l’air piégé dans les  
canalisations peut faire goutter le distributeur d'eau. Rincer le système de distribution d'eau pour  
évacuer l'air des canalisations. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
De la glace restée dans la goulotte du distributeur fond - S'assurer qu'il n'y a aucun copeau ou  
morceau de glace dans la goulotte à glaçons.  
De l'eau fuit par  
l'arrière du  
réfrigérateur  
Les raccords des canalisations d'eau ne sont pas bien serrés - S'assurer que tous les raccords  
sont bien serrés. Voir “Raccordement de la canalisation d'eau”.  
L'eau du distributeur  
n'est pas assez froide  
(sur certains modèles)  
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie à 50°F (10°C).  
Nouvelle installation - Attendre 24 heures après l'installation pour que l'alimentation en eau  
refroidisse complètement.  
Une grande quantité d'eau a été récemment versée - Attendre 24 heures pour qu'une nouvelle  
réserve d'eau refroidisse complètement.  
On n'a pas versé d'eau récemment - Le premier verre d'eau ne sera peut-être pas froid. Jeter le  
premier verre d’eau distribué.  
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à une canalisation d'arrivée d'eau froide - S'assurer que le  
réfrigérateur est raccordé à une canalisation d'arrivée d'eau froide. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
ACCESSOIRES  
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles. Pour  
commander, composer le 1-800-442-9991 et demander le  
numéro de pièce indiqué ci-dessous ou contacter votre  
marchand autorisé Whirlpool. Au Canada, composer le  
1-800-807-6777.  
Nettoyant pour acier inoxydable affresh® :  
Commander la pièce numéro W10355016  
Lingettes pour acier inoxydable affresh® :  
Commander la pièce numéro W10355049  
Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B  
Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh® :  
Commander la pièce numéro W10355010  
Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B  
Filtre à eau :  
Commander la pièce N° W10295370A (P4RFWB)  
Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE  
Système de filtration d’eau  
Modèle P5WB2L/P4RFWB Capacité 200 gallons (757 litres)  
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme  
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules  
de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de kystes  
actifs, amiante, plomb, lindane, toxaphène, atrazine, et 2,4 - D).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des  
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour  
l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent  
moyen  
Concentration dans l'eau  
à traiter  
Effluent maximal % de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
Chlore goût/odeur  
Particules (classe I*)  
réduction de 50 % 2,0 mg/L  
2,0 mg/L 10 %  
0,20 mg/L  
97  
99  
97,2  
99,4  
réduction de 85 % 7 300 000 #/mL Au moins 10 000 particules/mL 75 000 #/mL**  
Réduction des  
contaminants  
Critères de  
Affluent  
Concentration dans l'eau  
Effluent maximal % de réd.  
% de réd.  
moyenne  
99,99  
99  
réduction NSF  
moyen  
à traiter  
minimale  
Kystes actifs†  
Amiante  
99,95 %  
99 %  
160 000/L  
87 MFL  
50 000/L min.  
54/L†  
99,97  
99  
107 à 108 fibres/L††  
0,17 MFL  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,160 mg/L  
0,140 mg/L  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
0,001 mg/L  
0,005 mg/L  
99,4  
98,6  
99,4  
98,6  
Lindane  
Toxaphène  
Atrazine  
2,4 - D  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
0,07 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,014 mg/L  
0,0094 mg/L  
0,220 mg/L  
0,002 mg/L 10 %  
0,015 mg/L 10 %  
0,009 mg/L 10 %  
0,210 mg/L 10 %  
0,00002 mg/L  
0,001 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,028 mg/L  
98,9  
93  
94,5  
87,5  
99  
93  
94,7  
96,1  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).  
Il est important que les critères de fonctionnement,  
d'entretien et de remplacement du filtre soient respectés pour  
que le produit donne le rendement annoncé. Des dommages  
matériels peuvent subvenir si toutes les instructions ne sont  
pas respectées.  
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement  
réel peut varier.  
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.  
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et  
règlements locaux et à ceux de l’État concerné.  
Utiliser la cartouche de remplacement P4RFWB, pièce  
n° W10295370A. Prix au détail suggéré en 2013 de  
39,99 $US/49,99 $CAN. Les prix sont sujets à modification  
sans préavis.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif  
de désinfection adéquat avant ou après le système. Les  
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être  
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes  
filtrables.  
Style 1 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau  
passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander),  
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique  
“REPLACE” (remplacer), il est recommandé de remplacer le  
filtre.  
Consulter la section “Garantie” (dans les instructions  
d’utilisation ou le guide d’utilisation) pour obtenir le nom,  
l'adresse et le numéro de téléphone du fabricant.  
Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune,  
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du  
jaune au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.  
Consulter la section “Garantie” (dans les instructions  
d’utilisation ou le guide d’utilisation) pour voir la garantie  
limitée du fabricant.  
Style 3 – Lorsque le témoin du filtre indique 10 %,  
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique 0 %,  
il est recommandé de remplacer le filtre.  
Directives d'application/  
Paramètres d'approvisionnement en eau  
Style 4 – Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l'état du filtre  
à eau. Lorsque le témoin lumineux du filtre est jaune,  
commander un nouveau filtre. Si le témoin lumineux du filtre  
est rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.  
Source d'eau  
Collectivité ou puits  
Pression de l'eau  
Température de l'eau  
Débit nominal  
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,9 L/min) à 60 lb/po²  
Après avoir changé le filtre à eau, vidanger le système de  
distribution d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons” ou  
“Distributeur d'eau” dans les instructions d’utilisation ou le  
guide d’utilisation.  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans  
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué  
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 um  
*
**  
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
††Fibres de longueur supérieure à 10 um  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE GROS APPAREIL MÉNAGER  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce  
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET  
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE  
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros  
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service  
dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique  
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont  
pas respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil  
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil  
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans  
les 30 jours suivant la date d'achat.  
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.  
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région  
éloignée où un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Whirlpool autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.  
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été  
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
12. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage  
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de  
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques  
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
7/12  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.whirlpool.com.  
Au Canada, visiter www.whirlpool.ca.  
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez  
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Whirlpool au numéro ci-dessous.  
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi  
interne du compartiment de réfrigération.  
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-253-1301. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool en soumettant toute question ou problème à l’adresse  
suivante :  
Au Canada :  
Aux États-Unis :  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Centre d'eXpérience à la clientèle  
200 – 6750 Century Ave.  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Veuillez conserver toutes les instructions fournies ainsi que le numéro de modèle pour référence ultérieure.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1/13  
Printed in Mexico  
Impreso en México  
Imprimé au Mexique  
®/™ ©2013 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.  
Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.  
Utilisée sous licence au Canada. Tous droits réservés.  
W10407344B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weil McLain Boiler STAR 34 User Manual
Well Traveled Living Patio Heater 60404 User Manual
Whirlpool Clothes Dryer 8529302 User Manual
Whirlpool Freezer 2165306 User Manual
Yamaha Electronic Keyboard J 5000 User Manual
Zanussi Fryer 200176 User Manual
Zanussi Range ZKT 650 D User Manual
Zanussi Washer FL 1085 User Manual
Zebra Technologies Battery Charger rcli ac charger User Manual
Zebra Technologies Printer UMAN QLP 001 User Manual