Metabo Air Compressor Classic 350 User Manual

Classic 350/8/50  
Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 15  
Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
XK0048D1.fm  
Betriebsanleitung  
DEUTSCH  
DEUTSCH  
1. Das Gerät im Überblick / Lieferumfang  
1
2
10  
3
9
4
5
8
6
7
1
2
3
4
Sicherheitsventil  
Ein/Aus-Schalter  
Druckregler  
Druckluft-Anschluss (Schnell-  
kupplung)  
5
6
7
Manometer Regeldruck  
Manometer Kesseldruck  
Ablass-Schraube für Kondens-  
wasser  
8
9
Druckbehälter  
Verdichter  
10 Luftfiltergehäuse (2x)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
Die Informationen in dieser Betriebsan-  
leitung sind wie folgt gekennzeichnet:  
3.2 Allgemeine Sicherheits-  
hinweise  
Inhaltsverzeichnis  
1. Das Gerät im Überblick /  
Gefahr!  
Beachten Sie beim Gebrauch die-  
ses Elektrogerätes die folgenden  
Sicherheitshinweise, um Gefahren  
für Personen oder Sachschäden  
auszuschließen.  
Lieferumfang ...............................3  
Warnung vor Personen-  
schäden oder Umwelt-  
schäden.  
2. Zuerst lesen!................................4  
3. Sicherheit.....................................4  
Stromschlaggefahr!  
Warnung vor Personen-  
schäden durch Elektrizi-  
tät.  
3.1 Bestimmungsgemäße  
Beachten Sie die speziellen Sicher-  
heitshinweise in den jeweiligen  
Kapiteln.  
Verwendung..................................4  
3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise....4  
3.3 Symbole auf dem Gerät ................5  
3.4 Sicherheitseinrichtungen...............5  
4. Betrieb..........................................6  
4.1 Aufstellung ....................................6  
4.2 Netzanschluss...............................6  
4.3 Druckluft erzeugen........................6  
5. Wartung und Pflege ....................6  
5.1 Regelmäßige Wartung ..................6  
5.2 Maschine aufbewahren.................7  
6. Probleme und Störungen ...........7  
7. Reparatur .....................................7  
8. Umweltschutz..............................7  
9. Technische Daten .......................8  
Achtung!  
Bewahren Sie alle dem Gerät beilie-  
genden Dokumente sorgfältig auf.  
Warnung  
schäden.  
vor  
Sach-  
Beachten  
berufsgenossenschaftliche Richtli-  
nien oder Unfallverhütungs-  
Sie  
gegebenenfalls  
Hinweis:  
ErgänzendeInformationen.  
Vorschriften für den Umgang mit  
Kompressoren und Druckluft-Werk-  
zeugen.  
Beachten Sie als gewerblicher  
Betreiber die gesetzlichen Vorschrif-  
ten zum Betrieb von überwachungs-  
bedürftigen Anlagen.  
Zahlen in Abbildungen (1, 2, 3, ...)  
kennzeichnen Einzelteile;  
sind fortlaufend durchnumme-  
riert;  
beziehen sich auf entspre-  
chende Zahlen in Klammern (1),  
(2), (3) ... im benachbarten Text.  
Allgemeine Gefahr!  
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in  
A
Ordnung – Unordnung im Arbeitsbe-  
reich kann Unfälle zur Folge haben.  
Handlungsanweisungen, bei denen  
die Reihenfolge beachtet werden  
muss, sind durchnummeriert.  
2. Zuerst lesen!  
Seien Sie aufmerksam. Achten Sie  
darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit  
Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie  
das Elektrogerät nicht, wenn Sie  
unkonzentriert sind.  
Diese Betriebsanleitung wurde so  
erstellt, dass Sie schnell und sicher mit  
Ihrem Gerät arbeiten können. Hier ein  
kleiner Wegweiser, wie Sie diese  
Betriebsanleitung lesen sollten:  
Handlungsanweisungen mit beliebi-  
ger Reihenfolge sind mit einem  
Punkt gekennzeichnet.  
Auflistungen sind mit einem Strich  
gekennzeichnet.  
Berücksichtigen Sie Umgebungsein-  
flüsse.  
Lesen Sie diese Betriebsanleitung  
vor der Inbetriebnahme ganz durch.  
Beachten Sie insbesondere die  
Sicherheitshinweise.  
Sorgen Sie für gute Beleuchtung.  
Vermeiden Sie abnormale Körper-  
haltung. Sorgen Sie für sicheren  
Stand und halten Sie jederzeit das  
Gleichgewicht.  
3. Sicherheit  
Diese Betriebsanleitung richtet sich  
an Personen mit technischen  
Grundkenntnissen im Umgang mit  
Geräten wie dem hier beschriebe-  
nen. Wenn Sie keinerlei Erfahrung  
mit solchen Geräten haben, sollten  
Sie zunächst die Hilfe von erfahre-  
nen Personen in Anspruch nehmen.  
3.1 Bestimmungsgemäße  
Verwendung  
Dieses Gerät dient zum Erzeugen von  
Druckluft für druckluftbetriebene Werk-  
zeuge.  
Benützen Sie dieses Elektrogerät  
nicht in der Nähe von brennbaren  
Flüssigkeiten oder Gasen.  
Die Verwendung im medizinischen  
Halten Sie Kinder aus dem Arbeits-  
bereich fern. Lassen Sie während  
des Betriebs andere Personen nicht  
das Werkzeug oder das Netzkabel  
berühren.  
Bereich,  
im  
Nahrungsmittelbereich  
sowie das Füllen von Atemluftflaschen  
ist nicht gestattet.  
Bewahren Sie alle mit diesem Gerät  
gelieferten Unterlagen auf, damit  
Sie sich bei Bedarf informieren kön-  
nen. Bewahren Sie den Kaufbeleg  
für eventuelle Garantiefälle auf.  
Explosive, brennbare oder gesundheits-  
gefährdende Gase dürfen nicht ange-  
saugt werden. In explosionsgefährdeten  
Räumen ist der Betrieb nicht gestattet.  
Überlasten Sie dieses Elektrogerät  
nicht – benutzen Sie dieses Elektro-  
gerät nur im Leistungsbereich, der  
in den Technischen Daten angege-  
ben ist.  
Wenn Sie das Gerät einmal verlei-  
hen oder verkaufen, geben Sie alle  
mitgelieferten Geräteunterlagen mit.  
Jede andere Verwendung ist bestim-  
mungswidrig. Durch bestimmungswid-  
rige Verwendung, Veränderungen am  
Gerät oder durch den Gebrauch von Tei-  
len, die nicht vom Hersteller geprüft und  
freigegeben sind, können unvorherseh-  
bare Schäden entstehen!  
Für Schäden, die entstehen, weil  
diese Betriebsanleitung nicht beach-  
tet wurde, übernimmt der Hersteller  
keine Haftung.  
B Gefahr durch Elektrizität!  
Setzen Sie dieses Elektrogerät nicht  
dem Regen aus.  
Benützen Sie dieses Elektrogerät  
nicht in feuchter oder nasser Umge-  
bung.  
Kinder, Jugendliche und nicht unterwie-  
sene Personen dürfen das Gerät und die  
daran angeschlossenen Druckluftwerk-  
zeuge nicht benutzen.  
Vermeiden Sie beim Arbeiten mit  
diesem Elektrogerät Körperberüh-  
rung mit geerdeten Teilen (z.B.  
Heizkörpern, Rohren, Herden, Kühl-  
schränken).  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
Verwenden Sie das Netzkabel nicht  
für Zwecke, für die es nicht  
bestimmt ist.  
Betriebsanleitung lesen.  
A Gefahr  
durch unzureichende  
persönliche Schutzausrüstung!  
Tragen Sie einen Gehörschutz.  
Tragen Sie eine Schutzbrille.  
A Verletzungsgefahr durch aus-  
tretende Druckluft und Teile, die  
durch Druckluft mitgerissen werden!  
Angaben auf dem Typenschild:  
Tragen Sie bei stauberzeugenden  
Arbeiten oder wenn gesundheitsge-  
fährdende Nebel entstehen eine  
Atemmaske.  
Richten Sie Druckluft niemals auf  
Menschen oder Tiere.  
11  
12  
13  
Stellen Sie sicher, dass alle verwen-  
deten Druckluft-Werkzeuge und  
Zubehörteile für den Arbeitsdruck  
ausgelegt sind oder über Druckmin-  
derer angeschlossen werden.  
Tragen Sie geeignete Arbeitsklei-  
dung. Bei Arbeiten im Freien ist  
rutschfestes Schuhwerk empfeh-  
lenswert.  
14  
15  
19  
20  
Gefahr durch Mängel am Elek-  
trogerät!  
A
Beachten Sie beim Lösen der  
Schnellkupplung, dass die im Druck-  
luftschlauch enthaltene Druckluft  
plötzlich entweicht. Halten Sie daher  
das zu lösende Ende des Druckluft-  
schlauches fest.  
16  
17  
21  
22  
Nehmen Sie keine Änderungen am  
Gerät vor. Jede Änderung an druck-  
luftführenden Teilen führt dazu,  
dass die Baumusterprüfung ungültig  
wird. Arbeiten an Druckluftgeräten  
dürfen nur durch Fachkräfte erfol-  
gen.  
18  
23  
24  
Stellen Sie sicher, dass alle Ver-  
schraubungen stets fest angezogen  
sind.  
25  
Pflegen Sie das Elektrogerät sowie  
das Zubehör sorgfältig. Warten und  
überprüfen Sie das Gerät regelmä-  
ßig. Befolgen Sie die Wartungsvor-  
schriften.  
(11) Hersteller  
Reparieren Sie das Gerät nicht  
selbst! Nur Fachleute dürfen Repa-  
raturen an Kompressoren, Druckbe-  
hältern und Druckluft-Werkzeugen  
durchführen.  
(12) Artikel-, Versions-, Seriennummer  
(13) Gerätebezeichnung  
(14) Anschluss-Spannung / Frequenz  
Überprüfen Sie das Elektrogerät vor  
jedem Betrieb auf eventuelle  
Beschädigungen: Vor weiterem  
Gebrauch des Elektrogeräts müs-  
Gefahr durch ölhaltige Druck-  
luft!  
(15) Motorleistung P  
1
A
(siehe auch „Technische Daten“)  
(16) Absicherung / Schutzklasse  
(17) Anzahl Zylinder  
Verwenden Sie ölhaltige Druckluft  
ausschließlich für Druckluftwerk-  
zeuge, die für ölhaltige Druckluft  
vorgesehen sind.  
sen  
Sicherheitseinrichtungen,  
Schutzvorrichtungen oder leicht  
beschädigte Teile sorgfältig auf ihre  
einwandfreie und bestimmungsge-  
mäße Funktion untersucht werden.  
(18) Drehzahl Motor  
Benutzen Sie einen Druckluft-  
schlauch für ölhaltige Druckluft nicht  
für Druckluftwerkzeuge, die nicht für  
ölhaltige Druckluft vorgesehen sind.  
(19) Ansaugleistung  
Überprüfen Sie, ob die beweglichen  
Teile einwandfrei funktionieren und  
nicht klemmen. Sämtliche Teile  
müssen richtig montiert sein und  
alle Bedingungen erfüllen um den  
einwandfreien Betrieb des Elektro-  
gerätes zu gewährleisten.  
(20) Füll-Leistung  
(21) Drehzahl Verdichter  
(22) Maximaler Druck  
(23) Volumen Druckbehälter  
(24) Baujahr  
Füllen Sie keine Autoreifen usw. mit  
ölhaltiger Druckluft.  
A Verbrennungsgefahr  
an den  
Oberflächen der druckluftführenden  
Teile!  
Beschädigte Schutzvorrichtungen  
oder Teile müssen sachgemäß  
durch eine anerkannte Fachwerk-  
statt repariert oder ausgewechselt  
werden.  
(25) CE-Zeichen – Dieses Gerät erfüllt  
die EU-Richtlinien gemäß Konfor-  
mitätserklärung  
Lassen Sie das Gerät vor Wartungs-  
arbeiten abkühlen.  
3.4 Sicherheitseinrichtungen  
Verletzungs- und Quetschge-  
fahr an beweglichen Teilen!  
A
Lassen Sie beschädigte Schalter  
durch eine Kundendienstwerkstatt  
auswechseln.  
Sicherheitsventil  
26  
Nehmen Sie das Gerät nicht ohne  
montierte  
Betrieb.  
Schutzvorrichtung  
in  
Benutzen Sie dieses Elektrogerät  
nicht, wenn sich der Schalter nicht  
ein- und ausschalten lässt.  
Beachten Sie, dass das Gerät bei  
Erreichen des Mindestdrucks auto-  
matisch anläuft! – Stellen Sie vor  
Wartungsarbeiten sicher, dass das  
Gerät vom Stromnetz getrennt ist.  
Halten Sie Handgriffe trocken und  
frei von Öl und Fett.  
3.3 Symbole auf dem Gerät  
Stellen Sie sicher, dass sich beim  
Einschalten (zum Beispiel nach  
Wartungsarbeiten) keine Werk-  
zeuge oder losen Teile mehr im  
Elektrogerät befinden.  
Gefahr!  
Missachtung der folgen-  
den Warnungen kann zu  
schweren Verletzungen  
oder Sachschäden füh-  
ren.  
Das federbelastete Sicherheitsventil (26)  
befindet sich an der Druckreglereinheit.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
Das Sicherheitsventil spricht an, falls der  
zulässige Höchstdruck überschritten  
wird.  
Verwenden Sie nur Verlängerungs-  
kabel mit ausreichendem Aderquer-  
schnitt (siehe „Technische Daten“).  
zeuge und Zubehörteile abküh-  
len.  
Nach allen Arbeiten am Gerät:  
Schalten Sie den Kompressor nicht  
durch Ziehen des Netzsteckers aus,  
sondern am Ein/Aus-Schalter.  
Alle  
Sicherheitseinrichtungen  
wieder in Betrieb setzen und  
überprüfen.  
4. Betrieb  
Kondensatablass überprüfen  
Ziehen Sie bei Betriebsende den Netz-  
stecker aus der Steckdose.  
Sicherstellen, dass sich keine  
Werkzeuge oder Ähnliches an  
oder in der Maschine befinden.  
Stellen Sie sicher, dass die Ablass-  
Schraube (27) am Kondensatab-  
lass geschlossen ist.  
4.3 Druckluft erzeugen  
Weitergehende Wartungs- oder Repa-  
raturarbeiten, als die in diesem Kapi-  
tel beschriebenen, dürfen nur Fach-  
kräfte durchführen.  
1. Gerät einschalten (28) und abwar-  
ten, bis der maximale Kesseldruck  
erreicht ist (Kompressor schaltet  
ab).  
Der Kesseldruck wird am Kessel-  
druck-Manometer (32) angezeigt.  
5.1 Regelmäßige Wartung  
27  
A
28  
Achtung!  
Überprüfen Sie am neuen Verdichter  
die Anzugsmomente der Zylinder-  
kopfschrauben (siehe "Technische  
Daten") nach den ersten 50 und 250  
Betriebsstunden.  
4.1 Aufstellung  
Der Aufstellort des Gerätes muss fol-  
gende Anforderungen erfüllen:  
Hinweise für den gewerblichen Betrieb:  
29  
30  
Erstellen Sie einen Inspektions- und  
Wartungsplan, der betriebliche Fak-  
toren wie Aufstellung oder Betriebs-  
weise berücksichtigt. Sehen Sie  
darin regelmäßige Prüfungen durch  
eine befähigte Person vor.  
Trocken, kühl, frostgeschützt  
31  
32  
Fester, waagerechter und ebener  
Untergrund  
2. Regeldruck am Druckregler (29) ein-  
stellen. Der aktuelle Regeldruck  
wird am Regeldruck-Manometer  
(31) angezeigt.  
A Gefahr!  
Die Aufsichtsbehörde kann die Vor-  
lage des Inspektions- und War-  
tungsplan und den Nachweis über  
die durchgeführten Prüfungen ver-  
langen.  
Durch fehlerhafte Aufstellung kön-  
nen schwere Unfälle entstehen.  
Sichern Sie das Gerät gegen  
Wegrollen und Umkippen.  
A
Achtung!  
Ziehen Sie das Gerät nicht am  
Schlauch oder Netzkabel.  
Sie können bei der Service-Nieder-  
lassung Ihres Landes eine Muster-  
vorlage anfordern. Die Adresse fin-  
den Sie bei der Ersatzteilliste.  
Der eingestellte Regeldruck darf nicht  
höher sein als der maximale Betriebs-  
druck der angeschlossenen Druck-  
luft-Werkzeuge!  
Sicherheitseinrichtungen  
und  
Bedienelemente müssen jederzeit  
gut zugänglich sein.  
3. Druckluftschlauch am Druckluftan-  
schluss (30) anschließen.  
4.2 Netzanschluss  
Vor jedem Arbeitsbeginn  
4. Druckluft-Werkzeug anschließen.  
Nun können Sie mit dem Druckluft-  
Werkzeug arbeiten.  
Druckluftschläuche auf Beschädi-  
gungen prüfen, ggf. ersetzen.  
A Gefahr! Elektrische Spannung  
Verschraubungen auf festen Sitz  
prüfen, ggf. festziehen.  
Setzen Sie die Maschine nur in tro-  
ckener Umgebung ein.  
5. Schalten Sie das Gerät aus (28),  
wenn Sie nicht unmittelbar weiter  
arbeiten wollen. Ziehen Sie danach  
auch den Netzstecker.  
Betreiben Sie die Maschine nur an  
einer Stromquelle, die folgende  
Anforderungen erfüllt:  
Anschlusskabel auf Beschädigun-  
gen überprüfen, ggf. durch Elektro-  
fachkraft ersetzen lassen.  
Steckdosen  
installiert, geerdet und geprüft;  
vorschriftsmäßig  
Alle 50 Betriebsstunden  
5. Wartung und Pflege  
Luftfilter (33) am Verdichter prüfen,  
Absicherung entsprechend den  
Technischen Daten;  
ggf. reinigen.  
A Gefahr!  
Vor allen Arbeiten am Gerät:  
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass  
es beim Arbeiten nicht stört und nicht  
beschädigt werden kann.  
Gerät ausschalten.  
Netzstecker ziehen.  
33  
Prüfen Sie jedesmal, ob die Maschine  
ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netz-  
stecker in die Steckdose stecken.  
Warten bis das Gerät stillsteht.  
Stellen Sie sicher, dass das Gerät  
und alle verwendeten Druckluft-  
Werkzeuge und Zubehörteile  
drucklos sind.  
Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze,  
aggressiven Flüssigkeiten und schar-  
fen Kanten.  
Lassen Sie das Gerät und alle  
verwendeten  
Druckluft-Werk-  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
Ölstand  
des  
Verdichters  
am  
Druckluftwerkzeug erhält nicht genü-  
gend Druck.  
6. Probleme und Störungen  
Ölschauglas (34) prüfen, ggf. Öl  
nachfüllen.  
Druckregler nicht weit genug aufge-  
dreht.  
Druckregler weiter aufdrehen.  
A Gefahr!  
Vor allen Arbeiten am Gerät:  
Gerät ausschalten.  
Schlauchverbindung zwischen Kom-  
pressor und Druckluftwerkzeug  
undicht.  
Netzstecker ziehen.  
Warten bis das Gerät stillsteht.  
Schlauchverbindung  
prüfen;  
Stellen Sie sicher, dass das Gerät  
und alle verwendeten Druckluft-  
Werkzeuge und Zubehörteile  
drucklos sind.  
beschädigte Teile ggf. ersetzen.  
34  
7. Reparatur  
Lassen Sie das Gerät und alle  
A Gefahr!  
verwendeten  
Druckluft-Werk-  
Kondenswasser des Druckbehäl-  
ters ablassen (35).  
zeuge und Zubehörteile abküh-  
len.  
Reparaturen an Elektrowerkzeugen  
dürfen nur durch eine Elektrofach-  
kraft ausgeführt werden!  
Nach allen Arbeiten am Gerät:  
Reparaturbedürftige Elektrowerkzeuge  
können an die Service-Niederlassung  
Ihres Landes eingesandt werden. Die  
Adresse finden Sie bei der Ersatz-  
teilliste.  
Alle  
Sicherheitseinrichtungen  
wieder in Betrieb setzen und  
überprüfen.  
Sicherstellen, dass sich keine  
Werkzeuge oder Ähnliches an  
oder in der Maschine befinden.  
35  
Bitte beschreiben Sie bei der Einsen-  
dung zur Reparatur den festgestellten  
Fehler.  
Kompressor läuft nicht:  
Keine Netzspannung.  
Kabel, Stecker, Steckdose und  
Sicherung prüfen.  
8. Umweltschutz  
A Achtung!  
Das Verpackungsmaterial der Maschine  
ist zu 100 % recyclingfähig.  
Zu geringe Netzspannung.  
Verlängerungskabel mit ausrei-  
chendem Aderquerschnitt ver-  
Das Kondenswasser enthält Öl und  
muss über eine Problemstoff-Sam-  
melstelle entsorgt werden.  
Ausgediente Maschinen und Zubehör  
enthalten große Mengen wertvoller Roh-  
und Kunststoffe, die ebenfalls einem  
Recyclingprozess zugeführt werden  
können.  
wenden  
(siehe  
"Technische  
Alle 250 Betriebsstunden  
Daten"). Bei kaltem Gerät, Ver-  
längerungskabel vermeiden.  
Luftfilter am Verdichter erneuern.  
Kompressor wurde durch Ziehen  
des Netzsteckers ausgeschaltet,  
während er lief.  
Kompressor am Ein/Aus-Schalter  
zunächst ausschalten, dann wie-  
der einschalten.  
Alle 500 Betriebsstunden  
Die Anleitung wurde auf chlorfrei  
gebleichtem Papier gedruckt.  
Öl des Verdichters ablassen und  
erneuern.  
Nach 1000 Betriebsstunden  
Inspektion in einer Fachwerkstatt  
durchführen lassen. Hierdurch wird  
die Lebensdauer des Kompressors  
wesentlich erhöht.  
Motor überhitzt, z.B. durch man-  
gelnde Kühlung (Kühlrippen ver-  
deckt).  
Kompressor am Ein/Aus-Schalter  
ausschalten; Ursache der Über-  
hitzung beseitigen; etwa zehn  
Minuten abkühlen lassen; Motor-  
schutzschalter drücken; Kom-  
pressor am Ein/Aus-Schalter  
erneut einschalten.  
5.2 Maschine aufbewahren  
1. Gerät ausschalten und Netzstecker  
ziehen.  
2. Druckbehälter und alle angeschlos-  
senen Druckluftwerkzeuge entlüf-  
ten.  
3. Maschine so aufbewahren, dass sie  
nicht von Unbefugten in Gang  
gesetzt werden kann.  
Kompressor läuft ohne ausreichend  
Druck aufzubauen.  
Kondenswasser-Ablass am Druck-  
behälter undicht.  
A
Achtung!  
Dichtung der Ablass-Schraube(n)  
prüfen; ggf. ersetzen.  
Maschine nicht ungeschützt im  
Freien oder in feuchter Umgebung  
aufbewahren.  
Ablass-Schraube(n)  
handfest  
anziehen.  
Maschine zur Aufbewahrung oder  
zum Transport nicht auf eine Seite  
legen.  
Rückschlagventil undicht.  
Rückschlagventil in Fachwerk-  
statt überholen lassen.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
9. Technische Daten  
Ansaugleistung  
l/min  
l/min  
l/min  
bar  
°C  
350  
165  
200  
8
Effektive Liefermenge (Volumenstrom)  
Füll-Leistung  
Max. Betriebsdruck  
Max. Lager-/ Betriebstemperatur *)  
Min. Lager-/ Betriebstemperatur **)  
Druckbehältervolumen  
Anzahl der Luftabgänge  
Zylinderzahl  
+ 40  
+ 5  
50  
°C  
l
1
2
Anzugsmoment Zylinderkopfschraube  
Drehzahl  
Nm  
9
-1  
min  
2900  
1,8  
230  
7,9  
16  
Motorleistung  
kW  
V
Anschluss-Spannung (50 Hz)  
Nennstrom  
A
Absicherung min.  
A
Schutzart  
IP44  
Maximale Gesamtlänge bei Verwendung von Verlängerungskabeln:  
2
– bei 3 x 1,5 mm Aderquerschnitt  
m
m
10  
20  
2
– bei 3 x 2,5 mm Aderquerschnitt  
Ölmenge bei Ölwechsel (Verdichter)  
Abmessungen: Länge x Breite x Höhe  
Gewicht  
l
0,45  
mm  
770 x 500 x 700  
kg  
45  
89 3  
97  
Schall-Druckpegel L in 1 m max.  
dB (A)  
dB (A)  
PA  
Schall-Leistungspegel L  
WA  
Alle technischen Daten beziehen sich auf 20 °C Umgebungstemperatur.  
*) Die Lebensdauer einiger Komponenten z.B. Dichtung im Rückschlagventil wird deutlich vermindert, wenn der Kompressor bei  
hohen Temperaturen (max. Lager-/Betriebstemperatur und höher) betrieben wird.  
**) Bei Temperaturen unterhalb der min. Lager-/Betriebstemperatur besteht Frostgefahr für das Kondensat im Druckbehälter.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
XK0048E1.fm  
Operating Instruction  
ENGLISH  
ENGLISH  
1. Component and Parts / Standard Delivery  
1
2
10  
3
9
4
5
8
6
7
1
2
3
4
Safety valve  
On/Off switch  
Pressure regulator  
Compressed air outlet (quick  
coupler)  
5
6
7
8
9
Outlet pressure gauge  
Tank pressure gauge  
Condensate drain cock  
Pressure vessel  
Compressor pump  
10 Air intake filter housing (2x)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
Caution!  
Risk of material damage.  
If you are a commercial operator,  
observe the legal regulations per-  
taining to the operation of equip-  
ment subject to technical inspec-  
tions.  
Table of Contents  
1. Component and Parts /  
Standard Delivery........................9  
2. Please Read First!.....................10  
3. Safety .........................................10  
3.1 Specified Conditions of Use........10  
3.2 General Safety Instructions.........10  
3.3 Symbols on the machine.............11  
3.4 Safety Devices ............................11  
4. Operation ...................................11  
4.1 Installation...................................11  
4.2 Mains Connection .......................12  
4.3 Generating compressed air.........12  
5. Care and Maintenance..............12  
5.1 Periodic maintenance..................12  
5.2 Machine storage..........................12  
6. Trouble Shooting ......................12  
7. Repairs.......................................13  
8. Environmental Protection ........13  
9. Technical Specifications ..........14  
Note:  
Additional information.  
A General hazard!  
Keep your work area tidy – a messy  
work area invites accidents.  
Numbers in illustrations (1, 2, 3, ...)  
indicate component parts;  
are consecutively numbered;  
refer to the corresponding num-  
bers in brackets (1), (2), (3) ... in  
the neighbouring text.  
Be alert. Know what you are doing.  
Set out to work with reason. Do not  
operate the electric tool while under  
the influence of drugs, alcohol or  
medication.  
Consider environmental conditions.  
Keep work area well lighted.  
Instructions to be carried out in a  
certain sequence are numbered.  
Prevent adverse body positions.  
Ensure firm footing and keep your  
balance at all times.  
Instructions which can be carried  
out in any sequence are preceded  
by a bullet (•).  
Do not operate the electric tool near  
inflammable liquids or gases.  
Listing are preceded by a M-dash (–).  
Keep bystanders, particularly chil-  
dren, out of the work area. Do not  
permit other persons to touch the  
tool or power cable while the electric  
tool is running.  
3. Safety  
3.1 Specified Conditions of  
Use  
This machine is intended to generate  
compressed air required for the opera-  
tion of air tools.  
2. Please Read First!  
Do not overload the electric tool –  
use it only within the performance  
range it was designed for (see  
“Technical Specifications”).  
These instructions are written in a way  
that will enable you to safely use the  
machine in a minimum of time. Here is  
how to read the instructions:  
Any use for medical purposes, food  
processing as well as filling of oxygen  
cylinders for breathing equipment is not  
permitted.  
Read these instructions completely  
before use. Pay special attention to  
the safety information.  
B Danger! Risk of electric shock!  
Do not expose the electric tool to  
rain.  
Explosive, combustible gases or gases  
detrimental to health may not be com-  
pressed. Operation in hazardous loca-  
tions is not permitted.  
These instructions are intended for  
persons having a basic technical  
knowledge in the handling of  
machines such as the one  
described here. If you have no expe-  
rience with this type of machine you  
are advised to seek the advise of an  
experienced individual before oper-  
ating this machine.  
Do not operate the electric tool in  
damp or wet environment.  
Prevent body contact with earthed  
objects such as radiators, pipes,  
cooking stoves or refrigerators when  
operating this electric tool.  
Any other use is not as specified. Use  
not as specified, alteration of the  
machine or use of parts that are not  
approved by the equipment manufac-  
turer, can cause unforeseeable damage!  
Do not use the power cable for any  
purpose it is not intended for.  
Children, juveniles and persons not hav-  
ing been instructed in its usage are not  
permitted to operate this machine and  
any air tools connected to it.  
Keep all documents supplied with  
the machine for future reference.  
Also, retain proof of purchase in  
case of a warranty claim.  
A Risk  
of personal injury by  
escaping compressed air and parts  
hurled about by escaping air!  
If you hire out or sell this machine be  
sure to hand over the machine doc-  
uments supplied.  
3.2 General Safety Instruc-  
tions  
Never direct compressed air against  
persons or animals!  
When using this electric tool  
observe the following safety instruc-  
tions, to exclude the risk of personal  
injury or material damage.  
Ensure all air tools and accessories  
used are designed for the working  
pressure or are supplied via a pres-  
sure regulator.  
The equipment manufacturer is not  
liable for any damage arising from  
disregard of these instructions.  
Please also observe the special  
safety instructions in the respective  
chapters.  
Please note that, when disconnect-  
ing the quick coupler, the com-  
pressed air contained in the pres-  
sure hose will escape all of a  
sudden. You should therefore firmly  
hold the air hose when disconnect-  
ing it.  
The information in these instructions is  
denoted as under:  
Keep all documents, supplied with  
the machine, for future reference.  
Danger!  
Risk of personal injury or  
environmental damage.  
Observe the statuary accident insur-  
ance institution regulations and reg-  
ulations for the prevention of acci-  
dents pertaining to the operation of  
air compressors and air tools, where  
applicable.  
Ensure all screwed connections are  
fully tightened at all times.  
Risk of electric shock!  
Risk of personal injury  
by electric shock.  
Do not attempt to repair the machine  
yourself! Only trained specialists are  
permitted to service or repair com-  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
pressors, pressure vessels and air  
tools.  
Check to see that all moving parts  
work properly and do not jam. All  
parts must be correctly installed and  
meet all conditions necessary for  
the proper operation of the electric  
tool.  
(24) Year of make  
(25) CE-mark – This machine complies  
with the EU Directives as per dec-  
laration of conformity  
Hazard generated by oil-satu-  
rated compressed air!  
A
Use oil saturated compressed air  
only for air tools requiring such sup-  
ply.  
3.4 Safety Devices  
Damaged protection devices or  
parts must be repaired or replaced  
by a qualified specialist.  
Safety valve  
26  
Do not use an air hose used to sup-  
ply compressed air containing oil to  
supply air tools not designed for  
operation on compressed air con-  
taining oil.  
Have damaged switches replaced  
by a service centre.  
Do not operate electric tool if the  
switch can not be turned ON or  
OFF.  
Do not fill tires with compressed air  
containing oil.  
Keep handles free of oil and grease.  
A Risk of burns from the sur-  
faces of parts carrying compressed  
air!  
3.3 Symbols on the machine  
Danger!  
Neglect of the following  
warnings may cause seri-  
ous injury or material  
damage.  
Let tool cool off before servicing.  
Risk of personal injury and  
crushing by moving parts!  
A
The spring safety valve (26) is incorpo-  
rated into the pressure switch unit. The  
safety valve opens if the max. permissi-  
ble pressure is exceeded.  
Read instructions.  
Do not operate the electric tool with-  
out installed guards.  
Please note that the compressor will  
start automatically when the pres-  
sure falls off to minimum! – discon-  
nect from power supply prior to any  
servicing.  
4. Operation  
Information on the nameplate  
Check condensate drain  
Check to see that the condensate  
Ensure that when turning ON (e.g.  
after servicing) no tools or loose  
parts are in the electric tool.  
11  
12  
13  
drain's screw (27) is closed.  
Hazard generated by insuffi-  
cient personal protection gear!  
A
14  
15  
19  
20  
21  
Wear hearing protection.  
Wear safety glasses.  
27  
16  
Wear mask respirator when work  
generates dust or mist detrimental  
to health.  
17  
22  
18  
23  
24  
Wear suitable work clothes. When  
working outdoors wearing of non-  
slip shoes is recommended.  
4.1 Installation  
The place of installation must meet the  
following requirements:  
25  
Hazard generated by electric  
tool defects!  
A
(11) Manufacturer  
Do not make changes to the com-  
pressor. Any modification to pres-  
sure-carrying components renders  
the type examination test null and  
void. Repairs to compressors and  
air tools must be carried out by  
authorised specialists only.  
dry, cool, protected from freezing  
firm, level and even ground  
(12) Item no., version no., serial no.  
(13) Machine designation  
(14) Supply voltage / frequency  
A Danger!  
(15) Motor capacity P  
Incorrect installation can cause bad  
accidents.  
1
(see also “Technical Specifica-  
Keep electric tool and accessories  
in good repair. Check and service  
tions”)  
Secure compressor against mov-  
ing away and tipping over.  
(16) Fuse protection / protection class  
(17) No. of cylinders  
the  
compressor  
periodically.  
Do not pull compressor by air  
hose or power supply cable.  
Observe the maintenance instruc-  
tions.  
(18) Motor speed  
Safety devices and operator's  
controls must be readily accessi-  
ble at all times.  
Priot to any use check the electric  
tool for possible damage: before  
using the electric tool carefully  
check safety devices, protection  
devices or slightly damaged parts  
for proper function as specified.  
(19) Suction capacity  
(20) Filling rate  
(21) Speed compressor pump  
(22) Max. pressure  
(23) Pressure vessel volume  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
5. Switch the compressor OFF (28), if  
you do not continue working imme-  
diately afterwards. Unplug after  
switching OFF.  
4.2 Mains Connection  
A Danger! High voltage  
Operate machine in dry environment  
only.  
5. Care and Maintenance  
Operate machine only on a power  
source complying with the following  
requirements:  
A Danger!  
34  
Prior to all servicing:  
outlets properly installed, earthed  
and tested;  
Switch Off.  
Unplug.  
fuse protection in accordance  
with the Technical Specifications.  
Drain condensate from pressure  
vessel (35).  
Wait until the compressor has  
come to a complete stop.  
Position power cable so it does not  
interfere with the work and is not  
damaged.  
Ensure the compressor and all air  
tools and accessories connected  
to it are relieved from pressure.  
Always check to see that the machine  
is switched OFF before plugging in.  
Let the device and all air tools  
and accessories used cool off.  
Protect power cable from heat,  
aggressive liquids and sharp edges.  
35  
After all servicing:  
Use only extension cables with suffi-  
cient lead cross section (see "Techni-  
cal Specifications").  
Check to see that all safety  
devices are operational.  
Make sure that no tools or other  
parts remain on or in the  
machine.  
Do not stop the compressor by  
unplugging, but switch OFF using the  
switch.  
A Caution!  
Das Kondenswasser enthält Öl und  
muss über eine Problemstoff-Sam-  
melstelle entsorgt werden.  
Repair and maintenance work other  
than described in this section must  
only be carried out by qualified spe-  
cialists.  
Unplug after use.  
4.3 Generating compressed  
air  
Every 250 operating hours  
1. Start compressor (28) and wait until  
the max. tank pressure is reached  
(compressor shuts off).  
5.1 Periodic maintenance  
Replace air intake filter element of  
compressor pump.  
A
Caution!  
Every 500 operating hours  
The tank pressure is indicated by  
the tank pressure gauge (32).  
Überprüfen Sie am neuen Verdichter  
die Anzugsmomente der Zylinderko-  
Öl des Verdichters ablassen und  
erneuern.  
pfschrauben  
(siehe  
"Technische  
28  
Daten") nach den ersten 50 und 250  
Betriebsstunden.  
Every 1000 operating hours  
Have unit serviced by an authorized  
service station. This will extent the  
compressor's service life considera-  
bly.  
Prior to each use  
Check air hoses for damage,  
replace if necessary.  
5.2 Machine storage  
1. Switch unit OFF and unplug.  
29  
30  
Check all screwed connections for  
tightness, tighten if necessary.  
2. Release pressure from tank and all  
connected air tools.  
Check power supply cable for dam-  
age, if necessary have replaced by  
a qualified electrician.  
31  
32  
3. Store machine in such way that it  
cannot be started by unauthorized  
persons.  
2. Set pressure regulator (29) to  
required working pressure. The cur-  
rent working pressure is indicated  
by the regulated pressure gauge  
(31).  
Every 50 operating hours  
Check air filter element (33) of com-  
pressor pump, clean if necessary.  
A
Caution!  
Do not store machine unprotected  
outdoors or in damp environment.  
Do not lay device on its side for trans-  
portation or storing.  
A
33  
Caution!  
The regulated pressure may not be  
set higher than the max. working  
pressure of the connected air tools!  
6. Trouble Shooting  
3. Connect air hose to compressed air  
A Danger!  
outlet (30).  
Prior to all servicing:  
4. Connect air tool.  
You are now ready to work with the  
air tool.  
Switch Off.  
Unplug.  
Check oil level of pump at oil sight  
glass (34), top up oil if necessary.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
Wait until the compressor has  
come to a complete stop.  
Electric tools in need of repair can be  
send to the service centre in your coun-  
try. See spare parts list for address.  
Ensure the compressor and all air  
tools and accessories connected  
to it are relieved from pressure.  
Please attach a description of the fault to  
the power tool.  
Let the device and all air tools  
and accessories used cool off.  
8. EnvironmentalProtection  
After all servicing:  
The tool's packaging materials are  
100 % recyclable.  
Check to see that all safety  
devices are operational.  
Worn out machines and accessories  
contain considerable amounts of valua-  
ble raw and plastic materials, which can  
be recycled.  
Make sure that no tools or other  
parts remain on or in the  
machine.  
These instructions are printed on paper  
produced with elemental chlorine free  
bleaching process.  
Compressor does not run:  
No mains voltage.  
Check cables, plug, outlet and  
mains fuse.  
Mains voltage too low.  
Use only extension cables with  
sufficient lead cross section (see  
"Technical Specifications"). Avoid  
using extension cable with cold  
machine.  
Compressor was stopped by  
unplugging.  
Switch compressor OFF at the  
On/Off switch, then ON again.  
Motor has overheated, caused by  
insufficient cooling (cooling fins cov-  
ered).  
Kompressor am Ein/Aus-Schalter  
ausschalten; Ursache der Über-  
hitzung beseitigen; etwa zehn  
Minuten abkühlen lassen; Motor-  
schutzschalter drücken; Kom-  
pressor am Ein/Aus-Schalter  
erneut einschalten.  
Compressor runs but does not build  
up sufficient pressure.  
Condensate drain of pressure ves-  
sel leaky.  
Check gasket of drain cock(s);  
replace if necessary.  
Tighten drain cock(s) fingertight.  
Check valve leaky.  
Have check valve serviced by  
qualified service centre.  
Air tool is not supplied with sufficient  
pressure.  
Pressure regulator not opened wide  
enough.  
Open pressure regulator more.  
Hose connection between compres-  
sor and air tool leaky.  
Check air hoses, replace defec-  
tive parts if necessary.  
7. Repairs  
A Danger!  
Repairs to power tools must be car-  
ried out by qualified electricians only!  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
9. Technical Specifications  
Suction capacity  
l/min  
l/min  
l/min  
bar  
°C  
350  
165  
200  
8
Free air delivery (volume flow rate)  
Filling rate  
Max. working pressure  
Max. storage / operating temperature *)  
Min. storage / operating temperature **)  
Pressure vessel volume  
No. of air outlets  
+ 40  
+ 5  
50  
°C  
l
1
No. of cylinders  
2
Anzugsmoment Zylinderkopfschraube  
Speed  
Nm  
9
-1  
min  
2900  
1,8  
230  
7.9  
16  
Motor capacity  
kW  
V
Supply voltage (50 Hz)  
Rated current  
A
Fuse protection min.  
A
Degree of protection  
IP44  
Maximale Gesamtlänge bei Verwendung von Verlängerungskabeln:  
2
– bei 3 x 1,5 mm Aderquerschnitt  
m
m
10  
20  
2
– bei 3 x 2,5 mm Aderquerschnitt  
Required oil quantity (pump)  
Dimensions: length x width x height  
Weight  
l
0.45  
mm  
770 x 500 x 700  
kg  
45  
89 3  
97  
Sound pressure level L at 1 m maximum  
dB (A)  
dB (A)  
PA  
Sound power level L  
WA  
All specifications refer to 20 °C ambient temperature.  
*) The service life of certain components, e.g. the gasket in the check valve, is greatly reduced when operating the compressor at  
high temperatures (maximum storage/operating temperature and above).  
**) At temperatures below the minimum storage/operating temperature there is a risk of the condensate freezing in the pressure  
vessel.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
XK0048F1.fm  
Instructions d'utilisation  
FRANÇAIS  
FRANÇAIS  
1. Vue d'ensemble de la machine / Fourniture à la livraison  
1
2
8
7
1
2
3
6
4
5
1
2
1
2
Valve de sécurité  
Interrupteur Marche-Arrêt  
Manostat  
Raccord d'air comprimé (accou-  
plement rapide)  
3
4
5
Manomètre pression de régula-  
tion  
Manomètre pression de chau-  
dière  
Vis de vidange de l'eau de con-  
densation  
6
7
8
Ballon  
Compresseur  
Enveloppe du filtre à air (2x)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
Les informations qui figurent dans ces  
instructions d'utilisation sont signalées  
comme suit :  
3.2 Consignes de sécurité  
générales  
Table de Matières  
1. Vue d'ensemble de la machine /  
Fourniture à la livraison ...........15  
Respecter les consignes de sécurité  
suivantes pendant l'utilisation de  
cette machine afin d'éviter tout  
dégât corporel ou matériel.  
Danger !  
Avertissement d'un ris-  
que de blessure ou de  
pollution.  
2. À lire impérativement ! .............16  
3. Sécurité......................................16  
Respecter les consignes de sécurité  
particulières dans les différents cha-  
pitres.  
3.1 Utilisation conforme aux  
Risque d'électrocution !  
Risque de dommages  
corporels causés par  
l'électricité.  
prescriptions................................16  
3.2 Consignes de sécurité  
Conserver soigneusement toute la  
documentation fournie avec l'appa-  
reil.  
générales ....................................16  
3.3 Symboles figurant sur  
Attention !  
l'appareil......................................17  
Avertissement d'un ris-  
que de dommage maté-  
riel.  
Respecter, le cas échéant, les direc-  
tives de la caisse professionnelle  
d'assurance maladie ou les pres-  
criptions de prévention des acci-  
dents relatives au maniement des  
compresseurs et des machines à  
actionnement pneumatique.  
3.4 Dispositifs de sécurité .................18  
4. Fonctionnement ........................18  
4.1 Installation...................................18  
4.2 Raccordement au secteur...........18  
4.3 Production d'air comprimé...........18  
5. Maintenance et entretien..........18  
5.1 Maintenance régulière.................18  
5.2 Rangement..................................19  
6. Problèmes et dérangements....19  
7. Réparations ...............................19  
Remarque :  
Informations complémen-  
taires.  
En tant qu'utilisateur professionnel,  
respectez les directives légales  
s'appliquant à l'exploitation d'instal-  
lations nécessitant une surveillance  
spéciale.  
Les numéros des illustrations (1, 2,  
3, ...)  
caractérisent les différentes piè-  
ces ;  
sont attribués dans l'ordre ;  
se réfèrent aux chiffres entre  
parenthèses (1), (2), (3) ... dans  
le texte adjacent.  
8. Protection de  
A Risques généraux !  
l'environnement.........................19  
Maintenir le lieu de travail en ordre –  
un désordre sur le lieu de travail  
peut entraîner des accidents.  
9. Caractéristiques techniques....20  
Les manipulations à effectuer dans  
un ordre précis sont numérotées.  
Il convient de rester vigilant. et con-  
centré sur son travail. Aborder le tra-  
vail avec bon sens. Ne pas utiliser  
cet appareil électrique si vous êtes  
distrait par quelque chose.  
2. À lire impérativement !  
Les consignes pouvant être effec-  
tuées  
dans n'importe quel ordre sont  
identifiées par un point.  
Ces instructions d'utilisation ont été con-  
çues de manière à vous permettre de  
travailler avec l'appareil rapidement et  
de manière sûre. Les remarques qui sui-  
vent vous aideront à utiliser ces instruc-  
tions :  
Tenir compte des influences de  
l'environnement.  
Les énumérations sont signalées  
par un tiret.  
Veiller à un éclairage correct.  
Avant la mise en service, lire soi-  
gneusement les instructions d'utili-  
sation dans leur intégralité. Obser-  
ver en particulier les consignes de  
sécurité.  
Éviter de prendre une position du  
corps inconfortable. Adopter une  
position stable de manière à garder  
constamment votre équilibre.  
3. Sécurité  
3.1 Utilisation conforme aux  
prescriptions  
Ce compresseur sert à produire de l'air  
comprimé pour outils pneumatiques.  
Ces instructions d'utilisation s'adres-  
sent à des personnes possédant les  
connaissances techniques de base  
nécessaires à l'utilisation d'appareils  
comme celui qui est décrit ici. Si  
vous n'avez aucune expérience de  
ce type d'appareil, commencez par  
demander de l'aide à une personne  
expérimentée.  
Ne pas utiliser la machine à proxi-  
mité de liquides ou de gaz inflam-  
mables.  
Il ne doit pas être utilisé dans le domaine  
médical, agro-alimentaire ou pour le  
remplissage de bouteilles de plongée.  
Maintenir les enfants en dehors de  
l'espace de travail. Ne laisser  
aucune tierce personne toucher la  
machine ni le câble d'alimentation  
en cours d'utilisation.  
Il est interdit d'aspirer des gaz explosifs,  
inflammables ou toxiques. L'utilisation  
de l'appareil est interdite dans des lieux  
présentant des risques d'explosion.  
Ne pas surcharger l'appareil – ne  
l'utiliser que dans la plage de puis-  
sance indiquée dans les caractéristi-  
ques techniques.  
Conserver tous les documents four-  
nis avec l'appareil afin de pouvoir en  
prendre connaissance en cas de  
besoin. Conserver le justificatif de  
paiement pour éventuellement faire  
appel à la garantie.  
Toute autre utilisation est contraire aux  
prescriptions. Une utilisation non con-  
forme aux prescriptions, des modifica-  
tions apportées à l'appareil ou l'emploi  
de pièces qui n'ont été ni contrôlées ni  
approuvées par le fabricant peuvent  
entraîner des dommages imprévisibles !  
B Danger dû à l'électricité !  
Ne pas exposer l'appareil à la pluie.  
Lorsque vous prêtez ou vendez  
l'appareil, remettre au nouvel utilisa-  
teur l'ensemble de la documentation  
fournie.  
Ne pas utiliser cette machine en  
présence d'eau ou d'humidité rela-  
tive de l'air trop élevée.  
Les enfants, les jeunes ou les personnes  
n'ayant pas reçu la formation requise ne  
sont pas habilités à utiliser le compres-  
seur et les outils à actionnement pneu-  
matique qui lui sont raccordés.  
Éviter, lors du travail avec la  
machine, tout contact corporel avec  
des pièces reliées à la terre (p. ex.  
radiateurs, tuyaux, cuisinières, réfri-  
gérateurs).  
Le constructeur décline toute res-  
ponsabilité en cas de dommages  
liés au non-respect de ces instruc-  
tions d'utilisation.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
Ne pas utiliser le câble d'alimenta-  
tion pour d'autres fins que celle pour  
laquelle il a été conçu.  
Lire les instructions d'uti-  
lisation.  
A Danger dû à un équipement de  
protection personnel insuffisant !  
Porter une protection acoustique.  
Porter des lunettes de protection.  
A Risque de blessure dû aux fui-  
tes d'air comprimé et aux projections  
de pièces !  
Indications figurant sur la plaque  
signalétique :  
Porter un masque respiratoire pro-  
tecteur pour les travaux produisant  
de la poussière ou un brouillard toxi-  
que.  
Ne jamais diriger l'air comprimé sur  
des personnes ou des animaux !  
3
4
5
S'assurer que tous les outils à air  
comprimé utilisés et leurs accessoi-  
res sont adaptés à la pression de  
service ou raccordés à un déten-  
deur.  
Porter un vêtement de travail  
adapté. Le port de chaussures anti-  
dérapantes est recommandé pour  
les travaux en extérieur.  
6
7
11  
12  
Danger dû à un défaut de  
l'appareil !  
A
Faire attention, en desserrant le rac-  
cord rapide du compresseur, au  
souffle d'air comprimé qui s'échappe  
subitement du flexible. Maintenir fer-  
mement l'extrémité du flexible.  
Ne procéder à aucune modification  
sur l'appareil. Toute modification de  
pièces conductrices d'air comprimé  
entraîne l'invalidation de l'examen  
de type. Les interventions sur des  
appareils pneumatiques doivent être  
confiées exclusivement à des spé-  
cialistes.  
8
9
13  
14  
10  
15  
16  
S'assurer que tous les assemblages  
par vis sont toujours serrés à fond.  
N'essayez pas de réparer vous-  
même l'appareil ! Les travaux de  
réparation sur les compresseurs, les  
ballons et les appareils pneumati-  
ques doivent être exécutés par des  
professionnels.  
17  
Entretenir la machine et les acces-  
soires avec soin. Procéder réguliè-  
rement à l'entretien et aux contrôles  
de l'appareil. Suivre les instructions  
de maintenance.  
(3) Constructeur  
(4) Numéro d'article, de version, de  
série  
(5) Nom de l'appareil  
Danger dû l'air comprimé lubri-  
fié !  
A
Examiner avant chaque utilisation  
l'appareil pour s'assurer qu'il n'est  
pas endommagé. Avant de conti-  
nuer à utiliser l'appareil, contrôler  
soigneusement les dispositifs de  
sécurité, les systèmes de protection  
ou les pièces légèrement endomma-  
gées pour s'assurer qu'ils fonction-  
nent parfaitement.  
(6) Tension de raccordement / Fré-  
N'utiliser de l'air comprimé lubrifié  
qu'avec des appareils pneumati-  
ques adaptés.  
quence  
(7) Puissance du moteur P  
1
(voir aussi "Caractéristiques tech-  
niques")  
Ne pas utiliser de flexible pour air  
comprimé lubrifié avec un appareil  
pneumatique ne fonctionnant pas à  
l'air lubrifié.  
(8) Protection par fusibles / Classe de  
protection  
(9) Nombre de cylindres  
(10) Régime du moteur  
Ne pas gonfler de roues de voiture  
ou autres avec de l'air lubrifié.  
Vérifier que les pièces mobiles fonc-  
tionnent normalement et ne grippent  
pas. Toutes les pièces doivent être  
montées correctement et répondre à  
toutes les conditions afin d'assurer  
un fonctionnement parfait de l'appa-  
reil.  
(11) Capacité d'aspiration  
(12) Capacité de remplissage  
A Risque de brûlure en cas de  
contact avec des pièces pneumati-  
ques !  
(13) Vitesse de rotation du compres-  
Laisser refroidir l'appareil avant  
d'effectuer des travaux de mainte-  
nance.  
seur  
Les pièces ou dispositifs de protec-  
tion détériorés doivent être réparés  
ou remplacés par un atelier spécia-  
lisé autorisé.  
(14) Pression maximale  
(15) Volume du ballon  
(16) Année de construction  
A Risque de blessure ou de pin-  
cement au niveau des pièces  
mobiles !  
Faire remplacer les interrupteurs  
défectueux par un atelier de service  
après-vente.  
(17) Sigle CE – Cet appareil est con-  
forme aux directives européen-  
nes comme indiqué dans la décla-  
ration de conformité.  
Ne pas mettre l'appareil en service  
avec le dispositif de protection  
démonté.  
Ne pas utiliser cet appareil lorsque  
l'interrupteur est défectueux.  
Faire attention au démarrage auto-  
matique de l'appareil lorsque le seuil  
de pression minimal est atteint ! –  
Vérifier que l'appareil n'est pas relié  
au secteur avant d'effectuer des tra-  
vaux de maintenance.  
Maintenir les poignées sèches et  
exemptes d'huile ou de graisse.  
3.3 Symboles figurant sur  
l'appareil  
Danger !  
Avant de mettre en marche l'appa-  
reil (par exemple après des travaux  
de maintenance), vérifier qu'aucun  
outil ni aucune pièce détachée ne se  
trouvent à l'intérieur.  
Le non-respect des aver-  
tissements suivants peut  
entraîner des blessures  
ou des dégâts matériels  
graves.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
prise de courant installée, mise à  
la terre et contrôlée ;  
3.4 Dispositifs de sécurité  
5. Maintenance et entretien  
Valve de sécurité  
18  
protection par fusibles conforme  
aux caractéristiques techniques.  
A Danger !  
Avant d'effectuer des manipulations  
sur l'appareil :  
Installer le câble d'alimentation de  
façon à ce qu'il ne gêne pas et ne  
puisse pas être endommagé en cours  
d'utilisation.  
Éteindre la machine.  
Retirer la prise d’alimentation.  
Toujours vérifier que la machine est  
éteinte avant de brancher la fiche  
dans la prise de courant.  
Attendre que l'appareil se soit  
immobilisé.  
S'assurer que l'appareil, tous les  
outils pneumatiques et leurs  
accessoires sont exempts de  
pression.  
Protéger le câble de la chaleur, des  
liquides corrosifs et des arêtes vives.  
Utiliser comme rallonges des câbles  
à gaine de caoutchouc de section  
transversale suffisante (voir "Carac-  
téristiques techniques").  
Laisser refroidir l'appareil et tous  
La valve de sécurité à ressort (18) se  
trouve dans l'unité de régulation de la  
pression. La valve réagit lorsque la pres-  
sion maximale admissible est dépassée.  
les outils  
à
air comprimé et  
accessoires utilisés.  
Éteindre le compresseur en action-  
nant l'interrupteur Marche-Arrêt, et  
non en débranchant la fiche.  
Après toute manipulation sur l'appa-  
reil :  
Remettre tous les dispositifs de  
sécurité en service et les contrô-  
ler.  
4. Fonctionnement  
Retirer la fiche de la prise de courant  
après utilisation.  
Vérification de la vidange de l'eau de  
condensation  
S'assurer qu'aucun outil ou autre  
objet n'est resté sur ou dans la  
machine.  
4.3 Production d'air com-  
primé  
1. Allumer l'appareil (20) et attendre  
que la pression de chaudière maxi-  
male soit atteinte (le compresseur  
s'arrête).  
S'assurer que la vis de vidange (19)  
de l'eau de condensation est fer-  
mée.  
Les travaux de maintenance et de  
réparation autres que ceux décrits  
dans ce chapitre ne doivent être exé-  
cutés que par des spécialistes.  
La pression de chaudière s'affiche  
sur le manomètre (24).  
5.1 Maintenance régulière  
19  
20  
A
Attention !  
Vérifiez sur le nouveau compresseur  
les moments de serrage des vis à tête  
cylindrique (voir "Caractéristiques  
techniques") au bout des 50 et 250  
premières heures de service.  
4.1 Installation  
L'appareil doit être installé dans un site  
répondant aux exigences suivantes :  
21  
22  
Avant toute utilisation  
Contrôler l'état des flexibles à air  
comprimé et les remplacer si néces-  
saire.  
23  
24  
Endroit sec et frais, à l'abri du gel  
Sol dur, horizontal et plat  
Contrôler les assemblages par vis et  
les resserrer à fond en cas de  
besoin.  
2. Régler la pression de régulation sur  
le manostat (21). La pression de  
régulation actuelle s'affiche sur le  
manomètre (23).  
A Danger !  
Une installation défectueuse peut  
entraîner des accidents graves.  
Vérifier que le câble de raccorde-  
ment ne présente pas de détériora-  
tions et le faire remplacer par un  
électricien si nécessaire.  
Bloquez l'appareil pour faire en  
sorte qu'il ne puisse pas bouger  
ni se renverser.  
A
Attention !  
La pression de régulation paramé-  
trée ne doit pas être supérieure à la  
pression de service maximale des  
outils pneumatiques raccordés !  
Ne tirez pas l'appareil par le tuyau  
ni par le câble électrique.  
Toutes les 50 heures d'utilisation  
Contrôler le filtre à air (25) du com-  
presseur, le nettoyer si nécessaire.  
Les dispositifs de sécurité et les  
éléments de commande doivent  
toujours être bien accessibles.  
3. Raccorder le flexible à air comprimé  
sur l'alimentation en air comprimé  
(22).  
4.2 Raccordement au secteur  
25  
4. Brancher l'outil à air comprimé.  
Le travail avec l'outil à air comprimé  
peut maintenant commencer.  
A Danger ! Tension électrique  
Ne mettre la machine en service que  
dans un endroit sec.  
5. Éteindre l'appareil (20) si vous ne  
l'utilisez pas tout de suite. Débran-  
cher ensuite la fiche.  
Pour travailler avec la machine, utili-  
ser une source de courant possédant  
les caractéristiques suivantes :  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
Vérifier le niveau d'huile du com-  
presseur à l'aide du voyant de  
niveau d'huile (26), rajouter de  
l'huile au besoin.  
vidange, la remplacer le cas  
échéant.  
Serrer les vis de vidange à la  
6. Problèmes et dérange-  
ments  
main.  
A Danger !  
Valve de retenue non étanche.  
Faire réviser la valve de retenue  
dans un atelier spécialisé.  
Avant d'effectuer des manipulations  
sur l'appareil :  
Éteindre la machine.  
L'outil pneumatique ne reçoit pas  
assez de pression.  
Retirer la prise d’alimentation.  
Attendre que l'appareil se soit  
immobilisé.  
Le manostat n'est pas assez des-  
serré.  
S'assurer que l'appareil, tous les  
outils pneumatiques et leurs  
accessoires sont exempts de  
pression.  
Ouvrir davantage le manostat.  
26  
Raccordement non étanche entre le  
compresseur et l'outil à air com-  
primé.  
Contrôler le raccord du flexible ;  
remplacer les pièces éventuelle-  
ment défectueuses.  
Évacuer l'eau de condensation qui  
se trouve dans le ballon (27).  
Laisser refroidir l'appareil et tous  
les outils  
à
air comprimé et  
accessoires utilisés.  
Après toute manipulation sur l'appa-  
reil :  
7. Réparations  
Remettre tous les dispositifs de  
sécurité en service et les contrô-  
ler.  
A Danger !  
27  
Toujours s'adresser à un électricien  
professionnel pour réparer les outils  
électriques !  
S'assurer qu'aucun outil ou autre  
objet n'est resté sur ou dans la  
machine.  
Les outillages électriques nécessitant  
une réparation peuvent être envoyés à  
la succursale de service après-vente de  
votre pays dont l'adresse figure avec la  
liste des pièces de rechange.  
Le compresseur ne fonctionne pas :  
Pas de tension secteur.  
Contrôler le câble, la fiche, la  
prise et le fusible.  
A Attention !  
L'eau de condensation contient de  
l'huile et doit être déposée dans un  
point de collecte pour déchets dange-  
reux.  
Prière de joindre à l'outil expédié une  
description du défaut constaté.  
Tension d'alimentation trop faible.  
Utiliser comme rallonges unique-  
ment des câbles à gaine de  
caoutchouc de section transver-  
sale suffisante (voir "Caractéristi-  
ques techniques"). Éviter d'utili-  
ser des câbles de rallonge  
lorsque l'appareil est à froid.  
Toutes les 250 heures d'utilisation  
8. Protection de l'environ-  
nement  
Remplacer le filtre à air du compres-  
seur.  
Le matériau d'emballage de la machine  
est recyclable à 100 %.  
Toutes les 500 heures d'utilisation  
Purger l'huile du compresseur et la  
remplacer.  
Les machines et accessoires électriques  
qui ne sont plus utilisés contiennent de  
grandes quantités de matières premiè-  
res et de matières plastiques précieuses  
pouvant être également recyclées.  
Le compresseur a été éteint par  
retrait de la fiche alors qu'il était en  
marche.  
Éteindre le compresseur avec  
l'interrupteur Marche-Arrêt, puis  
le rallumer.  
Après 1000 heures d'utilisation  
Faire inspecter le compresseur par  
un atelier spécialisé. La longévité du  
compresseur en sera considérable-  
ment augmentée.  
Ces instructions ont été imprimées sur  
papier blanchi sans chlore.  
Surchauffe du moteur, p. ex. en rai-  
son d'un refroidissement insuffisant  
(ailettes de réfrigération recouver-  
tes).  
Éteindre le compresseur en  
actionnant l'Interrupteur marche/  
arrêt ; remédier à la cause de la  
surchauffe ; laisser refroidir envi-  
ron dix minutes ; enfoncer le con-  
tacteur-disjoncteur ; remettre en  
marche le compresseur en  
actionnant l'interrupteur marche/  
arrêt.  
5.2 Rangement  
1. Éteindre l'appareil et débrancher la  
fiche.  
2. Ventiler le ballon et tous les outils à  
air comprimé raccordés.  
3. Ranger la machine de façon à ce  
qu'aucune personne non autorisée  
ne puisse la mettre en marche.  
A
Attention !  
Ne pas ranger la machine sans pro-  
tection en plein air ni dans un endroit  
humide.  
Le compresseur fonctionne, mais ne  
produit pas une pression suffisante.  
Ne pas poser la machine sur le flanc  
lors du stockage ou du transport.  
La vidange d'eau de condensation  
sur le ballon n'est pas étanche.  
Examiner la garniture d'étan-  
chéité de la vis ou des vis de  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
9. Caractéristiques techniques  
Capacité d'aspiration  
l/min  
l/min  
l/min  
bar  
°c  
350  
165  
200  
8
Débit effectif (débit volumétrique)  
Capacité de remplissage  
Pression de service max.  
Température max. de service et stockage *)  
Température min. de service et stockage **)  
Volume du ballon  
+ 40  
+ 5  
50  
°c  
l
Nombre de sorties d'air  
1
Nombre de cylindres  
2
Moment de serrage vis à tête cylindrique  
Régime  
Nm  
tr/mn  
kW  
V
9
2900  
1,8  
230  
7,9  
16  
Puissance du moteur  
Tension de raccordement (50 Hz)  
Courant nominal  
A
Nombre min. de fusibles  
A
Indice de protection  
IP44  
Longueur maximale en cas d'utilisation de câbles de rallonge :  
2
– section de 3 x 1,5 mm  
m
m
10  
20  
2
– section de 3 x 2,5 mm  
Quantité d'huile par vidange (compresseur)  
Dimensions : longueur x largeur x hauteur  
Poids  
l
0,45  
mm  
770 x 500 x 700  
kg  
45  
89 3  
97  
Niveau de pression acoustique L à 1 m max.  
dB (A)  
dB (A)  
PA  
Niveau de puissance sonore L  
WA  
Toutes les caractéristiques techniques indiquées sont basées sur une température ambiante de 20 °C.  
*) La longévité de certains composants, par exemple du joint de la valve de retenue, diminue sensiblement lorsque le compresseur  
est utilisé à de fortes températures (supérieures ou égales à la température max. de service et stockage).  
**) Lorsque la température est inférieure à la température minimale de service et stockage, l'eau de condensation qui se trouve  
dans le ballon risque de geler.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
XK0048H1.fm  
Handleiding  
NEDERLANDS  
NEDERLANDS  
1. Het toestel in overzicht / Leveromvang  
1
2
10  
3
9
4
5
8
6
7
1
2
3
4
Veiligheidsklep  
Hoofdschakelaar  
Drukregelaar  
Perslucht-aansluiting  
(snelkoppeling)  
5
6
7
8
9
Regeldrukmeter  
Keteldrukmeter  
Aftapplug voor condenswater  
Drukvat  
Compressor  
10 Behuizing luchtfilter (2x)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
De informaties in deze gebruiksaanwij-  
zing zijn als volgt gekenmerkt:  
voor personen of materiële schade  
te voorkomen.  
Inhoudstafel  
1. Het toestel in overzicht /  
Gevaar!  
Waarschuwing  
lichamelijk  
milieuschade.  
Houd rekening met de bijzondere  
veiligheidsinstructies in de desbe-  
treffende hoofdstukken.  
Leveromvang.............................21  
voor  
of  
letsel  
2. Lees dit eerst!............................22  
3. Veiligheid ...................................22  
Houd de met het apparaat meegele-  
verde documenten zorgvuldig bij.  
Gevaar voor elektrische  
schok!  
Waarschuwing  
lichamelijke letsels door  
elektrische schok.  
3.1 Voorgeschreven gebruik van  
het systeem.................................22  
Houdt u zich eventueel aan de richt-  
lijnen of ongevalpreventievoorschrif-  
ten van de beroepsvereniging  
inzake de omgang met compresso-  
ren en persluchtgereedschap.  
voor  
3.2 Algemene  
veiligheidsinstructies ...................22  
3.3 Symbolen op het apparaat..........23  
3.4 Veiligheidsvoorzieningen ............23  
4. Bediening...................................24  
4.1 Plaatsing .....................................24  
4.2 Netaansluiting .............................24  
4.3 Perslucht genereren....................24  
5. Service en onderhoud ..............24  
5.1 Regelmatig onderhoud................24  
5.2 Machine opbergen ......................25  
6. Problemen en storingen...........25  
7. Reparatie....................................25  
8. Milieubescherming....................25  
9. Technische gegevens...............26  
Opgelet!  
Waarschuwing  
materiële schade.  
voor  
Let als industriële exploitant op de  
wettelijke voorschriften voor het  
bedrijf van controle-eisende installa-  
ties.  
Opmerking:  
aanvullende informaties.  
A Algemeen gevaar!  
Houd uw werkplek in orde – een  
wanordelijke werkplek kan ongeval-  
len tot gevolg hebben.  
Getallen in afbeeldingen (1, 2, 3, ...)  
kenmerken afzonderlijke delen;  
zijn doorlopend genummerd;  
refereren naar de passende  
getallen in de haakjes (1), (2), (3)  
... in de naburige tekst.  
Wees aandachtig. Let op wat u doet.  
Ga verstandig te werk. Gebruik het  
elektrische toestel niet, wanneer u  
niet geconcentreerd bent.  
Houd rekening met de omgevings-  
factoren.  
Handelingsinstructies, waarbij op de  
volgorde dient te worden gelet, zijn  
doorgenummerd.  
Zorg dat er goede verlichting is.  
2. Lees dit eerst!  
Zorg voor een goede lichaamshou-  
ding. Zorg ervoor dat u op een ste-  
vige ondergrond staat en let er  
vooral op dat u altijd goed in even-  
wicht bent.  
Deze gebruiksaanwijzing werd zo  
gemaakt dat u snel en veilig met uw toe-  
stel kunt werken. Hier een kleine wegwij-  
zer hoe u deze gebruiksaanwijzing dient  
te lezen:  
Handelingen met willekeurige volg-  
orde zijn met een punt gekenmerkt.  
Lijsten zijn met een streep geken-  
merkt.  
Gebruik het elektrische toestel niet  
in de nabijheid van ontvlambare  
vloeistoffen of gassen.  
Lees deze gebruiksaanwijzing vóór  
de ingebruikneming geheel door en  
daarbij vooral aandacht besteden  
aan het hoofdstuk „veiligheidsvoor-  
schriften”.  
3. Veiligheid  
3.1 Voorgeschreven gebruik  
van het systeem  
Dit apparaat produceert perslucht voor  
persluchtaangedreven gereedschap.  
Houd kinderen buiten het bereik van  
de werkplek. Zorg ervoor dat geen  
andere personen het gereedschap  
of het snoer kunnen aanraken.  
Deze gebruiksaanwijzing richt zich  
aan personen met technische  
grondkennis bij het werken met toe-  
stellen zoals het hier beschreven  
toestel. Wanneer u generlei ervaring  
met zulke toestellen heeft, dient u  
eerst de hulp van ervaren personen  
op te eisen.  
Het gebruik ervan in de medische sector  
en de levensmiddelensector evenals het  
vullen van zuurstofflessen is verboden.  
Zorg dat u het elektrische toestel  
niet overbelast – gebruik dit elektri-  
sche toestel uitsluitend binnen het  
vermogensbereik dat in de techni-  
sche gegevens vermeld wordt.  
Explosieve en ontvlambare gassen of  
gassen die de gezondheid schaden,  
mogen niet aangezogen worden. In  
ruimten met gevaar voor explosie mag  
het apparaat niet gebruikt worden.  
Gevaar  
stroom!  
door  
elektrische  
Bewaar alle met toestel geleverde  
documenten op, opdat u zich bij  
behoefte kunt informeren. Bewaar  
het koopbewijs voor mogelijke  
garantiegevallen op.  
B
Stel het elektrische toestel niet bloot  
aan regen.  
Elk ander gebruik is verboden. Niet toe-  
gelaten gebruik, wijzigingen aan het  
apparaat of het gebruik van onderdelen  
die niet door de fabrikant goedgekeurd  
zijn, kunnen onvoorspelbaar persoonlijk  
letsel veroorzaken!  
Gebruik dit elektrische toestel niet in  
een vochtige of natte omgeving.  
Wanneer u het toestel uitleent of  
verkoopt, geef dan alle meegele-  
verde documenten mee.  
Vermijd dat u tijdens werkzaamhe-  
den met dit toestel in contact komt  
met geaarde elementen zoals radia-  
toren, buizen, ovens, koelkasten.  
Kinderen, jongeren en niet opgeleide  
personen mogen het apparaat en het  
hierop aangesloten persluchtgereed-  
schap niet gebruiken.  
Voor beschadigingen die ontstaan  
omdat deze gebruiksaanwijzing niet  
werd opgevolgd, overneemt de  
fabrikant geen aansprakelijkheid.  
Gebruik het snoer niet voor doelein-  
den waarvoor het niet bedoeld is.  
3.2 Algemene veiligheidsin-  
structies  
A Gevaar  
voor verwondingen  
door ontsnappende perslucht en door  
perslucht meegesleepte onderdelen!  
Houdt u zich bij gebruik van dit elek-  
trische toestel aan de volgende vei-  
ligheidsvoorschriften om gevaar  
Richt de perslucht nooit op mensen  
of dieren!  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
Controleer of alle gebruikte per-  
sluchtgereedschap en accessoires  
voor de gebruikte werkdruk geschikt  
zijn of via drukregelaars aangeslo-  
ten zijn.  
Draag aangepaste werkkledij. Bij  
werkzaamheden buiten zijn antislip-  
schoenen aanbevolen.  
Gegevens op het typeplaatje:  
11  
12  
13  
Gevaar door gebreken aan het  
elektrische toestel!  
A
Let er bij het losdraaien van de snel-  
koppeling op, dat de perslucht in de  
persluchtslang plotseling vrijkomt.  
Hou daarom het los te maken uit-  
einde van de persluchtslang vast.  
Voer geen veranderingen aan het  
toestel uit. Iedere verandering aan  
persluchtvoerende onderdelen leidt  
ertoe dat de keuring ongeldig wordt.  
Werkzaamheden aan persluchttoe-  
stellen mogen slechts door vaklie-  
den worden uitgevoerd.  
14  
15  
19  
20  
16  
17  
Zorg dat alle schroefverbindingen  
steeds vast aangehaald zijn.  
21  
22  
Voer nooit zelf reparaties aan het  
apparaat uit! Reparaties van com-  
pressoren, drukvaten en perslucht-  
gereedschap mogen uitsluitend  
door gekwalificeerd personeel uitge-  
voerd worden.  
Zorg dat het elektrische toestel  
evenals het toebehoren goed onder-  
houden worden. Onderhoudt en  
controleer het toestel regelmatig.  
Neem hierbij de onderhoudsvoor-  
schriften in acht.  
18  
23  
24  
25  
(11) Fabrikant  
Gevaar door oliehoudende per-  
slucht!  
Controleer het elektrische toestel  
voor elk gebruik op eventuele  
beschadigingen: voor het toestel  
gebruikt wordt, moet de goede wer-  
king van de veiligheids- en bescher-  
minrichtingen en van lichtbescha-  
A
(12) Artikel-, versie-, serienummer  
(13) Benaming van het apparaat  
(14) Aansluitspanning / Frequentie  
Gebruik de oliehoudende perslucht  
uitsluitend voor persluchtgereed-  
schap, dat voor oliehoudende per-  
slucht bedoeld is.  
(15) Motorvermogen P  
digde  
delen  
zorgvuldig  
1
Gebruik een persluchtslang voor  
oliehoudende perslucht niet voor  
persluchtgereedschap dat niet voor  
oliehoudende perslucht bedoeld is.  
(zie ook "Technische gegevens“)  
(16) Afzekering / Beschermklasse  
(17) Aantal cilinders  
gecontroleerd worden.  
Controleer of de scharnierende  
onderdelen correct functioneren en  
niet klemmen. Alle onderdelen moe-  
ten correct gemonteerd zijn en aan  
alle voorwaarden voldoen om een  
feilloze bediening van het elektri-  
sche toestel te garanderen.  
Vul geen autobanden etc. met olie-  
houdende perslucht.  
(18) Toerental motor  
(19) Aanzuigvermogen  
(20) Vulvermogen  
A Gevaar voor brandwonden aan  
de oppervlakken van de perslucht-  
voerende onderdelen!  
(21) Toerental compressor  
(22) Maximale druk  
Laat beschadigde beveiligingen of  
onderdelen deskundig en door een  
gekwalificeerde vakman herstellen  
of vervangen.  
Laat het toestel afkoelen, alvorens  
met de onderhoudswerkzaamhe-  
den te beginnen.  
(23) Volume drukreservoir  
(24) Bouwjaar  
Laat beschadigde schakelaars in  
een reparatiedienst vervangen.  
(25) CE-teken - Dit apparaat vervult de  
EU-richtlijnen volgens conformi-  
teitsverklaring  
A Gevaar voor verwondingen en  
kneuzingen aan bewegende onderde-  
len!  
Gebruik dit elektrische toestel niet,  
wanneer u de schakelaar niet kan  
in- en uitschakelen.  
Neem het apparaat nooit in gebruik  
zonder gemonteerde veiligheids-  
voorziening.  
3.4 Veiligheidsvoorzieningen  
Zorg ervoor dat er zich geen oliën of  
vetten op de handgrepen bevinden  
en dat ze droog blijven.  
Veiligheidsklep  
26  
Houd er rekening mee dat het appa-  
raat automatisch opstart, wanneer  
de minimale druk overschreden  
wordt! –Controleer of het apparaat  
van het stroomnet gekoppeld is,  
alvorens onderhoudswerkzaamhe-  
den uit te voeren.  
3.3 Symbolen op het appa-  
raat  
Gevaar!  
Veronachtzaming van de  
volgende waarschuwin-  
gen kan tot zware ver-  
wondingen of materiële  
schade leiden.  
Zorg dat er zich bij het inschakelen  
(bijvoorbeeld na onderhoudswerk-  
zaamheden) geen gereedschap of  
losse onderdelen meer in het elektri-  
sche toestel bevinden.  
Gebruiksaanwijzing  
lezen.  
Gevaar door onvoldoende per-  
soonlijke veiligheidsuitrusting!  
A
De veiligheidsklep onder veerdruk (26)  
bevindt zich op de drukregelmodule. De  
veiligheidsklep wordt geactiveerd bij  
overschrijding van de maximaal toegela-  
ten druk.  
Draag oordoppen.  
Draag een veiligheidsbril.  
Draag een stofmasker bij werk-  
zaamheden waarbij stof vrijkomt of  
bij ontwikkeling van nevels die de  
gezondheid kunnen schaden.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
snoer met voldoende doorsnede (zie  
"Technische gegevens").  
laat het apparaat en alle gebruikte  
persluchtwerktuigen en toebeho-  
ren afkoelen.  
4. Bediening  
Condensaataflaat controleren  
Schakel de compressor uit met de  
hoofdschakelaar, en niet door de net-  
stekker uit het stopcontact te trekken.  
Na beëindiging van alle werkzaamhe-  
den aan het apparaat:  
Waarborg dat de aftapschroef (27)  
aan de condensaataftap gesloten is.  
Na beëindiging van de werkzaamhe-  
den trekt u de stekker uit het stopcon-  
tact.  
schakelt u alle veiligheidsvoorzie-  
ningen weer in en controleert u  
de werking ervan.  
controleert u of alle gereedschap  
of dergelijke van of uit de  
machine verwijderd is.  
4.3 Perslucht genereren  
1. Schakel het apparaat in en wacht tot  
de maximale keteldruk bereikt is (de  
compressor schakelt uit) (28)  
27  
Service en/of onderhoudswerkzaam-  
heden die niet in dit hoofdstuk  
beschreven staan, mogen uitsluitend  
door vaklui uitgevoerd worden.  
De keteldruk kunt  
u
van de  
keteldrukmeter (32) aflezen.  
28  
5.1 Regelmatig onderhoud  
4.1 Plaatsing  
De plaats voor de plaatsing van het toe-  
stel moet aan de volgende voorwaarden  
voldoen:  
A
Opgelet!  
Controleer aan de nieuwe compres-  
sor de aantrekmomenten van de cilin-  
derbouten (zie "Technische gege-  
vens") na de eerste 50 en 250  
bedrijfsuren.  
droog, koel, tegen vorst beschermd  
vaste, horizontale en gladde onder-  
grond  
29  
30  
A Gevaar!  
31  
32  
Telkens voor het begin van het werk  
Door foutieve plaatsind kunnen zware  
ongelukken ontstaan.  
Controleer de persluchtslangen op  
beschadigingen, en vervang ze  
indien nodig.  
Beveilig het toestel tegen wegrol-  
len en kantelen.  
2. Stel de regeldruk in met de drukre-  
gelaar (29). De huidige regeldruk  
kunt u van de regeldrukmeter (31)  
aflezen.  
Controleer of de schroefverbindin-  
gen vast zitten, en draai ze vast  
indien nodig.  
Trek het toestel niet aan de slang  
of aan de netkabel.  
Veiligheidsvoorzieningen  
bedieningselementen  
en  
moeten  
Controleer het aansluitsnoer op  
beschadigingen, en laat het door  
A
Opgelet!  
steeds goed toegankelijk zijn.  
De ingestelde regeldruk mag de maxi-  
male bedrijfsdruk van het aangeslo-  
ten persluchtgereedschap niet over-  
schrijden!  
een  
elektromonteur  
vervangen  
indien nodig.  
4.2 Netaansluiting  
Om de 50 uur  
A Gevaar! Elektrische spanning  
Controleer het luchtfilter (33) aan de  
3. Sluit de persluchtslang aan op de  
compressor, reinig dit indien nodig.  
Gebruik de machine uitsluitend in een  
droge omgeving.  
persluchtaansluiting (30).  
4. Sluit het persluchtgereedschap aan.  
Nu kunt u met het persluchtgereed-  
schap werken.  
Sluit de machine enkel aan op een  
stroombron die voldoet aan de onder-  
staande voorwaarden:  
33  
5. Schakel het apparaat uit, (28), wan-  
neer u niet onmiddellijk wenst ver-  
der te werken. Trek vervolgens ook  
de netstekker uit het stopcontact.  
de stopcontacten zijn reglemen-  
tair geïnstalleerd, geaard en  
goedgekeurd;  
zekering conform de technische  
gegevens;  
5. Service en onderhoud  
Het snoer moet zo gelegd worden dat  
de werkzaamheden niet bemoeilijkt  
worden, en dat het snoer niet bescha-  
digd kan worden.  
Oliepeil van de compressor aan het  
oliekijkglas (34) controleren, evt. olie  
bijvullen.  
A Gevaar!  
Alvorens u met werkzaamheden aan  
het apparaat begint:  
Controleer steeds of de machine uit-  
geschakeld is, alvorens de stekker in  
het stopcontact te steken.  
zet u het apparaat uit.  
trekt u de stekker uit het stopcon-  
tact.  
Bescherm het snoer tegen hitte en  
bijtende scheikundige (vloei)stoffen  
en zorg dat het snoer niet beschadigd  
kan worden door scherpe voorwer-  
pen.  
wacht u tot het apparaat stilstaat.  
controleert u of het apparaat en  
het gebruikte persluchtgereed-  
schap en accessoires niet meer  
onder druk staan.  
Als verlengsnoer mag uitsluitend  
gebruik gemaakt worden van een  
34  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
Tap het condenswater van het druk-  
vat af (35).  
laat het apparaat en alle gebruikte  
persluchtwerktuigen en toebeho-  
ren afkoelen.  
7. Reparatie  
A Gevaar!  
Na beëindiging van alle werkzaamhe-  
den aan het apparaat:  
Reparaties van elektrische machines  
mogen uitsluitend door een elektro-  
monteur uitgevoerd worden!  
schakelt u alle veiligheidsvoorzie-  
ningen weer in en controleert u  
de werking ervan.  
De elektrische machines kunnen voor  
reparatie verzonden worden naar de  
Service-vestiging in uw land. Het adres  
vindt u terug bij de lijst met onderdelen.  
35  
controleert u of alle gereedschap  
of dergelijke van of uit de  
machine verwijderd is.  
Geef bij inzending voor reparatie een  
omschrijving van het vastgestelde  
defect.  
De compressor functioneert niet:  
Er is geen spanning.  
Controleer het snoer, de stekker,  
het stopcontact en de betreffende  
zekering.  
A Attentie!  
Het condenswater onthoudt olie en  
moet via een verzamelplaats voor  
problematische stoffen worden afge-  
voerd.  
8. Milieubescherming  
Het verpakkingsmateriaal van de  
machine is 100 % recycleerbar.  
De netspanning is te laag.  
Gebruik een verlengsnoer met  
voldoende doorsnede (zie "Tech-  
Afgedankte machines en accessoires  
bevatten grote hoeveelheden waarde-  
volle grond- en kunststoffen die even-  
eens gerecycleerd kunnen worden.  
Om de 250 uur  
nische  
gegevens").  
Vermijd  
Vervang het luchtfilter van de com-  
pressor.  
gebruik van een verlengsnoer bij  
een koud apparaat.  
De gebruiksaanwijzing werd op chloor-  
vrij gebleekt papier gedrukt.  
De compressor werd uitgeschakeld  
door de netstekker uit het stopcon-  
tact te trekken terwijl hij in gebruik  
was.  
Schakel de compressor eerst uit  
met de hoofdschakelaar, en  
schakel hem vervolgens weer in.  
Om de 500 uur  
Olie van de compressor aftappen en  
vernieuwen.  
Na 1000 uur  
Laat de compressor nakijken door  
een vakman. Hierdoor wordt de  
levensduur van de compressor aan-  
zienlijk verlengd.  
De motor is oververhit, bijvoorbeeld  
door defecte koeling (afgedekte  
koelribben).  
Compressor aan de in-/uit-scha-  
kelaar uitschakelen; oorzaak voor  
5.2 Machine opbergen  
1. Schakel het apparaat uit en trek de  
stekker uit het stopcontact.  
de  
oververhitting  
verhelpen;  
2. Ontlucht het drukvat en alle aange-  
sloten persluchtgereedschap.  
ongeveer tien minuten laten  
afkoelen; motorveiligheidsscha-  
kelaar indrukken; compressor  
met de in-/uitschakelaar opnieuw  
inschakelen.  
3. Berg de machine steeds op, waar  
onbevoegden het niet kunnen aan-  
zetten.  
De compressor draait zonder vol-  
doende druk op te bouwen.  
A
Attentie!  
De machine mag niet in de open lucht  
of in een vochtige omgeving opgebor-  
gen worden.  
Aftapopeningen voor condensatie-  
water aan het drukvat ondicht.  
Controleer de dichting van de  
Leg de machine voor opberging of  
voor transport niet op een zijde.  
aftapschroef  
(aftapschroeven);  
evt. vervangen.  
Trek de aftapschroef (aftap-  
schroeven) met de hand aan.  
6. Problemen en storingen  
De terugslagklep vertoont lekkages.  
Laat de terugslagklep herstellen  
door een vakman.  
A Gevaar!  
Alvorens u met werkzaamheden aan  
het apparaat begint:  
De druk in het persluchtgereedschap  
is onvoldoende.  
zet u het apparaat uit.  
De drukregelaar is niet voldoende  
opengedraaid.  
Draai de drukregelaar verder  
open.  
trekt u de stekker uit het stopcon-  
tact.  
wacht u tot het apparaat stilstaat.  
controleert u of het apparaat en  
het gebruikte persluchtgereed-  
schap en accessoires niet meer  
onder druk staan.  
De slangverbinding tussen de com-  
pressor en persluchtgereedschap  
vertoont lekkages.  
Controleer de slangverbinding;  
vervang beschadigde onderdelen  
indien nodig.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS  
9. Technische gegevens  
Aanzuigvermogen  
l/min  
l/min  
l/min  
bar  
°C  
350  
165  
200  
8
Effectief geleverd volume (debiet)  
Vulvermogen  
max. bedrijfsdruk  
Max. opslag-/bedrijfstemperatuur *)  
Min. opslag-/bedrijfstemperatuur **)  
Drukvatvolume  
+ 40  
+ 5  
50  
°C  
l
Aantal luchtaansluitingen  
Aantal cilinders  
1
2
Aantrekmoment cilinderkopbout  
Toerental  
Nm  
9
-1  
min  
2900  
1,8  
230  
7,9  
16  
Motorvermogen  
kW  
V
Voedingsspanning (50 Hz)  
Nominale stroomsterkte  
Zekering min.  
A
A
Beveiligingsklasse  
IP44  
Maximale totale lengte bij gebruik van verlengkabels:  
2
– bij 3 x 1,5 mm aderdoorsnede  
m
m
10  
20  
2
– bij 3 x 2,5 mm aderdoorsnede  
Oliehoeveelheid bij oliewissel (compressor)  
Afmetingen: lengte x breedte x hoogte  
Gewicht  
l
0,45  
mm  
770 x 500 x 700  
kg  
45  
89 3  
97  
Geluidsdrukniveau L in 1 m max.  
dB (A)  
dB (A)  
PA  
Geluidintensiteit L  
WA  
Alle technische gegevens betrekken zich op 20 °C omgevingstemperatuur.  
*) De levensduur van sommige componenten bv afdichting in de terugslagklep wordt aanzienlijk gereduceerd, wanneer de com-  
pressor bij hoge temperaturen (max. opslag-/bedrijfstemperatuur en hoger) wordt bedreven.  
**) Bij temperaturen onder de min. opslag-/bedrijfstemperatuur bestaat gevaar van vorst voor het condensaat in het drukreservoir.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
XK0048S1.fm  
Manual de uso  
ESPAÑOL  
ESPAÑOL  
1. Visión general del aparato / volumen de suministro  
1
2
10  
3
9
4
5
8
6
7
1
2
3
4
Válvula de seguridad  
Interruptor ON/OFF  
Regulador de presión  
Toma de aire comprimido (aco-  
plamiento rápido)  
5
6
7
Manómetro presión de regula-  
ción  
Manómetro presión de reci-  
piente  
Tornillo de purga del agua con-  
densada  
8
9
Depósito a presión  
Compresor  
10 Carcasa del filtro de aire (2x)  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
¡Peligro!  
Advertencia de daños  
personales  
ambientales.  
3.2 Instrucciones generales  
de seguridad  
Indice del contenido  
o
daños  
1. Visión general del aparato /  
volumen de suministro.............27  
Respete las siguientes instruccio-  
nes de seguridad al usar este apa-  
rato eléctrico, a fin de evitar peligros  
personales o daños materiales.  
¡Peligro de descarga  
eléctrica!  
Advertencia por daños  
personales debidos a la  
electricidad.  
2. ¡Lea esto en primer lugar!........28  
3. Seguridad...................................28  
3.1 Uso según su finalidad................28  
Observe las instrucciones de seguri-  
dad especiales de cada capítulo.  
3.2 Instrucciones generales de  
Conserve cuidadosamente todos  
seguridad ....................................28  
¡Atención!  
Advertencia de daños  
materiales.  
los documentos adjuntos  
máquina.  
a
la  
3.3 Símbolos en el aparato ...............29  
3.4 Dispositivos de seguridad ...........29  
4. Operación ..................................30  
4.1 Instalación...................................30  
4.2 Conexión a la red........................30  
Dado el caso, respete las directrices  
profesionales o las normas de pre-  
vención de accidentes laborales  
para el uso de compresores y herra-  
mientas neumáticas.  
Nota:  
Información adicional.  
4.3 Generación de aire  
Como usuario profesional, tenga en  
cuenta las directrices legales para el  
funcionamiento de los equipos que  
requieren control.  
comprimido..................................30  
Números de las ilustraciones (1, 2,  
3, ...)  
indicación piezas individuales;  
llevan numeración ininterrum-  
pida;  
hacen referencia a las correspon-  
dientes cifras entre paréntesis  
(1), (2), (3) ... en el texto vecino.  
5. Mantenimiento y cuidado.........30  
5.1 Mantenimiento periódico.............30  
5.2 Conservación de la máquina.......31  
6. Problemas y averías .................31  
7. Reparación.................................31  
8. Protección ecológica................31  
9. Características técnicas...........32  
A ¡Peligros en general!  
Mantenga su lugar de trabajo orde-  
nado. – El desorden en los puestos  
de trabajo puede provocar acciden-  
tes.  
Las instrucciones de uso en las que  
se precisa seguir el orden aparecen  
numeradas.  
Tenga cuidado. Concéntrese en su  
actividad. Trabaje de forma respon-  
sable. No utilice el aparato eléctrico  
en momentos de falta de concentra-  
ción.  
2. ¡Lea esto en primer lugar!  
Las instrucciones de uso con orden  
arbitrario aparecen marcadas con  
un punto.  
Este manual de uso ha sido concebido  
para que pueda trabajar de forma rápida  
y segura con su máquina. Esta es una  
pequeña indicación sobre cómo debe  
leer este manual de uso:  
Tenga en cuenta las influencias  
ambientales.  
Los listados se marcan mediante un  
guión.  
Proporcione una buena iluminación  
para el puesto de trabajo.  
Antes de usar la máquina, lea este  
manual de uso. Preste especial  
3. Seguridad  
atención  
a
las instrucciones de  
Evite posturas incómodas. Asegú-  
rese de estar siempre parado de  
forma segura y de poder mantener  
siempre el equilibrio.  
seguridad.  
3.1 Uso según su finalidad  
Este equipo se utiliza para generar aire  
comprimido para herramientas acciona-  
das neumáticamente.  
Este manual de uso está dirigido a  
personas con conocimientos bási-  
cos en el manejo de aparatos como  
el que aquí se describe. Si no posee  
ningún tipo de experiencia con  
estos aparatos, primero debería  
solicitar la ayuda de personas con  
experiencia.  
No utilice este aparato cerca de  
líquidos inflamables o de gases.  
No se autoriza su utilización en el sector  
médico, en el sector alimenticio, ni tam-  
poco para llenar botellas de aire respira-  
torio.  
Mantenga a los niños alejados de la  
zona de trabajo. No permita que ter-  
ceras personas toquen el aparato o  
el cable de red mientras el equipo  
está en funcionamiento.  
No deben aspirarse gases explosivos,  
combustibles o perjudiciales para la  
salud. No está permitido su uso en  
recintos con peligro de explosión.  
Guarde toda la documentación  
suministrada con este aparato para  
poderse informar si es preciso.  
Guarde el comprobante de compra  
para posibles casos de garantía.  
Evite sobrecargas del aparato eléc-  
trico. Utilice el aparato eléctrico sólo  
dentro de los márgenes de potencia  
especificados en las características  
técnicas.  
Cualquier otra aplicación es contraria a  
su finalidad. ¡Si se realiza un uso contra-  
rio a la finalidad de la máquina, si se lle-  
Si presta o vende la máquina, entre-  
gue también toda la documentación  
de la máquina.  
van  
a
cabo modificaciones en la  
B ¡Peligros por electricidad!  
máquina o si se utiliza aplicando piezas  
que no han sido comprobadas ni autori-  
zadas por el fabricante, podrían produ-  
cirse daños imprevisibles!  
En caso de producirse daños debi-  
dos a la inobservancia de este  
manual de uso, el fabricante no se  
hace responsable.  
No exponga el aparato eléctrico a la  
lluvia.  
No utilice este aparato eléctrico en  
ambientes húmedos o mojados.  
No está permitido que niños, adolescen-  
tes y personas no instruidas utilicen este  
equipo ni las herramientas conectadas a  
él.  
Mientras trabaje con este aparato,  
evite el contacto corporal con piezas  
con toma de tierra (p.ej. radiadores,  
tubos, hornos, neveras).  
La información contenida en este  
manual de uso aparece marcada como  
sigue:  
No utilice el cable para objetivos dis-  
tintos a su uso previsto.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
Utilice gafas protectoras.  
Indicaciones en la placa indicadora  
de tipo:  
A ¡Peligro  
de lesiones por  
escape de aire comprimido y por pie-  
zas lanzadas por el aire comprimido!  
Utilice mascarilla cuando realice tra-  
bajos que producen polvo o cuando  
se generan nieblas perjudiciales  
para la salud.  
11  
12  
13  
¡No dirija nunca el aire comprimido  
hacia personas o animales!  
Utilice ropa de trabajo adecuada.  
Para los trabajos a la intemperie se  
recomienda el uso de calzado anti-  
deslizante.  
Asegúrese de que todas las herra-  
mientas neumáticas empleadas y  
sus accesorios estén dimensiona-  
dos para la presión de trabajo o  
conectados a través de un regula-  
dor de presión.  
14  
15  
19  
20  
¡Peligro por avería del aparato  
eléctrico!  
A
16  
17  
21  
22  
No efectúe cambios en el aparato.  
Cada modificación en las piezas  
que conductoras de aire comprimido  
hace que la comprobación del  
modelo de construcción no sea  
válida. Los trabajos en los dispositi-  
vos de aire comprimido sólo deben  
ser realizados por personal especia-  
lizado.  
Al aflojar el acoplamiento rápido,  
tenga cuidado con el aire compri-  
mido contenido en la manguera, ya  
que puede salir repentinamente.  
Sujete con firmeza el extremo de la  
manguera que vaya a desacoplar.  
18  
23  
24  
25  
Asegúrese de que todos los tornillos  
estén debidamente apretados.  
(11) Fabricante  
¡Nunca repare Vd. mismo el apa-  
rato! La reparación de compresores,  
depósitos a presión y herramientas  
neumáticas sólo puede ser llevada  
a cabo por especialistas.  
(12) Número de producto, de versión y  
Cuide el aparato eléctrico y sus  
accesorios. Inspeccione  
pruebe el aparato con regularidad.  
Respete las normas de manteni-  
miento.  
de serie  
y
com-  
(13) Denominación de la máquina  
(14) Tensión de conexión / Frecuencia  
¡Peligros por aire comprimido  
con contenido de aceite!  
(15) Potencia del motor P  
Antes de cada puesta en servicio,  
compruebe si el aparato eléctrico  
presenta algún desperfecto: Antes  
de usar el aparato eléctrico debe  
controlarse exhaustivamente el per-  
fecto y correcto funcionamiento de  
los mecanismos de seguridad, de  
los dispositivos de protección y de  
las piezas ligeramente dañadas.  
1
A
(véase también “Características  
técnicas“)  
Utilice aire comprimido con aceite  
sólo con herramientas diseñadas a  
tal efecto.  
(16) Protección por fusible / Grado de  
protección  
No utilice una manguera para aire  
comprimido aceitoso en herramien-  
tas neumáticas que no están previs-  
tas para aire comprimido aceitoso.  
(17) Número de cilindros  
(18) Velocidad motor  
(19) Capacidad de aspiración  
(20) Potencia de llenado  
(21) Velocidad compresor  
(22) Presión máxima  
Asegúrese de que las piezas móvi-  
les funcionan perfectamente y que  
no se enclavan. Para garantizar el  
correcto funcionamiento del apa-  
rato eléctrico, es preciso que todas  
las piezas estén debidamente mon-  
tadas y que cumplan todos los  
requisitos.  
No rellene neumáticos de automóvi-  
les con aire comprimido aceitoso.  
A ¡Peligro de quemaduras en las  
superficies de las piezas conductoras  
de aire comprimido!  
(23) Volumen depósito a presión  
(24) Año de fabricación  
Espere a que el aparato se enfríe  
antes de realizar trabajos de mante-  
nimiento.  
(25) Marca CE – Este aparato cumple  
las directivas de la UE de acuerdo  
con la declaración de conformidad  
Los dispositivos de protección o las  
piezas con daños deben repararse  
o sustituirse de forma correcta en un  
taller especializado y reconocido.  
¡Peligro de lesiones y aplasta-  
miento en las piezas móviles!  
A
3.4 Dispositivos de seguridad  
Los interruptores dañados deben  
sustituirse en un taller de servicio al  
cliente.  
No ponga nunca en marcha el  
equipo sin haber montado el dispo-  
sitivo de protección.  
Válvula de seguridad  
26  
Si el interruptor no se puede conec-  
tar o desconectar, no utilice el apa-  
rato eléctrico.  
¡Observe que el equipo se pone en  
marcha automáticamente al alcan-  
zarse la presión mínima! – Antes de  
iniciar trabajos de mantenimiento,  
asegúrese de que esté desconectado  
de la red de alimentación eléctrica.  
Mantenga los mangos secos y lim-  
pios de aceite y grasa.  
3.3 Símbolos en el aparato  
Antes de la puesta en marcha (por  
ejemplo, después de trabajos de  
mantenimiento), asegúrese de que  
no hay ninguna herramienta o pieza  
suelta en el equipo eléctrico.  
¡Peligro!  
El desacato de las siguien-  
tes advertencias puede  
provocar heridas graves o  
daños materiales.  
Lea el manual de uso.  
A ¡Peligro por insuficiente equi-  
pamiento de protección personal!  
La válvula de seguridad cargada por  
resorte (26) se encuentra en la unidad  
Utilice cascos de protección acús-  
tica.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
de regulación de presión. La válvula de  
seguridad reacciona cuando se excede  
la presión máxima permitida.  
asegúrese previamente de que la  
máquina esté apagada.  
5. Mantenimiento y cuidado  
Proteja el cable contra el calor, los  
líquidos agresivos y los bordes afila-  
dos.  
A ¡Peligro!  
Antes de realizar cualquier trabajo en  
la máquina:  
4. Operación  
Utilice solamente cables de prolonga-  
ción con una sección de conductor  
suficiente (véase "Características téc-  
nicas").  
Comprobación del vaciado de con-  
densado  
Desconectar la máquina.  
Desenchufar el cable del tomaco-  
rriente de la red.  
Asegúrese de que el tornillo de  
purga (27) del vaciado de conden-  
sado está cerrado.  
No desconecte el compresor desen-  
chufando el cable de alimentación de  
la red, sino que utilice el interruptor  
ON/OFF.  
Esperar que el aparato se  
detenga.  
Asegurarse de que el equipo y  
todas las herramientas neumáti-  
cas utilizadas junto con sus acce-  
sorios no se encuentren bajo pre-  
sión.  
Una vez finalizado el trabajo, desen-  
chufe el cable de alimentación de la  
caja de toma de la red.  
27  
Deje enfriar el aparato y todas las  
herramientas de aire comprimido  
y accesorios utilizados.  
4.3 Generación de aire com-  
primido  
1. Conecte el equipo y espere hasta  
que se haya alcanzado la presión  
máxima del recipiente (28) (el com-  
presor se desconecta).  
Una vez realizados todos los trabajos  
en el equipo:  
Activar nuevamente todos los  
dispositivos de seguridad y con-  
trolar que funcionen correcta-  
mente.  
La presión de caldera se indica en  
el manómetro de presión del reci-  
piente (32).  
4.1 Instalación  
El lugar de instalación del aparato debe  
cumplir los siguientes requisitos:  
Asegurarse de que sobre la  
máquina o dentro de ella no se  
encuentren depositadas herra-  
mientas o similares.  
28  
Seco, fresco, protegido frente a  
heladas  
Subsuelo sólido, horizontal y llano  
Cualquier trabajo de reparación o de  
mantenimiento más extenso que los  
descritos en este capítulo deberá ser  
llevado a cabo exclusivamente por  
especialistas.  
A ¡Peligro!  
En caso de una instalación inco-  
rrecta, pueden producirse accidentes  
graves.  
29  
30  
Asegúrese de que el aparato no  
puede volcarse o salir rodando.  
5.1 Mantenimiento periódico  
31  
32  
No mueva el aparato tirando del  
tubo o del cable de red.  
A
¡Atención!  
Compruebe en el compresor nuevo el  
momento de apriete de los tornillos  
de culata (véase "Características téc-  
nicas") tras las primeras 50 y 250  
horas de servicio.  
Los mecanismos de seguridad y  
los elementos de mando deben  
estar fácilmente accesibles en  
todo momento.  
2. Ajuste la presión de regulación en el  
regulador de presión (29). La pre-  
sión de regulación se indica en el  
manómetro de presión de regula-  
ción (31).  
4.2 Conexión a la red  
Antes de comenzar cualquier tarea  
A
¡Atención!  
A ¡Peligro! Tensión eléctrica  
Controle las mangueras de aire  
comprimido por si están dañadas y  
reemplácelas si es preciso.  
¡La presión de regulación ajustada no  
debe ser mayor que la presión  
máxima de trabajo de las herramienta  
neumáticas conectadas!  
Coloque la máquina sólo en ambien-  
tes secos.  
Utilice la máquina sólo si está conec-  
tada a una fuente de energía que  
cumpla los requerimientos indicados  
a continuación:  
Controle si las atornilladuras están  
apretadas y apriételas si es preciso.  
3. Conecte la manguera de aire com-  
primido a la conexión de aire com-  
primido (30).  
Compruebe posibles daños en el  
cable de alimentación y, dado el  
caso, pida a un electricista que lo  
cambie.  
las cajas de enchufe deben estar  
instaladas, conectadas a tierra y  
controladas de acuerdo a las  
prescripciones;  
4. Conecte la herramienta neumática.  
Ahora ya puede operar con la herra-  
mienta neumática.  
Cada 50 horas de funcionamiento  
Compruebe el filtro de aire en el  
compresor (33) y límpielo si es  
necesario.  
5. Si interrumpe el trabajo por un  
tiempo indefinido, desconecte la  
máquina (28). Luego desenchufe el  
cable de alimentación de la caja de  
toma de la red.  
La protección por fusibles debe  
corresponder a lo indicado en las  
características técnicas.  
Coloque el cable de alimentación de  
forma que no impida el trabajo y no  
pueda resultar dañado.  
Cada vez que enchufe el cable de ali-  
mentación a la caja de toma de la red,  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
3. Guarde la máquina de modo que no  
pueda ser puesta en marcha por  
personas no autorizadas.  
Desconecte  
el  
compresor  
mediante el interruptor ON/OFF;  
repare la causa del sobrecalenta-  
miento; deje que se enfríe  
durante aprox. diez minutos;  
pulse el interruptor protector del  
motor; vuelva a conectar el com-  
presor mediante el interruptor de  
ON/OFF.  
33  
A
¡Atención!  
No almacene nunca la máquina sin  
protección a la intemperie ni en  
ambientes húmedos.  
No tumbe la máquina para el almace-  
namiento o el transporte.  
El compresor está en marcha sin  
generar la presión suficiente.  
Compruebe el nivel de aceite a tra-  
vés de la mirilla de control de aceite  
(34) y, si es preciso, añada aceite.  
Fuga de descarga de agua conden-  
sada en el depósito a presión.  
Compruebe la junta del/de los  
tornillo(s) de purga; reemplácela  
si es necesario.  
6. Problemas y averías  
A ¡Peligro!  
Antes de realizar cualquier trabajo en  
la máquina:  
Fije con la mano el/los tornillo(s)  
de purga.  
Desconectar la máquina.  
Desenchufar el cable del tomaco-  
rriente de la red.  
La válvula de retención no cierra  
herméticamente.  
Esperar que el aparato se  
detenga.  
Envíe la válvula de retención a  
un taller especializado para su  
reparación.  
34  
Asegurarse de que el equipo y  
todas las herramientas neumáti-  
cas utilizadas junto con sus acce-  
sorios no se encuentren bajo pre-  
sión.  
La herramienta neumática no recibe  
suficiente presión.  
Vacíe el agua condensada del  
depósito a presión (35).  
El regulador de presión no está  
abierto suficientemente.  
Abra más el regulador de pre-  
sión.  
Deje enfriar el aparato y todas las  
herramientas de aire comprimido  
y accesorios utilizados.  
La conexión de la manguera entre el  
compresor y la herramienta neumá-  
tica tiene fugas.  
Verifique la conexión de la man-  
guera y, dado el caso, reemplace  
las piezas dañadas.  
Una vez realizados todos los trabajos  
en el equipo:  
35  
Activar nuevamente todos los  
dispositivos de seguridad y con-  
trolar que funcionen correcta-  
mente.  
Asegurarse de que sobre la  
máquina o dentro de ella no se  
encuentren depositadas herra-  
mientas o similares.  
7. Reparación  
A ¡Atención!  
A ¡Peligro!  
El agua de condensación contiene  
aceite y debe eliminarse en un lugar  
de recogida de materiales problemáti-  
cos.  
¡Los trabajos de reparación en herra-  
mientas eléctricas deben ser llevados  
a cabo exclusivamente por electricis-  
tas especializados!  
El compresor no funciona:  
No hay tensión de alimentación.  
Compruebe el cable, el enchufe,  
la caja de enchufe y el fusible.  
Cada 250 horas de funcionamiento  
Las herramientas eléctricas que requie-  
ran reparación pueden enviarse al cen-  
tro de servicio técnico del país. La direc-  
ción está indicada en la lista de piezas  
de recambio.  
Tensión de alimentación demasiado  
baja.  
Sustituya el filtro de aire en el com-  
presor.  
Utilice solamente cables de  
extensión con una sección trans-  
versal suficiente (véase "Carac-  
terísticas técnicas"). Evite usar  
cables prolongadores con el  
equipo en frío.  
Cada 500 horas de servicio  
Vacíe el aceite del compresor y llé-  
nelo con aceite nuevo.  
Sírvase incluir a la herramienta eléctrica  
enviada para su reparación una descrip-  
ción de la anomalía determinada.  
Tras 1.000 horas de servicio  
Lleve a revisar el equipo a un taller  
especializado. De este modo, se  
prolonga considerablemente la vida  
útil del compresor.  
El compresor fue desconectado  
mientras estaba en marcha, jalando  
el enchufe del cable de alimentación  
de la caja de toma de la red.  
Primero desconecte el compre-  
sor con el interruptor ON/OFF y  
después conéctelo de nuevo.  
8. Protección ecológica  
El material utilizado para embalar la  
máquina es 100% reciclable.  
5.2 Conservación de la  
máquina  
1. Desconecte el equipo y desenchufe  
el cable de alimentación de la caja  
de toma de la red.  
Las máquinas y sus accesorios fuera de  
uso contienen grandes cantidades de  
materia prima y plásticos que también  
pueden ser reciclados.  
El motor se ha sobrecalentado, por  
ejemplo, debido a una refrigeración  
insuficiente (las aletas de refrigera-  
ción están cubiertas).  
Este manual de instrucciones para el  
manejo está impreso en papel blan-  
queado exento de cloro.  
2. Ventile el depósito a presión y todas  
las herramientas neumáticas.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
9. Características técnicas  
Capacidad de aspiración  
l/min  
l/min  
l/min  
bares  
°c  
350  
165  
200  
8
Cantidad efectiva suministrada (caudal)  
Potencia de llenado  
Máx. presión efectiva  
Máx. temperatura de almacenaje/funcionamiento *)  
Mín. temperatura de almacenaje/funcionamiento )  
Volumen del depósito a presión  
Cantidad de salidas de aire  
Número de cilindros  
+ 40  
+ 5  
50  
°c  
l
1
2
Momento de apriete del tornillo de culata  
N° de revoluciones  
Nm  
9
-1  
min  
2900  
1,8  
230  
7,9  
16  
Potencia del motor  
kW  
V
Tensión de conexión (50 Hz)  
intensidad nominal  
A
Fusible mínimo  
A
Grado de protección  
IP44  
Longitud total máxima al emplear cables de extensión:  
2
– 3 x sección del conductor 1,5 mm  
– 3 x sección de conductor 2,5 mm  
m
m
10  
20  
2
Cantidad de aceite en cada cambio (compresor)  
Dimensiones: longitud x anchura x altura  
Peso  
l
0,45  
mm  
770 x 500 x 700  
kg  
45  
89 3  
97  
Nivel de intensidad acústica L en 1 m máx.  
dB (A)  
dB (A)  
PA  
Nivel de potencia acústica L  
WA  
Todas las características técnicas se refieren a 20 °C de temperatura ambiente.  
*) La durabilidad de algunos componentes, p. ej., la junta de la válvula de retención, disminuirá bastante si se hace funcionar el  
compresor a altas temperaturas (máx. temperatura de almacenaje/funcionamiento y superior).  
**) A temperaturas por debajo de la temperatura de almacenaje/funcionamiento existe peligro de congelación del condensado en  
el depósito a presión.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Krell Industries Stereo Amplifier Evolution One User Manual
KVH Industries Satellite TV System antenna system User Manual
Lennox Hearth Stove II T C FS User Manual
Lexmark All in One Printer X650 Series User Manual
LG Electronics DVD Player LHT734 User Manual
Makita Air Compressor MAC500 User Manual
Marshall electronic Car Video System M LCD7 HDMI User Manual
Maytag Refrigerator W10321481A User Manual
Maytag Water Heater HE2930T User Manual
McCulloch Lawn Mower M55H53HW User Manual