Troy Bilt Edger 769 02047 User Manual

Operator’s Manual  
Lawn Edger  
TBLE  
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY  
TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131, CLEVELAND, OH 44136-0019  
P/N 769-02047 (9/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
The purpose of safety symbols is to attract your attention to  
DANGER: Failure to obey a safety warning will  
result in serious injury to yourself or to others.  
Always follow the safety precautions to reduce  
the risk of fire, electric shock, and personal injury.  
possible dangers. The safety symbols, and their explanations,  
deserve your careful attention and understanding. The safety  
warnings do not by themselves eliminate any danger. The  
instructions or warnings they give are not substitutes for  
proper accident prevention measures.  
WARNING: Failure to obey a safety warning  
can result in injury to yourself and others. Always  
follow the safety precautions to reduce the risk  
of fire, electric shock, and personal injury.  
SYMBOL  
MEANING  
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates  
danger, warning, or caution. Attention is required in  
order to avoid serious personal injury. May be used  
in conjunction with other symbols or pictographs.  
CAUTION: Failure to obey a safety warning  
may result in property damage or personal  
injury to yourself or to others. Always follow  
the safety precautions to reduce the risk of  
fire, electric shock, and personal injury.  
NOTE: Advises you of information or instructions vital to  
the operation or maintenance of the equipment.  
• IMPORTANT SAFETY INFORMATION •  
• Always stop the engine and allow it to cool before filling  
the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or  
add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel  
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
WARNING: When using the unit, the safety  
rules must be followed. For your own safety  
and that of bystanders, please read these  
instructions before operating the unit. Please  
keep the instructions safe for later use.  
• Mix and add fuel in a clean, well-ventilated area  
outdoors where there are no sparks or flames. Slowly  
remove the fuel cap only after stopping engine. Do not  
smoke while fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled  
fuel from the unit immediately.  
BEFORE OPERATING  
• Carefully read and understand the operator's manual  
of the unit that powers this attachment.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
• Read this operating instruction manual carefully. Be  
thoroughly familiar with the controls and the proper use  
of the equipment. Know how to stop the unit and  
disengage the controls quickly.  
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine. Do not  
smoke. Keep sparks and open flames away from the  
area while adding fuel or operating the unit.  
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the  
influence of alcohol, drugs, or medication.  
• Never start or run the unit inside a closed room or  
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this  
unit only in a well ventilated area outdoors.  
• Never allow children to operate the equipment. Never  
allow adults unfamiliar with the instructions to use the  
unit. Never allow adults to operate the equipment  
without proper instruction.  
SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR ELECTRIC  
POWERHEADS AND LAWN EDGERS  
• All guards and safety attachments must be installed  
properly before operating the unit.  
WARNING: To reduce the risk of electrical  
shock, use only extension cords approved for  
outdoor use, such as an extension cord of  
cord type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,  
SJW-A, SJOW-A, SJTW-W or SJTOW-A.  
Extension cords are available from your local  
retailer. Use only round-jacketed extension  
cords approved for outdoor use.  
• Inspect the unit before use. Ensure the blade is  
installed correctly and secure.  
• Clear the area to be edged before each use. Remove  
all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or  
string which can be thrown or become entangled in the  
edging attachment.  
SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR GAS  
POWERHEADS AND LAWN EDGERS  
• CORD SETS: Make sure your cord set is in good  
condition. When using a cord set, be sure to use a  
cord that is heavy enough to carry the current that your  
unit will draw. An undersized cord set will cause a drop  
in line voltage resulting in loss of power and  
overheating. See the operator’s manual for the unit that  
will power this add-on for the recommended cord size.  
WARNING: Gasoline is highly flammable, and  
its vapors can explode if ignited. Take the  
following precautions:  
• Store fuel only in containers specifically designed and  
approved for the storage of such materials.  
• Inspect all extension cords and the unit power connection  
periodically. Look closely for deterioration, cuts or cracks  
in the insulation. Also inspect the connections for damage.  
Replace the cords if any defects or damage appear.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Prevent disconnection of the lawn edger powerhead  
If you strike or become entangled with a foreign object, stop  
from extension cord during operation by using a plug-  
receptacle retaining strap, connector, or by making a  
knot as shown below:  
the engine/motor immediately and check for damage. Have  
any damage repaired before attempting further operations.  
Do not operate unit with a bent, cracked or dull blade.  
Discard blades that are bent, warped, cracked or broken.  
Extension  
Cord  
Extension  
Cord  
Lawn Edger  
Cord  
Lawn Edgerr  
Cord  
• Stop the unit IMMEDIATELY if you feel excessive  
vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect thoroughly  
for loose nuts, bolts or damage before continuing. Repair  
or replace affected parts as necessary.  
• Stop and switch the unit to off for maintenance, repair,  
or for changing add-ons or other attachments.  
• Avoid dangerous environments. Never operate your unit  
in damp or wet conditions. Moisture is a shock hazard.  
Keep unit clean of vegetation and other materials. They may  
become lodged between the blade and gearbox or guard.  
Do not use the unit in the rain. Do not use in or around water.  
• A coasting blade can cause injury while it continues to  
spin after the unit is stopped. Maintain proper control of  
the unit until the blade has completely stopped rotating.  
• Do not handle the plug or unit with wet hands or  
standing on any wet surfaces.  
• Do not leave the unit plugged in when not in use, changing  
attachments or add-ons, or while being serviced.  
• Use only genuine factory replacement parts and  
accessories for this unit. These are available from  
your authorized service dealer. Use of any unauthorized  
parts or accessories could lead to serious injury to the  
user or damage to the unit, and void your warranty.  
WHILE OPERATING  
• Keep bystanders, especially children and pets, at least  
50 ft (15 m) away.  
MAINTENANCE AND STORAGE  
• Allow the unit to cool before storing or transporting. Be  
sure to secure the unit while transporting.  
• Wear safety glasses or goggles that are marked as  
meeting ANSI Z87.1 standards, and ear/hearing  
protection when operating this unit. Wear a face or  
dust mask if the operation is dusty.  
• Store the unit in a locked up and dry or high and dry  
place to prevent unauthorized use or damage, out of  
the reach of children.  
• Wear heavy, long pants, boots, gloves and a long sleeve  
shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants,  
sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level.  
• Clean the blade with a hose and water. Wipe the blade  
with a light machine oil to prevent rust.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.  
Clean after each use.  
Use the right tool. Only use this tool for the purpose intended.  
• Do not force unit. It will do the job better and with less  
likelihood of injury at a rate for which it was designed.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan someone this  
unit, also loan them these instructions.  
Use extreme caution when reversing or pulling the unit  
towards you.  
Do not overreach, take extra care when working on steep  
slopes or inclines. Always keep proper footing and balance.  
• Only qualified personnel should perform any repairs or  
maintenance procedures that are not described in this  
manual.  
• Always hold the unit with both hands when operating.  
Keep a firm grip on both the front and rear handle or grips.  
• Check shear bolts, engine mounting bolts and other  
bolts at frequent intervals for proper tightness to be  
sure the equipment is in safe working condition.  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving  
parts. Do not touch or try to stop the blade when it is  
rotating. Do not operate without guards in place.  
• Inside a building, store the machine away from ignition  
sources. Allow the engine to cool before storing in any  
enclosure.  
• Always refer to the Operator’s Manual instructions for  
important details if the lawn edger is to be stored for  
an extended period.  
• Do not operate the engine faster than the speed  
needed to do the job. Do not run the engine at high  
speed when not in use.  
• Always stop the engine/motor when operation is  
delayed or when walking from one location to another.  
• Do not attempt to repair the machine unless you have  
the proper tools, and instructions for disassembly and  
repair of the machine.  
• Stop the engine/motor for maintenance, repair, to  
install or remove the blade. The unit must be stopped  
and the blade no longer turning to avoid injury.  
• The blade may become very sharp from use. Always  
wear heavy gloves when handling, removing, installing  
or cleaning the blade.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or  
pictographs.  
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL  
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can  
result in serious injury to the operator and/or bystanders.  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
WARNING: The operation of any power tool can be the source of thrown objects and loud noise  
which can cause severe eye injury and hearing loss. Always wear safety glasses or goggles eye  
protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear protection when operating this unit. Use a full face  
shield when needed.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m) from the  
operating area.  
• THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY  
WARNING: Do not operate unit without proper attachments and guards in place.  
• SHARP BLADE  
WARNING: Sharp blade, do not touch. To prevent serious injury, always wear gloves when  
changing or handling the blade.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
KNOW YOUR UNIT  
APPLICATIONS  
With Edger Add-On:  
• Edging along paths, driveways, rockeries, etc.  
Hanger  
Shaft Housing  
Depth Adjustment Knob  
Blade Shield  
Blade Shield  
Wheel  
Gearbox  
Mud Flap  
Edger Blade  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
NOTE: Aligning the release button with the guide recess  
ASSEMBLING THE COUPLER  
will help installation (Fig. 1).  
The following Troy-Bilt Add-Ons are also available for your unit:  
Blower/Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBV  
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBHS  
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Snow Thrower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBST  
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Tree Pruner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBTP  
Release Button  
Coupler  
Primary Hole  
Lower Shaft  
Housing  
Upper Shaft  
Housing  
Removing the add-on  
Knob  
WARNING: Read and understand operator’s  
manual for unit to be used with this add-on  
prior to operation.  
Fig. 2  
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 3).  
CAUTION: Lock the release button in the  
primary hole (Fig. 2) and securely tighten the  
knob before operating this unit.  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).  
2. Press and hold the release button (Fig. 1).  
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the  
lawn edger attachment out of the coupler (Fig. 2).  
Installing the add-on  
WARNING: To avoid serious personal injury  
and damage to the unit, shut unit off before  
removing or installing add-ons.  
Knob  
NOTE: To make installing or removing the add-on  
easier, place the unit on the ground or on a  
work bench.  
1. Remove the hanger from the top of the shaft housing.  
2. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).  
Fig. 3  
CAUTION: The add-ons with the coupler  
system are to be used in the primary hole  
only. Using the wrong hole could lead to  
personal injury or damage to the unit.  
3. While firmly holding the add-on, push it straight into  
the coupler (Fig. 2).  
Guide Recess  
Coupler  
Release Button  
The edger add-on should be installed with the release  
button in the primary hole.  
Check Flex Shaft Engagement Prior to Using  
1. Start the unit.  
2. Briefly engage and release the trigger.  
3. Check that add-on is operating.  
4. If the add-on is not operating, remove add-on and  
repeat steps for installing the add-on.  
Counterclockwise  
Clockwise  
5. Recheck operation of add-on attachment.  
Knob  
Fig. 1  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
HOLDING THE UNIT WITH EDGER ADD-ON  
ADJUSTING EDGER CUTTING DEPTH  
1. Loosen the adjustment knob above the wheel  
(Fig 6).  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot  
and body protection to reduce the risk of  
injury when operating this unit.  
2. Slide the wheel to the desired position.  
Raising the wheel increases the cutting depth.  
Lowering the wheel decreases the cutting depth.  
Before operating the unit, stand in the operating position  
(Figs. 4 & 5). Check for the following:  
• The operator is wearing eye protection and proper  
clothing.  
3. Tighten the adjustment knob securely.  
Depth Adjustment Knob  
• The right arm is slightly bent, and the hand is holding  
the shaft grip.  
• The left arm is straight, and the hand is holding the  
handle.  
• The unit is at waist level.  
• The edger wheel adjusted for proper cut depth and  
edger positioned as shown in Figs. 4 or 5.  
Raising  
Lowering  
Fig. 6  
TIPS FOR BEST EDGING RESULTS  
• Keep the cutting attachment perpendicular to the  
ground.  
• Do not force the edger. Edge the first time at a lesser  
depth,(No more than 1/2” depth cut per pass), then do  
the area again with a deeper setting.  
• Walk the edger at a slow, even pace  
• Check the blade condition, as it wears it becomes  
smaller, reducing the cutting depth performance.  
Replace with a new blade as required.  
Fig. 4  
Fig. 5  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
EDGER BLADE REPLACEMENT  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always wear gloves while handling, removing  
or installing the blade.  
WARNING: The gear housing gets hot after long  
periods of use. To avoid serious personal injury,  
do not touch the housing until it has cooled.  
1. Line up the hole in output shaft with the locking rod  
slot. Insert the locking rod through the slot into the  
output shaft hole (Fig. 7).  
Locking Rod  
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to  
the boom of the unit (Fig.8).  
Fig. 8  
3. While holding the locking rod, loosen the nut on the  
blade by turning it clockwise with a 13 mm wrench  
(Fig. 9). Remove the nut, retaining washer and blade.  
Keep the nut and blade retainer for installation.  
4. Install the new blade, blade retainer, and nut  
(Fig. 10). Insert the locking rod through the slot into  
the output shaft hole. Make sure that the blade stays  
flat and centered against the output shaft while  
tightening the lock nut counterclockwise (Fig. 11).  
5. If you have a torque wrench, tighten the nut to  
325-335 in.•lbs (37-38 N•m), while holding the  
locking rod in the slot.  
Loosen  
Fig. 9  
If you do not have a torque wrench, hold the locking  
rod in the slot. Rotate the nut counterclockwise with  
a 13 mm closed-ended or socket wrench, until the  
nut presses against the washer and the blade is  
snug. Make sure the blade assembly is installed  
correctly, then rotate the nut an additional 1/4-1/2  
turn (Fig. 11).  
Lock Nut  
Edger Blade  
Blade Retainer  
6. Remove the locking rod.  
WARNING: Verify the blade is flat against the  
output shaft after the nut is tightened. If the  
blade is off-center, the unit will be damaged  
by vibration, and the blade may fly off, which  
can cause serious personal injury.  
Locking Rod  
Fig. 10  
Output Shaft  
Hole  
Locking Rod Slot  
Fig. 7  
Output Shaft  
Tighten  
Locking Rod  
Fig. 11  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
STORAGE  
ACCESSORIES/REPLACEMENT PARTS  
Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-613223B  
Blade Retainer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-147490  
Lock Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-147491  
• Check unit before storage to be sure the equipment is  
in safe working condition.  
• Stop the engine or motor.  
• Store the unit indoors, in a dry and locked place, out of  
the reach of children.  
Use only original MTD replacement parts.  
• Maintain or replace safety and instruction labels, as  
necessary.  
For gas powerhead units:  
• Allow the unit to cool before storing in any enclosure.  
• Drain fuel from unit. Never store the unit with fuel in the  
fuel tank inside a building where ignition sources are  
present such as hot water and space heaters, clothes  
dryers, etc.  
TRANSPORTING  
• Allow the unit to cool before transporting.  
• Secure the unit while transporting.  
For gas powerhead units:  
• Drain fuel from unit.  
• Tighten fuel cap before transporting.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
EDGER ADD-ON  
Unit Weight (Add-On only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.25 lbs. (2.36 kg.)  
Cutting Depth (maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 in. (63.5 mm)  
Wheel Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.75 in (95.25 mm)  
Gearbox Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23:1  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt  
No implied warranty, including any implied warranty  
of merchantability or fitness for a particular purpose,  
applies after the applicable period of express written  
warranty above as to the parts as identified. No other  
express warranty or guaranty, whether written or  
oral, except as mentioned above, given by any person  
or entity, including a dealer or retailer, with respect to  
any product shall bind Troy-Bilt LLC During the  
period of the Warranty, the exclusive remedy is repair  
or replacement of the product as set forth above.  
(Some states do not allow limitations on how long an  
implied warranty lasts, so the above limitation may not  
apply to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide  
the sole and exclusive remedy arising from the sales.  
Troy-Bilt LLC shall not be liable for incidental or  
consequential loss or damages including, without  
limitation, expenses incurred for substitute or  
replacement lawn care services, for transportation or  
for related expenses, or for rental expenses to  
temporarily replace a warranted product. (Some  
states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to  
you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold.  
Alteration of the safety features of the product shall void  
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,  
damage, or injury to you and your property and/or to  
others and their property arising out of the use or misuse  
or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other  
than the original purchaser, original lessee or the person  
for whom it was purchased as a gift.  
LLC with respect to new merchandise purchased and  
used in the United States, its possessions and territories.  
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in  
material and workmanship for a period of two (2) years  
commencing on the date of original purchase and will, at  
its option, repair or replace, free of charge, any part found  
to be defective in material or workmanship. This limited  
warranty shall only apply if this product has been  
operated and maintained in accordance with the  
Operator’s Manual furnished with the product, and has  
not been subject to misuse, abuse, commercial use,  
neglect, accident, improper maintenance, alteration,  
vandalism, theft, fire, water or damage because of other  
peril or natural disaster. Damage resulting from the  
installation or use of any accessory or attachment not  
approved by Troy-Bilt LLC for use with the product(s)  
covered by this manual will void your warranty as to any  
resulting damage. This warranty is limited to ninety (90)  
days from the date of original retail purchase for any Troy-  
Bilt product that is used for rental or commercial  
purposes, or any other income-producing purpose.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is  
available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH  
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To  
locate the dealer in your area, visit our website at  
call 1 (866) 840-6483 or 1 (330) 558-7220 or write to P.O.  
Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019  
.
This limited warranty does not provide coverage in  
the following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,  
Filters  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting  
Line, Inner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes,  
Drive Belts  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have  
other rights which vary from state to state.  
C. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for  
products sold or exported outside of the United  
States of America, its possessions and territories,  
except those sold through Troy-Bilt’s authorized  
channels of export distribution.  
To locate your nearest service dealer dial  
1 (877) 282-8684  
.
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve  
the design of any Troy-Bilt Product without assuming  
any obligation to modify any product previously  
manufactured.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de L'utilisateur  
Coupe-bordure  
TBLE  
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT  
TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131, CLEVELAND, OH 44136-0019  
P/N 769-02047 (9/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
INTRODUCTION  
I. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F3-F6  
A. Importantes consignes de sécurité . . . . . . . F3-F4  
B. Symboles de sécurité et internationaux . . . . . . F5  
C. Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . F6  
TOUS NOS REMERCIEMENTS  
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de  
qualité. Cet outil moderne de plein air est conçu pour  
vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera  
beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre  
compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode  
d'emploi facile à comprendre. Prenez soin de le lire au  
complet et de respecter toutes les instructions pour  
conserver votre outil en excellant état de  
fonctionnement.  
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS  
RELATIVES AU PRODUIT  
Toutes les informations, illustrations et spécifications  
contenues dans ce manuel tiennent compte des  
dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le  
droit de les modifier à tout moment, sans préavis.  
II. Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F7-F8  
A. Montage du coupleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F7  
B. Tenue de l’appareil avec l’accessoire  
de coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F8  
C. Réglage de la profondeur de coupe . . . . . . . . . F8  
D. Conseils pour une bonne coupe de bordure . . F8  
III. Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . F9-F10  
A. Remplacement de la lame  
du coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F9  
B. Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F10  
C. Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F10  
D. Accessoires/Pièces de rechange . . . . . . . . . . F10  
Copyright ©2002 MTD SOUTHWEST INC  
Tous droits réservés.  
Troy-BiltMD est une marques déposées de  
MTD SOUTHWEST INC  
IV. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F11  
V. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F12  
ENTRETIEN  
CONTENU DE L'EMBALLAGE  
L’entretien de cet appareil pendant et en dehors de  
la période de garantie devrait être réalisé par un  
concessionnaire agréé.  
Cet appareil comporte les éléments suivants :  
Accessoire de coupe-bordure TBLE  
Tige de blocage  
Crochet  
Manuel de l'utilisateur  
Carte d'enregistrement du produit  
Téléphonez au :  
• 1-330-558-7220  
ou  
• 1-866-840-6483 pour obtenir une liste des  
concessionnaires agréés les plus proches.  
REMARQUE : ce produit est prévu pour être utilisé sur  
une tête d’entraînement à gaz ou électrique.  
NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL CHEZ LE  
DETAILLANT.  
REMARQUE : FACTURE D’ACHAT EXIGEE  
POUR LE SERVICE SOUS GARANTIE.  
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel  
avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS  
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.  
AVERTISSEMENT !  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les  
avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez  
à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou  
d'autres personnes.  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des  
DANGER : Le non-respect d’un avertissement  
peut causer dommages matériels ou blessures  
graves pour tous. Respectez les consignes de  
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures  
dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails  
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien.  
Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les  
dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en  
garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures  
préventives appropriées contre les accidents.  
AVERTISSEMENT : Le non-respect d’un  
avertissement peut causer dommages matériels  
ou blessures graves pour tous. Respectez les  
consignes de sécurité afin de réduire les risques  
d'incendie, d'électrocution et de blessures  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ : Indique un  
danger, un avertissement ou une mise en garde.  
Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce  
symbole peut être combiné à d'autres  
MISE EN GARDE : Le non-respect d’un  
avertissement peut causer dommages matériels  
ou blessures graves pour tous. Respectez toujours  
les consignes de sécurité afin de réduire les  
risques d'incendie, d'électrocution et de  
blessures.  
symboles ou pictogrammes.  
REMARQUE : Donne des informations ou des instructions  
vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de  
l'équipement.  
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le  
réservoir. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez  
jamais de carburant alors que le moteur est chaud. Ne faites jamais  
marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis. Desserrez  
celui-ci lentement afin de réduire la pression du réservoir.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT : suivez soigneusement les  
consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet  
appareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et de celle  
des personnes à proximité, prenez soin de lire ces  
instructions avant de faire fonctionner la machine.  
Veuillez garder les instructions en lieu sûr pour  
usage ultérieur.  
Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit aéré et propre,  
en plein air, à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez  
lentement le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté  
le moteur. Ne fumez pas pendant le remplissage ou le mélange de  
carburant. Essuyez immédiatement tout déversement.  
AVANT L'UTILISATION  
Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le  
moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.  
• Prenez soin de bien lire et comprendre le manuel de  
l'appareil qui alimente cet accessoire.  
• Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du site  
de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne  
fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes  
vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.  
• Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement.  
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation  
correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter l’appareil et  
désactiver les commandes rapidement.  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur  
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de  
fumées d'échappement peut tuer. Ne faites marcher  
l’appareil qu'à l'extérieur, dans un lieu aéré.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous  
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l’appareil. Ne laissez  
jamais des adultes qui ne se sont pas familiarisés avec les  
instructions utiliser l’appareil. Ne laissez jamais des adultes n'ayant  
jamais reçu les instructions nécessaires faire fonctionner l’appareil.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX POUR  
DÉSHERBEUSES ÉLECTRIQUES ET COUPE-BORDURES  
AVERTISSEMENT : afin de diminuer les risques de  
choc électrique, utilisez uniquement des rallonges à  
prise ronde, homologuées pour l’usage à  
• Tous les accessoires de sécurité et protections doivent être  
correctement installés avant d'utiliser cet appareil.  
l’extérieur, de type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-  
A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W ou SJTOW-A. Vous  
pourrez vous en procurer chez votre détaillant.  
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Assurez-vous que la  
lame est bien mise.  
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous  
les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire  
de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle.  
• CORDONS : assurez-vous que votre cordon est en bon état et  
assez solide pour transporter le courant nécessaire à l'appareil.  
Il peut provoquer sinon une chute de tension entraînant une  
panne de courant et une surchauffe. Reportez-vous au calibre  
de cordon recommandé dans le manuel de l’utilisateur.  
AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ POUR  
DÉSHERBEUSES À ESSENCE ET COUPE-BORDURES  
AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement  
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on  
y met le feu. Veuillez prendre les précautions  
suivantes :  
• Inspectez souvent les rallonges et la connexion d’alimentation.  
Relevez tout signe de détérioration, coupures ou fissures dans  
l’isolation. Vérifiez que les connexions ne sont ni endommagées  
ni défectueuses, et remplacez les cordons le cas échéant.  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants conçus et  
homologués pour stocker ces matières.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Évitez que la tête d’entraînement de coupe-bordure ne se  
La lame peut devenir très aiguisée à l'usage. Portez toujours des  
gants lorsque vous manipulez, retirez, installez ou nettoyez la lame.  
déconnecte de la rallonge en utilisant une sangle de fixation  
ou un connecteur de retenue de la fiche et de la prise, ou en  
faisant un nœud comme indiqué ci-dessous :  
• Si vous heurtez ou happez un corps étranger, arrêtez le moteur  
immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé.  
Réparez tout dommage éventuel avant de poursuivre le travail.  
N'utilisez pas l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou  
émoussée. Jetez toute lame tordue, fendillée ou émoussée.  
Rallonge  
Cordon de  
coupe-bordure  
Rallonge  
Cordon de  
coupe-bordure  
• Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une  
vibration excessive car cela indique un problème Vérifiez qu'il n'y  
a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun dommage avant de  
continuer. Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin.  
• Évitez les lieux dangereux. N’utilisez jamais l’appareil dans  
des conditions humides ou mouillées. L’humidité peut  
provoquer l’électrocution.  
• Arrêtez et éteignez l’appareil dans ces cas-ci : entretien,  
réparation, changement d'accessoires ou autres.  
• N’utilisez pas l'appareil sous la pluie. Ne l’utilisez pas à  
proximité de l’eau.  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou  
autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre la  
lame, la boîte d'engrenages ou le protecteur.  
• Ne manipulez pas la prise ou l'appareil les mains mouillées  
ou debout sur une surface mouillée.  
• La lame continue de tourner à vide une fois l'appareil éteint  
et peut causer des blessures. Gardez le contrôle jusqu'à ce  
qu'elle soit immobilisée.  
• Ne laissez pas l'appareil branché quand il ne sert pas,  
pendant un entretien ou un changement d’accessoire.  
• N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires d’usine  
pour cet appareil. Ils sont disponibles auprès de votre  
concessionnaire agréé. L’utilisation de toutes pièces ou de tous  
accessoires non-autorisés peut entraîner des blessures graves  
ou des dommages à l’appareil et l’annulation de votre garantie.  
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL  
• Tenez les visiteurs, surtout les enfants et les animaux ft  
familiers à une distance d'au moins 15 m (50 pi).  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI  
Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de  
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous  
travaillez dans un lieu poussiéreux.  
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le  
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et  
une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus  
et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et  
sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé  
et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation  
indésirable ou un accident.  
Nettoyez la lame en l'arrosant d'eau avec un tuyau. Essuyez ensuite  
la lame avec une huile mécanique légère pour éviter la rouille.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon  
éclairage artificiel.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou  
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et  
exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les  
sections Nettoyage et Entreposage.  
• Utilisez les outils appropriés. N'employez l’outil que  
pour son usage prévu.  
• Ne forcez pas l’appareil. Il fonctionnera mieux et posera moins  
de risques de blessures à la vitesse pour laquelle il a été conçu.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et  
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez  
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.  
• Soyez très prudent lorsque vous faites marche arrière ou que  
vous tirez l'appareil vers vous.  
• Ne vous étirez pas et faites très attention lorsque vous  
travaillez sur des pentes ou inclinaisons abruptes. Tenez-  
vous toujours bien campé, en position d'équilibre.  
• Les réparations ou les procédures d'entretien qui ne sont pas  
décrites dans le manuel doivent être strictement confiées à  
des techniciens qualifiés.  
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsqu’il est en  
marche. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.  
Vérifiez à intervalles fréquents que les boulons des forces à tondre  
et les boulons de montage du moteur et autres sont bien serrés  
afin de vous assurer que l'équipement fonctionne correctement.  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces  
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter la lame en  
rotation. Ne faites pas fonctionner l'appareil sans les protections.  
• À l'intérieur d'un bâtiment, rangez l'appareil à l'écart des  
sources d'allumage. Laissez le moteur refroidir avant de  
l'entreposer dans une enceinte.  
• La lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint  
et peut causer des blessures graves. Gardez le contrôle  
jusqu'à ce qu'elle soit immobilisée.  
• Consultez toujours les instructions du mode d’emploi pour  
des renseignements importants si vous allez ranger le coupe-  
bordure pour une période prolongée.  
• Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez la coupe ou si  
vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.  
• N'essayez pas de réparer l'appareil à moins de disposer des  
outils appropriés et des instructions de démontage et de  
réparation de la machine.  
• Arrêtez le moteur en cas d'entretien, de réparation, d'installation  
ou de retrait de la lame. L'appareil et la lame doivent être arrêtés  
pour éviter toute blessure.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce  
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,  
l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ  
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné  
à d'autres symboles ou pictogrammes.  
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR  
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous  
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)  
AVERTISSEMENT : les outils électriques peuvent projeter des objets et faire beaucoup de bruit, ce  
qui peut gravement blesser les yeux et endommager l’ouïe. Portez toujours des lunettes de sécurité  
conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l’utilisation de l’appareil.  
Protégez-vous le visage avec un masque intégral au besoin.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT : éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux domestiques  
en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• LES OBJETS PROJETÉS PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES  
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner l'appareil sans les accessoires et protections  
nécessaires.  
• LAME AIGUISÉE  
AVERTISSEMENT : le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez pas  
la lame pour éviter des blessures graves.  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL  
APPLICATIONS  
Avec l’accessoire de coupe-bordure :  
• Coupe de bordures le long de chemins, passages,  
lieux rocailleux, etc.  
Crochet  
Corps de l'arbre  
Bouton de réglage de la profondeur  
Protecteur  
de lame  
Roue  
Protecteur  
de lame  
Boîte d'engrenages  
Bavette  
Lame de coupe-bordure  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
Bouton de déclenchement  
Trou principal  
MONTAGE DU COUPLEUR  
Le système TrimmerPlusMD permet d'utiliser ces  
accessoires optionnels :  
Coupleur  
Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBV  
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBHS  
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Souffleuse à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBST  
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTP  
Corps de l'arbre  
supérieur  
Corps de l'arbre  
Bouton  
inférieur  
Fig. 2  
4. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 3).  
Retrait de l'accessoire  
MISE EN GARDE : verrouillez le bouton de  
déclenchement dans le trou principal (Fig. 2)  
et vissez bien le bouton avant de faire  
marcher l'appareil.  
AVERTISSEMENT : veuillez bien assimiler le  
manuel des accessoires avant utilisation.  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 1).  
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et  
maintenez-le enfoncé (Fig. 1).  
3. En tenant fermement le logement de l’arbre supérieur,  
faites sortir l’accessoire du coupe-bordure du  
coupleur en tirant (Fig. 2).  
Bouton  
Installation de l'accessoire  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou  
d'installer des accessoires.  
Fig. 3  
ATTENTION : les accessoires utilisant le  
système de couplage ne peuvent être  
qu’utilisés qu’avec le trou principal. L’utilisation  
du mauvais trou peut causer des blessures à  
l’utilisateur ou endommager l’appareil.  
REMARQUE : pour faciliter l'installation ou le retrait  
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un  
établi.  
1. Sortez le crochet de la partie supérieure du logement  
de l’arbre.  
L’accessoire de coupe-bordure doit être installé avec le  
bouton de déclenchement dans le trou principal.  
2. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 1).  
Vérifiez que le bras flexible est bien engagé  
avant l’utilisation  
3. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout  
droit dans le coupleur (Fig. 2).  
1. Démarrez l’appareil.  
REMARQUE : alignez le bouton de déclenchement avec le  
renfoncement-guide pour faciliter l'installation (Fig. 1).  
2. Appuyez brièvement sur la détente, puis relâchez-la.  
3. Vérifiez le fonctionnement de l’accessoire.  
Coupleur  
Bouton de  
déclenchement  
Renfoncement-  
guide  
4. S’il ne fonctionne pas, retirez-le et répétez la  
procédure d’installation.  
5. Vérifiez de nouveau le fonctionnement de l’accessoire.  
À gauche  
À droite  
Bouton  
Fig. 1  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
TENUE DE L’APPAREIL AVEC COUPE-BORDURE  
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE  
1. Desserrez le bouton de réglage au-dessus de la roue  
(Fig. 6).  
AVERTISSEMENT : portez toujours des  
protections (yeux, oreilles, pieds et corps)  
pour diminuer les risques de blessures durant  
l'utilisation de l'appareil.  
2. Glissez la roue à la position voulue.  
Soulevez-la pour accroître la profondeur de coupe.  
Baissez-la pour réduire la profondeur de coupe.  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de  
fonctionnement (Figs. 4 & 5). Vérifiez les points suivants :  
3. Vissez bien le bouton de réglage.  
• L'opérateur porte une visière et des vêtements  
appropriés.  
Bouton de réglage de la profondeur  
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre  
par sa prise.  
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.  
• L'appareil est à hauteur de ceinture.  
• La roue du coupe-bordure est réglée à la profondeur  
de coupe appropriée et le coupe-bordure est placé  
comme indiqué à la Figs. 4 and 5.  
Soulevez  
Baissez  
Fig. 6  
CONSEILS POUR UNE BONNE COUPE DE  
BORDURE  
• Tenez l'accessoire de coupe perpendiculaire au sol.  
• Ne forcez pas le coupe-bordure. Coupez la première  
fois à faible profondeur puis une seconde fois plus  
profondément.  
• Déplacez le coupe-bordure lentement, à pas réguliers.  
• Vérifiez l’état de la lame car elle se rapetisse avec  
l’usure et perd de sa profondeur de coupe.  
Remplacez-la au besoin.  
Fig. 4  
Fig. 5  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMPLACEMENT DE LA LAME  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, portez toujours des gants pour  
manipuler, retirer ou installer la lame.  
AVERTISSEMENT : le boîtier d'engrenages  
devient chaud après une utilisation  
prolongée. Pour éviter des blessures graves,  
ne le touchez pas jusqu'à ce qu'il ait refroidi.  
Tige de  
blocage  
1. Alignez le trou de l'arbre de sortie avec la fente de la  
tige de blocage. Insérez la tige de blocage à travers  
la fente et dans le trou de l’arbre de sortie (Fig. 7).  
Fig. 8  
2. Maintenez la tige de blocage en place en la  
saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 8).  
3. Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la  
lame en le tournant à droite avec une clé de 13 mm  
(Fig. 9). Retirez l'écrou, la rondelle de retenue et la  
lame. Conservez l'écrou et la retenue de lame pour  
l’installation.  
4. Installez la nouvelle lame, sa retenue et l'écrou (Fig.  
10). Insérez la tige de blocage à travers la fente et  
dans le trou de l'arbre de sortie. Veillez à ce que la  
lame reste à plat et centrée contre l’arbre de sortie  
pendant que vous vissez l'écrou de blocage vers la  
gauche (Fig. 11).  
Desserrez  
5. Si vous possédez une clé dynamométrique, serrez  
l'écrou à un couple de 37-38 N•m (325-335 po•lb)  
tout en maintenant la tige de blocage dans la fente.  
Fig. 9  
Écrou de blocage  
Lame de coupe-bordure  
Si vous n’en disposez pas, maintenez la tige de  
blocage dans la fente. Utilisez une clé fermée ou à  
douille de 13 mm pour tourner l'écrou à gauche  
jusqu'à ce qu’il soit bien ajusté contre la rondelle et  
que la lame soit bien mise. Assurez-vous que la lame  
est bien mise, puis donnez à l'écrou 1/4 ou 1/2 tour  
supplémentaire (Fig. 11).  
Retenue de  
la lame  
6. Retirez la tige de blocage.  
AVERTISSEMENT : vérifiez que la lame est  
bien à plat contre l’arbre de sortie une fois  
l’écrou vissé. Si elle est décentrée, l'appareil  
sera endommagé par les vibrations et la lame  
pourrait s'envoler, ce qui causerait des  
blessures graves.  
Tige de blocage  
Fig. 10  
Trou de l'arbre  
de sortie  
Serrez  
Fente de la tige  
de blocage  
Arbre de  
sortie  
Tige de blocage  
Fig. 7  
Fig. 11  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
ENTREPOSAGE  
ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE  
Lame de coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . .791-613223B  
Retenue de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-147490  
Écrou de blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-147491  
• Vérifiez l’appareil avant de le ranger pour vous assurer  
qu’il est en bon état de fonctionnement.  
• Arrêtez le moteur.  
• Rangez l’appareil à l’intérieur, dans un endroit sec et  
verrouillé, hors de portée des enfants.  
N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires  
d’usine pour cet appareil.  
• Conservez les étiquettes de sécurité et d’utilisation ou  
remplacez-les au besoin.  
Pour les unités à tête d’entraînement à gaz :  
• Laissez l’appareil se refroidir avant de l'entreposer  
dans une enceinte.  
• Vidangez tout le carburant de l’appareil. Ne rangez  
jamais l'appareil avec du carburant dans le réservoir à  
l’intérieur d’un bâtiment où se trouvent des sources  
potentielles d’allumage tels que des radiateurs à eau  
chaude ou indépendants, des sécheuses, etc.  
TRANSPORT  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.  
• Attachez bien l'appareil lors du transport.  
Pour les unités à tête d’entraînement à gaz :  
• Videz tout le carburant de l’appareil.  
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
ACCESSOIRE DE COUPE-BORDURE  
Poids de l'appareil (accessoire seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,36 kg (5,25 lb)  
Profondeur de coupe (maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63,5 mm (2,5 po)  
Diamètre de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95,25 mm (3,75 po)  
Rapport de la boîte d'engrenage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23:1  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie  
de valeur marchande ou d'adaptation à une fin  
particulière, ne s'applique après la période applicable  
de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les  
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou  
caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de  
celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute  
personne ou entité, y compris tout distributeur ou  
détaillant, concernant tout produit n'engagera la  
responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période  
de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le  
remplacement du produit dans les conditions  
énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas  
la limitation de la garantie implicite, il est donc possible  
que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie  
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue  
pour responsable de tout dommage indirect ou  
consécutif ou de dommages comprenant, entre  
autres, les dépenses encourues du fait du recours à  
des services de remplacement ou de substitution  
pour l'entretien des pelouses, le transport ou des  
frais connexes, ou les frais entraînés par une location  
destinée à remplacer provisoirement un produit sous  
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation  
de la garantie implicite, il est donc possible que la  
limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves  
achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et  
territoires.  
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de  
matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans  
à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le  
choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute  
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette  
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le  
produit aura été utilisé et entretenu conformément au  
Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas  
fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou  
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une  
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de  
dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un  
autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages  
résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout  
accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt  
pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le  
présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne  
les dommages qui en résulteraient éventuellement. La  
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours  
à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout  
produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou  
commerciales, ou toute utilisation produisant des  
revenus.  
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le  
service au titre de la garantie est disponible, SUR  
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS  
DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un  
distributeur dans votre région, visitez notre site Web  
le 1 (866) 840-6483 ou le 1 (330) 558-7220 ou écrivez à  
l'adresse P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.  
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans  
les cas suivants :  
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,  
filtres  
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un  
montant supérieur au prix du produit vendu. Toute  
modification des dispositifs de sécurité du produit  
annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque  
et toute responsabilité résultant de la perte, de  
l'endommagement ou du préjudice que vous et votre  
propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront  
encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise  
utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.  
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à  
l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à  
laquelle le produit a été offert.  
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,  
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets  
intérieurs, poulie du démarreur, cordons de  
démarrage, courroies d'entraînement  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques  
et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient  
d'un état à l'autre.  
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les  
produits vendus ou exportés des États-Unis  
d'Amérique, de leurs possessions et territoires,  
exception faite en ce qui concerne les produits  
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de  
distribution à l'exportation.  
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus  
proche, composez le :1 (877) 282-8684.  
Troy-Bilt LLC  
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou  
d'améliorer la conception de ses produits sans pour  
autant assumer l'obligation de modifier tout produit  
d'une fabrication plus ancienne.  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual Del Operador  
Recortador  
de bordes  
TBLE  
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE  
TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131, CLEVELAND, OH 44136-0019  
P/N 769-02047 (9/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCIÓN  
ÍNDICE DE CONTENIDO  
I. Normas para una operación segura . . . . . . . . E3-E6  
A. Importante información de seguridad . . . . . E3-E4  
B. Símbolos de seguridad e internacionales . . . . . E5  
C. Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E6  
MUCHAS GRACIAS  
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta  
moderna herramienta motriz para exteriores está diseñada  
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted  
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho  
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de  
operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga  
todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta  
motriz para exteriores en las mejores condiciones de  
funcionamiento.  
II. Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . E7-E8  
A. Ensamblaje del acoplador . . . . . . . . . . . . . . . . E7  
B. Cómo sostener la unidad con el accesorio  
recortador de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8  
C. Ajuste de la profundidad de corte del recortador  
de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8  
D. Consejos para lograr mejores resultados con  
el recortador de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8  
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información más  
reciente disponible en el momento de impresión del manual.  
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier  
momento sin previo aviso.  
Copyright© 2002 MTD SOUTHWEST INC  
Reservados todos los derechos.  
III. Instrucciones de mantenimiento y  
reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E9-E10  
A. Cambio de la cuchilla del recortador  
de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E9  
B. Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E10  
C. Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E10  
D. Accesorios / piezas de repuesto . . . . . . . . . . E10  
Troy-Bilt® es una marca registrada de  
MTD SOUTHWEST INC  
INFORMACIÓN SOBRE SERVICIOS  
IV. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E11  
V. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E12  
El servicio a esta unidad, tanto en el período de  
garantía como después del mismo, deberá ser  
realizado por un proveedor de servicio autorizado y  
aprobado.  
CONTENIDO DE LA CAJA  
Esta unidad debe consistir en lo siguiente:  
Llame al:  
Accesorio recortador de bordes TBLE  
Varilla de cierre  
Suspensor  
Manual del operador  
Tarjeta de registro del producto  
• 1-330-558-7220  
O bien, al  
• 1-866-840-6483 para obtener la lista de los  
proveedores de servicio autorizados cerca de  
usted.  
NOTA: Este producto ha sido evaluado para uso tanto  
con cabezales a gasolina como eléctricos.  
NO DEVUELVA LA UNIDAD AL COMERCIO.  
NOTA: SE REQUERIRÁ PRUEBA DE COMPRA  
PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA.  
¡ADVERTENCIA!  
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese  
de leer y comprender bien este manual.  
ESTE PRODUCTO ESTÁ CUBIERTO POR UNA Ó MÁS  
PATENTES DE EE.UU. OTRAS PATENTES EN TRÁMITE.  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
PELIGRO: El no obedecer una advertencia de  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su  
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de  
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención  
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan  
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o  
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas  
adecuadas de prevención de accidentes.  
seguridad puede conducir a que usted u otras  
personas sufran graves lesiones. Siga siempre las  
precauciones de seguridad para reducir el riesgo  
de incendio, descarga eléctrica y lesiones  
personales.  
ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de  
seguridad puede conducir a que usted u otras  
personas sufran lesiones. Siga siempre las  
SÍMBOLO  
SIGNIFICADO  
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD:  
Indica peligro, advertencia o precaución. Debe  
prestar atención para evitar sufrir lesiones  
personales graves. Puede utilizarse junto con  
otros símbolos o figuras.  
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de  
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
PRECAUCION: El no seguir una advertencia de  
seguridad puede conducir a daño patrimonial o a  
que usted u otras personas sufran lesiones  
personales. Siga siempre las precauciones de  
seguridad para reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica y lesiones personales.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones  
que son esenciales para la operación o  
mantenimiento del equipo.  
• IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD •  
• Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de llenar el  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de  
combustible ni abastezca combustible mientras la unidad esté  
caliente. No opere nunca esta unidad sin la tapa del combustible  
bien apretada en su lugar. Afloje la tapa del tanque de  
ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes  
reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor  
lea estas instrucciones para su propia seguridad y  
las de los espectadores, antes de hacer funcionar la  
unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en  
un lugar seguro para uso futuro.  
combustible lentamente para desahogar la presión del tanque.  
Mezcle y abastezaca el combustible en un área limpia, bien  
ventilada en exteriores donde no haya chispas ni llamas. Quite la  
tapa del combustible lentamente sólo después de parar el motor. No  
fume mientras abastece ni mientras mezcle el combustible. Seque  
todo el combustible que se derrame de la unidad de inmediato.  
ANTES DE LA OPERACIÓN  
• Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la  
unidad que impulsa a este acople.  
• Evite crear una fuente de encendido con el combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que los gases se  
hayan disipado.  
• Lea este manual de instrucciones de funcionamiento  
detenidamente. Familiarícese completamente con los  
controles y el uso apropiado del equipo. Sepa cómo apagar  
la unidad y desactivar los controles con rapidez.  
Mueva la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) de distancia de la  
fuente y punto de abastecimiento de combustible antes de arrancar  
el motor. No fume, mantenga las chispas y llamas fuera del área  
mientras carga o el combustible o mientras opera la unidad.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los  
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca permita  
que los adultos usen la unidad cuando no estén familiarizados con  
las instrucciones. Nunca permita que las personas adultas  
manejen el equipo si no cuentan con las instrucciones apropiadas.  
Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una sala o edificio  
cerrado. La respiración de los gases del escape pueden ser letales.  
Opere esta unidad únicamente en un área exterior bien ventilada.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA  
LAS UNIDADES MOTRICES Y RECORTADORES DE  
BORDES DE CESPED ELECTRICOS  
• Se debe instalar adecuadamente todos los protectores y  
dispositivos de seguridad antes de hacer funcionar la unidad.  
• Inspeccione la unidad antes de usarla. Compruebe que la  
cuchilla esté instalada correctamente y que esté segura.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de  
descarga eléctrica, use sólo cables de extensión  
aprobados para uso en exteriores, como un cable  
de extensión con cable tipo SW-A, SOW-A, STW-  
A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W o SJTOW-  
A. Puede adquirir cables de extensión en su  
• Despeje el área que va a bordear antes de cada uso. Quite  
todos los objetos tales como piedras, vidrios quebrados,  
clavos, alambre o cuerdas que puedan ser lanzados o que se  
puedan enredar en el aditamento de bordeo.  
distribuidor local. Use sólo cables de extensión de  
camisa cilíndrica aprobados para su uso al exterior.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA  
LAS UNIDADES MOTRICES Y RECORTADORES DE  
BORDES A GAS  
• JUEGOS DE CABLES: Verifique que su juego de cable esté en  
buenas condiciones. Cuando use un juego de cables, verifique  
que el cable que usa es lo suficientemente grueso para conducir  
la corriente que consumirá la unidad. Un juego de cables de  
menor calibre puede causar una caída de voltaje en la línea y  
ocasionar la pérdida de energía y recalentamiento. Lea el  
manual del operador de la unidad motriz de este accesorio para  
informarse acerca del tamaño recomendado de cable.  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable, y  
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome  
las siguientes precauciones:  
• Guarde el combustible únicamente en recipientes  
designados especialmente y aprobados para el  
almacenamiento de dichos materiales.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• Inspeccione todos los cables de extensión y la conexión  
• La cuchilla se vuelve bastante filosa con el uso. Póngase  
guantes gruesos en todo momento cuando manipule, quite,  
instale o limpie la cuchilla.  
eléctrica de la unidad con frecuencia. Observe en detalle si  
existe deterioro, cortes o grietas en el aislamiento.  
Inspeccione también si existen daños en las conexiones.  
Cambie los cables si encuentra algún defecto o daño.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, pare el motor  
de inmediato e inspeccione si hay daños. Repare todos los  
daños antes de intentar continuar la operación. No opere esta  
unidad con una cuchilla doblada, rajada ni desafilada. Descarte  
las cuchillas que estén dobladas, alabeadas, agrietadas o rotas.  
• Evite la desconexión del cabezal motorizado del recortador  
de bordes del cable de extensión durante el funcionamiento,  
utilizando un retenedor de enchufe-receptáculo, conector o  
haciendo un nudo como se muestra aquí debajo:  
Pare la unidad DE INMEDIATO si siente una vibración excesiva. La  
vibración es señal de que hay problemas. Inspeccione bien si hay  
tuercas o pernos flojos o daños antes de continuar. Repare o cambie  
las piezas afectadas según sea necesario.  
Cable de  
extensión  
Cable de  
extensión  
Cable del recortadores  
de bordes  
Cable del recortadores  
de bordes  
• Pare y apague la unidad para hacerle mantenimiento,  
reparación o para cambiarle accesorios.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.  
Esas cosas se pueden incrustar entre la cuchilla y la caja de  
engranajes o el protector.  
• Evite los ambientes peligrosos. No opere nunca su unidad en  
ambientes húmedos ni mojados. La humedad representa un  
peligro de descarga eléctrica.  
• La cuchilla en movimiento puede causar lesiones mientras  
continúa girando después de que pare la unidad. Mantenga  
el control apropiado de la unidad hasta que la cuchilla deje  
de voltear completamente.  
• No use la unidad bajo la lluvia. No la use dentro del agua ni  
alrededor de ella.  
• No toque el enchufe ni la unidad con las manos mojadas ni  
parado sobre superficies mojadas.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto genuinos de fábrica  
para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de  
servicio autorizado. El uso de piezas o accesorios no  
autorizados puede causar lesiones graves al usuario o daño a  
la unidad, y la cancelación de su garantía.  
• No deje la unidad enchufada mientras no la use, mientras  
cambie accesorios ni mientras realiza el servicio.  
DURANTE LA OPERACIÓN  
Mantenga retirados a los espectadores, especialmente a los niños  
y animales domésticos por lo menos a 50 ft (15 m) de distancia.  
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la  
unidad. Compruebe que la unidad esté segura al transportarla.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las  
normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición  
mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o  
para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco  
para evitar el uso por personas no autorizadas y daños, lejos  
del alcance de los niños.  
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga  
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni  
esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.  
• Lave la cuchilla con el agua de la manguera. Limpie la cuchilla  
con aceite suave para máquinas, para que evite la oxidación.  
• Use la unidad sólo con luz diurna o con buena luz artificial.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro  
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.  
Limpie la unidad después de cada uso, lea las instrucciones  
de Limpieza y Almacenamiento.  
• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta sólo para  
el trabajo para el que fue diseñada.  
No fuerce la unidad. Hará mejor el trabajo y con menos probabilidad  
de lesión bajo la tasa de funcionamiento que fue diseñada.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta  
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.  
• Tenga mucho cuidado cuando retroceda o cuando hale la  
unidad hacia usted.  
• Cualquier reparación o procedimientos de mantenimiento  
que no estén descritos en este manual deben ser hechos  
únicamente por personal calificado.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y  
equilibrio adecuados.  
• Compruebe frecuentemente el apriete de los pernos de la cizalla,  
de montaje del motor y otros pernos para que tenga la seguridad  
de que el equipo esté en buen estado de funcionamiento.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la  
operación. Agarre firmemente ambas manijas o mangos  
anteriores y posteriores.  
• Cuando guarde la unidad dentro de un edificio, aléjela de  
fuentes de encendido. Permita que el motor se enfríe antes  
de guardarla en cualquier caja protectora.  
• Mantenga las manos, cara y pies lejos de todas las piezas  
que se muevan. No toque ni intente detener la cuchilla  
cuando esté girando. No la haga funcionar sin los  
protectores puestos en su lugar.  
• Si el recortador de bordes se va a almacenar por un período  
prolongado, consulte siempre las instrucciones que aparecen  
en Manual de Operador para conocer detalles importantes.  
• No opere la unidad a una velocidad mayor que la necesaria  
para recortar bordes. No opere la unidad a alta velocidad  
cuando no esté recortando bordes.  
No intente arreglar la máquina a menos que tenga las herramientas  
apropiadas y las instrucciones para desensamblarla y arreglarla.  
• Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o  
mientras camine entre diferentes zonas de corte.  
• Detenga el motor para hacerle mantenimiento, reparaciones,  
para instalar o quitar la cuchilla. Debe detener la unidad y la  
cuchilla debe dejar de voltear para que evite lesiones.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este  
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y  
mantenimiento y reparación.  
SÍMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros  
símbolos o figuras.  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.  
De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir lesiones graves.  
• USE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA  
ADVERTENCIA: La operación de cualquier herramienta electromecánica puede ser el origen del  
lanzamiento de objetos y ruidos elevados que pueden causar lesiones oculares graves y pérdida  
auditiva. Use siempre gafas de seguridad o protección visual que cumplan con las normas ANSI Z87.1  
y protección auditiva, cuando maneje esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a los niños y animales  
domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte.  
• LOS OBJETOS LANZADOS CAUSAN LESIONES GRAVES  
ADVERTENCIA: No haga funcionar la unidad sin los aditamentos apropiados y los protectores  
puestos en su lugar..  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir  
graves lesiones, no toque la cuchilla.  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
CONOZCA SU UNIDAD  
APLICACIONES  
Con el accesorio para recortar bordes:  
• Recorte de bordes a lo largo de senderos, entradas de  
automóviles, rocallas, etc.  
Suspensor  
Bastidor del eje  
Perilla de ajuste de  
profundidad  
Protección  
de la cuchilla  
Protección de  
la cuchilla  
Rueda  
Caja de  
engranajes  
Parabarros  
Cuchilla del  
recortador de bordes  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Orificio  
primario  
Acoplador  
Botón de  
desconexión  
ENSAMBLAJE DEL ACOPLADOR  
Los siguientes accesorios Troy-Bilt® también están  
disponibles para su unidad:  
Soplador/Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBV  
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBHS  
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Soplador de nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBST  
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Podador de árboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTP  
Cubierta  
Cubierta  
inferior del eje  
superior del eje  
Botón  
Fig. 2  
ADVERTENCIA: Lea y comprenda el manual  
del operador de los accesorios antes de su  
operación.  
4. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 3).  
PRECAUCIÓN: Trabe el botón de desconexión  
en el orificio primario (Fig. 2) y ajuste bien la  
perilla antes de operar esta unidad.  
Remoción del accesorio  
1. Para aflojarlo, gire el botón en el sentido opuesto al  
de las manecillas del reloj (Fig. 1).  
2. Oprima y sostenga oprimido el botón de liberación  
(Fig. 1).  
3. Mientras sujeta firmemente el bastidor del eje  
superior, separe el accesorio del recortador de  
bordes del acoplador (Fig. 2).  
Instalación del accesorio  
Botón  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague la unidad antes de  
quitarle o instalarle accesorios.  
Fig. 3  
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los  
accesorios, ponga la unidad sobre el suelo  
o sobre un banco de trabajo.  
AVISO: Los accesorios optativos con el  
sistema acoplador se usan en el orificio primario  
solamente. Usar el orificio erróneo puede dar  
lugar a lesiones personales o daño a la unidad.  
1. Quite el gancho de la parte superior del bastidor del eje.  
2. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 1).  
3. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo  
en línea recta en el acoplador (Fig. 2).  
El accesorio para recortar bordes debe ser instalado con  
el botón de desconexión en el orificio primario.  
NOTA: La alineación del botón de desconexión con la  
Inspeccione el acoplamiento del eje acodado antes  
de usar la unidad  
guía ayuda en la instalación (Fig. 1).  
Botón de desconexión  
Acoplador  
Guía  
1. Arranque la unidad.  
2. Enganche y suelte el gatillo brevemente.  
3. Verifique que el accesorio esté funcionando.  
4. Si el accesorio no está funcionando, retire el  
accesorio y repita los pasos para su instalación.  
5. Vuelva a verificar el funcionamiento del accesorio.  
En sentido contrario  
al de las manecillas  
del reloj  
En el sentido  
de las  
manecillas del  
reloj  
Botón  
Fig. 1  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
COMO SOSTENER LA UNIDAD CON EL  
ACCESORIO PARA RECORTAR BORDES  
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE DEL  
RECORTADOR DE BORDES  
1. Afloje la perilla de ajuste sobre la rueda (Fig. 6).  
ADVERTENCIA: Al operar esta unidad, use  
siempre protección en los ojos, oídos, pies y  
cuerpo para reducir el riesgo de lesiones.  
2. Deslice la rueda hasta la posición deseada.  
Elevar la rueda aumenta la profundidad de corte.  
Bajar la rueda disminuye la profundidad de corte.  
Antes de operar la unidad, párese en la posición de  
operación (Figs. 4 & 5). Verifique lo siguiente:  
3. Apriete la perilla de ajuste con firmeza.  
• El operador usa protección ocular y ropa adecuada.  
• El brazo derecho está ligeramente doblado, y la mano  
sostiene el mango del eje.  
Perilla de ajuste de profundidad  
• El brazo izquierdo está recto, y la mano sostiene la  
manija.  
• La unidad está a nivel de la cintura.  
• La rueda del recortador de bordes está ajustada para  
lograr una profundidad de corte correcta y el recortador  
de bordes está puesto según se indica en la Figs. 4 & 5.  
Elevación  
Descenso  
Fig. 6  
CONSEJOS PARA LOGRAR MEJORES  
RESULTADOS DE RECORTE DE BORDES  
• Mantenga el accesorio de corte perpendicular al suelo.  
• No fuerce el recortador de bordes. Recorte los bordes  
primero a baja profundidad, luego vuelva a trabajar el  
área con un ajuste más profundo.  
• Haga caminar el recortador de bordes a un paso lento  
y parejo  
• Inspeccione la condición de la cuchilla, al desgastarse  
se reduce y disminuye el rendimiento de la  
profundidad de corte. Cambie por una cuchilla nueva  
según sea necesario.  
Fig. 4  
Fig. 5  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
CAMBIO DE LA CUCHILLA DEL RECORTADOR  
DE BORDES  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, use siempre guantes para  
manejar, sacar o instalar la cuchilla.  
ADVERTENCIA: El bastidor de engranajes se  
calienta después de largos períodos de uso.  
Para evitar lesiones personales graves, no  
toque el bastidor hasta que se enfríe.  
1. Alinee el orificio del eje de salida con la ranura de la  
Varilla de  
varilla de cierre. Inserte la varilla de cierre a través de  
cierre  
la ranura en el orificio del eje de salida (Fig. 7).  
Fig. 8  
2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo  
de la unidad (Fig. 8).  
3. Mientras sostiene la varilla de cierre, afloje la tuerca  
de la cuchilla girándola en sentido horario con una  
llave de 13 mm (Fig. 9). Saque la tuerca, la arandela  
de retención y la cuchilla. Guarde la tuerca y el retén  
de la cuchilla para la instalación.  
4. Instale la nueva cuchilla, el retén de la cuchilla y la  
tuerca (Fig. 10). Inserte la varilla de cierre a través de  
la ranura en el orificio del eje de salida. Verifique que  
la cuchilla permanezca plana contra el eje de salida  
mientras ajusta la contratuerca en sentido  
antihorario (Fig. 11).  
Afloje  
5. Si tiene una llave de torsión, ajuste la tuerca a  
325-335 pulg.• libras (37-38 N•m), mientras  
Fig. 9  
Fig. 10  
Fig. 11  
sostiene la varilla de cierre en la ranura.  
Cuchilla del  
recortador de  
bordes  
Contratuerca  
Si no tiene una llave de torsión, sostenga la varilla de  
cierre en la ranura. Gire la tuerca en sentido antihorario  
con una llave de boca cerrada de 13 mm o de casquillo,  
hasta que la tuerca presione contra la arandela y la  
cuchilla esté bien ajustada. Verifique que el ensamble de  
la cuchilla esté bien instalado, luego gire la tuerca 1/4-  
1/2 vuelta más (Fig. 11).  
Retén de la  
cuchilla  
6. Saque la varilla de cierre.  
ADVERTENCIA: Verifique que la cuchilla esté  
plana contra el eje de salida después de ajustar  
la tuerca. Si la cuchilla está descentrada, la  
unidad se dañará con la vibración, y la cuchilla  
puede salir despedida, lo cual puede causar  
lesiones personales graves.  
Varilla de cierre  
Orificio del eje  
de salida  
Ajuste  
Ranura de la varilla  
de cierre  
Eje de salida  
Varilla de cierre  
Fig. 7  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
ALMACENAMIENTO  
ACCESORIOS / PIEZAS DE REPUESTO  
Cuchilla del recortador de bordes . . . . . . . .791-613223B  
Retén de la cuchilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-147490  
Contratuerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .791-147491  
• Examine la unidad antes de guardarla para que  
compruebe que el equipo se encuentre en buen  
estado de funcionamiento.  
• Pare el motor.  
Use sólo piezas y accesorios de repuesto genuinos de  
fábrica para esta unidad.  
• Almacene la unidad en área interiores, en un lugar  
seco y cerrado, fuera del alcance de los niños.  
• Mantenga o cambie las etiquetas de seguridad e  
instrucciones, como sea necesario.  
Para unidades a gasolina:  
• Permita que la unidad se enfríe antes de guardarla en  
cualquier lugar encerrado.  
• Vacíe el combustible de la unidad. Nunca guarde la  
unidad con combustible dentro del tanque en un edificio  
en donde haya presentes fuentes de ignición tales como  
calentadores portátiles, secadoras de ropa, etc.  
TRANSPORTE  
• Espere que el motor se enfríe antes de transportarla.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
Para unidades a gasolina:  
• Drene el combustible de la unidad.  
• Ajuste la tapa del combustible antes del transporte.  
ESPECIFICACIONES  
ACCESORIO RECORTADOR DE BORDES  
Peso de la unidad (Sólo el accesorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.25 libras (2.36 kg.)  
Profundidad de corte (máxima) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 pulg. (63.5 mm)  
Diámetro de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.75 pulg. (95.25 mm)  
Radio de la caja de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23:1  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPLACEMENT PARTS - MODEL TBLE  
LAWN EDGER ADD-ON  
PPN 41AJLE-C063  
17  
16  
1
15  
8
19  
14  
21  
3
20  
2
18  
4
5
13  
6
9
10  
11  
7
12  
8
5
Item Part No.  
Description  
Boom Assembly  
1
753-04259  
2
791-181570 Drive Shaft  
3
4
791-182195 Boom Mounting Hardware  
791-182519 Anti-Rotation Screw  
5
6
7
8
753-1217  
Guard Mounting Hardware  
Gearbox Assembly  
Blade Guard  
Deflector w/Hardware  
Spacer  
753-04258  
753-04260  
753-04262  
753-04261  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
791-613223B Blade  
791-180014B Blade Clamp Washer  
791-613221 Blade Retainer Nut  
753-04270  
753-04264  
753-04265  
Wheel Bracket Mounting Bolt  
Nut  
Edger Guide  
791-181242 Wheel  
791-180776 Shoulder Bolt  
791-182216 Washer  
791-182215 Washer  
791-180050 Nut  
791-182214 Edger Guide Knob  
Issued 8/02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del  
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida  
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y  
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios.  
período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita  
con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita  
de comerciabilidad o idoneidad para un propósito  
particular con respecto a las piezas identificadas.  
Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna  
otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con  
respecto a cualquier producto que sea concedida por  
cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o  
minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante  
el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el  
arreglo o la sustitución del producto según lo  
establecido anteriormente. (Algunos estados no  
permiten limitaciones en cuanto al período de duración  
de una garantía implícita, de manera que puede que la  
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en  
el material y la mano de obra durante un período de dos  
(2) años, a partir de la fecha de compra original y a su  
entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno  
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se  
considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá  
aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y  
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido  
con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,  
abuso, uso comercial, negligencia, accidente,  
mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo,  
hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o  
desastre natural. Los daños ocasionados por la  
instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento  
que no esté aprobado por Troy-Bilt y que sea usado con  
el (los) producto(s) contemplados en este manual,  
anularán la garantía con respecto a cualquier daño  
resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días  
a partir de la fecha de compra original al detalle de  
cualquier producto Troy-Bilt que se use para alquiler,  
para propósitos comerciales o cualquier otro propósito  
que genere ingresos.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía  
está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE  
SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL  
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al  
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en  
Páginas Amarillas, llame al 1 (866) 840-6483, 1 (330) 558-  
7220 o escriba a P.O. Box 361131, Cleveland, OH  
44136-0019.  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen  
la solución única y exclusiva que resulte de las ventas.  
Troy-Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o  
daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin  
limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de  
servicios de mantenimiento de prados, transporte o  
gastos relacionados, o gastos de alquiler para  
reemplazar temporalmente un producto bajo garantía.  
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al  
período de duración de una garantía implícita, de  
manera que puede que la limitación anterior no sea  
aplicable en su caso.)  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al  
precio de compra del producto vendido, en ningún caso.  
La alteración de las características de seguridad del  
producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el  
riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su  
persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus  
propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la  
incompetencia para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra  
persona distinta al comprador original, arrendatario  
original, o la persona para la cual se compró en calidad  
de regalo.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y  
puede que usted también tenga otros derechos, los  
cuales varían en cada estado.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los  
siguientes casos:  
A.  
Sincronizaciones  
-
bujías, ajustes de  
carburadores, filtros.  
B.  
Artículos de desgaste, perillas percusivas,  
carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea  
de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.  
C.  
Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los  
productos que sean vendidos o exportados fuera de los  
Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios,  
excepto aquellos que se vendan a través de los canales  
de distribución para exportación autorizados por Troy-  
Bilt.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más  
cercano, marque el número 1 (877) 282-8684.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el  
diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar  
ninguna obligación para modificar cualquier producto  
fabricado con anterioridad.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Taurus Group Tablet CPH 20 User Manual
Teac MP3 Player SR L280i User Manual
Technicolor Thomson Digital Camera LDK 23hs User Manual
Toshiba Flat Panel Television 19AV501U User Manual
Toshiba Oxygen Equipment ST A10 User Manual
Toshiba Printer 200L User Manual
Uniden Two Way Radio UBC 61XLT User Manual
Vintage Music Pedal TO800 User Manual
Vizio Car Satellite TV System E4011 A2 User Manual
VTech Cordless Telephone CS2111 11 User Manual