640-174
DK STØVSUGER.........................................................................................................2
SE
NO STØVSUGER.............................................................................................. 6
FI PÖLYNIMURI.............................................................................................. 8
DAMMSUGARE.......................................................................................... 4
UK VACUUM CLEANER..................................................................................10
DE STAUBSAUGER........................................................................................12
PL
ODKURZACZ............................................................................................14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
VIGTIGT! Hvis sugestyrken pludselig formindskes, skal du kontrollere, om
mundstykket eller slangen er blokeret, om filtrene er tilstoppede eller snavsede,
eller om støvposen er fuld. Brug aldrig apparatet, hvis det er tilfældet, da det kan
medføre uoprettelig motorskade. Fjern straks blokeringen, rengør filtrene, eller
udskift støvposen.
•
Sørg for at holde alle filtre rene (se afsnittet Udskiftning af filtre og støvpose
ovenfor).
o
Ryst udblæsningsfilteret og de to filterpuder, og bank dem forsigtigt fri for
støv og snavs.
o
o
Udblæsningsfilteret og de to filterpuder kan vaskes forsigtigt i varmt vand.
Sørg for, at filtrene er helt tørre, inden de monteres i apparatet. Sæt ALDRIG
et vådt filter i apparatet.
VIGTIGT! Senderen (g) i håndtaget og fjernbetjeningsmodtageren på apparatet
må ikke være tildækket, da det forhindrer signalet i at nå frem.
o
Udskift udblæsningsfilteret og filterpuderne med nye af samme type, når de
er slidte eller ikke kan rengøres mere.
Tip til støvsugning
•
•
•
Det lille fuge- og børstemundstykke (21) kan bruges både med og uden
børsterne, da disse let kan vippes ind eller ud. Dette mundstykke kan evt.
opbevares i holderen (12) på bagsiden af apparatet, når det ikke er i brug.
Ved pauser i støvsugningen kan du sætte gulvmundstykket fast i et af
apparatets parkeringsbeslag (findes bag på apparatet (8) og på apparatets
underside).
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt
husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
Du kan løfte og bære apparatet i bærehåndtaget (1). Træk eller løft aldrig
apparatet i ledningen.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling,
genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private
husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer.
I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den
forhandler, du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt
forhandleren, distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere
oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.
UDSKIFTNING AF FILTRE OG STØVPOSE
VIGTIGT! Hvis apparatet mister sin sugestyrke under brugen, kan det skyldes, at
støvposen er fuld. Det kan også skyldes, at filtrene skal rengøres eller udskiftes. Vi
anbefaler, at du rengør eller udskifter filtrene efter 4 til 6 måneders brug eller efter
behov. Du må aldrig bruge apparatet, når støvposen er fuld, eller når der ikke er
monteret både udblæsningsfilter og motorfilter i apparatet.
GARANTIBESTEMMELSER
Udskiftning af udblæsningsfilter
Garantien gælder ikke:
Udblæsningsfilteret filtrerer apparatets udblæsningsluft.
Apparatet må ikke bruges, hvis udblæsningsfilteret ikke
er monteret. Udblæsningsfilteret i dette apparat er et
højeffektivt partikelfilter et såkaldt HEPA-filter.
•
•
•
hvis ovennævnte ikke iagttages
hvis der har været foretaget et uautoriseret indgreb i apparatet
hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for en voldsom behandling
eller lidt anden form for overlast
•
Afmonter udblæsningsgitteret (f) ved at trykke
åbningsgrebet (9) ned og vippe gitteret ud. Fjern
filterpuden (e) fra gitterets inderside, og udskift eller
rengør den (se afsnittet Rengøring nedenfor).
Tag udblæsningsfilteret (d) ud af apparatet, og udskift
eller rengør det (se afsnittet Rengøring nedenfor).
Sæt udblæsningsfilteret tilbage i udblæsningshullet.
Montér filterpuden i udblæsningsgitteret, og montér
gitteret igen.
•
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder
vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel.
•
•
SPØRGSMÅL & SVAR
Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som du ikke kan finde svar på i
Du finder svaret ved at klikke på "Spørgsmål & svar" i menuen "Forbrugerservice",
hvor de oftest stillede spørgsmål er vist.
Udskiftning af støvpose
På vores hjemmeside finder du også kontaktinformation, hvis du har brug for at
kontakte os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og reservedele.
•
Åbn låget ved at trykke åbningsgrebet (2) ind og
vippe låget op.
•
Løft støvposeholderen (a) med støvposen ud
af apparatet, og fjern forsigtigt støvposen fra
støvposeholderen.
Sæt en ny støvpose i støvposeholderen ved at stikke
papstykket ind i styrene på holderen og trykke det
helt i bund.
IMPORTØR
Adexi Group
•
Vi tager forbehold for trykfejl.
•
•
Montér støvposeholderen i apparatet igen.
BEMÆRK! Apparatet er forsynet med en sikring, der forhindrer låget i at lukkes,
hvis støvposen mangler eller er forkert monteret.
Udskiftning af motorfilter
Motorfilteret beskytter motoren mod støv og snavs. Apparatet må ikke bruges, hvis
motorfilteret ikke er monteret.
•
Åbn låget ved at trykke åbningsgrebet ind og vippe
låget op.
•
Løft støvposeholderen med støvposen ud af
apparatet.
•
•
Træk holderen til motorfilteret (b) op af styrene.
Rengør eller udskift filterpuden (c), hvis det er
nødvendigt (se afsnittet Rengøring nedenfor).
Tryk filterpuden på plads i holderen til motorfilteret, og
sæt den på plads ved at stikke tappen øverst på holderens bagside ind i rillen på
apparatet og trykke holderen let ned.
•
•
Sæt støvposeholderen på plads igen.
OPBEVARING
•
Før apparatet sættes på plads, skal ledningen rulles op. Sluk på stikkontakten,
tag stikket ud, og tryk på knappen til automatisk ledningsoprul (5), indtil
ledningen er helt oprullet.
o
Sørg for at holde fast i stikket, når ledningen rulles op, så det ikke slår imod
apparatet eller andre genstande i nærheden.
•
•
Apparatet skal opbevares tørt, og der må ikke stilles tunge ting oven på det.
Du kan sætte gulvmundstykket fast i et af apparatets parkeringsbeslag (findes
bag på apparatet og på undersiden af apparatet).
•
BEMÆRK! Du bør fjerne batterierne fra håndtaget, hvis apparatet ikke benyttes i
længere tid.
RENGØRING
•
Rengør apparatet ved at tørre det af med en fugtig klud. Tilsæt eventuelt lidt
opvaskemiddel til vandet, hvis apparatet er meget snavset.
Brug ikke stålsvampe, skuresvampe eller nogen former for stærke, opløsende
eller slibende rengøringsmidler til at rengøre apparatet med, da det kan
ødelægge apparatets udvendige overflader.
•
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SE
INTRODUKTION
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR
För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa
igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Vi
rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den
som referens senare.
1. Bärhandtag
2. Handtag för öppning av
dammpåsfack
3. Slangkoppling
4. Indikator för påsbyte
5. Knapp för
SÄKERHETSÅTGÄRDER
sladdupprullning
6. Fjärrkontrollport
7. På/av-knapp
8. Förvaringssystem
9. Spärrknapp för
utblåsgaller
Allmänt
•
Felaktig användning av apparaten kan leda till personskador och skador på
apparaten.
•
Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar inte
för skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering (se även
Garantivillkor).
10. Utblås
•
•
Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz. Apparaten måste vara jordad.
Endast för hemmabruk. Får ej användas för kommersiellt bruk eller
utomhusbruk.
11. Sladd med kontakt
12. Hållare för fog- och
borstmunstycke
13. Låsknapp
14. Teleskoprör
15. Kontrollknappar
16. Handtag
17. Lucka till batterifack
18. Slang
19. Golvmunstycke (inklusive förvaringshållare)
20. Borstknappar
21. Fog- och borstmunstycke
22. Låssprintar
•
Varken apparaten, sladden eller stickkontakten får placeras i vatten eller annan
vätska.
•
•
•
•
Rör aldrig apparaten, sladden eller stickkontakten med våta eller fuktiga händer.
Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är igång.
Håll barn under uppsikt när apparaten är igång.
Använd inte apparaten om inte utblåsfilter (HEPA-filter), motorfilter och
dammpåse sitter på plats, eftersom det kan skada apparaten.
Använd bara tillbehör som tillverkats eller rekommenderats av tillverkaren.
•
Användning
•
•
•
Använd inte apparaten på våta ytor.
Var extra försiktig när du dammsuger trappor med hänsyn till fallrisken.
Använd inte apparaten för att suga upp tändstickor, het aska, cigarettfimpar,
hårda eller vassa föremål, våta eller fuktiga substanser, lättantändliga material
(bensin, lösningsmedel osv.) eller ångor från dessa.
a. Hållare för dammpåse
b. Hållare för motorfilter
c. Filterdyna (motorfilter)
d. Utblåsfilter (HEPA-filter)
e. Filterdyna (utblåsfilter)
f. Utblåsgaller
•
•
•
Använd inte apparaten för att suga upp finkornig sand eller damm – t.ex. gips,
tegeldamm och liknande.
Se till att varken kläder, hår eller kroppsdelar kommer i närheten av munstycket
och apparatens rörliga delar.
g. Sändare
h. Max-knapp (max.
sugstyrka)
i. Knapp som minskar
sugstyrka (-)
j. Knapp som ökar
sugstyrka (+)
Täck inte över apparatens sug- eller utblåsport.
Sladd och stickkontakt
•
Undvik att ha sladden och apparaten i närheten av värmekällor, heta föremål och
öppna lågor.
•
Stäng av apparaten när den inte används och innan du byter dammpåse eller
rengör eller byter filter.
k. Start/stopp-knapp
o
Undvik att dra i sladden när stickkontakten skall dras ur vägguttaget. Håll i
stickkontakten i stället.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET
o
Håll stadigt i kontakten medan sladden rullas upp för att undvika att
kontakten slår i apparaten eller andra föremål i närheten.
VIKTIGT! Kontrollera att utblåsfiltret (d) sitter ordentligt på plats före användning.
Öppna dammpåsfacket och kontrollera att motorfilter och dammpåse sitter
ordentligt på plats (se Byta filter och dammpåse nedan).
•
•
Kontrollera regelbundet att sladd och kontakt inte är skadade. Om så är
fallet, eller om apparaten har tappats eller skadats på annat sätt, ska den inte
användas.
Om apparaten, sladden eller kontakten har skadats ber du en auktoriserad
reparationstekniker inspektera dem och vid behov reparera dem. Försök aldrig
reparera apparaten själv. Kontakta inköpsstället för reparationer som täcks av
garantin. Ej auktoriserade reparationer eller ändringar på apparaten gör garantin
ogiltig.
•
Fjärrkontrollen i handtaget (16) drivs av två AAA-batterier.
o
o
o
Ta bort luckan till batterifacket (17) genom att trycka in låsfliken, lyfta av
luckan och sätta i batterierna.
Kontrollera att plus- och minuspolerna är rättvända eftersom felinsatta
batterier kan skada apparaten. Se symbolerna + och – inuti batterifacket.
Klicka batterifackets lucka tillbaka på plats.
•
•
Montera slangen (18) genom att föra in den i slangkopplingen (3) så att
låsflikarna (22) klickar på plats och slangen sitter ordentligt fast.
Montera teleskopröret (14) i andra änden av slangen. Du justerar längden på
teleskopröret genom att trycka ner låsknappen (13) i pilarnas riktning och dra i
eller trycka på rörets nedre del.
Batterier
•
Kontrollera att plus- och minuspolerna är rättvända eftersom felinsatta batterier
kan skada apparaten.
•
Montera önskat munstycke (19 eller 21) på teleskopröret.
•
Ta ur batterierna ur handtaget om apparaten inte ska användas under en längre
tid.
ANVÄNDNING
•
•
Byt alltid båda batterierna samtidigt.
Blanda aldrig olika typer av batterier (t.ex. mangandioxidbatterier och alkaliska
batterier), gamla och nya batterier eller batterier av olika fabrikat.
•
Dra ut sladden (11) ur apparaten. Sladden får inte dras ut förbi den röda
markeringen. Anslut apparaten och sätt på strömmen.
•
•
Tryck på på/av-knappen (7) för att starta eller stänga av apparaten.
Sugstyrkan regleras med kontrollknapparna (15) på handtaget:
o
o
o
Tryck på knappen “+” (i) eller “-“ (j) för att öka eller minska sugstyrkan.
Tryck på knappen Max (h) för att växla till max. sugstyrka.
Du kan starta och stoppa rengöring under användning med start/stopp-
knappen (k). En röd diodlampa i fjärrkontrollporten (6) tänds när apparaten
stoppas.
•
Golvmunstyckets (19) strån har två inställningar som kan väljas med knapparna
för borstfunktion (20) ovanpå munstycket.
o
Vid rengöring av hårda ytor (t.ex. sten- eller trägolv eller klinkers) bör
borstarna vara utfällda.
o
När du dammsuger mattor skall borstarna vara indragna i munstycket.
•
•
Indikeringen för påsbyte (4) är normalt grön. Om indikeringen ändras till rött när
du dammsuger eller om sugkraften är märkbart försämrad behöver påsen bytas
(se Byta filter och dammpåse nedan).
VIKTIGT! Om apparatens sugstyrka försämras, kan munstycket eller slangen
vara igensatta, eller så kan ett filter vara igensatt eller smutsigt, eller så kan
dammpåsen vara full. Använd aldrig apparaten i sådant fall eftersom det skadar
motorn irreparabelt. Avlägsna orsaken till tilltäppningen, rengör filtren eller byt
dammpåse.
•
VIKTIGT! Sändaren (g) i handtaget och fjärrkontrollporten på apparaten får inte
täckas för, eftersom det hindrar signalen från att komma fram.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tips för dammsugning
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT
•
De små fog- och borstmunstyckena (21) kan användas med eller utan borstar,
som snabbt kan dras in eller fällas ut. Detta munstycke kan förvaras i hållaren
(12) baktill på apparaten när det inte används.
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall
eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar
måste kasseras separat.
•
•
Du kan parkera golvmunstycket i en av parkeringshållarna (baktill (8) och
undertill apparaten) när du gör en paus i dammsugningen.
Du kan lyfta och bära apparaten med hjälp av bärhandtaget (1). Dra eller lyft
aldrig apparaten i sladden.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar
kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning,
hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan
utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I
en del medlemsländer kan man i vissa fall returnera den använda utrustningen till
återförsäljaren när man köper ny utrustning. Kontakta din återförsäljare, distributör
eller lokala myndighet för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs
av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar.
BYTA FILTER OCH DAMMPÅSE
VIKTIGT! Om apparaten förlorar uppsugningsförmågan under användning kan
dammpåsen vara full. Det kan också vara så att filtren behöver rengöras eller bytas
ut. Vi rekommenderar att filtren rengörs eller byts ut efter 4-6 månaders användning
eller efter behov. Använd aldrig apparaten om dammpåsen är full eller utan utblås-
eller motorfilter.
Byta utblåsfilter
GARANTIVILLKOR
Används för att filtrera utblåsluften från apparaten. Apparaten får inte användas utan
utblåsfilter. Utblåsfiltret i denna apparat är ett högeffektivt partikelfilter – ett så kallat
HEPA-filter.
Garantin gäller inte om:
•
•
•
ovanstående instruktioner inte följs
apparaten har modifierats
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon
form av skada eller
•
Ta bort utblåsgallret (f) genom att trycka ner
låsknappen (9) och dra ut utblåsgallret. Ta bort
filterdynan (e) från insidan av gallret och byt ut eller
rengör den enligt beskrivning i avsnittet Rengöring
nedan.
•
fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.
På grund av konstant utveckling av våra produkter, både på funktions- och
designsidan, förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan
föregående meddelande.
•
•
Ta ut filterdynan (f) och byt eller rengör eller byt den
sedan enligt beskrivningen i avsnittet Rengöring
nedan.
Sätt tillbaka filtret i utblåshålet. Sätt tillbaka
filterdynan i utblåsgallret och sätt tillbaka gallret.
FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor angående användningen av apparaten och du inte kan hitta
Gå till menyn "Konsumentservice" och klicka på "Frågor och svar" om du vill se de
vanligaste frågorna och svaren.
Byta dammpåse
•
Öppna locket genom att dra i öppningshandtaget (2)
och tippa locket uppåt.
Du hittar även kontaktinformation om du behöver kontakta oss angående tekniska
frågor, reparationer och reservdelar.
•
Lyft ut hållaren till dammpåsen (a) med dammpåsen
ur apparaten och ta försiktigt bort dammpåsen från
hållaren.
IMPORTÖR
•
Sätt i en ny påse i hållaren genom att föra in
kartongframsidan i styrskenorna på hållaren och
trycka den hela vägen ner.
Adexi Group
•
•
Sätt tillbaka dammpåshållaren i apparaten.
OBS: Apparaten har en anordning som gör att det
inte går att stänga locket om dammpåsen inte är på
plats eller sitter fel.
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
Byta motorfilter
Motorfiltret skyddar motorn mot damm och smuts. Apparaten får inte användas om
den inte har ett motorfilter på plats.
•
Öppna locket genom att dra i öppningshandtaget och
tippa locket uppåt.
•
Lyft upp dammpåshållaren med dammpåsen från
apparaten.
•
•
Dra ut hållaren för motorfiltret (b) från falsarna.
Rengör eller byt ut filterdynan (c) vid behov (se
avsnittet Rengöring nedan).
•
Tryck filterdynan på plats i hållaren till motorfiltret och sätt den på plats genom
att föra in låsfliken överst baktill på hållaren i skåran på apparaten och tryck
försiktigt hållaren neråt.
•
Sätt tillbaka dammpåshållaren.
FÖRVARING
•
Rulla alltid in sladden innan du ställer undan apparaten. Stäng av strömmen,
dra ut stickkontakten ur vägguttaget och tryck på knappen för automatisk
sladdupprullning (5) tills sladden är helt inrullad.
o
Håll stadigt i kontakten medan sladden rullas upp för att undvika att
kontakten slår i apparaten eller andra föremål i närheten.
•
•
•
Förvara apparaten på en torr plats. Placera inga tunga föremål ovanpå
apparaten.
Du kan förvara golvmunstycket i en av förvaringshållarna (baktill och undertill på
apparaten).
OBS: Ta ut batterierna ur handtaget om apparaten ska förvaras en längre tid.
RENGÖRING
•
•
Rengör apparaten genom att torka av den med en fuktig trasa. Lite
rengöringsmedel kan användas om apparaten är mycket smutsig.
Använd aldrig en slipsvamp, stålull eller någon form av starka lösningsmedel
eller slipande rengöringsmedel för att rengöra apparaten, eftersom de kan skada
apparatens utsida.
•
Se till att alla filter är rena (se Byta filter och dammpåse ovan).
o
Skaka utblåsfiltret och de två filterdynorna och slå försiktigt på dem för att
avlägsna damm och smuts.
o
o
Utblåsfiltret och de två filterdynorna kan tvättas försiktigt i varmt vatten.
Kontrollera att de är helt torra innan du sätter tillbaka dem i apparaten. Sätt
ALDRIG in ett vått filter i apparaten.
o
Ersätt utblåsfilter och filterdynor med delar av samma typ när de är utslitna
eller inte kan rengöras ordentligt.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NO
INNLEDNING
OVERSIKT OVER APPARATETS DELER
For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye
gjennom denne bruksanvisningen før førstegangs bruk. Vi anbefaler også at du tar
vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
1. Bærehåndtak
2. Håndtak for åpning av
rom til støvpose
3. Slangetilkobling
4. Indikator for full pose
5. Knapp for automatisk
kabelvinde
6. Port til fjernkontroll
7. Av/på-bryter
8. Plasseringssystem
9. Utløserknapp til
utblåsingsrist
SIKKERHETSREGLER
Generell informasjon
•
•
Feil bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet.
Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for. Produsenten
er ikke ansvarlig for skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering. (Se også
garantibetingelsene.)
•
•
Apparatet skal bare tilkobles 230 V, 50 Hz. Apparatet må være jordet.
Apparatet er kun beregnet til bruk i private husholdninger. Apparatet er ikke
egnet til utendørs eller kommersiell bruk.
10. Utblåsing
11. Ledning med støpsel
12. Holder til fuge-
•
Apparatet, ledningen eller støpselet må aldri legges i vann eller annen form for
væske.
•
•
•
•
Ikke ta på apparatet, ledningen eller støpselet med våte eller fuktige hender.
Gå aldri fra apparatet mens det står på.
Barn må holdes under oppsyn når apparatet er i bruk.
Ikke bruk apparatet dersom utblåsingsfilteret (HEPA-filteret), motorfilteret og
støvpose ikke er installert. Dette kan skade apparatet.
Bruk bare tilbehør som er produsert eller anbefalt av produsenten.
og børstemunnstykke
13. Låseknapp
14. Teleskoprør
15. Betjeningsknapper
16. Håndtak
17. Lokk på batterirom
18. Slange
19. Gulvmunnstykke (inkludert parkeringsbrakett)
20. Børsteknapp
21. Fuge- og børstemunnstykke
22. Låsetapper
•
Bruk
•
•
•
Ikke bruk apparatet på våte flater.
Vær spesielt forsiktig ved støvsuging av trapper, på grunn av faren for å falle.
Ikke bruk støvsugeren til å suge opp fyrstikker, varm aske, sigarettstumper,
harde eller skarpe gjenstander, våte eller fuktige stoffer, brennbare materialer
(bensin, løsemidler osv.) eller damp fra slike.
Ikke bruk apparatet til å støvsuge finkornet sand eller støv – f.eks. fra gips,
murstein eller lignende.
Pass på at du holder klær, hår og kroppsdeler unna munnstykket og bevegelige
deler på apparatet.
Innsugings- og utblåsingsåpningen må ikke dekkes til.
a. Støvposeholder
b. Holder for motorfilter
c. Filtermatte (motorfilter)
d. Utblåsingsfilter (HEPA-
filter)
•
•
•
e. Filtermatte
(utblåsingsfilter)
f. Utblåsingsrist
Ledning og støpsel
•
•
Hold ledningen og apparatet unna varmekilder, varme gjenstander og åpen ild.
Slå av apparatet og dra ut støpselet når det ikke er i bruk, før du skifter støvpose
eller før du rengjør eller skifter filter.
g. Sender
h. Max-knapp (maks.
sugestyrke)
i. Knapp til redusering av sugestyrke (–)
j. Knapp til økning av sugestyrke (+)
k. Av/på-knapp
o
Ikke dra i ledningen når du trekker støpselet ut av kontakten. Ta i stedet godt
tak i støpselet.
o
Hold godt i kontakten mens du ruller inn ledningen, slik at den ikke slår mot
apparatet eller andre gjenstander.
•
•
Kontroller regelmessig at ledningen og støpslet ikke er skadet. Ikke bruk
apparatet dersom dette skulle være tilfelle, eller dersom det har falt i gulvet eller
er skadet på annen måte.
Dersom apparatet, ledningen eller støpselet er skadet, skal disse undersøkes
og repareres av en autorisert reparatør. Prøv aldri å reparere apparatet selv.
Kontakt forretningen du kjøpte apparatet i ved garantireparasjoner. Uautoriserte
reparasjoner eller endringer vil føre til at garantien ikke gjelder.
KLARGJØRING AV APPARATET
VIKTIG! Kontroller at utblåsingsfilteret (d) er riktig montert før bruk. Åpne rommet til
støvposen for å kontrollere at motorfilteret og støvposen er riktig plassert (se Skifte
filter og støvpose nedenfor).
•
Fjernkontrollen i håndtaket (16) drives av to AAA-batterier.
o
o
o
Åpne dekselet til batterirommet (17) ved å trykke ned låsearmen, løft av
dekselet og sett inn batteriene.
Pass på at pluss- og minuspolene ligger riktig vei. Ellers kan apparatet bli
skadet. Følg symbolene + og – i batterirommet.
Batterier
•
Pass på at pluss- og minuspolene ligger riktig vei. Ellers kan apparatet bli
skadet.
Sett dekselet på plass så du hører et klikk.
•
•
Fest slangen (18) ved å sette den inn i slangetilkoblingen (3) slik at låsearmene
(22) går i lås og slangen er godt festet.
Fest teleskoprøret (14) i motsatt ende av slangen. Juster lengden på
teleskoprøret ved å trykke ned låseknappen (13) i pilretningen og trekke ut eller
skyve inn den nedre delen av røret.
•
•
•
Ta batteriene ut av håndtaket hvis apparatet ikke skal brukes over lengre tid.
Skift alltid ut begge batterier samtidig.
Bruk aldri forskjellige batterityper (for eksempel mangandioksidbatterier og
alkaliske batterier), gamle eller nye batterier eller forskjellige batterimerker
samtidig.
•
Fest ønsket munnstykke (19 eller 21) på teleskoprøret.
BRUK
•
Dra ledningen (11) ut av apparatet. Ledningen må ikke dras lenger ut enn til det
røde merket. Sett i støpselet og slå på strømmen.
•
•
Apparatet startes og stoppes ved å trykke på av/på-knappen (7).
Sugestyrken reguleres ved hjelp av kontrollknappene (15) på håndtaket:
o
o
o
Trykk på + (i) eller – (j) for å øke eller redusere sugestyrken.
Trykk på Max (h) for å bytte til maksimal sugestyrke.
Du kan starte og stoppe apparatet under bruk ved å trykke på start/stopp-
knappen (k). På porten til fjernkontrollen (6) vil det lyse en rød diode når
apparatet er stoppet.
•
Gulvmunnstykket (19) har to innstillinger som kan velges ved hjelp av knappen
for børstefunksjon (20) på toppen av munnstykket.
o
Ved støvsuging av harde overflater (stein- eller tregulv, fliser osv.) bør
børstene på munnstykket trekkes ut.
o
Når du støvsuger tepper og matter, skal børstene trekkes inn i munnstykket.
•
•
Indikatoren for full pose (4) er vanligvis grønn. Hvis indikatoren for full pose
begynner å lyse rødt mens du støvsuger, eller hvis sugestyrken blir merkbart
dårligere, må støvposen skiftes ut (se Skifte filter og støvpose nedenfor).
VIKTIG! Hvis apparatets sugestyrke er redusert, kan munnstykket eller slangen
være blokkert. Eventuelt kan filtre være blokkert eller skitne, og støvposen kan
være full. Ikke bruk apparatet dersom dette er tilfelle, fordi dette vil føre til en
uopprettelig skade på motoren. Fjern umiddelbart årsaken til blokkeringen,
rengjør filtrene eller skift støvpose.
•
VIKTIG! Senderen (g) på håndtaket og porten til fjernkontrollen på apparatet må
ikke tildekkes. Det hindrer at signalet går igjennom.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tips for støvsuging
MILJØINFORMASJON
•
Det lille fuge- og børstemunnstykket (21) kan brukes med og uten børster.
Børstene kan raskt og enkelt trekkes ut og inn. Dette munnstykket kan
oppbevares i holderen (12) bak på apparatet når munnstykket ikke er i bruk.
Du kan parkere gulvmunnstykket i en av parkeringsbrakettene (på baksiden (8)
og undersiden av apparatet) når du tar en pause fra støvsugingen.
Du kan løfte og bære apparatet ved hjelp av håndtaket (1). Ikke trekk eller løft
apparatet etter ledningen.
Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er merket med følgende symbol:
Det betyr at dette produktet ikke må kastes sammen med vanlig husholdningsavfall,
da elektrisk og elektronisk avfall skal kastes separat.
•
•
I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte medlemslandet sørge for
riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og
elektronisk avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til bestemte
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I noen medlemsland kan det ved kjøp av nytt
utstyr være mulig å levere brukt utstyr til forhandleren som solgte det. Kontakt
forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter hvis du ønsker ytterligere
informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.
SKIFTE FILTER OG STØVPOSE
VIKTIG! Hvis apparatet mister sugekraft under bruk, kan støvposen være full. Det
kan også hende at filtrene må rengjøres eller skiftes. Vi anbefaler at du rengjør eller
skifter filtre etter 4–6 måneders bruk, eller ved behov. Apparatet må ikke brukes hvis
posen er full eller hvis utblåsings- eller motorfilteret mangler.
GARANTIBESTEMMELSER
Skifte av utblåsningsfilter
Garantien gjelder ikke hvis
Brukes til å filtrere utblåsingsluften fra apparatet. Apparatet må ikke brukes hvis det
ikke er montert noe utblåsingsfilter. Utblåsingsfilteret i dette apparatet er et svært
effektivt partikkelfilter – et såkalt HEPA-filter.
•
•
•
instruksene ovenfor ikke følges
apparatet er blitt endret
apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller på en eller annen
måte er blitt skadet
det har oppstått feil som følge av feil i strømforsyningen
•
Ta ut utblåsingsristen (f) ved å trykke ned
utløserknappen (9) og dra ut utblåsingsristen. Fjern
filtermatten (e) fra innsiden av risten og skift eller
rengjør den som beskrevet i avsnittet Rengjøring
nedenfor.
•
Vi prøver hele tiden å utvikle våre produkters funksjon og utforming, derfor
forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel.
•
•
Fjern filtermatten (d) fra apparatet og skift eller rengjør
den som beskrevet i avsnittet Rengjøring nedenfor.
Sett filteret tilbake i utblåsningsåpningen. Sett på
plass filtermatten i utblåsingsristen og sett risten på
plass igjen.
SPØRSMÅL OG SVAR
Hvis du har spørsmål vedrørende bruk av rengjøringssettet, som du ikke finner svar
Gå til menyen "Consumer Service", og klikk på "Question & Answer" for å se ofte
stilte spørsmål.
Skifte av støvposer
Se også kontaktinformasjonen hvis du ønsker å kontakte oss vedrørende tekniske
problemer, reparasjoner, tilbehør og reservedeler.
•
•
•
Åpne lokket ved å trykke ned håndtaket (2) og vippe
lokket oppover.
Løft støvposeholderen (a) med støvposen ut av
apparatet, og fjern støvposen forsiktig fra holderen.
Sett inn en ny pose i holderen ved å sette
pappfronten inn i holderen og trykke den helt ned.
Sett støvposeholderen på plass i apparatet igjen.
MERK: Apparatet har en automatikk som forhindrer at
lokket lukkes dersom posen ikke passer eller ikke er
riktig satt inn.
IMPORTØR
Adexi Group
•
•
Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil.
Utskifting av motorfilter
Motorfilteret beskytter motoren mot støv og skitt. Apparatet må ikke brukes hvis det
ikke er montert noe motorfilter.
•
Åpne lokket ved å trykke ned håndtaket og vippe
lokket oppover.
•
Løft støvposebeholderen med støvposen ut av
apparatet.
•
•
Trekk holderen til motorfilteret (b) ut av føringene.
Rengjør eller skift ut filtermatten (c) om nødvendig (se
avsnittet Rengjøring nedenfor).
•
Trykk filtermatten på plass i holderen til motorfilteret
og sett den på plass ved å føre låsearmen øverst bak på holderen inn i sporet på
apparatet og skyve holderen forsiktig nedover.
Sett på plass støvposeholderen igjen.
•
OPPBEVARING
•
Før apparatet settes bort skal ledningen rulles inn. Trekk støpselet ut av
stikkontakten og trykk på knappen for automatisk kabelvinde (5) til hele
ledningen er rullet opp.
o
Hold godt i kontakten mens du ruller inn ledningen, slik at den ikke slår mot
apparatet eller andre gjenstander.
•
•
Oppbevares på et tørt sted. Ikke legg tunge gjenstander oppå apparatet.
Du kan parkere gulvmunnstykket i en av parkeringsbrakettene (på baksiden og
undersiden av apparatet).
•
MERK: Ta batteriene ut av håndtaket hvis apparatet ikke skal brukes over lengre
tid.
RENGJØRING
•
Apparatet rengjøres ved å tørke det med en fuktig klut. Bruk litt vaskemiddel
hvis apparatet er svært skittent.
•
Bruk aldri skuresvamp, stålull eller andre former for sterke eller slipende
rengjøringsmidler til å rengjøre apparatet. Slike midler kan ripe opp og ødelegge
apparatets overflate.
•
Pass på at alle filtrene holdes rene (se Skifte filter og støvpose ovenfor).
o
Rist utblåsingsfilteret og de to filtermattene og bank dem forsiktig for å fjerne
støv og skitt.
o
o
Utblåsingsfilteret og de to filtermattene kan vaskes forsiktig i varmt vann.
Kontroller at de er helt tørre før de settes inn i apparatet. Sett ALDRI et vått
filter i apparatet.
o
Skift ut utblåsingsfilteret og filtermattene med filtre og matter av samme type
når de er utslitt og ikke lenger kan rengjøres.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FI
JOHDANTO
LAITTEEN PÄÄOSAT
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin
saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä
ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin.
1. Kantokahva
2. Pölypussilokeron
avauskahva
3. Letkun liitin
TURVALLISUUSTOIMENPITEET
4. Pussinvaihtoilmaisin
5. Johdon kelauspainike
6. Kaukosäätimen portti
7. Virtakytkin
8. Parkkijärjestelmä
9. Ilmanpoistoaukon ritilän
vapautuspainike
10. Ilmanpoistoaukko
11. Virtajohto
12. Rako- ja
harjasuulakkeiden pidike
13. Lukituspainike
14. Teleskooppivarsi
15. Käyttöpainikkeet
16. Kädensija
17. Paristokotelon kansi
18. Letku
19. Lattiasuulake (sis. parkkikiinnikkeen)
20. Harjapainikkeet
21. Rako-/harjasuulake
22. Kannen nastat
Yleistä
•
Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen
vaurioitumisen.
•
Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa
virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista henkilövahingoista tai
vaaratilanteista (katso myös kohta Takuuehdot).
•
•
Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on 230 V ja taajuus 50 Hz.
Laite tulee maadoittaa.
Vain kotitalouskäyttöön. Laitteet eivät sovellu ulkokäyttöön eivätkä kaupalliseen
käyttöön.
•
•
•
•
•
Älä aseta laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä koske laitteeseen, virtajohtoon tai pistokkeeseen märillä tai kosteilla käsillä.
Älä koskaan jätä laitetta vartioimatta, kun sen virta on kytkettynä.
Valvo lapsia, kun laitetta käytetään.
Älä käytä imuria, jos poistoilman suodatin (HEPA-suodatin), moottorisuodatin ja
pölypussi eivät ole paikoillaan, sillä silloin imuri voi vahingoittua.
Käytä vain valmistajan valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita.
•
Tarkista
•
•
•
Älä imuroi laitteella märkiä pintoja.
Noudata kaatumisvaaran vuoksi erityistä varovaisuutta imuroidessasi portaita.
Älä imuroi tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, tupakantumppeja, kovia tai teräviä
esineitä, märkiä tai kosteita aineita, tulenarkoja aineita (bensiiniä, liuottimia jne.)
tai tällaisista aineista vapautuvaa höyryä.
a. Pölypussin pidike
b. Moottorisuodattimen
pidike
c. Suodatin
•
•
•
Älä imuroi hienojakoista hiekkaa tai rakennuspölyä, esim. kipsilevyistä, tiilistä tai
muista vastaavista.
Pidä vaatteet, hiukset ja ruumiinosat poissa laitteen suulakkeesta ja liikkuvista
osista.
(moottorisuodatin)
d. Poistoilman suodatin
(HEPA-suodatin)
e. Suodatintyyny (poistoilman
suodatin)
Älä peitä laitteen imu- tai ilmanpoistoaukkoa.
f. Ilmanpoistoaukon ritilä
Johto ja pistoke
g. Lähetin
h. Max-painike (suurin
imuteho)
i. Imutehon vähennyspainike (−)
j. Imutehon lisäyspainike (+)
k. Käynnistys-/sammutuspainike (Start/Stop)
•
•
Suojaa virtajohto ja laite lämmönlähteiltä, kuumilta esineiltä ja avotulelta.
Sammuta pölynimuri ja irrota pistoke pistorasiasta ennen pölypussin
vaihtamista, ennen suodattimien puhdistamista tai vaihtamista ja kun laitetta ei
käytetä.
o
Vältä johdosta vetämistä, kun pistoke irrotetaan pistorasiasta. Ota sen sijaan
kiinni pistokkeesta.
o
Pidä pistoke tiukasti kädessä kelauksen aikana, jottei se heittelehdi
ympäriinsä.
LAITTEEN VALMISTELU
•
•
Tarkista säännöllisesti, ettei virtajohto tai pistoke ole vaurioitunut, äläkä käytä
laitetta, jos se on pudotettu tai muuten vahingoittunut.
Jos laite, johto tai pistoke on vaurioitunut, tarkastuta ne ja korjauta tarvittaessa
valtuutetulla korjaajalla. Älä yritä itse korjata laitetta. Jos tarvitset takuuhuoltoa,
ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit laitteen. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta
korjataan tai muunnellaan ilman valtuuksia.
TÄRKEÄÄ! Tarkista ennen käyttöä, että poistoilman suodatin (d) on kunnolla
paikallaan. Avaa pölypussilokero ja tarkista, että moottorisuodatin ja pölypussi ovat
kunnolla paikoillaan (katso alta kohta Suodattimien ja pölypussin vaihto).
•
Kädensijan kaukosäädin (16) toimii kahdella AAA-paristolla.
o
o
o
Irrota paristokotelon (17) kansi painamalla lukituskielekettä ja nostamalla
kantta, ja vaihda sitten paristot.
Tarkasta, että plus- ja miinusnavat ovat oikein päin, sillä muuten laite saattaa
vaurioitua. Katso paristokotelossa olevat tunnukset + ja −.
Napsauta paristokotelon kansi takaisin paikalleen.
Paristot
•
Tarkasta, että plus- ja miinusnavat ovat oikein päin, sillä muuten laite saattaa
•
•
Sovita letku (18) laitteeseen työntämällä se letkupaikkaan (3) siten, että pidikkeet
(22) naksahtavat paikoilleen ja letku kiinnittyy tukevasti.
Kiinnitä teleskooppivarsi (14) letkun toiseen päähän. Voit säätää
teleskooppiputken pituutta painamalla lukituspainiketta (13) nuolten suuntaan ja
vetämällä tai työntämällä putken alaosaa.
vaurioitua.
•
•
•
Poista paristot kädensijasta, jos laite on pitkään käyttämättä.
Vaihda aina molemmat paristot samalla kertaa.
Älä koskaan käytä erityyppisiä paristoja (esim. mangaanidioksidi- ja
alkaliparistoja) tai vanhoja ja uusia paristoja yhtä aikaa.
•
Kiinnitä teleskooppivarteen haluamasi suutin (19 tai 21).
KÄYTTÖ
•
Vedä virtajohto (11) ulos laitteesta. Virtajohtoa ei saa vetää ulos punaista merkkiä
pitemmälle. Kytke pistoke.
•
•
Laite käynnistetään ja sammutetaan painamalla virtakytkintä (7).
Imutehoa säädetään kädensijassa olevilla säätöpainikkeilla (15):
o
o
o
Vähennä tai lisää imutehoa painamalla painikkeita + (i) ja − (j).
Valitse suurin imuteho painamalla painiketta Max (h).
Imurointi voidaan aloittaa ja lopettaa virtakytkimellä (k). Punainen merkkivalo
syttyy kaukosäätimen portissa (6), kun laite sammutetaan.
•
Lattiasuulakkeen (19) harjaksille on kaksi asetusta, jotka voidaan valita
suulakkeen yläpuolella olevilla harjapainikkeilla (20).
o
Kovia pintoja (kivi-, puulattia tms.) imuroitaessa suulakkeen harjaosan tulee
olla ulkona.
o
Mattoja imuroitaessa harjaosan tulee olla vedettynä suulakkeen sisään.
•
•
Pussinvaihtoilmaisin (4) on yleensä vihreä. Jos ilmaisin muuttuu punaiseksi
imurin ollessa käytössä tai jos imuvoima heikkenee huomattavasti, pölypussi on
vaihdettava (katso jäljempänä osio Suodattimien ja pölypussin vaihto.
TÄRKEÄÄ! Jos laitteen imuteho heikkenee, suulake tai letku voi olla tukkeutunut,
suodattimet voivat olla tukkeutuneet tai likaiset tai pölypussi voi olla täynnä. Älä
tällöin käytä laitetta, sillä moottori voi vaurioitua vakavasti. Poista välittömästi
tukos, puhdista suodattimet tai vaihda pölypussi.
•
TÄRKEÄÄ! Kädensijassa olevaa lähetintä (g) ja laitteessa olevaa kaukosäätimen
porttia ei saa peittää, sillä se estää signaalin kulun.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vinkkejä imurointiin
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ
•
Pientä rako- ja harjasuulaketta (21) voi käyttää harjoilla tai ilman, koska ne voi
vetää esiin ja piilottaa nopeasti. Kun suulaketta ei käytetä, sitä voidaan säilyttää
laitteen takaosassa olevassa pidikkeessä (12).
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:
•
•
Lattiasuulakkeen voi kiinnittää johonkin parkkikiinnikkeeseen (laitteen takana [8]
ja alla) taukojen ajaksi.
Voit nostaa ja kantaa laitetta kantokahvasta (1). Älä koskaan vedä tai nosta
laitetta virtajohdosta.
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion
on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto,
käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt
laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty laite voidaan joissakin
jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on
ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen
käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.
SUODATTIMIEN JA PÖLYPUSSIN VAIHTO
TÄRKEÄÄ! Jos laitteen imuteho heikkenee käytön aikana, pölypussi saattaa olla
täynnä. Myös suodattimet voivat olla puhdistamisen tai vaihtamisen tarpeessa.
Suosittelemme puhdistamaan tai vaihtamaan suodattimet 4–6 kuukauden käytön
jälkeen tai tarvittaessa. Älä käytä laitetta, jos pussi on täynnä, tai jos laitteessa ei ole
poistoilman suodatinta tai moottorisuodatinta.
TAKUUEHDOT
Poistoilman suodattimen vaihtaminen
Takuu ei ole voimassa, jos
•
•
•
•
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
laitteeseen on tehty muutoksia
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai laite on kärsinyt muita vaurioita
syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä.
Suodatin suodattaa laitteesta poistuvan ilman. Laitetta ei saa käyttää ilman
poistoilman suodatinta. Imurin poistoilman suodatin on
tehokas hiukkassuodatin – HEPA-suodatin.
•
Irrota ilmanpoistoaukon ritilä (f) painamalla
vapautuspainiketta (9) ja vetämällä ritilä ulos. Poista
suodatintyyny (e) ritilän sisältä ja vaihda tai puhdista
suodatintyyny jäljempänä olevan Puhdistus-osion
ohjeiden mukaisesti.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA
•
•
Irrota suodatin (d) ja vaihda tai puhdista se jäljempänä
olevan Puhdistus-osion ohjeiden mukaisesti.
Aseta suodatin ilmanpoistoaukkoon. Aseta
ilmanpoistoaukon ritilän suodatintyyny ja ritilä
paikoilleen.
Jos sinulla on kysyttävää laitteen käytöstä etkä löydä vastausta tästä
Katso usein esitettyjen kysymysten vastaukset Consumer Service -valikon
(asiakaspalvelu) kohdasta ”Question & Answer”.
Sivuilla on myös yhteystietomme siltä varalta, että sinun täytyy ottaa meihin yhteyttä
teknisiä tietoja, korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa asioissa.
Pölypussin vaihtaminen
•
•
•
Kansi aukeaa työntämällä avauskahvaa (2) ja
kallistamalla kantta ylöspäin.
Maahantuoja:
Nosta pölypussin pidike (a) ja pölypussi ulos laitteesta
ja irrota pölypussi varovasti pidikkeestä.
Aseta pidikkeeseen uusi pölypussi työntämällä pussin
pahviosa pidikkeen ohjaimiin ja painamalla pussi
kokonaan alas.
Adexi Group
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
•
•
Aseta pölypussin pidike takaisin laitteeseen.
HUOM.: Kannen sulkeminen ei onnistu, jos pussia ei
ole tai se asennettu paikalleen väärin.
Moottorisuodattimen vaihtaminen
Moottorisuodatin suojaa moottoria pölyltä ja lialta. Laitetta ei saa käyttää ilman
moottorin suodatinta.
•
Kansi aukeaa työntämällä avauskahvaa ja
kallistamalla kantta ylöspäin.
•
•
•
Nosta pölypussin pidike ja pölypussi imurista.
Vedä moottorisuodattimen pidike (b) pois ohjaimista.
Puhdista tai vaihda suodatin (c) tarpeen mukaan
(katso alla olevaa Puhdistus-osiota).
•
•
Paina suodatin paikalleen pidikkeeseen ja sijoita se
oikeaan asentoon asettamalla pidikkeen takaosassa oleva kieleke laitteessa
olevaan uraan ja painamalla pidikettä kevyesti alaspäin.
Aseta pölypussin pidike takaisin paikalleen.
SÄILYTYS
•
Kelaa virtajohto sisään ennen laitteen siirtämistä säilytyspaikkaan. Sammuta
imuri, irrota pistoke ja paina automaattista johdonkelauspainiketta (5), kunnes
johto on kelautunut kokonaan sisään.
o
Pidä pistoke tiukasti kädessä kelauksen aikana, jottei se heittelehdi
ympäriinsä.
•
•
Säilytä laitetta kuivassa paikassa. Älä aseta laitteen päälle painavia esineitä.
Lattiasuulakkeen voi kiinnittää johonkin parkkikiinnikkeeseen (laitteen takana ja
alla).
•
HUOM.: Poista paristot, jos laite on pitkään käyttämättä.
PUHDISTUS
•
Puhdista laite pyyhkimällä se kostealla liinalla. Jos laite on hyvin likainen, veteen
voi lisätä hieman pesuainetta.
•
Älä koskaan käytä laitteen puhdistamiseen hankaussientä, teräsvillaa, vahvoja
liuottimia tai hankaavia puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa laitteen
ulkopintaa.
•
Varmista, että kaikki suodattimet ovat puhtaita (katso edellä oleva osio
Suodattimien ja pölypussin vaihto).
o
o
o
o
Ravista poistoilman suodatinta ja kahta suodatintyynyä varovasti, jotta pöly
ja lika irtoavat.
Poistoilman suodatin ja suodatintyynyt voidaan pestä varovasti lämpimällä
vedellä.
Varmista, että ne ovat täysin kuivia, ennen kuin asetat ne takaisin laitteeseen.
Laitteeseen EI SAA KOSKAAN laittaa märkää suodatinta.
Vaihda poistoilman suodatin ja suodatintyynyt samantyyppisiin, kun ne ovat
kuluneet tai lika ei enää irtoa.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UK
INTRODUCTION
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE
To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully
before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions
for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your
appliance.
1. Carrying handle
2. Handle for opening the
dust bag compartment
3. Hose connector
4. Bag change indicator
5. Cord reel button
6. Remote control port
7. On/off button
8. Parking system
9. Release button to
exhaust grille
10. Exhaust
11. Cord with plug
12. Holder for the crevice
and brush nozzle
13. Lock button
14. Telescopic tube
15. Control buttons
16. Handle
17. Battery compartment lid
18. Hose
19. Floor nozzle (including parking bracket)
20. Brush buttons
21. Crevice- and brush nozzle
22. Lock pins
SAFETY MEASURES
General
•
Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage to the
appliance.
•
Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any
injury or damage resulting from incorrect use or handling (see also Guarantee
Terms).
•
•
•
•
•
•
•
For connection to 230 V, 50 Hz only. The appliance must be earthed.
For domestic use only. Not for outdoor or commercial use.
The appliance, cord or plug must not be placed in water or any other liquid.
Never touch the appliance, cord or plug with wet or damp hands.
Never leave the appliance unattended when it is switched on.
Keep children under supervision when in use.
Do not use if the exhaust filter (HEPA filter) motor filter and dust bag are not
fitted, as this could damage the appliance.
•
Only use accessories manufactured or recommended by the manufacturer.
Use
•
•
•
Do not use it on wet surfaces.
Take particular care when vacuuming stairs, due to the risk of falling.
Do not use to vacuum up matches, hot ashes, cigarette butts, hard or sharp
objects, wet or damp substances, combustible materials (petrol, solvents, etc.)
or vapour from these.
a. Dust bag holder
b. Motor filter holder
c. Filter pad (motor filter)
d. Exhaust filter (HEPA filter)
e. Filter pad (exhaust filter)
f. Exhaust grille
•
•
Do not use to vacuum fine sand or dust – e.g. plaster, brick dust and the like.
Ensure that you keep clothing, hair and body parts away from the nozzle and
moving parts of the appliance.
•
Do not cover the appliance’s suction or exhaust port.
g. Sender
Cord and plug
h. Max button (max. suction)
i. Button for reducing
suction strength (-)
•
Keep the cord and appliance away from heat sources, hot objects and naked
flames.
j. Button for increasing
suction strength (+)
k. Start/stop button
•
Switch the appliance off and unplug it when it is not in use, and before you
change the dust bag and clean or replace the filters.
o
Avoid pulling the cord when removing the plug from the socket. Instead, hold
the plug.
PREPARING THE APPLIANCE
o
Hold the plug firmly while reeling the cord in to avoid it hitting the appliance
or other nearby objects.
IMPORTANT! Check exhaust filter (d) is correctly fitted before use. Open dust bag
compartment to check motor filter and dust bag are correctly fitted (see Replacing
filter and dust bag below).
•
•
Check regularly that neither cord nor plug is damaged and do not use if they are,
or if the appliance has been dropped or damaged in any other way.
If the appliance, cord or plug have been damaged, have them inspected and
if necessary repaired by an authorised repair engineer. Never try to repair the
appliance yourself. Please contact the store where you bought the appliance for
repairs under guarantee. Unauthorised repairs or modifications to the appliance
will invalidate the guarantee.
•
The remote control in the handle (16) uses 2 AAA batteries.
o
o
Remove the cover to the battery compartment (17) by depressing the lock
dowel, lifting off the cover and place batteries.
Check plus and minus poles are correctly aligned since incorrectly inserted
batteries may damage the appliance. See the + and – symbols in the battery
compartment.
Batteries
o
Click the battery cover back into place.
•
•
Fit the hose (18) by inserting it into the hose connector (3) so that the dowels
(22) click into place and the hose is securely attached.
Fit telescopic tube (14) at opposite end of hose. Adjust the length of the
telescopic tube by pushing the lock button (13) in the direction of the arrows and
pulling or pushing the lower section of the tube.
•
Check plus and minus poles are correctly aligned since incorrectly inserted
batteries may damage the appliance.
Remove the batteries from the handle, if the appliance is not to be used for a
prolonged period.
Always replace both batteries at the same time.
•
•
•
•
Fit the nozzle required (19 or 21) to the telescopic tube.
Never mix different types of battery (e.g. manganese dioxide batteries and
alkaline batteries), old and new batteries or different makes of batteries.
USE
•
Pull the cord (11) out of the appliance. The cord may not be pulled out further
than the red mark. Plug in and switch on the power.
•
•
Press the on/off button (7) to start and stop the appliance.
Suction is regulated using the control buttons (15) on the handle:
o
o
o
Press the button “+” (i) or “-“ (j) to increase or decrease suction.
Press the button Max (h) to switch to max suction.
You can start and stop cleaning during use with the start/stop button (k). A
red diode in the remote control port (6) lights up when the appliance is
stopped.
•
The floor nozzle (19) bristles have two settings, which can be selected using the
brush function buttons (20) on top of the nozzle.
o
When cleaning hard surfaces (stone- or wooden flooring, etc.), the nozzle
brushes should be extended.
o
When cleaning carpets and rugs, the brushes should be retracted into the
nozzle.
•
•
The bag change indicator (4) will normally be green. If it changes to red when the
vacuum cleaner is in use, or if suction strength is significantly reduced, the dust
bag needs changing (refer to Replacing filters and dust bag below).
IMPORTANT! If the suction strength of the appliance is reduced, the nozzle or
hose may be blocked, filters may be blocked or dirty and the dust bag may be
full. Never use the appliance if this is the case, as this will damage the motor
irreparably. Immediately remove the cause of the blockage, clean the filters or
replace dust bag.
•
IMPORTANT! The transmitter (g) in the handle and the remote control port on the
appliance must not be covered, since this will prevent the signal from reaching
its destination.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tips for vacuum cleaning
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT
•
The small crevice- and brush nozzles (21) can be used with and without brushes,
as they can be quickly extended or withdrawn. This nozzle may be stored in the
holder (12) at the rear of the appliance when not in use.
Please note that this Adexi product is marked with this symbol:
•
You can park the floor nozzle in one of the parking brackets (at the rear (8) and
underside of the appliance) when taking a break from vacuuming.
You can lift and carry the appliance using the carrying handle (1). Never pull or
lift the appliance by the cord.
This means that this product must not be disposed of together with ordinary
household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately.
•
In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct
collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste.
Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations
free of charge. In some member states you can, in certain cases, return the used
equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new
equipment. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further
information on what you should do with electrical and electronic waste.
REPLACING FILTERS AND DUST BAG
IMPORTANT! If the appliance loses suction power during use, the dust bag may
be full. The filters may also need cleaning or replacing. We recommend that the
filters are cleaned or replaced after 4-6 months of use or as required. Never use the
appliance if the bag is full or with no exhaust- or motor filter.
WARRANTY TERMS
Replacing the Exhaust Filter
The warranty does not apply:
Used to filter exhaust air from the appliance. The appliance must not be used
if there is no exhaust filter fitted. The exhaust filter in this appliance is a highly
effective particle filter – a so-called HEPA filter.
•
•
•
if the above instructions are not followed
if the appliance has been interfered with
if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has
suffered any other form of damage
•
Remove the exhaust grille (f) by depressing the
release button (9) and pulling out the exhaust grille.
Remove the filter pad (e) from the inside of the grille
and replace or clean it as described under Cleaning
below.
•
If faults have arisen because of faults in your electricity supply.
Due to the constant development of our products in terms of function and design,
we reserve the right to make changes to the product without warning.
•
•
Remove the filter pad (d) from the appliance and
replace or clean it as described under Cleaning
below.
Replace the filter in the exhaust hole. Replace the
filter pad in the exhaust grille and replace the grille.
QUESTIONS AND ANSWERS
If you have any questions regarding use of the appliance and cannot find the answer
Go to the "Consumer Service" menu, click on "Question & Answer" to see the most
frequently asked questions.
Replacing Dust Bag
•
Open the lid by pushing the opening handle (2) and
tilting the lid upwards.
Lift out the dust bag holder (a) with the dust bag from
the appliance and carefully remove the dust bag from
the dust bag holder.
Insert a new bag into the holder by inserting the
cardboard front into the guides on the holder and
press all the way down.
Replace the dust bag holder in appliance.
NOTE: The appliance as a device to prevent the lid
closing if the bag is not fitted or incorrectly fitted.
You can also see contact details if you need to contact us for technical issues,
repairs, accessories and spare parts.
•
IMPORTER
Adexi Group
•
We cannot be held responsible for any printing errors.
•
•
Replacing the Motor Filter
The motor filter protects the motor against dust and dirt. The appliance must not be
used if there is no motor filter fitted.
•
•
•
•
•
Open the lid by pushing the opening handle and
tilting the lid upwards.
Lift the dust bag holder with the dust bag from the
appliance.
Pull out the holder for the motor filter (b) from the
guides.
Clean or replace the filter pad (c) if necessary (see
section on Cleaning below).
Press the filter pad into position in the holder to the motor filter and position it
by inserting the dowel at the top of the rear of the holder into the groove of the
appliance and pushing the holder gently downwards.
Replace the dust bag holder.
•
STORAGE
•
Before putting the appliance away, rewind the cord. Switch off at the socket,
unplug, and press the automatic cord rewind button (5) until the cord is fully
rewound.
o
Hold the plug firmly while reeling the cord in to avoid it hitting the appliance
or other nearby objects.
•
•
Store in a dry place. Do not place heavy objects on top of the appliance.
You can park the floor nozzle in one of the parking brackets (on the back and
underside of the appliance).
•
NOTE: Remove the batteries from the handle if the appliance is to be stored for
an extended period.
CLEANING
•
Clean the appliance by wiping it with a damp cloth. A little detergent can be
added if the appliance is heavily soiled.
•
Never use a scouring pad, steel wool or any form of strong solvents or abrasive
cleaning agents to clean the appliance, as those may damage the outside
surfaces of the appliance.
•
Make sure all filters are kept clean (refer to Replacing filters and dust bag
above).
o
Shake the exhaust filter and the two filter pads and beat them carefully to
remove dust and dirt.
o
o
The exhaust filter and two filter pads can be carefully washed in warm water.
Check they are completely dry before replacing in the appliance. NEVER
insert a wet filter into the appliance.
o
Replace the exhaust filter and filter pads with the same type when worn or
cannot be cleaned properly.
Download from Www.Somanuals.co1m1. All Manuals Search And Download.
DE
EINLEITUNG
DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung
sorgfältig durchlesen. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin
nachschlagen können.
1. Tragegriff
2. Griff zum Öffnen des
Staubbeutelfachs
3. Schlauchanschluss
4. Beutelwechselanzeige
5. Kabelrollentaste
6. Fernbedienungsport
7. Ein-/Aus-Schalter
8. Haltevorrichtung
9. Entriegelungstaste für
das Abluftgitter
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemein
•
Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu Verletzungen von Personen
und zu Beschädigungen am Gerät führen.
•
Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten
Zwecken. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch den
unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße Handhabung des Geräts
verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen).
10. Abluft
11. Kabel mit Stecker
12. Halter für die Fugen- und
Bürstendüse
13. Verriegelungsknopf
14. Teleskoprohr
•
•
Nur für den Anschluss an 230 V/50 Hz. Das Gerät MUSS geerdet werden.
Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät eignet sich nicht für den
gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien.
•
Gerät, Kabel oder Stecker dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
eingetaucht werden.
15. Bedientasten
16. Griff
•
•
•
•
Berühren Sie Gerät, Stecker oder Kabel nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Beaufsichtigen Sie Kinder, während das Gerät in Gebrauch ist.
Nur verwenden, wenn Abluftfilter (HEPA-Filter), Motorfilter und Staubbeutel
eingesetzt sind, weil sonst der Staubsauger beschädigt werden kann.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
17. Batteriefachdeckel
18. Schlauch
19. Bodendüse (einschließlich Haltevorrichtung)
20. Bürstenschalter
21. Fugen- und Bürstendüse
22. Verriegelungsstecker
•
Verwendung
•
•
Saugen Sie nicht auf nassen Oberflächen.
Seien Sie beim Staubsaugen von Treppen besonders vorsichtig, um Stürze zu
vermeiden.
a. Staubbeutelhalterung
b. Motorfilterhalterung
c. Filterkissen (Motorfilter)
d. Abluftfilter (HEPA-Filter)
e. Filterkissen (Abluftfilter)
f. Abluftgitter
•
Nicht zum Aufsaugen von Streichhölzern, heißer Asche, Zigarettenstummeln,
harten oder scharfen Gegenständen, nassen, feuchten bzw. entzündlichen
Stoffen (Benzin, Lösungsmittel usw.) oder deren Dämpfen verwenden.
Saugen Sie keinen feinen Sand oder Staub auf, wie z. B. Gips, Ziegelstaub und
dergleichen.
Sorgen Sie dafür, dass Bekleidung, Haare und Körperteile nicht in die Nähe der
Düse oder von beweglichen Teilen des Geräts kommen.
Die Ansaug- und Ausblasöffnungen müssen immer frei sein.
•
•
•
Sender
Max-Taste (Max. Saugkraft)
Taste für Saugkraftreduzierung (-)
Taste für Saugkraftsteigerung (-)
g. Betriebsschalter
Kabel und Stecker
•
Das Gerät (inkl. Kabel) darf nicht in der Nähe von Wärmequellen, heißen
Gegenständen oder offenem Feuer aufgestellt und betrieben werden.
Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Stecker heraus, wenn es nicht in
Gebrauch ist und bevor Sie den Staubbeutel wechseln und die Filter reinigen
oder ersetzen.
VOR DEM GEBRAUCH
•
WICHTIG! Vergewissern Sie sich vor Ingebrauchnahme, dass der Abluftfilter
(d) ordnungsgemäß eingesetzt ist. Staubbeutelfach öffnen, um zu überprüfen,
ob Motorfilter und Staubbeutel richtig eingesetzt sind (siehe nachfolgend unter
„Wechseln von Filtern und Staubbeuteln“).
o
Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Ziehen Sie stattdessen am Stecker.
•
Die Fernbedienung im Griff (16) benötigt 2 AAA Batterien.
o
Halten Sie den Stecker gut fest, während Sie das Kabel aufrollen, um zu
verhindern, dass es gegen das Gerät oder in der Nähe befindliche Objekte
schlägt.
o
o
o
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung (17), indem Sie auf den
Verriegelungshaken drücken, nehmen Sie die Abdeckung heraus, und legen
Sie die Batterie ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Plus- und Minuspole korrekt ausgerichtet
sind, da falsch eingelegte Batterien das Gerät beschädigen können.
Beachten Sie die + und – Symbole im Batteriefach.
•
•
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, und
verwenden Sie das Gerät nicht, wenn dies der Fall ist, oder wenn das Gerät
fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde.
Wenn Gerät, Kabel oder Stecker beschädigt sind, müssen sie überprüft und ggf.
von einem Fachmann repariert werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren. Bei Reparaturen, die unter die Garantiebedingungen fallen, wenden
Sie sich an Ihren Händler. Bei nicht autorisierten Reparaturen oder Änderungen
am Gerät erlischt die Garantie.
Lassen Sie die Batteriefachabdeckung wieder einrasten.
•
•
Befestigen Sie den Schlauch (18), indem Sie ihn in den Schlauchanschluss (3)
schieben, bis die Dübel (22) einrasten, und der Schlauch sicher befestigt ist.
Das Teleskoprohr (14) am anderen Ende des Schlauchs anbringen. Stellen
Sie die Länge des Teleskoprohrs ein, indem Sie den Verriegelungsknopf (13)
in Pfeilrichtung schieben und den unteren Teil des Rohrs ausziehen oder
einschieben.
Batterien
•
Bringen Sie die benötigte Düse (19 oder 21) an dem Teleskoprohr an.
•
Vergewissern Sie sich, dass die Plus- und Minuspole korrekt ausgerichtet sind,
da falsch eingelegte Batterien das Gerät beschädigen können.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Griff, wenn das Gerät für einen längeren
Zeitraum nicht benutzt werden soll.
ANWENDUNG
•
•
Ziehen Sie das Kabel (11) aus dem Gerät. Das Kabel darf nur bis zu der roten
Markierung herausgezogen werden. Stecken Sie das Gerät ein und schalten Sie
es an.
•
•
Ersetzen Sie stets beide Batterien gleichzeitig.
Verwenden Sie nie gleichzeitig verschiedene Batterietypen (z. B. Mangan-
Dioxid-Batterien und Alkaline-Batterien) oder alte und neue Batterien oder
Batterien verschiedener Hersteller.
•
•
Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (7), um das Gerät zu starten und zu stoppen.
Die Saugkraft wird mithilfe der Bedientasten (15) am Griff geregelt:
o
Durch Drücken der Tasten “+” (i) oder “-“ (j) steigern oder reduzieren Sie die
Saugkraft.
o
o
Drücken Sie die Taste Max (h), um auf maximale Saugkraft umzustellen.
Durch Betätigen des Betriebsschalters (k) können Sie mit dem Reinigen
beginnen und das Reinigen stoppen. Am Fernbedienungsport (6) leuchtet
eine rote Diode auf, wenn das Gerät gestoppt wird.
•
Die Borsten der Bodendüse (19) haben zwei Einstellungen, die mit der
Funktionstaste (20) an der Oberseite der Düse ausgewählt werden können.
o
Beim Reinigen von harten Oberflächen (Stein- oder Holzböden usw.) sollte
die Düsenbürste ausgefahren sein.
o
Beim Reinigen von Teppichböden und Teppichen sollten die Bürsten wieder
in die Düse eingefahren werden.
•
•
Die Beutelwechselanzeige (4) zeigt normalerweise Grün an. Wenn sie
während des Staubsaugens auf rot wechselt oder die Saugleistung erheblich
nachlässt, ist der Staubbeutel auszutauschen (siehe „Wechseln von Filtern und
Staubbeutel“).
WICHTIG! Lässt die Saugleistung des Geräts nach, können Düse oder
Schlauch verstopft sein, oder die Filter sind verstopft oder schmutzig bzw. der
Staubbeutel ist voll. Keinesfalls das Gerät in einem solchen Fall verwenden,
weil sonst der Motor beschädigt wird. Beseitigen Sie sofort die Ursache der
Verstopfung, reinigen Sie die Filter oder erneuern Sie den Staubbeutel.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
WICHTIG! Der Sender (g) im Griff und der Fernbedienungsport am Gerät dürfen
nicht zugedeckt werden, da sonst das Signal seinen Bestimmungsort nicht
erreicht.
•
Achten Sie darauf, dass alle Filter sauber sind (siehe „Wechseln von Filtern und
Staubbeutel“).
o
Schütteln Sie den Abluftfilter und die beiden Filterkissen und klopfen Sie
vorsichtig darauf, um Staub und Schmutz zu entfernen.
Der Abluftfilter und zwei Filterkissen können vorsichtig in warmem Wasser
gewaschen werden.
Tipps zum Staubsaugen
o
•
Die kleinen Fugen- und Bürstendüsen (21) können mit und ohne Bürsten benutzt
werden, da diese schnell angebracht und abgenommen werden können. Diese
Düse kann in der Halterung (12) an der Rückseite des Geräts aufbewahrt
werden, wenn sie nicht in Gebrauch ist.
Sie können die Bodendüse in einer der Parkhalterungern (an der Rückseite (8)
und der Unterseite des Geräts) parken, wenn Sie beim Staubsaugen eine Pause
einlegen.
o
Vergewissern Sie sich, dass sie vollständig trocken sind, bevor Sie sie wieder
in das Gerät einsetzen. NIEMALS einen feuchten Filter in das Gerät
einsetzen.
•
•
o
Abluftfilter und Filterkissen müssen durch den gleichen Typ ersetzt werden,
wenn sie abgenutzt sind oder nicht mehr ausreichend gereinigt werden
können.
Sie können das Gerät am Tragegriff (1) anheben und tragen. Ziehen oder heben
Sie das Gerät niemals mithilfe des Kabels.
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES
PRODUKTS
WECHSELN VON FILTERN UND STAUBBEUTEL
WICHTIG! Falls die Saugkraft des Geräts während des Gebrauchs nachlässt, kann
dies an einem vollen Staubbeutel liegen. Es kann auch möglich sein, dass die Filter
gereinigt oder gewechselt werden müssen. Wir empfehlen, dass die Filter nach 4-6
Monate Gebrauch oder bei Bedarf gereinigt oder gewechselt werden. Verwenden
Sie das Gerät nicht, wenn der Staubbeutel voll ist oder kein Abluft- oder Motorfilter
angebracht ist.
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
Das heißt, dass es nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll sondern als
Sondermüll zu entsorgen ist.
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße
Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und das Recycling von Elektro-
und Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte im Bereich der EU können ihre
gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. In
einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte bei dem Einzelhändler, bei dem
sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern ein neues Gerät
gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit der Verkaufsstelle oder den örtlichen Behörden
Kontakt auf, wenn Sie Näheres über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll
erfahren möchten.
Wechseln des Abluftfilters
Dient zum Filtern der Abluft des Geräts. Das Gerät darf nicht ohne Abluftfilter
verwendet werden. Beim Abluftfilter des Geräts handelt es sich um einen HEPA-
Filter, einem außerordentlich leistungsfähigen Partikelfilter.
•
Das Abluftgitter (f) lässt sich durch Herunterdrücken
des Auslösehebels (9) lösen und herausnehmen.
Entnehmen Sie das Filterkissen (e) aus dem Innern
des Gitters und ersetzen oder reinigen Sie es wie
nachfolgend unter „Reinigung“ beschrieben.
Nehmen Sie das Filterkissen (d) aus dem Gerät, und
ersetzen oder reinigen Sie es wie unter „Reinigung"
beschrieben.
GARANTIEBEDINGUNGEN
•
•
Diese Garantie gilt nicht, wenn ...
•
•
•
wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;
wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden;
falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig
beschädigt worden ist.
Den Filter wieder in die Abluftöffnung einsetzen.
Setzen Sie das Filterkissen wieder in das Abluftgitter
ein und setzen Sie das Gitter wieder ein.
•
bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind.
Wechseln des Staubbeutels
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von Funktion und Design unserer
Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderung des Produkts ohne
Ankündigung vor.
•
Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Handgriff zum
Öffnen (2) drücken und nach oben kippen.
•
Nehmen Sie die Staubbeutelhalterung (a) mit dem
Staubbeutel aus dem Gerät entfernen Sie vorsichtig
den Staubbeutel aus der Staubbeutelhalterung.
Einen neuen Beutel in die Halterung einsetzen, indem
die Vorderseite des Pappstücks in die Führungen
des Halters eingesetzt und dies soweit wie möglich
heruntergedrückt wird.
FRAGEN UND ANTWORTEN
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Geräts haben und die Antworten nicht in
dieser Gebrauchsanweisung finden können, besuchen Sie bitte unsere Website
(www.adexi.eu).
Gehen Sie zum Menü „Consumer Service“, und klicken Sie auf „Question &
Answer“, um die am häufigsten gestellten Fragen zu sehen.
•
•
•
Setzen Sie die Staubbeutelhalterung wieder in das
Gerät ein.
HINWEIS: Das Gerät hat eine Vorrichtung, die das Schließen des Deckels
verhindert, wenn der Beutel nicht oder falsch eingesetzt ist.
Sie finden dort auch Kontaktdaten, für den Fall, dass Sie mit uns bezüglich
technischer Fragen, Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen
möchten.
Wechseln des Motorfilters
IMPORTEUR
Der Motorfilter schützt den Motor gegen Staub und Schmutz. Das Gerät darf nicht
ohne Motorschutzfilter verwendet werden.
Adexi Group
•
•
•
•
•
Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Handgriff zum
Öffnen drücken und nach oben kippen.
Nehmen Sie die Staubbeutelhalterung mit dem
Staubbeutel aus dem Gerät.
Ziehen Sie die Halterung für den Motorfilter (b) aus
den Führungen.
Reinigen und wechseln Sie ggf. das Filterkissen (c)
(siehe den nachfolgenden Abschnitt über Reinigung).
Drücken Sie das Filterkissen an seinen Platz in der Halterung des Motorfilters
und machen Sie es fest, indem Sie den Stecker oben an der Rückseite der
Halterung in die Rille am Gerät einschieben und die Halterung vorsichtig nach
unten drücken.
Druckfehler vorbehalten.
•
Setzen Sie die Staubbeutelhalterung wieder ein.
AUFBEWAHRUNG
•
Rollen Sie vor dem Abstellen des Geräts stets das Kabel auf. Schalten Sie
den Stecker ab, ziehen Sie ihn heraus und drücken Sie auf die Taste für die
Kabelaufrollung (5), bis das Kabel vollständig aufgerollt ist.
o
Halten Sie den Stecker gut fest, während Sie das Kabel aufrollen, um zu
verhindern, dass es gegen das Gerät oder in der Nähe befindliche Objekte
schlägt.
•
•
•
Bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf. Stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf die Oberseite des Geräts.
Sie können die Bodendüse in einer der Haltevorrichtungen (an der Rückseite
und der Unterseite des Geräts) ablegen.
HINWEIS: Nehmen Sie die Batterien aus dem Griff, falls das Gerät für längere
Zeit nicht benutzt werden soll.
REINIGUNG
•
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Wenn es stark verschmutzt
ist, kann ein wenig Reinigungsmittel zugegeben werden.
•
Verwenden Sie niemals einen Scheuerschwamm, Stahlwolle oder starke
Lösungsmittel oder scheuernde Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen, da
diese Oberflächen des Geräts beschädigen können.
Download from Www.Somanuals.co1m3. All Manuals Search And Download.
PL
WSTĘP
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA
Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw
dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Radzimy zachować tę
instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej
informacji na temat funkcji urządzenia.
1. Uchwyt do przenoszenia
2. Uchwyt do otwierania pojemnika na worek na kurz
3. Złącze węża
4. Wskaźnik wymiany worka
5. Przycisk zwijania
przewodu
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Informacje ogólne
6. Port zdalnego
sterowania
•
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować obrażenia ciała oraz
uszkodzenie urządzenia.
7. Przycisk zasilania
8. System mocowania
9. Przycisk zwalniający
kratkę wylotową
10. Wylot
11. Przewód zasilający z
wtyczką
12. Uchwyt na nasadkę do
odkurzania szczelin oraz
nasadkę ze szczotką
13. Przycisk blokady
14. Rura teleskopowa
15. Przyciski kontrolne
16. Uchwyt
•
Z urządzenia należy korzystać zgodnie z jego przeznaczeniem. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia lub szkody wynikające z
niewłaściwego użytkowania bądź przechowywania urządzenia (zobacz także
część „Warunki gwarancji”).
•
•
•
•
Urządzenie należy podłączać jedynie do sieci zasilania o napięciu 230V i
częstotliwości 50 Hz. Urządzenie musi zostać uziemione.
Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
na wolnym powietrzu ani do użytku w celach komercyjnych.
Urządzenia oraz jego przewodu i wtyczki nie wolno zanurzać w wodzie ani
jakimkolwiek innym płynie.
Nie wolno dotykać urządzenia, kabla lub wtyczki mokrymi ani wilgotnymi
rękami.
•
•
•
Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Podczas użytkowania urządzenia należy uważać na dzieci.
Nie należy używać urządzenia, jeżeli filtr wylotowy (filtr HEPA), filtr silnika
i worek na kurz nie zostały zamontowane, gdyż może to spowodować
uszkodzenie urządzenia.
17. Pokrywa pojemnika na baterie
18. Wąż
19. Nasadka do odkurzania podłóg (wraz ze
wspornikiem)
20. Przyciski szczotki
21. Nasadka do odkurzania szczelin i nasadka ze
szczotką
22. Bolce blokujące
•
Można używać tylko akcesoriów wyprodukowanych lub zalecanych przez
producenta.
Zastosowanie
•
•
Nie wolno korzystać z urządzenia na mokrej powierzchni.
Ze względu na ryzyko upadku podczas odkurzania schodów należy zachować
szczególną ostrożność.
a. Obsada worka na kurz
b. Uchwyt na filtr silnika
c. Wkładka filtra (filtr silnika)
d. Filtr wylotowy (filtr HEPA)
e. Wkładka filtra (filtr wylotowy)
f. Kratka wylotowa
•
Urządzenia nie wolno używać do zbierania zapałek, gorącego popiołu,
niedopałków, twardych lub ostrych przedmiotów, mokrych lub wilgotnych
substancji, materiałów łatwopalnych (benzyny, rozpuszczalników itp.) lub ich
oparów.
•
•
•
Nie wolno używać odkurzacza do odkurzania drobnego piasku lub prochu – np.
proszku gipsowego, okruchów cegieł itp.
Odzież, włosy i części ciała należy trzymać z dala od nasadki i ruchomych
części urządzenia.
g. Nadajnikr
h. Przycisk maks. (maksymalne
ssanie)
i. Przycisk regulacji siły ssania
j. Przycisk regulacji siły ssania
k. Przycisk Start/Stop
Nie wolno zakrywać otworu wlotowego ani wylotowego urządzenia.
Przewód sieciowy i wtyczka
•
Urządzenia i przewodu nie należy narażać na działanie źródeł ciepła, gorących
przedmiotów lub ognia.
PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA
•
Jeżeli odkurzacz nie jest użytkowany, a także przed wymianą worka lub
czyszczeniem bądź wymianą filtrów, odkurzacz należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę
z gniazdka.
WAŻNE! Przed użyciem sprawdzić, czy filtr wylotowy (f) został właściwie
zamontowany. Otworzyć pojemnik na worek na kurz (a) aby sprawdzić, czy filtr
silnika i worek na kurz zostały prawidłowo zamontowane (patrz poniższy rozdział
Wymiana filtra i worka na kurz).
o
Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka nie należy ciągnąć za przewód, lecz
trzymać za wtyczkę.
•
Pilot zamontowany w uchwycie (16) zasilany jest 2 bateriami AAA.
o
Podczas zwijania przewodu przytrzymać mocno wtyczkę, aby uniknąć jej
uderzenia o urządzenie lub znajdujące się w pobliżu przedmioty.
o
Zdjąć pokrywę pojemnika na baterie (17), naciskając kołek blokujący i
podnosząc pokrywę, aby umieścić baterie w pojemniku.
Sprawdzić, czy bieguny baterii zostały właściwie ustawione, ponieważ
niewłaściwie umieszczone baterie mogą spowodować uszkodzenie
urządzenia. Patrz symbole + i – w pojemniku na baterie.
Włożyć pokrywę pojemnika na baterie na właściwe miejsce – będzie słychać
kliknięcie.
•
•
Należy regularnie sprawdzać, czy przewód i wtyczka są w dobrym stanie. Jeżeli
są one uszkodzone lub urządzenie zostało upuszczone albo w jakikolwiek
sposób uszkodzone, urządzenia nie wolno używać.
W przypadku uszkodzenia urządzenia, przewodu lub wtyczki, należy oddać
je do sprawdzenia i, w razie potrzeby, naprawy przez wykwalifikowanego
technika. Nie wolno wykonywać napraw samodzielnie. Informacje na temat
napraw gwarancyjnych można uzyskać w sklepie, w którym urządzenie zostało
zakupione. Nieautoryzowane naprawy lub modyfikacje urządzenia spowodują
unieważnienie gwarancji.
o
o
•
•
Zamontować wąż (18), wkładając go do złącza węża (3) tak, aby kołki (22)
zostały wciśnięte na właściwe miejsce.
Zamontować rurę teleskopową (14) do drugiego końca węża. Wyregulować
długość rury teleskopowej przesuwając przycisk blokujący (13) w kierunku
wskazanym przez strzałki i pociągając lub pchając dolną część rury.
Nałożyć na rurę teleskopową żądaną nasadkę (19 lub 21).
Baterie
•
•
Sprawdzić, czy bieguny baterii zostały właściwie ustawione, ponieważ
UŻYTKOWANIE
niewłaściwie umieszczone baterie mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć wtyczkę
z gniazdka zasilania.
Należy zawsze wymieniać obie baterie jednocześnie.
Nigdy nie mieszać różnych typów baterii (np. baterii z dwutlenku manganu i
alkalicznych), starych i nowych baterii lub baterii różnych producentów.
•
•
Wyciągnij przewód (11) z urządzenia. Przewodu nie wolno wyciągać poza
czerwone oznakowanie. Włóż wtyczkę do gniazdka i włącz zasilanie.
Nacisnąć przycisk zasilania (7), aby uruchomić urządzenie lub je zatrzymać.
Zasysanie regulowane jest przy pomocy przycisków kontrolnych (15) na
uchwycie:
•
•
•
•
o
Nacisnąć przycisk “+” (i) lub “-“ (j), aby zwiększyć lub zmniejszyć moc
zasysania.
o
o
Nacisnąć przycisk Max (h), aby przełączyć na maksymalną moc zasysania.
Możesz włączać i wyłączać urządzenie w czasie pracy, korzystając z
przycisku start/stop (29). Czerwona dioda na porcie pilota (6) zaświeci się,
kiedy urządzenie zostanie zatrzymane.
•
•
Włosie nasadki do odkurzania podłogi (19) może być ustawione na dwa
sposoby, które można wybrać przy pomocy przycisków funkcyjnych szczotki
(20) znajdujących się w górnej części nasadki.
o
Podczas czyszczenia twardych powierzchni (kamiennych płytek
podłogowych, podłóg drewnianych, itp.) wysunąć szczotkę nasadki.
Podczas czyszczenia dywanów lub chodników wsuń szczotkę nasadki.
o
Wskaźnik wymiany worka (4) jest zazwyczaj zielony. Jeżeli podczas pracy
odkurzacza zmieni on kolor na czerwony lub znacznie zmniejszy się siła
zasysania, worek na kurz należy wymienić (patrz poniższy rozdział Wymiana
filtrów i worka na kurz).
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
WAŻNE! Jeżeli siła zasysania urządzenia zmniejszy się, oznacza to, że nasadka,
wąż lub filtry są zablokowane, filtry są zabrudzone lub też worek na kurz jest
pełny. Jeżeli tak się dzieje, nigdy nie wolno korzystać z urządzenia, gdyż może
to spowodować nieodwracalne uszkodzenie silnika. Natychmiast zlikwidować
przyczynę zablokowania, wyczyścić filtry lub wymienić worek na kurz.
WAŻNE! Nadajnik (g) znajdujący się w uchwycie oraz port pilota na urządzeniu
nie mogą zostać zakryte, gdyż przeszkodzi to w swobodnym przepływie
sygnału.
CZYSZCZENIE
•
Czyścić urządzenie wilgotną szmatką. Jeżeli urządzenie jest bardzo
zabrudzone, można dodać niewielką ilość detergentu.
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie stosować myjek do szorowania, myjek
metalowych ani żadnych rozpuszczalników czy silnie działających środków
czyszczących, gdyż może to spowodować uszkodzenie zewnętrznych
powierzchni urządzenia.
•
•
•
Upewnić się, że wszystkie filtry są czyste (patrz powyższy rozdział Wymiana
filtrów i worka na kurz).
Wskazówki dotyczące odkurzania
o
o
o
o
Wstrząsnąć filtrem wylotowym oraz dwoma wkładkami filtra i delikatnie je
ostukać, aby usunąć pozostałości kurzu i brudu.
Filtr wylotowy oraz obie wkładki silnika można ostrożnie myć w ciepłej
wodzie.
Przed ponownym zamontowaniem sprawdź, czy filtr i gąbka całkowicie
wyschły. Nigdy nie wkładać do urządzenia mokrych filtrów.
Zużyty lub niemożliwy do właściwego wyczyszczenia filtr wylotowy i wkładki
filtra zastąpić elementami tego samego typu.
•
Małe nasadki do szczelin wyposażone w szczotkę (21) mogą być stosowane
ze szczotką lub bez niej, gdyż szczotkę można łatwo wysunąć lub wsunąć
z powrotem. Jeżeli nie jest używana, nasadkę tę można przechowywać w
uchwycie (12) znajdującym się w tylnej części urządzenia.
Przerywając na chwilę odkurzanie, nasadkę do podłogi można zawiesić na
jednym ze wsporników (znajdujących się z tyłu (8) urządzenia na spodzie).
Urządzenie można podnieść i przenieść za pomocą uchwytu do przenoszenia
(1). Urządzenia nie wolno ciągnąć ani podnosić za kabel.
•
•
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGUTEGO PRODUKTU
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest następującym symbolem:
WYMIANA FILTRÓW I WORKA NA KURZ
WAŻNE! Jeżeli podczas użytkowania moc zasysania urządzenia spadnie, oznacza
to, że worek na kurz może być przepełniony. Może również wystąpić konieczność
wyczyszczenia lub wymiany filtrów. Zalecamy czyszczenie lub wymianę filtrów po
4-6 miesiącach użytkowania lub, w razie konieczności, częściej. Nigdy nie należy
korzystać z urządzenia, jeżeli worek na kurz jest pełny, ani bez zamontowanego filtra
wylotowego lub filtra silnika.
Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami
gospodarstwa domowego, ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy
utylizować osobno.
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego), każde państwo członkowskie ma obowiązek zapewnić
odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i recykling zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Gospodarstwa domowe na obszarze UE mogą
nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do specjalnych zakładów utylizacji odpadów.
W niektórych państwach członkowskich można zwrócić zużyty sprzęt sprzedawcy,
u którego dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia nowego sprzętu.
Aby uzyskać więcej informacji na temat postępowania ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić się do sprzedawcy, dystrybutora lub
władz miejskich.
Wymiana filtra wylotowego
Stosowany do filtrowania powietrza wydmuchiwanego z urządzenia. Nie wolno
używać urządzenia bez założonego filtra wylotowego. Filtr wylotowy urządzenia to
wysokoefektywny filtr cząsteczkowy – tak zwany filtr HEPA.
•
Usunąć kratkę wylotową (f), naciskając przycisk
zwalniający (9), a następnie wyciągając kratkę
wylotową. Wyjąć wkładkę filtra (e) z wnętrza kratki
i wymienić ją lub wyczyścić w sposób opisany w
poniższym rozdziale Czyszczenie.
•
•
Wyjąć wkładkę filtra (d) z urządzenia i wymienić
ją lub wyczyścić w sposób opisany w poniższym
rozdziale Czyszczenie.
Wymienić filtr w otworze wylotowym. Ponownie
włożyć wkładkę filtra do kratki wylotowej i ponownie
ją zamontować w urządzeniu.
WARRANTYTERMS
Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:
•
•
•
jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji,
jeżeli urządzenie naprawiano lub modyfikowano samodzielnie;
jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób niewłaściwy, nieostrożny lub
zostało uszkodzone,
•
jeżeli uszkodzenia zostały spowodowane nieprawidłowościami zasilania
elektrycznego.
Wymiana worka na kurz
•
•
•
Otworzyć pokrywę, naciskając uchwyt otwierający
(2) i przechylając pociągnąć pokrywę do góry.
Wyjąć uchwyt na worek na kurz (a) wraz z workiem z
urządzenia i delikatnie wyjąć worek z uchwytu.
Włożyć nowy worek do obsady, wkładając
kartonową przednią część do prowadnic w obsadzie
i wcisnąć do oporu.
Z uwagi na ciągłe doskonalenie naszych produktów pod względem ich
funkcjonalności i wzornictwa zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w
produkcie bez uprzedzenia.
PYTANIA I ODPOWIEDZI
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących korzystania z urządzenia, na które
odpowiedzi nie można odnaleźć w niniejszej instrukcji, zapraszamy na naszą stronę
Wejdź do menu "Consumer Service", kliknij "Question & Answer", aby zobaczyć
najczęściej zadawane pytania.
•
•
Ponownie włożyć uchwyt na worek na kurz do
urządzenia.
UWAGA: Urządzenie wyposażono w mechanizm
zapobiegający zamknięciu pokrywy, jeżeli nie
zamontowano worka lub został on zamontowany nieprawidłowo.
Możesz także znaleźć tam dane kontaktowe w razie konieczności skonsultowania
z nami kwestii technicznych, napraw, spraw związanych z akcesoriami i częściami
zamiennymi.
Wymiana filtra silnika
Filtr silnika chroni silnik przed kurzem i brudem. Nie wolno używać urządzenia bez
założonego filtru silnika.
•
•
Otworzyć pokrywę, naciskając uchwyt otwierający i
przechylając pociągnąć pokrywę do góry.
Wyjąć uchwyt na worek na kurz wraz z workiem z
urządzenia.
IMPORTER
Adexi Group
•
•
Wyciągnąć uchwyt na filtr silnika (b) z prowadnic.
Wyczyścić lub, jeżeli to konieczne, wymienić wkładkę
filtra (d) (patrz poniższy rozdział Czyszczenie).
Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku.
•
Wcisnąć wkładkę filtra na właściwe miejsce w uchwycie na filtr silnika i ustawić
ją odpowiednio, umieszczając kołek znajdujący się w górnej tylnej części
uchwytu w wyżłobieniu na urządzeniu i delikatnie wciskając uchwyt w dół.
Ponownie zamontować uchwyt na worek na kurz.
•
PRZECHOWYWANIE
•
Przed odłożeniem urządzenia należy zwinąć kabel. Wyłącz odkurzacz, wyjmij
wtyczkę z gniazdka oraz naciśnij i przytrzymaj przycisk automatycznego
zwijania przewodu (5) do całkowitego nawinięcia przewodu.
o
Podczas zwijania przewodu przytrzymać mocno wtyczkę, aby uniknąć jej
uderzenia o urządzenie lub znajdujące się w pobliżu przedmioty.
•
•
•
Urządzenie przechowuj w suchym, chłodnym miejscu. Nie kładź na urządzeniu
żadnych przedmiotów.
Nasadkę do podłogi można zawiesić na jednym ze wsporników (znajdujących
się z tyłu urządzenia na spodzie).
UWAGA: Jeżeli urządzenie ma być przechowywane przez dłuższy czas, wyjąć
baterie z uchwytu.
Download from Www.Somanuals.co1m5. All Manuals Search And Download.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|