KitchenAid Washer Dryer 8578194 User Manual

DRYER  
User Instructions  
For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230  
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...  
SÉCHEUSE  
Instructions pour l’utilisateur  
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777  
ou visitez notre site web à...www.KitchenAid.ca  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
8578194  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,  
including the following:  
I
I
Read all instructions before using the dryer.  
I
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt  
any servicing unless specifically recommended in this  
Use and Care Guide or in published user-repair instruc-  
tions that you understand and have the skills to carry out.  
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.  
Items contaminated with cooking oils may contribute to  
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.  
I
Do not dry articles that have been previously cleaned in,  
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-  
cleaning solvents, other flammable, or explosive  
substances as they give off vapors that could ignite or  
explode.  
I
I
Do not use fabric softeners or products to eliminate static  
unless recommended by the manufacturer of the fabric  
softener or product.  
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or  
similarly textured rubber-like materials.  
I
I
Do not allow children to play on or in the dryer. Close  
supervision of children is necessary when the dryer is  
used near children.  
I
I
Clean lint screen before or after each load.  
Keep area around the exhaust opening and adjacent sur-  
rounding areas free from the accumulation of lint,dust,  
and dirt.  
Before the dryer is removed from service or discarded,  
remove the door to the drying compartment.  
I
I
The interior of the dryer and exhaust vent should be  
cleaned periodically by qualified service personnel.  
I
I
Do not reach into the dryer if the drum is moving.  
Do not install or store the dryer where it will be exposed  
to the weather.  
See installation instructions for grounding requirements.  
I
Do not tamper with controls.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize  
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.  
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this  
or any other appliance.  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:  
Do not try to light any appliance.  
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.  
Clear the room, building, or area of all occupants.  
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's  
instructions.  
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.  
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or  
the gas supplier.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Checking Your Vent  
Your dryer must be properly installed and vented to achieve  
NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for  
by the customer, whether it was a paid installation or self-  
installed.  
1. Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 4 in. (10.2 cm)  
metal or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible metal  
vent. It must be completely extended to allow adequate  
exhaust air to flow. Check vent after installation. Refer to your  
Installation Instructions for proper length requirements of vent.  
maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the  
minimum recommended installation clearances (found in your  
Installation Instructions) to avoid blocking the flow of combustion  
and ventilation air. See the Installation Instructions for more  
information.  
WARNING  
2. Use a 4 in. (10.2 cm) exhaust hood.  
3. Use the straightest path possible when routing the vent.  
Fire Hazard  
Use a heavy metal vent.  
Do not use a plastic vent.  
Do not use a metal foil vent.  
4. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or  
other fastening devices that extend into the interior of the vent  
to secure vent.  
5. Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at  
least every 2 years, or when installing your dryer in a new  
location. When cleaning is complete, be sure to follow the  
Installation Instructions supplied with your dryer for final  
product check.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
If the dryer is not properly installed and vented, it will not be  
covered under the warranty.  
DRYER USE  
Loading  
Load clothes loosely into the dryer. Do not pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely. The following charts show examples  
of balanced loads that would allow for proper tumbling.  
SUPER CAPACITY PLUS DRYER  
Heavy Work Clothes  
Mixed Load  
Towels  
Delicates  
4 pair of pants  
4 pair of jeans  
2 sweatshirts  
2 sweatpants  
4 shirts  
3 sheets (1 king, 2 twin)  
4 pillowcases  
9 T-shirts  
10 bath towels  
10 hand towels  
14 washcloths  
1 bath mat  
3 camisoles  
1 robe  
4 slips  
9 pair of shorts  
3 blouses  
8 undergarments  
2 sets of sleepwear  
1 childs outfit  
10 handkerchiefs  
3 shirts  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. (OPTIONAL) If you want the dryer to sound a signal when the  
cycle is finished, set the END OF CYCLE SIGNAL selector to  
ON, or to the volume level you prefer (on some models). The  
signal is helpful when you are drying permanent press,  
synthetics and other items that should be removed from the  
dryer as soon as it stops.  
Starting Your Dryer  
WARNING  
6. If desired, add fabric softener sheet. Use only those labeled as  
dryer safe. Follow package instructions.  
7. Push the START button.  
Stopping and Restarting  
You can stop your dryer anytime during a cycle.  
Explosion Hazard  
To stop your dryer  
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFF.  
NOTE: The Cycle Control knob should point to an OFF area when  
the dryer is not in use.  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from dryer.  
Do not dry anything that has ever had anything  
flammable on it (even after washing).  
To restart your dryer  
Close the door. Select a new cycle and temperature (if desired).  
Push the START button.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
explosion, or fire.  
Drying Rack Option  
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows  
without tumbling. The drum turns, but the rack does not move.  
WARNING  
If your model does not have a drying rack, you may be able to  
purchase one for your model. To find out if your model allows drying  
rack usage and for ordering information, please refer to the front  
page of your manual or contact the dealer from whom you  
purchased your dryer.  
NOTE: The rack must be removed for normal tumbling. Do not  
use the automatic cycle with the drying rack.  
Fire Hazard  
To use the drying rack  
1. Place drying rack in dryer. Slide rear pegs into the dimples on  
the back wall of the dryer. Lower the front legs to rest on the  
dryer opening.  
2. Put wet items on top of rack, leaving space between items.  
Do not allow items to hang over the edge of the rack. Close  
the door.  
3. Select a timed drying cycle and temperature, or an air cycle.  
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a  
clothesline or by using an air cycle. Refer to the following  
table.  
No washer can completely remove oil.  
Do not dry anything that has ever had any type of oil on  
it (including cooking oils).  
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried  
on a clothesline or by using an Air Cycle.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
4. Start the dryer. Reset cycle to complete drying, if needed.  
This booklet covers several different models. Your dryer may not  
have all of the cycles and features described.  
Rack Dry  
Cycle  
Temp  
Time  
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to  
remove dust from storing and shipping.  
Washable wool items (block Timed  
Low  
60 min.  
to shape, lay flat on rack)  
Dry  
1. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not  
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.  
Stuffed toys/pillows  
(cotton or polyester filled)  
Timed  
Dry  
Low  
60 min.  
90 min.  
2. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for the  
type of load being dried. Use the Energy Preferred Setting,  
Stuffed toys/pillows  
Foam rubber filled  
Air Tumble N/A  
(no heat)  
called out by an asterisk ( ), to dry most heavy to medium  
*
weight fabrics.  
3. Set the TEMPERATURE selector, to the recommended setting  
for the type of fabric being dried. See Cycle Descriptions”  
(a separate sheet) for temperature suggestions.  
4. (OPTIONAL) Your dryer may have an EXTRA CARE selector.  
When you are unable to remove a load from the dryer as soon  
as it stops, wrinkles can form. This feature periodically  
tumbles, rearranges and fluffs the load without heat to help  
avoid wrinkling.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER CARE  
Cleaning the Dryer Location  
Cleaning the Dryer Interior  
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the  
flow of combustion and ventilation air.  
1. Apply a non-flammable household cleaner to the stained area  
of the drum and rub with a soft cloth until stain is removed.  
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.  
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.  
WARNING  
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim  
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer  
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not  
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-out to  
prevent dye transfer.  
Removing Accumulated Lint  
Explosion Hazard  
From Inside the Dryer Cabinet  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from dryer.  
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending  
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.  
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor  
for a garage installation.  
From Inside the Exhaust Vent  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending  
on dryer usage.  
Cleaning the Lint Screen  
Changing the Drum Light  
Clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint  
can increase drying time.  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back  
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right  
corner of the cover. Remove the cover.  
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt  
appliance bulb only. Replace the cover and secure with the  
screw.  
IMPORTANT:  
I
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,  
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and  
damage to both the dryer and fabrics.  
I
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check  
the exhaust hood and remove the lint.  
4. Plug in dryer or reconnect power.  
Every Load Cleaning  
Style 1:  
1. The lint screen is located on top of the dryer. Pull the lint  
screen toward you. Roll lint off the screen with your fingers.  
Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to  
remove.  
2. Push the lint screen firmly back into place.  
Style 2:  
1. The lint screen is located in the door of the dryer. Pull the lint  
screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do  
not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to  
remove.  
2. Push the lint screen firmly back into place.  
As Needed Cleaning  
1. Roll lint off the screen with your fingers.  
2. Wet both sides of lint screen with hot water.  
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub  
lint screen with the brush to remove residue buildup.  
4. Rinse screen with hot water.  
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen  
in dryer.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...  
Lint on load  
Dryer Operation  
I
I
I
I
Is the lint screen clogged? Clean lint screen. Check for air  
movement.  
Dryer will not run  
Is the load properly sorted? Sort lint givers (towels, chenille)  
from lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.  
I
Check the following:  
Is the power cord plugged in?  
Is the load too big or too heavy? Dry smaller loads so lint  
can be carried to the lint screen.  
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped? There  
may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer. Check to  
make sure both fuses are intact and tight, or that both circuit  
breakers have not tripped.  
Was the load overdried? Use correct dryer settings for load  
type. Overdrying can cause lint-attracting static electricity.  
See Dryer Cycle Descriptions(separate sheet).  
Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.  
Is the dryer door firmly closed?  
I
I
Was paper or tissue left in pockets?  
Is pilling being mistaken for lint? Pilling (surface fuzz) is  
caused by normal wear and laundering.  
Was the START button firmly pressed?  
Is a cycle selected?  
Stains on load or color change  
No heat  
I
Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric  
softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener  
sheets added to a partially-dried load can stain your  
garments.  
I
Has a fuse blown, or a circuit breaker tripped? Electric  
dryers use 2 household fuses or breakers. The drum may be  
turning, but you may not have heat.  
I
I
Were items soiled when placed in the dryer? Items should  
I
I
Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle  
be clean before being dried.  
for the types of garments being dried.  
Were items properly sorted? Sort light colors from dark  
colors. Sort colorfast items from noncolorfast items.  
For gas dryers, is the valve open on the supply line?  
Unusual sounds  
Items shrinking  
I
I
Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasnt  
been used for a while, there may be a thumping sound during  
the first few minutes of operation.  
I
I
Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that will tumble  
freely.  
Did the load overdry? Check the manufacturers care label.  
Match dryer setting to load type.  
Is it a gas dryer? The gas valve clicking is a normal operating  
sound.  
Loads are wrinkled  
Dryer Results  
I
I
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?  
Clothes are not drying satisfactorily  
Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can  
tumble freely.  
I
Check the following:  
Is the lint screen clogged with lint?  
I
Did the load overdry? Check the manufacturers care label.  
Match dryer setting to load type.  
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint,  
restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes.  
Hold your hand under the outside exhaust hood to check air  
movement. If you do not feel air movement, clean exhaust  
system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or  
flexible metal vent. See your Installation Instructions.  
Odors  
I
I
Have you recently been painting, staining or varnishing in  
the area where your dryer is located? If so, ventilate the  
area. When the odors or fumes are gone from the area, re-  
wash and dry the clothing.  
Is the exhaust vent crushed or kinked? Replace with heavy  
metal or flexible metal vent. See your Installation Instructions.  
If the dryer is electric, is it being used for the first time?  
The new electric heating element may have an odor. The odor  
will be gone after the first cycle.  
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one  
fabric softener sheet, and use it only once.  
I
I
I
Is the dryer located in a room with temperature below  
45ºF (7ºC)? Proper operation of dryer cycles requires  
temperatures above 45ºF (7ºC).  
Garment damage  
I
Check the following:  
Were zippers, snaps, and hooks left open?  
Was a cold rinse water used? Was the load very wet?  
Expect longer drying times with items rinsed in cold water and  
with items that hold moisture (cottons).  
Were strings and sashes tied to prevent tangling?  
Were care label instructions followed?  
Were items damaged before drying?  
Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate the  
load to tumble freely.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® DRYER WARRANTY  
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY  
For two years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair  
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.  
THIRD THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS  
For the third through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the following components, if  
defective in materials or workmanship: the electronic control boards, any electrical element on electric models; any burner on gas  
models; replacement of the motor.  
THIRD THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS  
For the third through tenth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the dryer drum and top/cabinet  
assembly should they rust due to defects in materials or workmanship.  
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.  
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
6. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help  
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/05  
Replacement parts  
To locate factory specified replacement parts in your area:  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use factory specified parts. These parts will fit right and work  
right because they are made with the same precision used to  
build every new KITCHENAID® appliance.  
Call the Customer Interaction Center at 1-800-422-1230, or your  
nearest designated service center. In Canada call 1-800-461-5681.  
For information on how to contact KitchenAid, please see front  
page of this document.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DUTILISATION DE  
LA SÉCHEUSE  
Assistance ou service  
Si vous avez besoin dassistance ou de service, consulter dabord  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil  
ménager pour vous aider à obtenir assistance ou service en cas  
de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le  
numéro de série au complet. Cette information est donnée sur la  
plaque signalétique indiquant les numéros de modèle et de série,  
située dans le logement de la porte à lintérieur de la sécheuse.  
la section Dépannage. On peut obtenir de laide supplémentaire  
en téléphonant au Centre dinteraction avec la clientèle au  
1-800-422-1230 de nimporte où aux É.-U., ou en écrivant à :  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer Interaction Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Des informations peuvent également être obtenues en visitant  
notre site web sur www.kitchenaid.com.  
Au Canada, pour installation et service, composez le  
1-800-807-6777. Pour assistance composez le 1-800-461-5681  
Du lundi au vendredi - de 8 h 00 à 18 h 00 (HNE) Samedi - de 8 h  
30 à 16 h 30 (HNE) ou écrire à :  
Nom du marchand ______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Date d'achat____________________________________________________  
Centre d'interaction avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Au Canada, visitez www.KitchenAid.ca.  
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation  
de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :  
I
I
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse.  
I
Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse ou  
essayer d'en faire l'entretien à moins d'une recommandation  
spécifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou  
publiée dans les instructions de réparation par l'utilisateur  
que vous comprenez et pouvez exécuter avec compétence.  
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des  
produits pour éliminer la statique à moins qu'ils ne soient  
recommandés par le fabricant du produit assouplissant de  
tissu ou du produit.  
Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson  
dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des  
huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction  
chimique qui pourrait causer à la charge de s'enflammer.  
Ne pas faire sécher dans la machine des articles qui ont  
déjà été nettoyés, lavés, imbibés, ou tachés d'essence,  
de solvants pour nettoyage à sec, d'autres substances  
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles  
dégagent des vapeurs qui peuvent provoquer un  
incendie ou une explosion.  
Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à  
l'intérieur de la sécheuse. Une surveillance étroite est  
nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée près d'eux.  
Avant d'enlever la sécheuse du service ou la jeter, enlever  
la porte du compartiment de séchage.  
I
I
I
Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des articles  
fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des matériaux  
semblables.  
I
I
I
Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque charge.  
Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté  
s'accumuler autour du système d'évacuation ou autour de  
l'appareil.  
Un nettoyage périodique de l'intérieur de la sécheuse et du  
conduit d'évacuation doit être effectué par une personne  
qualifiée.  
I
I
I
Ne pas mettre la main dans la sécheuse si le tambour est  
en mouvement.  
Ne pas installer ni entreposer la sécheuse où elle sera  
exposée aux intempéries.  
I
I
Voir les instructions d'installation pour les exigences de  
liaison de l'appareil à la terre.  
I
Ne pas jouer avec les commandes.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent  
être observés pour réduire au minimum les risques dincendie ou dexplosion ou pour  
éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.  
Ne pas entreposer ou utiliser de lessence ou dautres vapeurs ou liquides  
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.  
QUE FAIRE DANS LE CAS DUNE ODEUR DE GAZ :  
Ne pas tenter dallumer un appareil.  
Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant  
sur les lieux.  
Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.  
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz dun téléphone voisin. Suivre ses  
instructions.  
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.  
Linstallation et lentretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une  
agence de service ou le fournisseur de gaz.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérification du conduit d’évacuation  
La sécheuse doit être bien installée et munie dun système  
REMARQUE : Les visites de service nécessitées par une  
évacuation inadéquate seront aux frais du client peu importe sil a  
fait faire linstallation ou sil la faite lui-même.  
adéquat d’évacuation de lair pour donner une efficacité maximale  
de séchage et un temps de séchage plus court. Utiliser les  
dégagements minimums recommandés pour linstallation (que  
vous trouverez dans vos Instructions dinstallation) pour éviter le  
blocage du débit de combustion et dair de ventilation. Voir les  
instructions dinstallation pour plus de renseignements.  
1. Ne pas utiliser un conduit devacuation en plastique ou en  
feuille de métal. Utiliser un conduit de 4 po (10,2 cm) en métal  
lourd ou flexible. Ne pas déformer ni écraser le conduit  
d’évacuation en métal flexible. Il doit être complètement  
déployé pour permettre l’évacuation adéquate de lair. Vérifier  
le système d’évacuation après linstallation. Se référer aux  
instructions dinstallation pour la bonne longueur du conduit  
d’évacuation.  
AVERTISSEMENT  
2. Utiliser un clapet d’évacuation de 4 po (10,2 cm).  
3. Utiliser lacheminement le plus rectiligne possible lors de  
linstallation du conduit.  
Risque dincendie  
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille  
de métal.  
4. Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser  
de ruban adhésif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de  
fixation qui se prolongent à l'intérieur du conduit pour fixer  
celui-ci.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un incendie.  
5. Nettoyer périodiquement le conduit d’évacuation, selon  
lutilisation, mais au moins à tous les 2 ans ou lors de  
linstallation de la sécheuse à un nouvel endroit. Après le  
nettoyage, veuillez suivre les instructions dinstallation  
fournies avec la sécheuse pour une vérification finale de  
lappareil.  
Si la sécheuse nest pas bien installée et munie dun système  
adéquat d’évacuation de lair, elle nest pas couverte en vertu de  
la garantie.  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE  
Chargement  
Mettre les vêtements dans la sécheuse sans les tasser. Ne pas surcharger la sécheuse. Prévoir suffisamment despace pour que les  
vêtements puissent culbuter librement. Le tableau suivant montre des exemples de charges équilibrées qui permettraient un culbutage  
adéquat.  
SÉCHEUSE SUPER CAPACITÉ PLUS  
Vêtements de travail épais  
Charge mixte  
Serviettes  
Articles délicats  
4 pantalons  
3 draps (1 extra grand,  
2 jumeaux)  
10 serviettes de bain  
10 serviettes à main  
14 débarbouillettes  
1 tapis de bain  
3 camisoles  
4 jeans  
1 négligé  
2 survêtements (haut)  
2 survêtements (bas)  
4 chemises  
4 taies doreillers  
9 tee-shirts  
4 jupons  
8 sous-vêtements  
2 chemises de nuit ou pyjamas  
1 ensemble pour enfant  
9 shorts  
3 chemisiers  
10 mouchoirs  
3 chemises  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. (FACULTATIF) Si vous voulez que la sécheuse émette un  
signal lorsque le programme est terminé, régler le sélecteur  
END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme) sur ON  
(marche), ou au niveau de volume que vous préférez (sur  
certains modèles). Le signal est utile lorsque vous faites  
sécher des tissus de pressage permanent, synthétiques et  
autres articles qui doivent être enlevés de la sécheuse aussitôt  
qu'elle s'arrête.  
Mise en marche de la sécheuse  
AVERTISSEMENT  
6. Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si désiré. Utiliser  
seulement celles qui sont identifiées comme sans danger  
dans la sécheuse. Suivre les instructions sur l'emballage.  
7. Appuyer sur la touche START.  
Risque d'explosion  
Arrêt et remise en marche  
On peut arrêter la sécheuse à tout moment au cours d'un  
programme.  
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle  
que lessence, loin de la sécheuse.  
Pour arrêter la sécheuse  
Ouvrir la porte de la sécheuse ou tourner le bouton de commande  
de programme à OFF.  
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par  
un produit inflammable (même après un lavage).  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
REMARQUE : Le bouton de commande de programme doit pointer  
vers une zone darrêt OFF quand la sécheuse n'est pas utilisée  
.
Pour remettre la sécheuse en marche  
Fermer la porte. Choisir un nouveau programme et une nouvelle  
température (si désiré). Appuyer sur la touche START.  
AVERTISSEMENT  
Option grille de séchage  
Utiliser la grille de séchage pour sécher sans culbutage les  
articles tels que les chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais  
la grille ne bouge pas.  
Si votre modèle na pas de grille de séchage, vous pouvez en  
acheter une. Pour savoir si votre modèle permet l'utilisation d'une  
grille de séchage et pour obtenir des informations sur les  
commandes, veuillez consulter la première page de votre manuel  
ou contacter le vendeur chez qui vous avez acheté votre  
sécheuse.  
REMARQUE : La grille doit être enlevée pour le culbutage normal.  
Ne pas utiliser le programme automatique avec la grille de  
séchage.  
Risque dincendie  
Aucune laveuse ne peut complètement enlever lhuile.  
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par  
tout genre dhuile (y compris les huiles de cuisson).  
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou  
plastique doivent être séchés sur une corde à linge  
ou par le programme de séchage à lair.  
Utilisation de la grille de séchage  
1. Placer la grille de séchage dans la sécheuse. Glisser les  
chevilles à larrière dans les alvéoles sur la paroi arrière de la  
sécheuse. Abaisser les pieds à lavant pour quils reposent sur  
louverture de la sécheuse.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un incendie.  
2. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser de  
lespace entre les articles. Ne pas laisser darticle pendre par-  
dessus le bord de la grille. Fermer la porte.  
3. Sélectionner un programme de séchage minuté et une  
température ou un programme de séchage à lair. Les articles  
contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent être  
séchés sur une corde à linge ou par le programme de séchage  
à lair. Se référer au tableau suivant.  
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Votre modèle  
peut ne pas avoir tous les programmes et caractéristiques  
indiqués ci-dessous.  
Avant d'utiliser la sécheuse, essuyer le tambour de la sécheuse  
avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée au  
cours de lentreposage et de l'expédition.  
1. Charger les vêtements sans les tasser dans la sécheuse et  
fermer la porte. Ne pas surcharger la sécheuse. Prévoir  
suffisamment d'espace pour que les vêtements puissent  
culbuter librement.  
2. Tourner le bouton de commande de programme au  
programme recommandé pour le type de charge que vous  
séchez. Utiliser le réglage Energy Preferred (éconergique),  
identifié avec un astérique (*), pour sécher la plupart des  
tissus lourds et de poids moyen.  
4. Mettre la sécheuse en marche. Régler de nouveau le  
programme pour compléter le séchage, si nécessaire.  
Séchage sur grille  
Programme  
Temp.  
Durée  
Articles en laine lavables Séchage  
Basse  
60 min.  
(remettre en forme et  
minuté  
étaler à plat sur la grille)  
3. Régler le sélecteur de TEMPERATURE (température) au  
réglage recommandé pour le type de tissu à sécher. Voir  
Descriptions des programmes de la sécheuse(feuille  
séparée) pour avoir des suggestions de température.  
4. (FACULTATIF) Votre sécheuse peut avoir un sélecteur EXTRA  
CARE (soin particulier). Lorsquon ne peut pas enlever une  
charge de la sécheuse dès quelle s'arrête, des faux plis  
peuvent se former. Cette caractéristique fournit un culbutage  
à intervalles, réarrange et aère les charges pour éviter les  
faux plis.  
Jouets rembourrés ou  
Séchage  
Basse  
N/A  
60 min.  
90 min.  
oreillers (garnis de coton minuté  
ou de polyester)  
Jouets rembourrés ou  
oreillers (rembourrageen (sans chaleur)  
caoutchouc mousse)  
Air  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE  
Nettoyage au besoin  
Nettoyage de l'emplacement  
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.  
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de leau chaude.  
3. Mouiller une brosse en nylon avec de leau chaude et du  
détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever  
l'accumulation de résidus.  
de la sécheuse  
Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de  
combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la  
sécheuse.  
4. Rincer le filtre à leau chaude.  
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.  
Replacer le filtre dans la sécheuse.  
AVERTISSEMENT  
Nettoyage de lintérieur de la sécheuse  
1. Appliquer un nettoyant ménager non inflammable sur la zone  
tachée du tambour et frotter avec un linge doux jusqu’à ce  
que la tache senlève.  
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.  
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres  
pour sécher le tambour.  
Risque d'explosion  
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle  
que lessence, loin de la sécheuse.  
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables,  
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,  
peuvent décolorer lintérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont  
pas nuisibles à votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements  
des charges futures. Faire sécher les articles fabriqués d'une  
teinture instable en les tournant à lenvers pour empêcher le  
transfert de la teinture.  
Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus  
du plancher pour une installation dans un garage.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Nettoyage du filtre àcharpie  
Comment enlever la charpie  
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Un filtre obstrué  
de charpie peut augmenter le temps de séchage.  
accumulée  
IMPORTANT :  
À l'intérieur de la sécheuse  
I
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie  
déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action  
peut causer un surchauffement et des dommages à la  
sécheuse et aux tissus.  
La charpie devrait être enlevée à tous les 2 ans, ou plus souvent,  
selon lutilisation de la sécheuse. Le nettoyage devrait être  
effectué par une personne qualifiée.  
I
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait  
du filtre, vérifier le conduit d'évacuation et retirer la charpie.  
À l'intérieur du conduit d'évacuation  
La charpie devrait être enlevée à tous les 2 ans, ou plus souvent,  
selon lutilisation de la sécheuse.  
Nettoyage avant chaque charge  
Style 1 :  
1. Le filtre à charpie est situé au sommet de la sécheuse. Tirer le  
filtre à charpie vers vous. Enlever la charpie du filtre en la  
roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour  
enlever la charpie. La charpie mouillée senlève difficilement.  
2. Remettre le filtre à charpie en le poussant fermement en  
place.  
Style 2 :  
1. Le filtre à charpie se trouve dans la porte de la sécheuse. Tirer  
le filtre à charpie vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la  
roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour  
enlever la charpie. La charpie mouillée senlève difficilement.  
Changement de l'ampoule du  
tambour  
1. Débrancher la sécheuse ou couper le courant.  
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de  
lampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse.  
Enlever la vis située au coin inférieur droit du couvercle.  
Enlever le couvercle.  
3. Tourner lampoule dans le sens antihoraire. Remplacer  
lampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour  
appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer  
avec la vis.  
2. Remettre le filtre à charpie en le poussant fermement en  
place.  
4. Brancher la sécheuse ou remettre le courant.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer dabord les solutions suggérées ici ce qui vous évitera peut-être le coût dune visite de service...  
I
De leau de rinçage froide a-t-elle été utilisée? La charge  
était-elle très mouillée? Prévoir des durées de séchage plus  
longues pour les articles rincés à leau froide et les articles qui  
retiennent lhumidité (cotons).  
Fonctionnement de la sécheuse  
Sécheuse en panne  
I
La charge est-elle trop grosse et encombrante pour  
sécher rapidement? Séparer la charge pour quelle culbute  
librement.  
I
Vérifier ce qui suit :  
Le cordon d'alimentation est-il branché?  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché? Il  
peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse.  
Vérifier que les deux fusibles sont intacts et serrés ou que les  
deux disjoncteurs ne sont pas déclenchés.  
Charpie sur la charge  
I
I
Le filtre à charpie est-il obstrué? Nettoyer le filtre à charpie.  
Vérifier le mouvement de lair.  
A-t-on utilisé un fusible ordinaire? Utiliser un fusible temporisé.  
La porte de la sécheuse est-elle bien fermée?  
La charge est-elle bien triée? Trier les articles causant la  
charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la  
charpie (velours côtelé, synthétiques). Trier également en  
fonction des couleurs.  
A-t-on bien enfoncé le bouton de START (mise en marche)?  
A-t-on sélectionné un programme?  
I
I
La charge est-elle trop grosse ou trop lourde? Sécher des  
charges plus petites de sorte que la charpie puisse être  
dirigée vers le filtre à charpie.  
Absence de chaleur  
La charge a-t-elle été surséchée? Utiliser le réglage correct  
de la sécheuse selon le type de charge. Le surséchage peut  
causer de l’électricité statique qui attire la charpie. Voir  
Descriptions des programmes de séchage.  
I
I
I
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il  
déclenché? Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou  
disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur.  
A-t-on sélectionné un programme de séchage à l'air?  
Choisir le bon programme pour les types de vêtements à  
sécher.  
I
I
A-t-on laissé du papier ou un mouchoir de papier dans les  
poches?  
Est-ce que lon méprend le boulochage pour de la  
charpie? Le boulochage (duvet à la surface) est causé par  
lusure normale et le lavage.  
Pour les sécheuses à gaz, le robinet de la conduite  
d'alimentation est-il ouvert?  
Bruits inhabituels  
Taches sur la charge ou décoloration  
I
I
La sécheuse na-t-elle pas été utilisée depuis un certain  
temps? Si la sécheuse na pas été utilisée depuis quelque  
temps, il est possible quelle émette des bruits saccadés au  
cours des premières minutes de fonctionnement.  
I
Lassouplissant de tissus pour sécheuse a-t-il été bien  
utilisé? Ajouter les feuilles dassouplissant de tissus au début  
du programme. Les feuilles dassouplissant de tissus ajoutées  
à une charge partiellement sèche peuvent tacher les  
vêtements.  
Sagit-il dune sécheuse à gaz? Le déclic du robinet de gaz  
est un bruit de fonctionnement normal.  
I
I
Des articles étaient-ils souillés quand ils ont été mis dans  
la sécheuse? Les articles doivent être propres avant d’être  
séchés.  
Résultats de la sécheuse  
Les articles ont-ils été bien triés? Séparer les couleurs pâles  
des couleurs foncées. Séparer les articles grand teint des  
articles qui déteignent.  
Séchage des vêtements non satisfaisant  
I
Vérifier ce qui suit :  
Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie?  
Rétrécissement des articles  
Le conduit d’évacuation ou le clapet d’évacuation à lextérieur  
est-il obstrué de charpie, restreignant le mouvement de lair?  
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la  
main sous le clapet d’évacuation à lextérieur pour vérifier le  
mouvement de lair. Si vous ne sentez pas de lair en  
mouvement, nettoyez le système d’évacuation ou remplacez  
le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd ou  
flexible en métal. Voir les instructions dinstallation.  
I
I
La sécheuse a-t-elle été surchargée? Faire sécher des  
charges plus petites qui peuvent culbuter librement.  
La charge a-t-elle été surséchée? Vérifier l’étiquette  
dentretien du fabricant. Adapter le réglage de la sécheuse au  
type de charge.  
Charges avec faux plis  
Le conduit d’évacuation est-il écrasé ou déformé? Le  
remplacer par un conduit rigide en métal lourd ou par un  
conduit flexible en métal. Voir les instructions dinstallation.  
I
I
I
La charge a-t-elle été retirée de la sécheuse à la fin du  
programme?  
La sécheuse a-t-elle été surchargée? Faire sécher des  
charges plus petites qui peuvent culbuter librement.  
Des feuilles dassouplissant de tissus bloquent-elles la grille  
de sortie? Utiliser seulement une feuille dassouplissant par  
charge et ne lutiliser quune seule fois.  
La charge a-t-elle été surséchée? Vérifier l’étiquette  
dentretien du fabricant. Adapter le réglage de la sécheuse au  
type de charge.  
I
La sécheuse est-elle située dans une pièce où la  
température est inférieure à 45ºF (7ºC)? Le bon  
fonctionnement des programmes de la sécheuse nécessite  
des températures supérieures à 45ºF (7ºC).  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Odeurs  
Endommagement des vêtements  
Vérifier ce qui suit :  
I
I
Avez-vous récemment employé peinture, teinture ou  
vernis dans la pièce où est installée votre sécheuse?  
Dans ce cas, aérer l'espace. Après l'élimination des odeurs et  
des émanations de la pièce, laver de nouveau le linge et  
ensuite le faire sécher.  
I
Les fermetures à glissière, à boutons-pression et crochets  
ont-elles été laissées ouvertes?  
Les cordons et les ceintures ont-ils été attachés pour  
empêcher lemmêlement?  
Si la sécheuse est électrique, est-elle utilisée pour la  
première fois? Le nouvel élément de séchage électrique peut  
émettre une odeur. Lodeur disparaîtra après le premier  
programme.  
A-t-on suivi les instructions de l’étiquette dentretien?  
Les articles ont-ils été endommagés avant le séchage?  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE LA SÉCHEUSE KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS  
Pendant deux ans à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux  
instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par  
une compagnie de service désignée par KitchenAid.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA TROISIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS  
De la troisième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et  
entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine  
pour les composants suivants, en cas de vices de matériaux ou de fabrication : les tableaux de commande électroniques, tout élément  
électrique sur les modèles électriques; tout brûleur sur les modèles à gaz; remplacement du moteur.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA TROISIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS  
De la troisième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour le  
tambour de la sécheuse et l'ensemble dessus/caisse en cas de rouille causée par des vices de matériaux ou de fabrication.  
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
KitchenAid.  
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de voyage et de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
9/05  
Pièces de rechange  
Pour localiser des pièces de rechange dans votre région :  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’utiliser seulement les pièces  
autorisées par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront  
bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes  
spécifications précises utilisées pour fabriquer chaque nouvel  
appareil KITCHENAID®.  
Téléphoner au Centre d'interaction avec la clientèle au  
1-800-422-1230, ou à votre centre de service désigné le plus  
proche. Au Canada, composez le 1-800-461-5681.  
Pour des renseignements sur la façon de contacter KitchenAid,  
voir la couverture de ce document.  
8578194  
9/05  
© 2005. All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ingersoll Rand Grinder GRG15A06G7 User Manual
Ives Door 31022 User Manual
Jacuzzi Hot Tub DY45 User Manual
Jensen Car Stereo System JRV210 User Manual
JVC Projector DLA M20U User Manual
Kenwood Car Stereo System BT948HD User Manual
King Canada Dust Collector KC 3108KWRC User Manual
KitchenAid Range KDRP487MSS03 User Manual
Klipsch Speaker CA 800TSW User Manual
Kramer Electronics Camcorder 104LN User Manual