Sabre saw
Before you begin reading this information, please unfold the page with the illustrations
and familiarize yourself with all functions of the tool.
Käännä ennen lukemista kuvasivu esiin ja tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin.
Slå upp sidan med illustrationer innan du börjar läsa och bekanta dig sedan med apparatens alla
funktioner.
Klap siden med billederne ud, før du læser teksten, og lær derefter alle maskinens funktioner at kende.
Fold ut siden med bildene før du begynner å lese, og bli så kjent med alle funksjonene til apparatet.
Ανοίξτε πριν από την ανάγνωση τη σελίδα με τις εικόνες και εν συνεχεία εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PFS 710 a
Sabre Saw
PuukkoSaha
Operation and Safety Notes
Käyttö- ja turvaohjeet
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
GB/IE/CY
FI
SE
DK
NO
Operating and safety instructions
Käyttö- ja turvaohjeet
Page
5
StickSåg
bajonetSav
D-44867 Bochum (Germany)
Sivu 13
Sidan 21
Side 29
Side 37
Σελίδα 45
Seite 55
Bruks- och säkerhetsanvisningar
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
Bruks- och säkerhetsanvisningar
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
bajonettSag
Πριόνι
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 09/2007 ·
Ident.-No.: PFS 710 A092007-3
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
GR/CY
DE/AT
SäbelSäge
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of contents
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page
Features and equipment...............................................................................................Page
Included items...............................................................................................................Page
Technical information ...................................................................................................Page
6
6
6
7
General safety advice
Your working area........................................................................................................Page
Electrical safety.............................................................................................................Page
Personal safety..............................................................................................................Page
Careful handling and use of electrical power tools ..................................................Page
ꢀSafety advice relating specifically to this device.......................................................Page
ꢀOriginal accessories/attachments.............................................................................Page
Information about saw blades ....................................................................................Page
7
7
8
8
9
9
9
Before use
Inserting/replacing saw blades......................................................................................Page 10
Setting the blade speed...............................................................................................Page 10
Pendulum-action settings..............................................................................................Page 10
Preparing for use
Switching on and off ....................................................................................................Page 10
ꢀGuiding the sabre saw safely and accurately...........................................................Page 11
ꢀAdvice about ways of working when sawing............................................................Page 11
Maintenance and cleaning........................................................................Page 11
Disposal......................................................................................................................Page 12
Information
Servicing........................................................................................................................Page 12
Declaration of conformity/Manufacturer..................................................................Page 12
GB/IE/CY
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction
The following icons/symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
Safety class II
Wear hearing protection, dust protection mask,
protective glasses and protective gloves.
Observe caution and safety notes!
Caution–electric shock!
Dangerous electric current–danger to life!
Keep children and other unauthorised personnel
at a safe distance when using electrical tools.
Keep the device away from rain or moisture.
Water entering an electrical device increases the
risk of electric shock.
Explosive material!
Damaged appliances, power cables and power
plugs mean potentially fatal risks from electric
shock. Regularly check the condition of the appli-
ance, the power cables and the power plugs.
Voltage
V
~
W
Dispose packaging and appliance in an
environmentally-friendly way!
Watts (Effective power)
Q
Sabre saw PFS 710 A
All-purpose electric saw for house and garden
Features and equipment
1
2
3
4
5
6
Oscillation speed setting wheel
Lock button
On/Off switch
Pendulum-action rotary switch
Allen key for saw blade replacement
Hexagonal socket head screw for saw blade
replacement
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
7
8
9
10
11
you use it for the first time and that you
Shoe
Saw blade
Plunger
Locating pin
understand how to handle electrical power tools
correctly. Further details can be found in the operating
instructions. Keep these instructions in a safe place. If
you pass the device on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation.
Clamping plate
Q
Proper use
12
Saw blade for wood (finer cuts)
The device is intended for sawing, cutting to length or
trimming of securely supported objects made of wood,
plastic and building materials. The sabre saw is suita-
ble for rough sawing work, straight and curved cuts
and sawing flush. Please heed the information on saw
blades and the advice on working with your saw. The
device is not intended for commercial use. Any other
use or modification to the device shall be considered
as improper use and could give rise to considerable
dangers. The manufacturer will not accept liability for
loss or damage arising from improper use.
Q
Included items
1 Sabre saw PFS 710 A
1 Allen key
1 Saw blade
1 Operating instructions
1 “Warranty and service” booklet
6
GB/IE/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction/General safety advice
Q
Technical information
PFS 710 A KH 3189
230 V ~ 50 Hz · 710 W
n
0 500 - 2600 min-1
Rated voltage:
230V 50Hz
~
Date of manufacture: 02-2008
Nom. power input:
710W
Nom. no-load speed: n0 500-2600min-1
Blade stroke:
Max. cutting width: Wood 195mm
Protection class: II/
28mm
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 86dB(A). Uncertainty K=3dB.
The sound level while working can exceed 99dB(A).
Q
General safety advice
J
ATTENTIoN! Please read all the instructions
and advice. Failure to observe the instructions
and advice given below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Wear ear protection!
MAKE SURE THAT YOU KEEP THESE INSTRUC-
TIONS AND SAFETY ADVICE IN A SAFE PLACE.
Evaluated acceleration, typical:
Hand/arm vibration ah = 6,303m/s2
Uncertainty K=1,5m/s2
1. Your working area
WArNING! The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with a
standardised measurement procedure specified in
EN60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibra- b)
tion levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underes-
timate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
Do not work with the device
in potentially explosive en-
vironments in which there
are inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
Note: If you wish to make an accurate assessment c)
of the vibration loads experienced during a particu-
lar period of working, you should also take into ac-
count the intervening periods of time when the de-
vice is switched off or is running but is not actually
in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
Keep children and other people
away while you are operating
the electrical tool. Distractions can
cause you to lose control of the device.
2. Electrical safety
a) The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not be
modified in any way. Do not use an
adapter plug with devices fitted with a
protective earth. Unmodified plugs and
matching sockets reduce the risk of electric shock.
GB/IE/CY
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General safety advice
b) Avoid touching earthed surfaces such as
pipes, radiators, ovens and refrigerators
with any part of your body. There is an in-
creased risk of electric shock if your body is earthed.
d) remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A
tool or spanner left attached to a rotating part
of a device can lead to injury.
c)
Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the risk
e) Do not overestimate your own abili-
ties. Keep proper footing and balance
at all times. By doing this you will be in a
better position to control the device, especially
in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collec-
tion devices are fitted do not forget to
check that they are properly connect-
ed and correctly used. The use of these
devices reduces the hazard presented by dust.
of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads in-
crease the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an electri-
cal power tool always use extension ca-
bles that are also approved for use out-
doors. The use of an extension cable suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
4. Careful handling and use of
electrical power tools
3. Personal safety
a) Do not overload the device. Always use
an electrical power tool that is intended
for the task you are undertaking. By us-
ing the right electrical power tool for the job you
will work more safely and achieve a better result.
a) remain alert at all times, watch what you
are doing and always proceed with cau-
tion. Do not use the device if you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or b) Do not use an electrical power tool if
medication. One moment of carelessness
when using the device can lead to serious injury.
Wear personal protective
its switch is defective. An electrical pow-
er tool that can no longer be switched on and
off is dangerous and must be repaired.
b)
equipment and always
wear safety glasses. The
wearing of personal protective equipment such
as dust masks, non-slip safety shoes, safety
helmets or ear protectors, appropriate to the
type of electrical power tool used and work
undertaken, reduces the risk of injury.
c) Pull the mains plug from the socket be-
fore you make any adjustments to the de-
vice, change accessories or when the de-
vice is put away. This precaution is intended to
prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are danger-
ous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check that
moving parts are working properly and
c) Avoid unintentional operation of the de-
vice. Make sure that the switch is in the
“oFF” position before you insert the
mains plug into the mains socket. Acci-
dents can happen if you carry the device with your
finger on the switch or you have already switched
the device on before you connect it to the mains.
8
GB/IE/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General safety advice
move freely. Check for any parts that are
broken or damaged enough to detrimen-
tally affect the functioning of the device.
Have damaged parts repaired before
you use the device. Many accidents have their
origins in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp. Care-
fully maintained cutting tools with sharp cutting edg-
es are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this
Wear protective glasses and a dust
mask!
Do not saw materials containing asbestos. As-
bestos is a known carcinogen.
When sawing building materials, observe the
statutory requirements and the manufacturer’s
recommendations.
Do not work on moist materials or damp surfaces.
Switch the device on before you bring it into
contact with the workpiece.
J
J
J
J
mꢀ CAUTIoN! Do not allow the blade to come
into contact with a solid object or the floor
when the device is operating – danger of kick-
back!
particular type of device. In doing this,
take into account the working condi-
tions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than
those intended can lead to dangerous situations.
7
J
J
J
J
The shoe
must always lie against the work-
piece when the device is sawing.
Do not put the device down before it has been
switched off and has reached a standstill.
Use only sharp, defect-free blades. Replace
cracked, bent or blunt saw blades immediately.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
ꢀ Sꢀ afety advice relating
specifically to this device
To avoid the danger of injury, fire and
damage to your health:
Qꢀ ꢀoriginal accessories/
J
J
J
If you use the device outdoors, always connect
it through a residual current device (RCD) with
a maximum trip current of 30 mA.
Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it in your hand.
Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
attachments
J
Use only the accessories detailed in the operat-
ing instructions. The use of inserted tools or ac-
cessories other than those recommended in the
operating instructions could lead to you suffer-
ing an injury.
J
J
J
If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
Always work with the mains lead leading away You can use any saw blade as long as it has the
from the rear of the device.
DANGEr oF FIrE FroM FLYING SPArKS
Qꢀ Information about saw blades
correct shank fitting - 1/2“ universal shaft. There are
different saw blades available in various lengths
designed to ensure optimum performance of every
sawing task with your sabre saw.
!
Sawing metal creates flying sparks.
For this reason, always make sure that nobody
is placed in any danger and that there are no
inflammable materials near the working area.
Note: TPI = teeth per inch/(i.e. per 2.54 cm)
12
Blade (wood)
:
WArNING! NoxIoUS FUMES! Working Dimensions: 150x1.25mm, 6 TPI
with harmful/noxious dusts represents a risk to
the health of the person operating the device
and to anyone near the work area.
Most suitable for: Sawing construction timber, chip-
board, processed wood boards, plywood. Also
suitable for plunge cuts.
GB/IE/CY
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before use/Preparing for use
Qꢀ Before use
of the sawing action of the blade to suit the material
to be cut.
Qꢀ Inserting/replacing saw blades Setting 0 (pendulum action is switched off):
This setting is suitable for sawing thin or hard mate-
j
j
j
Wear appropriate protective gloves
when inserting and testing the blade.
rials. This setting can also be used to produce
clean-cut edges.
Before replacing the blade, make sure that the
saw blade mount is free of any cutting residue
(e.g. wood splinters).
Setting I:
Suitable for materials of medium strength, e.g.
hardwood, plastic.
If necessary clean the saw
blade mount with a narrow
Setting II:
paintbrush or blow it out with compressed air.
Use this setting when you are sawing soft materials
such as lightweight building or insulation materials.
6
1. Release the hexagonal socket head screw
5
using the Allen key
.
Setting III:
9
2. Insert the saw blade between the plunger
Set the rotary switch in this position if you are cutting
11
and the clamping plate
Make sure that the locating pin
the locating hole of the saw blade.
.
softwood/pruning trees or soft materials.
10
engages in
6
3. Retighten the hexagonal socket head screw
Check before you use the saw that the saw
blade is safely and firmly seated.
.
Qꢀ Preparing for use
The voltage at the mains socket must match that
shown on the rating plate on the device. Devices
marked with 230V can also be operated at
~
Qꢀ Setting the blade speed
220V
.
~
Qꢀ Switching on and off
When operating the device you can select between
intermittent or continuous operation mode.
The desired blade oscillation speed can be prese-
1
lected by using the setting wheel
(MIN. = lowest
oscillation speed, MAX. = highest oscillation speed). To switch on intermittent operation mode:
3
The blade speed can also be selected whilst you
are using the device.
j
Press the On/Off switch
.
To switch off intermittent operation mode:
3
j
Release the On/Off switch
.
Qꢀ Pendulum-action settings
To switch on continuous operation mode:
3
j
Press the On/Off switch
and fix it in the
2
pressed position with the lock button
.
To switch off continuous operation mode:
3
You can set the pendulum action using the pendulum-
j
Press the On/Off switch
and release it again.
4
action rotary switch
to adjust the effectiveness
10 GB/IE/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparing for use/Maintenance and cleaning
Qꢀ ꢀGuiding the sabre saw safely
and accurately
Plunge sawing:
CAUTIoN! DANGEr oF KICKBACK!
Plunge sawing can be used only in soft materials
(such as wood etc.).
7
The shoe
pivots to adjust to the workpiece and
provides safe support to the device. It must always
lie against the workpiece when the device is in use.
Follow these steps:
1. Place the sabre saw with the underside of the
7
Switch on the device.
2. Tilt the sabre saw forward and plunge the saw
blade into the workpiece.
Qꢀ ꢀAdvice about ways of
shoe
against the workpiece.
working when sawing
J
Before sawing, check the workpiece for foreign
bodies such as nails, screws etc. and remove
them.
3. Bring the sabre saw vertical and continue saw-
ing along the cutting line.
J
J
J
ꢀ
Do not allow the ventilation slots to become
covered.
Switch the device on first and only then bring it
into contact with the workpiece.
If the saw blade jams, switch off the device im-
mediately.
Note: The saw blade used for this should not be
longer than 150 mm!
Qꢀ Maintenance and cleaning
Open the sawn gap in the workpiece slightly
using a suitable tool and extract the saw blade. Pull the mains lead out of the mains socket before
j
Always make sure the saw blade type, blade
oscillation speed and pendulum-action settings
are suitable for the workpiece.
There are different saw blades available in var-
ious lengths designed to ensure optimum perform-
ance of every sawing task with your sabre saw.
Saw the material using a steady forward rate
of progress.
you clean the device.
J
Replace the saw blade as soon as its teeth be-
come blunt and it starts to produce defective
saw cuts.
j
j
J
Always keep the device and the ventilation
slots clean.
J
j
Clean the device after you have finished using it.
Do not allow any liquids to enter the device.
Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
Flush sawing:
Using flexible saw blades of adequate length you
can trim off projecting workpieces, such as pipes,
directly at the face of a wall (see Fig. D).
j
If necessary, clean out the
saw blade mounting recess
with a thin paintbrush or compressed air.
Follow these steps:
1. Place the saw blade directly on the wall surface.
2. Bend the blade by applying sideways pressure
7
so that the shoe
comes up against the wall.
3. Switch on the device as described above and
trim the workpiece using constant pressure.
GB/IE/CY 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Disposal/Information
Q
Q
Disposal
Declaration of conformity/
Manufacturer
The packaging is wholly composed of envi-
ronmentally-friendly materials that can be We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
disposed of at a local recycling centre.
D-44867 Bochum, Germany, hereby declare
that this product conforms to the following
EU Directives:
Do not dispose of electrical
appliances in household waste.
Machinery Directive (98/37/EC)
In accordance with European Directive
2002/96/EC on used electrical and electronic
appliances and its implementation in national law,
used power tools must be collected separately and
recycled in an ecologically compatible manner.
Please return the tool via the available collection
facilities.
EC Low-Voltage Directive (2006/95/EC)
Electromagnetic Compatibility
(2 0 0 4 / 108 / EC)
Product designation:
Parkside Sabre saw PFS 710 A
Information on options for disposing of electrical
appliances after their useful life can be obtained
from your local or city council.
Bochum, 30.09.2007
Q
Information
Hans Kompernaß
- Managing Director -
Q
Servicing
The service centre for your country is shown in the
guarantee documentation.
J
Have your device repaired only by qualified
specialist personnel using original manufactur-
er parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
J
If the plug or mains lead needs to be replaced,
always have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
We reserve the right to make technical modifications in the course
of product development.
12 GB/IE/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sisältö
Johdanto
Ohjeidenmukainen käyttö............................................................................................Sivu 14
Varusteet........................................................................................................................Sivu 14
Laitepakkauksen sisältö................................................................................................Sivu 14
Tekniset tiedot ...............................................................................................................Sivu 15
Yleiset turvallisuusohjeet
Työpaikka ......................................................................................................................Sivu 15
Sähköturvallisuus ..........................................................................................................Sivu 15
Henkilöiden turvallisuus ...............................................................................................Sivu 16
Tarkkaavainen käsittely ja käyttö sähkölaitteilla........................................................Sivu 16
ꢀLaitekohtaiset turvallisuusohjeet .................................................................................Sivu 16
ꢀAlkuperäisvarusteet ja -varaosat...............................................................................................Sivu 17
Sahanteriä koskevia tietoja..........................................................................................Sivu 17
Ennen laitteen käyttöönottoa
Sahanterän asennus/vaihto.........................................................................................Sivu 17
Iskutaajuuden esivalinta...............................................................................................Sivu 17
Heiluriliikkeen säätäminen...........................................................................................Sivu 18
Käyttöönotto
Käynnistys ja sammuttaminen......................................................................................Sivu 18
ꢀPidä työskentelyn aikana puukkosahaa tukevassa otteessa ......................................Sivu 18
ꢀSahausohjeita ...............................................................................................................Sivu 18
Huolto ja puhdistus..........................................................................................Sivu 19
Hävittäminen ........................................................................................................Sivu 19
Tietoja
Huolto............................................................................................................................Sivu 19
Yhdenmukaisuusvakuutus/Valmistaja ........................................................................Sivu 20
FI 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Johdanto
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita/symboleja:
Lue käyttöohje!
Suojausluokka II
Käytä aina laitteella työskennellessäsi suojalase-
ja, kuulo- ja hengityssuojaimia sekä asianmukai-
sia työkäsineitä.
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!
Varo sähköiskua!
Vaarallisia sähköjännitteitä–hengenvaara!
Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla
sähkötyökalun käytön aikana.
Ehkäise laitteen kastuminen. Veden joutuminen
laitteeseen aiheuttaa sähköiskun vaaran.
Räjähdysvaara!
Vaurioitunut laite, verkkojohto tai verkkopistoke
merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa.
Tarkasta säännöllisesti laitteen, verkkojohdon,
verkkopistokkeen kunto.
Voltti (Vaihtojännite)
Watti (Vaikutusteho)
V
~
Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti!
W
Q
Puukkosaha PFS 710 A
Monipuolinen puukkosaha koti- ja
puutarhakäyttöön
Varusteet
1
2
3
4
5
6
7
8
Iskutaajuuden säädin
Käynnistyskytkimen lukitsin
Käynnistyskytkin
Heiluriliikkeen säädin
Kuusiokoloavain sahanterän vaihtoa varten
Sahanterän kiinnitysruuvi (kuusiokoloruuvi)
Sahausvaste
Q
Johdanto
Tutustu ehdottomasti ennen ensimmäistä
käyttöönottoa laitteen toimintoihin ja
Sahanterä
9
perehdy sähkötyökalun oikeaan käyttöön.
Iskutanko
10
11
Lue lisäksi seuraava käyttöohje. Säilytä tämä käyt-
töohje huolellisesti. Luovuta kaikki asiakirjat laitteen
mukana, jos laite vaihtaa omistajaa.
Ohjaintappi
Kiinnityslevy
Q
ohjeidenmukainen käyttö
12
Sahanterä puulle (hienosahaus)
Tämä kiinteällä vasteella varustettu laite on tarkoitettu
puun, muovien ja rakennusmateriaalien sahaamiseen,
katkaisuun ja tasaamiseen. Puukkosaha soveltuu
suoriin ja kaareviin sahauksiin sekä tasaussahaukseen.
Huomioi mahdolliset sahanteriä ja niiden käyttöä
koskevat erityisohjeet. Laitetta ei ole tarkoitettu
Q
Laitepakkauksen sisältö
1 Puukkosaha PFS 710 A
1 Kuusiokoloavain
ammattikäyttöön. Laitteen ohjeidenvastainen käyttö, 1 Sahanterä
samoin kuin muuntelu, saattaa kasvattaa tapaturmien 1 Käyttöopas
riskiä.
1 Takuu- ja huoltovihko
Valmistaja ei vastaa ohjeidenvastaisesta käytöstä
aiheutuneista vahingoista.
14 FI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Johdanto/Yleiset turvallisuusohjeet
Q
Q
Tekniset tiedot
Yleiset turvallisuusohjeet
Nimellisjännite:
Nimellisottoteho:
Iskutaajuus
230V 50Hz
~
J
Huomio! Kaikki ohjeet on luettava. Ohjeiden
noudattamattomuus voi aiheuttaa sähköiskun,
tulipalon ja/tai vaikeita tapaturmia.
710W
kuormittamattomana: n. 500-2600min-1
Iskunpituus:
Max. sahaussyvyys:
Suojausluokka:
28mm
Puu 195mm
II/
PIDÄ KÄYTTÖOHJE HYVIN TALLESSA.
1. Työpaikka
Melu- ja tärinätiedot:
Mittausarvot määritetty normin EN 60745 mukaan. a) Pidä työpaikka puhtaana ja siivottuna.
Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti
Epäjärjestys ja huono valaistus voivat
86dB (A). Epävarmuus K=3dB.
johtaa tapaturmiin.
Melutaso saattaa työn aikana ylittää 99dB (A).
b)
c)
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä,
jossa säilytetään helposti
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla
laitteen ollessa käynnissä ei
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrollin
laitteeseen.
Käytä kuulosuojaimia!
Arvioitu kiihtyvyys, tyypillisesti:
Käteen ja käsivarteen
kohdistuva värinä ah = 6,303m/s2
Epävarmuus K=1,5m/s2
VAroLTUS! Näissä ohjeissa ilmoitettu väräh-
telytaso on määritetty normissa EN60745 standar-
doidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää 2. Sähköturvallisuus
laitevertailussa.
Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan
ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainitun
arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos
sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pis-
torasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa
millään tavalla. Älä käytä adapteria
yhdessä suojamaadoitettujen laittei-
den kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat
pistorasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn työ-
ajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin laite
on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käynnissä,
mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää merkittä-
västi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan kestäessä.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpatterei-
hin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana
on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c)
Älä pidä laitetta sateessa tai
muussa kosteudessa. Veden pää-
sy laitteeseen lisää sähköiskuvaaraa.
Älä kanna laitetta riiputta-
PFS 710 A KH 3189
230 V ~ 50 Hz · 710 W
n
0 500 - 2600 min-1
Date of manufacture: 02-2008
d)
malla sitä kaapelista ja vedä
kaapeli irti pistorasiasta pi-
tämällä kiinni pistokkeesta. Älä jätä
kaapelia kuumaan paikkaan, älä
FI 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Yleiset turvallisuusohjeet
päästä siihen öljyä, varo teräviä reunoja 4. Tarkkaavainen käsittely ja
sekä laitteen pyöriviä osia. Vialliset tai kie-
toutuneet kaapelit lisäävät riskiä saada sähköisku.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö
on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan so-
veltuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
käyttö sähkölaitteilla
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä työssä
siihen tarkoitettua sähkölaitetta.
Sopivalla työkalulla on helpompi ja turvallisempi
työskennellä.
b) Älä käytä sähkölaitteita, jos kytkin
on viallinen. Sähkölaite, jonka kytkin ei
toimi, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Irrota ensin pistoke pistorasiasta,
kun aiot säätää laitetta, vaihtaa osia
tai jos asetat laitteen pois. Tämä toimen-
pide estää laitteen uudelleenkäynnistyksen.
d) Säilytä laitteet pois lasten ulottuvilta.
Älä anna laitetta henkilöille, jos he eivät
ole tietoisia sen käytöstä eivätkä ole lu-
keneet käyttöohjetta. Sähkölaitteet ovat
vaarallisia henkilöille, jotka eivät tunne laitetta.
e) Hoida laitetta huolella. Tarkista, että liik-
kuvat osat toimivat moitteettomasti, eivät
ole juuttuneet kiinni, murtuneet tai vioittu-
neet niin, että se vaikuttaa laitteen toi-
mintoon negatiivisesti. Korjauta vialliset
osat ennen käyttöä. Monet loukkaantumiset
johtuvat juuri siitä syystä, että laitetta ei ole huollettu.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina.
Huolella hoidetut leikkuuterät terävine leikkuu-
reunoineen eivät juutu niin helposti kiinni työ-
kappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.
3. Henkilöiden turvallisuus
a) ole aina tarkkaavainen, tarkista
aina, mitä teet ja toimi järkevästi
sähkölaitteilla työskennellessäsi.
Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt,
käyttänyt huumeita, alkoholia tai
lääkkeitä. Epätarkkaavaisuus laitetta käytet-
täessä voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b)
Käytä henkilökohtaisia turva-
varusteita ja suojalaseja aina.
Henkilökohtaisten turvavarusteiden
käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät, kypärä
tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantumisriskiä.
c) Vältä tahatonta käyttöönottoa. Varmis-
tu, että kytkin on asennossa „AUS“
(päältä), ennen kuin asetat pistokkeen
pistorasiaan. Jos kannat laitetta ja sormesi on
kytkimellä tai jos laite on jo kytketty virtalähtee-
seen, voi se aiheuttaa loukkaantumisen.
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen.
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain
voi johtaa tapaturmaan.
e) Älä yliarvioi itseäsi. Tarkista, että sei-
sot tukevalla perustalla ja pystyt pitä-
mään tasapainon. Siten voit odottamattomis-
sa tilanteissa kontrolloimaan laitetta paremmin.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä löy-
siä vaatteita äläkä pidä koruja. Hiukset,
vaatteet ja käsineet on pidettävä etäällä
liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut ja avo-
naiset hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölyn-
imuri-ja lastunkeruulaite, varmistu
sitä ennen, että osat on liitetty ja niitä
käytetään oikein. Näiden laitteiden liittä-
minen vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita,
käyttötarvikkeita jne. tässä esitetty-
jen määräysten mukaisesti ja aina
erityistä tyyppiä vastaavasti. ota
huomioon työolosuhteet ja työ. Sähkö-
työkalujen käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
ꢀ Lꢀ aitekohtaiset
turvallisuusohjeet
Toimintaohjeet henkilö-, laite- ja sähkö-
vahinkojen välttämiseksi:
J
Jos työskentelet ulkona, käytä FI-suojakytkintä
(max. 30 mA).
J
Varmista, että työkappale on tukevasti kiinni.
16 FI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Yleiset turvallisuusohjeet/Ennen laitteen käyttöönottoa
Kiinnitä työkappale ruuvipenkkiin tai käytä muuta tu- Qꢀ Sahanteriä koskevia tietoja
kevaa kiinnitysjärjestelyä. Näin työkappale pysyy
tukevammin kiinni kuin pelkästään käsin pidettäessä. Laitteessa voidaan käyttää kaikenmerkkisiä ½“
J
J
Älä tue käsiä siten, että ne saattavat jäädä lait-
teen ja työstettävän kappaleen väliin. Jos ote
irtoaa, seurauksena saattaa olla tapaturma.
Irrota vaaratilanteessa pistoke välittömästi pis-
torasiasta.
kiinnitykselle soveltuvia sahanteriä. Laitteeseen on
saatavana erilaisia ja eri pituisia sahanteriä eri
käyttötarkoituksia varten.
Huomio: TPI = teeth per inch = hampaita per
tuuma (2,54 cm)
12
J
J
Vie virtajohto laitteelle aina takakautta.
KIPINöINTI AIHEUTTAA TULIPALoN-
VAArAN! Metallien sahauksessa syntyy
usein kipinöitä.
Sahanterä puulle
:
Mitat: 150x1,25mm, 6 TPI
Soveltuvuus: rakennuspuu, lastulevy ja vaneri, myös
upposahaukset.
Varmista henkilöturvallisuus ja huolehdi siitä,
että työympäristön läheisyydessä ei ole palavia
materiaaleja.
VAroLTUS! MYrKYLLISIÄ HöYrYJÄ!
Sahaustyössä syntyvät pölyt saattavat olla ter-
veydelle vaarallisia.
Qꢀ Ennen laitteen käyttöönottoa
Qꢀ Sahanterän asennus/vaihto
Käytä työskennellessäsi suojalaseja
ja hengityssuojainta.
j
j
j
Käytä sahanterien vaihdon ja asennuk-
sen ja muiden niihin kohdistuvien toi-
menpiteiden yhteydessä suojakäsineitä.
Varmistu ennen sahanterän vaihtoa, että terän-
pidikkeessä ei ole materiaalijäämiä (esim.
sahanpurua).
J
J
Asbestipitoisten materiaalien työstäminen on
kielletty. Asbestin on todettu aiheuttavan syöpää.
Noudata rakennusmateriaalien sahauksessa
ao. lakeja, asetuksia ja valmistajan ohjeita.
Älä työstä kosteita tai märkiä materiaaleja.
Käynnistä laite aina ennen kuin viet sen työkap-
paletta vasten.
J
J
Puhdista sahanteränpidike
pensselillä tai puhalla se puh
mꢀ VAroITUS! Älä päästä käynnissä olevaa lai-
tetta koskettamaan alustaan tai mihinkään esi-
neeseen. Seurauksena on takaiskuvaara.
taaksi paineilmalla.
6
5
1. Avaa kuusiokoloruuvi
2. Vie sahanterä iskutangon
kuusiokoloavaimella
9
.
7
J
J
J
Sahausvaste
on aina työstön aikana pidet-
ja kiinnityslevyn
11
tävä työkappaletta vasten.
väliin.
10
Sammuta laite ja anna sen pysähtyä ennen kuin
lasket sen pois kädestä.
Varmista, että ohjaustappi
rän ohjauskoloon.
asettuu sahante-
6
Käytä vain ehjiä ja teräviä sahanteriä. Vaihda
särkyneet, vääntyneet tai tylsät sahanterät välit-
tömästi.
3. Kiristä kuusiokoloruuvi . Varmista ennen käyt-
töönottoa, että sahanterä on tukevasti paikallaan.
J
Laite on aina pidettävä kuivana ja puhtaana
pölystä, öljystä, vaseliinista ja muusta liasta.
Qꢀ Iskutaajuuden esivalinta
Qꢀ
J
Alkuperäisvarusteet ja -varaosat
1
voi säätää kiertosääti-
tujen työkalujen tai varusteiden käyttö saattaa
heikentää laitteen käyttöturvallisuutta.
mellä (MIN. = pieni taajuus, MAX. = suuri taajuus).
Iskutaajuutta voi säätää myös käytön aikana.
FI 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ennen laitteen käyttöönottoa/Käyttöönotto
Qꢀ Heiluriliikkeen säätäminen
Jatkuvan toiminnon käynnistäminen:
3
j
Paina käynnistyskytkintä , pidä sitä alhaalla
ja paina samalla käynnistyskytkimen lukituspai-
2
niketta
.
Jatkuvan toiminnon sammuttaminen:
4
3
Heiluriliikkeen säätimellä
voi sovittaa sahanterän
j
Paina käynnistyskytkintä
ja vapauta se.
liikedynamiikan työstettävälle materiaalille sopivaksi.
Asento 0 (ei heiluriliikettä):
Qꢀ ꢀPidä työskentelyn aikana puuk-
Tämä asento soveltuu ohuiden ja kovien materiaali-
en työstämiseen. Tällä asennolla saadaan myös
siistejä leikkauskulmia.
kosahaa tukevassa otteessa
7
Sahausvastetta
voi kääntää eri kulmiin tukevan
sahausasennon löytämiseksi. Sahausvasteen on aina
työstön aikana oltava tuettuna työkappaletta vasten.
Asento I:
Soveltuu keskikoville materiaaleille, esim. kovalle
puulle ja muoveille.
Qꢀ ꢀSahausohjeita
Asento II:
Soveltuu esim. pehmeille materiaaleille ja eristysai-
neille.
J
Varmista, että työkappaleessa ei ole ruuveja
tms. vieraita esineitä. Poista esineet tarvittaessa.
Älä tuki laitteen tuuletusaukkoja.
Käynnistä laite aina ennen kuin viet sen työkap-
paletta vasten.
J
J
Asento III:
Soveltuu pehmeälle puulle ja muille pehmeille ma-
teriaaleille.
J
Jos sahanterä juuttuu kiinni työkappaleeseen,
sammuta laite välittömästi.
Levitä sahausrailoa sopivalla työkalulla ja irrota
saha työkappaleesta.
Valitse sahanterä ja heiluriliikkeen säätö työs-
tettävän materiaalin mukaan.
Eri käyttötarkoituksia varten on saatavana eri-
laisia sahanteriä.
Ohjaa sahaa työkappaleessa tasaisesti ja rau-
hallisesti.
Qꢀ Käyttöönotto
j
j
j
Verkkojännitteen on oltava yhteensopiva laitteen
tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen kanssa. 230V
nimellisjännitteelle tarkoitettuja laitteita voi käyttää
myös 220V jännitteellä.
Qꢀ Käynnistys ja sammuttaminen
Tasaussahaus:
Laitetta voi käyttää manuaalitoiminnolla tai jatkuvalla Sopivan pituisilla joustavilla sahanterillä on mah-
toiminnolla.
dollista sahata esim. putkia ym. ulkonevia kohteita
seinän tai muun pinnan tasoon (ks. kuva D).
Manuaalitoiminnon käynnistäminen:
3
j
Paina käynnistyskytkintä
.
Toimintaohjeet:
1. Paina sahanterän kylkeä seinää vasten.
2. Taivuta terää painamalla puukkosahaa kunnes
Manuaalitoiminnon sammuttaminen:
3
7
j
Vapauta käynnistyskytkin
.
sahausvaste
koskettaa seinää.
3. Käynnistä laite ja sahaa työkappale tasaisesti
painaen.
18 FI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Käyttöönotto/Huolto ja puhdistus/Hävittäminen/Tietoja
Upposahaus:
sähkötyökalut täytyy kerätä erilleen ja toimittaa
ympäristöllisesti oikeaan uudellenkäyttöön. Palauta
VAroITUS! TAKAISKUVAArA!
Upposahauksia saa tehdä ainoastaan pehmeisiin
materiaaleihin (puu yms.).
laite ilmoitettujen keruulaitosten kautta.
Kysy mahdollisuuksia loppuunkäytetyn laitteen
hävittämisestä kuntasi tai kaupunkisi virkailijoilta.
Toimintaohjeet:
1. Kohdista sahausvasteen
leeseen. Käynnistä laite.
7
alalaita työkappa-
Q
Tietoja
2. Kallista laitetta eteenpäin ja paina sahanterää
työkappaletta kohti.
3. Nosta laite pystysuoraan ja jatka sahausta leik-
kauslinjan mukaisesti.
Q
Huolto
Maassasi olevan toimivaltaisen huoltopaikan
yhteystiedot löytyvät takuusiakirjasta.
Huomio: Sahanterän pituus ei saa olla yli 150 mm!
Jꢀ Aꢀ nna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alku-
peräisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkö-
työkalu pysyy turvallisena.
Jꢀ Aꢀ nna virtajohdon ja -pistokkeen vaihtaminen
laitteen valmistajan tai valmistajan tarjoaman
huoltopalvelun tehtäväksi. Näin varmistat, että
sähkötyökalu pysyy turvallisena.
Qꢀ Huolto ja puhdistus
Irrota ennen puhdistus- ja huoltotoimenpiteitä laitteen
pistoke pistorasiasta.
J
Vaihda sahanterä, jos se on tylsynyt. Tylsällä
terällä sahaaminen heikentää sahaustulosta.
Pidä laite ja sen tuuletusaukot aina puhtaina.
Puhdista laite säännöllisesti, mieluiten aina heti
työskentelyn päätyttyä.
J
J
j
Laitteen sisälle ei missään tapauksessa saa jou-
tua nesteitä. Käytä laitekotelon puhdistamiseen
kangasliinaa. Älä koskaan käytä puhdistamiseen
bensiiniä tai liuottimia, jotka voivat vahingoittaa
muoviosia.
j
Puhdista sahanteränpidike
pensselillä tai paineilmalla.
Q
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-
lisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Älä heitä sähkötyökaluja
kotitalousjätteen joukkoon!
Eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mukaan,
joka koskee vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
sekä muutosta kansalliseen oikeuteen, käytetyt
FI 19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tietoja
Q
Yhdenmukaisuusvakuutus/
Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Saksa, vakuutamme täten, että
tämä tuote on seuraavien EY-direktiivien mukainen:
Konedirektiivi (98/37/EC)
EY-pienjännitedirektiivi (2006/95/EC)
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
(2 0 0 4 / 108 / EC)
Tuotteen nimitys:
Parkside Puukkosaha PFS 710 A
Bochum, 30.09.2007
Hans Kompernaß
- Toimitusjohtaja -
Oikeudet teknisiin muutoksiin edelleenkehitysmielessä pidätetään.
20 FI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Innehåll
Inledning
Avsedd användning......................................................................................................Sidan 22
De olika delarna...........................................................................................................Sidan 22
I leveransen ingår:........................................................................................................Sidan 22
Tekniska data................................................................................................................Sidan 23
Allmänna säkerhetsanvisningar
Arbetsplats....................................................................................................................Sidan 23
Elsäkerhet......................................................................................................................Sidan 23
Personsäkerhet..............................................................................................................Sidan 24
Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ...............................................Sidan 24
Säkerhetsanvisningar speciellt avsedda för detta verktyg .......................................Sidan 25
ꢀ
Före första användning
Sätta in/byta sågblad ................................................................................................Sidan 25
Välja slaglängd.............................................................................................................Sidan 26
Ställa in pendling..........................................................................................................Sidan 26
Användning
ꢀPÅ/AV...........................................................................................................................Sidan 26
ꢀAnvänd sågen på ett säkert sätt ......................................................................................Sidan 26
ꢀArbetstips för sågning ..................................................................................................Sidan 26
rengöring och skötsel...................................................................................Sidan 27
Avfallshantering.................................................................................................Sidan 27
Information
Service...........................................................................................................................Sidan 27
Konformitetsdeklaration/Tillverkarintyg ....................................................................Sidan 28
SE 21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inledning
I den här bruksanvisningen används följande piktogramsymboler:
Läs bruksanvisningen!
Skyddsklass II
Observera varningar och
säkerhetsanvisningarna!
Använd skyddsglasögon, hörselskydd, skydds-
mask och skyddshandskar.
Varning för elektrisk chock! Livsfarlig elektrisk
spänning!
Håll barn och obehöriga personer på avstånd
när du arbetar med elektriska verktyg.
Använd aldrig verktyget i regn eller väta. Inträng-
ande vatten i en elektrisk apparat ökar risken för
elstötar.
Explosionsrisk!
En skadad apparat, kabel eller kontakt innebär
risk för livsfarliga elchocker. Kontrollera regelbun-
det apparatens, elkabelns och kontaktens skick.
Volt (Växelspänning)
Watt (Effekt)
V
W
~
Lämna in förpackningen och apparaten till
miljövänlig återvinning!
Q
Sticksåg PFS 710 A
Mångsidig sticksåg för hushåll och trädgård
De olika delarna
1
2
Inställningsratt för slaglängd
Låsknapp
Q
3
4
Inledning
PÅ / AV
Pendlingsknapp
Insexnyckel för byte av sågblad
Insexskruv för byte av sågblad
Stödplatta
5
6
7
8
Innan du börjar använda verktyget: Gör
dig förtrogen med de olika funktionerna
och informera dig om hur man hanterar
Sågblad
9
10
11
med elverktyg. Läs nedanstående bruksanvisning.
Förvara denna bruksanvisning på säker plats. Se till
att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid
vidare användning av tredje man.
Slagstång
Styrtapp
Klämplatta
Q
Avsedd användning
12
Sågblad för trä, (fina snitt)
Verktyget är avsett för att med fast anslag såga, kapa
och anpassa trä, plast och byggmaterial. Sticksågen
är lämplig för grova sågarbeten med raka eller böj-
da snitt och kapa ytor med ren snittkant. Observera
informationen om sågblad och arbetsanvisningar
för sågningen. Produkten är avsedd för privat bruk
Q
I leveransen ingår:
1 Sticksåg PFS 710 A
1 Insexnyckel
och inte för affärsdrivande verksamhet. Varje annan 1 Sågblad
användning gäller som icke avsedd användning och 1 Bruksanvisning
kan medföra svåra olycksfallsrisker.
Tillverkaren ansvarar inte för skador vilka kan härle-
das ur felaktig hantering.
1 Häftet ‚Garanti och service‘
22 SE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inledning/Allmänna säkerhetsanvisningar
Q
Q
Tekniska data
Allmänna säkerhetsanvisningar
Märkspänning:
Effekt:
Nominell tomgång:
Slaglängd:
230V 50Hz
~
J
obs! Läs alla anvisningar. Felhantering vid til-
lämpning av nedan angivna anvisningar kan med-
föra elstötar, brand och/eller allvarliga skador.
710W
n0 500-2600min-1
28mm
Snittdjup max.:
Skyddsklass:
Trä 195mm
II/
FÖRVARA DENNA BRUKSANVISNING PÅ
SÄKER PLATS.
Buller- och vibrationsinformation:
Mätvärde bestämt enligt EN 60745.
Bullernivån för verktyget är godkänd med A, nivån
är vid normal användning lägre än 86dB(A).
Osäkerhet K=3dB.
1. Arbetsplats
a) Se till att arbetsplatsen är städad
och i ordning. Oreda och dålig belysning
kan medföra olycksfall.
Ljudnivån kan överstiga 99dB(A) under pågående
arbete.
b)
Använd inte verktyget i explo-
sionsfarliga eller eldfarliga mil-
jöer, t.ex. i närheten av bränn-
bar vätska, gas eller damm. Elverktyg gene-
rerar gnistor som kan antända damm eller ångor.
Se till att barn och andra
Använd hörselskydd!
c)
Vägd acceleration, typisk:
Vibration hand och arm ah = 6,303m/s2
Osäkerhet =1,5m/s2
personer inte riskerar skador
när elverktyget används. Låt
dig inte störas under användningen, håll uppsikt
hela tiden.
VArNING! Angiven vibrationsnivå i dessa
anvisningar har uppmäts enligt en i EN 60745 standar-
diserad mätmetod och kan används som jämförelse för
olika verktyg. Vibrationsnivån förändras beroende på
elverktygets användning och kan i vissa fall överstiga
angivna värden. Vibrationsbelastning kan missbedömas
om elverktyget regelbundet används på sådant sätt.
2. Elsäkerhet
a) Apparatkontakten måste passa i ut-
taget. Kontakten får inte modifieras
på något sätt. Använd inte adapter-
kontakter tillsammans med jordade
verktyg. Originalkontakter och passande
uttag minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade
ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och
kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger om din
kropp är jordad.
obs: För att kunna bestämma svängningsbelast-
ningen bör även tiden under en bestämd arbetstid
beräknas under vilket verktyget är avstängt eller
startats utan att verkligen användas. Detta kan
reducera svängningsbelastningen väsentligt under
den totala arbetstiden.
c)
Använd aldrig verktyget i regn
eller väta. Inträngande vatten i en
elektrisk apparat ökar risken för elstötar.
PFS 710 A KH 3189
230 V ~ 50 Hz · 710 W
n0 500 - 2600 min-1
Date of manufacture: 02-2008
d)
Använd inte kabeln på annat
sätt än den är avsedd för, t.ex.
att bära apparaten, hänga upp
den. Dra inte i kabeln för att dra ut kon-
takten, greppa tag i kontakten. Se till
SE 23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allmänna säkerhetsanvisningar
att kabeln inte utsätts för värme, olja,
skarpa kanter eller rörliga apparatde-
lar. Skadad eller invecklad kabel eller kontakt
ökar risken för elstötar.
g) Kontrollera att dammsugare eller upp-
samlingsbehållare är korrekt anslutna
och används på rätt sätt. nvänd sådan ut-
rustning för att minska förekommande damm och
därmed förbundna risker.
e) Använd endast förlängningskablar
som är tillåtna för utomhusbruk om
verktyget används utomhus. Använd-
ning av godkänd förlängningskabel för utom-
husbruk reducerar risken för elstötar.
4. omsorgsfull hantering och
användning av elverktyg
a) överbelasta inte maskinen! Använd
rätt elverktyg för respektive arbete.
Med passande elverktyg blir arbetsresultatet
bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Använd inte elverktyg där strömknappen
är skadad. Ett elverktyg som inte längre kan
startas och stoppas är farligt och måste repareras.
3. Personsäkerhet
a) Var alltid medveten om vad du gör och
använd sunt förnuft. Använd inte verk-
tyget om ni är trött eller påverkad av
droger, alkohol eller läkemedel. Ett ögon-
blick av ouppmärksamhet kan medföra skador un- c) Dra ut kontakten ur vägguttaget innan
der användningen.
du gör inställningar på verktyget,
byter tillbehörsdelar eller lägger un-
dan verktyget. Denna försiktighetsåtgärd
förhindrar oavsiktlig start av verktyget.
b)
Använd personlig skyddsutrust-
ning och alltid skyddsglasögon.
Användning av personlig skyddsutrustning
som dammskydd, halkfria säkerhetsskodon, skydds- d) Placera ett elverktyg som inte används
hjälm eller hörselskydd, beroende på elverktygets
typ och användning, reducerar risker för skador.
utom räckhåll för barn. Låt inte perso-
ner använda verktyget utan att de
känner till användningen eller har läst
användningsinstruktionerna. Elverktyg är
farliga om oerfarna personer använder dem.
e) Ta hand om verktyget väl. Kontrollera
att rörliga delar fungerar utan problem
och inte kärvar, kontrollera även om
delar är brutna eller skadade eller på-
verkar verktygets funktion negativt på
något sätt. reparera skadade delar inn-
an verktyget används. Många olyckor har
förorsakats av dåligt omhändertagna elverktyg.
f) Se till att arbetsplatsen är städad
och i ordning. Välskötta skärverktyg med
skarpa skärtrissor klämmer inte och är lättare
att föra genom arbetsmaterialet.
g) Använd elverktyg, tillbehör, extra verk-
tyg osv. enligt dessa anvisningar på det
sätt som är föreskrivet för denna speciel-
la verktygstyp. Ta hänsyn till arbetsvill-
koren och det arbete som skall utföras.
Användning av elverktyg på annat sätt än föreskriv-
na anvisningar kan medföra farliga situationer.
c) Undvik att verktyget startar av miss-
tag. Kontrollera att verktyget är av-
stängt och knappen i AV-läge innan du
drar ur nätkontakten ur vägguttaget.
Bär inte verktyget med fingret placerat
på PÅ/AV-knappen eller se till att verk-
tyget inte är anslutet till strömförsörj-
ningen. Detta kan medföra olyckor.
d) Ta bort inställningsverktyg eller skruv-
nycklar innan du startar verktyget. Ett
verktyg eller en nyckel som befinner sig vid en ro-
terande maskindel kan medföra allvarliga skador.
e) överskatta inte din egen förmåga. Se
till att du står stadigt. Därmed kan du
kontrollera verktyget bättre om oförutsedda si-
tuationer skulle uppstå.
f) Använd alltid lämplig klädsel. Bär
inte vida klädesplagg eller smycken.
Håll håret, klädesplagg och handskar
borta från roterande maskindelar.
Löst sittande klädesplagg, smycken eller hår
kan fastna i roterande maskindelar.
24 SE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allmänna säkerhetsanvisningar/Före första användning
Säkerhetsanvisningar
speciellt avsedda för detta
verktyg
Qꢀ
J
originaltillbehör/-extra verktyg
Undvik hälsorisker, brännskador och
personskador:
J
Använd endast verktyget utomhus i kombination
med jordfelsbrytare, max. 30 mA.
Spänn fast arbetsstycket. Använd spännanord-
ningar/skruvstycke för att spänna fast arbets-
stycket. Detta ger en säkrare fasthållning än
endast med bara handen.
För att undvika halkrisk, placera inte händerna
bredvid eller framför verktyget och den yta
som skall bearbetas.
J
Qꢀ
Användning av annat sågblad är även möjligt under
förutsättning att det passar i ½“- fattningen. Speci-
ellt anpassade sågblad för varje typ av användning
finns i fackhandeln.
J
J
J
J
Dra ut nätsladden ur vägguttaget direkt om ris-
ker uppstår.
Kontrollera att nätsladden alltid ligger bakom
verktyget.
Tips:
TPI = teeth per inch = antal tänder per
2,54cm
12
Sågblad för trä
Mått: 150x1,25mm, 6 TPI
:
rISK För ELDSVÅDA! FLYGANDE GNIS- Utmärkt att använda för att såga i byggträ, spån-
Tor! Gnistor uppstår när du sågar i metall.
Kontrollera att ingen obehörig person befinner
sig i närheten. Kontrollera även att inga bränn-
bara ämnen finns i omedelbar närhet.
VArNING! GIFTIGA GASEr! Bearbetning Qꢀ Före första användning
av skadligt/giftigt damm medför hälsorisker för
plattor eller plywoodplattor, kan även användas för
djupa snitt.
användaren och personer som står i närheten.
Använd skyddsglasögon och damm-
skyddsmask.
Qꢀ Sätta in/byta sågblad
J
J
Material innehållande asbest får inte bearbetas.
Asbest är cancerframkallande.
Beakta tillverkarens gällande bestämmelser
och rekommendationer vid sågning i bygg-
nadsmaterial.
Bearbeta aldrig fuktiga material eller fuktiga ytor.
För verktyget mot arbetsstycket endast i påslaget
tillstånd.
j
Använd skyddshandskar när du sätter
fast och kontrollerar sågbladet.
j
j
Kontrollera att sågbladets fattning är rent (t.ex.
träspån) innan du sätter i det nya sågbladet.
Rengör sågbladets fattning
med en pensel vid behov eller
blås med tryckluft.
J
J
mꢀ ꢀoBSErVErA! Undvik ovillkorligen kontakt
med fasta föremål när verktyget används. Risk
för bakslag.
6
5
och
1. Lossa insexskruven
med insexnyckeln
.
9
2. Skjut in sågbladet mellan slagstången
7
11
J
J
J
J
Stödplattan
måste alltid ligga mot arbets-
klämplattan
.
10
stycket under arbetet.
Se till att styrtappen
ningshål.
griper i sågbladets fatt-
Stäng av verktyget och låt den löpa tills det
står helt stilla innan du lägger ifrån dig den.
Använd endast skarpa och rena sågblad. Byt
omedelbart ut spruckna, böjda eller slöa sågblad.
Håll verktyget torrt och fritt från olja och fett.
6
3. Dra sedan åt insexsskruven
igen. Kontrollera
att sågbladet sitter stadigt och korrekt innan du
använder verktyget.
SE 25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Före första användning/Användning
Qꢀ Välja slaglängd
Qꢀ ꢀPÅ/AV
Sticksågen kan användas i intervalldrift eller konti-
nuerlig drift.
Koppla till intervalldrift:
3
Du kan välja önskad slaglängd med inställningsratten
j
Tryck PÅ-/AV -knappen
.
1
(MIN. = lägsta slaglängd, MAX. = högsta
slaglängd).
Koppla från intervalldrift:
3
Slaglängden kan även ställas in under användningen.
j
Släpp PÅ-/AV -knappen
.
Koppla till kontinuerlig drift:
Qꢀ Ställa in pendling
j
Tryck PÅ-/AV -knappen
och ställ in önskat
3
2
läge med låsknappen
.
Koppla från kontinuerlig drift:
3
j
Tryck kontakten
och släpp den igen.
Du kan anpassa sågbladets bearbetning av materi-
alet genom att att ställa in pendlingen med pend-
Qꢀ ꢀAnvänd sågen på ett säkert sätt
4
lingsknappen
.
7
Stödplattan
går att justera för att anpassa till
Nivå 0 (pendlingen är inaktiverad):
Inställning är lämplig när du arbetet i tunnt eller
hårt material. Inställningen ger rena snittkanter.
arbetsstycket och för att öka stabiliteten. Stödplattan
måste alltid ligga mot arbetsstycket under arbetet.
Nivå I:
Qꢀ ꢀArbetstips för sågning
Lämplig för material med medelstabilitet,
t.ex. hårda träslag, plast.
J
J
J
J
Kontrollera att materialet inte innehåller spik,
skruvar eller liknande och ta bort dessa vid behov.
Se till att inte ventilationsöppningarna är över-
täckta.
Starta verktyget och för det mot det material
som skall bearbetas.
Använd aldrig verktyget om sågbladet kärvar.
Öppna den redan sågade spalten med lämpligt
verktyg och dra ut sågbladet.
Nivå II:
Denna nivån är anpassad till mjukar material t.ex.
lätta byggnadsmaterial eller isoleringsmaterial.
Nivå III:
Ställ in denna inställning när du arbetar i mjukt trä/
virke eller mjuka material.
j
j
j
Se till att sågblad, slaglängd och pendling pas-
sar till det material som skall bearbetas.
Speciellt anpassade sågblad för varje typ av
användning finns i fackhandeln.
Qꢀ Användning
Strömkällans spänning och uppgifterna på tillverk-
ningsskylten måste överensstämma. Apparater märkta
Arbeta med jämn frammatning i materialet.
med 230 V kan även användas med 220V
.
~
~
26 SE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Användning/Rengöring och skötsel/Avfallshantering/Information
Q
Såga i kanter:
Avfallshantering
Du kan kapa utstående föremål, t.ex. rör omedelbart
vid väggen med anpassat sågblad och motsvarande
längd, se även bild D.
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan avfallshanteras vid
lokala återvinningsställen.
Gör så här:
1. Placera sågbladet direkt vid väggen.
Kasta inte elverktyg i
hushållssoporna.
2. Böj verktyget med sidotryck på sådant sätt att
7
sticksågen och stödplattan
ligger mot väggen. Enligt EU-direktiv 2002/96/EG gällande Begag-
3. Starta verktyget med knappen och såga av
med konstant tryck.
nad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga
eller begagnade elverktyg avfallshanteras separat
och tillföras återvinningen enligt gällande miljölag-
stiftning. Lämna verktyget till ansvarig återvinnings-
station.
Djupa snitt:
VArNING rISK För BAKSLAG!
Djupa snitt får endast göras i mjuka material (trä osv). Kontakta miljökontoret på din ort för vidare infor-
mation om avfallshantering av förbrukad utrustning.
Gör så här:
7
1. Placera sticksågen med stödplattans
kant på arbetsstycket.
under-
Q
Information
Starta verktyget.
2. Tippa sticksågen framåt och sätt an sågen i
arbetsstycket.
3. Håll sticksågen i upprätt läge och såga längs
snittlinjen.
Q
Service
Adressen till ansvarig kundtjänst hittar du på
garantikortet.
obs: Sågbladet får inte vara längre än max. 150 mm.
J
J
Låt endast behörig elektriker reparera utrust-
ningen och använd endast reservdelar i original.
Därmed säkerställs verktygets säkerhet.
Låt alltid tillverkaren eller kundtjänst byta nät-
kontakt eller nätsladd. Därmed säkerställs
verktygets säkerhet.
Qꢀ rengöring och skötsel
Dra alltid ut nätkontakten innan rengöringsarbeten
påbörjas.
J
Byt sågbladet när det är slött eller du märker
att snittkvaliteten försämras.
J
Håll alltid verktyget och ventilationsöppningar-
na rena.
J
j
Rengör verktyget direkt efter varje användning.
Fukt eller vätska får inte tränga in i verktygets
inre delar. Använd en mjuk trasa vid rengöring
av verktyget. Undvik under alla förhållanden
bensin, lösningsmedel eller medel som angri-
per plast.
j
Rengör sågbladets fattning
med en pensel vid behov eller
blås med tryckluft.
SE 27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Information
Q
Konformitetsdeklaration/
Tillverkarintyg
Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed
att denna produkt överensstämmer med följande
EU-riktlinjer:
Maskindirektiv (98/37/EC)
Lågspänningsdirektiv (2006/95/EC)
Elektromagnetisk kompatibilitet
(2 0 0 4 / 108 / EC)
Produktens beteckning:
Parkside Sticksåg PFS 710 A
Bochum den 30.09.2007
Hans Kompernaß
- Verkställande direktör -
Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveckling förbehålles.
28 SE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indhold
Indledning
Formålsbestemt anvendelse.........................................................................................Side 30
Udrustning.....................................................................................................................Side 30
Leverancens indhold.....................................................................................................Side 30
Tekniske specifikationer................................................................................................Side 31
Generelle sikkerhedsinstrukser
Arbejdspladsen.............................................................................................................Side 31
Elektrisk sikkerhed.........................................................................................................Side 31
Personlig sikkerhed.......................................................................................................Side 32
Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ..........................Side 32
Sikkerhedsinstrukser for dette apparat.......................................................................Side 33
ꢀOriginalt tilbehør/-ekstraudstyr ........................................................................................... Side 33
Informationer om savklingerne........................................................................................Side 33
Før ibrugtagningen
ꢀIsætning/udskiftning af savklinger.............................................................................Side 34
ꢀSlagtalsindstilling..........................................................................................................Side 34
ꢀIndstilling af pendulbevægelsen..........................................................................................Side 34
Ibrugtagning
ꢀIgangsætning og standsning .......................................................................................Side 34
ꢀSikker føring af bajonetsaven......................................................................................Side 35
ꢀOm arbejdet med saven..............................................................................................Side 35
Pasning og rengøring....................................................................................Side 35
Bortskaffelse..........................................................................................................Side 36
Informationer
Service...........................................................................................................................Side 36
Konformitetserklæring/Fremstiller..............................................................................Side 36
DK 29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indledning
I denne betjeningsvejledning anvendes følgende piktogrammer/symboler:
Læs betjeningsvejledningen!
Beskyttelsesklasse II
Dae anbefales at bære sikkerhedsbriller, høreværn,
åndedrætsbeskyttelse og sikkerhedshandsker.
Følg advarsels- og sikkerhedsanvisningerne!
Fare for elektrisk stød!
Farlig elektrisk spænding–livsfare!
Hold børn og andre personer på afstand under
brugen af el-værktøjet.
Apparatet skal holdes på afstand af regn eller
væde. Indtrængning af vand i et elektrisk appa-
rat forøger risikoen for elektrisk stød.
Eksplosionsfare!
Hvis slibemaskinen, netledningen eller netstikket
er beskadigede, kan det betyde livsfare på
grund af elektrisk stød. Kontrollér regelmæssigt
maskinens, el-ledningens og el-stikkets tilstand.
Volt (Vekselspænding)
Watt (Effektivt)
V
W
~
Bortskaf emballagen og maskinen miljøvenligt
efter forskrifterne!
Q
Bajonetsav PFS 710 A
Mangesidig elektrisk sav til hus og have
Udrustning
1
2
Justeringshjul til indstilling af slagtallet
Fastlåselig kontakt
Q
3
4
5
6
Indledning
Hovedkontakt
Drejekontakt pendulbevægelse
Unbrakonøgle til udskiftning af savklinger
Unbrakoskrue til udskiftning af savklinger
Fodplade
Sørg ubetinget for at gøre Dem fortrolig
med apparatets funktioner før De tager
7
8
det i anvendelse, og sæt Dem ind i den
Savklinge
9
10
11
korrekte behandling af elektriske redskaber. Den
følgende driftsvejledning bør gennemlæses grundigt.
Denne vejledning bør opbevares. Lad alle dokumen-
ter følge med hvis De overlader apparatet til andre.
Hopstang
Føringstap
Klemmeplade
Q
Formålsbestemt anvendelse
12
Savblad til træ (finere snit)
Maskinen har fast anslag og er beregnet til savning,
afkortning og tilpasning af træ, syntetisk materiale og
byggematerialer. Bajonetsaven er velegnet til grove
saveopgaver, lige og kurvede snit, og den skærer fla-
Q
Leverancens indhold
der rent igennem. Vær opmærksom på informationer- 1 bajonetsav PFS 710 A
ne om savklinger og anvisningerne til arbejdet med
saven. Maskinen er ikke beregnet til erhvervsmæssig
anvendelse, Enhver anden form for anvendelse eller
ændring af maskinen gælder som værende i strid
med formålet og rummer risiko for alvorlige uheld.
For skader opstået som følge af formålsfremmed an-
vendelse påtager fremstilleren sig intet ansvar.
1 unbrakonøgle
1 savklinge
1 betjeningsvejledning
1 hæfte „Garantie og service“
30 DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indledning/Generelle sikkerhedsinstrukser
Q
Q
Tekniske specifikationer
Generelle sikkerhedsinstrukser
Nominel spænding: 230V 50Hz
J
BEMærK! Samtlige anvisninger skal læses.
Fejl i overholdelsen af de efterfølgende angivne
anvisninger kan forårsage elektrisk stød, brand
og/eller alvorlige kvæstelser.
~
Nominelt indtag:
Nominelt slagtal i
tomgang:
710W
n0 500-2600min-1
28mm
Slaglængde:
Sniteffekt max.:
Sikkerhedsklasse: II/
Træ 195mm
DISSE ANVISNINGER SKAL OPBEVARES
OMHYGGELIGT.
Støj- og vibrationsinformationer:
Værdierne er målt i henhold til EN 60745.
Det A-målte lydtryksniveau i apparatet andrager
typisk 86dB(A). Usikkerhed K=3dB.
1. Arbejdspladsen
a) Arbejdsområdet skal holdes rent og
ryddeligt. Uorden og ubelyste arbejdsområ-
der kan være årsag til ulykker.
Støjniveauet kan under arbejdet overskride 99dB(A).
b)
Apparatet må ikke anvendes
i eksplosionstruede omgivel-
ser hvor der befinder sig
Anvend høreværn!
brændbare væsker, luftarter eller
støvpartikler. Elektriske redskaber danner
gnister der kan antænde dampe eller støv.
Børn og andre personer skal
holdes på afstand når red-
skabet bliver benyttet. Hvis
man bliver afledt, kan man miste kontrollen
over apparatet.
Vægtet acceleration, typisk:
Hånd-arm-vibration ah = 6,303m/s2
Usikkerhed K=1,5m/s2
c)
ADVArSEL!
Det i disse anvisninger angivne
svingningsniveau er blevet målt svarende til en i
EN60745 normeret målemetode og kan anvendes
til sammenligning af apparater. Svingningsniveauet
skal ændre sig svarende til anvendelse af det elektri-
ske redskab og kan i nogle tilfælde ligge over den
værdi der er angivet i disse anvisninger. Svingnings-
belastningen kan undervurderes hvis det elektriske
redskab jævnligt bliver anvendt på en sådan måde.
2. Elektrisk sikkerhed
a) Apparatets stik skal passe til stikdå-
sen. Stikket må ikke ændres på no-
gen måde. Der må ikke anvendes
adapeterstik sammen med appara-
tet der har sikkerhedsjording. Uæn-
drede stik og passende stikdåser nedsætter risi-
koen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede
overflader som f.eks. rør, varmeap-
parater, komfurer og køleskabe. Der
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet
har jordforbindelse.
oBS.: For at opnå en nøjagtig vurdering af sving-
ningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er
man også nødt til at medregne de tidspunkter, hvor
apparatet er slukket, eller ganske vist er tændt, men
egentlig ikke anvendes. Dette kan reducere sving-
ningsbelastningen over hele tidsrummet betydeligt.
PFS 710 A KH 3189
230 V ~ 50 Hz · 710 W
n
0 500 - 2600 min-1
Date of manufacture: 02-2008
c)
Apparatet skal beskyttes
mod regn og væde. Hvis der
trænger vand ind i et elektrisk apparat
er der forøget risiko for elektrisk stød.
DK 31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelle sikkerhedsinstrukser
d)
Ledningen må ikke benyttes
til at bære maskinen i, hænge
den op i eller til at trække
tiden i ligevægt. På den måde kan De i
uventede situationer kontrollere apparatet bedre.
f) Ifør Dem egnet beklædning. Den må
ikke være vid, og smykker skal lægges
væk. Hår, beklædningsdele og hand-
sker skal holdes borte fra bevægelige
dele. Hvis De har langt hår, bør De
bruge et hårnet. Løst siddende beklædning,
smykker eller hår kan blive grebet af dele der
bevæger sig.
g) Hvis der monteres opsugnings- og
opfangsanordninger, skal disse være
sluttet til og anvendes korrekt. Anven-
delse af den slags anordninger nedsætter
faremomenterne som følge af støv.
s t i kket ud med. Ledningen skal holdes
på afstand varme, olie, skarpe kanter
eller dele af apparatet der er i bevæ-
gelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger
forhøjer risikoen for elektrisk stød.
e) Til arbejde med elektriske redskaber
under åben himmel, skal der anven-
des forlængerledninger der også er
godkendt til udendørs anvendelse.
Anvendelsen af en sådan ledning nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
3. Personlig sikkerhed
4. omhu i omgangen med og
anvendelsen af elektriske
redskaber
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,
pas på hvad De foretage Dem og gå
til værks med det elektriske værktøj
med fornuften i behold. Undlad at
bruge apparatet hvis De er træt eller
under indflydelse af euforiserende
stoffer, alkohol eller medikamenter.
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse
af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
a) Undgå at overbelaste apparatet. An-
vend det elektriske redskab der er
bestemt til Deres arbejde. Med det pas-
sende elektriske værktøj er det bedre og mere
sikkert at arbejde i det angivne effektområde.
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk
apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er
farligt og skal repareres.
b)
Ifør Dem personligt sikker-
hedsudstyr, og bær altid
sikkerhedsbriller. Personligt
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsik-
kert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt
efter det elektriske redskabs art og anvendelse,
nedsætter risikoen for tilskadekomst.
c) Stikket skal være trukket ud af stik-
dåsen før der foretages indstillinger
af apparatet, skiftes tilbehørsdele
eller apparatet lægges væk. Disse sik-
kerhedstiltag forhindrer utilsigtet igangsætning
af apparatet.
d) E lektriske redskaber der ikke er i brug,
skal opbevares uden for børns ræk-
kevidde. Lad ikke personer benyttet
apparatet hvis de ikke er fortrolig
med det eller ikke har læst disse an-
visninger. Elektrisk værktøj er farligt hvis det
benyttes af uerfarne personer.
c) Undgå utilsigtet igangsættelse. For-
vis Dem om at kontakten er slået før
De sætter stikket i stikdåsen. Hvis man
har en finger på kontakten når man bærer
apparatet eller sætter strøm på det ved kontak-
ten slået til, kan dette føre til ulykker.
d) Indstillingsredskaber eller skruenøg-
ler skal fjernes før apparatet bliver
startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der
sidder i en bevægelig del af apparatet, kan
afstedkomme kvæstelser.
e) Apparatet skal behandles med
omhu. Det skal kontrolleres om be-
vægelige dele af apparatet fungerer
fejlfrit og ikke er fastklemt, om noget
e) overvurder ikke Dem selv. Sørg for
at De står sikkert, og hold Dem hele
32 DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelle sikkerhedsinstrukser
ADVArSEL!
dele er knækket eller beskadiget så
apparatets funktion er forstyrret.
Beskadigede dele skal repareres før
apparatet tages i brug. Mange uheld
skyldes dårligt vedligeholdte elektriske apparater.
f) Skærende værktøjer skal holdes
skarpe og rene. Ordentligt vedligeholdte
skæreredskaber med skarpe ægge klemmer
sig ikke så ofte fast og er lettere at føre.
g) redskabet, tilbehør, udskiftelige
dele osv. skal anvendes i overens-
stemmelse med disse anvisninger og
sådan som det er foreskrevet for
denne særlige type apparat. Her
skal der også tages hensyn til ar-
bejdsbetingelserne og den opgave
der skal udføres. Anvendelse af elektriske
redskaber til andre formål end de angivne kan
føre til farlige situationer.
GIFTIGE DAMPE! Behandlingen
af skadelige/giftige støvarter udgør en hel-
bredstrussel for den betjenende person eller
personer i nærheden.
Ifør Dem øjenbeskyttelse og ånde-
drætsværn!
J
J
Asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes.
Asbest gælder som kræftfremkaldende.
Ved savning i byggematerialer skal lovens
bestemmelser og fremstillerens anbefalinger
iagttages.
Arbejd ikke med fugtige materialer eller våde
flader.
Maskinen skal være slået til når den føres mod
emnet.
J
J
mꢀ ꢀForSIGTIG! Undgå berøring med faste genstan-
de når apparatet er i gang – fare for tilbageslag!
7
J
J
J
Sørg for at fodpladen
saven er i gang.
Apparatet skal altid slås fra og løbe ud før De
lægger det fra Dem.
Anvend kun skarpe og fejlfrie savklinger.
Revnede, bøjede eller uskarpe savklinger skal
udskiftes omgående.
ligger på emnet når
Sikkerhedsinstrukser
for dette apparat
For at undgå risiko for tilskadekomst og
brandfare samt trusler mod Deres helbred:
J
Apparatet skal hele tiden være rent, tørt og frit
for olie eller smøremidler.
J
Hvis De arbejder under åben himmel, skal appa-
ratet sluttes til over en fejlstrøms- (FI)-sikkerhedskon-
takt med maksimalt 30 mA udløsningsstrøm.
Emnet skal sikres. Der skal anvendes spændea-
nordninger/skruetvinge til at holde emnet fast.
På den måde er det mere sikkert end med De-
res hånd.
Qꢀ ꢀoriginalt tilbehør/-ekstraudstyr
J
J
Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr der er
angivet i betjeningsvejledningen. Anvendelse af
andre former for udstyr end det i betjeningsvej-
ledningen anbefalede eller andet tilbehør kan
være ensbetydende med øget risiko for Dem
for at pådrage Dem kvæstelser.
J
Støt under ingen omstændigheder Deres hæn-
der ved siden af eller foran apparatet og den
flade der skal bearbejdet idet der er fare for til-
skadekomst hvis maskinen skrider ud.
I tilfælde af fare skal stikket omgående trækkes
ud af stikkontakten.
Ledningen skal altid føres bagud og bort fra
maskinen.
BrANDFArE FrA FLYVENDE GNISTEr!
Hvis De saver i metal, opstår der flyvende gnister.
Sørg derfor ubetinget for at ingen personer
J
J
J
Qꢀ Informationer om savklingerne
Man kan anvende enhver savklinge forudsat at den
har det passende skaft - ½“ universalskaft. I handlen
kan man erhverve optimerede savklinger til enhver
anvendelse af bajonetsaven. De fås i forskellige
kan komme i fra, og at der ikke befinder sig no- længder.
gen brændbare materialer i nærheden af ar-
bejdsområdet.
Bemærk: TPI = teeth per inch = antal tænder
pr. 2,54cm
DK 33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelle sikkerhedsinstrukser/Før ibrugtagningen/Ibrugtagning
Qꢀ ꢀIndstilling af pendulbevægelsen
12
Træsavklinge
:
Dimensioner: 150x1,25mm, 6 TPI
Bedst egnet til: savning af bygningstræd, spånplader,
plader og finer, også til dyksnit.
Qꢀ Før ibrugtagningen
Ved indstilling af pendulbevægelsen med drejekon-
4
takten hertil
kan man tilpasse savklingen greb i
det materiale der skal bearbejdes.
Qꢀ ꢀIsætning/udskiftning af
savklinger
Trin 0 (Pendulbevægelsen er slået fra):
Denne indstilling er især velegnet til behandling af
j
Når De monterer og derefter foretager tynde og hårde emner. På dette trin kan man også
den endelige kontrol af savklingen,
bør De bære passende sikkerheds-
opnå rene snitkanter.
handsker.
Før De udskifter savklingen, bør De forvisse
Dem om at savklingeholderen er fri for materia- f.eks. hårdt træ, syntetisk materiale.
lerester (f.eks. træspåner).
Savklingeholderen rengøres i
givet fald med en pensel
eller ved at den blæses ren med trykluft.
Trin I:
j
j
Velegnet til emner med middel fasthed,
Trin II:
Dette trin indstilles hvis der skal bearbejdes bløde
emner som f.eks. lette byggematerialer eller isole-
ringsmateriale.
6
1. Unbrakoskruen
løsnes med unbrakonøglen
5
.
Trin III:
9
2. Savklingen føres ind mellem hopstangen
Drejekontakten stilles i denne position hvis De bear-
11
og klemmepladen
.
bejder blødt træ/ved eller bløde materialer.
10
Sørg for at føringstappen
griber ind i førings-
hullet på savklingen.
6
før De går i gang om savklingen sidder sikkert
og fast.
3. Unbrakoskruen
spændes atter fast. Kontroller Qꢀ Ibrugtagning
Spændingen på stikdåsen skal stemme overens
med angivelserne på maskinens typeskilt. Apparater
kendetegnet med 230V kan også anvendes ved
~
Qꢀ ꢀSlagtalsindstilling
220V
.
~
Qꢀ ꢀIgangsætning og standsning
Der kan vælges mellem moment- varig drift.
Igangsætning i momentan drift:
1
Med justeringshjulet
kan De indstille det ønskede
slagtal (MIN. = mindste slagtal, MAX. = største
slagtal).
Slagtallet kan også ændres under arbejdet.
3
j
Der trykkes på hovedkontakten
.
Standsning af momentan drift:
3
j
Hovedkontakten
slippes.
34 DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ibrugtagning/Pasning og rengøring
7
Igangsætning i varig drift:
Der trykkes på hovedkontakten
tes i lås når den er trykket med låsekontakten
ven føres den sådan at fodpladen
ind til væggen.
ligger
3
j
og den sæt-
2
.
3. Apparatet slås til som beskrevet, og emnet kan
saves af medens der udøves et konstant tryk.
Standsning af varig drift:
Der trykkes på hovedkontakten , og den
slippes igen.
3
j
Dyksavning:
ForSIGTIG! rISIKo For TILBAGESLAG!
Dyksnit må kun udføres i bløde materialer (træ o. lign.).
Qꢀ ꢀSikker føring af bajonetsaven
Sådan gør man det:
Med henblik på tilpasning af emnet og sikker an-
1. Bajonetsaven sættes med underkanten af fod-
7
7
bringelse kan fodpladen
svinges. Den skal altid
pladen
på emnet. Maskinen sættes i gang.
ligge på emnet når maskinen er i gang.
2. Bajonetsaven vippes fremover, og man dykker
med savklingen ind i emnet.
3. Bajonetsaven stilles lodret, og der saves videre
langs med snitlinjen.
Qꢀ ꢀom arbejdet med saven
J
Materialet der skal bearbejdes, bør til at be-
gynde med gennemgås for søm, skruer osv.
Sådanne fremmedlegemer skal fjernes.
Sørg for at ventilationsslidserne ikke bliver
dækket til.
Bemærk: Den savklinge der skal anvendes, bør have
en maksimal længde der ikke overskrider 150 mm!
J
J
Q
Pasning og rengøring
Maskinen skal sættes i gang først og først der-
efter føres den hen imod materialet der skal be- Forud for alle den slags opgaver skal stikket være
arbejdes.
trukket ud af stikdåsen.
J
Apparatet skal slås fra omgående, hvis savklingen
klemmer sig fast.
J
Savklingen skal skiftes ud så snart dens tænder
er sløve og der altså ikke mere kan udføres fejl-
frie saveopgaver.
Maskinen og dens ventilationsslidser skal hele
tiden holdes rengjorte.
Det savede spor spredes ud med en egnet gen-
stand, og bajonetsaven kan trækkes ud af sporet.
Savklinge, slagtal og pendulbevægelse skal
tilpasses efter det materiale der arbejdes med.
Der kan anskaffes optimerede savklinger til alle
formål som bajonetsaven skal bruges til. De fås
i handlen i forskellige længder.
J
J
j
j
j
Apparatet skal rengøres når man er færdig med
arbejdet.
Der må ikke trænge væsker ind i apparatets
indre. Til rengøring af huset anvendes der et
stykke stof. Brug aldrig benzin, opløsningsmidler
eller rengøringsmidler der angriber syntetisk
materiale.
j
Der skal helst saves i materialet med et jævnt
skub fremad.
Præcisionssavning:
j
Savklingeholderen rengøres i
påkommende tilfælde med en
Med fleksible savklinger kan man – forudsat længden
er passende, save fremstående emner af som f.eks,
rør, umiddelbart ind til væggen (se også illustration D).
pensel eller ved at man blæser den ud med
trykluft.
Man går således til værks:
1. Savklingen sættes til helt inde ved væggen.
2. Med et passende sidelæns tryk på bajonetsa-
DK 35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bortskaffelse/Informationer
Q
Q
Bortskaffelse
Konformitetserklæring/
Fremstiller
Emballagen består af mljøvenlige mate-
rialer og kan smides ud på de lokale
genbrugsstationer.
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Tyskland, erklærer hermed for
dette produkt overensstemmelse med de følgende
EF-direktiver:
Elektrisk værktøj hører ikke
hjemme i husholdningsaffaldet!
Maskindirektivet (98/37/EC)
Efter det europæiske direktiv 2002/96/EG om
brugte elektro- og elektroniske apparater og dettes
omsætning til national ret skal brugt elektroværktøj
indsamles særskilt og bringes til en miljøskånende
genanvendelse.
EF-lavspændingsdirektiv (2006/95/EC)
Elektromagnetisk fordragelighed
(2 0 0 4 / 108 / EC)
Apparatet skal afleveres til en anerkendt indsamlingsstati-
on. Bortskaffelsesmuligheder for det udtjente appa-
ratet kann De erfare hos de lokale myndigheder.
Produktets betegnelse:
Parkside Bajonetsav PFS 710 A
Qꢀ
Informationer
Bochum, 30.09.2007
Q
Service
Serviceværkstedet for Deres land finder De i
garantidokumenterne.
Hans Kompernaß
- Direktør -
J
Deres apparater må kun repareres af fagfolk
og kun med anvendelse af originale reservedele.
På den måde er der garanti for at apparatets
sikkerhed er i orden.
J
Lad altid fremstilleren af apparatet eller dennes
kundeservive foretage udskiftning af stikker el-
ler ledningen. På den måde er der garanti for
at apparatets sikkerhed er i orden.
Tekniske ændringer af hensyn til den videre udvikling forbeholdes.
36 DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Innhold
Innledning
Forskriftsmessig bruk ....................................................................................................Side 38
Utstyr..............................................................................................................................Side 38
Leveringsomfang...........................................................................................................Side 38
Tekniske data ................................................................................................................Side 39
Generelt om sikkerhet
Arbeidsplass .................................................................................................................Side 39
Elektrisk sikkerhet..........................................................................................................Side 39
Personsikkerhet..............................................................................................................Side 40
Omhyggelig håndtering og bruk av elektrisk verktøy...............................................Side 40
Sikkerhetsmerknader for det aktuelle utstyret ............................................................Side 41
Originalt tilbehør og tilleggsutstyr ..............................................................................Side 41
Opplysninger om sagblad...........................................................................................Side 41
Før oppstart
ꢀSagbladet settes inn eller byttes......................................................................................Side 41
Velger for slaghastighet ...............................................................................................Side 42
Innstilling av pendelbevegelse ....................................................................................Side 42
oppstart
Til- og frakobling...........................................................................................................Side 42
Sikker styring av bajonettsagen............................................................................................Side 42
Merknader om arbeid med sag....................................................................................Side 42
Vedlikehold og rengjøring........................................................................Side 43
Avfallshåndtering.............................................................................................Side 43
opplysninger
Service...........................................................................................................................Side 43
Erklæring om samsvar/Produsent ..............................................................................Side 44
NO 37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Innledning
I denne bruksanvisningen brukes de etterfølgende piktogrammene/symbolene:
Les bruksanvisningen!
Beskyttelsesklasse II
Bruk vernebriller, hørselsvern, støvmaske og
vernehansker.
Observer advarsels- og sikkerhetshenvisningene!
Advarsel mot elektriske støt! Farlig elektrisk
spenning–livsfare!
Hold barn og andre personer unna elektriske
redskaper mens de er i bruk.
Apparatet må ikke brukes i regn
Eksplosjonsfare!!
eller fuktige omgivelser. Vann som trenger inn i et
elektrisk apparat, øker faren for elektrisk støt.
Ved skader på apparat, strømledning eller støp-
sel betyr det livsfare fra elektrisk støt. Kontroller
regelmessig tilstanden av apparatet, nettkabelen
og nettstøpselet.
Volt (Vekselspenning)
Watt (Virkningseffekt)
V
~
Fjern forpakningen og apparatet på en
miljøvennlig måte!
W
Q
Bajonettsag PFS 710 A
Allsidig elektrisk sag for hus og hage
Utstyr
1
2
Velger for slaghastighet
Holdebryter
Q
3
4
Innledning
PÅ/AV-bryter
Pendelvelger
5
Innvendig sekskantnøkkel for bytte av sagblad.
6
7
Sørg for å være fortrolig med appara-
tets funksjoner før det tas i bruk første
Innvendig sekskantskrue for bytte av sagblad
Fotplate
8
gang, og sett deg godt inn i riktig
Sagblad
9
10
11
omgang med elektroverktøy. I denne forbindelse
må følgende betjeningsveiledning leses. Ta godt
vare på denne veiledningen. Dersom apparatet
overlates til andre må alle underlag følge med.
Slagstang
Ledetapper
Klemplate
Q
Forskriftsmessig bruk
12
Sagblad for tre (fint spor)
Maskinen har fast anlegg og er beregnet til saging,
kapping og tilpassing av tre, plast og bygningsma-
terialer. Bajonettsagen egner seg til grov saging i
rette og bueformede spor, og den skiller flatene
effektivt. Følg opplysningene om sagblad og arbeids-
anvisninger for saging. Maskinen er ikke beregnet
for yrkesmessig bruk. All annen bruk og modifika-
Q
Leveringsomfang
1 bajonettsag PFS 710 A
1 innvendig sekskantnøkkel
1 sagblad
sjoner av maskinen regnes som ikke forskriftsmessig 1 betjeningsveiledning
og medfører betraktelige farer for ulykker.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som
skyldes ikke forskriftsmessig bruk.
1 hefte “Garanti og service”
38 NO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Innledning/Generelt om sikkerhet
Q
Q
Tekniske data
Generelt om sikkerhet
Nominell spenning:
Merkeeffekt:
Nominell tomgangs
slaghastighet:
230V50Hz
710W
J
oBS! Alle anvisninger må leses. Dersom anvisninge-
ne i det følgende ikke blir overholdt, er det fare for
elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
n0 500–2600 per minutt
Slaglengde:
Spordybde maks.:
Beskyttelsesklasse:
28mm
Tre 195mm
II/
TA GODT VARE PÅ DENNE VEILEDNINGEN.
1. Arbeidsplass
opplysninger om støy og vibrasjon:
Måleverdier basert på EN 60745.
Apparatets A-veide lydstyrke er typisk 86dB(A).
Usikkerhet K=3dB.
a) Hold arbeidsplassen ren og ryddig.
Uorden og dårlig opplyste arbeidsområder
kan være årsak til ulykker.
Under arbeidet kan støynivået overskride 99dB(A).
b)
Maskinen må ikke brukes i ek-
splosjonsfarlige områder der det
er brennbare væsker, gass eller
støv. Elektrisk verktøy lager gnister som kan anten-
ne støv eller damp.
Bruk hørselsvern!
c)
Det må ikke være barn eller
Anslått akselerasjon, typisk:
Hånd-/armvibrasjon ah = 6,303m/s2
Usikkerhet K=1,5m/s2
andre personer i nærheten når
det elektriske verktøyet be-
n y t t e s . Manglende oppmerksomhet kan være
årsak til at du mister kontrollen over maskinen.
ADVArSEL! Det svingningsnivået som er an-
gitt i denne veiledningen, er målt i samsvar med stan-
dar-disert målemetode ifølge EN 60745, og dette
kan benyttes ved sammenlikning av apparater.
Svingningsnivået vil variere i forhold til bruken av det
elektriske verktøyet, og det kan i mange tilfelle ligge over
den verdien som er angitt i denne veiledningen. Sving-
ningsbelastningen kan bli undervurdert når det elektriske
verktøyet benyttes regelmessig på denne måten.
2. Elektrisk sikkerhet
a) Maskinens nettstøpsel må passe til
stikkontakten. Nettstøpselet må ikke
modifiseres på noen måte. Det må ikke
benyttes adapterstøpsel sammen med
jordet utstyr. Original nettstøpsel og passen-
de stikkontakt reduserer risikoen for elektrisk støt.
b) Unngå at kroppen kommer i kontakt
med jordet overflate på f.eks. rør, var-
meovner, komfyrer og kjøleskap. Det er
større risiko for elektrisk støt når kroppen er jordet.
Merk: For å kunne foreta en nøyaktig vurdering av
svingningsbelastningen i løpet av en bestemt
arbeidsperiode må man også ta hensyn til de tidsrom
der maskinen er slått av eller kjører, men uten å være i
bruk. Dette kan bidra til en betydelig reduksjon av
svingningsbelastningen i hele arbeidsperioden.
c)
Maskinen må ikke utsettes
for regn eller fukt. Vann som
trenger inn i et elektrisk apparat, øker
PFS 710 A KH 3189
230 V ~ 50 Hz · 710 W
risikoen for elektrisk støt.
n
0 500 - 2600 min-1
d)
Kabelen må ikke brukes til å
bære eller henge opp maskinen,
og det må ikke dras i kabelen
Date of manufacture: 02-2008
for å dra nettstøpselet ut av stikkontak-
ten. Kabelen må ikke utsettes for var-
NO 39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelt om sikkerhet
me, olje, skarpe kanter eller bevegelige 4. omhyggelig håndtering og
utstyrsdeler. Kabler som er skadet eller sam-
menfiltret øker risikoen for elektrisk støt.
bruk av elektrisk verktøy
e) Ved arbeid med elektrisk verktøy uten-
dørs må det bare brukes skjøtekabel
som er beregnet for utendørs bruk. Når
det brukes skjøtekabel som er beregnet for bruk
utendørs, reduseres risikoen for elektrisk støt.
a) Maskinen må ikke overbelastes.
Bruk bare elektrisk verktøy som er
beregnet til det aktuelle arbeidet.
Med passende elektrisk verktøy arbeider du be-
dre og mer sikkert i det oppgitte ytelsesområdet.
b) Bruk ikke elektrisk verktøy med de-
fekt bryter. Et elektrisk verktøy som ikke lenger
kan slås på eller av, er farlig og må repareres.
c) Dra nettstøpselet ut av stikkontakten
før det gjøres noen innstillinger på
maskinen, byttes tilbehør eller før
maskinen legges bort. Disse forholdsre-
glene sikrer maskinen mot utilsiktet start.
d) Elektrisk verktøy som ikke er i bruk,
må oppbevares utilgjengelig for
barn. Ikke la noen bruke denne mas-
kinen dersom vedkommende ikke er
fortrolig med den eller ikke har lest
denne veiledningen. Elektrisk verktøy er
farlig når det brukes av noen med manglende
erfaring.
e) Maskinen må veldikeholdes med
omhu. Kontroller at maskinens beve-
gelige deler virker som de skal og
ikke kommer i klemme, sjekk også
om noen deler er ødelagt eller skadet
i den grad at det forringer maskinens
funksjon. Deler som er skadet, må
repareres før maskinen tas i bruk.
Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt
elektrisk verktøy.
f) Skjærende verktøy må holdes skarpt
og rent. Skjærende verktøy som er vedlikeholdt
med omhu og har skarpe skjær, vil ikke så lett
komme i klemme, og det er lettere å betjene.
g) Bruk elektrisk verktøy, tilbehør,
verktøysinnsatser osv. i samsvar
med denne veiledningen og slik det
er foreskrevet for den aktuelle mas-
kintypen. Ta hensyn til arbeidsvilkå-
rene og den oppgaven som skal utfø-
res. Bruk av elektrisk verktøy til andre formål
enn det som er forutsatt, kan være årsak til
farlige situasjoner.
3. Personsikkerhet
a) Vær alltid oppmerksom og forsiktig med
det du gjør, vis fornuft ved arbeid med
elektrisk verktøy. Ikke bruk maskinen når
du er trøtt eller under påvirkning av nar-
kotiske stoffer, alkohol eller medisiner. Et
øyeblikks uoppmerksomhet under arbeid med mas-
kinen kan være årsak til alvorlige personskader.
b)
Bruk personlig verneutstyr og
alltid vernebriller. Bruk av personlig
verneutstyr som for eksempel støvmaske,
sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern kan – av-
hengig av typen og bruken av det elektriske verk-
tøyet – redusere risikoen for personskader.
c) Unngå utilsiktet oppstart. Sørg for at
bryteren står i stilling ”AV” før nettstøp-
selet settes inn i stikkontakten. Dersom du
bærer maskinen med en finger på bryteren, eller
dersom maskinen allerede er slått på når den ko-
bles til nettet, kan dette være årsak til ulykker.
d) Fjern justeringsverktøy eller skru-
nøkkel før maskinen slås på. Et stykke
verktøy eller en nøkkel som er inne i en roterende
del av utstyret, kan være årsak til personskader.
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for
sikkert fotfeste og hold alltid like-
vekten. Da vil det være lettere å kontrollere
maskinen når en uventet situasjon oppstår.
f) Bruk klær som egner seg til formålet. Ikke
bruk løstsittende klær eller smykker. Ikke
la håret, klær og hansker komme i nærhe-
ten av bevegelige deler. Løstsittende klær, smyk-
ker eller langt hår kan gripe fatt i bevegelige deler.
g) Når det monteres utstyr for støvavsug og
støvoppsamling må det sørges for at dette
er riktig tilkoblet og brukes riktig. Bruk av sli-
ke anordninger reduserer farene på grunn av støv.
40 NO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelt om sikkerhet/Før oppstart
Sikkerhetsmerknader for
det aktuelle utstyret
sløve tenner må straks byttes ut.
Maskinen må alltid være ren, tørr og fri for olje
eller smørefett.
J
Slik unngås fare for personskader,
brann og helseskader:
Q
J
Ved arbeid utendørs må maskinen tilkobles via
en jordfeilbryter med en utløserstrøm på maksi-
malt 30 mA.
originalt tilbehør og
tilleggsutstyr
J
Arbeidsstykket må sikres. Bruk innspenningsan-
ordninger eller skrustikke for å holde arbeids-
stykket fast. Det holdes da med større sikkerhet
enn med hånden.
J
Bruk bare tilbehør som er angitt i betjeningsvei-
ledningen. Bruk av annet verktøy eller tilbehør
enn det som anbefales i denne betjeningsvei-
ledningen, kan være årsak til personskade.
J
Hendene må under ingen omstendigheter støttes
foran eller ved siden av maskinen og den flaten
som skal bearbeides, dette kan bety fare for
personskader når man mister festet.
Q
opplysninger om sagblad
J
J
J
Ved fare må nettstøpselet straks dras ut av stikk- Alle sagblad kan benyttes under forutsetning av at
kontakten.
de er utstyrt med passende holder - ½” universalskaft.
Verktøysleverandører tilbyr optimale sagblad for
bajonettsagen for alle formål og med ulike lengder.
Merk: TPI = teeth per inch = antall tenner over
en lengde på 2,54 cm
Nettkabelen må alltid føres bort fra maskinens
bakside.
BrANNFArE PÅ GrUNN AV GNISTEr!
Det dannes gnister ved saging i metall.
Det må derfor ubetinget sørges for at ingen
mennesker kommer i fare, og at det ikke finnes
brennbare materialer i nærheten av arbeids-
området.
12
Sagblad for tre
:
Dimensjoner: 150x1,25 mm, 6 TPI
Spesielt velegnet for: Saging i trevirke, sponplater,
treplater og kryssfiner, også for dybdeskjæring.
ADVArSEL! GIFTIG DAMP! Bearbeiding
av skadelig/giftig støv medfører helsefare for bru-
keren eller andre som befinner seg i nærheten.
Bruk vernebriller og støvmaske!
Qꢀ Før oppstart
J
J
J
J
Det må ikke arbeides i materialer som inneholder Qꢀ ꢀSagbladet settes inn eller byttes
asbest. Asbest regnes som kreftfremkallende.
Ved saging i bygningsmaterialer må det tas
hensyn til produsentens forskrifter og anbefalinger.
Det må ikke arbeides i materialer som er vætet,
eller i fuktige flater.
j
j
j
Under montasjen og ved en avslut-
tende kontroll av sagbladet må det
benyttes passende vernehansker.
Før det byttes sagblad må det sørges for at
sagbladholderen er fri for materialrester (f.eks.
trespon).
Maskinen må bare føres mot det materialet som
skal bearbeides når den er slått på.
mꢀ ꢀForSIKTIG! Unngå kontakt med faste gjenstan-
Sagbladholderen må eventuelt
rengjøres med en pensel eller
der når maskinen er i drift – fare for tilbakeslag!
7
J
J
J
Fotplaten
må alltid ligge an mot arbeids-
blåses ren med trykkluft.
stykket når maskinen er i drift.
Maskinen må alltid slås av og stoppe av seg
selv før den legges bort.
Bruk bare sagblad som er skarpe og virker
uten problemer. Sagblad med riper, bøy eller
6
1. Den innvendige sekskantskruen
den innvendige sekskantnøkkelen
2. Sagbladet føres inn mellom slagstangen
løsnes med
5
.
9
og
11
klemplaten
.
NO 41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Før oppstart/Oppstart
Sørg for at ledetappene
dets styrehull.
griper inn i sagbla- Qꢀ oppstart
10
6
3. Den innvendige sekskantnøkkelen
strammes Spenningen i nettforsyningens stikkontakt må være i
igjen. Før oppstart må det kontrolleres om sag-
bladet sitter sikkert og fast.
samsvar med merkingen på maskinens typeskilt. Ut-
styr som er merket med 230V kan også arbeide
~
med 220V
.
~
Qꢀ Velger for slaghastighet
Qꢀ Til- og frakobling
Det kan velges mellom midlertidig og kontinuerlig
drift.
1
Ønsket slaghastighet kan innstilles med velgeren
.
Tilkobling av midlertidig drift:
3
(MIN. = minste hastighet, MAX = største hastighet).
Slaghastigheten kan også endres under drift.
j
Trykk på PÅ/AV-bryteren
.
Frakobling av midlertidig drift:
3
j
Slå av PÅ/AV-bryteren
.
Qꢀ Innstilling av pendelbevegelse
Tilkobling av kontinuerlig drift:
3
j
Trykk på PÅ/AV-bryteren
og hold den inne
2
med holdebryteren
.
Frakobling av kontinuerlig drift:
3
Sagbladets inngrep i det materialet som skal bear-
beides kan tilpasses ved å innstille pendelbevegelsen
j
Trykk på PÅ/AV-bryteren
og slå den av igjen.
4
med pendelvelgeren
.
Qꢀ Sikker styring av bajonettsagen
Steg 0 (pendelbevegelsen er slått av):
Denne innstillingen er velegnet ved bearbeiding av
tynne og harde materialer. Dette steget gir også
renere sporkanter.
7
Fotplaten
kan svinges for å tilpasses arbeids-
stykket og gi sikkert anlegg. Den må alltid ligge an
mot arbeidsstykket når maskinen er i drift.
Steg I:
Velegnet for materialer med middels fasthet, f.eks.
hardt tre, plast.
Qꢀ Merknader om arbeid med sag
J
Kontroller om det er fremmedlegemer som
f.eks. spiker, skruer osv. i det materialet som
skal bearbeides, disse må fjernes.
Sørg for at ventilasjonsåpningene ikke blir til-
dekket.
Maskinen må slås på før den føres mot det ma-
terialet som skal bearbeides.
Maskinen må straks stoppes dersom sagbladet
kommer i klemme.
Steg II:
Dette steget benyttes ved bearbeiding av myke
materialer som f.eks. lette bygningsmaterialer eller
isolasjonsmaterialer.
J
J
J
Steg III:
Sett velgeren i denne stilling ved bearbeiding av
mykt tre, trevirke eller myke materialer.
Bruk et egnet verktøy til å utvide det sporet som
er saget, og dra deretter ut bajonettsagen.
42 NO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Oppstart/Vedlikehold og rengjøring/Avfallshåndtering/Opplysninger
j
j
j
Sagblad, slaghastighet og pendelbevegelse
må tilpasses det materialet som skal bearbei-
des.
Verktøysleverandører tilbyr optimale sagblad
for bajonettsagen for alle formål og med ulike
lengder.
J
j
Maskinen rengjøres etter avsluttet arbeid.
Det må ikke komme væsker inn i maskinen.
Bruk en klut til rengjøring av huset. Bruk aldri
bensin, løsemidler eller rengjøringsmidler som
angriper plast.
Sagbladholderen må eventu-
elt rengjøres med en pensel
eller blåses ren med trykkluft.
j
Sag jevnt i materialet.
Plant kapp:
Q
Under forutsetning av passende lengde kan det med
fleksible sagblad kappes fremspringende deler som
f.eks. rørbiter i plan med veggen (se også fig. D).
Avfallshåndtering
Emballasjen består av miljøvennlige ma-
terialer som kan leveres til den lokale av-
fallsstasjonen for resirkulering.
Slik gjøres det:
1. Legg sagbladet direkte mot veggen.
2. Med et trykk i siden bøyes bajonettsagen slik
Elektrisk utstyr må ikke
kasseres sammen med hushold-
ningsavfall!
7
at fotplaten
ligger an mot veggen.
3. Maskinen slås på som forklart, og arbeidsstyk-
ket kappes med konstant trykk.
Ifølge europeiske retningslinjer 2002/96/EG
vedrørende brukte elektriske og elektroniske appa-
rater og tilpasning til nasjonal rettspleie må elektro-
verktøy samles separat og leveres til
miljøvennlig behandling for gjenbruk. Apparatet
må leveres til en miljøstasjon.
Dykksaging:
ForSIKTIG! FArE For TILBAKESLAG!
Dykkspor må bare skjæres i myke materialer (tre o.
likn.).
Slik gjøres det:
1. Bajonettsagen settes mot arbeidsstykket med
Kommunen kan gi opplysning om mulighetene for
avfallshåndtering av brukte apparater.
7
fotplatens
underkant.
Slå på maskinen.
2. Vipp bajonettsagen framover og dykk ned i ar-
beidsstykket med sagbladet.
Q
opplysninger
3. Still bajonettsagen loddrett og sag videre langs
med skjærelinjen.
Q
Service
Merk: Det sagbladet som benyttes må ikke være
Landets serviceverksted er angitt på garantikortet.
lengre enn 150 mm!
Jꢀ Aꢀ pparatet må bare repareres av kvalifiserte
fagfolk, og det må bare brukes originale reser-
vedeler. Dermed sørges det for å vedlikeholde
apparatets sikkerhet.
Q
Vedlikehold og rengjøring
Dra alltid nettstøpselet ut av stikkontakten før all
rengjøring.
Jꢀ Bꢀ ytte av støpsel eller nettkabel må bare overla-
tes til produsenten eller dennes kundeservice.
Dermed sørges det for å vedlikeholde appara-
tets sikkerhet.
J
Bytt sagbladet så snart det er sløvt og ikke len-
ger kan sage tilfredsstillende.
J
Hold alltid maskinen og ventilasjonsåpningene rene.
NO 43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opplysninger
Q
Erklæring om samsvar/
Produsent
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Tyskland, erklærer med dette
at dette produktet samsvarer med følgende
EU-retningslinjer:
Maskindirektiv (98/37/EC)
EU lavspenningsdirektiv (2006/95/EC)
Elektromagnetisk kompatibilitet
(2 0 0 4 / 108 / EC)
Produktets betegnelse:
Parkside Bajonettsag PFS 710 A
Bochum, 30.09.2007
Hans Kompernaß
- Direktør -
Vi forbeholder oss rett til tekniske endringer med tanke
på videre utvikling.
44 NO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Περιεχόμενα
Eισαγωγή
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς.......................................................................Σελίδα 46
Εξοπλισμός...................................................................................................................Σελίδα 46
Περιεχόμενα παράδοσης ............................................................................................Σελίδα 46
Τεχνικά δεδομένα..........................................................................................................Σελίδα 47
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
Θέση εργασίας.............................................................................................................Σελίδα 47
Ηλεκτρική ασφάλεια.....................................................................................................Σελίδα 47
Ασφάλεια ατόμων.........................................................................................................Σελίδα 48
Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών.........................................Σελίδα 48
Υποδείξεις ασφάλειας που αφορούν στη συσκευή..................................................Σελίδα 49
Αυθεντικά εξαρτήματα/πρόσθετες συσκευές...........................................................Σελίδα 50
Πληροφορίες για τις πριονολάμες.............................................................................Σελίδα 50
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
Εφαρμογή/αντικατάσταση πριονολάμας.................................................................Σελίδα 50
Επιλογή αριθμού ωθήσεων..........................................................................................Σελίδα 50
Ρύθμιση ταλάντωσης....................................................................................................Σελίδα 51
Θέση σε λειτουργία
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ...........................................................................Σελίδα 51
Ασφαλής οδήγηση πριονολάμας...............................................................................Σελίδα 51
Υποδείξεις εργασίας για πριόνισμα...........................................................................Σελίδα 51
Συντήρηση και καθαρισμός.....................................................................Σελίδα 52
Απόσυρση................................................................................................................Σελίδα 52
Πληροφορίες
Σέρβις............................................................................................................................Σελίδα 53
Δήλωση Συμμόρφωσης/Κατασκευαστής .................................................................Σελίδα 53
GR/CY 45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Eισαγωγή
Σε αυτή την οδηγία χρήσεως χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα εικονοδιαγράμματα/σύμβολα:
Διαβάστε την οδηγία χρήσεως!
Κατηγορία προστασίας II
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, ωτοασπίδες,
μάσκα στόματος που προστατεύει από τη σκόνη
και προστατευτικά γάντια.
Προσέχετε τις προειδοποιητικές υποδείξεις
και τις υποδείξεις ασφαλείας!
Προσοχή για ηλεκτροπληξία! Επικίνδυνη ηλε-
κτρική τάση–Κίνδυνος ζωής!
Κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα κατά τη χρή-
ση του ηλεκτρικού εργαλείου μακριά.
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τη βροχή και την
υγρασία. Η εισχώρηση νερού μέσα σε μία ηλεκτρο-
νική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Κίνδυνος έκρηξης!
Μια φθαρμένη συσκευή, ένα καλώδιο δικτύου ή ένα
βύσμα σημαίνουν κίνδυνο για τη ζωή μέσω ηλεκτρο-
πληξίας. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση της συ-
σκευής, του καλωδίου δικτύου, του βύσματος.
Volt (Εναλλασσόμενη τάση)
Watt (Αποτελεσματική ισχύς)
V
~
Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη συσκευή
φιλικά προς το περιβάλλον!
W
Q
Πριόνι PFS 710 A
Ηλεκτρονικό πριόνι πολλαπλών χρήσεων
για το σπίτι και τον κήπο
Εξοπλισμός
1
2
3
4
5
Ρυθμιστικός τροχός επιλογής αριθμού ωθήσεων
Διακόπτης συγκράτησης
Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
Περιστρεφόμενος διακόπτης ταλάντωσης
Κλειδί με εσωτερικό εξάγωνο για αντικατάσταση
πριονολάμας
Q
Eισαγωγή
6
Εξοικειωθείτε οπωσδήποτε πριν από την πρώ-
τη θέση σε λειτουργία με τις λειτουργίες της
συσκευής και ενημερωθείτε σχετικά με το σωστό
χειρισμό ηλεκτρικών συσκευών. Για το σκοπό αυτό διαβά-
στε τις παρακάτω οδηγίες λειτουργίας. Παραδώστε όλα
τα έγγραφα κατά την ενδεχόμενη μεταβίβαση της συσκευ-
ής σε τρίτο.
Βίδα με εσωτερικό εξάγωνο για αντικατάσταση
πριονολάμας
Πλάκα στήριξης
Πριονολάμα
Ράβδος
7
8
9
10
11
Οδηγητική οδόντωση
Πλάκα συγκράτησης
Q
Χρήση σύμφωνα με τους
κανονισμούς
12
Πριονολάμα για ξύλο (κοπές ακριβείας)
Η συσκευή είναι κατάλληλη με σταθερό σημείο αναστο-
λής για πριόνισμα, κόψιμο και προσαρμογή σε ξύλο,
πλαστικό και δομικά υλικά. Το πριόνι είναι κατάλληλο
για εργασίες πριονίσματος, ευθείες και κοίλες κοπές και
διαχωρισμό ακριβείας επιφανειών. Λάβετε υπόψη σας
τις πληροφορίες για τις πριονολάμες και τις υποδείξεις
Q
Περιεχόμενα παράδοσης
1 Πριόνι PFS 710 A
1 Κλειδί με εσωτερικό εξάγωνο
εργασίας για το πριόνισμα. Η συσκευή δεν προορίζεται 1 Πριονολάμα
για βιομηχανική χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ή
τροποποίηση του μηχανήματος θεωρείται ως αντικανο-
νική και εγκυμονεί σοβαρούς κινδύνους ατυχημάτων.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για
1 Οδηγίες χειρισμού
1 Φυλλάδιο „Γενικές υποδείξεις ασφάλειας“
φθορές που οφείλονται σε μη ορθή χρήση
.
46 GR/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Eισαγωγή/Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
Q
Τεχνικά δεδομένα
PFS 710 A KH 3189
230 V ~ 50 Hz · 710 W
n
0 500 - 2600 min-1
Ονομαστική τάση:
Κανονική απορροφούμενη
ισχύς:
230V 50Hz
~
Date of manufacture: 02-2008
710W
Ονομαστικός αριθμός
ωθήσεων ρελαντί:
Μήκος ώθησης:
n0 500-2600σ.α.λ.
28mm
Απόδοση κοπής μέγ.:
Κλάση προστασίας:
Ξύλο 195mm
II/
Q
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
Πληροφορίες θορύβου και δονήσεων:
Τιμές υπολογισμένες σύμφωνα με πρότυπο
EN60745.
Η υπολογισμένη στάθμη ακουστικής πίεσης A της
συσκευής ανέρχεται χαρακτηριστικά σε 86dB(A).
Ανασφάλεια K=3dB.
J
Προσοχή! Θα πρέπει να διαβάζετε όλες τις
οδηγίες. Αδυναμία τήρησης των οδηγιών που
αναφέρονται παρακάτω μπορεί να προκαλέ-
σουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβα-
ρούς τραυματισμούς.
Η στάθμη ακουστικής πίεσης ενδέχεται κατά την
εργασία να υπερβεί τα 99dB(A).
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ.
Φοράτε ωτοασπίδες!
1. Θέση εργασίας
α) Διατηρήστε το χώρο εργασίας καθαρό
και τακτοποιημένο. Η ακαταστασία καθώς
και ο ελλιπής φωτισμός του χώρου εργασίας
μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
Υπολογισμένη επιτάχυνση, τυπικά:
Δονήσεις σε χέρι/βραχίονα ah = 6,303m/s2
Ανασφάλεια K=1,5m/s2
β)
Μην εργάζεστε με τη συσκευή
σε περιβάλλον όπου υφίσταται
κίνδυνος έκρηξης, στο οποί-
ουπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή
σκόνη. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία παράγουν
σπίθες, οι οποίες μπορεί να αναφλέξουν τη
σκόνη ή τους ατμούς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η αναφερόμενη στις πα-
ρούσες οδηγίες στάθμη δονήσεων μετρήθηκε με
τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης σύμφωνα με το πρότυ-
πο EN60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύ-
γκριση της συσκευής. Η στάθμη δονήσεων μεταβάλλεται
ανάλογα με τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και μερι-
κές φορές ενδέχεται να υπερβαίνει τις τιμές που αναφέ-
ρονται στις παρούσες οδηγίες. Το φορτίο δονήσεων εν-
δέχεται να υποτιμηθεί, σε περίπτωση που το ηλεκτρικό
εργαλείο χρησιμοποιείται τακτικά κατά τέτοιο τρόπο.
γ)
Κρατήστε τα παιδιά και άλλα
άτομα μακριά από το ηλε-
κτρονικό εργαλείο κατά τη
διάρκεια χρήσης του. Σε περίπτωση μη
τήρησης ίσως χάσετε τον έλεγχο της συσκευής
Υπόδειξη: Για τον ακριβή υπολογισμό της επιβά-
ρυνσης κραδασμών κατά τη διάρκεια ενός ορισμέ-
νου χρονικού διαστήματος εργασίας θα πρέπει να 2. Ηλεκτρική ασφάλεια
ληφθούν υπόψη και οι χρόνοι κατά τους οποίους
η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή λειτουργεί χω- α) Το βύσμα σύνδεσης συσκευής θα πρέ-
ρίς όμως να παράγει πραγματικά έργο. Αυτό μπο-
ρεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση κραδα-
σμών για το συνολικό χρονικό διάστημα εργασίας.
πει να ταιριάζει στην πρίζα. Απαγορεύ-
εται η τροποποίηση με οποιοδήποτε
τρόπο του βύσματος. Απαγορεύεται η
GR/CY 47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
χρήση βύσματος προσαρμογέα μαζί
με συσκευές με προστατευτική γείωση.
Το ανέπαφο βύσμα και η κατάλληλη πρίζα μειώ-
νουν τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
β) Αποφύγετε τη σωματική επαφή με
γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες,
προσωπικός προστατευτικός εξοπλισμός
όπως είναι αναπνευστική μάσκα, προστατευτικά
παπούτσια που δεν γλιστράνε, προστατευτικό
κράνος ή ωτοασπίδες, ανάλογα με το είδος
και την εφαρμογή του μειώνουν τον κίνδυνο
πρόκλησης τραυματισμών.
θερμαντικά σώματα, εστίες και ψυγεία. γ) Αποφύγετε την αθέμιτη θέση σε λει-
Υφίσταται υψηλός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
όταν το σώμα σας γειωθεί.
τουργία. Μην παραλείπετε να ρυθμίζετε
το διακόπτη σε θέση „ΕΚΤΟΣ“, προτού
εισάγετε το βύσμα μέσα στην πρίζα.
Αν κατά τη μεταφορά της συσκευής έχετε το
δάχτυλό σας στο διακόπτης ή έχετε ήδη συν-
δέσει τη συσκευή στην ηλεκτρική τροφοδοσία,
τότε ίσως προκληθούν ατυχήματα.
γ)
δ)
Κρατήστε τη συσκευή μακριά
από τη βροχή και την υγρασία.
Η εισχώρηση νερού μέσα σε μία
ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλε-
κτροπληξίας.
Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο δ) Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή
για άλλο λόγο, για να μεταφέ-
ρετε τη συσκευή, για να την
τα κλειδιά προτού ενεργοποιήσετε τη
συσκευή. Ενα εργαλείο ή ένα κλειδί που βρί-
σκεται πάνω σε ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα
συσκευής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
ε) Μην υπερεκτιμάτε τις δυνατότητές
σας. Φροντίστε ώστε να στέκεστε στα-
θερά και να κρατάτε πάντα την ισορ-
ροπία σας. Με τον τρόπο αυτό μπορείτε να
ελέγχετε καλύτερα τη συσκευή ακόμα και σε μη
αναμενόμενες καταστάσεις.
ζ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μην φο-
ράτε φαρδιά ρούχα και κοσμήματα.
Κρατήστε τα μαλλιά, το ρουχισμό και τα
γάντια μακριά από τα κινούμενα εξαρ-
τήματα. Ο φαρδύς ρουχισμός που δεν έχει στε-
νή εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα μαλλιά μπορεί
να πιαστούν από τα κινούμενα εξαρτήματα.
η) Κατά τη συναρμολόγηση διατάξεων
αναρρόφησης και συλλογής, φροντίστε
ώστε αυτές να έχουν συνδεθεί και να χρη-
σιμοποιούνται σωστά. Η χρήση τέτοιου εί-
δους διατάξεων μειώνει τον κίνδυνο από τη σκόνη.
αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το βύσμα
από την πρίζα. Κρατήστε το καλώδιο μα-
κριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακ-
μές ή κινούμενα εξαρτήματα συσκευής.
Κατεστραμμένο ή τυλιγμένο καλώδιο αυξάνει τον
κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
ε) Για χρήση ηλεκτρονικής συσκευής σε
εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιήστε
μόνο καλώδιο επέκτασης που είναι
κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η
χρήση ενός καλωδίου κατάλληλο για εξωτερική
χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3. Ασφάλεια ατόμων
α) Επιδείξτε μεγάλη προσοχή, έχετε πάντο-
τε επίγνωση των πράξεών σας και δείξτε
ιδιαίτερη συναίνεση στην εργασία που
πραγματοποιείτε με το ηλεκτρονικό ερ-
γαλείο. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
όταν δεν είσαστε συγκεντρωμένοι ή
όταν νοιώθετε κούραση ή ενώ βρίσκε-
στε υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκο-
όλ ή φαρμάκων. Ακόμα και μόλις μία στιγμή
4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση
ηλεκτρονικών συσκευών
αφηρημάδας κατά τη χρήση της συσκευής μπο- α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή.
ρεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
Φοράτε προσωπικό προστα-
τευτικό εξοπλισμό και πάντα
προστατευτικά γυαλιά. Ο
Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό ερ-
γαλείο που είναι κατάλληλο για την
εργασία σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρονικό
εργαλείο μπορείτε να εργαστείτε καλύτερα και
β)
48 GR/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
με μεγαλύτερη ασφάλεια εντός του καθορισμέ-
νου τομέα απόδοσης.
β) Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρονικό
εργαλείο που είναι ελαττωματικό. Ενα
ηλεκτρονικό εργαλείο που δεν μπορεί να ενερ-
Υποδείξεις ασφάλειας που
αφορούν στη συσκευή
Αποφύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού
και πυρκαγιάς καθώς και την πρόκληση
γοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυ- κινδύνων για την υγεία:
νο και θα πρέπει να επιδιορθωθεί.
J
Οταν εργάζεστε, συνδέστε τη συσκευή μέσω ενός
προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύματος
προς το σφάλμα (FI) με μέγιστο ρεύμα ενεργο-
ποίησης 30 mA.
Ασφαλίστε το τεμάχιο επεξεργασίας. Χρησιμο-
ποιήστε διατάξεις τάνυσης/κρούνο βιδώματος
για να σταθεροποιήσετε το τεμάχιο επεξεργασίας.
Με τον τρόπο αυτό συγκρατείται καλύτερα
από ότι με το χέρι σας.
Απαγορεύεται αυστηρά να βάζετε τα χέρια σας
δίπλα ή μπροστά από τη συσκευή ή πάνω στην
προς επεξεργασία επιφάνεια, διότι σε περίπτωση
ολίσθησης υφίσταται κίνδυνος πρόκλησης
τραυματισμού.
Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αμέσως το
βύσμα δικτύου από την πρίζα.
Οδηγείτε το καλώδιο δικτύου πάντα από πίσω
από τη συσκευή.
Κίνδυνος πρόκλησης πυρκαγιάς εξαιτίας
σπινθιρισμού! Κατά το πριόνισμα μετάλλων
δημιουργείται σπινθιρισμός.
Φροντίστε ώστε να μην μπαίνουν σε κίνδυνο
άτομα και να μην υπάρχουν εύφλεκτα υλικά
κοντά στον τομέα εργασίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Δηλητηριώδεις
ατμοί! Η επεξεργασία επικίνδυνων για την
υγεία/δηλητηριωδών σκονών εγκυμονεί κίνδυ-
νο για την υγεία για τους χειριστές ή για τα
άτομα που βρίσκονται κοντά στη συσκευή.
Φοράτε γυαλιά και μάσκα που προ-
στατεύει από τη σκόνη!
Απαγορεύεται η επεξεργασία υλικών που περι-
έχουν ασβέστιο. Το ασβέστιο θεωρείται καρκι-
νογόνο.
Τηρείτε κατά το πριόνισμα δομικών υλικών
τους νομικούς κανονισμούς και τις συστάσεις
του κατασκευαστή.
Απαγορεύεται η επεξεργασία υγρών υλικών ή
υγρών επιφανειών.
γ) Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την
πρίζα προτού πραγματοποιήσετε ρυθμί-
σεις στη συσκευή, αντικαταστήσετε εξαρ-
τήματα ή αποθηκεύσετε τη συσκευή. Αυτά
τα προστατευτικά μέτρα μειώνουν τον κίνδυνο
αθέμιτης εκκίνησης της συσκευής.
J
δ) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία που
δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά.
Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής
σε άτομα, τα οποία δεν είναι έμπιστα ή
τα οποία δεν έχουν διαβάσει τις οδηγί-
ες. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία είναι επικίνδυνα
όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
ε) Φροντίστε τη συσκευή με προσοχή.
Ελέγχετε αν τα κινούμενα εξαρτήματα
λειτουργούν άψογα και δεν μπλοκά-
ρουν, αν υπάρχουν σπασμένα ή κατε-
στραμμένα εξαρτήματα έτσι ώστε να
επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία
της συσκευής. Αναθέστε την επιδιόρ-
θωση των ελαττωματικών εξαρτημάτων
πριν από τη χρήση στης συσκευής.
Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε ηλεκτρονικές
συσκευές που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά.
ζ) Διατηρήστε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά
και καθαρά. Τα προσεγμένα εργαλεία κοπής
μπλοκάρουν λιγότερο και κόβουν πιο εύκολα.
η) Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό
εργαλείο, το εξάρτημα, τα εργαλεία
εφαρμογής κ.τ.λ. σύμφωνα με τις
οδηγίες τους και με τον τρόπο που πε-
ριγράφεται για αυτό τον ειδικό τύπο
συσκευής. Λάβετε υπόψη σας τις συν-
θήκες εργασίας και τις δραστηριότητες
που πρέπει να πραγματοποιηθούν. Η
χρήση ηλεκτρονικών εργαλείων για εφαρμογή
άλλη από αυτή που προδιαγράφεται μπορεί
να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
J
J
J
J
J
J
J
J
Οδηγήστε τη συσκευή πάνω στο τεμάχιο επε-
ξεργασίας μόνο όταν αυτή είναι ενεργοποιημένη.
GR/CY 49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας/Πριν από τη θέση σε λειτουργία
mꢀ ꢀΠροσοχή! Αποφύγετε την επαφή με σταθερά Qꢀ Πριν από τη θέση σε λειτουργία
αντικείμενα όταν η συσκευή βρίσκεται σε λει-
τουργία – κίνδυνος ανάκρουσης!
Q
7
J
Η πλάκα στήριξης
πρέπει να εφάπτεται
Εφαρμογή/αντικατάσταση
πριονολάμας
πάντα πάνω στο τεμάχιο επεξεργασίας, όταν η
συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
J
J
Προτού εναποθέσετε τη συσκευή, απενεργοποι-
ήστε τη και επιτρέψτε της να έρθει σε ακινησία.
Χρησιμοποιείτε μόνο πριονολάμες που είναι
αιχμηρές και βρίσκονται σε άψογη κατάσταση.
Προβείτε σε άμεση αντικατάσταση των φθαρμέ-
νων, λυγισμένων ή μη αιχμηρών πριονολαμών.
Η συσκευή θα πρέπει να είναι πάντα καθαρή,
στεγνή και χωρίς λάδια ή γράσα λίπανσης.
j
Κατά τη διάρκεια της συναρμολόγη-
σης και κατά τον τελικό έλεγχο της
πριονολάμας φοράτε κατάλληλα
προστατευτικά γάντια.
Πριν από την αντικατάσταση της πριονολάμας
διασφαλίστε το γεγονός ότι η υποδοχή πριο-
νολάμας είναι ελεύθερη από υπολείμματα υλι-
κού (π.χ. ροκανίδια).
j
J
j
Καθαρίστε την υποδοχή πριο-
νολάμας ενδεχ. με ένα πινέλο
Q
Αυθεντικά εξαρτήματα/
πρόσθετες συσκευές
ή με εκφύσηση πεπιεσμένου αέρα.
6
1. Λύστε τη βίδα με εσωτερικό εξάγωνο
με το
5
J
Χρησιμοποιήστε τα εξαρτήματα που αναφέρο-
νται στις οδηγίες χρήσης. Η χρήση άλλων
εργαλείων ή εξαρτημάτων από αυτά που προ-
τείνονται μέσα στις οδηγίες χρήσης μπορεί να
προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού.
κλειδί με εσωτερικό εξάγωνο
.
2. Εισάγετε την πριονολάμα ανάμεσα στη ράβδο
9
11
.
και στην πλάκα συγκράτησης
Φροντίστε ώστε η οδηγητική οδόντωση
μανδαλώνει μέσα στην οπή οδήγησης της πρι-
ονολάμας.
10
3. Σφίξτε εκ νέου την τη βίδα με εσωτερικό εξάγωνο
Q
6
Πληροφορίες για τις
πριονολάμες
. Πριν από τη θέση σε λειτουργία ελέγξτε αν
η πριονολάμα εδράζει με ασφάλεια και σταθε-
ρότητα.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όλες τις πριονολάμες
υπό την προϋπόθεση ότι αυτές διαθέτουν την κα-
τάλληλη υποδοχή - ½“ περίβλημα γενικής χρήσης.
Στο εμπόριο μπορείτε να βρείτε τις κατάλληλες πρι-
ονολάμες σε διάφορα μεγέθη που είναι κατάλληλες
για το σκοπό, για τον οποίο χρησιμοποιείτε το πριόνι.
Υπόδειξη: TPI = teeth per inch = αριθμός
δοντών ανά 2,54cm
Q
Επιλογή αριθμού ωθήσεων
12
Πριονολάμα ξύλου
:
Με το ρυθμιστικό τροχό μπορείτε να επιλεξετε τον
1
Διαστάσεις: 150x1,25mm, 6 TPI
Βέλτιστη εφαρμογή: για το πριόνισμα ξύλου για
κατασκευές, πλάκες ξύλου και κόντρα πλακέ και
για κοπές σε βάθος.
επιθυμητό αριθμό ωθήσεων
(MIN. = ελάχιστος
αριθμός ωθήσεων, MAX. = μεγαλύτερος αριθμός
ωθήσεων).
Μπορείτε να αλλάξετε τον αριθμό ωθήσεων κατά
τη διάρκεια της λειτουργίας.
50 GR/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Πριν από τη θέση σε λειτουργία/Θέση σε λειτουργία
Q
Ρύθμιση ταλάντωσης
Ενεργοποίηση στιγμιαίας λειτουργίας:
3
j
Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ
.
Απενεργοποίηση στιγμιαίας λειτουργίας:
Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη
j
3
ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ
.
Με τη βοήθεια της ρύθμισης ταλάντωσης με τον πε-
4
ριστρεφόμενο διακόπτη ταλάντωσης
μπορείτε να Ενεργοποίηση διαρκούς λειτουργίας:
προσαρμόσετε το βάθος εισαγωγής πριονολάμας
μέσα στο προς επεξεργασία υλικό.
j
Πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενερ-
3
γοποίησης
και ρυθμίστε τον σταθερά στη
2
θέση αυτή με το διακόπτη συγκράτησης
ενώ αυτός είναι πατημένοςσ.
Βαθμίδα 0 (απενεργοποιημένη ταλάντωση):
Η ρύθμιση αυτή είναι κατάλληλη για την επεξεργα-
σία λεπτών και σκληρών υλικών. Στη βαθμίδα αυτή
μπορείτε να πετύχετε καθαρές ακμές κοπής.
Απενεργοποίηση διαρκούς λειτουργίας:
j
3
Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ
και
αφήστε τον ελεύθερο.
Βαθμίδα I:
Κατάλληλη για υλικά μεσαίας τάξης σκληρότητας,
π.χ. σκληρό ξύλο, πλαστικό.
Q
Ασφαλής οδήγηση πριονολάμας
Βαθμίδα II:
Για την προσαρμογή στο τεμάχιο επεξεργασίας και
7
Χρησιμοποιήστε τη βαθμίδα αυτή όταν επεξεργάζε- για την ασφαλή τοποθέτησης, η πλάκα στήριξης
στε υλικά όπως π.χ. υλικά ελαφριάς κατασκευής ή
μονωτικά υλικά.
είναι περιστρεφόμενη. Πρέπει να εφάπτεται πάντα
πάνω στο τεμάχιο επεξεργασίας, όταν η συσκευή
βρίσκεται σε λειτουργία.
Βαθμίδα III:
Ρυθμίστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στη θέση
αυτή όταν επεξεργάζεστε μαλακό ξύλο/ξύλο ή
μαλακά υλικά.
Q
Υποδείξεις εργασίας για
πριόνισμα
J
Ελέγξτε το προς επεξεργασία υλικό για ξένα
σώματα όπως καρφίτσες, βίδες κ.τ.λ. και απο-
μακρύνετέ τα.
Q
Θέση σε λειτουργία
Η τάση της πρίζας θα πρέπει να συμφωνεί με τα
στοιχεία πάνω στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
J
J
J
Φροντίστε ώστε να μην καλύπτονται οι οπές
αερισμού.
Οι συσκευές που φέρουν σήμανση 230V μπο-
Ενεργοποιήστε τη συσκευή και μόνο τότε εισά-
γετε τη συσκευή στο προς επεξεργασία υλικό.
Απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή σε περί-
πτωση που μπλοκάρει η πριονολάμα.
Ψεκάστε το πριονισμένο τομέα με κατάλληλο
εργαλείο και τραβήξτε την πριονολάμα.
Προσαρμόστε την πριονολάμα, τον αριθμό
ωθήσεων και την ταλάντωση στο προς επεξερ-
γασία υλικό.
~
ρούν να λειτουργήσουν και με 220V
.
~
Q
Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση
j
j
Εχετε τη δυνατότητα επιλογής κατά τη διάρκεια λει-
τουργίας πριονιού μεταξύ στιγμιαίας και διαρκούς
λειτουργίας.
Στο εμπόριο κυκλοφορούν οι κατάλληλες πρι-
ονολάμες σε διαφορετικά μήκη για κάθε σκο-
πό χρήσης του πριονιού σας.
GR/CY 51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Θέση σε λειτουργία/Συντήρηση και καθαρισμός/Απόσυρση
Q
j
Πριονίστε το υλικό με ομοιόμορφη δύναμη
ώθησης.
Συντήρηση και καθαρισμός
Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού τραβήξτε
το βύσμα δικτύου από την πρίζα.
Πριόνισμα:
J
Αντικαταστήστε την πριονολάμα αμέσως μόλις
η οδόντωσή του στομώσει και δεν μπορεί να
πραγματοποιήσει πλέον εργασία πριονίσματος
καλής ποιότητας.
Τόσο η συσκευή όσο και οι οπές αερισμού
πρέπει να είναι πάντα καθαρές.
Με εύκαμπτες πριονολάμες, κατάλληλου μήκους,
μπορείτε να πριονίσετε τεμάχια επεξεργασίας που
προεξέχουν όπως π.χ. σωλήνες άμεσα πάνω σε
τοίχο (βλέπε και Εικ. D).
J
J
j
Δράστε ως εξής:
1. Τοποθετήστε την πριονολάμα ακριβώς πάνω
στον τοίχο.
Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή, αμέσως μετά
το πέρας της εργασίας.
Απαγορεύεται να καταλήγουν υγρά στο εσωτε-
ρικό της συσκευής. Χρησιμοποιήστε για τον
καθαρισμό του περιβλήματος ένα πανί. Απα-
γορεύεται ρητά η χρήση βενζίνης, διαλυτικών
μέσων ή καθαριστικών που καταστρέφουν τα
πλαστικά.
2. Λυγίστε εξασκώντας πλευρική πίεση στο μήκος
7
πριονιού έτσι ώστε η πλάκα στήριξης
εφάπτεται στον τοίχο.
να
3. Ενεργοποιήστε τη συσκευή με τον τρόπο που
περιγράφεται και πριονίστε το τεμάχιο επεξερ-
γασίας με συνεχή πίεση.
j
Καθαρίστε την υποδοχή πριο-
νολάμας ενδεχ. με ένα πινέλο
Πριόνισμα σε βάθος:
ή με εκφύσηση πεπιεσμένου αέρα.
Προσοχή! Κίνδυνος ανάκρουσης!
Το πριόνισμα σε βάθος επιτρέπεται μόνο σε μαλακά
υλικά επεξεργασίας (ξύλο ή άλλα).
Q
Απόσυρση
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά
από υλικά που σέβονται το περιβάλλον.
Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά
τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Δράστε ως εξής:
1. Τοποθετήστε την πριονολάμα με την κάτω ακμή
7
στην πλάκα στήριξης
επεξεργασίας.
πάνω στο τεμάχιο
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Σπρώξτε το πριόνι προς τα μπροστά και βυθί-
στε με την πριονολάμα μέσα στο τεμάχιο επε-
ξεργασίας.
3. Τοποθετήστε το πριόνι σε κάθετη θέση και συ-
νεχίστε το πριόνισμα κατά μήκος της γραμμής
κοπής.
Μην πετάτε ποτέ ηλεκτρικές συ-
σκευές στα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΕ
σχετικά με τις ηλεκτρονικές συσκευές και τις παλιές
ηλεκτρονικές συσκευές και την αναφορά στο εθνι-
κό δίκαιο θα πρέπει οι χρησιμοποιημένες ηλεκτρο-
νικές συσκευές να συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο
και να ανακυκλώνονται οικολογικά. Αποσύρετε τη
συσκευή μέσω των προσφερόμενων υπηρεσιών
συλλογής.
Υπόδειξη: Το μήκος της πριονολάμας που χρη-
σιμοποιείτε απαγορεύεται να ξεπερνάει μέγ. μήκος
της τάξης των 150 mm!
Για τις δυνατότητες απόσυρσης της άχρηστης συ-
σκευής μπορείτε να απευθυνθείτε στην αρμόδια δι-
οίκηση της κοινότητάς σας ή του δήμου σας.
52 GR/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Πληροφορίες
Q
Q
Q
Πληροφορίες
Σέρβις
Δήλωση Συμμόρφωσης/
Κατασκευαστής
Εμείς, η εταιρία Kompernaß GmbH,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Γερμανία,
δηλώνουμε ότι το προϊόν αυτό ανταποκρίνεται στις
ακόλουθες Οδηγίες ΕE:
Μπορείτε να πληροφορηθείτε την αρμόδια υπηρεσία
σέρβις της χώρας σας από τα έγγραφα εγγύησης.
Jꢀ Αꢀ ναθέστε την επιδιόρθωση των συσκευών σας
μόνο σε εκπαιδευμένο, ειδικό προσωπικό που
χρησιμοποιεί αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλα-
κτικά.Με τον τρόπο αυτό μπορεί ναδιασφαλι-
στεί το γεγονός ότι διατηρείτε το επίπεδο
ασφάλειας της συσκευής.
Οδηγία περί μηχανών (98/37/EC)
Οδηγία περί χαμηλών συχνοτήτων Ε.Κ.
(2006/95/EC)
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
Jꢀ Αꢀ ναθέστε την αντικατάσταση του βύσματος και (2 0 0 4 / 10 8 / EC)
του συνδετικού αγωγού πάντα στον κατασκευ-
αστή της συσκευής ή στην υπηρεσία εξυπηρέ-
τησης πελατών. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να
διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επί-
πεδο ασφάλειας της συσκευής.
Ονομασία προϊόντος:
Parkside Πριόνι PFS 710 A
Bochum, 30.09.2007
Hans Kompernaß
- Διευθυντής -
Με επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων κατά την έννοια της
περαιτέρω βελτίωσης.
GR/CY 53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch................................................................................Seite 56
Ausstattung....................................................................................................................Seite 56
Lieferumfang .................................................................................................................Seite 56
Technische Daten..........................................................................................................Seite 57
Allgemeine Sicherheitshinweise
Arbeitsplatz...................................................................................................................Seite 57
Elektrische Sicherheit....................................................................................................Seite 57
Sicherheit von Personen...............................................................................................Seite 58
ꢀVerwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs...............................................Seite 58
ꢀGerätespezifische Sicherheitshinweise.......................................................................Seite 59
ꢀOriginalzubehör/-zusatzgeräte......................................................................................Seite 59
Informationen zu Sägeblättern ...................................................................................Seite 59
Vor der Inbetriebnahme
Sägeblatt einsetzen/wechseln...................................................................................Seite 60
Schutzhandschuhe........................................................................................................Seite 60
Hubzahlvorwahl ...........................................................................................................Seite 60
Pendelung einstellen.....................................................................................................Seite 60
Inbetriebnahme
Ein- und Ausschalten.....................................................................................................Seite 60
Säbelsäge sicher führen...............................................................................................Seite 61
Arbeitshinweise zum Sägen.........................................................................................Seite 61
Wartung und reinigung...............................................................................Seite 61
Entsorgung...............................................................................................................Seite 62
Informationen
Service...........................................................................................................................Seite 62
Konformitätserklärung/Hersteller
...............................................................................Seite 62
DE/AT 55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme/Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Schutzklasse II
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem-/Staubschutzmaske, eine Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche
elektrische Spannung–Lebensgefahr!
Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Explosionsgefahr!
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netz-
stecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den
Volt (Wechselspannung)
Watt (Wirkleistung)
V
~
Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
W
Säbelsäge PFS 710 A
Vielseitige Elektrosäge für Haus und Garten
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Q
Qꢀ Einleitung
Ausstattung
1
2
3
Stellrad Hubzahlvorwahl
Feststellschalter
Ein-/Ausschalter
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
4
5
6
7
vertraut und informieren Sie sich über den
Drehschalter Pendelung
Innensechskantschlüssel für Sägeblattwechsel
Innensechskantschraube für Sägeblattwechsel
Fußplatte
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren
Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
8
Sägeblatt
9
Hubstange
10
11
Führungszapfen
Klemmplatte
Q
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist mit festem Anschlag zum Sägen,
Ablängen und Anpassen von Holz, Kunststoff und
Baustoffen bestimmt. Die Säbelsäge eignet sich für
grobe Sägearbeiten, gerade und kurvige Schnitte
und trennt Flächen bündig ab. Beachten Sie die In-
formationen zu Sägeblättern und Arbeitshinweise zum
Sägen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder
Veränderung der Maschine gilt als nicht bestim-
mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
12
Sägeblatt für Holz (feinere Schnitte)
Q
Lieferumfang
1 Säbelsäge PFS 710 A
1 Innensechskantschlüssel
1 Sägeblatt
56 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einleitung/Allgemeine Sicherheitshinweise
1 Bedienungsanleitung
1 Heft „Garantie und Service“
PFS 710 A KH 3189
230 V ~ 50 Hz · 710 W
n
0 500 - 2600 min-1
Date of manufacture: 02-2008
Q
Technische Daten
Nennspannung:
Nennaufnahme:
230V 50Hz
~
710W
Nennleerlaufhubzahl: n0 500-2600min-1
Hublänge:
28mm
Schnittleistung max.:
Schutzklasse:
Holz 195mm
II/
Q
Allgemeine Sicherheitshinweise
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 86dB (A). Unsicherheit
K=3dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
99dB(A) überschreiten.
J
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufge-
führten Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
Gehörschutz tragen!
1. Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand-/Armvibration ah = 6,303m/s2
Unsicherheit K=1,5m/s2
b)
Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brenn-
WArNUNG! Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätever-
gleich verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in
manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen an-
gegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk-
zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs
c)
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss
in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Ge-
räten. Unveränderte Stecker und passende
DE/AT 57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Steckdosen verringern das Risiko eines elek-
trischen Schlages.
dass der Schalter in der „AUS“-Position
ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdo-
se stecken. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Ge-
rät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüs-
sel, der sich in einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzungen führen.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten oberflächen, wie von rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)ꢀ
Halten Sie das Gerät von regen
oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das Kabel e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie
nicht um das Gerät zu tragen,
aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Ka-
bel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Gerät in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare kön-
nen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver-
längerungskabel, die auch für den Außen-
bereich zugelassen sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 4. ꢀVerwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
3. Sicherheit von Personen
a)ꢀ Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro-werk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
trowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Un-
achtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
c)ꢀ
Zꢀ iehen Sie den Stecker aus der Steckdo-
se, bevor Sie Geräteeinstellungen vor-
nehmen, Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichts-maßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
b)
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör-
schutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk-
zeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der reichweite von Kin-
dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-
traut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
58 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allgemeine Sicherheitshinweise
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pꢀ flegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kon-
Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine
Personen gefährdet werden und sich keine brenn-
baren Materialien in der Nähe des Arbeitsbe-
reiches befinden.
WArNUNG! GIFTIGE DÄMPFE! Das Bear
beiten von schädlichen/giftigen Stäuben stellt
eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienper-
son oder in der Nähe befindliche Personen dar.
Tragen Sie Schutzbrille und Staub-
e)ꢀ
trollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile
einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des
Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie be-
schädigte Teile vor dem Einsatz des Ge-
rätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ur-
sache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
schutzmaske!
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten ver-
klemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
J
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
Jꢀ ꢀBeachten Sie beim Sägen von Baustoffen die
gesetzlichen Bestimmungen und Empfehlungen
der Hersteller.
g)ꢀ
Vꢀ erwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
hör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend Jꢀ ꢀBearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
diesen Anweisungen und so, wie es für
diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrie-
ben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Ar-
beitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
oder feuchte Flächen.
Jꢀ ꢀFühren Sie das Gerät nur eingeschaltet gegen
das zu bearbeitende Material.
mꢀ VorSICHT! Vermeiden Sie den Kontakt mit
festen Gegenständen, wenn das Gerät in Be-
trieb ist – Rückschlaggefahr!
7
Jꢀ ꢀDie Fußplatte
muss immer am Werkstück
anliegen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Jꢀ ꢀDas Gerät immer ausschalten und auslaufen
lassen, bevor Sie es ablegen.
Jꢀ ꢀVerwenden Sie nur scharfe und einwandfreie
Sägeblätter. Wechseln Sie rissige, verbogene
oder unscharfe Sägeblätter sofort aus.
Jꢀ ꢀDas Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
ꢀ Gꢀ erätespezifische
Sicherheitshinweise
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie
Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
J
Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten,
das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutz-
schalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an.
Jꢀ ꢀSichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen/Schraubstock um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
Jꢀ Sꢀ tützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden
Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verlet-
zungsgefahr besteht.
Qꢀ ꢀoriginalzubehör/-zusatzgeräte
J
Benutzen Sie nur Zubehör, das in der Gebrauchs-
anweisung angegeben ist. Der Gebrauch ande-
rer als in der Bedienungsanleitung empfohlener
Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann
eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Jꢀ Zꢀ iehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Qꢀ Informationen zu Sägeblättern
J
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
Sie können jedes Sägeblatt verwenden, vorausge-
Jꢀ Bꢀ rANDGEFAHr DUrCH FUNKENFLUG! setzt, es ist mit der passenden Aufnahme - 1/2“ Uni-
Wenn Sie Metalle sägen, entsteht Funkenflug.
versalschaft versehen. Es sind für jeden Einsatz-
DE/AT 59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allgemeine Sicherheitshinweise/Vor der Inbetriebnahme/Inbetriebnahme
zweck Ihrer Säbelsäge optimierte Sägeblätter in
verschiedenen Längen im Handel erhältlich.
Hinweis: TPI = teeth per inch = die Anzahl
der Zähne je 2,54 cm
Die Hubzahl kann auch während des Betriebs
verändert werden.
Holzsägeblatt
:
Qꢀ Pendelung einstellen
12
Maße: 150x1,25mm, 6 TPI
Beste Eignung: zum Sägen von Konstruktionsholz,
Span-, Platten- und Sperrholz, auch für Tauchschnitte.
Qꢀ Vor der Inbetriebnahme
Durch die Einstellung der Pendelung mit dem Dreh-
4
schalter Pendelung
können Sie den Eingriff des
Sägeblattes dem zu bearbeitenden Material
anpassen.
Qꢀ Sägeblatt einsetzen/wechseln
j
Tragen Sie während der Montage
und bei der abschließenden Prüfung
des Sägeblattes entsprechende
Stufe 0 (die Pendelung ist ausgeschaltet):
Diese Einstellung eignet sich zur Bearbeitung dün-
ner und harter Werkstoffe. In dieser Stufe können
auch saubere Schnittkanten erzielt werden.
Schutzhandschuhe.
j
j
Stellen Sie vor dem Wechsel des Sägeblattes
sicher, dass die Sägeblattaufnahme frei von
Materialresten ist (z.B. Holzspäne).
Reinigen Sie die Sägeblattauf-
Stufe I:
Geeignet für Werkstoffe mit mittlerer Festigkeit,
z.B. Hartholz, Kunststoff.
nahme ggf. mit einem Pinsel
oder durch Ausblasen mit Druckluft.
Stufe II:
Verwenden Sie diese Stufe, wenn Sie weiche Werk-
stoffe wie z.B. Leichtbaustoffe oder Isoliermaterial
bearbeiten.
6
1. Lösen Sie die Innensechskantschraube
mit
5
dem Innensechskantschlüssel
2. Führen Sie das Sägeblatt zwischen Hubstange
11
.
9
und Klemmplatte
ein.
Stufe III:
10
Achten Sie darauf, dass der Führungszapfen
Stellen Sie den Drehschalter in diese Position, wenn
Sie Weichholz/Baumholz bzw. weiche Werkstoffe
bearbeiten.
in das Führungsloch des Sägeblattes eingreift.
6
3. Ziehen Sie die Innensechskantschraube
wieder fest. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob das Sägeblatt sicher und fest sitzt.
Qꢀ Inbetriebnahme
Qꢀ Hubzahlvorwahl
Die Spannung der Netzsteckdose muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes über-
einstimmen. Mit 230V gekennzeichnete Geräte
~
können auch mit 220V betrieben werden.
~
1
Mit dem Stellrad
können Sie die gewünschte
Qꢀ Ein- und Ausschalten
Hubzahl vorwählen (MIN. = kleinste Hubzahl,
MAX. = größte Hubzahl).
Sie können beim Betrieb zwischen Moment- und
Dauerbetrieb auswählen.
60 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inbetriebnahme/Wartung und Reinigung
Momentbetrieb einschalten:
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
Bündig sägen:
3
j
.
Mit flexiblen Sägeblättern, entsprechende Länge vo-
rausgesetzt, können Sie hervorstehende Werkstücke
wie z.B. Rohre unmittelbar an der Wand absägen
(siehe auch Abb. D).
Momentbetrieb ausschalten:
3
j
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter
los.
Dauerbetrieb einschalten:
3
jꢀ Dꢀ rücken Sie den Ein-/Ausschalter
und stellen Gehen Sie wie folgt vor:
Sie ihn im gedrückten Zustand mit dem Fest-
1. Legen Sie das Sägeblatt direkt an der Wand
an.
2
stellschalter
fest.
2. Biegen Sie es durch seitlichen Druck auf die
7
Dauerbetrieb ausschalten:
Säbelsäge so, dass die Fußplatte
Wand anliegt.
an der
3
j
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
lassen Sie ihn wieder los.
und
3. Schalten Sie das Gerät wie beschrieben ein
und sägen Sie das Werkstück mit konstantem
Druck ab.
Qꢀ Säbelsäge sicher führen
Tauchsägen:
Zur Anpassung an das Werkstück und zur sicheren
7
Auflage ist die Fußplatte
schwenkbar. Sie muss
VorSICHT! rÜCKSCHLAGGEFAHr!
Tauchschnitte dürfen nur in weichen Werkstoffen
(Holz o.ä.) durchgeführt werden.
immer am Werkstück anliegen, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Setzen Sie die Säbelsäge mit der Unterkante
Qꢀ Arbeitshinweise zum Sägen
7
der Fußplatte
auf das Werkstück auf.
J
Prüfen Sie das zu bearbeitende Material auf
Fremdkörper wie Nägel, Schrauben etc. und
entfernen Sie diese.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze
nicht verdeckt werden.
Gerät einschalten und erst dann an das zu
bearbeitende Material heranführen.
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn das
Sägeblatt verklemmt.
Schalten Sie das Gerät ein.
2. Kippen Sie die Säbelsäge nach vorn und tau-
chen mit dem Sägeblatt in das Werkstück ein.
3. Stellen Sie die Säbelsäge senkrecht und sägen
Sie weiter entlang der Schnittlinie.
J
J
J
Hinweis: Das zu verwendende Sägeblatt sollte
eine max. Länge von 150 mm nicht überschreiten!
Spreizen Sie den bereits gesägten Spalt mit
einem geeigneten Werkzeug und ziehen Sie
die Säbelsäge heraus.
Qꢀ Wartung und reinigung
j
j
Passen Sie Sägeblatt, Hubzahl und
Pendelung dem zu bearbeitenden Material an.
Es sind für jeden Einsatzzweck Ihrer Säbelsäge
optimierte Sägeblätter in verschiedenen Längen
im Handel erhältlich.
J
J
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker aus der Steckdose.
Wechseln Sie das Sägeblatt aus, sobald dessen
Zahnung stumpf ist und damit keine einwandfreie
Sägearbeit mehr durchführbar ist.
j
Sägen Sie das Material mit gleichmäßigem
Vorschub.
J
Halten Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze
stets sauber. Bei verstopften Lüftungsschlitzen
droht eine Überhitzung und/oder eine Be-
schädigung des Gerätes.
DE/AT 61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wartung und Reinigung/Entsorgung/Informationen
j
j
Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Ar-
beit.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reini-
gen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie
niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger,
die Kunststoff angreifen.
Qꢀ Konformitätserklärung/
Hersteller
j
Reinigen Sie die Sägeblattauf-
nahme ggf. mit einem Pinsel
oder durch Ausblasen mit Druckluft.
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für
dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden
EG-Richtlinien:
Qꢀ Entsorgung
Maschinenrichtlinie (98/37/EG)
Die Verpackung besteht aus umwelt-
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG)
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2 0 0 4 / 108 / EG)
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Typ/Gerätebezeichnung:
Parkside Säbelsäge PFS 710 A
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Bochum, 30.09.2007
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Qꢀ Informationen
Qꢀ Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes
entnehmen Sie bitte den Garantieunterlagen.
J
J
Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Austausch des Steckers oder
der Netzleitung immer vom Hersteller des
Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind
vorbehalten.
62 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|