Melissa Hot Beverage Maker 145 016 User Manual

IM_645083 25/09/06 10:22 Side 1  
645-063 / 645-083 / 645-243 / 645-237 / 145-016  
SE  
DK  
Sladdlös vattenkokare ................................................................2  
Ledningsfri el-kedel ......................................................................5  
NO Ledningsfri vannkoker ..................................................................8  
FI  
Johdoton vedenkeitin..................................................................11  
Cordless kettle ............................................................................14  
Kabelloser Wasserkocher ..........................................................17  
Czajnik bezprzewodowy ............................................................20  
UK  
DE  
PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IM_645083 25/09/06 10:22 Side 2  
SE  
INTRODUKTION  
Sladd, stickpropp och eluttag  
För att du ska få ut så mycket som möjligt av din  
vattenkokare, ber vi dig läsa igenom denna  
bruksanvisning innan du använder vattenkokaren  
för första gången. Lägg extra stor vikt vid  
säkerhetsföreskrifterna. Vi föreslår även att du  
sparar bruksanvisningen för framtida bruk.  
Kontrollera regelbundet att sladden inte är  
skadad och använd inte vattenkokaren i så fall  
eller om den tappats eller skadats på något  
annat sätt.  
Om vattenkokaren, sladden eller stickproppen  
är skadade, måste vattenkokaren undersökas  
och om nödvändigt repareras av en  
auktoriserad reparatör. I annat fall finns risk för  
elektriska stötar. Försök aldrig att reparera  
apparaten själv.  
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER  
Normal användning av vattenkokaren  
Felaktig användning av vattenkokaren kan  
orsaka personskador och skador på  
vattenkokaren.  
Dra ut stickproppen ur vägguttaget vid  
rengöring.  
Använd endast vattenkokaren för dess  
avsedda ändamål. Tillverkaren har inget ansvar  
för skador som uppstår på grund av felaktig  
användning eller hantering (läs mer i  
Garantivillkor).  
Undvik att dra i sladden när stickproppen ska  
dras ut ur vägguttaget. Håll istället i  
stickproppen.  
Kontrollera att det inte går att dra ur eller  
snubbla över vattenkokaren eller någon  
förlängningssladd.  
Vattenkokaren får endast anslutas till 230 V, 50  
Hz.  
BESKRIVNING  
Vattenkokaren får inte sättas på om det inte är  
vatten i den.  
2.  
5.  
4.  
Varken vattenkokaren eller sladden får  
placeras i vatten eller annan vätska.  
8.  
Låt aldrig vattenkokaren stå obevakad när den  
är igång och håll barn under uppsikt.  
Vattennivån i vattenkokaren får inte överstiga  
den högsta nivån (MAX 1,5 l) som är markerad  
på vattennivåmätarna.  
1.  
Vattenkokaren lämpar sig inte för kommersiellt  
bruk eller bruk utomhus.  
Placering av vattenkokaren  
Placera alltid vattenkokaren längst in på en  
köksbänk och på säkert avstånd från  
brännbart material, t.ex. gardiner, dukar och  
liknande.  
7.  
3.  
6.  
Placera alltid vattenkokaren så att pipen är  
vänd bort från andra ytor, eftersom ångan från  
kokande vatten kan orsaka skador.  
Täck inte över vattenkokaren.  
1. Hällpip  
2. Lock  
Låt aldrig sladden hänga över kanten på  
köksbänken och se till att den inte kommer i  
kontakt med varma föremål eller öppen eld.  
3. Vattennivåmätare (en på varje sida)  
4. Indikatorlampa  
5. På/av-knapp  
Sätt tillbaka vattenkokaren på sockeln efter  
användning.  
6. Strömbrytare  
7. Sockel  
8. Löstagbart kalkfilter  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IM_645083 25/09/06 10:22 Side 3  
INNAN VATTENKOKAREN ANVÄNDS  
FÖRSTA GÅNGEN  
Innan du använder vattenkokaren för första  
gången (eller om den har stått oanvänd en längre  
tid) bör den låtas koka tre gånger.  
RENGÖRING  
Före rengöring drar du ut stickproppen ur  
vägguttaget och låter vattenkokaren svalna  
helt.  
Rengör vattenkokarens externa ytor med en  
fuktig trasa. Vattenkokaren får inte doppas ner  
i någon form av vätska.  
1. Läs säkerhetsföreskrifterna noga.  
2. Se till att sladden har vecklats ut helt.  
Använd inga starka eller slipande  
rengöringsmedel för rengöring av  
vattenkokaren och tillbehören. Använd aldrig  
en tvättsvamp med slipverkan eller liknande  
för att rengöra vattenkokaren, eftersom ytan  
kan skadas.  
3. Fyll vattenkokaren med vatten tills vattennivån  
når den högsta fyllnadsnivån på 1,5 liter.  
4. Sätt på vattenkokaren genom på/av-knappen  
(5) “1”.  
5. Häll ut vattnet efter att det har kokat upp.  
Det löstagbara kalkfiltret kan rengöras med en  
diskborste eller liknande. Se till att du inte  
skadar filtrets membran.  
6. Upprepa procedurerna i punkterna 3-5 tre  
gånger.  
ANVÄNDA VATTENKOKAREN  
AVKALKNING  
1. Häll friskt vatten i vattenkokaren.  
Vattenkokaren måste innehålla minst 0,5 l och  
högst 1,5l.  
Kalket i vanligt kranvatten gör att avlagringar kan  
bildas inuti vattenkokaren. Dessa kalkavlagringar  
kan avlägsnas med ättiksyra (INTE vanlig vinäger)  
eller avkalkningsmedel som går att köpa i bl.a.  
livsmedelsbutiker.  
2. Placera vattenkokaren på sockeln (7), som bör  
stå på en fast, plan yta.  
3. Sätt på vattenkokaren genom på/av-knappen  
(5) “1”.  
1. Blanda 100 ml ättiksyra med 300 ml kallt  
vatten, eller följ instruktionerna på  
Lampan (4) tänds och vattnet kokar inom några få  
minuter, beroende på mängden vatten i  
vattenkokaren. Om du vill avbryta kokningen kan  
du göra det när som helst genom att trycka på  
på/av-knappen (5) “0” eller lyfta upp  
förpackningen till avkalkningsmedlet.  
2. Häll lösningen i vattenkokaren och sätt på den.  
3. Låt lösningen koka upp två gånger och häll  
sedan ut den.  
4. För att ta bort de sista resterna av kalk och  
ättiksyra häller du kallt vatten i vattenkokaren  
igen (upp till markeringen för högsta  
vattennivå) och sätter på den.  
vattenkokaren från sockeln (7).  
När vattnet kokar stängs vattenkokaren av  
automatiskt, tack vare den inbyggda termostaten.  
Indikatorlampan slocknar och på/av-knappen  
återgår till ursprungsläget.  
5. Häll ut vattnet efter att det har kokat upp.  
6. Upprepa procedurerna i punkterna 4-5 tre  
gånger.  
KALKFILTER  
Denna vattenkokare har ett löstagbart kalkfilter (8)  
som filtrerar bort större bitar av kalkavlagringar  
när vattnet hälls ur vattenkokaren. Filtret sitter vid  
hällpipen.  
7. Vattenkokaren kan nu användas igen.  
Se till att ta bort filtret regelbundet för att  
avlägsna eventuella kalkavlagringar från det.  
Sätt sedan tillbaka filtret.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IM_645083 25/09/06 10:22 Side 4  
INFORMATION OM KASSERING AV DEN  
HÄR PRODUKTEN  
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt  
med följande symbol:  
Det innebär att denna produkt inte får kasseras  
ihop med vanligt hushållsavfall, eftersom avfall  
som utgörs av eller innehåller elektriska eller  
elektroniska produkter måste kasseras separat.  
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska produkter kräver att  
varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt  
insamling, återvinning, hantering och  
materialåtervinning av sådant avfall. Privata  
hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin  
använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I  
en del medlemsländer kan man i vissa fall  
returnera den använda utrustningen till  
återförsäljaren när man köper ny utrustning.  
Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala  
myndighet för ytterligare information om hantering  
av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska  
eller elektroniska produkter.  
GARANTIVILLKOR  
Garantin gäller inte:  
om ovanstående instruktioner inte följs  
om apparaten har modifierats  
om apparaten har använts på ett felaktigt sätt,  
utsatts för vårdslös behandling eller fått någon  
form av skada.  
om fel har uppstått till följd av fel på  
nätspänningen.  
På grund av konstant utveckling av våra  
produkter både på funktions- och designsidan  
förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra  
produkter utan föregående meddelande.  
IMPORTÖR  
Adexi Group  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IM_645083 25/09/06 10:22 Side 5  
DK  
dette er tilfældet, eller hvis den har været tabt  
eller er blevet beskadiget på anden måde.  
INTRODUKTION  
For at du kan få mest mulig glæde af din nye  
elkedel, beder vi dig gennemlæse denne  
brugsanvisning, før du tager elkedlen i brug. Vær  
særligt opmærksom på  
sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig  
desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du  
senere skulle få brug for at genopfriske elkedlens  
funktioner.  
Hvis elkedlen, ledningen eller stikket er  
beskadiget, skal elkedlen efterses og om  
nødvendigt repareres af en autoriseret  
reparatør, da der ellers er risiko for at få  
elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere  
elkedlen selv.  
Tag stikket ud af stikkontakten ved rengøring.  
Undlad at trække i ledningen, når du tager  
stikket ud af stikkontakten, men tag fat om  
selve stikket.  
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER  
Almindelig brug af elkedlen  
Forkert brug af elkedlen kan medføre  
personskade og beskadige elkedlen.  
Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller  
snuble over elkedlens ledning eller en eventuel  
forlængerledning.  
Anvend kun elkedlen til det, den er beregnet til.  
Producenten er ikke ansvarlig for skader, der  
opstår som følge af forkert brug eller  
håndtering (se også under  
OVERSIGT  
2.  
5.  
4.  
Garantibestemmelser).  
Elkedlen må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.  
8.  
Elkedlen må kun være tændt, når der er vand i  
den.  
Elkedlen eller ledningen til lysnettet må ikke  
nedsænkes i vand eller lignende.  
Når elkedlen er i brug, bør den holdes under  
konstant opsyn. Børn bør altid holdes under  
opsyn, når elkedlen anvendes.  
1.  
Vandstanden i elkedlen må ikke overstige det  
maksimale påfyldningsniveau (MAX 1,5L), der  
er markeret på vandstandsmålerne.  
Elkedlen er ikke egnet til erhvervsbrug eller  
udendørs brug.  
7.  
3.  
6.  
Placering af elkedlen  
Anbring altid elkedlen bagest på køkkenbordet  
og i sikker afstand fra brændbare genstande  
såsom gardiner, duge eller lignende.  
1. Hældetud  
2. Låg  
Anbring altid elkedlen, så tuden vender væk  
fra eventuelle andre overflader, da dampen fra  
det kogende vand kan beskadige disse.  
3. Vandstandsmåler (en på hver side)  
4. Kontrollampe  
5. Tænd/sluk-knap  
6. Kontakt  
Elkedlen må ikke tildækkes.  
Lad ikke ledningen hænge ud over  
bordkanten, og hold den væk fra varme  
genstande og åben ild.  
7. Base  
8. Aftageligt kalkfilter  
Sæt elkedlen tilbage på basen efter endt brug.  
Ledning, stik og stikkontakt  
Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket  
er beskadiget, og brug ikke elkedlen, hvis  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IM_645083 25/09/06 10:22 Side 6  
FØR FØRSTE ANVENDELSE  
RENGØRING  
Inden du anvender elkedlen første gang (eller efter  
længere tids opbevaring uden brug), bør elkedlen  
koges igennem 3 gange.  
Før rengøring skal stikket tages ud af  
stikkontakten, og elkedlen skal køle af.  
Elkedlens udvendige overflader rengøres  
bedst med en let fugtig klud. Elkedlen må ikke  
nedsænkes i nogen form for væske!  
1. Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt  
igennem.  
Brug ikke nogen form for stærke eller slibende  
rengøringsmidler på elkedlen eller tilbehøret.  
Brug aldrig en skuresvamp eller lignende til  
rengøring af elkedlen, da overfladen kan tage  
skade.  
2. Sørg for, at ledningen til elkedlen er rullet helt  
ud.  
3. Fyld elkedlen med vand, til vandstanden når  
det maksimale påfyldningsniveau på 1,5 liter.  
4. Tænd for elkedlen ved at trykke på tænd/sluk-  
knappen (5).  
Det aftagelige kalkfilter rengøres med en  
opvaskebørste eller lignende. Pas på ikke at  
beskadige filtermembranen.  
5. Hæld vandet ud, når det har kogt.  
6. Gentag den proces, der er beskrevet under  
punkt 3-5, 3 gange.  
AFKALKNING  
Da der er kalk i almindeligt postevand, vil der med  
tiden aflejres kalk i selve elkedlen. Denne kalk kan  
løsnes ved hjælp af eddikesyre (IKKE almindelig  
husholdningseddike) eller kalkfjerner, der bl.a. fås i  
supermarkeder.  
BRUG AF ELKEDLEN  
1. Hæld frisk koldt vand i elkedlen. Elkedlen skal  
som minimum indeholde 0,5 l og må  
maksimalt indeholde 1,5 l.  
2. Anbring elkedlen på basen (7), der skal stå på  
en fast, plan overflade.  
1. Bland 1 dl eddikesyre med 3 dl koldt vand,  
eller følg anvisningerne på  
3. Tænd for elkedlen ved at trykke på tænd/sluk-  
knappen (5).  
kalkfjerneremballagen.  
2. Hæld opløsningen i elkedlen, og tænd for  
elkedlen på tænd/sluk-knappen.  
Kontrollampen (4) lyser nu, og vandet vil koge i  
løbet af få minutter alt efter mængden af vand i  
kedlen. Hvis du ønsker at afbryde kogningen, kan  
du altid gøre dette ved at slukke på tænd/sluk-  
knappen (5) eller ved at løfte elkedlen op fra  
basen (7).  
3. Lad opløsningen koge op 2 gange, og hæld  
den derefter ud.  
4. For at fjerne de sidste rester af kalk og  
eddikesyre skal du hælde koldt vand i elkedlen  
igen (op til maksimummærket), og tænde for  
den.  
5. Hæld vandet ud, når det har kogt.  
Når vandet er i kog, slukker elkedlen automatisk  
ved hjælp af den indbyggede termostat.  
Kontrollampen slukkes, og tænd/sluk-knappen  
vender tilbage til udgangspositionen.  
6. Gentag den proces, der er beskrevet under  
punkt 4-5, 3 gange.  
7. Elkedlen er nu klar til brug igen.  
KALKFILTER  
Elkedlen er forsynet med et aftageligt kalkfilter (8),  
der skal filtrere større kalkstykker fra, når vandet  
hældes ud af kedlen. Filteret sidder foran ved  
hældetuden.  
Sørg for at tage filteret af med jævne  
mellemrum for at rengøre det for  
kalkaflejringer.  
Monter derefter filteret igen.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IM_645083 25/09/06 10:22 Side 7  
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE  
AF DETTE PRODUKT  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med  
dette symbol:  
Det betyder, at produktet ikke må kasseres  
sammen med almindeligt husholdningsaffald, da  
elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes  
særskilt.  
I henhold til WEEE-direktivet skal hver  
medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding,  
håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk  
affald. Private husholdninger i EU kan gratis  
aflevere brugt udstyr på særlige  
genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i  
visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den  
forhandler, du købte det af på betingelse af, at du  
køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,  
distributøren eller de kommunale myndigheder for  
at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal  
håndtere elektrisk og elektronisk affald.  
GARANTIBESTEMMELSER  
Garantien gælder ikke:  
hvis ovennævnte ikke iagttages  
hvis der har været foretaget uautoriserede  
indgreb i apparatet  
hvis apparatet har været misligholdt, udsat for  
en voldsom behandling eller lidt anden form  
for overlast  
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl  
på ledningsnettet.  
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på  
funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til  
at foretage ændringer i produktet uden  
forudgående varsel.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IM_645083 25/09/06 10:22 Side 8  
NO  
Hvis vannkokeren, ledningen eller støpselet er  
skadet, må vannkokeren kontrolleres og om  
nødvendig repareres av en autorisert  
servicemann. Hvis så ikke skjer, foreligger det  
fare for elektrisk støt. Ikke forsøk å reparere  
apparatet selv.  
INNLEDNING  
For å få mest mulig glede av den nye  
vannkokeren din ber vi deg lese nøye gjennom  
bruksanvisningen før bruk. Vær spesielt  
oppmerksom på sikkerhetsreglene. Vi anbefaler  
også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du  
kan slå opp i den ved senere anledninger.  
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før  
rengjøring.  
SIKKERHETSREGLER  
Normal bruk av vannkokeren  
Ikke trekk i ledningen for å fjerne støpselet fra  
kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet.  
Feilaktig bruk av vannkokeren kan føre til  
personskader og skader på vannkokeren.  
Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble  
i ledningen til vannkokeren eller en ev.  
skjøteledning.  
Ikke bruk vannkokeren til andre formål enn den  
er beregnet til. Produsenten er ikke ansvarlig  
for skader som skyldes feilaktig bruk eller  
håndtering (se også garantibestemmelsene).  
OVERSIKT  
2.  
5.  
4.  
Vannkokeren skal kun kobles til 230 V, 50 Hz.  
Vannkokeren må ikke slås på uten vann.  
8.  
Ikke legg vannkokeren eller ledningen i vann  
eller annen væske.  
Ikke forlat vannkokeren mens den er på, og  
hold øye med barn.  
1.  
Vannivået i vannkokeren må ikke overskride  
maks.-nivået (MAX 1,5 L) angitt på  
vannstandsmålerne.  
Vannkokeren er ikke egnet for kommersiell  
eller utendørs bruk.  
Plassering av vannkokeren  
Plasser alltid vannkokeren innerst på  
kjøkkenbenken i sikker avstand fra brennbare  
gjenstander som gardiner, duker og lignende.  
7.  
3.  
6.  
Plasser alltid vannkokeren slik at tuten er vendt  
bort fra andre gjenstander, da damp fra det  
kokende vannet kan ødelegge dem.  
1. Helletut  
2. Lokk  
Vannkokeren må ikke tildekkes.  
3. Vannstandsmåler (én på hver side)  
4. Kontrollampe  
Ikke la ledningen henge over benkekanten og  
hold den unna varme gjenstander og åpen ild.  
5. Av/på-knapp  
Sett vannkokeren på plass i sokkelen etter  
bruk.  
6. Bryter  
7. Sokkel  
8. Avtakbart kalkfilter  
Leding, støpsel og stikkontakt  
Kontroller regelmessig at ledningen ikke er  
ødelagt. Ikke bruk vannkokeren dersom dette  
skulle være tilfelle, eller dersom den har falt i  
bakken eller er skadet på annen måte.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IM_645083 25/09/06 10:22 Side 9  
FØR DU TAR APPARATET I BRUK  
FØRSTE GANG  
Før du bruker vannkokeren første gang (eller  
dersom den ikke har vært i bruk på lang tid), bør  
den kokes ut 3 ganger.  
RENGJØRING  
Trekk støpselet ut av kontakten og la  
vannkokeren avkjøles før rengjøring.  
Vannkokerens utside rengjøres med en fuktig  
klut. Vannkokeren må ikke legges i noen form  
for væske.  
1. Les nøye gjennom sikkerhetsreglene.  
2. Kontroller at ledningen er trukket helt ut.  
Ikke bruk sterke eller slipende  
rengjøringsmidler på vannkokeren eller  
tilbehøret. Ikke bruk grytesvamp eller lignende  
for å rengjøre vannkokeren, da dette kan  
ødelegge overflaten.  
3. Fyll vannkokeren med vann opp til maks.-  
nivået på (1,5 liter).  
4. Slå vannkokeren på ved å trykke på av/på-  
knappen (5) “1”.  
For å fjerne kalk kan filteret rengjøres med en  
oppvaskbørste eller lignende. Vær forsiktig så  
du ikke ødelegger filtermembranen.  
5. Hell ut vannet når det er kokt.  
6. Gjenta fremgangsmåten under punkt 3–5 tre  
ganger.  
AVKALKING  
Vannet i springen inneholder kalk som kan føre til  
kalkavleiringer inne i vannkokeren.  
Kalkavleiringene kan fjernes ved hjelp av  
eddiksyre (IKKE vanlig husholdningseddik) eller  
avkalkingsmiddel som du får kjøpt i supermarked  
osv.  
BRUKE VANNKOKEREN  
1. Fyll vannkokeren med friskt vann.  
Vannkokeren må minst inneholde 0,5 liter og  
maks. 1,5 liter.  
2. Plasser vannkokeren på sokkelen (7), som skal  
stå på et fast, jevnt underlag.  
3. Slå vannkokeren på ved å trykke på av/på-  
knappen (5) "1".  
1. Bland 100 ml eddiksyre med 300 ml kaldt  
vann, eller følg anvisningene på emballasjen til  
avkalkingsmiddelet.  
Kontrollampen (4) tennes, og vannet koker i løpet  
av få minutter, avhengig av hvor mye vann det er i  
kannen. Hvis du vil avbryte kokingen, kan du gjøre  
dette når som helst ved å trykke på av/på-  
knappen (5) “0” eller løfte vannkokeren vekk fra  
sokkelen (7).  
2. Hell blandingen over i vannkokeren og slå den  
på.  
3. La blandingen koke opp to ganger og tøm den  
ut.  
4. For å fjerne de siste restene av kalk og  
eddiksyre fyller du vannkokeren med kaldt  
vann (opp til maks.-merket) og slår den på.  
Når vannet koker, slås vannkokeren automatisk av  
takket være den innebygde termostaten.  
Kontrollampen slukner, og av/på-knappen går  
tilbake til sin utgangsstilling.  
5. Hell ut vannet når det er kokt.  
6. Gjenta fremgangsmåten under punkt 4–5 tre  
ganger.  
7. Vannkokeren er nå klar til bruk.  
KALKFILTER  
MILJØTIPS  
Vannkokeren er utstyrt med et avtakbart kalkfilter  
(8) som filtrerer vekk større kalkrester når du heller  
vann fra vannkokeren. Filteret er plassert foran  
ved helletuten.  
Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger,  
bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i  
henhold til lokale forskrifter. I de fleste tilfeller kan  
slike produkter leveres til din lokale  
Sørg for å ta ut filteret med jevne mellomrom  
for å fjerne kalkrester.  
gjenvinningsstasjon.  
Deretter setter du filteret på plass igjen.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IM_645083 25/09/06 10:22 Side 10  
GARANTIBESTEMMELSER  
Garantien gjelder ikke:  
Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.  
Dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i  
apparatet.  
Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,  
utsatt for hard behandling eller skadet på  
annen måte.  
Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på  
strømnettet.  
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av  
produktene våre med hensyn til funksjon og  
design forbeholder vi oss retten til å endre  
produktet uten forvarsel.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IM_645083 25/09/06 10:22 Side 11  
FI  
vedenkeitintä, jos virtajohto on vaurioitunut tai  
vedenkeitin on pudonnut tai muuten  
vaurioitunut.  
JOHDANTO  
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen  
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan  
hyödyn uudesta vedenkeittimestäsi. Lue  
turvaohjeet erityisen huolellisesti. Suosittelemme  
myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit  
perehtyä keittimen eri toimintoihin  
Jos vedenkeitin, virtajohto tai pistoke on  
vaurioitunut, valtuutetun korjaajan on  
sähköiskuriskin välttämiseksi tarkistettava ja  
tarvittaessa korjattava keitin. Älä yritä itse  
korjata laitetta.  
myöhemminkin.  
Irrota pistoke pistorasiasta laitteen  
puhdistuksen ajaksi.  
TURVAOHJEET  
Vedenkeittimen normaali käyttö  
Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta  
pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni  
pistokkeesta.  
Vedenkeittimen virheellinen käyttö voi  
aiheuttaa henkilövahinkoja ja vaurioittaa  
laitetta.  
Varmista, ettei vedenkeittimen virtajohtoon tai  
jatkojohtoon voi kompastua.  
Käytä vedenkeitintä vain sen oikeaan  
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole  
vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista  
vahingoista (katso myös Takuuehdot).  
SELITYKSET  
2.  
5.  
4.  
Vedenkeitin voidaan kytkeä vain verkkoon,  
jonka jännite on 230 V, 50 Hz.  
8.  
Älä käynnistä vedenkeitintä tyhjänä.  
Älä aseta vedenkeitintä tai johtoa veteen tai  
muuhun nesteeseen.  
Älä jätä vedenkeitintä valvomatta ja huolehdi,  
etteivät lapset pääse keittimen lähelle silloin,  
kun se on käynnissä.  
1.  
Keittimen vesimäärä ei saa ylittää vesimäärän  
ilmaisimissa näkyvää 1,5 litran maksimirajaa  
(MAX 1.5L).  
Tätä vedenkeitintä ei ole tarkoitettu  
kaupalliseen tai ulkokäyttöön.  
Vedenkeittimen sijoittaminen  
7.  
3.  
6.  
Aseta vedenkeitin keittiötason takaosaan  
riittävän kauas verhoista, pöytäliinoista ja  
muista syttyvistä materiaaleista.  
1. Kaatonokka  
2. Kansi  
Aseta vedenkeitin niin, ettei nokka osoita  
muihin pintoihin. Siitä nouseva vesihöyry  
saattaa vahingoittaa niitä.  
3. Vesimäärän ilmaisin (kummallakin puolella)  
4. Merkkivalo  
Älä peitä vedenkeitintä.  
5. Virtapainike  
Älä päästä johtoa roikkumaan tason reunan  
ylitse, ja pidä se poissa kuumien esineiden ja  
liekkien läheltä.  
6. Käyttökytkin  
7. Alusta  
8. Irrotettava kalkkisuodatin  
Aseta vedenkeitin takaisin alustalle käytön  
jälkeen.  
Johto, pistoke ja pistorasia  
Tarkista virtajohto säännöllisesti, äläkä käytä  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IM_645083 25/09/06 10:22 Side 12  
Puhdista keittimen ulkopinnat kostealla liinalla.  
Älä upota vedenkeitintä mihinkään  
nesteeseen.  
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ  
Keitä keittimessä vettä 3 kertaa, ennen kuin käytät  
sitä ensimmäisen kerran (tai jos keitin on pitkään  
ollut käyttämättömänä).  
Älä käytä keittimen tai sen lisäosien  
puhdistuksessa vahvoja tai hankaavia  
puhdistusaineita. Älä koskaan puhdista  
vedenkeitintä hankaussienellä tai vastaavalla,  
koska keittimen pinta saattaa vaurioitua.  
1. Lue nämä turvaohjeet huolellisesti.  
2. Varmista, että johto on täysin ojennettuna.  
3. Täytä vedenkeitin vedellä 1,5 litran  
maksimirajaan saakka.  
Irrotettavan kalkkisuodattimen voi puhdistaa  
puhdistusharjalla tai vastaavalla välineellä.  
Varo, ettet vaurioita suodatinkalvoa.  
4. Käynnistä vedenkeitin painamalla virtapainike  
(5) alas “1”.  
5. Kaada kiehunut vesi pois.  
6. Toista kohdat 3–5 kolme kertaa.  
KALKINPOISTO  
Tavallisesta vesijohtovedestä voi irrota kalkkia  
kerrokseksi vedenkeittimen sisäpintoihin.  
Kalkkikerros voidaan irrottaa etikkahapolla (EI  
tavallisella etikalla) tai kaupoissa myytävällä  
kalkinpoistoaineella.  
VEDENKEITTIMEN KÄYTTÄMINEN  
1. Kaada keittimeen raikasta vettä.  
Vedenkeittimessä pitää olla vähintään 0,5 l ja  
enintään 1,5 l vettä.  
2. Aseta vedenkeitin alustalle (7), jonka tulee olla  
tukevalla, tasaisella pinnalla.  
1. Sekoita 100 ml etikkahappoa 300 ml:aan  
kylmää vettä tai noudata  
3. Käynnistä vedenkeitin painamalla virtapainike  
(5) alas “1”.  
kalkinpoistoainepakkauksessa olevia ohjeita.  
2. Kaada seos vedenkeittimeen ja käynnistä  
keitin.  
Merkkivalo (4) syttyy. Veden kiehumiseen kuluu  
muutama minuutti veden määrästä riippuen. Voit  
keskeyttää keittämisen milloin tahansa painamalla  
virtapainiketta (5) “0” tai nostamalla keittimen pois  
alustalta (7).  
3. Kiehauta seos kahdesti ja kaada se pois  
keittimestä.  
4. Poista kalkin ja etikkahapon jäämät kaatamalla  
uudelleen kylmää vettä vedenkeittimeen  
(maksimirajaan saakka) ja käynnistämällä  
keitin.  
Kun vesi kiehuu, vedenkeittimen sisäinen  
termostaatti sammuttaa keittimen automaattisesti.  
Merkkivalo sammuu ja virtapainike nousee  
alkuperäiseen asentoon.  
5. Kaada kiehunut vesi pois.  
6. Toista kohdat 4–5 kolme kertaa.  
7. Vedenkeitin on taas käyttövalmis.  
KALKKISUODATIN  
Tässä vedenkeittimessä on irrotettava  
kalkkisuodatin (8), joka suodattaa kalkkihiukkaset,  
kun keittimestä kaadetaan vettä. Suodatin  
sijaitsee kaatonokan etuosassa.  
Muista poistaa suodattimeen kerääntynyt  
kalkki säännöllisesti.  
Laita puhdistuksen jälkeen suodatin takaisin  
paikoilleen.  
PUHDISTUS  
Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että  
vedenkeitin on täysin jäähtynyt ennen  
puhdistusta.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IM_645083 25/09/06 10:22 Side 13  
IETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA  
KIERRÄTYKSESTÄ  
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla  
symbolilla:  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen  
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja  
elektroniikkajäte on hävitettävä erillisesti.  
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin  
mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä  
asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen  
keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-  
alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa  
käytetyt laitteet maksutta erityisiin  
kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa ja  
tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan  
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu,  
jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja  
elektroniikkajätteen käsittelystä saat  
jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikallisilta  
viranomaisilta.  
TAKUUEHDOT  
Takuu ei ole voimassa, jos  
edellä olevia ohjeita ei noudateta  
laitteeseen on tehty muutoksia  
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se on  
kärsinyt muita vaurioita  
syntyneet viat johtuvat häiriöistä  
sähköverkossa.  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja  
muotoilua, minkä vuoksi pidätämme itsellämme  
oikeuden muuttaa tuotetta ilman  
etukäteisilmoitusta.  
MAAHANTUOJA  
Adexi Group  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IM_645083 25/09/06 10:22 Side 14  
UK  
Do not allow the cord to hang over the edge of  
the counter, and keep it away from hot objects  
and naked flames.  
INTRODUCTION  
To get the best out of your new kettle, please read  
through these instructions carefully before using it  
for the first time. Pay particular attention to the  
safety measures. We also recommend that you  
keep the instructions for future reference, so that  
you can remind yourself of the functions of the  
kettle.  
Return the kettle to its base after use.  
Cord, plug and mains socket  
Check regularly that the cord is not damaged  
and do not use the kettle if it is, or if it has  
been dropped or damaged in any other way.  
SAFETY MEASURES  
Normal use of the kettle  
If the kettle, cord or plug is damaged, it must  
be inspected and, if necessary, repaired by an  
authorised repair engineer, otherwise there is a  
risk of electric shock. Never try to repair the  
appliance yourself.  
Incorrect use of the kettle may cause personal  
injury and damage to the kettle.  
Use the kettle for its intended purpose only.  
The manufacturer is not responsible for any  
damage resulting from incorrect use or  
handling (see also Guarantee Terms).  
Remove the plug from the socket for cleaning.  
Avoid pulling the cord when removing the plug  
from the socket. Instead, hold the plug.  
The kettle may only be connected to 230 V, 50  
Hz.  
Check that it is not possible to pull or trip over  
the kettle or any extension cord.  
The kettle should not be switched on unless  
there is water in it.  
KEY  
2.  
The kettle or cord must not be placed in water  
or any other liquid.  
5.  
4.  
Never leave the kettle unattended when in use  
and keep an eye on children.  
8.  
The water level in the kettle must not exceed  
the maximum filling level (MAX 1.5L) marked  
on the water level gauges.  
This kettle is not suitable for commercial or  
outdoor use.  
1.  
Positioning the kettle  
Always place the kettle at the back of a  
kitchen counter and at a safe distance from  
flammable objects such as curtains,  
tablecloths or similar.  
Always place the kettle so that the spout is  
turned away from any other surfaces as the  
steam from boiling water may damage them.  
7.  
3.  
6.  
Do not cover the kettle.  
1. Pouring spout  
2. Lid  
3. Water level gauge (one on each side)  
4. Indicator light  
5. On/off button  
6. Switch  
7. Base  
8. Removable limescale filter  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IM_645083 25/09/06 10:22 Side 15  
PRIOR TO FIRST USE  
CLEANING  
Before using the kettle for the first time (or  
following a long period without use), the kettle  
should be boiled 3 times.  
Before cleaning, remove the plug from the wall  
socket and allow the kettle to cool down.  
Clean the external surfaces of the kettle with a  
damp cloth. The kettle must not be  
submerged in any form of liquid.  
1. Read the safety instructions through carefully.  
2. Ensure that the cord is fully extended.  
Do not use any kind of strong or abrasive  
cleaning agent on the kettle or accessories.  
Never use a scouring sponge or similar to  
clean the kettle, as the surface may be  
damaged.  
3. Fill the kettle with water until the water level  
reaches the maximum filling level of 1.5 litres.  
4. Switch on the kettle by pressing the on/off  
button (5) “1”.  
The removable limescale filter can be cleaned  
using a washing-up brush or similar. Make  
sure you do not damage the filter membrane.  
5. Pour out the water once it has boiled.  
6. Repeat the process described under points 3-  
5 three times.  
DESCALING  
USING THE KETTLE  
The lime content of ordinary tap water means  
limescale may be deposited inside the kettle. This  
limescale may be loosened using acetic acid  
(NOT ordinary vinegar) or descaler, available in  
supermarkets etc.  
1. Pour fresh water into the kettle. The kettle  
must contain at least 0.5 l and no more than  
1.5 l.  
2. Place the kettle on its base (7), which should  
be placed on a fixed, flat surface.  
3. Switch the kettle on by pressing the on/off  
button (5) “1”.  
1. Mix 100 ml acetic acid with 300 ml cold  
water, or follow the instructions on the  
descaler packaging.  
The indicator light (4) will now light up and the  
water will boil within a few minutes, depending on  
the amount of water in the kettle. If you want to  
interrupt the boiling, you can do this at any time  
by pressing the on/off button (5) “0” or by lifting  
the kettle from its base (7).  
2. Pour the solution into the kettle and  
switch it on.  
3. Allow the solution to boil twice and then  
pour it out.  
4. To remove the final residues of limescale  
and acetic acid, pour cold water into the  
kettle again (up to the maximum mark)  
and switch it on.  
When the water is boiling, the kettle will  
automatically switch off thanks to the integrated  
thermostat. The indicator light goes off and the  
on/off button returns to the original position.  
5. Pour out the water once it has boiled.  
6. Repeat the process described under  
points 4-5 three times.  
LIMESCALE FILTER  
7. The kettle is now ready for use again.  
This kettle is equipped with a removable limescale  
filter (8) that filters larger pieces of limescale when  
water is poured from the kettle. The filter is  
located at the front by the pouring spout.  
Make sure you remove the filter regularly to  
clean any limescale deposits from it.  
Then refit the filter.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IM_645083 25/09/06 10:22 Side 16  
INFORMATION ON DISPOSAL OF THIS  
PRODUCT  
Please note that this Adexi product is marked  
with this symbol:  
FOR UNITED KINGDOM ONLY  
Plug wiring:  
This product is fitted with a BS 1363 13-amp  
plug. If you have to replace the fuse, only those  
that are ASTA or BSI approved to BS1362 and  
with a rated current of 13 amps should be used. If  
there is a fuse cover fitted, this cover must be  
refitted after changing the fuse. If the fuse cover  
is lost or damaged, the plug must not be used.  
You must also check if the socket outlets in your  
home fit with the plug of the appliance. If the  
socket outlet in your home does not fit with the  
plug, the plug must be removed and disposed of  
safely as insertion of the plug into the socket is  
likely to cause electric hazard. A replacement  
plug should be wired according to following  
description.  
This means that this product must not be  
disposed of together with ordinary household  
waste, as electrical and electronic waste must be  
disposed of separately.  
In accordance with the WEEE directive, every  
member state must ensure correct collection,  
recovery, handling and recycling of electrical and  
electronic waste. Private households in the EU  
can take used equipment to special recycling  
stations free of charge. In some member states  
you can, in certain cases, return the used  
equipment to the retailer from whom you  
purchased it, if you are purchasing new  
equipment. Contact your retailer, distributor or the  
municipal authorities for further information on  
what you should do with electrical and electronic  
waste.  
Important  
This appliance must be earthed. The wires in the  
cord set are coloured thus:  
BLUE- Neutral, Brown-Live, Green&  
Yellow-earth (For detachable plug only)  
As the colours of the wires in the mains lead of  
this appliance may not correspond with the  
coloured markings identifying the terminals in  
your plug, proceed as follows:  
GUARANTEE TERMS  
The guarantee does not apply:  
if the above instructions are not followed  
The wire that is coloured Green& Yellow must be  
connected to the terminal in the plug that is  
marked with the letter E or by the earth symbol,  
or coloured green& yellow.  
if the appliance has been interfered with  
if the appliance has been mishandled,  
subjected to rough treatment, or has suffered  
any other form of damage  
if faults have arisen as a result of faults in your  
electricity supply.  
The wire that is coloured blue must be connected  
to the terminal that is marked with the letter N or  
coloured black.  
Due to the constant development of our products  
in terms of function and design, we reserve the  
right to make changes to the product without  
prior warning.  
The wire that is couloured brown must be  
connected to the terminal that is marked with the  
letter L or coloured red.  
IMPORTER  
Adexi Group  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IM_645083 25/09/06 10:22 Side 17  
DE  
Oberflächen zeigt, da der Dampf des  
kochenden Wassers diese beschädigen kann.  
EINLEITUNG  
Damit Sie an Ihrem Wasserkocher möglichst  
ungetrübte Freude haben, bitten wir Sie, vor  
Inbetriebnahme des Geräts diese  
Gebrauchsanweisung zu studieren. Beachten Sie  
insbesondere die Sicherheitsmaßnahmen. Wir  
empfehlen Ihnen außerdem, die  
Gebrauchsanweisung aufzubewahren für den Fall,  
dass Sie zu einem späteren Zeitpunkt zu den  
Funktionen des Wasserkochers noch einmal  
nachlesen wollen.  
Den Wasserkocher niemals zudecken.  
Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der  
Küchentheke hängen, und lassen Sie es nicht  
in die Nähe von heißen Gegenständen oder  
offenem Feuer kommen.  
Stellen Sie den Wasserkocher nach dem  
Gebrauch wieder auf seinen Sockel.  
Kabel, Stecker und Steckdose  
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel nicht  
beschädigt wurde und verwenden Sie den  
Wasserkocher nicht mehr, wenn dies der Fall  
ist, oder wenn der Wasserkocher  
SICHERHEITSHINWEISE  
Normaler Gebrauch des Wasserkochers  
Der unsachgemäße Gebrauch des  
fallengelassen oder auf andere Weise  
beschädigt wurde.  
Wasserkochers kann zu Verletzungen und zu  
Beschädigungen des Wasserkochers führen.  
Wenn der Wasserkocher, das Kabel oder der  
Stecker beschädigt ist, muss der  
Der Wasserkocher darf nur zu dem ihm  
zugedachten Zweck eingesetzt werden. Der  
Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich,  
die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder  
die unsachgemäße Handhabung des  
Wasserkocher untersucht und, falls notwendig,  
durch einen autorisierten Reparaturfachmann  
repariert werden, da sonst die Gefahr von  
Stromschlägen besteht. Versuchen Sie  
niemals, das Gerät selbst zu reparieren.  
Wasserkochers verursacht werden (siehe auch  
die Garantiebedingungen).  
Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus  
der Steckdose.  
Der Wasserkocher darf nur an 230 V, 50 Hz  
angeschlossen werden.  
Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker  
aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie  
stattdessen am Stecker.  
Der Wasserkocher darf nur eingeschaltet  
werden, wenn sich darin Wasser befindet.  
Der Wasserkocher oder das Kabel dürfen nicht  
in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten  
eingetaucht werden.  
Prüfen Sie, ob gewährleistet ist, dass niemand  
an dem Kabel des Wasserkochers oder an  
einem Verlängerungskabel ziehen oder  
darüber stolpern kann.  
Lassen Sie den eingeschalteten Wasserkocher  
niemals unbeaufsichtigt und achten Sie auf  
Kinder.  
Der Wasserstand in der Kanne darf den an der  
Wasserstandsanzeige markierten maximalen  
Füllpegel (MAX 1.5L) nicht übersteigen.  
Dieser Wasserkocher eignet sich nicht für den  
gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch  
im Freien.  
Aufstellen des Wasserkochers  
Stellen Sie den Wasserkocher immer hinten  
auf der Küchentheke auf und sorgen Sie für  
einen Sicherheitsabstand zu brennbaren  
Gegenständen wie Gardinen, Tischdecken  
usw.  
Stellen Sie den Wasserkocher stets so auf,  
dass die Ausgussöffnung weg von anderen  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IM_645083 25/09/06 10:22 Side 18  
2. Die Kanne auf den Sockel (7) stellen, der  
seinerseits auf einer festen, ebenen Unterlage  
stehen muss.  
PRODUKTBESCHREIBUNG  
2.  
5.  
4.  
3. Den Wasserkocher mit den An/Aus Schalter (5)  
einschalten “1”.  
8.  
Die Kontrolllampe (4) geht nun an, und das  
Wasser kocht abhängig von der Wassermenge in  
der Kanne innerhalb weniger Minuten. Sie können  
den Kochprozess jederzeit unterbrechen, indem  
Sie den An/Aus Schalter (5) “0” betätigen oder die  
Kanne vom Sockel (7) heben.  
1.  
Sobald das Wasser kocht, schaltet sich der  
Wasserkocher automatisch ab mithilfe des  
eingebauten Thermostats. Die Kontrolllampe  
erlischt und der An/Aus Schalter kehrt in seine  
Ausgangsstellung zurück.  
7.  
3.  
6.  
KALKFILTER  
Dieser Wasserkocher verfügt über einen  
herausnehmbaren Kalkfilter (8), der größere  
Kalkstücke herausfiltert, wenn Wasser aus der  
Kanne gegossen wird. Der Filter befindet sich  
vorne an der Ausgussöffnung.  
1. Ausgussöffnung  
2. Deckel  
3. Wasserstandsanzeige (auf beiden Seiten)  
4. Kontrolllampe  
5. An/Aus Schalter  
6. Kontakt  
Nehmen Sie den Filter regelmäßig heraus und  
reinigen Sie ihn von Kalkablagerungen.  
7. Sockel  
8. Herausnehmbarer Kalkfilter  
Setzen Sie den Filter danach wieder ein.  
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH  
REINIGUNG  
Vor dem ersten Gebrauch des Wasserkochers  
oder nach längerer Zeit des Nichtgebrauchs sollte  
die Kanne dreimal ausgekocht werden.  
Bevor Sie den Wasserkocher reinigen,  
vergewissern Sie sich, dass er ganz abgekühlt  
ist und der Stecker aus der Steckdose  
gezogen wurde.  
1. Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen  
sorgfältig durch.  
Reinigen Sie die äußeren Flächen des  
Wasserkochers mit einem feuchten Tuch. Der  
Wasserkocher darf nicht in Flüssigkeiten  
eingetaucht werden.  
2. Vergewissern Sie sich, dass das Kabel ganz  
ausgerollt ist.  
3. Füllen Sie die Kanne, bis der Wasserstand die  
MAX-Marke von 1,5 Litern erreicht.  
Keine starken oder schleifenden  
Reinigungsmittel zum Reinigen des  
Wasserkochers oder des Zubehörs  
verwenden. Niemals einen Scheuerschwamm  
zum Reinigen des Wasserkochers verwenden,  
da sonst Oberflächen beschädigt werden  
können.  
4. Schalten Sie den Wasserkocher mit dem  
An/Aus Schalter (5) ein “1”.  
5. Das Wasser, wenn es gekocht hat,  
wegschütten.  
6. Wiederholen Sie den unter 3-5 beschriebenen  
Vorgang 3-5 Mal.  
Der herausnehmbare Kalkfilter kann mit einer  
Spülbürste o. ä. gereinigt werden. Achten Sie  
darauf, die Filtermembran nicht zu  
beschädigen.  
GEBRAUCH DES WASSERKOCHERS  
1. Gießen Sie frisches Wasser in die Kanne. Die  
Kanne mit mindestens 0,5 l und maximal 1,5 l  
füllen.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IM_645083 25/09/06 10:22 Side 19  
ENTKALKEN  
GARANTIEBEDINGUNGEN  
Aufgrund von Kalk im Wasser wird sich nach  
längerem Gebrauch im Wasserkocher selbst Kalk  
absetzen. Der Kalk kann durch Essigsäure (NICHT  
durch Haushaltsessig) oder einen  
Diese Garantie gilt nicht,  
falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet  
werden;  
falls unbefugte Eingriffe ins Gerät  
vorgenommen wurden;  
handelsüblichen Entkalker gelöst werden.  
falls das Gerät unsachgemäß behandelt,  
Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig  
Schaden zugefügt worden ist;  
1. 100 ml Essigsäure mit 300 ml kaltem Wasser  
mischen oder den Anweisungen für den  
Entkalker folgen.  
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im  
Leitungsnetz entstanden sind.  
2. Die Mischung in den Wasserkocher füllen und  
das Gerät anschalten.  
3. Die Lösung zweimal aufkochen lassen und  
anschließend wegschütten.  
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion  
und Design unserer Produkte behalten wir uns  
das Recht zur Änderung des Produkts ohne  
vorherige Ankündigung vor.  
4. Zur Entfernung von letzten Kalkresten und der  
Essigsäure, die Kanne bis auf MAX mit kaltem  
Wasser füllen und den Wasserkocher  
anschalten.  
IMPORTEUR  
Adexi Group  
5. Das Wasser, wenn es gekocht hat,  
wegschütten.  
6. Wiederholen Sie den unter 4-5 beschriebenen  
Vorgang 4-5 Mal.  
7. Danach ist der Wasserkocher wieder  
einsatzbereit.  
INFORMATIONEN ÜBER DIE ENTSOR-  
GUNG DIESES PRODUKTS  
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:  
Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen  
mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden  
darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert  
entsorgt werden muss.  
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder  
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln,  
die Verwertung, die Handhabung und das  
Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen.  
Private Haushalte innerhalb der EU können ihre  
gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen  
Recyclingstationen abgeben. In einigen  
Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in  
bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei dem  
sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben  
werden, sofern man ein neues Gerät kauft. Bitte  
nehmen Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem  
Großhändler oder den örtlichen Behörden Kontakt  
auf, um weitere Einzelheiten über den Umgang  
mit Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IM_645083 25/09/06 10:22 Side 22  
Dyrektywa WEEE (w sprawie zu˝ytego sprz´tu  
elektrycznego i elektronicznego) zobowiàzuje  
wszystkie Paƒstwa Cz∏onkowskie do umo˝liwienia  
w∏aÊciwej zbiórki, odzysku, przetwarzania i  
recyklingu zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i  
elektronicznego. Prywatne gospodarstwa  
domowe na obszarze UE mogà nieodp∏atnie  
zwracaç zu˝yty sprz´t do wyznaczonych  
sk∏adowisk. W niektórych Paƒstwach  
czyszczàcych. U˝ywanie do tego celu  
ostrych gàbek mo˝e spowodowaç  
uszkodzenie powierzchni.  
Wymienny filtr zatrzymujàcy kamieƒ  
wapienny mo˝na czyÊciç np. przy  
pomocy szczotki do mycia naczyƒ.  
Nale˝y zwróciç uwag´, aby nie  
uszkodziç membrany filtra.  
Cz∏onkowskich mo˝na bezp∏atnie zwróciç zu˝yty  
sprz´t sprzedawcy lub dystrybutorowi, u którego  
dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia  
nowego sprz´tu podobnego rodzaju. Aby uzyskaç  
wi´cej informacji na temat obchodzenia si´ z  
zu˝ytym sprz´tem elektrycznym i elektronicznym,  
nale˝y zwróciç si´ do sprzedawcy lub  
USUWANIE KAMIENIA  
ZawartoÊç wapnia w wodzie z kranu  
powoduje, ˝e wewnàtrz czajnika mo˝e si´  
odk∏adaç kamieƒ wapienny. Nale˝y go  
usunàç, u˝ywajàc roztworu kwasu octowego  
(NIE wolno u˝ywaç zwyk∏ego octu) lub  
specjalnych Êrodków do usuwania kamienia  
dost´pnych w sklepach.  
dystrybutora, u którego dokonano zakupu, bàdê  
do samorzàdu lokalnego.  
WARUNKI GWARANCJI  
1. Wymieszaj 100 ml kwasu octowego z  
300 ml zimnej wody lub post´puj  
zgodnie z instrukcjà na opakowaniu  
Êrodka do usuwania kamienia.  
2. Wlej wod´ z roztworem do czajnika oraz  
w∏àcz czajnik.  
Gwarancja nie obowiàzuje:  
je˝eli nie stosowano si´ do niniejszej  
instrukcji;  
je˝eli urzàdzenie zosta∏o naruszone  
przez osoby nieupowa˝nione;  
je˝eli ekspres by∏ u˝ytkowany w sposób  
niew∏aÊciwy, nieostro˝ny lub zosta∏  
uszkodzony;  
3. Zagotuj dwukrotnie wod´ z roztworem,  
a nast´pnie wylej jà.  
4. Aby usunàç pozosta∏oÊci kamienia  
wapiennego oraz kwasu octowego,  
ponownie nape∏nij czajnik zimnà wodà  
(do wskaênika poziomu  
je˝eli uszkodzenie powsta∏o na skutek  
wahaƒ napi´cia lub z innych powodów  
zwiàzanych z siecià elektrycznà.  
maksymalnego), a nast´pnie w∏àcz go.  
5. Po zagotowaniu wylej wod´.  
6. Powtórz trzy razy czynnoÊci opisane w  
punktach 4–5.  
7. Czajnik jest ponownie gotowy do  
u˝ycia.  
Ze wzgl´du na ciàg∏e udoskonalanie  
naszych produktów pod wzgl´dem ich  
funkcjonalnoÊci i stylistyki, zastrzegamy  
sobie prawo do wprowadzania zmian w  
produkcie bez uprzedzenia.  
IMPORTER  
INFORMACJE O UTYLIZACJI I  
RECYKLINGU TEGO PRODUKTU  
Adexi Group  
Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi  
oznaczony jest nast´pujàcym symbolem:  
Oznacza to, ˝e produktu tego nie nale˝y  
umieszczaç razem z normalnymi odpadami  
gospodarstwa domowego, poniewa˝  
gromadzeniem zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i  
elektronicznego zajmujà si´ specjalne instytucje.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IM_645083 25/09/06 10:22 Side 28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Kustom Musical Instrument Amplifier 15H User Manual
Lenoxx Electronics Cassette Player 1126 User Manual
LG Electronics Microwave Oven LMV2083SB User Manual
LG Electronics Projector RD JT41 User Manual
Liebert Surge Protector 1000A User Manual
Lumex Syatems Mobility Aid 80500 User Manual
Makita Chainsaw Sharpener MLS100 User Manual
Makita Impact Driver LXDT04A User Manual
Mazda Automobile 2009 Tribute HEV User Manual
Memorex Stereo System MX4122 User Manual