RT-175
Electric
Soldering Gun
OPERATOR’S
MANUAL
• Français – 9
• Castellano – pág. 19
WARNING!
Read this Operator’s Manual
carefully before using this tool.
Failure to understand and fol-
low the contents of this manu-
al may result in electrical
shock,fire and/or serious per-
sonal injury.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Model RT-175
Electric Soldering Gun
RT-175 Electric Soldering Gun
Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
Serial
No.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Model RT-175 Electric Soldering Gun
• When operating an electrical tool outside, use an
outdoor extension cord marked “W-A” or “W”.
These cords are rated for outdoor use and reduce the
risk of electrical shock.
General Safety Information
WARNING! Read and understand all instructions. Failure
to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire, and/or serious
personal injury.
• Use only three-wire extension cords which have
three-prong grounding plugs and three-pole recep-
tacles which accept the tool’s plug. Use of other
extension cords will not ground the tool and increase
the risk of electrical shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Work Area Safety
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered
• Use proper extension cords. (See Chart) Insufficient
conductor size will cause excessive voltage drop,
loss of power and overheating.
benches and dark areas invite accidents.
• Do not operate tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids,
gases, or dust. Electrical switches may create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Minimum Wire Gauge for Extension Cord
Nameplate
Total Length (in feet)
Amps
• Keep by-standers, children, and visitors away
while operating an electric soldering gun.
Distractions can cause you to lose control.
0 – 25
26 – 50
16 AWG
16 AWG
16 AWG
12 AWG
51 – 100
16 AWG
14 AWG
0 – 6
18 AWG
18 AWG
16 AWG
14 AWG
6 – 10
10 – 12
12 – 16
14 AWG
Electrical Safety
NOT RECOMMENDED
• Grounded tools must be plugged into an outlet,
properly installed and grounded in accordance
with all codes and ordinances. Never remove the
grounding prong or modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs. Check with a quali-
fied electrician if you are in doubt as to whether the
outlet is properly grounded. If the tool should elec-
trically malfunction or break down, grounding pro-
vides a low resistance path to carry electricity away
from the user.
• Keep all electric connections dry and off the
ground. Do not touch plugs or tool with wet hands.
Reduces the risk of electrical shock.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use tool while tired or under the influence of
drugs, alcohol, or medications. A moment of inat-
tention while operating tools may result in serious
personal injury.
Cover of
grounded
outlet box
• Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing,
and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
Grounding Prong
Grounding Prong
• Avoid accidental starting. Be sure switch is OFF
before plugging in. Carrying tools with your finger on
the switch or plugging tools in that have the switch ON
invites accidents.
• Avoid body contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electrical shock if your body is
grounded.
• Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. Proper footing and balance enables
better control of the tool in unexpected situations.
• Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a tool will increase the risk of
electrical shock.
• Use safety equipment. Always wear eye protec-
tion. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection must be used for appropriate con-
ditions.
• Do not abuse cord. Never use the cord to carry the
tools or pull the plug from an outlet. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Replace damaged cords immediately. Damaged
cords increase the risk of electrical shock.
Tool Use and Care
• Do not use tool if switch does not turn it ON or
2
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Model RT-175 Electric Soldering Gun
OFF. Any tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
Tool Safety
• Tool is made to solder copper pipe. Follow instruc-
tions on proper use. Other uses may increase the risk
of injury.
• Store idle tools out of the reach of children and
other untrained persons. Tools are dangerous in
the hands of untrained users.
• Do not leave the unit unattended. Such preventive
• Maintain tools with care. Properly maintained tools
measures reduce the risk of injury or fire.
are less likely to cause injury.
• Do not touch solder gun sleeves or carbon tips.
• Check for breakage of parts and any other condi-
tion that may affect the tool’s operation. If dam-
aged, have the tool serviced before using. Many
accidents are caused by poorly maintained tools.
They remain hot after use.
• Do not operate unit with the electrical box cover
removed. Exposure to internal parts increases the
risk of electrical shock.
• Use only accessories that are recommended by
the manufacturer for your model. Accessories that
may be suitable for one tool may become hazardous
when used on another tool.
• Use soldering sleeves and carbon tips provided
with unit. Incorrect carbon tips or sleeves may result
in overheating of the wires.
• Keep soldering sleeves away from combustible
materials or articles that can be damaged by
heat. Soldering sleeves and carbon tips remain hot
after use.
• Inspect tool and extension cords periodically and
replace if damaged. Damaged cords increase the risk
of electrical shock.
• Keep handles dry and clean; free from oil and
grease. Allows for better control of the tool.
• Do not solder near combustible materials. Copper
pipe and soldering sleeves reach temperatures that
can result in fire.
• Check electrodes for wear and replace before the
threaded studs show. Prevents electrical arcing and
excessive current draw.
• Do not store the handle in the case until the carbon
tips have cooled. They may burn the cord or solder
gun cable.
Service
• Do not clamp or touch threaded studs or stainless
steel sleeves against pipe or fittings. Prevents elec-
trical arcing and excessive current draw that may kick
out circuit breaker.
• Tool service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed
by unqualified repair personnel could result in injury.
• When servicing a tool, use only identical replace-
ment parts. Follow instructions in the Maintenance
Section of this manual. Use of unauthorized parts or
failure to follow Maintenance Instructions may create a
risk of electrical shock or injury.
Description, Specifications and
Standard Equipment
Description
• Disconnect all power from the unit before servic-
ing. Eliminates the risk of electrical shock and acci-
dental starting.
The RT-175 Electric Soldering Gun is capable of solder-
ing joints in copper tube up to 3″ diameter while using a
standard 110V, 15A circuit. The soldering gun will heat
copper to temperatures in excess of 750°F which allows
it to successfully melt solders used in plumbing applica-
tions – from the 50/50 solders to the 95/5 lead-free types.
Specific Safety Information
WARNING
Specifications
Power Input ...................115 V, 15 A
Read this operator’s manual carefully before using
the Electric Soldering Gun. Failure to understand
and follow the contents of this manual may result
in electrical shock, fire and/or serious personal
injury.
Power Output ................(open circuit voltage)
Hi = 7.0 V, Low = 6.2 V
Current Draw.................13.5A @ Low Setting
15.0A @ High Setting
Call the Ridge Tool Company, Technical Service De-
partment at (800) 519-3456 if you have any questions.
Ridge Tool Company
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Model RT-175 Electric Soldering Gun
Height
Duty Cycle.....................Continuous
(A – See Figure 1).........6″
Tube Capacity ...............Up To 3″
Length
Solder Gun
Cable Length.................136″
(B – See Figure 1).........17″
Width
Power Cord Length .......98″
(C – See Figure 1).........11″
Weight ...........................32 Lbs.
Handles
Stainless Steel
Locknut
Sleeves
A
Threaded Stud
Carbon Tips
C
Figure 2b – RT-175 Handles and Carbon Tips
B
Figure 1 – Soldering Gun Case Dimensions
Transformer
ON/OFF Switch
Solder Gun
Cable
Power Cord
Handles
Figure 2a – RT-175 Soldering Gun
4
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Model RT-175 Electric Soldering Gun
• 15 Amp grounded electrical outlet.
Tool Inspection
• Clear path to the electrical outlet that does not
contain any sources of heat or oil, sharp edges or
moving parts that may damage electrical cord.
WARNING
• Dry place for tool and operator. Do not use the
tool while standing in water.
• Flammable liquids, vapors, dust or any combustible
materials that may ignite.
2. Position RT-175 Soldering Gun near the copper tub-
ing that is to be soldered.
To prevent serious injury, inspect your electric
soldering gun. The following procedures should
be followed.
3. Make sure ON/OFF switch is OFF and uncoil cable
completely from carrying case.
1. Make sure soldering gun is unplugged and the control
4. When plugging the Soldering Gun into the electrical
outlet, making sure to position the power cord along
the clear path selected earlier. If the power cord
does not reach the outlet, use an extension cord in
good condition.
switches are in the OFF position (Figure 2).
2. Inspect the power cord and plug for damage. If the
plug has been modified, is missing the grounding
prong or if the cord is damaged, do not use the tool
until the cord has been replaced.
WARNING To avoid electric shock and electrical fires,
never use an extension cord that is damaged or does not
meet the following requirements:
3. Inspect the cables and carbon tips for damage (Figure
2). If cable or tips are damaged, do not use the sol-
dering gun until they are replaced. Only use soldering
sleeves and carbon tips provided with the unit.
Incorrect sleeves or tips may result in overheating of
the wires.
• The cord has a three-prong plug similar to shown
in Electrical Safety section.
• The cord is rated as “W” or “W-A” if being used
outdoors.
4. Clean any oil, grease or dirt from handles, controls
and clamps.
• The cord has sufficient wire thickness (14 AWG
below 25′/12 AWG 25-50′). If the wire thickness is
too small, the cord may overheat, melting the cord’s
insulation or causing nearby objects to ignite.
5. Inspect the soldering gun for any broken or missing
parts as well as damage to the metal enclosure. If any
of these conditions are present, do not use the tool
until any problem has been repaired.
WARNING
To reduce risk of electrical shock, keep
all electrical connections dry and off the ground. Do
not touch plug with wet hands.
WARNING
Do not operate unit with electrical box
cover removed.
Operating Instructions
Tool and Work Area Set-Up
WARNING
WARNING
To reduce risk of electrical shock, keep all elec-
trical connections dry and off the ground. Do not
touch plug with wet hands.
To prevent serious injury, proper set-up of the
tool and work area is required. The following pro-
cedures should be followed to set-up the Soldering
Gun.
Carbon tips and sleeves become hot during use.
Avoid contact with skin as burns can result.
Keep carbon tips and sleeves away from com-
bustible materials or articles that can be dam-
aged by heat.
1. Check work area for:
• Adequate lighting
Ridge Tool Company
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Model RT-175 Electric Soldering Gun
Do not leave the unit unattended while in use.
1. Make sure unit is turned OFF. Plug unit into a ground-
ed 15 amp outlet making sure to position the power
cord along the clear path selected earlier.
Fitting
2. Thoroughly clean the copper tube and fitting and
apply the flux (Figure 3).
NOTE! When using the RT-175, proper soldering tech-
niques should be followed.
Copper Tube
Figure 5 – Positioning Carbon Tips
Figure 3 – Cleaning Copper Tube and Fittings
Figure 6 – Soldering Joint
5. Hand solder wire at fitting lip until the solder begins to
flow freely (Figure 6). When this occurs, squeeze
handles and remove solder gun.
WARNING
WARNING
Do not overheat fitting.
Solder gun stainless steel sleeves and
carbon tips remain hot. Do not touch. Do not lay on sur-
faces that may be damaged until sleeves and tips have
cooled.
Figure 4 – Control Switch
6. If the joint to be soldered is in a difficult to reach
location, it is not necessary to clamp the carbon tips
around the tube. The carbon tips only have to be in
contact with the fitting (Figure 7).
3. Turn the unit ON (Figure 4). Use the following guide-
lines for choosing between the HIGH and LOW set-
tings:
WARNING
Do not clamp or touch stainless steel
3
1
8
2
LOW .............................. / ″ – 1 / ″ 50/50 Soldering
sleeves, threaded studs or lock nuts against the tube or
fittings. If this happens, electrical arcing or excessive cur-
rent draw may occur, kicking out the circuit breaker.
3
1
8
2
/ ″ – / ″ 95/5 Soldering
1
2
HIGH .............................1 / ″ – 3″ 50/50 Soldering
1
7. Switch the unit OFF when not in use.
2
/ ″ – 3″ 95/5 Soldering
50′ Maximum Extension Cord
WARNING
Do not store the handle in the case until
it has cooled. They can damage the power cord or sol-
der gun cables if they are too hot.
NOTE! On HIGH setting, the maximum length of exten-
sion cord should be 50′!
4. Squeeze handles together to open the carbon tips to
fit of the joint. Be sure to place the carbon tips over
the joint to allow capillary effect to draw the solder into
the solder cup of the fitting (Figure 5).
6
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Model RT-175 Electric Soldering Gun
Figure 9 – Cleaning Threaded Stud
Figure 7 – Soldering with Carbon Tips Contacting Fitting
3. Clean threads of the threaded stud with a wire
brush to ensure good contact with the new carbon
tips (Figure 9). Burned threaded studs will not pro-
duce good contact and will not heat properly.
Replacement threaded studs are also available if
they are damaged.
Maintenance
WARNING
Make sure unit is unplugged from power source
before performing maintenance or repairs.
4. Never apply torque to the insulated handles because
you can crack the plastic material.
CAUTION
The carbon tips are brittle. Care should be
taken when handling them. Do not over-torque and use
wrenches only when needed – otherwise, make every-
thing “finger tight”.
Accessories
Only the following RIDGID products have been designed
to function with the RT-175 Electric Soldering Gun. Other
accessories suitable for use with other tools may become
hazardous when used on the RT-175. To prevent serious
injury, use only the accessories listed below.
Carbon Tip Replacement
The carbon tips will wear down as the RT-175 is used.
They should be inspected before each use and replaced
before the threaded studs begin to show through.
1. Unplug the RT-175.
Catalog No.
2. Hold the lock nut and back-off the carbon tip by turn-
Carbon Tips
Threaded Studs
39966
39976
ing it counter-clockwise (Figure 8).
Tool Storage
WARNING
Electrical equipment must be kept indoors
or well covered in rainy weather. Store the tool in a
locked area that is out of reach of children and people
unfamiliar with an Electric Soldering Gun. This tool can
cause serious injury in the hands of untrained users.
Figure 8 – Removing Carbon Tips
Ridge Tool Company
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Model RT-175 Electric Soldering Gun
Service and Repair
WARNING
Service and repair work on this tool must be performed by
qualified repair personnel. Soldering unit should be taken
to a RIDGID Independent Authorized Service Center or
returned to the factory. All repairs made by Ridge service
facilities are warranted against defects in material and
workmanship.
WARNING
When servicing this tool, only identical
replacement parts should be used. Failure to follow these
steps may create a risk of electrical shock or other serious
injury.
If you have any questions regarding the service or repair
of this machine, call or write to:
Ridge Tool Company
Technical Service Department
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
Tel: (800) 519-3456
E-mail: TechServices@ridgid.com
For name and address of your nearest Independent
Authorized Service Center, contact the Ridge Tool Com-
Wiring Diagram
Power
Switch
Output
BK
L
WH
N
PE
GN
115V
60Hz
15A
8
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pince à souder électrique
Pince à souder électrique RT-175
Inscrivez ci-dessous le numéro de série de la plaque signalétique l’appareil pour future référence.
N° de
série :
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pince à souder électrique type RT-175
Table des matières
Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ........................................................................................9
Consignes générales de sécurité
Sécurité du chantier..................................................................................................................................................11
Sécurité électrique ....................................................................................................................................................11
Sécurité individuelle..................................................................................................................................................11
Utilisation et entretien de l’appareil ..........................................................................................................................12
Service après-vente..................................................................................................................................................12
Consignes de sécurité particulières
Sécurité de l’appareil ................................................................................................................................................12
Description et spécifications
Description................................................................................................................................................................13
Spécifications............................................................................................................................................................13
Inspection de l’appareil ..............................................................................................................................................14
Préparation de l’appareil et du chantier....................................................................................................................15
Mode d’emploi ............................................................................................................................................................15
Entretien
Remplacement des pannes au carbone ..................................................................................................................17
Accessoires ................................................................................................................................................................17
Stockage de l’appareil ................................................................................................................................................17
Service après-vente et réparations............................................................................................................................17
Schéma électrique ......................................................................................................................................................18
Garantie à vie ..........................................................................................................................................Page de garde
10
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pince à souder électrique type RT-175
l’intérieur d’un appareil électrique augmente les risques
de choc électrique.
Consignes générales de sécurité
MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous complètement avec
l’ensemble des instructions. Le non-
respect de ces consignes augmenterait
les risques de choc électrique, d’in-
cendie et/ou de graves blessures cor-
porelles.
• Ne maltraitez pas le cordon électrique de l’appareil.
Ne jamais porter l’appareil par son cordon élec-
trique, ni tirer sur celui-ci pour débrancher
l’appareil. Gardez le cordon à l’abri des sources de
chaleur, de l’huile, des angles tranchants et des
pièces mobiles. Remplacez immédiatement tout
cordon endommagé. Les cordons endommagés
augmentent les risques de choc électrique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Sécurité du chantier
• Lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur,
utilisez une rallonge électrique portant la désig-
nation “W-A” ou “W”. Ce type de rallonge est prévu
pour être utilisé à l’extérieur et réduit les risques de
choc électrique.
• Maintenez le chantier propre et bien éclairé. Les
établis encombrés et le manque d’éclairage sont à
l’origine de nombreux accidents.
• N’utilisez pas d’appareils électriques en présence
de combustibles tels que les liquides, gaz ou
poussières inflammables. Les appareils électriques
produisent des étincelles capables d’enflammer les
poussières et les émanations combustibles.
• N’utilisez que des rallonges électriques équipées
de fiches et de prises avec terre compatibles avec
la fiche de l’appareil. L’utilisation d’autres types de
rallonge électrique n’assurerait pas la mise à la terre
de l’appareil et augmenterait les risques de choc
électrique.
• Ecartez les curieux, les enfants et les visiteurs
lorsque vous utilisez un appareil électrique. Les dis-
tractions éventuelles peuvent vous faire perdre le con-
trôle de l’appareil.
• Utilisez la section de rallonge appropriée (voir
tableau). Une section de conducteurs insuffisante
provoquerait une perte de tension excessive, un
manque de puissance et la surchauffe de l’appareil.
Sécurité électrique
• Les appareils électriques avec terre doivent être
branchés sur une prise avec terre appropriée et
installée selon les normes en vigueur. Ne jamais
tenter d’enlever la barrette de terre ou de modifier
la fiche de manière quelconque. Ne pas utiliser
d’adaptateurs de prise. En cas de doute concer-
nant la bonne mise à la terre d’une prise élec-
trique, consultez un électricien qualifié. En cas de
panne ou d’anomalie électrique, la mise à la terre
assure un passage de faible résistance qui éloigne le
courant électrique de l’utilisateur.
Section minimale des fils conducteurs des rallonges
Ampères indiqués
sur la plaque
signalétique
Longueur totale (en pieds)
0 à 25
26 à 50
16 AWG
16 AWG
16 AWG
12 AWG
10 AWG
51 à 100
0 à 6
18 AWG
18 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
16 AWG
14 AWG
14 AWG
6 à 10
10 à 12
12 à 16
16 – 20
Déconseillé
Déconseillé
• Gardez toutes connexions électriques au sec et
surélevées. Ne touchez pas les fiches ou l’appareil
avec les mains mouillées. Cela limitera les risques
de choc électrique.
Prise
avec
terre
Sécurité individuelle
• Soyez attentif, concentrez-vous sur ce que vous
faites et faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez un appareil électrique. N’utilisez pas ce
type d’appareil lorsque vous êtes fatigués ou
lorsque vous prenez des médicaments, de l’alcool
ou des produits pharmaceutiques. Un instant d’inat-
tention peut entraîner de graves blessures lorsque
l’on utilise un appareil électrique.
Barrette de terre
Barrette de terre
• Evitez tout contact avec des surfaces reliées à la
terre telles que tuyauteries, radiateurs, cuisinières
ou réfrigérateurs. Les risques de choc électrique
augmentent lorsque votre corps est en contact avec
une masse.
• N’exposez pas les appareils électriques à la pluie
ou aux intempéries. Toute pénétration d’eau à
• Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez
pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez
Ridge Tool Company
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pince à souder électrique type RT-175
• Gardez les poignées de l’appareil propres, sèches
et dépourvues d’huile ou de graisse. Cela vous
permettra de mieux le contrôler.
les cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vête-
ments et vos gants à l’écart du mécanisme. Les
vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs
peuvent s’entraver dans le mécanisme.
• Examinez les électrodes pour signes d’usure, et
remplacez-les avant que les goujons filetés devi-
ennent apparents. Cela évitera les arcs électriques
ainsi qu’un appel de courant excessif.
• Evitez les risques de démarrage accidentel.
Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est en
position OFF (arrêt) avant de brancher l’appareil. Le
fait de porter l’appareil avec un doigt sur la gâchette ou
le brancher lorsque son interrupteur est en position
de marche (ON) est une invitation aux accidents.
Service après-vente
• Toutes réparations de l’appareil doivent être con-
fiées à un réparateur qualifié. La réparation ou l’entre-
tien de l’appareil par du personnel non qualifié peut
entraîner des blessures.
• Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez
une bonne assise et un bon équilibre à tous
moments. Une bonne assise et un bon équilibre
vous permettent de mieux contrôler l’appareil en cas
d’imprévu.
• Lors de la réparation de l’appareil, utilisez exclu-
sivement des pièces de rechange identiques à
celles d’origine. Suivez les instructions de la sec-
tion “Entretien” du mode d’emploi. L’utilisation de
pièces de rechange non homologuées et le non-
respect des consignes d’entretien peut créer un risque
de choc électrique ou de blessure corporelle.
• Utilisez les équipements de sécurité appropriés.
Portez systématiquement des lunettes de sécurité.
Un masque à poussière, des chaussures de sécurité,
le casque et/ou une protection auditive doivent être
portés selon les conditions d’utilisation.
• Débranchez l’appareil avant toute intervention.
Cela éliminera les risques de choc électrique et démar-
rage accidentel.
Utilisation et entretien de l’appareil
• N’utilisez pas un appareil dont l’interrupteur ne
permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter.
Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son
interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Consignes de
sécurité particulières
• Rangez les appareils non utilisés hors de la portée
des enfants et des personnes non initiées. Ces
appareils sont dangereux entre les mains de person-
nes non initiées.
MISE EN GARDE !
Lisez soigneusement ce manuel avant d’utiliser la
pince à souder électrique. Le non-respect des con-
signes qu’il contient pourrait s’accompagner de
choc électrique, d’incendie et/ou de grave blessures
corporelles.
• Entretenez l’appareil soigneusement. Les outils
bien entretenus sont moins susceptibles de provo-
quer des accidents.
Veuillez adresser toutes questions éventuelles aux ser-
vices techniques de la Ridge Tool Company en com-
posant le (800) 519-3456.
• Examinez l’appareil pour signes de mauvais
alignement ou de grippage des mécanismes ou
autres conditions qui pourraient entraver son
fonctionnement. Le cas échéant, il sera néces-
saire de faire réparer l’appareil avant de vous en
servir. De nombreux accidents sont le résultat d’un
appareil mal entretenu.
Sécurité de l’appareil
• Cet appareil est prévu pour la soudure des tuyaux
en cuivre. Respectez les consignes d’utilisation
suivantes. Toute autre utilisation pourrait augmenter
les risques d’accident.
• N’utilisez que les accessoires recommandés par le
fabricant pour votre appareil particulier. Des acces-
soires prévus pour un certain type d’appareil peuvent
être dangereux lorsqu’ils sont montés sur un autre.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance. De
telles mesures préventives réduiront les risques d’acci-
dent et d’incendie.
• Examinez le cordon d’alimentation de l’appareil et
les rallonges électriques régulièrement, et rem-
placez tout élément endommagé. Les cordons
endommagés augmentent les risques de choc élec-
trique.
• Ne touchez pas les bras ou les embouts au car-
bone de la pince à souder. Ils restent brûlants en fin
d’utilisation.
• N’utilisez pas l’appareil sans son couvercle de
12
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pince à souder électrique type RT-175
Longueur du cordon
boîtier électrique. Toute exposition aux composants
d’alimentation ................98 po
internes augmenterait les risques de choc électrique.
Poids .............................32 livres
• Utilisez les bras et les embouts de soudure livrés
avec l’appareil. L’utilisation d’embouts au carbone ou
de bras mal adaptés risque de provoquer la sur-
chauffe des conducteurs électriques.
Hauteur
A (Figure 1) ...................6 po
Longueur
B (Figure 1) ...................17 po
• Eloignez les bras de soudure de tous matériaux
combustibles et de tout article susceptible d’être
endommagé par la chaleur. Les bras de soudure et
les embouts au carbone restent brûlants en fin d’util-
isation.
Largeur
C (Figure 1) ..................11 po
• N’effectuez pas de soudures à proximité de matéri-
aux combustibles. Les tuyaux en cuivre et les bras
de soudure atteignent des températures suffisantes
pour commencer un incendie.
A
• Ne rangez pas la pince dans son coffret avant
que les embouts au carbone aient eu le temps
de refroidir. Ils risquent de brûler le cordon élec-
trique ou le câble de la pince.
C
• Ne laissez ni les goujons filetés ni les bras de
soudure en inox entrer en contact avec le tuyau ou
les raccords. Cela évitera les arcs électriques et un
appel de courant excessif qui pourrait faire disjoncter
le disjoncteur.
B
Figure 1 – Dimensions du coffret de la pince à souder
Description, spécifications et
équipements de base
Description
La pince à souder électrique type RT-175 utilise du
courant électrique standard de 110V/15A pour souder les
manchons de tuyaux en cuivre d’un diamètre maximal de
3 po. La pince à souder chauffe le cuivre à une tem-
pérature de plus de 750°F afin de fondre les divers types
de soudure utilisés dans la plomberie – allant des
soudures type 50/50 jusqu’aux soudures sans plomb
type 95/5.
Spécifications
Tension d’alimentation ...115V/15A
Puissance utile ..............(tension à vide) élevée 7V,
basse : 6,2V
Appel de courant ...........13,5A en position basse /
15,0A en position élevée
Facteur de marche ........Continu
Capacité de tuyau .........Jusqu’à 3 po
Longueur du câble
de pince.........................136 po
Ridge Tool Company
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pince à souder électrique type RT-175
Interrupteur
Marche/Arrêt
Transformateur
Câble de la
pince à souder
Cordon d’alimentation
Poignées
Figure 2a – Pince à souder RT-175
signes de détérioration. Si la fiche a été modifiée,
qu’elle manque de barrette de terre ou que le cordon
est endommagé, n’utilisez pas l’appareil avant d’avoir
remplacé le cordon.
Poignées
Bras de soudure
en inox
Contre-écrou
3. Examinez les câbles et les embouts au carbone pour
signes de détérioration (Figure 2). Si les câbles ou les
embouts sont endommagés, n’utilisez pas la pince à
souder avant de les avoir remplacés. Utilisez exclu-
sivement les bras de soudure et les embouts au car-
bone fournis avec l’appareil. L’utilisation de bras ou
d’embouts mal adaptés risque de provoquer la sur-
chauffe des conducteurs électriques.
Goujon fileté
Embouts au carbone
Figure 2b – Poignées et embouts au carbone de la RT-175
Inspection de l’appareil
MISE EN GARDE !
4. Eliminez toutes traces d’huile, de graisse et de crasse
des poignées, commandes et bras de pince.
5. Examinez la pince pour signes de composants
endommagés ou manquants, ainsi que pour signes
de détérioration de son carter métallique. Le cas
échéant, n’utilisez pas l’appareil avant d’avoir réparé
l’élément en question.
Inspectez la pince à souder électrique de la
manière suivante afin d’éviter les accidents
graves.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas l’appareil sans son
couvercle de boîtier électrique.
1. Assurez-vous que la pince à souder est débranchée
et que son interrupteur est en position OFF (Arrêt)
(Figure 2).
2. Examinez le cordon d’alimentation et sa fiche pour
14
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pince à souder électrique type RT-175
MISE EN GARDE
Afin de limiter les risques de choc
Préparation de l’appareil
et du chantier
électrique, maintenez toutes connexions électriques au
sec et surélevées. Ne pas toucher les fiches avec les
mains mouillées.
MISE EN GARDE !
Mode d’emploi
MISE EN GARDE !
Une bonne préparation de l’appareil et du chantier
permettra d’éviter les accidents graves. La pré-
paration de la pince à souder comprend les étapes
suivantes :
Afin de limiter les risques de choc électrique,
maintenez toutes connexions électriques au sec et
surélevées. Ne pas toucher les fiches avec les
mains mouillées.
1. Assurez-vous que les lieux offrent :
• Un éclairage suffisant
• Une prise de courant de 15A avec terre
Les embouts au carbone et les bras de soudure
deviennent brûlants en cours d’utilisation. Evitez
tout contact avec la peau, car cela risquerait de
provoquer des brûlures.
• Un passage dégagé jusqu’à la prise de courant qui
ne contient pas de sources de chaleur ou d’huile,
d’objets tranchants ou de mécanismes qui pour-
raient endommager le cordon d’alimentation.
Eloignez les embouts au carbone et les bras de
soudure de tous matériaux combustibles et des
articles susceptibles d’être endommagés par la
chaleur.
• Un endroit au sec pour l’appareil et son utilisateur.
N’utilisez pas cet appareil lorsque vous avez les
pieds dans l’eau.
• L’absence de liquides, de vapeurs et de pous-
sières inflammables, voire de matériaux com-
bustibles qui risquerait de s’enflammer.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il
est en marche.
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint. Branchez-le à
une prise avec terre de 15 ampères en faisant atten-
tion de faire suivre au cordon d’alimentation le pas-
sage dégagé précédemment sélectionné.
2. Positionnez la pince à souder RT-175 à proximité
du tuyau en cuivre à souder.
3. Assurez-vous que l’interrupteur Marche/Arrêt se trou-
ve en position OFF (arrêt), puis retirez la paire de
câbles complètement du coffret de l’appareil.
2. Nettoyez soigneusement le tuyau en cuivre et le rac-
cord, puis appliquez le flux (Figure 3).
4. Avant de brancher le cordon d’alimentation de la
pince à souder, assurez-vous qu’il suit le passage
dégagé sélectionné auparavant. Si le cordon n’arrive
pas jusqu’à la prise, servez-vous d’une rallonge élec-
trique en bonne condition.
NOTA ! Respectez les techniques de soudage appro-
priées lors de l’utilisation de la RT-175.
MISE EN GARDE
Afin d’éviter les chocs et les incen-
dies électriques, ne jamais utiliser une rallonge électrique
endommagée ou qui ne répond pas au critères suivants :
• Fiche à trois barrettes semblable à celui indiqué à
la section
“
Sécurité électrique ”.
• Homologation
“
W ” ou
“
W-A ” pour les travaux à
l’extérieur.
Figure 3 – Nettoyage du tuyau et des raccords en cuivre
• Section de fils conducteurs suffisante (14 AWG
en dessous de 25 pieds ou 12 AWG de 25 à 50
pieds). Une section de fils conducteurs insuffisante
risque de provoquer la surchauffe de la rallonge et
fondre sa gaine ou provoquer un incendie.
Ridge Tool Company
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pince à souder électrique type RT-175
Figure 6 – Soudage du raccord
5. Tenez le fil de soudure contre le rebord du raccord
jusqu’à ce que la soudure commence à couler libre-
ment (Figure 6). Appuyez alors sur les poignées afin
de retirer la pince à souder.
Figure 4 – Interrupteur Marche/Arrêt
3. Mettez l’appareil en marche (Figure 4). Servez-vous
MISE EN GARDE
des critères suivants pour sélectionner l’intensité :
Ne surchauffez pas le raccord.
3
1
MISE EN GARDE
Les bras de soudure et les embouts
8
2
LOW (basse).................Soudure 50/50 sur Ø / à 1 /
3
au carbone restent brûlants. Ne pas toucher. Ne posez
pas la pince sur une surface susceptible d’être endom-
magé avant que les bras et les embouts aient eu le
temps de refroidir.
8
po / Soudure 95/5 sur Ø / à
1
2
/ po
1
2
HIGH (élevée) ...............Soudure 50/50 sur Ø 1 / à 3
1
2
po / Soudure 95/5 sur Ø / à
3 po avec rallonge de 50
pieds maxi.
6. Si un raccord à souder s’avère difficilement accessi-
ble, il n’est pas nécessaire que les embouts au car-
bone le pincent. Il est simplement nécessaire que les
embouts au carbone touchent le raccord (Figure 7).
NOTA ! En position HIGH, la longueur maximale de la ral-
longe électrique utilisée doit être de 50 pieds !
MISE EN GARDE
Ne pincez pas le tuyau ou le rac-
4. Serrez les poignées pour ouvrir les embouts au car-
bone suffisamment pour envelopper le raccord.
Positionnez bien les embouts au carbone autour
du raccord afin d’assurer que l’effet de capillarité
attire la soudure à l’intérieur de la coupelle du raccord
(Figure 5).
cord entre les bras de soudure en inox, les goujons
filetés ou les contre-écrous. Le cas échéant, il pourrait se
produire des arcs électriques ou un appel de courant
excessif qui risqueraient de faire disjoncter le disjoncteur.
7. Eteignez l’appareil lorsqu’il ne sert pas.
MISE EN GARDE
Ne rangez pas la pince dans le cof-
fret avant que l’appareil ait refroidi. Si elle est trop
chaude, la pince risque d’endommager le cordon d’ali-
mentation ou ses propres câbles.
Raccord
Tuyau en cuivre
Figure 5 – Positionnement des embouts au carbone
Figure 7 – Soudage avec les embouts au carbone en
contact avec le raccord
16
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pince à souder électrique type RT-175
3. Nettoyez les filets des goujons filetés à l’aide d’une
brosse métallique afin d’assurer aux nouveaux
embouts au carbone un maximum de conductivité
(Figure 9). Des goujons filetés brûlés manqueraient de
conductivité et ne chaufferaient pas correctement.
Des goujons filetés de rechange sont également
disponibles pour le remplacement de goujons d’orig-
ine endommagés.
Entretien
MISE EN GARDE !
Débranchez l’appareil avant toute intervention.
AVERTISSEMENT
Les embouts au carbone sont fri-
ables. Il convient de les manipuler avec précaution.
Evitez de trop les serrer et d’utiliser des clés tant que
possible – en un mot, un serrage manuel suffit.
4. Ne jamais tenir la pince par ses poignées en plastic,
car celles-ci risquent de se briser.
Remplacement des embouts au carbone
Les embouts au carbone s’usent en fonction de la
fréquence d’utilisation de la RT-175. Ils doivent être
inspectés entre chaque intervention, et remplacés avant
que les goujons filetés deviennent visibles.
Accessoires
Seuls les produits RIDGID suivants sont compatibles
avec la pince à souder électrique RT-175. L’adaptation
d’accessoires prévus pour d’autres types d’appareil peut
s’avérer dangereuse en conjonction avec la RT-175.
Utilisez exclusivement les produits indiqués ci-dessous afin
d’éviter les risques d’accident grave.
1. Débranchez la RT-175.
2. Immobilisez le contre-écrou, puis dévissez l’embout
au carbone en le tournant à gauche (Figure 8).
Réf. Catalogue
Embouts au carbone
39966
39976
Goujons filetés
Stockage de l’appareil
MISE EN GARDE
Tout matériel électrique doit être
stocké à l’intérieur ou bien protégé contre les intem-
péries. Rangez l’appareil dans un local sous clé, hors de
la portée des enfants et de ceux qui ne sont pas familiers
avec les pinces à souder électriques. Cet appareil peut
provoquer de graves blessures corporelles s’il tombe
entre les mains de personnes non-initiées.
Service après-vente
et réparations
Figure 8 – Retrait des embouts au carbone
MISE EN GARDE !
L’entretien et la réparation de cet appareil doivent être
confiés exclusivement à des techniciens qualifiés.
L’appareil de soudage doit être soit confié à un répara-
teur indépendant agréé par RIDGE, soit renvoyé à
l’usine. Toutes réparations effectuées par les services
Ridge sont garanties contre les vices de matériaux et de
main d’œuvre.
Figure 9 – Nettoyage des goujons filetés
MISE EN GARDE
N’utilisez que des pièces de re-
change identiques aux pièces d’origine lors de l’entretien
Ridge Tool Company
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pince à souder électrique type RT-175
de cet appareil. Le non-respect de cette consigne aug-
menterait les risques de choc électrique et d’autres acci-
dents graves.
Veuillez adresser toutes questions éventuelles concer-
nant l’entretien ou la réparation de cet appareil à :
Ridge Tool Company
Technical Service Department
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
Tel: (800) 519-3456
E-mail: TechServices@ridgid.com
Pour obtenir les coordonnés du centre de service agréé le
plus proche, veuillez contacter la Ridge Tool Company au
Schéma électrique
Interrupteur
Sortie
N
L
B
N
PE
T
115V
60Hz
15A
18
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pistola de soldar eléctrica
Modelo RT-175
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175
A continuación apunte y retenga el número de serie del producto que se encuentra en la
placa de características.
No. de
Serie
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175
Índice
Ficha para apuntar el Número de Serie del aparato ................................................................................................19
Información general de seguridad
Seguridad en la zona de trabajo ..............................................................................................................................21
Seguridad eléctrica ..................................................................................................................................................21
Seguridad personal ..................................................................................................................................................21
Uso y cuidado de la herramienta ..............................................................................................................................22
Servicio ....................................................................................................................................................................22
Información específica de seguridad
Seguridad del aparato ..............................................................................................................................................22
Descripción y especificaciones
Descripción ..............................................................................................................................................................23
Especificaciones ......................................................................................................................................................23
Inspección del aparato ..............................................................................................................................................24
Preparación del aparato y de la zona de trabajo......................................................................................................25
Instrucciones de funcionamiento..............................................................................................................................25
Instrucciones de mantenimiento
Recambio de las puntas de carbono ........................................................................................................................27
Accesorios ..................................................................................................................................................................27
Almacenamiento del aparato ....................................................................................................................................27
Servicio y reparaciones..............................................................................................................................................28
Detección de averías ..................................................................................................................................................28
Garantía vitalicia..................................................................................................................................carátula posterior
20
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175
• No maltrate el cordón. Nunca transporte un apara-
to colgando de su cordón de suministro, ni tire del
cordón para sacar el enchufe del tomacorriente.
Mantenga el cordón lejos de fuentes de calor,
aceite, bordes cortantes o piezas movibles.
Recambie los cordones dañados de inmediato.
Los cordones en mal estado aumentan los riesgos de
que se produzca un choque eléctrico.
Información general de seguridad
¡
ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.
Pueden ocurrir golpes eléctricos, incen-
dios y/u otras lesiones personales
graves si no se siguen todas las instruc-
ciones detalladas a continuación.
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Seguridad en la zona de trabajo
• Mantenga su área de trabajo limpia y bien alum-
brada. Los bancos de trabajo desordenados y las
zonas oscuras provocan accidentes.
• Al hacer funcionar una máquina eléctrica a la
intemperie, emplee un cordón de extensión fabri-
cado para uso exterior y rotulado “W-A” o “W”.
Estos cordones han sido diseñados para su empleo al
aire libre y reducen el riesgo de que se produzca un
choque eléctrico.
• No haga funcionar aparatos motorizados en atmós-
feras explosivas, por ejemplo, en la presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Los conmu-
tadores eléctricos generan chispas que pueden infla-
mar el polvo o los gases.
• Use solamente un cordón de extensión de tres
alambres equipado con un enchufe de tres clavijas
para conexión a tierra, y un tomacorriente de tres
polos que acoja a las tres clavijas del enchufe del
aparato. Otros alargadores no conectarán el aparato
a tierra y aumentará el riesgo de que se produzcan
choques eléctricos.
• Al hacer funcionar la pistola de soldar eléctrica,
mantenga apartados a espectadores, niños o visi-
tantes. Las distracciones pueden hacerle perder el
control del aparato.
• Use cordones de extensión apropiados. (Vea la
tabla). Una dimensión insuficiente del conductor
causará una caída excesiva del voltaje, pérdida de
potencia o recalentamiento.
Seguridad eléctrica
• Las máquinas provistas de conexión a tierra deben
ser enchufadas a un tomacorriente debidamente
instalado y conectado a tierra de acuerdo con
todos los códigos y reglamentos. Jamás extraiga
del enchufe la tercera clavija que conduce a tierra
ni lo modifique de manera alguna. No use ningún
tipo de enchufe adaptador. En caso de estar en
duda referente a la conexión a tierra del tomacor-
riente, consulte con un electricista calificado. Si el
aparato sufre una avería eléctrica o de otro tipo, la
conexión a tierra proporciona una vía de baja resisten-
cia para conducir la electricidad lejos del usuario.
Dimensión mínima de alambre para cordones de extensión
Amperios en
la placa de
características
Longitud total (en pies)
0 – 25
26 – 50
16 AWG
16 AWG
16 AWG
51 – 100
0 – 6
18 AWG
18 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
16 AWG
14 AWG
14 AWG
6 – 10
10 – 12
12 – 16
16 – 20
12 AWG NO SE RECOMIENDA
10 AWG NO SE RECOMIENDA
• Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y
levantadas del suelo. No toque los enchufes o el
aparato con las manos mojadas. Así se evitan los
choques eléctricos.
Tapa del
enchufe conectado
a tierra
Seguridad personal
Clavija para la
conexión a tierra
Clavija para la
conexión a tierra
• Manténgase alerta, preste atención a lo que está ha-
ciendo y use sentido común cuando trabaje con un
aparato motorizado. No lo use si está cansado o se
encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Sólo un breve descuido mientras
hace funcionar una herramienta a motor puede resultar
en lesiones personales graves.
• Evite que su cuerpo haga contacto con superficies
conectadas a tierra tales como cañerías, radi-
adores, cocinas o refrigeradores. Si su cuerpo
queda conectado a tierra, aumenta el riesgo de que
sufra un choque eléctrico.
• No exponga los aparatos eléctricos a la lluvia o a
condiciones mojadas. Si agua penetra en un apara-
to motorizado, aumenta el riesgo de que se produzca
un golpe eléctrico.
• Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni
joyas. Amarre una cabellera larga. Mantenga su
cabello, ropa y guantes apartados de las piezas en
Ridge Tool Company
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175
• Revise los electrodos por si están desgastados y
recámbielos antes de que puedan verse las espi-
gas roscadas. Así se evita la proyección de chispas
y tomas excesivas de corriente.
movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo
pueden engancharse en las piezas móviles.
• Evite echar a andar el aparato sin querer. Antes de
enchufarlo, asegure que el interruptor se encuen-
tre en la posición OFF (apagado). Enchufar má-
quinas que tienen el interruptor en la posición de
encendido o acarrearlas con el dedo en el interruptor
es una invitación a que se produzcan accidentes.
Servicio
• El servicio del aparato sólo debe ser efectuado por
personal de reparaciones calificado. El servicio o
mantenimiento practicado por personal no calificado
para efectuar reparaciones puede resultar en lesiones.
• No trate de extender su cuerpo para alcanzar algo.
Mantenga sus pies firmes en tierra y un buen equi-
librio en todo momento. Al mantener el equilibrio y los
pies firmes, tendrá mejor control sobre el aparato en
situaciones inesperadas.
• Cuando le haga mantenimiento a una máquina,
debe usar únicamente repuestos o piezas de re-
cambio idénticas. Siga las instrucciones en la
Sección de Mantenimiento de este manual. Pueden
producirse choques eléctricos o lesiones personales si
no se emplean piezas y partes autorizadas o si no se
siguen las instrucciones de mantenimiento.
• Use equipo de seguridad. Siempre lleve protec-
ción para la vista. Cuando las condiciones lo requier-
an, debe usar mascarilla para el polvo, calzado de
seguridad antideslizante, casco duro o protección
para los oídos.
• Desenchufe la unidad de cualquier fuente de sumi-
nistro antes de hacerle servicio. Así se evitan las
descargas eléctricas y el poner en marcha el aparato
accidentalmente.
Uso y cuidado del aparato
• Si el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no
funciona, no use el aparato. Cualquier aparato que
no pueda ser controlado mediante su interruptor es
peligroso y debe ser reparado.
Información específica
de seguridad
• Almacene los aparatos que no estén en uso fuera
del alcance de los niños y de otras personas sin
entrenamiento. Las herramientas en manos de inex-
pertos se tornan peligrosas.
ADVERTENCIA
Lea este Manual del Operario detenidamente antes
de usar la Pistola de Soldar Eléctrica. Pueden
producirse choques eléctricos, incendios y/o
graves lesiones personales si no se comprenden y
respetan todas las instrucciones de este manual.
• Hágale cuidadoso mantenimiento a sus herramien-
tas. Es menos probable que las herramientas bien
mantenidas causen lesiones.
Si tiene cualquier pregunta, llame al Departamento de
Servicio Técnico de Ridge Tool Company al (800) 519-
3456.
• Verifique que el aparato no tenga piezas que-
bradas y que no existan condiciones que puedan
afectar el funcionamiento del aparato. En el caso
de estar dañado, antes de usar el aparato, hágalo
componer. Numerosos accidentes son causados
por aparatos que no han recibido un mantenimiento
adecuado.
Seguridad del aparato
• El aparato fue diseñado para soldar tubería de
cobre. Siga las instrucciones para saber como
usarlo correctamente. Emplearlo para efectuar otro
tipo de trabajo aumenta los riesgos de lesiones.
• Solamente use los accesorios recomendados por
el fabricante para su modelo. Los accesorios que
son los adecuados para una máquina pueden resultar
peligrosos si se acoplan a otra máquina.
• No deje la unidad desatendida. Cuando se la tiene
vigilada, se evitan lesiones o incendios.
• No toque las camisas ni las puntas de carbono.
Permanecen calientes después del uso.
• Revise el aparato y los cordones de extensión
periódicamente. Cámbielos si están averiados.
Los cordones dañados aumentan el riesgo de que
ocurran choques eléctricos.
• No haga funcionar la unidad sin la cubierta de la
caja eléctrica. Pueden producirse choques eléctri-
cos al tocar las partes internas del aparato.
• Mantenga los mangos limpios y secos, libres de
aceite y grasa. Esto permite un mejor control del
aparato.
• Emplee las camisas de soldar y las puntas de
carbono que vienen con la unidad. Las puntas de
22
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175
Altura
carbono o camisas incorrectas pueden recalentar los
alambres.
(A – Vea la Figura 1).....6 pulgadas
Longitud
• Mantenga las camisas de soldar apartadas de
materiales combustibles y de artículos que pueden
dañarse con el calor. Las camisas de soldar y las
puntas de carbono permanecen calientes después
del uso.
(B – Vea la Figura 1)..............17 pulgadas
Ancho
(C – Vea la Figura 1).....11 pulgadas
• No efectúe soldaduras cerca de materiales com-
bustibles. La tubería de cobre y las camisas de soldar
alcanzan altas temperaturas que pueden producir
incendio.
A
• No almacene el mango dentro de la caja hasta
que las puntas de carbono se hayan enfriado.
Pueden quemar el cordón o cable de la Soldadora.
C
• No permita que las espigas roscadas y las
camisas de acero inoxidable toquen o se sujeten
contra tuberías o contra acoplamientos (fittings).
Así se evitan las chispas eléctricas y las tomas exce-
sivas de corriente que pueden desconectar el inte-
rruptor automático de circuito.
B
Figura 1 – Dimensiones del maletín de la Pistola de Soldar
Descripción, especificaciones
y equipo estándar
Descripción
La Pistola de Soldar Eléctrica RT-175 es capaz de soldar
uniones en tubería de cobre de hasta 3 pulgadas de
diámetro empleando un circuito estándar de 110V y 15
amperios. La pistola de soldar calienta el cobre a tem-
peraturas superiores a 750 *F lo que le permite fundir con
éxito los soldantes comúnmente empleados en plomería
o fontanería, es decir, desde soldantes tipo 50/50 hasta
los 95/5 sin plomo.
Especificaciones
Potencia de entrada ......115 voltios, 15 amperios
Potencia de salida.........(tensión en circuito abierto)
Alta= 7,0 V; Baja= 6,2 V
Toma de corriente .........13,5 amperios en regulación
baja, 15,0 amperios en regu-
lación alta
Ciclo de trabajo .............continuo
Tubería..........................de hasta 3 pulgadas
Longitud del
cable de soldar..............136 pulgadas
Longitud del cordón
de suministro.................98 pulgadas
Peso ..............................32 libras
Ridge Tool Company
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175
Interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO
Transformador
Cable de
soldar
Cordón de suministro
Mangos
Figura 2a – Pistola de soldar RT-175
por si están dañados. Si el enchufe ha sido modifi-
cado o no tiene su clavija de conexión a tierra, o si el
cordón está dañado, no use el aparato hasta que se
le haya cambiado el cordón.
Mangos
Camisas de
acero inoxidable
Tuerca de
seguridad
3. Inspeccione los cables y puntas de carbono por si
están dañados (Figura 2). Si los cables o las puntas
están dañados, no use la Soldadora hasta que hayan
sido recambiados. Emplee únicamente las camisas
de soldar y las puntas de carbono provistas con la
unidad. Si no son las correctas, los alambres pueden
recalentarse.
Espiga roscada
Puntas de carbono
Figura 2b – Mangos y puntas de carbono de la RT-175
Inspección del aparato
ADVERTENCIA
4. Limpie el aceite, grasa o mugre de todos los mangos,
controles y pinzas.
5. Revise la Pistola de Soldar para asegurar que no le
faltan partes o tenga piezas quebradas o por si la car-
casa metálica está dañada. Si detecta cualquier
defecto o avería, no use el aparato hasta que haya
sido reparado.
Para evitar lesiones de gravedad, se requiere
revisar la Pistola de Soldar. Deben seguirse los pro-
cedimientos siguientes:
ADVERTENCIA
No haga funcionar el aparato si se le
ha sacado su cubierta de protección.
1. Asegure que la Soldadora está desenchufada y que
el interruptor se encuentra en posición OFF (apaga-
do). (Figura 2)
2. Inspeccione el cordón de suministro y el enchufe
24
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de ocasionar
Preparación del aparato y de la
zona de trabajo
choques eléctricos, mantenga todas las conexiones
eléctricas secas y levantadas del suelo. No toque el
enchufe con las manos mojadas.
ADVERTENCIA
Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA
Se requiere una adecuada preparación del apara-
to y de la zona de trabajo para evitar que ocurran
lesiones de gravedad. Deben seguirse los siguien-
tes procedimientos para preparar la Soldadora:
Para reducir el riesgo de ocasionar choques eléc-
tricos, mantenga todas las conexiones eléctricas
secas y levantadas del suelo. No toque el enchufe
con las manos mojadas.
1. Asegure que en la zona de trabajo:
• haya suficiente luz;
• exista un tomacorriente eléctrico de 15 ampe-
Las puntas de carbono y las camisas de los ter-
minales se calientan durante el uso. Debido a que
puede sufrir quemaduras, evite el contacto de su
piel con estas partes del aparato.
rios conectado a tierra;
• haya una senda directa hasta el tomacorriente,
libre de fuentes de calor, aceites, bordes afilados
o cortantes o piezas movibles que puedan dañar
el cordón eléctrico;
Mantenga las puntas de carbono y las camisas
apartadas de materiales combustibles o de artícu-
los que puedan dañarse con el calor.
• haya un lugar seco para situar el aparato y al
operario. No use la máquina si se encontrará
parado sobre agua. Y,
No se aleje de la unidad mientras esté en uso.
Vigílela.
• no hayan líquidos, vapores o gases inflamables.
1. Asegure que la unidad se encuentra apagada (en
OFF). Enchufe la Soldadora a un tomacorriente
conectado a tierra, de 15 amperios, y asegure que el
cordón de suministro vaya extendido por la senda
despejada elegida con anterioridad.
2. Coloque la Pistola de Soldar RT-175 cerca de la
sección de la tubería de cobre que se soldará.
3. Asegure que la unidad se encuentra desenchufada y
apagada: interruptor en posición OFF. Desenrolle
todo el cable fuera del maletín.
2. Limpie bien tanto el tubo de cobre como el acopla-
miento y aplique el fundente (Figura 3).
4. Enchufe la Soldadora al tomacorriente ubicado al
final de la senda despejada elegida con anterioridad.
Si el cordón de la máquina no alcanza el tomacorrien-
te, use un cordón de extensión en buenas condi-
ciones.
¡
NOTA! Deben emplearse las técnicas de soldadura
apropiadas cuando se emplea la RT-175.
ADVERTENCIA
Para evitar choques e incendios eléc-
tricos, nunca use un cordón de extensión dañado o
que no cumpla con los siguientes requisitos:
• tener un enchufe de tres clavijas similar al que se
muestra en la sección Seguridad eléctrica.
• estar clasificado como “W” ó “W-A”, si será usado
a la intemperie.
• tener el grosor suficiente (14 AWG si mide menos
de 25 pies de largo, 12 AWG si mide entre 25 y 50
pies). Si el grosor del cable es insuficiente, el cor-
dón puede recalentarse y derretirse su material
aislante, o prender fuego a objetos cercanos.
Figura 3 – Limpieza del tubo de cobre y el fitting de
conexión
Ridge Tool Company
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175
Figura 5 – Soldadura
5. Coloque el alambre para soldar en el labio del fitting
hasta que el soldante fluya libremente (Figura 6).
Cuando esto ocurra, apriete los mangos y desmonte
la Pistola de soldar.
Figura 4 – Interruptor de encendido/apagado
3. Encienda la unidad (Figura 4). Seleccione entre las
regulaciones HIGH (alta) o LOW (baja), según las
siguientes pautas:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No recaliente el fitting.
Las camisas de acero inoxidable y
3
1
las puntas de carbono de la Pistola de Soldar per-
manecerán calientes. No las toque ni las ponga sobre
superficies que puedan quemarse o dañarse, hasta
que se hayan enfriado.
8
2
LOW (baja).................... / a 1 / pulgada Soldadura
3
1
8
2
50/50, / a / pulgada
Soldadura 95/5
1
2
HIGH (alta)....................1 / a 3 pulgs. Soldadura
6. Si la unión que se va a soldar está en una zona
difícil de alcanzar, no es necesario colocar las puntas
de carbono alrededor del tubo. Sólo tienen que estar
en contacto con el fitting (Figura7).
1
2
50/50, / a 3 pulgs. Soldadura
95/5 Maxima longitud del cor-
don de extension: 50 pies
¡
NOTA! En la regulación HIGH (alta), el cordón de exten-
sión que se emplee ¡no puede exceder los 50
pies!
ADVERTENCIA
No toque o abrace el tubo ni el fitting
con las camisas de acero inoxidable, las espigas
roscadas o tuercas de seguridad. Porque pueden pro-
ducirse chispas eléctricas o tomas excesivas de corrien-
te que pueden provocar la desconexión del interruptor
automático de circuito.
4. Apriete los mangos, juntándolos, para abrir las pun-
tas y meterlas en la unión. Asegure de colocar las
puntas de carbono sobre la unión o junta para permitir
que, mediante el efecto capilar, la soldadura se
adentre en la taza del accesorio o fitting de soldar
(Figura 5).
7. Apague la Soldadora cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA
mientras estén calientes. Pueden danar el cordón de
No guarde los mangos en el maletín
suministro o los cables de soldar de la Soldadora.
Accesorio o
fitting de soldar
Tubo de cobre
Figura 5 – Posición de las puntas de carbono
Figura 7 – Soldadura con las puntas de carbono sólo en
contacto con el fitting
26
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175
3. Limpie las roscas de las espigas roscadas con una
escobilla metálica para que hagan buen contacto
con las nuevas puntas de carbono (Figura 9). Las
espigas, si están quemadas, no harán un buen con-
tacto o conexión y no calentarán como se debe.
También hay disponibles espigas roscadas en caso
de que se dañen.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Asegure que la unidad está desenchufada de la
fuente de suministro antes de efectuarle man-
tenimiento o reparaciones.
CUIDADO
Las puntas de carbono son quebradizas. Se
4. Nunca ejerza torsión sobre los mangos recubiertos de
deben manipular con cuidado. No las tuerza en demasía;
emplee una llave sobre ellas si es absolutamente nece-
sario. De lo contrario, siempre apriete todo con los dedos.
aislante porque puede rajarse el material de plástico.
Recambio de las puntas de carbono
Accesorios
Las puntas de carbono se desgastarán con el uso. Deben
inspeccionarse antes de cada soldadura. Recámbielas
antes que aparezcan o puedan verse las espigas
roscadas.
Los siguientes productos RIDGID son los únicos que
pueden usarse en conjunto con la Pistola de Soldar
Eléctrica RT-175. Otros accesorios que pueden ser
apropiados para usarse con otros aparatos, pueden
resultar peligrosos al usarse con la RT-175. Para evitar
lesiones de gravedad, emplee únicamente los accesorios
que se listan a continuación:
1. Desenchufe la RT-175.
2. Sostenga la tuerca de seguridad y retire la punta
de carbono girándola hacia la izquierda (Figura 8).
No. en el catálogo
Puntas de carbono
Espigas roscadas
39966
39976
Almacenamiento de la máquina
ADVERTENCIA
Los equipos eléctricos deben guardar-
se dentro, bajo techo, o bien cubiertos para guarecerlos
de la lluvia. Almacene la máquina bajo llave, fuera del
alcance de los niños y personas que no conocen el
manejo de esta Pistola de Soldar. Este aparato puede
causar graves lesiones en manos de usuarios sin entre-
namiento.
Figura 8 – Extracción de una punta de carbono
Figura 9 – Limpieza de las espigas roscadas
Ridge Tool Company
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175
Servicio y reparaciones
ADVERTENCIA
Los trabajos de mantenimiento y reparaciones de esta
herramienta deben realizarlos técnicos calificados. La
Soldadora debe llevarse a un Servicentro Autorizado
Independiente RIDGID o devuelta a la fábrica. Todas las
reparaciones efectuadas por un servicentro RIDGID
están garantizadas contra defectos en los materiales y
de la mano de obra.
ADVERTENCIA
Sólo deben usarse piezas de recam-
bio idénticas cuando se le haga servicio a esta máquina.
El incumplimiento de estas instrucciones puede crear el
riesgo de choques eléctricos y otras lesiones graves.
Si tiene cualquier pregunta relativa al mantenimiento o
reparación de esta herramienta, llame o escriba a:
Ridge Tool Company
Departamento de Servicio Técnico
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
Teléfono: (800) 519-3456
E-mail: TechServices@ridgid.com
Para información sobre el nombre y dirección del
Servicentro Autorizado Independiente más cercano, llame
a Ridge Tool Company al (800) 519-3456 o visítenos en
Diagrama de cableado
Interruptor de
alimentación
Salida
NEGRO
L
BLANCO
N
PE
VERDE
115V
60Hz
15A
28
Ridge Tool Company
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FULL LIFETIME
FULL LIFETIME
WARRANTY
WARRANTY
Against Material Defects
Against Material Defects
&
Workmanship
&
Workmanship
What is covered
Ce qui est couvert
®
®
RIDGID tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.
Les outils RIDGE sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre.
Durée de couverture
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID tool. Warranty coverage ends when the prod-
®
®
Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGE . La couverture cesse dès lors que
le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre.
uct becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.
Pour invoquer la garantie
How you can get service
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé
à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID agréé. Les
clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat.
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product
to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID INDEPENDENT SERVICE
CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.
®
®
Ce que nous ferons pour résoudre le problème
What we will do to correct problems
Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis
réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant
la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de
demander le remboursement intégral de son prix d’achat.
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at no
charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product
is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.
What is not covered
Ce qui n’est pas couvert
Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par
cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects.
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE
TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.
How local law relates to the warranty
L’influence de la législation locale sur la garantie
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific
rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state, province to
province, or country to country.
Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects,
il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous
donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits
prévus par votre législation locale.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID products. No
employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other
warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.
Il n’existe aucune autre garantie expresse
®
Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits
®
RIDGID . Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à
offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.
FULL LIFETIME
WARRANTY
Against Material Defects
&
Workmanship
Ridge Tool Company
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
Qué cubre
Las herramientas RIDGID están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los
materiales empleados en su fabricación.
Duración de la cobertura
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la
garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos
en la mano de obra o en los materiales.
Cómo obtener servicio
Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del pro-
ducto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente
RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde
se adquirieron.
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL,
y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido
tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor
total de su compra.
Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se
hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.
Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños inci-
dentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada ante-
riormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además,
Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país.
No rige ninguna otra garantía expresa
Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID. Ningún
empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofre-
cer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
Printed in U.S.A. 1/04
999-997-047.10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Radio Shack Telephone Desktop Phone User Guide
RCA CRT Television F27685 User Guide
RCA Stereo System RS2653 User Guide
Rotel Stereo Receiver RX 975 User Guide
Royal Consumer Information Products Fire Pit Gas Fireplace User Guide
Russell Hobbs Cookware 18075 User Guide
Ryobi Saw BTS15 User Guide
Samsung Computer Hardware PCA 6189 User Guide
Sanyo Projector Accessories LNS T02K User Guide
Schumacher Battery Charger JG 2516 User Guide