Maytag Clothes Dryer MEDC400VW User Manual

DRYER USER INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR DE LA SÉCHEUSE  
Table of Contents  
Table des matières  
ASSISTANCE OR SERVICE.................................. 1  
ACCESSORIES .................................................... 1  
DRYER SAFETY................................................... 2  
DRYER USE ........................................................ 4  
DRYER CARE...................................................... 5  
TROUBLESHOOTING........................................ 6  
WARRANTY .......................................................8  
ASSISTANCE OU SERVICE .................................9  
ACCESSOIRES.....................................................9  
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ..............................9  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE......................11  
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE..........................12  
DÉPANNAGE....................................................14  
GARANTIE........................................................16  
Assistance or Service  
Accessories  
If you need assistance or service, first see the “Troubleshooting”  
section. Additional help is available by calling our Maytag Services,  
LLC, Customer Assistance at 1-800-688-9900 from anywhere in the  
U.S.A., or write:  
Enhance your dryer with these premium accessories.  
For more high-quality items or to order, call 1-800-901-2042, or visit  
us at www.maytag.com/accessories. In Canada, call  
1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca.  
Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center  
P.O. Box 2370  
Cleveland, TN 37320-2370  
To order parts and accessories, call 1-800-688-9900.  
Part Number  
Accessory  
20-48KITRC  
4" (10.2 cm) gas line dryer connector installation  
kit  
In Canada: 1-800-807-6777 or write:  
PT220L  
PT400L  
PT600L  
8212614  
31682  
4" (10.2 cm) dryer cord, 3-wire, 30 amp  
4" (10.2 cm) dryer cord, 4-wire, 30 amp  
6" (15.2 cm) dryer cord, 4-wire, 30 amp  
Dryer vent lint brush  
Customer Interaction Centre  
Whirlpool Canada LP  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
For service in Canada, call: 1-800-807-6777.  
All-purpose appliance cleaner  
Laundry supply storage cart  
1903WH  
3404351  
Keep this book and your sales slip together for future reference. You  
must provide proof of purchase or installation date for in-warranty  
service.  
Write down the following information about your appliance to help  
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to  
know your complete model number and serial number. You can find  
this information on the model and serial number label, located at the  
top inside dryer door well.  
Drying rack - fits 29" (73.7 cm) Super Capacity,  
6.5 cu. ft (0.18 cu. m) - side swing or hamper  
door  
3406839  
8212450  
Drying rack - fits 29" (73.7 cm) Super Capacity  
Plus, 7.0 cu. ft (0.20 cu. m) - side swing door  
only  
Drying rack - fits 27" (68.6 cm) Ultra Capacity -  
side swing door only  
Dealer name _____________________________________________________  
Serial number ____________________________________________________  
Address__________________________________________________________  
Phone number____________________________________________________  
Model number____________________________________________________  
Purchase date ____________________________________________________  
49971  
49572  
Compact dryer stand - white  
LP gas conversion kit  
W10088780A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize  
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.  
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this  
or any other appliance.  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:  
Do not try to light any appliance.  
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.  
Clear the room, building, or area of all occupants.  
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's  
instructions.  
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.  
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or  
the gas supplier.  
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.  
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.  
For more information, contact your gas supplier.  
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.  
Checking Your Vent  
Your dryer must be properly installed and vented to achieve  
maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the  
minimum recommended installation clearances found in the  
Installation Instructions. See the Installation Instructions for more  
information.  
1. Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 4" (10.2 cm) metal  
or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible metal vent. It  
must be completely extended to allow adequate exhaust air to  
flow. Check vent after installation. Refer to the Installation  
Instructions for proper length requirements of vent.  
WARNING  
4"  
10.2 cm  
2. Use a 4" (10.2 cm) exhaust hood.  
3. Use the straightest path possible when routing the vent.  
Fire Hazard  
Use a heavy metal vent.  
Do not use a plastic vent.  
Do not use a metal foil vent.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
Good  
Better  
If the dryer is not properly installed and vented, it will not be  
covered under the warranty. Proper venting of your dryer is  
important for satisfactory drying results. See the Installation  
Instructions for more detail.  
NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for by  
the customer, whether it was a paid installation or self-installed.  
4. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or  
other fastening devices that extend into the interior of the vent to  
secure vent.  
5. Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at least  
every 2 years, or when installing your dryer in a new location.  
When cleaning is complete, be sure to follow the Installation  
Instructions supplied with your dryer for final product check.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER USE  
Starting Your Dryer  
WARNING  
WARNING  
Explosion Hazard  
Fire Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from dryer.  
No washer can completely remove oil.  
Do not dry anything that has ever had any type of oil on  
it (including cooking oils).  
Do not dry anything that has ever had anything  
flammable on it (even after washing).  
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried  
on a clothesline or by using an Air Cycle.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
explosion, or fire.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to  
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before  
operating this appliance.  
This booklet covers several different models. Your dryer may not  
have all of the cycles and features described.  
To restart your dryer  
Close the door. Select a new cycle and temperature (if desired). Press  
the Start button.  
Drying Rack Option  
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to  
remove dust from storing and shipping.  
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows  
without tumbling. The drum turns, but the rack does not move.  
1. Clean lint screen before each load. See “Cleaning the Lint  
I
f your model does not have a drying rack, you may be able to  
Screen.”  
purchase one for your model. To find out whether your model allows  
drying rack usage and for information on ordering, please refer to the  
front page of the manual or contact the dealer from whom you  
purchased your dryer.  
2. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not  
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.  
3. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for the  
type of load being dried. Use the Energy Preferred Automatic  
Setting to dry most heavy to medium-weight fabrics.  
4. If your dryer has a Temperature selector, set it to the  
recommended setting for the type of fabric being dried. See  
“Dryer Cycle Descriptions” (separate sheet) for temperature  
suggestions. On some models, temperature is included in the  
cycle selections.  
NOTE: The rack must be removed for normal tumbling. Do not use  
the automatic cycle with the drying rack.  
To use the drying rack  
1. Place drying rack in dryer.  
Slide rear pegs into the dimples on the back wall of the dryer.  
Lower the front legs to rest on the dryer opening.  
5. (OPTIONAL) Your dryer may have a Wrinkle Prevent feature  
selector. When you are unable to remove a load from the dryer  
as soon as it stops, wrinkles can form. This feature periodically  
tumbles, rearranges and fluffs the load without heat to help avoid  
wrinkling.  
6. (OPTIONAL) Your dryer may have an End of Cycle Signal. The  
signal is helpful when drying items that should be removed from  
the dryer as soon as it stops.  
2. Put wet items on top of rack, leaving space between items. Do  
not allow items to hang over the edge of the rack. Close the door.  
3. Select a timed drying cycle and temperature, or an air cycle.  
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a  
clothesline or by using an air cycle. Refer to the following table.  
4. Start the dryer. Reset cycle to complete drying, if needed.  
Rack Dry  
Cycle  
Temp  
Time  
The End of Cycle signal is part of the Start button and is  
selectable. Turn the Start button to ON or OFF. The signal will  
sound only if the selector is set to On.  
Washable wool items (block  
to shape, lay flat on rack)  
Timed  
Drying  
Low  
60 min.  
7. Select the desired Option. See “Dryer Cycle Descriptions”  
Stuffed toys/pillows (cotton or Timed  
Low  
N/A  
60 min.  
90 min.  
(separate sheet).  
polyester filled)  
Drying  
8. If desired, add fabric softener sheet. Follow package instructions.  
9. Press the Start button.  
Stuffed toys/pillows  
(foam rubber filled)  
Air  
(no heat)  
Stopping and Restarting  
You can stop your dryer anytime during a cycle.  
To stop your dryer  
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFF.  
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when the  
dryer is not in use.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER CARE  
Style 2:  
1. The lint screen is located in the door of the dryer. Pull the lint  
Cleaning the Dryer Location  
screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do  
not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to  
remove.  
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the  
flow of combustion and ventilation air.  
WARNING  
Explosion Hazard  
2. Push the lint screen firmly back into place.  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from dryer.  
As Needed Cleaning  
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor  
for a garage installation.  
1. Roll lint off the screen with your fingers.  
2. Wet both sides of lint screen with hot water.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub  
lint screen with the brush to remove residue buildup.  
4. Rinse screen with hot water.  
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in  
Cleaning the Lint Screen  
dryer.  
Clean lint screen before each load. A screen blocked by lint can  
increase drying time.  
Cleaning the Dryer Interior  
IMPORTANT:  
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained  
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,  
blocked or missing. Doing so can cause overheating and  
damage to both the dryer and fabrics.  
area of the drum and rub with a soft cloth until stain is removed.  
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.  
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the  
exhaust hood and remove the lint.  
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.  
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue  
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer  
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain  
future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid  
transfer of dye.  
Every Load Cleaning  
Style 1:  
1. The lint screen is located on top of the dryer. Pull the lint screen  
toward you. Roll lint off the screen with your fingers. Do not  
rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.  
Removing Accumulated Lint  
From Inside the Dryer Cabinet  
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on  
dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.  
From Inside the Exhaust Vent  
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on  
dryer usage.  
2. Push the lint screen firmly back into place.  
Vacation and Moving Care  
Vacation care  
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on  
vacation or not using your dryer for an extended period of time, you  
should:  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. If you have a gas dryer, close shutoff valve in gas supply line.  
3. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Moving care - Electric Dryers  
Moving care - Gas Dryers  
1. Unplug the power supply cord.  
2. Close shutoff valve in gas supply line.  
For power supply cord-connected dryers:  
1. Unplug the power supply cord.  
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
3. Use masking tape to secure dryer door.  
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to  
dryer pipe.  
4. Cap the open fuel supply line.  
For direct-wired dryers:  
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
6. Use masking tape to secure dryer door.  
WARNING  
Changing the Drum Light  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back  
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right-  
hand corner of the cover. Remove the cover.  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
1. Disconnect power.  
2. Disconnect wiring.  
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
4. Use masking tape to secure dryer door.  
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt  
appliance bulb only. Replace the cover and secure with the  
screw.  
4. Plug in dryer or reconnect power.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call...  
No heat  
Dryer Operation  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?  
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The  
drum may be turning, but you may not have heat. Replace the  
fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an  
electrician.  
Dryer will not run  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?  
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The  
drum may be turning, but you may not have heat. Replace the  
fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an  
electrician.  
For gas dryers, is the valve open on the supply line?  
Unusual sounds  
Is the correct power supply available?  
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a  
qualified electrician.  
Has the dryer had a period of non-use?  
If the dryer hasn’t been used for a while, there may be a  
thumping sound during the first few minutes of operation.  
Was a regular fuse used?  
Use a time-delay fuse.  
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum and  
front or rear of the dryer?  
Check the front and rear edges of the drum for small objects.  
Clean out pockets before laundering.  
Is the dryer door firmly closed?  
Was the Start button firmly pressed?  
Is a cycle selected?  
The dryer will not start in the Wrinkle Prevent position. Move the  
dial past OFF.  
Is it a gas dryer?  
The gas valve clicking is a normal operating sound.  
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back  
and side to side?  
The dryer may vibrate if not properly installed. See the  
Installation Instructions.  
Is the clothing knotted or balled up?  
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to  
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Is the dryer located in a room with temperature below  
45ºF (7ºC)?  
Timer does not noticeably advance  
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above  
45ºF (7ºC).  
Is the dryer set to Timed or Air Dry?  
The timer moves slowly and continuously for the timed setting.  
Is the dryer located in a closet?  
Closet doors must have ventilation openings at the top and  
bottom of the door. Sides and front of dryer require a minimum  
of 1" (2.5 cm) of airspace, and the rear of the dryer requires 5"  
(12.7 cm). See the Installation Instructions.  
Is the dryer set to Automatic Drying?  
The timer moves only when the clothing is mostly dry.  
Dryer Results  
Has an air dry cycle been selected?  
Select the right cycle for the types of garments being dried.  
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long,  
or load is too hot  
Is the load too large and heavy to dry quickly?  
Separate the load to tumble freely.  
Is the lint screen clogged with lint?  
Lint screen should be cleaned before each load.  
Cycle time too short  
WARNING  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install dryer.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Fire Hazard  
Use a heavy metal vent.  
Is the automatic cycle ending early?  
The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer.  
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.  
Increasing or decreasing the dryness level will change the  
amount of drying time in a cycle.  
Do not use a plastic vent.  
Do not use a metal foil vent.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
Lint on load  
Is the lint screen clogged?  
Lint screen should be cleaned before each load.  
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint,  
restricting air movement?  
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the  
outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel  
air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust  
vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation  
Instructions.  
Stains on load or drum  
Was dryer fabric softener properly used?  
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.  
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain  
your garments.  
Are fabric softener sheets blocking the grille?  
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.  
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).  
This will not transfer to other clothing.  
Is the exhaust vent the correct length?  
Check that the exhaust vent is not too long or has too many  
turns. Long venting will increase drying times. See the  
Installation Instructions.  
Loads are wrinkled  
Is the exhaust vent diameter the correct size?  
Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.  
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?  
Was the dryer overloaded?  
Dry smaller loads that can tumble freely.  
WARNING  
Odors  
Have you recently been painting, staining or varnishing in the  
area where your dryer is located?  
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from  
the area, rewash and dry the clothing.  
Is the electric dryer being used for the first time?  
The new electric heating element may have an odor. The odor  
will be gone after the first cycle.  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from dryer.  
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor  
for a garage installation.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the  
product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct  
defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United  
States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this  
limited warranty does not apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to  
correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is contrary to published  
user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or  
plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in  
materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be repaired in the home and  
only in-home service is covered by this warranty.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag  
servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published  
installation instructions.  
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is void if the factory  
applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED  
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE  
SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND  
PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE  
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS  
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find additional help by  
checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.  
9/07  
Replacement Parts  
To locate factory specified replacement parts in your area:  
If you need to order replacement parts, we recommend that you only  
use Factory Specified Parts. These parts will fit right and work right  
because they are made with the same precision used to build every  
new Maytag® appliance.  
Call the Maytag Services, LLC, Customer Assistance at  
1-800-688-9900 or your nearest designated service center. In  
Canada, call 1-800-807-6777.  
For information on how to contact Maytag Services, LLC, please see  
front page of this document.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR DE LA SÉCHEUSE  
Assistance ou service  
Accessoires  
Si vous avez besoin d’asistance ou de service, consulter d’abord la  
section “Dépannage”. On peut obtenir de l'aide supplémentaire en  
téléphonant au service d'assistance à la clientèle de Maytag  
Services, LLC au 1-800-688-9900 de n'importe où aux É.-U.  
ou écrire à :  
Vous pouvez faciliter l’utilisation de votre sécheuse avec ces  
accessoires de première qualité.  
Pour vous informer au sujet des autres articles de qualité ou pour  
commander, téléphoner au 1-800-807-6777 ou consulter le site  
Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center  
P.O. Box 2370  
Pièce numéro Accessoire  
Cleveland, TN 37320-2370  
20-48KITRC  
Connecteur 4" (10,2 cm) pour sécheuse à gaz –  
ensemble d’installation  
Pour commander des pièces et accessoires, composer le  
1-800-688-9900.  
PT220L  
Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, 30 A, 4"  
(10,2 cm) pour sécheuse  
Au Canada, composer le: 1-800-807-6777, ou écrire à :  
Customer Interaction Centre  
Whirlpool Canada LP  
PT400L  
Cordon d’alimentation, 4 conducteurs, 30 A, 4"  
(10,2 cm) pour sécheuse  
1901 Minnesota Court  
PT600L  
Cordon d’alimentation, 4 conducteurs, 30 A, 6"  
(15,2 cm) pour sécheuse  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.  
8212614  
31682  
Brosse à peluches pour conduit d’évacuation de  
sécheuse  
Pour le service au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez  
présenter un document prouvant la date d’achat ou d’installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil  
ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en  
cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le  
numéro de série au complet. Cette information est donnée sur la  
plaque signalétique indiquant les numéros de modèle et de série,  
située dans le logement de la porte à l’intérieur de la sécheuse.  
Produit de nettoyage polyvalent pour appareils  
ménagers  
1903WH  
3404351  
Casier de rangement de fournitures de buanderie  
Grille de séchage pour appareil grande capacité  
29" (73,7 cm), 6,5 pi3 (0,18 m3) – porte à  
ouverture latérale ou verticale  
3406839  
8212450  
Grille de séchage pour appareil grande capacité  
29" (73,7 cm), 7,0 pi3 (0,20 m3) - porte à  
ouverture latérale seulement  
Nom du marchand ________________________________________________  
Numéro de série __________________________________________________  
Adresse__________________________________________________________  
Numéro de téléphone _____________________________________________  
Numéro de modèle________________________________________________  
Date d’achat _____________________________________________________  
Grille de séchage pour appareil très grande  
capacité 27" (68,6 cm) - porte à ouverture  
latérale seulement  
49971  
49572  
Piédestal compact pour sécheuse - blanc  
Ensemble de conversion pour gaz propane  
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de  
la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :  
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse.  
Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse ou  
essayer d'en faire l'entretien à moins d'une recommandation  
spécifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou  
publiée dans les instructions de réparation par l'utilisateur  
que vous comprenez et pouvez exécuter avec compétence.  
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des  
produits pour éliminer la statique à moins qu'ils ne soient  
recommandés par le fabricant du produit assouplissant de  
tissu ou du produit.  
Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson  
dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des  
huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction  
chimique qui pourrait causer à la charge de s'enflammer.  
Ne pas faire sécher dans la machine des articles qui ont  
déjà été nettoyés, lavés, imbibés, ou tachés d'essence,  
de solvants pour nettoyage à sec, d'autres substances  
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles  
dégagent des vapeurs qui peuvent provoquer un  
incendie ou une explosion.  
Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à  
l'intérieur de la sécheuse. Une surveillance étroite est  
nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée près d'eux.  
Avant d'enlever la sécheuse du service ou la jeter, enlever  
la porte du compartiment de séchage.  
Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des articles  
fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des matériaux  
semblables.  
Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque charge.  
Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté  
s'accumuler autour du système d'évacuation ou autour de  
l'appareil.  
Un nettoyage périodique de l'intérieur de la sécheuse et du  
conduit d'évacuation doit être effectué par une personne  
qualifiée.  
Ne pas mettre la main dans la sécheuse si le tambour est  
en mouvement.  
Ne pas installer ni entreposer la sécheuse où elle sera  
exposée aux intempéries.  
Voir les instructions d'installation pour les exigences de  
liaison de l'appareil à la terre.  
Ne pas jouer avec les commandes.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent  
être observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour  
éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.  
Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides  
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.  
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :  
Ne pas tenter d’allumer un appareil.  
Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant  
sur les lieux.  
Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.  
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses  
instructions.  
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.  
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une  
agence de service ou le fournisseur de gaz.  
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.  
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).  
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.  
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérification du conduit d’évacuation  
La sécheuse doit être bien installée et munie d’un système adéquat  
1. Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique ou en  
feuille de métal. Utiliser un conduit de 4" (10,2 cm) en métal  
lourd ou flexible. Ne pas déformer ni écraser le conduit  
d’évacuation en métal flexible. Il doit être complètement  
déployé pour permettre l’évacuation adéquate de l’air. Vérifier le  
système d’évacuation après l’installation. Se référer aux  
Instructions d’installation pour la bonne longueur du conduit  
d’évacuation.  
d’évacuation de l’air pour donner une efficacité maximale de  
séchage et un temps de séchage plus court. Utiliser les dégagements  
minimums recommandés pour l’installation que vous trouverez dans  
vos Instructions d’installation. Voir les Instructions d’installation  
pour plus de renseignements.  
AVERTISSEMENT  
4"  
10,2 cm  
Risque d’incendie  
2. Utiliser un clapet d’évacuation de 4" (10,2 cm).  
3. Utiliser l’acheminement le plus rectiligne possible lors de  
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.  
l’installation du conduit.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille  
de métal.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un incendie.  
Si la sécheuse n’est pas bien installée et munie d’un système adéquat  
d’évacuation de l’air, elle ne sera pas couverte en vertu de la  
garantie. Pour obtenir les meilleurs résultats de séchage, l'évacuation  
de l'air doit être adéquate. Voir les Instructions d'installation pour  
plus de renseignements.  
REMARQUE : Les visites de service causées par une évacuation  
inadéquate seront aux frais du client peu importe s’il a fait faire  
l’installation ou s’il l’a faite lui-même.  
Bon  
Meilleur  
4. Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de  
ruban adhésif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de  
fixation qui se prolongent à l'intérieur du conduit pour fixer  
celui-ci.  
5. Nettoyer périodiquement le conduit d’évacuation, selon  
l’utilisation, mais au moins tous les 2 ans ou lors de l’installation  
de la sécheuse à un nouvel endroit. Après le nettoyage, veuillez  
suivre les Instructions d’installation fournies avec la sécheuse  
pour une vérification finale de l’appareil.  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE  
Mise en marche de la sécheuse  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Risque d’incendie  
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle  
que l’essence, loin de la sécheuse.  
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.  
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par  
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).  
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par  
un produit inflammable (même après un lavage).  
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou  
plastique doivent être séchés sur une corde à linge  
ou par le programme de séchage à l’air.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un incendie.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc  
électrique ou de blessures corporelles, lire les IMPORTANTES  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet  
appareil.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Votre modèle peut  
ne pas avoir tous les programmes ou caractéristiques décrits.  
Avant d'utiliser la sécheuse, essuyer le tambour de la sécheuse avec  
un linge humide pour enlever la poussière accumulée au cours de  
l'entreposage et de l'expédition.  
Utilisation de la grille de séchage  
1. Placer la grille de séchage dans la sécheuse.  
Glisser les chevilles à l’arrière dans les alvéoles sur la paroi  
arrière de la sécheuse. Abaisser les pieds à l’avant pour qu’ils  
reposent sur l’ouverture de la sécheuse.  
1. Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Voir “Nettoyage  
2. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser de  
l’espace entre les articles. Ne pas laisser d’article pendre par-  
dessus le bord de la grille. Fermer la porte.  
3. Sélectionner un programme de séchage minuté et une  
température ou un programme de séchage à l'air. Les articles  
contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent être séchés  
sur une corde à linge ou par le programme de séchage à l’air. Se  
référer au tableau suivant.  
du filtre à charpie”.  
2. Charger les vêtements sans les tasser dans la sécheuse et fermer  
la porte. Ne pas surcharger la sécheuse. Prévoir suffisamment  
d'espace pour que les vêtements puissent culbuter librement.  
3. Tourner le bouton de commande de programme au programme  
recommandé pour le type de charge que vous séchez. Utiliser le  
réglage automatique Energy Preferred (éconergique) pour sécher  
la plupart des tissus lourds et de poids moyen.  
4. Si votre sécheuse possède un sélecteur de température, le régler  
à la position recommandée pour le type de tissu à sécher. Voir  
“Descriptions des programmes de la sécheuse” (feuille séparée)  
pour des suggestions sur la température. Sur certains modèles, la  
température fait partie des sélections de programme.  
5. (OPTION) Votre sécheuse peut être munie d’un sélecteur pour la  
caractéristique Wrinkle Prevent (antifroissement). Lorsqu'on ne  
peut pas enlever une charge de la sécheuse dès qu'elle s'arrête,  
des faux plis peuvent se former. Cette caractéristique fournit un  
culbutage à intervalles, réarrange et aère les charges sans  
chaleur pour éviter les faux plis.  
4. Mettre la sécheuse en marche. Régler de nouveau le programme  
pour compléter le séchage, si nécessaire.  
Séchage sur grille  
Programme  
Temp.  
Durée  
Articles en laine lavables  
(remettre en forme et  
étaler à plat sur la grille)  
Séchage  
minuté  
Basse  
60 min.  
Jouets rembourrés ou  
oreillers (garnis de coton  
ou de polyester)  
Séchage  
minuté  
Basse  
N/A  
60 min.  
90 min.  
6. (OPTION) Votre sécheuse peut être munie d’un End of Cycle  
Signal (signal de fin de programme). Le signal est utile lorsque  
vous faites sécher des articles qui doivent être enlevés de la  
sécheuse aussitôt qu'elle s'arrête.  
Jouets rembourrés ou  
Air  
oreillers (rembourrage en (sans chaleur)  
caoutchouc mousse)  
Le signal de fin de programme fait partie du bouton de mise en  
marche et peut être sélectionné. Tourner le bouton Start (mise en  
marche) à ON (marche) ou OFF (arrêt). Le signal sera entendu  
seulement si le bouton sélecteur est réglé à ON.  
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE  
7. Sélectionner l'option désirée. Voir “Descriptions des  
programmes de la sécheuse” (feuille séparée).  
Nettoyage de l’emplacement de la sécheuse  
8. Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si désiré. Suivre les  
Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de  
combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la  
sécheuse.  
instructions sur l'emballage.  
9. Appuyer sur la touche Start (mise en marche).  
Arrêt et remise en marche  
On peut arrêter la sécheuse à tout moment au cours d'un  
programme.  
AVERTISSEMENT  
Pour arrêter la sécheuse  
Ouvrir la porte de la sécheuse ou tourner le bouton de commande  
de programme à OFF (arrêt).  
REMARQUE : Le bouton de commande de programme doit pointer  
vers une zone d’arrêt Off quand la sécheuse n'est pas utilisée.  
Risque d'explosion  
Pour remettre la sécheuse en marche  
Fermer la porte. Choisir un nouveau programme et une nouvelle  
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle  
que l’essence, loin de la sécheuse.  
température (si désiré). Appuyer sur la touche Start.  
Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus  
du plancher pour une installation dans un garage.  
Option grille de séchage  
Utiliser la grille de séchage pour sécher sans culbutage les articles  
tels que les chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais la grille  
ne bouge pas.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Si votre modèle n'a pas de grille de séchage, vous pouvez en acheter  
une. Pour savoir si votre modèle permet l'utilisation d'une grille de  
séchage et pour obtenir des informations sur les commandes,  
veuillez consulter la première page de votre manuel ou contacter le  
vendeur chez qui vous avez acheté votre sécheuse.  
REMARQUE : La grille doit être enlevée pour le culbutage normal.  
Ne pas utiliser le programme automatique avec la grille de séchage.  
Nettoyage du filtre à charpie  
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Un filtre obstrué de  
charpie peut augmenter le temps de séchage.  
IMPORTANT :  
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie  
déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action  
peut causer une surchauffe et des dommages à la sécheuse et  
aux tissus.  
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du  
filtre, vérifier le conduit d'évacuation et retirer la charpie.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage avant chaque charge  
Style 1 :  
1. Le filtre à charpie est situé au sommet de la sécheuse. Tirer le  
filtre à charpie vers vous. Enlever la charpie du filtre en la  
roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour  
enlever la charpie. La charpie mouillée s’enlève difficilement.  
À l’intérieur du conduit d'évacuation  
La charpie devrait être enlevée tous les 2 ans, ou plus souvent, selon  
l’utilisation de la sécheuse.  
Précautions à prendre pour les vacances et  
avant un déménagement  
Entretien avant les vacances  
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu'on est présent. Si  
l'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la sécheuse  
pendant une période prolongée, il convient d'exécuter les  
opérations suivantes :  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant  
2. Remettre le filtre à charpie en le poussant fermement en place.  
électrique.  
Style 2 :  
2. Pour les sécheuses à gaz, fermer le robinet d'arrêt de la  
canalisation de gaz.  
1. Le filtre à charpie se trouve dans la porte de la sécheuse. Tirer le  
filtre à charpie vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la  
roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour  
enlever la charpie. La charpie mouillée s'enlève difficilement.  
3. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre à charpie”.  
Entretien avant un déménagement - Sécheuses électriques  
Pour sécheuses raccordées à un cordon d'alimentation :  
1. Débrancher le cordon d’alimentation.  
2. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient fixés solidement  
à la base de la sécheuse.  
3. Utiliser du ruban adhésif de masquage pour fixer la porte de la  
sécheuse.  
Pour sécheuses avec raccordement direct :  
2. Remettre le filtre à charpie en le poussant fermement en place.  
Nettoyage au besoin  
WARNING  
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.  
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau chaude.  
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et du  
détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever  
l’accumulation de résidus.  
4. Rincer le filtre à l’eau chaude.  
Electrical Shock Hazard  
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre. Replacer  
le filtre dans la sécheuse.  
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse  
1. Appliquer un nettoyant ménager ininflammable sur la zone  
tachée du tambour et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que  
la tache s’enlève.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Déconnecter le câblage.  
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.  
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour  
3. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la  
sécher le tambour.  
base de la sécheuse.  
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables, tels  
que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent  
décolorer l’intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont pas nuisibles  
à votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements des charges  
futures. Faire sécher les articles avec une teinture instable en les  
tournant à l’envers pour empêcher le transfert de la teinture.  
4. Utiliser du ruban adhésif de masquage pour fixer la porte de la  
sécheuse.  
Entretien avant un déménagement - Sécheuses à gaz  
1. Débrancher le cordon d'alimentation électrique.  
2. Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz.  
Comment enlever la charpie accumulée  
3. Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les  
raccords fixés sur le tuyau de la sécheuse.  
À l’intérieur de la sécheuse  
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.  
5. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient fixés solidement  
La charpie devrait être enlevée tous les 2 ans, ou plus souvent, selon  
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage devrait être effectué par une  
personne qualifiée.  
à la base de la sécheuse.  
6. Utiliser du ruban adhésif de masquage pour fixer la porte de la  
sécheuse.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bruits inhabituels  
Changement de l’ampoule du tambour  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant  
La sécheuse est-elle restée hors service pendant un certain  
temps?  
Si la sécheuse n'a pas été utilisée depuis quelque temps, il est  
possible qu'elle émette des bruits saccadés au cours des  
premières minutes de fonctionnement.  
électrique.  
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de  
l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse. Enlever  
la vis située au coin inférieur droit du couvercle. Enlever le  
couvercle.  
Une pièce de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils  
coincés entre le tambour et l'avant ou l'arrière de la sécheuse?  
Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de  
petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire la  
lessive.  
S'agit-il d'une sécheuse à gaz?  
Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement  
normal.  
Les quatre pieds sont-ils installés et la sécheuse est-elle  
d'aplomb de l'avant vers l'arrière et transversalement?  
La sécheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installée.  
Voir les Instructions d'installation.  
Les vêtements sont-ils emmêlés ou en boule?  
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.  
Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse en  
marche.  
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer  
l’ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour appareil  
électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer avec la vis.  
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
La minuterie ne progresse pas visiblement  
La sécheuse est-elle réglée au séchage minuté ou séchage à  
l'air?  
DÉPANNAGE  
La minuterie progresse lentement et de façon continue au cours  
de la durée réglée.  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site  
Web et consulter notre FAQ (Foire Aux Questions) afin d’éviter  
le coût d’une visite de service… Aux États-Unis,  
La sécheuse est-elle réglée au séchage automatique?  
La minuterie ne progresse que lorsque le linge est pratiquement  
sec.  
Résultats de la sécheuse  
Fonctionnement de la sécheuse  
Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les durées de  
séchage sont trop longues, la charge est trop chaude  
La sécheuse ne fonctionne pas  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché?  
Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Le  
tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou  
réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un  
électricien.  
Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie?  
Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.  
AVERTISSEMENT  
Une alimentation électrique correcte est-elle disponible?  
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation  
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.  
A-t-on utilisé un fusible ordinaire?  
Utiliser un fusible temporisé.  
La porte de la sécheuse est-elle bien fermée?  
Risque d’incendie  
A-t-on bien enfoncé le bouton Start (mise en marche)?  
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.  
A-t-on sélectionné un programme?  
La sécheuse ne se mettra pas en marche à la position Wrinkle  
Prevent (anti-froissement). Tourner le cadran après OFF (arrêt).  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille  
de métal.  
Absence de chaleur  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un incendie.  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché?  
Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Le  
tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou  
réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un  
électricien.  
Le conduit d'évacuation ou le clapet d'évacuation à l'extérieur  
est-il obstrué de charpie, restreignant le mouvement de l'air?  
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la  
main sous le clapet d'évacuation à l'extérieur pour vérifier le  
mouvement de l'air. Si vous ne ressentez pas de l'air en  
mouvement, nettoyer le système d'évacuation ou remplacer le  
conduit d'évacuation par un conduit en métal lourd ou flexible  
en métal. Voir les Instructions d'installation.  
Pour les sécheuses à gaz, le robinet de la conduite  
d’alimentation est-il ouvert?  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille de  
sortie?  
Temps de programme trop court  
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne  
l'utiliser qu’une seule fois.  
Le conduit d'évacuation a-t-il la longueur appropriée?  
Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne  
comporte pas trop de changements de direction. Un long  
conduit augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions  
d'installation.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la sécheuse.  
Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille correcte?  
Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diamètre.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d’autre blessure.  
AVERTISSEMENT  
Le programme automatique se termine-t-il trop tôt?  
La charge n'est peut-être pas en contact avec les bandes de  
détection. Régler l'aplomb de la sécheuse.  
Modifier le réglage du degré de séchage pour les programmes  
automatiques. L'augmentation ou la diminution du degré de  
séchage modifiera la durée de séchage d'un programme.  
Charpie sur la charge  
Risque d'explosion  
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle  
que l’essence, loin de la sécheuse.  
Le filtre à charpie est-il obstrué?  
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.  
Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus  
du plancher pour une installation dans un garage.  
Taches sur la charge ou sur le tambour  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
L'assouplissant de tissus pour sécheuse a-t-il été utilisé  
correctement?  
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au début du  
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutées à une  
charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements.  
La sécheuse se trouve-t-elle dans une pièce où la température  
ambiante est inférieure à 45ºF (7ºC)?  
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans  
les vêtements (les jeans en général). Il n'y aura pas de transfert  
sur les autres vêtements.  
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse  
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).  
La sécheuse est-elle installée dans un placard?  
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures  
d'aération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum  
de 1" (2,5 cm) est nécessaire sur les côtés et à l'avant de la  
sécheuse, et un espace de 5" (12,7 cm) est nécessaire à l'arrière  
de la sécheuse. Voir les Instructions d'installation.  
Charges froissées  
La charge a-t-elle été retirée de la sécheuse à la fin du  
programme?  
A-t-on sélectionné un programme de séchage à l'air?  
Choisir le bon programme pour les types de vêtements à sécher.  
La sécheuse a-t-elle été surchargée?  
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter  
librement.  
La charge est-elle trop grosse et trop lourde pour sécher  
rapidement?  
Séparer la charge pour qu'elle culbute librement.  
Odeurs  
Avez-vous récemment employé peinture, teinture ou vernis  
dans la pièce où est installée votre sécheuse?  
Si c'est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations  
disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements.  
La sécheuse est-elle utilisée pour la première fois?  
Le nouvel élément de chauffage électrique peut émettre une  
odeur. L'odeur disparaîtra après le premier programme.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec  
le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et  
la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette  
garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À  
l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un  
service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des  
fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces consomptibles ne  
sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou  
les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation  
non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits nettoyants non approuvés par Maytag.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages  
soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d’achat.  
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile et  
seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien Maytag autorisé n’est  
pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions  
d'installation fournies.  
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.  
La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS.  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT  
LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES  
FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES  
DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE  
AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie  
s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section “Dépannage”, de l'aide  
supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Maytag. Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada,  
composer le 1-800-807-6777.  
1/08  
Pièces de rechange  
Pour localiser des pièces de rechange spécifiées par l'usine dans votre  
région :  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous  
vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par  
l'usine. Ces pièces conviendront bien et fonctionneront bien parce  
qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises  
utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil Maytag®.  
Téléphoner au Centre d'assistance à la clientèle de Maytag Services,  
LLC, au 1-800-688-9900, ou à votre centre de service désigné le  
plus proche. Au Canada, téléphoner au  
1-800-807-6777.  
Pour des renseignements sur la façon de contacter Maytag Services,  
LLC, voir la page de couverture de ce document.  
®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.  
W10088780A  
Used under license by Maytag Limited in Canada  
6/08  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
© 2008.  
®Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.  
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

KTM Motorcycle 250 SX F User Manual
LaCie Computer Drive Rugged Hard Disk User Manual
Land Pride Paper Shredder 330 114A RC RCM5020 User Manual
Lux Products Thermostat TX9000A User Manual
Magnavox Car Satellite TV System 22MV402X User Manual
MAXDATA Laptop 8100 IWS User Manual
Maytag Microwave Oven W10188231A User Manual
McCulloch Trimmer MCT2027 User Manual
Metabo Cordless Drill Cordless Drills Screwdrivers User Manual
Middleby Marshall Oven PS840 Series User Manual