KitchenAid Range YKGRT500 User Manual

se and Care Guide  
®
®
A Note to You ..........................................2  
Range Safety...........................................3  
Parts and Features .................................5  
Using and Caring for Your Cooktop .....9  
Using the surface burners.....................9  
Energy saving tips...............................11  
Cookware tips .....................................12  
Caring for your cooktop.......................13  
Cleaning your cooktop ........................15  
Using and replacing the surface light....16  
Using and Caring for Your Oven.........17  
Using the electronic oven control.........17  
Setting the clock..................................25  
Using the timer....................................26  
Cooking tips ........................................28  
Bake or Roast .....................................29  
Broil.....................................................31  
Adjusting oven temperature................33  
Timed cooking.....................................35  
Cleaning your oven and controls..........42  
Oven lights ..........................................44  
Using the Self-Cleaning Cycle.............45  
Before you start...................................45  
Before setting the controls ..................46  
Setting the controls .............................46  
For best cleaning results.....................49  
How the cycle works ...........................49  
Troubleshooting....................................50  
Requesting Assistance or Service......54  
Warranty ................................................56  
TO THE INSTALLER: PLEASE LEAVE THIS  
INSTRUCTION BOOK WITH THE UNIT.  
In the U.S.A. for assistance or service,  
call the Consumer Assistance center:  
TO THE CONSUMER: PLEASE READ AND  
KEEP THIS BOOK FOR FUTURE  
REFERENCE.  
1-800-422-1230  
In Canada for assistance or service,  
see page 55.  
®
KITCHENAID  
Gas Freestanding and Slide-In Ranges  
Models: KGRT500  
KGST300  
YKGRT500 YKGST300  
www.kitchenaid.com  
9753312A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ange Safety  
Your safety and the safety of others is very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your  
appliance. Always read and obey all safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the  
word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:  
You will be killed or seriously injured  
if you don’t follow instructions.  
wDANGER  
You can be killed or seriously injured  
if you don’t follow instructions.  
wWARNING  
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury,  
and tell you what can happen if the instructions are not followed.  
The anti-tip bracket  
The range will not tip during normal use. However, tipping can occur if you apply too much  
force or weight to the open door without the anti-tip bracket properly secured.  
wWARNING  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Connect anti-tip bracket to rear range foot.  
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.  
See the installation instructions for details.  
Failure to follow these instructions can result in death or  
serious burns to children and adults.  
Anti-Tip Bracket  
Making sure the anti-tip bracket is installed:  
Slide range forward.  
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.  
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.  
Range Foot  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ange Safety  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
This range is equipped with a three-prong  
grounding plug for your protection against  
shock hazard and should be plugged  
directly into a properly grounded  
WARNING: To reduce the risk of fire,  
electrical shock, injury to persons, or  
damage when using the range, follow  
basic precautions, including the following:  
receptacle. Do not cut or remove the  
grounding prong from this plug.  
Disconnect the electrical supply before  
servicing the appliance.  
Never Use the Range for Warming or  
Heating the Room.  
Injuries may result from the misuse of  
appliance doors or drawers such as  
stepping, leaning, or sitting on the  
doors or drawers.  
Maintenance – Keep range area clear and  
free from combustible materials, gasoline,  
and other flammable vapors and liquids.  
Storage in or on the Range –  
Flammable materials should not be  
stored in an oven or near surface units.  
WARNING – TO REDUCE THE  
RISK OF TIPPING OF THE RANGE,  
THE RANGE MUST BE SECURED BY  
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP  
DEVICES. TO CHECK IF THE  
DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY,  
SLIDE RANGE FORWARD, LOOK FOR  
ANTI-TIP BRACKET SECURELY  
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE  
RANGE BACK SO REAR RANGE  
FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.  
CAUTION – Do not store items of  
interest to children in cabinets above a  
range or on the backguard of a range –  
children climbing on the range to reach  
items could be seriously injured.  
Proper Installation – The range, when  
installed, must be electrically grounded  
in accordance with local codes or, in the  
absence of local codes, with the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70. Be sure  
the range is properly installed and  
Top burner flame size should be  
adjusted so it does not extend beyond  
the edge of the cooking utensil.  
For self-cleaning ranges –  
Before Self-Cleaning the Oven – Remove  
broiler pan and other utensils. Wipe off all  
excessive spillage before initiating the  
cleaning cycle.  
grounded by a qualified technician.  
– SAVE THESE INSTRUCTIONS –  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REAR  
OFF  
                                                                        
F
                                                                         
R
                                                                          
O
                                                                           
N
                                                                            
T
                                                                                                                        
F
                                                                                                                         
R
                                                                                                                          
O
                                                                                                                           
N
                                                                                                                             
T
                                                                                                                                                           
R
                                                                                                                                                            
E
                                                                                                                                                             
AR  
                                                                                                                                                              
arts and Features  
Feature locations  
(Slide-in models)  
Vent guard  
piece  
Oven vent  
(p. 7)  
Surface burners  
(the style of your  
grates may vary)  
(pp. 9, 10)  
Electronic oven control  
(p. 17)  
Automatic  
oven light  
switch  
Surface burner  
controls  
(pp. 10, 11)  
(p. 44)  
Broil burner  
(not shown)  
Anti-tip bracket  
(p. 3)  
Bake burner  
(not shown)  
Model and serial  
number plate  
(p. 2)  
Removable  
storage drawer  
(containing  
broiler pan  
and grid)  
(p. 8)  
Surface burner controls  
OFF  
OFF  
OFF  
I
I
I
I
H
H
H
H
E
E
E
E
D
O
L
O
L
O
L
O
L
D
D
D
Left rear  
control knob  
Left front  
control knob  
Right front  
control knob  
Right rear  
control knob  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
arts and Features  
Feature locations  
(Freestanding models)  
Surface light  
(some freestanding  
models)  
(p. 16)  
Oven vent  
(p. 7)  
Surface burner  
(the style of your  
grates may vary)  
(pp. 9, 10)  
Electronic  
oven control  
(p. 17)  
Surface  
burner  
controls  
(pp. 10,11)  
Automatic  
oven light  
switch  
(p. 44)  
Broil burner  
(not shown)  
Anti-tip  
bracket  
(p. 3)  
Bake burner  
(not shown)  
Model and serial  
number plate  
(p. 2)  
Removable  
storage drawer  
(containing broiler  
pan and grid)  
(p. 8)  
Surface burner controls  
REAR  
FRONT  
FRONT  
OFF  
REAR  
OFF  
OFF  
OFF  
I
I
I
I
H
H
H
H
E
E
E
E
D
O
L
O
L
O
L
O
L
D
D
D
Left rear  
control knob  
Left front  
control knob  
Right front  
control knob  
Right rear  
control knob  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
arts and Features  
The oven vent  
Oven vent  
Hot air and moisture escape from the oven  
through a vent in the center rear of the  
cooktop. The vent lets air circulate properly.  
Be careful not to block the vent, or you will  
get poor baking/roasting results.  
NOTE: Never store plastics, paper, or other  
items that could melt or burn near the oven  
vent, or any of the surface burners.  
The oven door  
Removing the oven door:  
Replacing the oven door:  
1. Open the door to the Broil Stop position  
(open about 4" [10 cm]).  
2. Lift door slightly and pull out and back until  
1. Holding the door by the handle, place the  
top of the door under the cooktop overhang  
and use your leg to apply pressure to slide  
hinges into the slots as far as possible.  
hinges come out to the catch position.  
2. Open door to the broil position or slightly  
3. Push door down and pull straight out to  
past it.  
remove door completely.  
3. Using the side of your leg, apply pressure  
to the bottom of the door front. Lift the  
door slightly while applying pressure to  
push, until the hinges have gone in fully.  
4" (10 cm)  
4
Positioning the pan over the bake burner  
To position the pan over the bake shield, the  
two guides on the pan should be placed  
over the notches on the shield. The position  
is important to maintain an even heat in the  
oven.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
arts and Features  
The storage drawer  
You can remove the storage drawer to make it easier to clean under the range. Use care  
when handling the drawer.  
Replacing the storage drawer:  
Removing the storage drawer:  
Drawer slide  
rail  
1. Fit ends of drawer slide rails into the  
drawer guides on both sides of  
opening.  
2. Lift drawer front and press in until metal  
stops on drawer slide rails clear white  
stops on drawer guides. Lift drawer front  
again to clear second stop and slide  
drawer closed.  
1. Empty drawer of any pots and pans  
before removing drawer. Use recessed  
area on top edge of drawer to pull drawer  
straight out to the first stop. Lift front and  
pull out to the second stop.  
2. Lift back slightly and slide drawer all the  
way out.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your  
Cooktop  
Using the surface burners  
When to use the left rear and right  
Your cooktop has sealed gas burners with  
an auto-reignition system. The sealed  
burners spread the heat evenly across the  
bottom of the cookware and provide infinite  
heat control. The auto-reignition system  
senses when a burner flame has gone out  
and will automatically reignite that burner.  
front burners:  
6,000 BTU burner  
IMPORTANT: Your cooktop is factory-set  
for use with Natural Gas. If you wish to  
use L.P. gas, an L.P. Gas Conversion Kit  
is included with your new range. See the  
appropriate section of the Installation  
Instructions for details on making this  
conversion.  
REAR  
OFF  
FRONT  
OFF  
FRONT  
OFF  
REAR  
OFF  
I
H
I
H
I
H
I
H
M
M
M
M
E
E
O
L
E
O
L
E
O
L
O
L
D
D
D
D
6,000 BTU burner  
Use these burners for simmering or for  
cooking smaller quantities of food requiring  
small cookware.  
When to use the right rear and left  
front burners:  
10,000 BTU burner  
REAR  
OFF  
FRONT  
OFF  
FRONT  
OFF  
REAR  
OFF  
I
I
I
I
H
H
H
H
M
M
M
M
E
E
O
L
E
O
L
E
O
L
O
L
D
D
D
D
10,000 BTU burner  
Use these burners for cooking large quanti-  
ties of food, deep-fat frying, or cooking with  
large cookware.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Cooktop  
A qualified electrician should check the wall  
receptacle to see if it is wired with correct  
polarity.  
Using the surface burners  
wWARNING  
O
L
REAR  
REAR  
OFF  
D
E
M
I
H
Control Knobs  
1. Grasp the control knob.  
Fire Hazard  
2. Push down and turn to HI. The electric  
spark ignitor will ignite the gas flowing  
into the burner. When you hear a clicking  
sound, you know that the ignitors are  
working. Gas is flowing as long as knob  
is not set at OFF.  
Do not let the burner flame extend  
beyond the edge of the pan.  
Turn off all controls when not cooking.  
Failure to follow these instructions  
can result in death or fire.  
3. When the burner is lit, turn the control  
knob to the desired flame setting. (See  
the guide under “Burner heat settings”  
later in this section.) You can turn the  
knobs to any of the marked settings. The  
ignitor will turn off and the clicking will  
stop when the burner ignites.  
Burner heat settings  
Use correct burner heat settings (later in  
this section). If the heat setting is too high, it  
can:  
Char bacon and cause curling.  
Make eggs tough and crisp at the edges.  
Toughen liver, fish, and seafood.  
Scorch delicate sauces and custards.  
Cause a boilover.  
NOTES:  
The ignitors may click a number of times  
before burner lights. This is normal.  
All four burner ignitors will spark  
regardless of which burner you are using.  
Until you get used to the settings, use  
the following as a guide.  
Visually check that burner has lit. If the  
burner does not ignite, listen for the clicking  
sound. If you do not hear the ignitor click,  
TURN THE BURNER OFF. Check that the  
service cord is placed firmly in the wall re-  
ceptacle. Check for a tripped circuit breaker  
or blown fuse.  
Check that the control knob is pressed com-  
pletely down on valve shaft. If the spark  
ignitor still fails to operate, call your  
nearest designated servicing outlet.  
Proper grounding and polarity is neces-  
sary for correct operation of the electric  
ignition system. If the wall receptacle does  
not provide correct polarity, the ignitor will  
become grounded and click every once in  
awhile, even after the burner has ignited.  
SETTING RECOMMENDED USE  
• To start food cooking.  
• To bring liquid to a boil.  
HI  
• To hold a rapid boil.  
• To quickly brown or  
sear meat.  
Between  
MED and  
HI  
• To maintain a slow boil.  
• To fry poultry or meat.  
• To make pudding, sauce,  
or gravy.  
MED  
• To stew or steam food.  
Between  
MED and  
LO  
LO  
• To simmer food.  
• To keep food warm.  
• To melt chocolate or butter.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Cooktop  
In case of a prolonged power  
failure  
Surface burners can be manually lighted.  
1. Hold a lit match near a burner and turn  
the control knob to the HI position.  
L
RERA  
EARR  
OFF  
D
E
M
I
H
2. After the burner lights, turn the  
control knob to the desired setting.  
NOTE: Do not leave the cooktop unattend-  
ed when cooking during a power failure.  
The auto-reignition feature of your cooktop  
will not operate during a power failure.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Cooktop  
Cookware tips  
For up-to-date information on canning,  
contact your local U.S. Government Agricul-  
tural Department Extension Office or  
companies who manufacture home canning  
products.  
Home canning information  
The large diameter of most water-bath or  
pressure canners combined with high heat  
settings for long periods of time can cause  
damage to the cooktop.  
To protect your range:  
Using the right cookware makes a  
big difference  
The pan should have a flat bottom, straight  
sides, and a well-fitting lid.  
Center the canner over the surface  
burner. Do not extend more than 1 inch  
outside the burner area.  
Do not place your canner on two  
surface burners at the same time.  
Choose medium to heavy gauge (thick-  
ness) cookware.  
Start with hot water, cover with a lid and  
bring to a boil; then reduce heat to  
maintain a boil or required pressure  
levels in a pressure canner.  
The pan material (metal or glass) affects  
how quickly and evenly the pan heats.  
When using glass or ceramic cookware,  
check to make sure it is suitable for use on  
surface burners.  
Refer to your canner manual for specific  
instructions.  
To avoid tipping, make sure pots and pans  
are centered on the grates.  
Characteristics of cookware materials  
The pan material affects how fast heat transfers from the surface cooking area through the pan  
material and how evenly heat spreads over the pan bottom. Choose pans that provide the  
best cooking results.  
Aluminum  
• Heats quickly and evenly.  
• Use for all types of cooking.  
• Medium or heavy thickness is best for most cooking.  
• Used as a core or base in cookware to provide even heating.  
Cast iron  
• Heats slowly and evenly.  
• Good for browning and frying.  
• Maintains heat for slow cooking.  
• Can be coated with porcelain enamel.  
Ceramic or  
ceramic glass  
• Heats slowly and unevenly.  
• Use on low to medium settings.  
• Follow manufacturer’s instructions.  
Copper  
• Heats very quickly and evenly.  
• Used as a core or base in cookware to provide even heating.  
Earthenware  
• Can be used for cooktop cooking if recommended by the  
manufacturer.  
• Use on low settings.  
Porcelain enamel-on-steel • See cast iron and stainless steel.  
or enamel-on-cast iron  
• Heats quickly but unevenly.  
Stainless steel  
• A core or base of aluminum or copper on the cookware  
provides even heating.  
• Can be coated with porcelain enamel.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Cooktop  
Caring for your cooktop  
Your cooktop is designed for easy care.  
You can do most cleaning with items found  
around the home. Cleaning your cooktop  
whenever spills or soiling occurs will help to  
keep it looking and operating like new.  
To clean burners and burner caps:  
Burner cap  
Ignitor  
NOTES:  
Before cleaning make sure all controls  
Gas tube  
opening  
(orifice)  
are off and the cooktop is cool.  
Do not obstruct the flow of combustion  
and ventilation air.  
If knobs are removed while cleaning, be  
careful not to spill liquids through holes in  
the control area.  
Be careful not to allow moisture to collect  
in control area. Moisture could cause igni-  
tor switches to fail.  
1. Lift the burner cap straight up from the  
burner base.  
2. Clean burner cap with warm, soapy water  
and a sponge. For stubborn stains, clean  
with a mildly abrasive plastic scrubbing  
pad and powdered cleanser. Wipe dry. Do  
not clean burner cap in dishwasher.  
3. If the gas tube opening or the orifice,  
located inside the opening, has become  
soiled or clogged, use a cotton swab or  
a soft cloth to clean the area.  
4. If ports are clogged, clean with a  
straight pin. Do not enlarge or distort  
port. Do not leave anything stuck in  
the ports.  
5. After cleaning the gas tube opening and  
ports, replace the burner cap. To replace  
burner cap, make sure cap is properly  
aligned and leveled.  
Surface burners  
The burner caps should be routinely re-  
moved and cleaned. Always clean burner  
caps after a spillover. Keeping the burner  
caps clean prevents improper ignition and  
an uneven flame.  
For proper flow of gas and ignition of the  
burner, DO NOT ALLOW SPILLS, FOOD,  
CLEANING AGENTS, OR ANY OTHER  
MATERIAL TO ENTER THE GAS TUBE  
OPENING.  
Occasionally check the burner flames for  
proper size and shape as shown later in  
this section. A good flame is blue in color.  
If flames lift off ports, are yellow, or are  
noisy when turned off, you may need to  
clean the burners.  
6. Check the burner after cleaning for  
proper lighting.  
NOTE: To check oven burner flames for  
proper size and shape, see the Installation  
Instructions also included with the range.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Cooktop  
Adjusting the height of top burner  
flames  
The LO burner flame should be a steady  
blue flame approximately 14 inch (6 mm)  
high. It can be adjusted using the  
adjustment screw in the center of the valve  
stem. The valve stem is located directly  
underneath the control knob.  
To adjust the flame height follow the  
instructions below:  
1. Turn control knob to “LO.”  
2. Remove the control knob. (If there is not  
an adjustment screw underneath the  
knob the flame height is not adjustable.)  
3. Hold the valve stem with a pair of pliers.  
The screw is located in the center of the  
valve stem. Use a small flat head screw-  
driver to turn the screw until the flame is  
the proper size.  
Adjustment screw  
Valve stem  
4. Replace the control knob.  
5. Test the flame by turning the control from  
“LO” to “HI,” checking the flame at each  
setting.  
Low flame  
Port  
High flame  
Port  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Cooktop  
Cleaning your cooktop  
wWARNING  
Explosion Hazard  
Do not store flammable materials such as gasoline near this  
appliance.  
Doing so can result in death, explosion, or fire.  
PART  
HOW TO CLEAN  
WHAT TO USE  
Control  
knobs  
Turn knobs to OFF and pull straight away from  
control panel.  
Sponge and warm,  
soapy water  
Wash, rinse, and dry thoroughly. Do not soak.  
Do not use steel wool or abrasive cleansers.  
They may damage the finish of the knobs.  
Replace knobs. Make sure all knobs point to OFF.  
Tempered  
glass  
surface  
Remove grates.  
Wash, wipe with clean water, and dry thoroughly.  
Use nonabrasive, plastic scrubbing pad on heavily  
soiled areas.  
Sponge and warm,  
soapy water  
OR  
Paper towel and  
spray glass cleaner  
Do not use steel wool, abrasives, or harsh  
cleansers. They may damage the finish.  
If you use soap or detergent solutions, rinse  
thoroughly to prevent filmy residue.  
NOTE: When cleaning cooktop with knobs removed,  
do not allow water to run down inside unit.  
Replace grates.  
Surface  
burner  
grates  
Warm, soapy water  
and a mildly abrasive  
plastic scrubbing  
Clean as soon as they become dirty and when they  
are cool enough to handle.  
Wash with a mildly abrasive plastic scrubbing pad  
and warm, soapy water.  
and caps* pad and/or powdered  
cleanser  
For stubborn stains, clean with a scrubbing pad  
and/or a powdered cleanser and water. Repeat  
these cleaning steps as needed.  
Do not put in oven during self-cleaning cycle.  
Do not clean in dishwasher.  
Surface  
burners  
See “Caring for your cooktop” earlier in this section  
for cleaning instructions.  
* When the cooktop is cool, remove all spills and clean. Food spills containing acids, such  
as vinegar and tomato, may affect the finish.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Cooktop  
Using and replacing the surface light  
(Some freestanding models)  
The surface light is in the backguard. It is  
controlled by the SURFACE LIGHT pad on  
the control panel. (See “Using the electronic  
oven control” section for location  
information.)  
To turn the surface light on or off:  
4. Grasp the fluorescent light tube at both  
ends. Turn the tube approximately 90°  
in either direction until both ends come  
out of the receptacles. Replace with a  
20-watt cool-white fluorescent light tube.  
PRESS  
Replacing the surface light:  
1. Unplug range or disconnect power.  
5. If the surface light still does not work,  
you may need to replace the starter. The  
starter is a knob-shaped part located on  
the right side of the backguard, under the  
light tube. To remove and replace the  
starter, first remove light tube. Push  
starter in and turn approximately 90°  
counterclockwise. Pull starter out of  
recessed area. You can find replacement  
starters at stores that sell fluorescent  
light tubes.  
2. Flip up the top of the backguard.  
6. Replace glass and close the top panel.  
3. Pull up glass on front of backguard.  
7. Plug in range or reconnect power.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your  
Oven  
This section tells you, step by step, how to operate all oven functions controlled by the  
electronic control. Carefully follow these instructions, along with the cooking tips and  
cleaning information, for successful use of your range.  
Using the electronic oven control  
Control Lock (p. 21)  
Location of Control  
(Freestanding models)  
lock will differ on  
Clock set/start pad Number  
stainless steel and  
Start  
pad  
Display  
(see below)  
(p. 25)  
pads  
some slide-in models  
O
3
1
2
5
8
0
START  
ON  
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
4
6
9
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
7
CLOCK  
COOK  
TIME  
SET START  
BAKE  
BROIL  
CLEAN  
SURFACE  
LIGHT  
OVEN  
LIGHT  
CANCEL  
TIMER  
STOP  
TIME  
OFF  
SET START  
CANCEL  
Oven setting  
pads  
Timer pads  
(p. 26)  
Timed and Surface light  
delayed pad  
cooking (some  
pads freestanding  
models)  
Oven  
light pad  
(p. 44)  
Cancel/off  
pad  
(p. 16)  
Display/clock  
NOTE: You have to hold down the pad a  
short time to get it to work, and you have to  
allow a short time between each pad entry. If  
you press a command pad several times,  
the pad can stop working. If you wait a few  
seconds, you can use the pad again.  
When you first plug in the range, a tone  
will sound, the display will be fully lit for a  
few seconds, and the display will show the  
last time set and “PF” (power failure). If,  
after you set the clock (see “Setting the  
clock” later in this section), the display  
again shows “PF,” your electricity was off  
for a while. Reset the clock.  
The time display will show “Err” and  
3 short tones will sound if a time or  
temperature is incorrectly entered.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
Fahrenheit/Celsius  
To set your oven to cook in Celsius instead  
of Fahrenheit:  
1. Open the door.  
2. Press CANCEL/OFF.  
PRESS  
CANCEL  
OFF  
3. Press the Number Pads 1, 2,  
and 3, in that order.  
PRESS  
1
2
3
4. Press BROIL.  
PRESS  
BROIL  
5. Start oven.  
PRESS  
NOTES:  
Press BAKE to confirm that you are  
using Celsius.  
START  
Only the temperature and a flashing  
degree symbol will appear in the tem-  
perature display area when you  
set your oven to cook in Celsius.  
Repeat the steps above to change  
from Celsius to Fahrenheit.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
If you need to convert temperatures from  
Celsius to Fahrenheit or vice versa, you  
can refer to this chart:  
Temperature replacement values  
38°C=100°F  
60°C=140°F  
66°C=150°F  
77°C=170°F  
93°C=200°F  
121°C=250°F  
135°C=275°F  
149°C=300°F  
163°C=325°F  
177°C=350°F  
191°C=375°F  
204°C=400°F  
218°C=425°F  
232°C=450°F  
246°C=475°F  
260°C=500°F  
Disable/enable audible signals  
Audible signals tell you if a function is  
entered correctly or not. They also tell you  
when a cycle is completed. To turn off key  
entry tone, end-of-cycle tone, and reminder  
tones, follow these steps:  
1. Open the door.  
2. Press CANCEL/OFF.  
PRESS  
CANCEL  
OFF  
continued on next page  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
PRESS  
3. Press the Number Pads 1, 2,  
and 3, in that order.  
1
2
3
4. Press TIMER SET/START.  
PRESS  
5. Start oven.  
PRESS  
“Snd” and “Off” will appear on the  
display.  
START  
Repeat Steps 1-5 to turn the sig-  
nals back on.  
“Snd” and “On” will appear on the display.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
Using the control lock  
The control lock prevents unwanted use of  
the oven by disabling the control panel  
command pads.  
NOTES:  
Control lock is only available when oven  
is not active or set.  
Control lock will not disable the Timer.  
Set control lock when cleaning the  
control panel to prevent oven from  
accidentally turning on.  
To lock or deactivate the  
control panel:  
1. Open the door.  
2. Press and hold CONTROL  
LOCK for 5 seconds.  
PRESS  
YOU SEE  
YOU SEE  
3
A single tone will sound and “START?”  
will appear on the display.  
START?  
3. Press START.  
PRESS  
START  
CONTROL  
LOCK  
To unlock the control panel:  
1. Open the door.  
PRESS  
2. Press and hold CONTROL  
LOCK for 5 seconds.  
A single tone will sound and “CONTROL  
LOCK ” will disappear from the display.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
Using the Sabbath mode  
What your oven will do while in the  
Sabbath mode:  
The time display will show “SAb” to tell  
you that the oven is in the Sabbath mode.  
The ON Indicator Light will light up when  
the burner turns on and ON will go off  
when the burner turns off.  
To prevent accidental key presses, the  
key pads will only work after you press  
them for 1 second.  
No tones will sound.  
To enable the Sabbath mode:  
1. Open the door.  
2. Press CANCEL/OFF.  
PRESS  
CANCEL  
OFF  
3. Press the Number Pads 7, 8,  
and 9, in that order.  
PRESS  
7
8
9
4. Press Number Pad 6.  
PRESS  
6
5. Press START.  
“SAb” and “On” will appear on the  
display.  
PRESS  
START  
To disable the Sabbath mode:  
Repeat the steps above to disable the  
Sabbath mode. “SAb” and “Off” will appear  
on the display.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
Setting your range for the Sabbath  
If you want to set your range to meet “no  
work” requirements for the Sabbath, first  
turn on the Sabbath mode (see “To enable  
the Sabbath mode” earlier in this section).  
Then follow these steps:  
1. Turn the oven light and/or sur-  
face light (if available) on or off.  
NOTE: See “Using and replacing the  
surface light” in the “Using and Caring  
for Your Cooktop” section and “Using  
and replacing the oven light(s)” in the  
“Using and Caring for Your Oven” section  
for more information.  
These lights will stay turned on or off  
(whichever you set) while in the Sabbath  
mode. Opening the door will not turn on  
the oven light if it is programmed to be off.  
2. Open the door.  
3. Press BAKE.  
PRESS  
BAKE  
4. Press Number Pads to set the  
temperature you want.  
PRESS  
3
Example for 325°F (163°C):  
2
5
5. Start oven.  
PRESS  
START  
continued on next page  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
6. Press and hold Number Pad 6  
PRESS  
YOU SEE  
for 5 seconds.  
“START?” appears on the display.  
ON  
6
O
F
START?  
TIME  
7. Press START.  
PRESS  
YOU SEE  
“SAb” appears on the display.  
ON  
START  
START  
TIME  
To end the Sabbath mode and turn  
off the oven:  
1. Open the door.  
2. Press and hold Number Pad 6  
for 5 seconds.  
PRESS  
6
Starting an operation  
In case of a power failure  
After programming a function, you must  
Your oven will not work during a power  
press START to start the  
function. If you do not press  
START within 5 seconds of  
programming, “START?” will  
failure. Do not try to relight the oven. Wait  
for the power to come back on before using  
the oven again.  
START  
show on the display as a reminder.  
Canceling an operation  
CANCEL/OFF will cancel any function,  
except for the CLOCK SET/START and  
Timer functions. When you  
CANCEL  
press CANCEL/OFF, the large  
display will show the time of  
day or, if Timer is also being  
OFF  
used, the time remaining.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
Setting the clock  
NOTE: If an oven function is active or  
programmed, you cannot change the clock.  
1. Press CLOCK SET/START.  
PRESS  
YOU SEE  
HR MIN MIN SEC  
PRESS  
YOU SEE  
2. Set time.  
3
3
0
MIN SEC  
3. Start clock.  
PRESS  
YOU SEE  
If time has not been entered correctly,  
3 short tones will sound and “Err”  
will be displayed. The display will show  
the closest valid time. Repeat Steps 2  
and 3 to re-enter the time of day.  
START  
MIN SEC  
NOTE: You can clear the time of day  
from the display by opening the door  
then pressing and holding CLOCK  
SET/START for 5 seconds. Repeat to  
see time of day on display again.  
continued on next page  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
Using the timer  
The Timer does not start or stop the oven.  
It works like a regular kitchen timer. It can  
be set in hours and minutes up to 99 hours,  
59 minutes or in minutes and seconds up to  
99 minutes, 59 seconds.  
PRESS  
YOU SEE  
1. Press TIMER SET/START.  
Once to set hours and minutes  
Twice to set minutes and seconds  
HR  
MIN  
(example shows hours  
and minutes timer  
setting 1)  
PRESS  
YOU SEE  
2. Set time.  
7
0
0
HR  
MIN  
(example shows a  
7-hour timer setting)  
PRESS  
YOU SEE  
3. Start Timer.  
The Timer will begin counting down  
immediately after you press TIMER  
SET/START or START.  
HR  
MIN  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
4. When time is up, turn off Timer.  
YOU SEE  
When time is up, you will hear four tones  
(unless the audible signals have been  
disabled). Press TIMER CANCEL  
to clear the display.  
To change the timer during its  
operation:  
1. Press TIMER SET/START.  
2. Enter new desired time.  
3. Press TIMER SET/START.  
PRESS  
To cancel the timer during  
its operation:  
You can cancel the Timer any time during  
its operation. Press TIMER CANCEL.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
Cooking tips  
Your oven has two straight racks and five  
rack positions. Rack position 5 is the highest  
position, or farthest from the bottom of the  
oven. Rack position 1 is the lowest position,  
or closest to the bottom of the oven.  
Baking tips  
The hot air must circulate around the pans  
in the oven for even heat to reach all parts  
of the oven. This results in better baking.  
For best air circulation:  
Place the pans so that one is not directly  
over the other.  
For proper cooking, follow these  
guidelines:  
When using one rack, place the rack  
so the top of the food will be centered in  
the oven.  
When using two racks, place one rack in  
For best results, allow 112 to 2 inches  
(3.7-5 cm) of space around each pan and  
between pans and oven walls.  
position 1 and the other rack in position 3.  
Use only one cookie sheet in the oven at  
a time when using the Bake setting.  
When baking with one pan, place pan in  
the center of the oven rack.  
Bakeware tips  
When baking with insulated cookie  
sheets or baking pans, place them in the  
bottom third of the oven. You may need to  
increase the recommended baking times,  
so test for doneness before removing from  
the oven.  
When using ovenproof glassware or  
dark bakeware, reduce the oven temper-  
ature by 25°F (14°C), but use the same  
baking time. Because these pans absorb  
heat, producing darker bottom browning  
and crispier crusts, place the rack in the  
center of the oven. When baking pies and  
bread, you can use the temperature  
suggested in the recipe.  
When baking with two pans, place pans  
in opposite corners of the oven rack.  
NOTES:  
“Oven peeking” may cause heat loss,  
longer cooking times, and unsatisfactory  
baking or roasting results. Rely on your timer.  
Do not allow pans to touch the heat sen-  
sor on the left wall near the back. Poor  
baking may result.  
Do not use aluminum foil when baking.  
Aluminum foil may block airflow.  
Rack placement for specific foods:  
(For rack positions, see “Rack positions”  
in previous column.)  
RACK  
POSITION  
Rack positions  
FOOD  
Frozen pies  
2
No. 5  
No. 4  
No. 3  
No. 2  
No. 1  
Angel food and bundt cakes,  
most quick breads, yeast  
breads, casseroles, meats  
1 or 2  
2 or 3  
Cookies, biscuits, muffins,  
cakes, nonfrozen pies  
NOTE: For additional baking tips see “Bake  
or Roast” in this section.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
Do not cover the entire rack with alumi-  
num foil. It will reduce air circulation and  
give you poor cooking results.  
Use aluminum foil to catch spillovers  
from pies or casseroles by placing foil on  
the oven rack below. Foil should be  
turned up at edges and be at least 1 inch  
(2.5 cm) larger than dish.  
Using aluminum foil in the oven  
(for baking)  
NOTE: Do not line the oven bottom with foil  
or other liners. It could affect the oven  
surface as well as the quality of your baking.  
Use narrow strips of foil to shield  
piecrust edges if browning too quickly.  
Roasting tips  
Use an accurate meat thermometer to  
determine when meat has reached desired  
degree of doneness. Insert the thermometer  
into the center of the thickest portion of the  
meat or inner thigh or breast of poultry. For  
an accurate reading, the tip of the thermom-  
eter should not touch fat, bone, or gristle.  
Roast meats fat side up in a shallow pan  
using a roasting rack.  
Use a roasting pan that fits the size of  
the food to be roasted. Meat juices may  
overflow the sides of a pan that is too  
small. Too large of a pan will result in  
increased oven spatter.  
After reading the thermometer once,  
push it further into the meat 12 inch (1 cm)  
or more and read again. If the temperature  
drops, return the meat to the oven for  
more cooking.  
Spatter can be reduced by lining the  
bottom of the roasting pan with lightly  
crushed aluminum foil.  
Check pork and poultry with a thermom-  
eter in 2-3 places to ensure adequate  
doneness.  
Poultry and roasts will be easier to  
carve if loosely covered with foil and  
allowed to stand 10-15 minutes after  
removal from the oven.  
Place tent-shaped foil loosely over meat  
or poultry to slow down surface browning  
for long-term roasting. Remove foil for the  
last 30 minutes.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
Bake or Roast  
NOTE: Do not attempt to light the oven  
burner during a power failure. See the  
“Range Safety” section for more information.  
1. Position racks.  
For correct rack placement, see “Rack  
positions” and the “Rack placement” chart  
in this section.  
NOTES:  
Before turning oven on position oven  
Use pot holders or oven mitts to  
protect hands if rack(s) must be moved  
while oven is hot.  
Do not let pot holder or oven mitt touch  
hot burner.  
rack(s) where you need them.  
Be sure the rack(s) is level.  
2. Choose baking/roasting setting.  
PRESS  
YOU SEE  
O
ON  
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
BAKE  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
(or 177°C)  
PRESS  
YOU SEE  
3. Set temperature (optional).  
Do this step if you want to set a temper-  
ature other than 350°F (177°C).  
O
ON  
3
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
NOTE: See a reliable cookbook for  
temperature recommendations.  
7
5
(example for Bake  
at 375°F [191°C])  
4. When baking, preheat oven.  
After the temperature reaches 170°F  
(77°C), the temperature display will show  
the actual oven temperature at each 5°F  
(3°C) increase and stop at the set  
temperature. One long tone will sound  
when oven is preheated.  
PRESS  
YOU SEE  
O
ON  
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
START  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
(“Lo” is displayed after  
5 seconds if oven  
temperature is below  
170°F [77°C])  
NOTE: When roasting, preheating is not  
needed.  
5. Put food in oven.  
NOTE: If you want to change the  
baking temperature after baking has  
begun, repeat Steps 2, 3, and 4.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
6. After cooking, turn off oven.  
PRESS  
YOU SEE  
(display will go blank)  
CANCEL  
OFF  
Broil  
NOTE: Do not attempt to light the oven  
during a power failure. See “Range  
Safety” for more information.  
1. Position rack and close door.  
See the “Broiling chart” later in this  
section for recommended rack positions.  
2. Preheat broiler for 5 minutes  
before using.  
3. Press BROIL.  
PRESS  
YOU SEE  
The preset broiling temperature is 500°F  
(260°C).  
O
HR MIN MIN SEC  
BROIL  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
(or 260°C)  
4. Set temperature (optional).  
Do this step if you want to use a broiling  
temperature other than 500°F (260°C)  
(see “Variable temperature broiling” later  
in this section).  
PRESS  
YOU SEE  
O
3
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
2
5
(example shows 325°F  
[163°C] broiling  
temperature)  
NOTE: See “Broiling chart” later in this  
section for temperature recommendations.  
5. Start oven.  
PRESS  
YOU SEE  
O
NOTE: If you want to change the broiling  
temperature after broiling has begun,  
repeat Steps 3, 4, and 5.  
ON  
HR MIN MIN SEC  
START  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
continued on next page  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
6. After preheating, put food in oven.  
Place food on grid in broiler pan and  
place in center of the oven rack.  
NOTES:  
Broiler grid  
Broiler pan  
Place food 3 in (7.5 cm) or more from  
the broil burner.  
If foil is used to cover broiler grid, cut  
slits in foil to allow grease to drain away.  
To ensure adequate grease drainage,  
do not use cookie sheets or similar  
pans for broiling.  
7. Completely close door.  
NOTE: Do not try to broil with the door  
open. The broil burner will not operate.  
8. When broiling is done, turn  
off oven.  
PRESS  
YOU SEE  
(display will go blank)  
CANCEL  
OFF  
Variable temperature broiling  
Thicker cuts and unevenly-shaped  
pieces of meat, fish and poultry may  
cook better if you use lower broiling tem-  
peratures. (See the “Broiling chart” for  
temperature recommendations.)  
If food is cooking too fast or you want  
the food to broil slower from the start, set  
the broil temperature between 170°F  
(77°C) and 325°F (163°C). These temper-  
ature settings allow the broil burner to cy-  
cle and to slow cooking. The lower the  
temperature, the slower the cooking.  
Broiling guidelines  
Broiling rack positions  
Use only the broiler pan and grid  
provided. They are designed to drain extra  
juices from the cooking surface. This  
drainage helps prevent spatter and  
smoke.  
To make sure the juices drain well, do not  
cover the grid with foil.  
Trim excess fat to reduce spattering. Slit  
the fat on the edges to prevent curling.  
Use tongs to turn meat to avoid losing  
juices.  
5
4
3
2
1
Pull out oven rack to stop position before  
For easier cleaning, line the bottom of the  
pan with aluminum foil. Clean the pan and  
grid as soon as possible after each use.  
turning or removing food.  
After broiling, remove the pan from the  
oven when removing the food. Drippings  
will bake on the pan if left in the heated  
oven, making cleaning more difficult.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
Adjusting oven temperature  
Although your new oven is properly adjusted  
to provide accurate temperatures, it may  
cook faster or slower than your old oven.  
If, after using the oven for a period of time,  
you are not satisfied with the baking/roasting  
results, you can change the offset tempera-  
ture by following the steps below. The  
NOTE: DO NOT measure oven tempera-  
ture with a thermometer. Opening the oven  
door will lower the oven temperature and  
give you an inaccurate reading. Also, the  
thermometer temperature reading will  
change as your oven cycles.  
control will “remember” the selected offset  
even after the power has been interrupted or  
lost. To change the offset temperature:  
1. Open the door.  
PRESS  
2. Press CANCEL/OFF.  
CANCEL  
OFF  
3. Press the Number Pads 1, 2,  
and 3, in that order.  
PRESS  
1
2
3
4. Press BAKE.  
PRESS  
BAKE  
5. Start oven.  
PRESS  
START  
YOU SEE  
The display shows 0°F (-18°C) and  
“COOK TEMP.”  
TEMP  
O
F
COOK  
6. Set the new offset temperature.  
Press BAKE to increase the setting.  
Press BROIL to decrease the setting.  
PRESS  
YOU SEE  
BAKE  
TEMP  
O
F
COOK  
(example when making  
oven 10°F [or 6°C] hotter)  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
7. Press START to enter the  
PRESS  
START  
adjustment.  
NOTE: The offset temperature will remain  
the same if you press CANCEL/OFF.  
How to determine the amount of  
adjustment needed  
TO COOK  
FOOD …  
ADJUST BY THIS  
NUMBER OF DEGREES  
The following chart tells you how much to  
adjust the offset temperature to get the  
desired cooking results. You can determine  
cooking results by amount of browning,  
moistness, and rising times for baked foods.  
A little more  
Moderately more  
Much more  
+5°F to +10°F  
(+3°C to +6°C)  
+15°F to +20°F  
(+8°C to +11°C)  
+25°F to +35°F  
(+14°C to +19°C)  
A little less  
-5°F to -10°F  
(-3°C to -6°C)  
Moderately less  
Much less  
-15°F to -20°F  
(-8°C to -11°C)  
-25°F to -35°F  
(-14°C to -19°C)  
Bakeware choices  
Baking performance is affected by the type of bakeware used. Use the bakeware size  
recommended in the recipe.  
BEST USED FOR  
BAKEWARE TYPE  
GUIDELINES  
Light colored aluminum  
• Use temperature and time  
recommended in recipe.  
• Light golden crusts  
• Even browning  
Dark aluminum and other • Brown, crisp crusts  
bakeware with dark, dull,  
and/or non-stick finish  
• May reduce baking temperature 25°F  
(14°C).  
• Use suggested baking time.  
• Use temperature and time  
recommended in recipe for pies,  
breads, and casseroles.  
• Place rack in center of oven.  
Ovenproof glassware,  
ceramic glass, or ceramic  
• Brown, crisp crusts  
• May reduce baking temperature 25°F  
(14°C).  
Insulated cookie sheets  
or baking pans  
• Little or no bottom  
browning  
• Place in the bottom third of oven.  
• May need to increase baking time.  
Stainless steel  
• May need to increase baking time.  
• Light, golden crusts  
• Uneven browning  
• Follow manufacturer's instructions.  
Stoneware  
• Crisp crusts  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
Timed cooking  
wWARNING  
The electronic clock/oven control will turn  
the oven on and off at times you set, even  
when you are not around.  
Food Poisoning Hazard  
Do not let food sit in oven more than  
one hour before or after cooking.  
Delayed time cooking is ideal for foods  
which do not require a preheated oven,  
such as meats and casseroles. Do not use  
delayed time cooking for cakes, cookies,  
etc. – they will not rise properly. Before  
using timed cooking, make sure the  
clock is set to the correct time of day.  
(See the “Setting the clock” section.)  
Doing so can result in food poisoning  
or sickness.  
To start baking/roasting now  
and stop automatically:  
1. Prepare oven.  
Position the oven rack(s) properly and  
place the food in the oven. For correct  
rack placement, see “Rack positions”  
and “Rack placement” chart.  
2. Choose BAKE setting.  
PRESS  
YOU SEE  
O
ON  
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
BAKE  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
(or 149°C)  
3. Set temperature (optional).  
Do this step if you want to set a temper-  
ature other than the one displayed.  
PRESS  
YOU SEE  
O
ON  
3
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
NOTE: See the “Baking chart” or a  
reliable cookbook for temperature  
recommendations.  
O
F
COOK TIMER  
7
5
(example shows 375°F  
[191°C] temperature  
setting)  
4. Press COOK TIME.  
PRESS  
YOU SEE  
O
ON  
COOK  
TIME  
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED  
CONTROL  
CLEAN  
O
F
DOOR LOCKED  
START  
?
COOK TIME  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
5. Set cook time.  
PRESS  
YOU SEE  
O
ON  
2
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
O
F
COOK TIME  
0
0
(display shows 2-hour  
cook time)  
6. Start oven.  
PRESS  
YOU SEE  
O
ON  
HR  
MIN  
START  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
COOK TIME  
7. When baking/roasting is done:  
“End” will show on the display. Four tones  
will sound, followed by four short remind-  
er tones every minute (unless the tones  
have been disabled) until you open the  
door or press CANCEL/OFF.  
YOU SEE  
O
ON  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
To delay start and stop  
automatically:  
1. Prepare oven.  
Position the oven rack(s) properly and  
place the food in the oven. For correct  
rack placement, see “Rack positions”  
and “Rack placement” chart.  
2. Choose BAKE setting.  
PRESS  
YOU SEE  
O
ON  
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
BAKE  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
(or 149°C)  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
3. Set temperature (optional).  
Do this step if you want to set a temper-  
ature other than the one displayed.  
PRESS  
YOU SEE  
O
ON  
3
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
NOTE: See a reliable cookbook for  
temperature recommendations.  
O
F
COOK TIMER  
7
5
(example shows 375°F  
[191°C] temperature  
setting)  
4. Press COOK TIME.  
5. Set cook time.  
PRESS  
YOU SEE  
O
ON  
COOK  
TIME  
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED  
CONTROL  
CLEAN  
O
F
DOOR LOCKED  
START  
?
COOK TIME  
PRESS  
YOU SEE  
O
ON  
2
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
O
F
COOK TIME  
0
0
(example shows 2-hour  
cook time)  
6. Press STOP TIME.  
7. Set stop time.  
PRESS  
YOU SEE  
O
ON  
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED  
CONTROL  
CLEAN  
O
F
DOOR LOCKED  
START  
?
COOK TIME  
PRESS  
YOU SEE  
O
ON  
3
MIN  
SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
O
F
COOK TIME  
0
0
(display shows stop  
time of 3:00)  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
8. Press START.  
PRESS  
YOU SEE  
O
ON  
MIN  
SEC  
START  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
O
F
When start time is reached:  
YOU SEE  
O
ON  
HR  
MIN  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
COOK TIME  
9. When baking/roasting is done:  
“End” will show on the display. Four tones  
will sound, followed by four short  
reminder tones (unless the audible  
signals have been disabled) every minute  
until you open the door or press  
CANCEL/OFF.  
YOU SEE  
O
ON  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
To cancel timed cooking settings:  
Press CANCEL/OFF.  
PRESS  
YOU SEE  
(display will go blank)  
CANCEL  
OFF  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
Baking chart  
Refer to “Cooking tips” section.  
APPROXIMATE  
COOKING TIME  
(MINUTES)  
OVEN  
TEMPERATURE  
FOOD  
Breads, yeast  
loaf  
rolls, pan  
375°F (191°C)  
400°F (204°C)  
30-40  
12-15  
Breads, quick  
biscuits  
muffins  
popovers  
nut bread  
gingerbread  
450°F (232°C)  
400°F (204°C)  
450°F (232°C)  
350°F (177°C)  
350°F (177°C)  
10-15  
20-25  
20-25  
60-75  
25-30  
Cakes  
375°F (191°C)  
350-375°F (177-191°C)  
350°F (177°C)  
350°F (177°C)  
300°F (149°C)  
300°F (149°C)  
30-40  
20-30  
35-45  
34-45  
2-212 hrs  
25-35  
angel food  
layer cake  
loaf/sponge cake  
pound cake  
fruit cake  
sheet cake  
Cookies  
drop  
rolled and refrigerated  
fruit and molasses  
brownies  
375°F (191°C)  
375°F (191°C)  
375°F (191°C)  
350°F (177°C)  
350°F (177°C)  
10-15  
12-18  
10-15  
20-30  
12-15  
macaroons  
Miscellaneous  
apples, baked  
beans, baked  
custard, cup  
potatoes, baked  
pudding  
375°F (191°C)  
300°F (149°C)  
325°F (163°C)  
400°F (204°C)  
50-60  
5-6 hrs  
35-40  
75  
350°F (177°C)  
375°F (191°C)  
325°F (163°C)  
350°F (177°C)  
350°F (177°C)  
45-60  
30-40  
40-60  
60-90  
50-60  
bread  
cottage  
rice  
scalloped dishes  
soufflé  
Pastries  
cream puffs  
custard and pumpkin pie  
pastry shell  
400°F (204°C)  
350°F (177°C)  
450°F (232°C)  
35-40  
30-40  
10-12  
two crust fruit pie  
cooked filling  
uncooked filling  
meringue topping  
400°F (204°C)  
400°F (204°C)  
350°F (177°C)  
25-30  
40-50  
10-15  
Temperatures and times are guidelines only and may need to be adjusted to individual tastes.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
Roasting chart  
Press BAKE.  
Roast at oven temperature of 325°F (163°C).*  
Preheating is not needed.  
Place roasting pan on rack position 1 or 2.  
Refer to “Cooking tips” section.  
APPROXIMATE  
MINUTES  
PER POUND  
MEAT  
THERMOMETER  
TEMPERATURE  
APPROXIMATE  
WEIGHT  
MEAT  
Beef  
rolled rib  
rare  
3-5 lbs (1.4-2.3 kg)  
25-29  
35-37  
45-47  
140°F (60°C)  
160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
medium  
well-done  
6-7 lbs (2.7-3.2 kg)  
4-6 lbs (1.8-2.7 kg)  
standing rib  
rare  
23-25  
30-32  
35-40  
140°F (60°C)  
160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
medium  
well-done  
rump roast  
medium  
well-done  
25-30  
35-37  
160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
Lamb  
leg  
6-7 lbs (2.7-3.2 kg)  
rare  
medium  
well-done  
18-20  
21-24  
30-32  
140°F (60°C)  
150-155°F (66-68°C)  
180°F (82°C)  
Pork  
loin  
3-4 lbs (1.4-1.8 kg)  
5-6 lbs (2.3-2.7 kg)  
4-5 lbs (1.8-2.3 kg)  
45-48  
28-30  
40-44  
170°F (77°C)  
170°F (77°C)  
185°F (85°C)  
shoulder  
3-5 lbs (1.4-2.3 kg)  
8-10 lbs (3.6-4.5 kg)  
ham,  
fully cooked  
17-18  
13-14  
130°F (54°C)  
130°F (54°C)  
Poultry  
chicken*  
3-4 lbs (1.4-1.8 kg)  
28-30  
185°F** (85°C)  
10-16 lbs (4.5-7.3 kg)  
18-25 lbs (8.2-11.3 kg)  
turkey,  
unstuffed  
14-19  
11-15  
170-180°F (77-82°C)  
170-180°F (77-82°C)  
Veal  
loin  
shoulder  
3-4 lbs (1.4-1.8 kg)  
5-6 lbs (2.3-2.7 kg)  
35-38  
43-45  
170°F (77°C)  
170°F (77°C)  
** For chicken, set the oven temperature to 350°F.  
** The muscles may not be large enough to use a thermometer.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
Broiling chart:  
Press BROIL.  
The recommended rack position is numbered lowest (1) to highest (5).  
Refer to “Broil” section  
For best results, place food 3 inches (7.62 cm) or more from the broiling element.  
Turn food over approximately two-thirds of the way through the total cooking time; i.e., if  
total cooking time is 12 minutes, turn over after 8 minutes.  
Times are guidelines only and may need to be adjusted for individual preferences.  
The recommended rack position is numbered lowest (1) to highest (5). Preheat broiler for  
5 minutes before placing food in oven.  
APPROXIMATE  
RACK  
TOTAL  
MEAT  
POSITION  
TEMPERATURE  
TIME (MINUTES)  
Steak, 1" (2.54 cm) thick  
rare  
4
500°F (260°C)  
10  
10  
18  
medium  
well-done  
Steak, 112" (4.25 cm) thick  
4
500°F (260°C)  
rare  
medium  
16  
20  
Hamburger patties  
or steaks, 12" (1.78 cm)  
thick or less  
well done  
4
4
500°F (260°C)  
400°F (204°C)  
12  
18  
Lamb chops, 1" (2.54 cm) thick  
Ham slice, 12" (1.78 cm) thick  
precooked 1" (2.54 cm) thick  
4
4
500°F (260°C)  
500°F (260°C)  
10  
20  
Pork chops, 1" (2.54 cm) thick  
Frankfurters  
4
4
3
3
4
450°F (232°C)  
500°F (260°C)  
500°F (260°C)  
350°F (177°C)  
350°F (177°C)  
24  
8
Chicken pieces (bone in)  
Fish, 1" (2.54 cm) thick  
Beef liver, 12" (1.78 cm) thick  
32  
10  
10  
Temperatures and times are guidelines only and may need to be adjusted to individual  
tastes.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
Cleaning your oven and controls  
HOW TO CLEAN  
PART  
WHAT TO USE  
Turn knobs to OFF and pull straight away  
from control panel.  
Control knobs  
Sponge and warm,  
soapy water  
Wash, rinse, and dry thoroughly. Do  
not soak.  
Do not use steel wool or abrasive  
cleansers. They may damage the finish  
of the knobs.  
Replace knobs. Make sure all knobs  
point to OFF.  
Wash, wipe with clean water, and dry  
thoroughly.  
Sponge and warm,  
soapy water  
Control panel  
Do not use steel wool or abrasive  
cleansers. They may damage the finish.  
OR  
Paper towel and  
spray glass cleaner  
Do not spray cleaner directly on panel.  
Apply cleaner to paper towel.  
NOTE: Make sure you have not turned the  
oven on when cleaning panel. If you have,  
press CANCEL/OFF.  
Wash, wipe with clean water, and dry  
thoroughly.  
Exterior surfaces Sponge and warm,  
(other than  
soapy water  
cooktop and  
control panel)  
Use nonabrasive, plastic scrubbing pad on  
heavily soiled areas.  
Do not use abrasive or harsh cleansers.  
They may damage the finish.  
Wash, rinse, and dry thoroughly.  
Do not clean the pan and grid in the  
Self-Cleaning cycle.  
Broiler pan and  
grid (clean after  
each use)  
Steel-wool pad and  
warm, soapy water  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
HOW TO CLEAN  
PART  
WHAT TO USE  
Oven racks  
Steel-wool pad and  
warm, soapy water  
Wash, rinse, and dry thoroughly.  
OR  
OR  
The Self-Cleaning  
cycle  
Leave in oven during Self-Cleaning cycle.  
NOTE: Racks will permanently discolor and  
become harder to slide if left in oven during  
the Self-Cleaning cycle. Apply a small  
amount of vegetable oil to the side rungs  
to aid sliding.  
Make sure oven is cool.  
Follow directions provided with the  
cleaner.  
Oven door glass  
Paper towel and spray  
glass cleaner  
OR  
Warm, soapy water  
and a nonabrasive,  
plastic scrubbing pad  
Wash, wipe with clean water, and dry  
thoroughly.  
Oven cavity  
Wipe up food spills containing sugar as  
soon as possible after the oven cools  
down. (See the “Using the Self-Cleaning  
Cycle” section.)  
Self-Cleaning cycle  
Cleaning Stainless Steel Surfaces (door, drawer front, and back console  
on some models)  
Do not use steel wool or soap-filled scouring pads.  
Rub in the direction of the grain line to avoid marring the surface.  
Always wipe dry to avoid water marks.  
If commercial cleaners are used, follow label directions. If product contains chlorine  
(bleach), rinse thoroughly and dry with a soft, lint-free cloth. Chlorine is a corrosive  
substance.  
CLEANING AGENT  
HOW TO USE  
Liquid detergent soap and  
water,all-purpose cleaner  
Wipe with damp cloth or sponge,  
then rinse with clean water and  
wipe dry.  
Routine cleaning  
and fingerprints  
Mild abrasive cleanser or  
stainless steel cleaners  
Rub in the direction of grain lines  
with a damp cloth or sponge and  
cleaner. Rinse thoroughly. Repeat  
if necessary.  
Stubborn stains  
and baked-on  
residue  
Swab or wipe with cloth. Rinse  
with water and dry.  
Vinegar  
Hard water spots  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing and Caring for Your Oven  
Oven light(s)  
Your oven may have one or two standard  
oven lights on the back wall or two halogen  
lights on the sides. The oven light(s) will  
come on when you open the oven door. To  
turn light(s) on when oven door is closed,  
press OVEN LIGHT on control panel.  
Press pad again to turn off the light(s).  
Replacing halogen oven lights  
located on each side of oven:  
1. Unplug range or disconnect power.  
NOTES:  
The oven light(s) will not work during the  
Self-Cleaning cycle.  
Make sure oven is cool before replacing  
light bulb.  
Replacing standard oven light(s)  
located on back wall:  
1. Unplug range or disconnect power.  
2. Remove glass light cover by grasping  
front edge of cover and pulling it away  
from side wall of oven.  
3. Remove light bulb from socket. Replace  
with 12-volt, 5-watt maximum, halogen  
bulb available at most hardware stores.  
4. Replace light cover by snapping cover  
back into oven wall.  
5. Plug in range or reconnect power.  
2. Turn glass bulb cover counter-clockwise  
to remove.  
3. Remove light bulb from socket. Replace  
light bulb with a 40-watt appliance bulb.  
4. Replace bulb cover by screwing it in  
clockwise.  
5. Plug in range or reconnect power.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing the Self-Cleaning  
Cycle  
wWARNING  
Burn Hazard  
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.  
Keep children away from oven during Self-Cleaning cycle.  
Do not use commercial oven cleaners in your oven.  
Failure to follow these instructions can result in burns,  
or illness from inhaling dangerous fumes.  
Remove the oven racks from the oven if  
Before you start  
you want them to remain shiny. You can  
clean racks in the Self-Cleaning cycle,  
but they will discolor and become harder to  
slide. If you clean racks in the Self-Cleaning  
cycle, place them on the rack guides.  
DO NOT  
hand-clean  
gasket  
Heat and odors are normal during the  
Self-Cleaning cycle. Keep the kitchen  
well-ventilated by opening a window or  
by turning on a vent hood or other kitchen  
vent during the cycle.  
Hand-clean  
frame  
Hand-clean door  
around edge  
IMPORTANT: The health of some birds is  
extremely sensitive to the fumes given off  
during the Self-Cleaning cycle. Move birds to  
another closed and well ventilated room.  
NOTES:  
Before you start the Self-Cleaning cycle,  
make sure you:  
NOTE: DO NOT clean, move, or bend  
the gasket. Poor cleaning, baking, and  
roasting may result.  
Hand-clean the areas shown. They  
do not get hot enough during the Self-  
Cleaning cycle for soil to burn away.  
Use hot water and detergent or a soapy,  
steel-wool pad for cleaning.  
Keep the kitchen well ventilated during  
the Self-Cleaning cycle to help get rid of  
heat, odors, and smoke.  
Clean the oven before it gets heavily  
soiled. Cleaning a very soiled oven takes  
longer and results in more smoke than  
usual.  
Do not block the oven vent during the  
Self-Cleaning cycle. Air must move freely  
for best cleaning results.  
Do not let water, cleaner, etc., enter slots  
Do not leave plastic utensils on the  
on door and frame.  
cooktop. They may melt.  
Remove the broiler pan and grid and  
anything else being stored in the oven.  
Wipe out any loose soil or grease. This  
will help reduce smoke during the  
Self-Cleaning cycle.  
Remove any combustible items, such as  
paper napkins, from the storage drawer.  
This includes utensils with plastic handles  
that can become overheated and melt.  
Do not leave any foil in oven during the  
Self-Cleaning cycle. Foil could burn or  
melt and damage the oven surface.  
The oven light will not work during the  
Self-Cleaning cycle.  
The cooktop will not work during the  
Self-Cleaning cycle on Canadian models.  
Wipe up food spills containing sugar  
and/or milk as soon as possible after  
the oven cools down. When sugar is  
heated to a high temperature in the Self-  
Cleaning cycle, the high temperature can  
cause the sugar to burn and react with the  
porcelain. This can cause staining,  
45  
etching, pitting, or faint white spots.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing the Self-Cleaning Cycle  
Protective shield around ignitor  
Do not insert any object into the opening  
of the protective shield that surrounds the  
ignitor. Also, do not clean this area. Doing  
either could result in product damage.  
Do not use your cooktop during the  
Self-Cleaning cycle. Using your cooktop  
will turn the cycle off.  
Before setting the controls  
Make sure clock is set to correct  
time of day.  
Make sure the oven door is  
completely closed.  
Setting the controls  
To start cleaning immediately:  
PRESS  
YOU SEE  
1. Press CLEAN.  
A 312-hour Self-Cleaning cycle will be  
set. (The first 3 hours are for cleaning,  
the last 30 minutes are for cooling.)  
O
ON  
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CLEAN  
CONTROL  
CLEAN  
STOP  
COOK TIME  
O
F
START?  
(display shows 312-hour  
cleaning cycle)  
2. Set cleaning time (optional).  
If you want a Self-Cleaning cycle other  
than 312 hours, press the desired  
Number pads for the new time up to  
412 hours.  
PRESS  
YOU SEE  
O
ON  
4
0
0
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
CLEAN  
STOP  
COOK TIME  
O
F
START?  
Use 212 hours for light soil.  
(example shows 4-hour  
cleaning cycle)  
Use 312-412 hours for moderate to  
heavy soil.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing the Self-Cleaning Cycle  
3. Start oven.  
PRESS  
YOU SEE  
NOTE: The door will lock right after you  
press START.  
O
ON  
HR  
MIN  
START  
CLEAN  
TIME  
DOOR LOCKED  
(for first 30 minutes)  
O
ON  
HR  
MIN  
CLEAN  
TIME  
DOOR LOCKED  
(for remainder of cycle)  
4. After the Self-Cleaning  
cycle ends:  
YOU SEE  
O
ON  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
To delay cleaning start time:  
PRESS  
YOU SEE  
1. Press CLEAN.  
A 312-hour Self-Cleaning cycle will be  
set. (The first 3 hours are for cleaning,  
the last 30 minutes are for cooling.)  
O
ON  
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CLEAN  
CONTROL  
CLEAN  
STOP  
COOK TIME  
O
F
START?  
(display shows 312-hour  
cleaning cycle)  
2. Set cleaning time (optional).  
If you want a Self-Cleaning cycle  
other than 312 hours, press the  
desired Number pads for the new  
time up to 412 hours.  
PRESS  
YOU SEE  
O
ON  
4
0
0
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
CLEAN  
STOP  
COOK TIME  
O
F
START?  
Use 212 hours for light soil.  
(example shows 4-  
hour cleaning cycle)  
Use 312-412 hours for moderate to  
heavy soil.  
continued on next page  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing the Self-Cleaning Cycle  
3. Press STOP TIME.  
PRESS  
YOU SEE  
O
ON  
STOP  
TIME  
4. Set stop time.  
PRESS  
YOU SEE  
Example for 7:00:  
O
ON  
7
0
0
STOP  
TIME  
(display shows stop  
time of 7:00)  
5. Complete entry.  
PRESS  
YOU SEE  
NOTE: The door will lock right after you  
press START.  
O
ON  
HR  
MIN  
START  
DELAY  
CLEAN  
DOOR LOCKED  
TIME  
When the start time is reached:  
YOU SEE  
NOTE: After 30 minutes, the broil burner  
symbol will turn off and the bake burner  
symbol will turn on.  
O
ON  
HR  
MIN  
CLEAN  
TIME  
DOOR LOCKED  
6. After the Self-Cleaning  
cycle ends:  
YOU SEE  
O
ON  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
NOTE: If a function is requested while  
the door is locked, the timer will display  
Too Hot”. Wait until your door has  
unlocked to use your oven.  
O
ON  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
CLEAN  
O
F
DOOR LOCKED  
STOP  
STA  
T
R
O
T
O
?
C
H
O
O
OK TIMER  
T
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sing the Self-Cleaning Cycle  
To stop the self-cleaning cycle at  
any time:  
PRESS  
YOU SEE  
O
ON  
CANCEL  
OFF  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
(“DOOR LOCKED” will  
appear if oven has  
not cooled down)  
For best cleaning results  
After the oven cools to room tempera-  
ture, wipe up any residue or ash with a  
damp cloth or sponge. If any spots remain,  
clean with a mild abrasive cleanser or  
cleaning sponge.  
If the Self-Cleaning cycle does not get  
the oven as clean as you expected, the  
cycle may not have been set long enough  
or you may not have prepared the oven  
properly. Set the Self-Cleaning cycle  
longer the next time and hand-clean areas  
noted in “Before you start” earlier in this  
section.  
Clean the oven before it gets heavily  
soiled. Cleaning a very soiled oven takes  
longer and results in more smoke than  
usual.  
How the cycle works  
The Self-Cleaning cycle uses very high heat  
to burn away soil and grease. During the  
cycle, the oven gets much hotter than it  
does for normal baking or broiling. This high  
heat breaks up the soil or grease and burns  
it away.  
865°F ( 463°C )  
CLEANING CYCLE  
OVEN SHUT OFF  
( normal broiling temperature )  
DOOR UNLOCKS  
Your oven is preset for a 312-hour Self-  
Cleaning cycle. However, you can adjust the  
cycle time to the amount of soil in your oven.  
You can set the cycle anywhere between  
212 and 412 hours. (See “Setting the  
controls” earlier in this section.)  
DOOR LOCKS  
START  
1
2
3
STOP  
Time In Hours  
The graph at the right is representative of  
a normal, 312-hour Self-Cleaning cycle. Note  
that the heating stops after 3 hours, but it  
takes longer for the oven to cool enough  
to unlock the door.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
roubleshooting  
This section is designed to help you save the cost of a service call. It outlines possible prob-  
lems, their causes, and actions you can take to solve each problem. If you still need assis-  
tance or service, call our Consumer Assistance Center (in the U.S.A., see page 54; in  
Canada, see page 55) for help or calling for service. Please provide a detailed description of  
the problem, your appliance’s complete model and serial numbers, and the purchase or  
installation date. (See the “A Note to You” section.) This information will help us respond  
properly to your request.  
PROBLEM  
WHAT TO DO  
POSSIBLE CAUSE  
Nothing will  
operate  
Plug unit into a properly grounded  
outlet. Wire the unit into a live circuit  
with proper voltage. (See Installation  
Instructions.)  
The unit is not plugged in or  
wired into a live circuit with  
proper voltage.  
Replace household fuse or reset  
circuit breaker.  
A household fuse has blown  
or a circuit breaker has  
tripped.  
The unit is not properly  
connected to gas supply.  
Contact a designated servicing  
outlet to reconnect range.  
The oven will  
not operate  
You have not set the  
electronic control correctly.  
Refer to the section in this manual  
describing the function you are  
operating.  
You have programmed a  
delayed start time.  
Wait for the start time to be reached  
or cancel and reset the controls.  
Burner fails to  
light  
The unit is not plugged in or  
wired into a live circuit or cir-  
cuit with proper voltage.  
Plug unit into a properly grounded  
outlet. Wire the unit into a live circuit  
with proper voltage. (See installation  
instructions.)  
A household fuse has blown  
or a circuit breaker has  
tripped.  
Replace household fuse or reset  
circuit breaker.  
The burner ports are clogged. Clean with a straight pin. (See  
page 13.)  
The burner ports are clogged. Clean with a straight pin. (See page  
13.) If this fails, call for service.  
Burner flames  
are uneven  
Burner flames  
lift off ports, are  
yellow, or are  
noisy when  
The air/gas mixture is  
incorrect.  
Follow instructions on p. 14 “Adjusting  
the height of top burner flame.” If this  
does not work, call service technician  
to check mixture.  
turned off.  
Burner makes  
popping noises  
when on  
Let dry.  
The burner is wet from  
washing.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
roubleshooting  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
WHAT TO DO  
Burners spark  
It is normal for all four  
burners to spark when:  
—A burner is turned on, but  
has not yet ignited.  
No action is needed. Burner  
operation is not affected and the  
sparking should end when the  
ignited flame is burning undisturbed.  
—There is a draft blowing on  
burners.  
—A very large pot on burner  
causes flame to be unstable.  
Continuous sparking may be  
caused when:  
—A spillover has wet ignition  
switch contacts.  
Turn on one or two burners or  
disconnect electrical supply to let  
switch dry out.  
—There is a faulty spark  
module.  
Contact service technician to  
replace module.  
Contact a qualified electrician to  
correct wiring, if needed.  
—The wall outlet wiring is  
incorrect.  
Cooling fan  
runs during  
BAKE, BROIL  
or CLEAN  
It is normal for the fan to  
automatically run while the  
oven is in use to cool the  
electronic control.  
The control  
knob(s) will not  
turn  
You are not pushing in  
before turning.  
Push control knob(s) in before  
turning to a setting.  
The Self-  
Cleaning cycle  
will not operate  
You have programmed a  
delayed start time.  
Wait for the start time to be reached,  
or cancel and reset the control.  
The cooling fan is not  
running. If fan is running, you  
can hear it.  
Call a service technician to repair.  
continued on next page  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
roubleshooting  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
WHAT TO DO  
Cookware is not  
level on the  
Range is not level  
Level range. (See Installation  
Instructions.)  
range (Check to  
see if liquids  
are level in  
Cookware does not have flat Use cookware with flat bottoms.  
bottom.  
cookware.)  
Excessive heat  
on cooktop in  
areas around  
cookware  
Cookware is not the correct  
size for the surface cooking  
area.  
Choose cookware the same size or  
slightly larger than the burner.  
Baking results  
are not what you or too high.  
expected  
Oven temperature is too low  
Adjust the oven temperature control.  
(See “Adjusting the oven temperature”  
section.)  
Slow baking or  
roasting  
Food not left in oven long  
enough.  
Increase baking or roasting time.  
Increase oven temperature 25° F  
(14°C).  
Oven temperature not high  
enough.  
Oven not preheated before  
baking.  
Preheat oven to selected temperature  
before placing food in when  
preheating is recommended.  
Bakeware is not correct size. Choose bakeware that will allow 2  
inches (5 cm) of air space around all  
sides.  
Opening oven door while food Open door to check food when timer  
is baking or roasting.  
signals shortest time suggested in  
recipe. “Oven peeking” can make  
cooking times longer.  
Baked items too  
brown on bottom selected temperature.  
Oven not preheated to  
Preheat oven to selected temperature  
before placing food in oven.  
Choose bakeware that will allow 2  
inches (5 cm) of air space around all  
sides.  
Position rack higher in oven.  
Decrease oven temperature 15° to  
25°F (8° to 14°C)  
Bakeware is not correct size  
Oven rack is set too low.  
Oven temperature set too high.  
Unevenly baked  
items  
Range is not level.  
Level the range.  
Food improperly placed in  
oven.  
Make in center of oven with 2 inches  
(5 cm) of space around each pan.  
Batter not level in pan.  
Make sure batter is leveled in pan  
before placing in oven.  
(continued on next page)  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
roubleshooting  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
WHAT TO DO  
Crust edge  
browns before  
pie is done  
Filling requires more baking  
time than crust  
Shield edge with foil.  
Reset the clock. (See page 25.)  
The display is  
showing “PF”  
There has been a power  
failure.  
A letter  
Press CANCEL/OFF. If the code  
does not disappear, call for service.  
(See “Requesting Assistance or  
Service” on pages 54-55.)  
followed by the  
number shows  
on the display  
(for example  
“E3”, “F1”)  
See Installation Instructions.  
The display is  
showing “F5”  
and “E3”  
The power cord is not  
properly grounded.  
Hold down the pad a short time, and  
allow a short time between each pad  
entry.  
Pads not touched long  
enough, or not enough time  
between each pad pressed.  
The key pads  
do not operate  
The Control Lock has been  
set.  
Turn off the Control Lock by opening  
the oven door, pressing and holding  
the Control Lock pad for 5 seconds.  
(See “Using the control lock” on  
page 21.)  
The Sabbath mode has  
Turn off the Sabbath mode by  
been set. (“SAb” appears on opening the oven door, waiting up to  
the display.)  
15 seconds, and pressing and  
holding Number Pad 6 for 5 seconds.  
The range is not properly  
grounded.  
Call an electrician to make sure the  
outlet is well grounded. If it is well  
grounded, and the key pads still do  
not operate, call a service technician.  
If none of these items was causing your problem, see “Requesting Assistance or Service” on  
pages 54-55.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
equesting Assistance or  
Service  
Before calling for assistance or service, please check the “Troubleshooting Guide” section. It  
may save you the cost of a service call. If you still need help, follow these instructions.  
If you need assistance or service in the U.S.A.:  
Accessory and repair parts sales.  
Call the KitchenAid Consumer  
Assistance Center toll  
free: 1-800-422-1230.  
Specialized customer assistance  
(Spanish speaking, hearing impaired,  
limited vision, etc.).  
Our consultants are  
available to assist you.  
Referrals to service companies and  
repair parts distributors.  
When calling:  
KitchenAid designated service  
technicians are trained to fulfill the  
product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the  
United States.  
To locate the KitchenAid designated  
service company in your area, you can  
also look in your telephone directory  
Yellow Pages.  
Please know the purchase date, and the  
complete model and serial number of your  
appliance (see the “A Note to You” section).  
This information will helpus to better respond  
to your request.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line  
of appliances.  
Installation information.  
If you need replacement parts  
every new KITCHENAID® appliance. To  
locate factory authorized replacement parts  
in your area, call our Consumer Assistance  
Center telephone number or your nearest  
designated service center.  
If you need to order replacement parts,  
we recommend that you only use factory  
authorized parts. These parts will fit right  
and work right, because they are made  
with the same precision used to build  
For further assistance  
Please include a daytime phone number  
in your correspondence.  
If you need further assistance, you can write to  
KitchenAid with any questions or concerns at:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Consumer Assistance Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
equesting Assistance or Service  
If you need assistance or service in Canada:  
Accessory and repair parts sales.  
Call the KitchenAid Consumer  
Assistance Center toll free:  
Specialized customer assistance  
(French speaking, hearing impaired,  
limited vision, etc.).  
Referrals to local dealers, service  
companies, and repair parts distributors.  
8:30 a.m. - 6 p.m. (EST) at  
1-800-461-5681. Our consult-  
ants are available to assist  
you.  
When calling:  
KitchenAid designated service  
technicians are trained to fulfill the  
product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in Canada.  
To locate the KitchenAid designated  
service company in your area, you can  
also look in your telephone directory  
Yellow Pages.  
Please know the purchase date, and the  
complete model and serial number of your  
appliance (see the “A Note to You” section).  
This information will help us to better  
respond to your request.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line  
of appliances.  
If you need service:  
Contact Inglis Limited Appliance Service from anywhere in Canada at 1-800-807-6777.  
If you need replacement parts  
every new KITCHENAID® appliance. To  
If you need to order replacement parts,  
locate factory authorized replacement parts  
in your area, call our Consumer Assistance  
Center telephone number or your nearest  
designated service center.  
we recommend that you only use factory  
authorized parts. These parts will fit right  
and work right, because they are made  
with the same precision used to build  
For further assistance  
If you need further assistance, you can  
write to KitchenAid with any questions or  
concerns at:  
Please include a daytime phone number in  
your correspondence.  
Consumer Relations Department  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N3A7  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gas Range  
arranty  
LENGTH OF  
WARRANTY:  
KITCHENAID  
WILL PAY FOR:  
KITCHENAID  
WILL NOT PAY FOR:  
ONE-YEAR FULL  
WARRANTY  
FROM DATE OF  
PURCHASE  
Replacement parts and  
repair labor costs to  
correct defects in  
materials or workmanship.  
Service must be provided  
by a KitchenAid  
A. Service calls to:  
1. Correct the installation of the  
range.  
2. Instruct you how to use the range.  
3. Replace house fuses or correct  
house wiring.  
designated servicing  
outlet.  
4. Correct house plumbing.  
B. Repairs when range is used in other  
than normal home use.  
SECOND-  
Replacement parts for  
THROUGH FIFTH- any gas burner to  
C. Damage resulting from accident,  
alteration, misuse, abuse, fire, flood,  
acts of God, improper installation, or  
installation not in accordance with  
local electrical or plumbing codes.  
D. Any labor costs during the limited  
warranties.  
YEAR LIMITED  
WARRANTY  
correct defects in  
materials or workmanship.  
FROM DATE OF  
PURCHASE  
Replacement parts for  
solid state touch control  
system to correct defects  
in materials or  
workmanship.  
E. Replacement parts or repair labor  
costs for units operated outside the  
United States and Canada.  
F. Pickup and delivery. This product is  
designed to be repaired in the home.  
G. Repairs to parts or systems resulting  
from unauthorized modifications  
made to the appliance.  
SECOND-  
THROUGH  
TENTH-YEAR  
LIMITED  
Replacement parts for the  
porcelain oven  
cavity/inner door if the  
part rusts through due  
to defects in materials  
or workmanship.  
WARRANTY  
FROM DATE OF  
PURCHASE  
H. In Canada, travel or transportation  
expenses for customers who reside  
in remote areas.  
11/98  
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY  
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states or provinces do not  
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or  
limitation may not apply to you. This warranty gives specific legal rights and you may also  
have other rights which vary from state to state or province to province.  
Outside the United States and Canada, a different warranty may apply. For details,  
please contact your authorized KitchenAid dealer.  
If you need service, first see the “Requesting Assistance or Service” section of this book.  
After checking “Requesting Assistance or Service,” additional help can be found by calling  
our Consumer Assistance Center telephone number, 1-800-422-1230, from anywhere in the  
U.S. For service in Canada, call 1-800-807-6777.  
9753312A  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A.,  
KitchenAid Canada licensee in Canada  
12/98  
Printed in U.S.A.  
© 1998 KitchenAid  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
uide d’utilisation et d’entretien  
®
®
Note à l’intention de l’utilisateur ..............................2  
Sécurité de la cuisinière........................................3  
Pièces et caractéristiques.....................................5  
Utilisation et entretien de la table de cuisson ........9  
Utilisation des brûleurs.............................................9  
Choix des ustensiles de cuisine .........................11  
Caractéristiques des matériaux  
des ustensiles de cuisson ..................................12  
Entretien de la table de cuisson.................................13  
Nettoyage de la table de cuisson...........................15  
Utilisation et remplacement de  
la lumière de surface ................................................16  
Utilisation et entretien du four ..............................17  
Utilisation du tableau de commande  
du four électronique .............................................17  
Réglage de l’horloge..............................................23  
Utilisation de la minuterie .....................................24  
Conseils pour la cuisson..........................................26  
Cuisson au four ou rôtissage................................28  
Cuisson au gril .........................................................29  
Réglage de la température du four.......................31  
Cuisson commandée par la minuterie ..................34  
Nettoyage du four et des boutons  
de commande......................................................41  
Lampes du four....................................................43  
Utilisation du programme d’autonettoyage........44  
Avant la mise en marche......................................44  
Avant le réglage des commandes ..........................45  
Réglage des commandes ......................................45  
Pour obtenir les meilleurs résultats  
de nettoyage............................................................48  
Fonctionnement du programme ..........................48  
Guide de diagnostic.................................................49  
Demande d’assistance ou de service ..................53  
Garantie ...........................................................................56  
Pour obtenir assistance ou service aux  
États-Unis, communiquer avec le Centre de  
service à la clientèle au :  
À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR :  
LAISSER CE GUIDE D’UTILISATION À  
L’UTILISATEUR.  
1-800-422-1230  
Pour assistance ou service au Canada,  
voir la page 54.  
À L’INTENTION DE L’UTILISATEUR :  
LIRE LE PRÉSENT GUIDE ET LE  
GARDER POUR RÉFÉRENCE  
ULTÉRIEURE.  
Cuisinières autoportantes et encastrées à gaz  
KITCHENAID®  
Modèles : KGRT500 KGST300  
YKGRT500 YKGST300  
9753312FA  
www.kitchenaid.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ote à l’intention de l’utilisateur  
®
d’avoir acheté un appareil électroménager KITCHENAID !  
KitchenAid construit les meilleurs accessoires pour la pièce la plus importante de votre  
domicile. Pour vous assurer de nombreuses années de fonctionnement sans souci, nous  
avons mis au point un guide d’utilisation et d’entretien. Il contient des renseignements  
appréciables qui vous aideront à utiliser et à faire l’entretien de votre appareil convenable-  
ment et en sécurité. Veuillez lire ces renseignements attentivement. Veuillez aussi remplir  
et poster la carte ci-incluse d’enregistrement du produit.  
Veuillez noter ici l’information concernant votre appareil.  
Chaque fois que vous contactez notre  
Centre d’assistance aux consommateurs au  
1-800-422-1230 (aux É.-U.) ou 1-800-461-  
5681 (au Canada) pour des services de  
réparation concernant votre appareil élec-  
troménager, vous devez nous communiquer  
le numéro de modèle et le numéro de série  
de l’appareil. Cette information est indiquée  
sur la plaque signalétique (voir l’emplace-  
ment sur le schéma de la page 6).  
Numéro de modèle ______________________  
Numéro de série ________________________  
Date d’achat/installation __________________  
Nom du constructeur/  
marchand ______________________________  
Adresse ________________________________  
Téléphone ______________________________  
Veuillez aussi inscrire les renseignements  
concernant l’achat.  
REMARQUE : Pour le service sous garantie,  
vous devez présenter un document prouvant  
la date d’achat ou d’installation.  
Conservez ce manuel et la facture d’achat ensemble en lieu sûr pour consul-  
tation ultérieure.  
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans  
ce manuel doivent être observés pour réduire au minimum les  
risques d’incendie ou d’explosion ou pour éviter des dommages  
au produit, des blessures ou un décès.  
– Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou  
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre  
appareil électroménager.  
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :  
Ne pas tenter d’allumer un appareil.  
Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser  
le téléphone se trouvant sur les lieux.  
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone  
voisin. Suivre ses instructions.  
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.  
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur  
qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
écurité de la cuisinière  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et  
sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité  
et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers susceptibles de  
causer le décès et des blessures graves à vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de  
sécurité et du mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque certain de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez  
pas les instructions.  
wDANGER  
Risque possible de décès ou de  
blessure grave si vous ne suivez  
pas les instructions.  
wAVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité identifient le danger et vous disent comment réduire  
le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
La bride antibasculement  
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant  
basculer si une force ou un poids excessif est appliqué sur la porte ouverte alors que la  
bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.  
wAVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer  
la cuisinière ce qui peut causer un décès.  
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.  
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière  
est déplacée.  
Voir détails dans les instructions d'installation.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou  
des brûlures graves aux enfants et aux adultes.  
La bride antibasculement Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :  
• Glisser la cuisinière vers l'avant.  
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au  
plancher.  
• Glisser de nouveau la cuisinière vers l'arrière de sorte  
que le pied est sous la bride antibasculement.  
Le pied de la cuisinière  
suite à la page suivante  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
écurité de la cuisinière  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
Cette cuisinière est équipée d’une fiche à  
trois broches avec liaison à la terre pour  
assurer la protection contre les risques de  
chocs électriques et doit être branchée  
directement dans une prise avec liaison  
adéquate à la terre. Ne pas couper ou  
enlever la broche de liaison à la terre de  
cette fiche.  
Débrancher l’alimentation électrique  
avant d’exécuter des réparations à l’ap-  
pareil.  
Ne jamais utiliser la cuisinière comme  
source de chauffage ou de réchauffage  
d’une pièce.  
Des blessures peuvent survenir d’un  
mauvais usage des portes ou des  
tiroirs de l’appareil tel que monter  
debout sur la surface, se pencher ou  
s’asseoir sur les portes ou tiroirs.  
Entretien – Garder l’espace autour de la  
cuisinière dégagé et libre de matériaux  
combustibles, d’essence et d’autres  
vapeurs et liquides inflammables.  
Rangement dans ou sur la cuisinière –  
Des produits inflammables ne devraient  
pas être remisés dans un four ou près  
des éléments de surface.  
La taille de la flamme des brûleurs  
devrait être ajustée de sorte qu’elle ne  
dépasse pas le bord de l’ustensile de  
cuisson.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le  
risque d’incendie, de choc électrique, de  
blessures corporelles ou de dommages  
lors de l’utilisation de la cuisinière, il con-  
vient d’observer certaines précautions élé-  
mentaires dont les suivantes :  
AVERTISSEMENT – POUR  
MINIMISER LE RISQUE DE BASCULE-  
MENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT  
ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES  
DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT  
CORRECTEMENT INSTALLÉS. POUR  
VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT  
CORRECTEMENT INSTALLÉS,  
GLISSER LA CUISINIÈRE VERS  
L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE  
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE  
AU PLANCHER, ET GLISSER LA  
CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE POUR  
QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA  
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE  
ANTIBASCULEMENT.  
MISE EN GARDE – Ne pas  
remiser dans des armoires au-dessus de  
la cuisinière ou sur le dosseret d’une  
cuisinière, des objets que des enfants  
pourraient vouloir atteindre. Les enfants  
pourraient se brûler ou se blesser en  
grimpant sur la cuisinière.  
Installation appropriée – La cuisinière,  
lorsqu’elle est correctement installée,  
doit être reliée à la terre conformément  
aux codes électriques locaux ou en l’ab-  
sence de codes locaux, au Code élec-  
trique national (US) ANSI/NFPA 70.  
S’assurer que l’installation et la mise à la  
terre sont effectuées par un technicien  
qualifié.  
Cuisinière autonettoyante –  
Avant l’autonettoyage du four – Enlever la  
lèchefrite et le plat à grillage et tout autre  
ustensile. Essuyer tous les renversements  
excessifs avant de mettre en marche le  
programme d’autonettoyage.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS –  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ièces et caractéristiques  
Emplacements des caractéristiques  
(Modèles encastrés)  
Grille de protection du  
système de ventilation  
Évent du four  
(p. 7)  
Brûleurs de surface  
(le style des grilles  
peut varier)  
(p. 9)  
Tableau  
de commande  
du four  
électronique  
(pp. 17-25)  
Boutons de commande  
des brûleurs  
(pp. 10, 11)  
Interrupteur  
automatique  
de l’éclairage  
Bride antibasculement  
(p. 3)  
du four  
(p. 43)  
Plaque signalétique  
des numéros de série  
et de modèle  
(p. 2)  
Élément  
du gril  
(non illustré)  
Élément  
de cuisson  
(non illustré)  
Tiroir de rangement  
amovible  
(contenant la grille de la  
lèchefrite, et la lèchefrite)  
(p. 8)  
Boutons de commande des brûleurs  
REAR  
FRONT  
FRONT  
REAR  
OFF  
OFF  
OFF  
OFF  
I
I
I
I
H
H
H
H
M
M
M
M
E
E
E
E
O
L
O
L
O
L
O
L
D
D
D
D
Bouton de  
Bouton de  
commande du  
brûleur avant  
gauche  
Bouton de  
Bouton de  
commande du  
brûleur arrière  
gauche  
commande du  
brûleur arrière  
droit  
commande du  
brûleur avant  
droit  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ièces et caractéristiques  
Emplacements des caractéristiques  
(modèles autoportants)  
Éclairage de surface  
(certains modèles  
autoportants)  
(p. 17)  
Évent du four  
(p. 7)  
Brûleurs de  
surface  
(le style des grilles  
peut varier)  
(p. 9)  
Tableau de  
commande  
du four  
électronique  
(pp. 17-25)  
Boutons de commande  
des brûleurs  
(pp. 10, 11)  
Interrupteur  
automatique  
de l’éclairage  
du four  
Bride antibasculement  
(p. 3)  
(p. 43)  
Plaque signalétique  
des numéros de série  
et de modèle  
Élément  
du gril  
(non illustré)  
(p. 2)  
Élément  
de cuisson  
(non illustré)  
Tiroir de rangement  
amovible  
(contenant la grille  
de la lèchefrite, et  
la lèchefrite)  
(p. 8)  
Boutons de commande des brûleurs  
REAR  
FRONT  
FRONT  
REAR  
OFF  
OFF  
OFF  
OFF  
I
I
I
I
H
H
H
H
M
M
M
M
E
E
E
E
O
L
O
L
O
L
O
L
D
D
D
D
Bouton de  
Bouton de  
commande du  
brûleur avant  
gauche  
Bouton de  
Bouton de  
commande du  
brûleur arrière  
gauche  
commande du  
brûleur arrière  
droit  
commande du  
brûleur avant  
droit  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ièces et caractéristiques  
L’évent du four  
L’évent du four  
L’air chaud et l’humidité s’échappent du four  
par l’intermédiaire d’un évent situé à l’ar-  
rière-centre de la table de cuisson. L’évent  
permet à l’air de circuler convenablement.  
S’assurer que rien ne bloque l’évent pour  
éviter de médiocres résultats de cuisson ou  
de rôtissage.  
REMARQUE : Ne jamais ranger d’objets de  
plastique, de papier ou tout autre objet  
fondant ou inflammable près de l’évent et  
des brûleurs.  
La porte du four  
Enlèvement de la porte du four :  
Réinstallation de la porte du four :  
1. Ouvrir la porte à la position Broil Stop  
(pour la cuisson au gril) (ouverture envi-  
ron de 10 cm [4 po]).  
2. Soulever légèrement la porte et la lever  
vers l’arrière jusqu’à ce que les  
charnières sortent de leur position  
d’enclenchement.  
1. En tenant la porte par la poignée, placer  
le sommet de la porte sous le rebord de  
la table de cuisson et utiliser votre jambe  
pour appuyer afin de glisser les  
charnières dans les fentes aussi loin que  
possible.  
2. Ouvrir la porte à la position pour cuisson  
au gril ou légèrement plus.  
3. Appuyer sur la porte et la sortir tout droit  
pour l’enlever complètement.  
3. En utilisant le côté de votre jambe,  
appuyer sur la base du devant de la  
porte. Soulever légèrement la porte tout  
en la poussant, jusqu’à ce que les  
charnières soient complètement  
enclenchées.  
10 cm (4")  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ièces et caractéristiques  
Positionnement du couvercle émaillé sur le  
brûleur de cuisson  
Pour positionner le couvercle émaillé sur  
l’écran du brûleur de cuisson, les deux  
guides sur le couvercle doivent être placés  
au-dessus des fentes sur l’écran. La  
position est importante pour maintenir une  
température uniforme dans le four.  
Le tiroir de remisage  
On peut enlever le tiroir de remisage pour faciliter les opérations de nettoyage sous la cuisinière,  
et pour contrôler l’installation de la bride antibasculement. Manipuler le tiroir avec soin.  
Retrait du tiroir de remisage :  
Réinstallation du tiroir de remisage :  
Glissière du  
tiroir  
1. Insérer les extrémités des glissières du  
tiroir dans les guides, aux deux côtés de  
l’ouverture.  
2. Soulever l’avant du tiroir et appuyer jusqu’à  
ce que les butées métalliques des glissières  
du tiroir passent par-dessus les butées  
blanches situées sur les guides. Soulever de  
nouveau l’avant du tiroir pour passer  
1. Avant d’enlever le tiroir, retirer du tiroir  
tous les ustensiles qu’il contient. Utiliser  
la zone en retrait sur le bord supérieur du  
tiroir pour tirer le tiroir en ligne droite  
jusqu’à la première butée. Soulever l’a-  
vant et tirer jusqu’à la seconde butée.  
2. Soulever légèrement l’arrière et faire  
glisser le tiroir pour l’extraire complètement.  
par-dessus les deuxièmes butées, et glisser  
le tiroir pour le fermer complètement.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien de  
la table de cuisson  
Utilisation des brûleurs  
La table de cuisson est équipée de brûleurs  
à gaz munis d’un dispositif d’autoréallumage.  
Les brûleurs scellés diffusent la chaleur uni-  
formément d’un côté à l’autre du récipient et  
permettent un réglage illimité. Le dispositif  
d’autorallumage détecte les flammes qui  
s’éteignent et les réallume automatiquement.  
Quand utiliser le brûleur arrière  
gauche et le brûleur avant droit :  
Brûleur de 6 000 BTU  
IMPORTANT : La table de cuisson est  
réglée à l’usine pour l’utilisation de gaz  
naturel. Pour utiliser du gaz propane, un  
équipement de conversion au gaz  
REAR  
OFF  
FRONT  
OFF  
FRONT  
OFF  
REAR  
OFF  
I
H
I
H
I
H
I
H
M
M
M
M
E
propane est compris avec la cuisinière.  
Se référer à la section correspondante  
des directives d’installation pour obtenir  
des détails sur cette conversion.  
E
O
L
E
O
L
E
O
L
O
L
D
D
D
D
Brûleur de 6 000 BTU  
Utiliser ces brûleurs pour faire mijoter ou pour  
cuire de petites quantités de nourriture ou  
encore pour l’utilisation de petits récipients.  
Quand utiliser le brûleur arrière  
droit et le brûleur avant gauche :  
Brûleur de 10 000 BTU  
REAR  
OFF  
FRONT  
OFF  
FRONT  
OFF  
REAR  
OFF  
I
I
I
I
H
H
H
H
M
M
M
M
E
E
O
L
E
O
L
E
O
L
O
L
D
D
D
D
Brûleur de 10 000 BTU  
Utiliser ces brûleurs pour cuire de grandes  
quantités de nourritures, faire de la grande  
friture ou cuire des aliments dans des  
récipients de grande taille.  
suite à la page suivante  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien de la table de cuisson  
Utilisation des brûleurs :  
AVERTISSEMENT  
L
REAR  
REAR  
OFF  
D
E
M
I
H
Risque d'incendie  
Boutons de commande  
La flamme d'un brûleur ne devrait pas  
dépasser le bord du récipient  
de cuisson.  
1. Saisir le bouton de commande.  
2. Presser vers le bas et régler à HI (élevée).  
L’allumeur électrique allume le gaz qui entre  
dans le brûleur. Lorsqu’un bruit sec se fait  
entendre, cela signifie que les allumeurs  
fonctionnent. Le gaz circule jusqu’à ce que  
le bouton de commande soit réglé à OFF  
(fermé).  
Fermer tous les réglages lorsque  
la cuisson est terminée.  
Le non-respect de ces instructions  
peut causer un décès ou un incendie.  
3. Lorsque le brûleur est allumé, régler  
le bouton pour obtenir la flamme désirée.  
(Se référer à “Réglage de la chaleur des  
brûleurs” présenté plus loin dans cette  
section). Les boutons peuvent être réglés à  
n’importe lequel des niveaux indiqués.  
L’allumeur s’éteint et le bruit sec s’interrompt  
lorsque le brûleur s’allume.  
Réglage de la chaleur des brûleurs  
Utiliser le niveau de chaleur adéquat (se  
référer au tableau présenté plus bas). Un  
réglage de chaleur trop élevé peut  
entraîner différents problèmes :  
Carboniser le bacon et le faire friser.  
Rendre les œufs durs et croustillants sur les  
bords.  
REMARQUES :  
Durcir le foie, le poisson et les fruits de mer.  
Roussir les sauces délicates et les crèmes  
cuites.  
Il est normal que les allumeurs fassent un  
bruit sec à plusieurs reprises avant que le  
brûleur ne s’allume.  
Les quatre allumeurs produisent une étincelle  
à la fois, sans égard au brûleur utilisé.  
Provoquer un débordement.  
Tant qu’un certain niveau de familiarité avec  
les réglages n’est pas atteint, utiliser le  
tableau ci-dessous comme guide.  
Vérifier visuellement que le brûleur soit bien  
allumé. Si le brûleur ne s’allume pas, porter  
attention au bruit sec. S’il ne se fait pas  
entendre, ÉTEINDRE LE BRÛLEUR.  
Vérifier que le cordon d’alimentation soit  
correctement branché dans la prise murale.  
Vérifier s’il y a un disjoncteur enclenché ou un  
fusible grillé.  
S’assurer que le bouton de commande soit  
complètement enfoncé sur la tige. Si l’al-  
lumeur ne fonctionne toujours pas, contac-  
ter le centre de service agréé le plus près.  
Un branchement et une polarité adéquates  
sont nécessaires pour obtenir un fonction-  
nement convenable du dispositif d’allumage  
électrique. Si la prise murale n’offre pas la  
polarité adéquate, l’allumeur deviendra mis à la  
terre et fera un bruit sec de temps à autre,  
même lorsque le brûleur fonctionne. Un élec-  
tricien qualifié devrait vérifier si la prise murale  
est branchée avec la polarité correcte.  
DEGRÉ USAGE RECOMMANDÉ  
Pour commencer la cuisson.  
Pour amener les liquides à  
ébullition.  
HI  
Pour bouillir rapidement.  
Pour brunir rapidement ou  
saisir la viande.  
Entre  
MED et  
HI  
Pour bouillir lentement.  
Pour frire la volaille et les viandes.  
Pour faire des puddings ou  
des sauces.  
MED  
Pour cuire en ragoût ou à la vapeur.  
Entre  
MED et  
LO  
Pour faire mijoter.  
LO  
Pour garder les aliments chauds.  
Pour faire fondre le chocolat et  
le beurre.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien de la table de cuisson  
En cas de panne de courant  
prolongée  
Les brûleurs peuvent être allumés manuelle-  
ment avec des allumettes.  
O
L
REAR  
REAR  
OFF  
D
E
M
I
H
2. Une fois le brûleur allumé,  
régler à la position désirée.  
REMARQUE : Ne pas laisser la  
cuisinière sans surveillance pendant  
une panne de courant. La fonction  
d’autoréallumage ne fonctionne pas  
lors d’une panne de courant.  
1. Tenir une allumette enflammée à  
proximité du brûleur et régler le bouton  
de commande en position HI (élevée).  
Choix des ustensiles de cuisine  
Pour obtenir des informations récentes sur  
Préparation de conserves  
la préparation de conserves, contacter le  
bureau local du ministère de l’Agriculture ou  
les fabricants de produits de mise en con-  
serve.  
Le grand diamètre de la plupart des bains-  
marie et autoclaves combiné au réglage de  
températures élevées pour des périodes pro-  
longées peut endommager la table de cuisson.  
Afin de protéger votre cuisinière :  
Savoir choisir les ustensiles de  
Centrer l’autoclave sur la surface du  
brûleur. Il ne devrait pas dépasser l’ex-  
térieur de la surface du brûleur de plus de  
2,54 cm (1 po).  
Ne pas placer l’autoclave sur deux sur-  
faces de cuisson à la fois.  
Commencer avec de l’eau chaude, couvrir  
et porter à ébullition; réduire ensuite la  
chaleur pour maintenir l’ébullition ou les  
niveaux de pression requis dans un auto-  
clave.  
cuisine appropriés fait la différence  
Les ustensiles devraient avoir un fond plat,  
des rebords droits et un couvercle bien  
ajusté.  
Choisir des ustensiles à parois  
moyennement épaisses ou très épaisses.  
Le type de matériau (métal ou verre)  
influence la vitesse et l’uniformité de la  
cuisson.  
Avant d’utiliser des ustensiles de verre ou  
de céramique, s’assurer qu’ils puissent  
être utilisés sur une surface de cuisson.  
Pour éviter un renversement, s’assurer  
que les casseroles et les ustensiles sont  
centrés sur les grilles de la surface de  
cuisson.  
Se reporter au manuel de l’autoclave pour  
des instructions précises.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien de la table de cuisson  
Caractéristiques des matériaux des ustensiles  
de cuisson  
Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la vitesse de transfert de chaleur de la table de  
cuisson à travers le matériau de l’ustensile et comment la chaleur se répand également sur le  
fond de l’ustensile. Choisir des ustensiles de cuisson qui fournissent les meilleurs résultats  
de cuisson.  
Aluminium  
• Chauffe rapidement et également.  
• S’utilise pour tous les genres de cuisson.  
• Épaisseur moyenne ou épaisse convient le mieux pour la plupart  
des aliments.  
• Utilisé comme base dans les ustensiles de cuisson pour fournir une  
chaleur égale.  
Fonte  
• Chauffe lentement et également.  
• Bon pour le brunissement et la friture.  
• Maintient la chaleur pour une cuisson lente.  
• Peut être émaillé en porcelaine.  
Céramique ou  
vitrocéramique  
• Chauffe lentement et inégalement.  
• S’utilise pour les réglages bas à moyen.  
• Suivre les instructions du fabricant.  
Cuivre  
• Chauffe très rapidement et également.  
• Utilisé comme base dans les ustensiles de cuisson pour fournir  
un chauffage égal.  
Marmite en  
terre cuite  
• Peut être utilisée pour la cuisson sur une table de cuisson, si recommandé  
par le fabricant.  
• Utilise des réglages de température basse.  
Acier émaillé en • Voir fonte et acier inoxydable.  
porcelaine  
ou fonte émaillée  
• Chauffe rapidement mais inégalement.  
• Un fond ou une base d’aluminium ou de cuivre sur l’ustensile de cuisson  
fournit un chauffage égal.  
Acier inoxydable  
• Peut être émaillé en porcelaine.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien de la table de cuisson  
Entretien de la table de cuisson  
La table de cuisson est conçue pour faciliter  
son entretien. L’essentiel du nettoyage peut  
être effectué à l’aide d’articles de nettoyage  
courants. Nettoyer la table de cuisson dès  
qu’elle est salie permet de garder son aspect  
et son fonctionnement d’appareils neufs.  
Pour nettoyer les brûleurs et leurs  
couvercles :  
Couvercle du brûleur  
Allumeur  
REMARQUES :  
Avant de commencer le nettoyage,  
s’assurer que les boutons de commande  
soient en position d’arrêt et que la table de  
cuisson ne soit pas chaude.  
Ouverture  
du tube  
de gaz  
Ne pas obstruer le flux d’air aux fins de  
combustion et de ventilation.  
Si les boutons sont retirés lors du  
1. Retirer le couvercle du brûleur de sa  
base en tirant vers le haut.  
2. Nettoyer le couvercle du brûleur avec  
une eau savonneuse tiède et une  
nettoyage, prendre soin de ne pas renverser  
de liquide dans les obturations de contrôle.  
Éviter la formation de moisissure dans  
la zone des boutons de contrôle. La moi-  
sissure peut empêcher les interrupteurs  
d’allumage de fonctionner.  
éponge. Pour les tâches tenaces,  
nettoyer avec un tampon à récurer  
légèrement abrasif et un détergent en  
poudre. Bien essuyer. Ne pas nettoyer le  
couvercle du brûleur au lave-vaisselle.  
Brûleurs de surface  
3. Si l’ouverture du tube de gaz ou l’ori-  
fice, situé dans l’ouverture, sont sales ou  
encrassés, utiliser un coton-tige ou un  
linge doux pour les nettoyer.  
4. Si les orifices du brûleur sont  
encrassés, nettoyer à l’aide d’une  
épingle droite. Ne pas élargir ou tordre  
l’orifice du brûleur. Ne rien laisser  
dans les orifices.  
5. Après avoir nettoyé l’ouverture du tube  
de gaz et les orifices du brûleur, remettre  
le couvercle du brûleur en place. Pour  
replacer le couvercle, s’assurer qu’il  
soit correctement aligné et d’aplomb.  
6. Vérifier que l’allumage du brûleur  
s’effectue correctement après le  
nettoyage.  
Les couvercles des brûleurs devraient  
être retirés et nettoyés périodiquement.  
Toujours nettoyer les couvercles des  
brûleurs après un renversement. Des  
couvercles de brûleurs propres évitent des  
problèmes d’allumage et une instabilité de  
la flamme.  
Pour obtenir un flux de gaz et un  
allumage adéquats, ÉVITER QUE LES  
LIQUIDES RENVERSÉS, LA NOURRI-  
TURE, LES AGENTS NETTOYANTS OU  
TOUTE AUTRE SUBSTANCE NE  
PÉNÈTRENT DANS L’OUVERTURE DU  
TUBE À GAZ.  
De temps à autre, vérifier la flamme des  
brûleurs pour qu’elle présente la taille et la  
forme illustrée plus loin dans cette section.  
Une flamme correcte a une couleur bleue.  
Si la flamme saute des orifices des  
brûleurs, si elle est jaune ou si elle est  
bruyante lorsqu’on l’éteint, elle peut néces-  
siter un nettoyage.  
REMARQUE : Pour vérifier la taille et la  
forme de la flamme du brûleur du four, se  
référer aux directives d’installations.  
suite à la page suivante  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien de la table de cuisson  
Ajustement de la hauteur des  
flammes des brûleurs de surface  
La flamme du brûleur, lorsqu’elle est réglée  
à LO (basse), devrait être constante et avoir  
1
4
une hauteur de 6 mm ( / de pouce). Elle  
peut être ajustée en utilisant la vis d’ajuste-  
ment située au centre de la tige de la  
soupape. La tige de la soupape est située  
directement sous le bouton de commande.  
Suivre les directives suivantes pour  
ajuster la hauteur de la flamme :  
1. Mettre le bouton de commande en posi-  
tion LO (basse).  
2. Retirer le bouton de commande. (S’il n’y  
a pas de vis d’ajustement sous le bouton,  
c’est que la hauteur de la flamme n’est  
pas ajustable.)  
Vis d’ajustement  
Tige de soupape  
3. Tenir la tige de soupape avec des  
pinces. La vis d’ajustement est située au  
centre de la tige de la soupape. Utiliser  
un petit tournevis à tête plate pour  
tourner la vis jusqu’à ce que la flamme  
atteigne la hauteur adéquate.  
4. Remettre le bouton de commande en  
place.  
Flamme basse  
5. Vérifier la hauteur de la flamme à  
chacune des positions en faisant passer  
le bouton de LO (basse) à HI (haute).  
Orifice de brûleur  
Flamme haute  
Orifice de brûleur  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien de la table de cuisson  
Nettoyage de la table de cuisson  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Ne jamais garder de matériaux combustibles telle que  
l'essence près de cet appareil.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
PIÈCE  
MODE DE NETTOYAGE  
ARTICLES UTILISÉS  
Boutons  
de  
commande  
Tourner les boutons en position OFF (arrêt) et  
retirer en ligne droite du panneau de contrôle.  
Laver, rincer et sécher complètement. Ne pas  
tremper.  
Une éponge et de  
l’eau tiède  
savonneuse  
Ne pas utiliser de laine d’acier ou de détergent  
abrasif. Ils peuvent endommager le fini des  
boutons.  
Remettre les boutons en place. S’assurer qu’ils  
soient tous en position OFF (arrêt).  
Une éponge et de  
l’eau tiède savon-  
neuse  
Retirer les grilles de la surface de cuisson.  
Laver, essuyer avec de l’eau propre et sécher  
complètement.  
Surface en  
verre  
trempé  
Utiliser un tampon à récurer non abrasif en plas-  
tique pour les zones très sales.  
OU  
Du papier essuie-tout  
et un nettoyant à vitre  
en vaporisateur  
Ne pas utiliser de laine d’acier, d’abrasifs ou de  
nettoyants rugueux. Ils peuvent endommager le  
fini.  
Après avoir utilisé des solutions de savon ou de  
détergent, essuyer complètement pour éviter la  
formation d’un résidu transparent.  
REMARQUE : Lorsque les boutons sont retirés lors  
du nettoyage de la surface de cuisson, empêcher  
l’eau de s’infiltrer dans l’appareil.  
Remettre les grilles en place.  
De l’eau tiède  
Nettoyer aussitôt qu’ils sont sales. Attendre qu’ils  
Les grilles  
et les  
couvercles  
de la  
surface de  
cuisson*  
savonneuse et un  
tampon à récurer  
légèrement abrasif  
et/ou un détergent en  
poudre  
soient suffisamment refroidis pour les manipuler.  
Nettoyer à l’aide d’un tampon à récurer légèrement  
abrasif et de l’eau tiède savonneuse.  
Pour les taches tenaces, nettoyer à l’aide d’un  
tampon à récurer et/ou d’un détergent en poudre et  
de l’eau. Répéter les étapes du nettoyage au besoin.  
Ne pas mettre dans le four durant le programme  
d’autonettoyage.  
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.  
Brûleurs  
Se référer à la section “Entretien de la table de  
cuisson” pour les instructions de nettoyage.  
* Lorsque la table de cuisson est refroidie, nettoyer tous les aliments qui ont été renversés. Les  
renversements d’aliments acides tels que le vinaigre et les tomates peuvent affecter le fini.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien de la table de cuisson  
Utilisation et remplacement de la lumière de surface  
(certains modèles autoportants)  
La lumière de surface est située dans le  
dosseret. Cette lumière se règle depuis les  
touches “Éclairage de surface” situées sur le  
tableau de commandes du four électronique.  
Consulter la section “Utilisation du tableau de  
commandes du four électronique” pour connaître  
l’emplacement de la lumière de surface.  
Pour allumer ou éteindre la  
4. Saisir le tube fluorescent aux deux  
lumière de surface,  
extrémités. Faire tourner le tube  
d’environ 90° dans un sens ou dans  
APPUYER SUR  
l’autre, pour libérer les deux extrémités  
de leurs connecteurs. Remplacer avec  
un tube fluorescent de type “Cool White”  
de 20 watts.  
Remplacement de la lumière de  
5. Dans le cas où l’éclairage de surface ne  
surface :  
fonctionne toujours pas, il serait peut-être  
1. Débrancher la cuisinière ou interrompre  
nécessaire de remplacer le démarreur. Le  
démarreur est un bouton qui est situé dans  
le dosseret, à droite sous le tube fluorescent.  
le courant.  
2. Lever le couvercle du dosseret.  
Pour retirer et remplacer le démarreur,  
enlever d’abord le tube fluorescent.  
Enfoncer le démarreur, puis le tourner  
d’environ 90 degrés dans le sens  
antihoraire. Le retirer de sa cavité. Il est  
possible de se procurer des démarreurs  
de rechange auprès des détaillants de  
tubes fluorescents.  
3. Retirer la vitre placée devant le dosseret.  
6. Replacer la vitre, puis abaisser le couvercle.  
7. Brancher la cuisinière ou rétablir le courant.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien  
du four  
On décrit étape par étape dans cette section comment utiliser toutes les fonctions du  
four contrôlées par les commandes électroniques. L’observation minutieuse de ces  
instructions de même que les conseils de cuisson et les renseignements de nettoyage  
aideront à utiliser cette cuisinière avec succès.  
Utilisation du tableau de commande du four  
Commande de  
verrouillage  
(p. 20) L’emplacement  
de la commande de  
verrouillage est différent  
sur les modèles encastrés de mise  
et en acier inoxydable.  
en marche  
électronique  
(Modèles autoportants)  
Touche “Réglage  
et activation de  
l’horloge”  
Touche  
Afficheur du four  
(voir ci-dessous)  
Touches  
(pp. 23-24)  
numériques  
O
3
1
4
7
2
5
8
0
STAARRTT  
ON  
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
6
9
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
CLOCK  
COOK  
TIME  
SET START  
BAKE  
BROIL  
CLEAN  
SURFAACCEE  
LIGHTT  
OVEN  
LIGHT  
CANNCCEELL  
TIMER  
STOP  
TIME  
OFF  
SET STARRTT  
CANCEL  
Touches  
“Réglage du four” “Minuterie”  
Touche  
Touches  
“Éclairage de  
surface”  
(certains  
Touche  
Touche  
“Éclairage “Annuler/  
Touches “Cuisson  
minutée” et  
“Cuisson différée”  
(pp. 24-25)  
du four”  
(p. 43)  
Éteindre”  
modèles  
autoportants)  
(p. 16)  
Afficheur du four et de l’horloge  
Lors du branchement de la cuisinière, un  
signal sonore se fait entendre. L’afficheur s’allume  
enentier pendant quelques secondes, puis affiche  
la dernière heure programmée ainsi que le  
message “PF” (panne de courant). Il est possible  
qu’après avoir réglé l’horloge (consulter la section  
“Réglage de l’horloge” présentée plus loin dans  
cette section), le message “PF” apparaisse  
toujours sur l’afficheur. Cela indique que le  
courant a été interrompu pendant un bon moment.  
Régler l’horloge à nouveau.  
Le message “Err” apparaît sur l’afficheur de  
la minuterie et de l’heure et trois brefs signaux  
sonores se font entendre lorsque se produit une  
erreur de programmation de la minuterie ou de  
l’heure.  
REMARQUE : Il faut tenir la touche  
enfoncée pendant quelques secondes pour  
qu'elle fonctionne et attendre un bref  
intervalle entre chaque appui sur une  
touche. Lorsque l'utilisateur appuie plusieurs  
fois sur une touche, la touche peut cesser  
de fonctionner. Attendre quelques secondes  
puis utiliser la touche de nouveau.  
suite à la page suivante  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien du four  
Fahrenheit/Celsius  
Pour programmer la cuisson à l’intérieur du  
four en degrés Celsius au lieu de degrés  
Fahrenheit, effectuer les étapes ci-dessous :  
1. Ouvrir la porte.  
APPUYER SUR  
2. Appuyer sur “CANCEL/OFF  
(Annuler/Éteindre)”.  
CANCEL  
OFF  
APPUYER SUR  
3. Appuyer sur les touches  
numériques 1, 2 et 3 en  
respectant cet ordre.  
1
2
3
APPUYER SUR  
4. Appuyer sur “BROIL  
(CUISSON AU GRIL)”.  
BROIL  
APPUYER SUR  
5. Activer le four.  
IMPORTANT :  
START  
Appuyer sur “BAKE(Cuisson normale)”  
pour confirmer l’utilisation des degrés  
Celsius.  
N’apparaissent sur l’afficheur que le  
degré de température et le symbole  
clignotant du degré lorsque la cuisson  
est programmée en degrés Celsius.  
Répéter ces étapes pour passer des  
degrés Celsius aux degrés Fahrenheit.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien du four  
Pour convertir des températures de cuisson  
de degrés Celsius en degrés Fahrenheit ou  
vice versa, consulter le tableau ci-dessous.  
Valeurs de conversion  
38° C=100° F  
60° C=140° F  
66° C=150° F  
77° C=170° F  
93° C=200° F  
121° C=250° F  
135° C=275° F  
149° C=300° F  
163° C=325° F  
177° C=350° F  
191° C=375° F  
204° C=400° F  
218° C=425° F  
232° C=450° F  
246° C=475° F  
260° C=500° F  
Désactiver/Activer les signaux sonores  
Les signaux sonores servent à indiquer une  
bonne ou une mauvaise programmation, ainsi  
que la fin d’un programme. Pour désactiver les  
signaux sonores de programmation, de fin de  
programme et de rappel, suivre les étapes  
ci-dessous :  
1. Ouvrir la porte.  
2. Appuyer sur “CANCEL/OFF  
(Annuler/Éteindre)”.  
APPUYER SUR  
CANCEL  
OFF  
3. Appuyer sur les touches  
numériques 1, 2 et 3 en  
APPUYER SUR  
1
respectant cet ordre.  
2
3
APPUYER SUR  
4. Appuyer sur “TIMER SET/  
START (Réglage et démarrage  
de la minuterie )”.  
TIMER  
SETT STAARRTT  
APPUYER SUR  
5. Allumer le four.  
Les messages “Snd” et “Off”  
apparaissent sur l’afficheur.  
STARRTT  
suite à la page suivante  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien du four  
Répéter les étapes de 1 à 5 pour  
réactiver les signaux sonores.  
Les messages “Snd” et “On” apparaissent  
sur l’afficheur.  
REMARQUES :  
Utilisation du verrouillage  
Le verrouillage ne peut être activé que  
lorsque le four est éteint ou qu’aucun  
programme n’est sélectionné.  
Le verrouillage rend les touches du tableau de  
commande inactives afin d’empêcher une  
utilisation accidentelle du four.  
Le verrouillage ne désactive pas la  
minuterie.  
Pour désactiver ou verrouiller le  
tableau de commandes, suivre les  
étapes ci-dessous.  
Activer le verrouillage du blocage  
pendant le nettoyage du tableau de  
commandes afin d’éviter la mise en  
marche accidentelle du four.  
1. Ouvrir la porte.  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
2. Appuyer sur “CONTROL LOCK  
(Commande de verrouillage)”  
et la maintenir enfoncée pendant  
cinq secondes.  
START?  
Un signal sonore se fait entendre et le message  
“Start? (Mise en marche?)” apparaît sur  
l’afficheur.  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
3. Appuyer sur “START (Mise en  
marche)”.  
START  
CONTROL  
LOCK  
Pour déverrouiller le tableau de commande :  
1. Ouvrir la porte.  
APPUYER SUR  
2. Appuyer sur “CONTROL LOCK  
(Commande de verrouillage)”  
et la maintenir enfoncée pendant  
cinq secondes.  
Un signal sonore se fait entendre et le  
message “CONTROL LOCK ” disparaît  
de l’afficheur.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien du four  
Utilisation du mode Sabbat  
Propriétés du mode Sabbat :  
L’afficheur de l’heure fait apparaître le  
message “SAb” pour indiquer que le four  
fonctionne en mode Sabbat.  
Le témoin lumineux ON s’allume lorsque  
le brûleur est en marche et s’éteint lorsqu’il  
est fermé.  
Pour éviter une pression accidentelle  
des touches, l’utilisateur doit les maintenir  
enfoncées pendant une seconde pour les  
faire fonctionner.  
Aucune tonalité ne se fait entendre.  
Pour activer le mode Sabbat, suivre  
les étapes ci-dessous :  
1. Ouvrir la porte.  
APPUYER SUR  
2. Appuyer sur “CANCEL/  
OFF (Annuler/Éteindre)”.  
CANCEL  
OFF  
APPUYER SUR  
3. Appuyer sur les touches  
numériques 7, 8 et 9 en  
respectant cet ordre.  
7
8
9
APPUYER SUR  
4. Appuyer sur la touche  
numérique 6.  
6
APPUYER SUR  
5. Appuyer sur “START (Mise en  
marche)”  
START  
Les messages “SAb” et “ON”  
apparaissent sur l’afficheur.  
Pour désactiver le mode Sabbat :  
Répéter les étapes de 1 à 5 afin de  
désactiver le mode Sabbat. Les messages  
“SAb” et “OFF” apparaîtront sur de  
l’afficheur.  
suite à la page suivante  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien du four  
Préparation de la cuisinière pour le  
Sabbat  
Il est possible pour l’utilisateur de programmer  
sa cuisinière de sorte que les règles du  
Sabbat soient entièrement respectées. Pour  
ce faire, il doit d ’abord activer le mode  
Sabbat (Consulter la section “Pour activer le  
mode Sabbat” présentée précédemment dans  
cette section) et suivre les étapes suivantes:  
1. Allumer ou éteindre l’éclairage  
du four et/ou de surface (si  
disponible).  
IMPORTANT : Pour obtenir de plus  
amples informations, consulter la section  
“Utilisation et remplacement de la lumière  
de surface” présentée dans la section  
“Utilisation et entretien de la table de  
cuisson”, ainsi que la section “Utilisation  
et remplacement de l’éclairage du four”  
présentée dans la section “Utilisation et  
entretien du four”.  
Ces lumières restent allumées ou éteintes  
(selon le réglage qui a été fait) quand le  
mode Sabbat est en fonction. L’ouverture  
de la porte n’entraîne pas l’activation de  
l’éclairage du four si celui-ci a été désactivé  
au préalable.  
2. Ouvrir la porte.  
APPUYER SUR  
3. Appuyer sur “BAKE (Cuisson  
normale)”.  
BAKE  
APPUYER SUR  
4. Appuyer sur les touches  
numériques pour programmer  
la température de cuisson  
désireé.  
3
2
5
Exemple pour 163° C (325° F) :  
APPUYER SUR  
5. Allumer le four.  
START  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien du four  
6. Appuyer sur la touche numérique  
6 et la maintenir enfoncée pen-  
dant cinq secondes.  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
ON  
6
O
Le message “START? (Mise en marche?)”  
apparaît sur l’afficheur.  
F
START?  
TIME  
7. Appuyer sur “START (Mise en  
marche)”.  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
ON  
STARRTT  
Le message “SAb” apparaît sur  
l’afficheur.  
START  
TIME  
Pour désactiver le mode Sabbat et  
pour éteindre le four, suivre les étapes  
suivantes :  
1. Ouvrir la porte.  
2. Appuyer sur la touche numérique  
6 et la maintenir enfoncée pen-  
dant cinq secondes.  
APPUYER SUR  
6
Annulation d’une fonction  
Lancement d’un programme  
La touche “CANCEL/OFF (Annuler/Éteindre)”  
annule toutes les fonctions, à  
Suivant la sélection d’un programme, il est  
nécessaire d’appuyer sur  
CANCEL  
l’exception de “CLOCK SET/  
START (Réglage et activation  
“START (Mise en marche)” pour  
le mettre en marche. Si la touche  
STARRTT  
OFF  
de l’horloge )” et de “TIMER (Minuterie)”.  
Lorsque la touche “CANCEL/OFF (Annuler/  
Éteindre)” est appuyée, le grand afficheur  
indique l’heure et, s’il y a également  
“START (Mise en marche)” n’est pas appuyée  
dans les cinq secondes suivant la program-  
mation, le message “START? (Mise en  
marche?)” apparaît sur l’afficheur à titre de  
rappel.  
utilisation de la minuterie, le temps qui reste.  
En cas de panne de courant  
Il est impossible de faire fonctionner le four  
lors d’une panne de courant. Ne pas essayer  
de réalimenter le four. Attendre le  
rétablissement du courant ou la prochaine  
utilisation du four.  
Réglage de l’horloge  
REMARQUE : Lorsqu’il y a utilisation ou  
programmation du four, il est impossible de  
modifier le réglage de l’horloge.  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
1. Appuyer sur “CLOCK SET/  
START (Réglage et activation  
de l’horloge)”.  
HR MIN MIN SEC  
23  
suite à la page suivante  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien du four  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
2. Régler l’heure.  
3
3
MIN SEC  
0
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
3. Activer l’horloge.  
En cas d’erreur lors de la programmation  
de l’heure, trois brefs signaux sonores se  
font entendre et le message “Err” apparaît  
sur l’afficheur. L’afficheur indique  
également une heure valide se rapprochant  
le plus de celle qui a été entrée. Répéter les  
étapes 2 et 3 pour programmer à  
nouveau l’heure.  
STARRTT  
MIN SEC  
REMARQUE : Il est possible d’effacer  
l’heure de l’afficheur. Il suffit d’ouvrir la porte  
du four, puis d’appuyer sur la touche  
“CLOCK SET/START (Réglage et  
activation de l’horloge)” et de la maintenir  
enfoncée pendant cinq secondes.  
Reprendre ce procédé pour faire apparaître  
à nouveau l’heure sur l’afficheur.  
Utilisation de la minuterie  
La fonction “Timer (Minuterie)” n’a pas pour  
but d’activer ou d’arrêter le four. Elle agit  
comme une minuterie de cuisine normale.  
Elle peut être réglée soit en heures et en  
minutes, jusqu’à concurrence de 99 heures  
et 59 minutes, soit en minutes et en  
secondes, jusqu’à concurrence de  
99 minutes et 59 secondes.  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
1. Appuyer sur “TIMER SET/  
START (Réglage et activation  
de la minuterie)” :  
TIMER  
SET START  
Une fois pour régler la minuterie en  
heures et en minutes;  
HR  
MIN  
Deux fois pour régler la minuterie en  
minutes et en secondes.  
(exemple illustrant le  
réglage en heures et en  
minutes)  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien du four  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
2. Régler la durée.  
7
0
0
HR  
MIN  
(L’exemple nous  
indique une période  
de 7 heures)  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
3. Activer la minuterie.  
Le compte à rebours débute immédiatement  
après avoir appuyé sur “TIMER SET/START  
(Réglage et activation de la minuterie)” ou  
sur “START (Mise en marche)”.  
TIMER  
SETT STAARRTT  
HR  
MIN  
AFFICHAGE  
4. Lorsque le temps est écoulé,  
arrêter la minuterie.  
Lorsque le temps est écoulé, quatre  
signaux sonores se font entendre (sauf  
s’ils ont été désactivés). Appuyer sur  
“TIMER CANCEL (Arrêt de la minuterie)”  
pour effacer l’affichage.  
Modification de la durée de la  
minuterie en cours d’utilisation  
1. Appuyer sur “TIMER SET/START  
(Réglage et activation de la minuterie)”.  
2. Entrer la nouvelle durée.  
3. Appuyer sur “TIMER SET/START  
(Réglage et activation de la minuterie)”.  
APPUYER SUR  
Annulation de la minuterie en  
cours d’utilisation :  
Il est possible d’annuler la minuterie à tout  
moment pendant son utilisation. Il suffit  
d’appuyer sur “TIMER CANCEL (Annulation  
de la minuterie)”.  
TIMER  
CANCELL  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien du four  
Le four comporte deux grilles droites, que  
Conseils pour la cuisson  
l’on peut répartir selon cinq positions. La  
position 5 de la grille est la plus élevée, ou  
la plus éloignée du fond du four. La position  
1 de la grille est la plus basse ou la plus  
proche du fond du four.  
Conseils pour la cuisson au four  
L’air chaud doit pouvoir circuler autour des  
plats pour que la chaleur puisse atteindre  
toutes les parties du four. On obtient ainsi  
de meilleurs résultats de cuisson.  
Pour une cuisson appropriée, suivre  
les directives suivantes :  
Lors de l’utilisation d’une seule grille,  
placer la grille de telle manière que le  
sommet du mets soit centré dans le four.  
Pour une meilleure circulation de l’air :  
Placer les plats de telle sorte qu’ils ne  
soient pas directement l’un au-dessus de  
l’autre.  
Lors de l’utilisation de deux grilles,  
placer une grille à la position 1 et l’autre  
grille à la position 3.  
3,7 - 5 cm  
3,7 - 5 cm  
(
)
(
)
Utiliser une seule tôle à biscuits lors de  
l’emploi de la fonction de cuisson au four  
(BAKE).  
Pour obtenir les meilleurs résultats,  
laisser un espace de 3,5 cm à 5 cm  
(1,5 po à 2 po) autour de chaque plat,  
et entre les plats et les parois du four.  
Pour une cuisson au four avec un seul  
plat, placer le plat au centre de la grille du  
four.  
Conseils pour le choix des  
ustensiles de cuisson  
Lors de la cuisson avec tôles à biscuits  
isolées ou plats pour cuisson au four,  
les placer au tiers inférieur du four. On  
peut avoir besoin d’augmenter les durées  
de cuisson recommandées, alors vérifier le  
résultat avant de retirer le mets du four.  
Lors de l’utilisation des plats en verre  
allant au four ou les plats de cuisson  
opaques, réduire la température du four de  
14° C (25° F) mais utiliser la même durée de  
cuisson. Comme ces plats absorbent la chaleur,  
produisant un brunissement plus foncé à la  
base et une croûte plus croustillante, placer la  
grille au centre du four. Lors de la cuisson de  
tartes et de pains, on peut utiliser la  
Lors de la cuisson de deux plats, les  
placer dans des coins opposés de la grille  
du four.  
REMARQUE : L’ouverture momentanée  
du four pour observer la cuisson peut  
provoquer une perte de chaleur, une durée  
de cuisson plus longue et des résultats de  
cuisson ou de rôtissage insatisfaisants. Se  
fier aux indications de la minuterie.  
température suggérée dans la recette.  
Position des grilles pour des mets  
spécifiques :  
(Pour la position des grilles, voir “Position  
des grilles” à la colonne ci-contre.)  
Position des grilles  
POSITION DE  
LA GRILLE  
ALIMENTS  
No. 5  
No. 4  
No. 3  
No. 2  
No. 1  
2
Tartes congelées  
Gâteaux des anges et  
kouglofs, la plupart des  
pains de levée rapide,  
pains à la levure, mets  
en sauce, viandes  
1 ou 2  
2 ou 3  
Biscuits, muffins, gâteaux,  
tartes non congelées  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien du four  
Utilisation de papier d’aluminium  
dans le four  
(Pour la cuisson)  
REMARQUE : Ne pas placer sur le fond du  
four du papier d’aluminium ou autre garni-  
ture. Ceci pourrait affecter la surface du four  
ainsi que la qualité de la cuisson.  
Une feuille d’aluminium en forme de  
tente recouvrant le morceau de viande à  
rôtir retarde le brunissage de la surface  
dans le cas d’une cuisson de longue  
durée, par exemple pour la cuisson d’une  
dinde. Mettre la feuille d’aluminium en  
forme de tente sur le morceau de viande  
pour que l’air puisse circuler. Veiller à ne  
pas enfermer hermétiquement la viande  
qui serait alors cuite dans sa vapeur.  
Utiliser un thermomètre à viande précis  
Ne pas couvrir toute la grille de papier  
pour déterminer quand la viande a atteint  
le degré désiré de cuisson. Insérer le ther-  
momètre au centre de la partie la plus  
épaisse de la viande, ou à l’intérieur d’une  
cuisse ou de la poitrine d’une volaille.  
Pour obtenir une température précise, il ne  
faut pas que l’extrémité du thermomètre  
soit en contact avec la partie grasse, un  
os ou du cartilage.  
d’aluminium. Ceci réduira la circulation de  
l’air et donnera de piètres résultats de  
cuisson.  
Utiliser du papier d’aluminium pour  
attraper les renversements des tartes ou  
mets en sauce en plaçant une feuille de  
papier aluminium en dessous. Les bords  
de la feuille d’aluminium devraient être  
retournés et dépasser le plat d’au moins  
2,5 cm (1 po).  
Après avoir lu une fois la température  
indiquée par le thermomètre, enfoncer le  
thermomètre dans la viande 1 cm (12 po)  
ou plus et lire de nouveau la température.  
Si la température indiquée baisse, remet-  
tre le plat dans le four pour continuer la  
cuisson.  
Utiliser des lanières étroites de papier  
d’aluminium pour protéger les bords de la  
croûte d’une tarte s’ils brunissent trop rapi-  
dement.  
Conseils pour le rôtissage  
Faire rôtir les viandes, avec le côté gras  
vers le haut dans un plat peu profond  
utilisant une grille de rôtissage.  
Utiliser un plat à rôtissage qui convient  
à la dimension de l’aliment à rôtir. Les jus  
de la viande peuvent déborder sur les  
côtés d’un plat trop petit. L’utilisation d’un  
plat trop grand peut susciter une augmen-  
tation des éclaboussures dans le four.  
Vérifier la température du porc et de la  
volaille avec un thermomètre à 2 ou  
3 endroits pour garantir une cuisson  
adéquate.  
Il est plus facile de découper une  
volaille et un rôti si on l’a recouvert d’une  
feuille d’aluminium et si on le laisse  
reposer 10 à 15 minutes après l’avoir  
retiré du four.  
Les éclaboussures peuvent être  
réduites en garnissant le fond du plat de  
rôtissage avec une feuille d’aluminium  
légèrement froissée.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien du four  
Cuisson au four ou Rôtissage  
REMARQUE : Ne pas essayer d’allumer le  
brûleur du four pendant une panne  
d’électricité. Voir la section “Sécurité de la  
cuisinière pour plus de renseignements.”  
1. Positionner les grilles.  
Pour l’emplacement correct de la grille,  
voir section “Position des grilles” et  
tableau “Emplacement des grilles”.  
REMARQUES :  
Utiliser des mitaines de four pour  
protéger les mains si les grilles doivent  
être déplacées pendant que le four est  
chaud.  
Avant de mettre le four en marche,  
placer toujours les grilles du four où  
vous en aurez besoin.  
Ne pas laisser les mitaines de four  
toucher les éléments chauds.  
S’assurer que les grilles soient d’aplomb.  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
2. Choisir le programme de  
cuisson au four/Rôtissage.  
O
ON  
BAKE  
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
(ou 177° C)  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
3. Régler la température de cuisson  
(facultatif).  
O
ON  
3
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
L’utilisateur doit effectuer cette étape s’il  
désire régler la température de cuisson  
qui diffère de 177° C (350° F).  
REMARQUE : Consulter un bon livre de  
recettes pour connaître les recommandations  
de température.  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
7
5
(Exemple pour le  
programme “Bake” à  
191° C (375° F)  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
4. Lors de l’utilisation du  
O
programme “cuisson au four”,  
préchauffer le four.  
ON  
STARRTT  
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
Lorsque la température du four atteint  
77° C (170° F), l’afficheur indique le  
degré de cuisson réel à l’intérieur du four,  
l’actualisant tous les 3° C (5° F) jusqu’à  
ce que la chaleur désirée soit atteinte.  
Un long signal sonore se fait entendre  
pour indiquer la fin du préchauffage.  
O
F
(Les lettres “Lo”  
apparaissent après  
cinq secondes quand  
la température du four  
n’est pas à 77° C  
[170° F])  
REMARQUE : Lors de l’utilisation du  
programme “Rôtissage”, il n’est pas  
nécessaire de préchauffer le four.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien du four  
5. Placer la nourriture dans le four.  
REMARQUE : Il est possible de modifier  
la température du four pendant la cuisson.  
Il suffit de répéter les étapes 2, 3 et 4.  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
6. À la fin de la cuisson, éteindre le  
four.  
(l’afficheur s’éteint)  
CANCEL  
OFF  
Cuisson au gril  
REMARQUE : Ne pas essayer d’allumer  
le four pendant une panne d’électricité.  
Voir la section “Sécurité de la cuisinière  
pour plus de renseignements.”  
1. Mettre la grille à la hauteur  
voulue et fermer la porte.  
Voir “Tableau de cuisson au gril” pour la  
hauteur recommandée des grilles  
2. Préchauffer l’élément pendant  
cinq minutes avant l’utilisation.  
3. Appuyer sur “BROIL (Cuisson  
au gril)”.  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
O
La température de cuisson au gril  
préréglée est de 260° C (500° F).  
HR MIN MIN SEC  
BROIL  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
(ou 260° C)  
suite à la page suivante  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien du four  
4. Régler la température  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
(facultatif).  
O
3
L’utilisateur doit exécuter cette étape s’il  
désire entrer une température de  
cuisson au gril autre que 260° C (500° F).  
(Consulter le tableau intitulé “Cuisson au  
gril à températures différentes” présenté  
plus loin dans cette section.)  
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
2
5
(Exemple illustrant  
une température de  
cuisson au gril de  
163° C [325° F])  
REMARQUE : Consulter le tableau  
Tableau de cuisson au gril” présenté  
plus loin dans cette section pour les  
recommandations de température.  
5. Mettre le four en marche.  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
O
REMARQUE : Il est possible de  
modifier la température de cuisson au  
gril après le début de la cuisson. Il  
suffit de répéter les étapes 3, 4 et 5.  
ON  
HR MIN MIN SEC  
START  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
6. À la fin du préchauffage, mettre  
la nourriture dans le four.  
Déposer la nourriture sur la grille de la  
lèchefrite, puis mettre la grille dans la  
lèchefrite pour la cuisson au gril. Placer  
les ustensiles pour cuisson au gril au  
centre de la grille.  
Lèchefrite  
Grille de la lèchefrite  
REMARQUES:  
Placer la nourriture au moins à  
7,5 cm (3 po) de l’élément du gril.  
Pour assurer un écoulement  
adéquat de la graisse, ne pas utiliser  
de plaque à biscuits ou tout autre  
ustensile semblable lors de l’utilisation  
du programme de cuisson au gril.  
En cas d’utilisation de papier  
d’aluminium pour couvrir la lèchefrite,  
couper des fentes dans le papier pour  
permettre à la graisse d’évacuer.  
7. Fermer entièrement la porte.  
REMARQUE : Ne pas utiliser le  
programme de cuisson au gril avec la  
porte ouverte. L’élément du gril ne  
fonctionnera pas.  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
(L’afficheur s’éteint  
noir)  
8. À la fin de la cuisson au gril,  
arrêter le four.  
CANCEL  
OFF  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien du four  
Cuisson au gril à températures différentes  
Dans le cas où la cuisson est trop  
rapide ou que l’utilisateur désire une  
cuisson au gril lente dès le début, régler  
le degré de cuisson entre 77° C (170° F)  
et 163° C (325° F). Ces réglages de  
température permettent à l’élément de  
cuisson au gril de faire la cuisson complète  
des aliments et de la faire lentement. Plus  
la température est basse, plus la cuisson  
est lente.  
Les coupes plus épaisses et les pièces  
de viande, poissons et volaille de forme  
inégale peuvent cuire mieux si vous utilisez  
des températures de cuisson au gril plus  
basses. (Voir le “Tableau de cuisson au gril”  
pour les recommandations de température.)  
Positions de la grille pour la cuisson au  
gril  
Conseils pour la cuisson au gril  
Utiliser seulement la lèchefrite et la grille  
fournies. Ces ustensiles ont été conçus  
pour écouler de la surface de cuisson la  
quantité excessive du jus et de graisse afin  
de diminuer les risques de fumée et  
d’éclaboussures.  
Pour s’assurer que les jus s’écoulent bien,  
ne pas couvrir la grille de lèchefrite de  
papier d’aluminium.  
5
4
3
2
1
Enlever l’excédent de gras pour réduire les  
éclaboussures. Pratiquer des entailles sur  
le gras des bords pour l’empêcher de se  
déformer.  
Utiliser une pince pour retourner la viande  
et éviter de perdre les jus.  
Pour faciliter le nettoyage, garnir le fond de  
la lèchefrite de papier d’aluminium.  
Nettoyer la lèchefrite et sa grille le plus tôt  
possible après chaque utilisation.  
Tirer la grille jusqu’à la butée avant de  
retourner ou retirer le mets.  
À la fin de la cuisson au gril, sortir la  
lèchefrite du four avant d’en retirer la nourri-  
ture. Des écoulements risquent de cuire sur  
l’ustensile s’il est laissé à la chaleur du four,  
ce qui en rendra le nettoyage plus difficile.  
Réglage de la température du four  
Bien que le four ait été convenablement  
réglé pour fournir des températures  
précises, il se peut que la cuisson soit plus  
rapide ou plus lente que dans le four que  
vous utilisiez auparavant.  
REMARQUE : Ne pas mesurer la température  
dans le four avec un thermomètre. L’ouverture  
de la porte du four suscitera une baisse de la  
température dans le four et donnera une  
indication incorrecte. De plus, l’indication de la  
Si après avoir utilisé le four pendant quelque température du thermomètre variera alors que  
temps, l’utilisateur n’est pas satisfait des  
résultats des opérations de cuisson au il  
four/rôtissage, est possible de corriger la  
températureconformément à la méthode  
ci-dessous. Le système de commande “se  
souviendra” de lacorrection de température  
choisie après une interruption ou une panne  
d’électricité.  
le four exécute les programmes.  
suite à la page suivante  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien du four  
1. Ouvrir la porte.  
APPUYER SUR  
2. Appuyer sur “CANCEL/OFF  
(Annuler/Éteindre)”.  
CANCEL  
OFF  
APPUYER SUR  
3. Appuyer sur les touches  
numériques 1, 2 et 3 en  
respectant cet ordre.  
1
2
3
APPUYER SUR  
4. Appuyer sur la touche “BAKE  
(Cuisson normale)”.  
BAKE  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
5. Allumer le four.  
-18° C (0° F) et “COOK TEMP  
(Température de cuisson)”  
apparaissent sur l’afficheur.  
START  
TEMP  
O
F
COOK  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
6. Programmer la température  
modifiée de cuisson.  
BAKE  
Appuyer sur “BAKE (Cuisson normale)”  
pour augmenter la valeur du réglage.  
Appuyer sur “BROIL (Cuisson au gril)”  
pour diminuer la valeur du réglage.  
TEMP  
O
F
COOK  
(Exemple illustrant une  
augmentation de 6° C  
[ou 10° F] de la  
température du four)  
APPUYER SUR  
7. Appuyer sur “START (Mise en  
marche)” pour faire l’ajustement.  
START  
REMARQUE : La touche “CANCEL/OFF  
(Annuler/Éteindre)” ne peut annuler  
l’ajustement apporté à la température  
du four.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien du four  
Comment déterminer le degré  
d’ajustement  
POUR QUE  
LE METS  
SOIT…  
AJUSTER LA  
TEMPÉRATURE SELON LE  
CHIFFRE DE DEGRÉS  
Le tableau qui suit indique l’ajustement  
de température nécessaire pour obtenir  
la cuisson désirée. Celle-ci dépend  
du brunissement et de l’humidité des  
aliments, ainsi que du temps de levée  
des aliments à base de pâte.  
Un peu plus cuit  
+3° C  
(+5° F  
à
à
+6° C  
+10° F)  
Modérément plus cuit  
Beaucoup plus cuit  
Un peu moins cuit  
+8° C  
(+15° F  
à
à
+11° C  
+20° F)  
+14° C  
(+25° F  
à
à
+19° C  
+35° F)  
-3° C  
(-5° F  
à
à
-6° C  
-10° F)  
Modérément moins cuit  
Beaucoup moins cuit  
-8° C  
(-15° F  
à
à
-11° C  
-20° F)  
-14° C  
(-25° F  
à
à
-19° C  
-35° F)  
Choix d’ustensiles de cuisson  
Les résultats de cuisson sont affectés par le genre d’ustensiles de cuisson utilisés. Utiliser  
les dimensions des ustensiles de cuisson recommandées par la recette.  
USAGE  
PRÉFÉRENTIEL POUR  
TYPE D’USTENSILES  
DE CUISSON  
DIRECTIVES  
• Croûtes légèrement dorées  
• Brunissement égal  
Aluminium légèrement  
coloré  
• Utiliser la température et la durée  
recommandées dans la recette.  
• Croûtes brunes,  
croustillantes  
Aluminium foncé et autres  
ustensiles de cuisson  
avec fini foncé, terne  
et/ou non-adhésif  
• Peut réduire la température de  
cuisson de 14° C (25° F).  
• Utiliser la durée de cuisson suggérée.  
• Utiliser la température et la durée  
recommandées par la recette pour  
tartes, pains et mets en sauce.  
• Placer la grille au centre du four.  
• Croûtes brunes,  
croustillantes  
Plat en verre,  
vitrocéramique ou  
céramique allant au four  
• Peut réduire la température de  
cuisson de 14° C (25° F).  
• Brunissage faible ou non  
existant à la base  
Tôles à biscuits isolées  
ou moules à cuisson  
• Placer à la troisième position au  
bas du four.  
• Peut exiger d’augmenter le temps  
de cuisson.  
• Croûtes dorées, légères  
• Brunissage inégal  
Acier inoxydable  
Plat en terre cuite  
• Peut exiger d’augmenter le temps  
de cuisson.  
• Croûtes croustillantes  
• Suivre les instructions du fabricant.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien du four  
Cuisson commandée par la minuterie  
Le tableau de commande électronique de  
l’horloge/four commande la mise en marche  
du four et l’arrêt aux heures choisies, même  
en l’absence de l’utilisateur.  
wAVERTISSEMENT  
Risque d'empoisonnement  
alimentaire  
La fonction de cuisson à une heure  
Ne pas laisser des aliments dans un  
four plus d'une heure avant ou après  
la cuisson.  
différée est idéale pour les aliments qui ne  
nécessitent pas un préchauffage du four,  
comme les viandes et les mets en sauce.  
Ne pas utiliser la fonction de cuisson  
différée pour les gâteaux, biscuits, etc.  
car ces mets ne lèveront pas  
Le non-respect de cette instruction  
peut causer un empoisonnement  
alimentaire ou une maladie.  
convenablement. Avant de programmer  
l’opération de cuisson différée, vérifier  
que l’horloge indique l’heure correcte.  
(Voir la section “Réglage de l’horloge”.)  
Pour commencer une cuisson ou un  
rôtissage avec arrêt automatique :  
1. Préparer le four.  
Placer la ou les grilles adéquatement et  
mettre la nourriture dans le four. Pour savoir  
comment placer les grilles correctement, se  
référer au paragraphe “Position des grilles” et  
au tableau “Position des grilles” présenté  
précédemment dans cette section.  
2. Choisir le programme “BAKE  
(Cuisson au four)”.  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
O
ON  
BAKE  
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
(ou 177° C)  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
3. Régler la température de cuisson  
O
(facultatif).  
ON  
3
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
L’utilisateur doit effectuer cette étape s’il désire  
régler une température qui diffère de celle qui  
apparaît sur l’afficheur.  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
7
5
(Exemple illustrant une  
température de cuisson  
réglée à 375° F [191° C])  
REMARQUE : Consulter un bon livre de  
recettes ou le livre de recettes offert avec ce  
four pour connaître les températures  
recommandées,  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien du four  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
4. Appuyer sur “COOK TIME  
(TEMPS DE CUISSON)”.  
O
ON  
COOK  
TIME  
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START  
CLEAN  
O
F
?
COOK TIME  
5. Régler le temps de cuisson.  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
O
ON  
2
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED  
CONTROL  
CLEAN  
O
F
DOOR LOCKED  
0
0
START?  
COOK TIME  
(L’afficheur indique un  
temps de cuisson de  
deux heures)  
6. Mettre le four en marche.  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
O
ON  
STARRTT  
HR  
MIN  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
COOK TIME  
7. À la fin de la cuisson ou du  
rôtissage,  
AFFICHAGE  
O
ON  
“End” apparaît sur l’afficheur. Quatre  
signaux sonores seront entendus,  
suivis par quatre brefs signaux  
sonores de rappel à chaque minute  
(sauf si les signaux sonores ont été  
désactivés) jusqu’à l’ouverture de la  
porte du four ou si on appuie sur la  
touche CANCEL/OFF.  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
suite à la page suivante  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien du four  
Pour différer la mise en marche et  
arrêter le four automatiquement :  
1. Préparer le four.  
Placer la ou les grilles adéquatement et  
mettre la nourriture dans le four. Pour  
savoir comment placer les grilles  
correctement, se référer au paragraphe  
“Position des grilles” et au tableau  
“Placement des grilles” présenté  
précédemment dans cette section.  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
2. Choisir le programme “BAKE  
(Cuisson)”.  
O
ON  
BAKE  
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
(ou 149° C)  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
3. Régler la température (facultatif).  
O
ON  
3
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
L’utilisateur doit effectuer cette étape s’il  
désire régler une température qui diffère  
de celle qui apparaît sur l’afficheur.  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
7
5
(Exemple illustrant une  
température de cuisson  
réglée à 191° C [375° F])  
REMARQUE : Consulter un bon livre de  
recettes ou le livre de recettes offert avec  
ce four pour connaître les températures  
recommandées.  
4. Appuyer sur “COOK TIME  
(TEMPS DE CUISSON)”.  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
O
ON  
COOK  
TIME  
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START  
CLEAN  
O
F
?
COOK TIME  
5. Régler le temps de cuisson.  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
O
ON  
2
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED  
CONTROL  
CLEAN  
O
F
DOOR LOCKED  
0
0
COOK TIME  
START?  
(L’afficheur indique un  
temps de cuisson de  
deux heures)  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien du four  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
6. APPUYER SUR “STOP TIME”  
(Heure d’arrêt)  
O
ON  
STOP  
TIME  
MIN  
SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIME  
O
F
7. Régler l’heure d’arrêt de  
cuisson.  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
O
ON  
3
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
O
F
0
0
COOK TIME  
(L’afficheur indique l’heure  
de fin de cuisson à trois  
heures)  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
8. Appuyer sur “START (Mise en  
marche)”.  
O
ON  
STARRTT  
MIN  
SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
O
F
AFFICHAGE  
Voici l’affichage lorsque l’heure de fin de  
cuisson est atteinte :  
O
ON  
HR  
MIN  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
COOK TIME  
AFFICHAGE  
9. À la fin de la cuisson ou du  
rôtissage,  
O
ON  
“End” apparaît sur l’afficheur. Quatre  
signaux sonores seront entendus,  
suivis par quatre brefs signaux  
sonores de rappel à chaque minute  
(sauf si les signaux sonores ont été  
désactivés) jusqu’à l’ouverture de la  
porte du four ou si on appuie sur la  
touche CANCEL/OFF.  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
(L’afficheur s’éteint  
noir)  
Pour annuler les réglages de la  
cuisson minutée,  
CANCCEELL  
OFFF  
Appuyer sur “CANCEL/OFF  
(Annuler/Éteindre)”.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien du four  
Tableau de cuisson au four :  
Se référer à la section “Conseils pour la cuisson”.  
TEMPS APPROXIMATIF  
DE CUISSON  
TEMPÉRATURE  
DU FOUR  
ALIMENTS  
(EN MINUTES)  
Pains, levure  
pain  
brioches  
191° C (375° F)  
204° C (400° F)  
30-40  
12-15  
Pains rapides  
biscuits  
muffins  
popovers  
pain aux noix  
pain au gingembre  
232° C (450° F)  
204° C (400° F)  
232° C (450° F)  
177° C (350° F)  
177° C (350° F)  
10-15  
20-25  
20-25  
60-75  
25-30  
Gâteaux  
191° C (375° F)  
30-40  
20-30  
35-45  
34-45  
2-212 hrs  
25-35  
gâteau des anges  
gâteau à étages  
gâteau éponge  
gâteau quatre-quarts  
gâteau aux fruits  
gâteau feuilleté  
179-191° C (350-375° F)  
177° C (350° F)  
177° C (350° F)  
149° C (300° F)  
149° C (300° F)  
Biscuits  
191° C (375° F)  
191° C (375° F)  
191° C (375° F)  
177° C (350° F)  
177° C (350° F)  
10-15  
12-18  
10-15  
20-30  
12-15  
bouchée  
roulé et réfrigéré  
fruit et mélasse  
fudge au chocolat  
macarons  
Divers  
191° C (375° F)  
149° C (300° F)  
163° C (325° F)  
204° C (400° F)  
50-60  
5-6 hrs  
35-40  
75  
pommes cuites  
haricots cuits  
crème anglaise, tasse  
pommes de terre cuites  
pouding  
177° C (350° F)  
191° C (375° F)  
163° C (325° F)  
177° C (350° F)  
177° C (350° F)  
45-60  
30-40  
40-60  
60-90  
50-60  
au pain  
au fromage à la crème  
au riz  
mets en tranches  
soufflé  
Pâtisseries  
204° C (400° F)  
177° C (350° F)  
232° C (450° F)  
35-40  
30-40  
10-12  
choux à la crème  
crème anglaise et tarte à la citrouille  
croûte à pâtisserie  
deux croûtes à tarte aux fruits  
garniture cuite  
garniture non cuite  
garniture de meringue  
204° C (400° F)  
204° C (400° F)  
177° C (350° F)  
25-30  
40-50  
10-15  
Les températures et les durées sont des directives seulement et peuvent être ajustées selon  
les goûts individuels.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien du four  
Tableau de rôtissage :  
Appuyer sur BAKE (CUISSON AU FOUR).  
Faire rôtir à la température du four de 163° C (325° F).*  
Le préchauffage n’est pas requis.  
Placer le plat de rôtissage à la position des grilles 1 ou 2.  
Se référer à la section “Conseils pour la cuisson”  
MINUTES  
APPROXIMATIVES  
PAR LIVRE  
TEMPÉRATURE  
DU THERMOMÈTRE  
À VIANDE  
POIDS  
APPROXIMATIF  
VIANDES  
Boeuf  
côtes roulées  
saignant  
à point  
bien cuit  
rôti d’entrecôtes  
saignant  
à point  
bien cuit  
rôti de croupe  
à point  
bien cuit  
1,4-2,3 kg (3-5 lb)  
2,7-3,2 kg (6-7 lb)  
1,8-2,7 kg (4-6 lb)  
25-29  
35-37  
45-47  
60° C (140° F)  
71° C (160° F)  
77° C (170° F)  
23-25  
30-32  
35-40  
60° C (140° F)  
71° C (160° F)  
77° C (170° F)  
25-30  
35-37  
71° C (160° F)  
77° C (170° F)  
Agneau  
gigot  
2,7-3,2 kg (6-7 lb)  
18-20  
21-24  
30-32  
60° C (140° F)  
66-68° C (150-155° F)  
82° C (180° F)  
saignant  
à point  
bien cuit  
Porc  
45-48  
28-30  
40-44  
77° C (170° F)  
77° C (170° F)  
85° C (185° F)  
longe  
1,4-1,8 kg (3-4 lb)  
2,3-2,7 kg (5-6 lb)  
1,8-2,3 kg (4-5 lb)  
épaule  
jambon,  
complètement cuit  
17-18  
13-14  
54° C (130° F)  
54° C (130° F)  
1,4-2,3 kg (3-5 lb)  
3,6-4,5 kg (8-10 lb)  
Volaille  
poulet*  
28-30  
85° C** (185° F)  
1,4-1,8 kg (3-4 lb)  
dinde,  
non farcie  
14-19  
11-15  
4,5-7,3 kg (10-16 lb)  
8,2-11,3 kg (18-25 lb)  
77-82° C (170-180° F)  
77-82° C (170-180° F)  
Veau  
longe  
épaule  
35-38  
43-45  
77° C (170° F)  
77° C (170° F)  
1,4-1,8 kg (3-4 lb)  
2,3-2,7 kg (5-6 lb)  
** Pour le poulet, régler la température du four à 177° C (350° F).  
** Les muscles peuvent ne pas être assez gros pour utiliser un thermomètre.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien du four  
Tableau de cuisson au gril :  
Appuyer sur BROIL (Cuisson au gril).  
– La position recommandée de la grille est au plus bas numéro (1) jusqu’au plus élevé (5).  
Se référer à la section “Cuisson au gril”.  
Pour obtenir les meilleurs résultats, placer les aliments à 7,62 cm (3 po) ou plus de  
l’élément de cuisson au gril.  
Retourner l’aliment vers les deux-tiers de la durée totale de cuisson; c’est-à-dire si la durée  
de cuisson totale est de 12 minutes, retourner l’aliment au bout de 8 minutes.  
Les températures sont des directives seulement et peuvent être ajustées selon les goûts  
individuels.  
DURÉE  
APPROXIMATIVE  
TOTALE (MINUTES)  
POSITION DE  
LA GRILLE  
VIANDES  
TEMPÉRATURE  
260° C (500° F)  
Steak, 2,54 cm (1 po)  
saignant  
4
10  
10  
18  
à point  
bien cuit  
Steak, 4,25cm (112 po)  
4
260° C (500° F)  
saignant  
à point  
16  
20  
Hamburger ou steaks, 1,78 cm  
(12 po) ou moins  
5
à point  
260° C (500° F)  
12  
18  
4
Côtelettes d’agneau, 2,54 cm (1 po)  
204° C (400° F)  
Tranche de jambon, 1,78 cm (12 po)  
2,54 cm (1 po)  
4
4
260° C (500° F)  
260° C (500° F)  
10  
20  
4
4
3
3
4
Côtelettes de porc, 2,54 cm (1 po)  
Saucisses de Francfort  
232° C (450° F)  
24  
8
260° C (500° F)  
260° C (500° F)  
177° C (350° F)  
177° C (350° F)  
Morceaux de poulet, désossés  
Poisson, 2,54 cm (1 po)  
32  
10  
10  
Foie de veau, 1,78 cm (12 po)  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien du four  
Nettoyage du four et des boutons de commande  
MODE DE NETTOYAGE  
PIÈCE  
ARTICLES UTILISÉS  
Placer les boutons à la position d’arrêt OFF;  
tirer pour dégager les boutons du tableau  
de commandes.  
Boutons de  
commande  
Éponge et eau  
savonneuse tiède  
Laver, rincer et bien sécher. Ne pas faire  
tremper.  
Ne pas utiliser de laine d’acier ou un  
produit de nettoyage abrasif. Ces  
produits peuvent endommager la finition  
des boutons.  
Réinstaller les boutons. S’assurer que  
chaque bouton soit à la position d’arrêt OFF.  
Tableau de  
commande  
Éponge et eau  
savonneuse tiède  
Laver, rincer avec de l’eau propre, et bien  
sécher.  
Ne pas utiliser de laine d’acier ou un  
produit de nettoyage abrasif. Ces  
produits peuvent endommager la  
finition.  
Ne pas pulvériser le produit de nettoyage  
directement sur le tableau de commandes.  
Appliquer le produit sur un essuie-tout en  
papier.  
OU  
Essuie-tout en papier  
et produit atomisable  
pour le nettoyage du  
verre  
REMARQUE : S’assurer que vous n’avez pas  
allumé le four lors du nettoyage du tableau de  
commandes. Dans ce cas, appuyer sur la  
touche Cancel/Off.  
Surfaces  
Éponge et eau  
savonneuse tiède  
Laver, rincer avec de l’eau propre, et bien  
externes (autres  
que la table de  
cuisson et le  
tableau de  
sécher.  
Utiliser un tampon à récurer en plastique  
non abrasif dans les zones très souillées.  
Ne pas utiliser un produit de nettoyage  
très fort ou abrasif. Un tel produit  
pourrait endommager la finition.  
commande)  
Lèchefrite et  
grille (nettoyer  
après chaque  
utilisation)  
Tampon de laine  
d’acier et eau  
savonneuse tiède  
Laver, rincer et bien sécher.  
Ne pas nettoyer la lèchefrite et la grille  
avec le programme d’autonettoyage.  
suite à la page suivante  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien du four  
PIÈCE  
ARTICLES UTILISÉS  
MODE DE NETTOYAGE  
Grilles du four  
Tampon de laine  
d’acier et eau  
Laver, rincer et bien sécher  
savonneuse tiède  
OU  
OU  
Laisser ces grilles dans le four pendant  
l’opération d’autonettoyage.  
le programme  
d’autonettoyage  
REMARQUE : Si on laisse les grilles dans le four  
pendant l’opération d’autonettoyage, les grilles  
peuvent subir un changement de couleur perma-  
nent et leur coulissement peut devenir difficile.  
Appliquer une petite quantité d’huile végétale sur  
les tiges latérales pour faciliter le coulissement.  
Vitre de la porte Essuie-tout en papier et S’assurer que le four est froid.  
du four  
produit de nettoyage du  
verre atomisable  
Respecter le mode d’emploi fourni avec le  
produit de nettoyage.  
OU  
Laver, rincer à l’eau propre et bien sécher.  
Eau tiède savonneuse  
et tampon à récurer en  
plastique non abrasif  
Cavité du four  
Programme  
d’autonettoyage  
Essuyer les renversements contenant du  
sucre dès que possible après le  
refroidissement du four. (Voir la section  
“Utilisation du programme d’autonettoyage.”)  
Nettoyage des surfaces en acier inoxydable (porte, devant du tiroir et console  
à l’arrière sur certains modèles)  
Ne pas utiliser des tampons en laine d’acier ou des tampons à récurer garnis de savon.  
Frotter dans le sens de la ligne du grain pour éviter de marquer la surface.  
Toujours bien sécher pour éviter les marques d’eau.  
Si des produits de nettoyage commerciaux sont utilisés, suivre le mode d’emploi sur l’étiquette.  
Si le produit contient du chlore (agent de blanchiment), rincer à fond avec un linge doux  
exempt de charpie. Le chlore est une substance corrosive.  
AGENT DE NETTOYAGE  
UTILISATION  
Détergent/savon liquide et eau,  
nettoyant tout usage  
Essuyer avec un chiffon ou une  
éponge humide pour enlever  
la saleté, ensuite rincer à l’eau  
propre et bien essuyer.  
Nettoyage de routine  
et marques de doigt  
Nettoyant doux abrasif ou  
produits de nettoyage pour acier du grain avec un chiffon ou une  
inoxydable  
Frotter dans le sens des lignes  
Taches tenaces et  
résidus cuits à  
la surface  
éponge humide et un nettoyant.  
Bien rincer. Répéter au besoin.  
Vinaigre  
Nettoyer ou essuyer avec un  
chiffon. Rincer à l’eau et bien  
essuyer.  
Taches d’eau dure  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation et entretien du four  
Lampe(s) du four  
Votre four peut avoir une ou deux lampes de four  
standard sur la paroi arrière ou deux lampes  
latérales à halogène. La lampe du four s’allume  
lorsqu’on ouvre la porte du four. Pour allumer la  
lampe du four lorsque la porte du four est fermée,  
appuyer sur la touche Oven Light (lampe du four)  
sur le tableau de commandes. Appuyer de  
nouveau sur cette touche pour l’éteindre.  
Remplacement des lampes de four à  
halogène de chaque côté du four :  
1. Débrancher la cuisinière ou interrompre le  
courant électrique.  
REMARQUES :  
La lampe (ou les lampes) du four ne fonctionne(nt)  
pas pendant l’opération d’autonettoyage.  
S’assurer que le four est refroidi avant de  
remplacer une ampoule.  
2. Ôter le couvercle en verre sur l’ampoule en  
saisissant le bord avant du couvercle et en  
le retirant hors de la paroi latérale du four.  
3. Retirer l’ampoule de la douille. Remplacer  
par une ampoule à halogène (12 volts,  
5 watts au maximum), disponible dans la  
plupart des quincailleries.  
Remplacement de la lampe (ou  
des lampes) standard située(s) sur  
la paroi arrière :  
1. Débrancher la cuisinière ou interrompre le  
courant électrique.  
4. Replacer le couvercle de l’ampoule en  
enclenchant le couvercle dans la paroi du four.  
5. Brancher la cuisinière ou rétablir le  
courant électrique.  
2. Ôter le couvercle de verre sur l’ampoule  
en le dévissant dans le sens antihoraire.  
3. Retirer l’ampoule de la douille. Remplacer  
l’ampoule par une ampoule de 40 watts  
pour appareil ménager.  
4. Replacer le couvercle de l’ampoule en le  
vissant dans le sens horaire.  
5. Brancher la cuisinière ou rétablir le  
courant électrique.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation du programme  
d’autonettoyage  
wAVERTISSEMENT  
Risque de brûlures  
Ne pas toucher le four au cours du programme d'autonettoyage.  
Garder les enfants loin du four au cours du programme  
d'autonettoyage.  
Ne pas utiliser de produits commerciaux de nettoyage de four  
dans le four.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures  
ou une maladie provenant de la respiration d'émanations  
dangereuses.  
Avant la mise en marche  
Essuyer les surfaces pour éliminer les  
souillures ou la graisse. Ceci réduira  
l’émission de fumée au cours de  
l’opération d’autonettoyage.  
Nettoyer les renversements contenant  
du sucre ou du lait dès que possible  
après que le four soit refroidi. Lorsque le  
sucre est chauffé à une température  
élevée lors du programme d’auto-  
NE PAS nettoyer le  
joint manuellement  
Nettoyer le cadre  
à la main  
nettoyage, la température élevée peut  
faire réagir le sucre avec la porcelaine.  
Ceci peut causer des tâches blanchâtres,  
des marques ou des piqûres.  
Nettoyer à la main la  
périphérie de la porte  
Retirer les grilles du four si on veut  
qu’elles demeurent brillantes. On peut  
soumettre les grilles à l’opération  
d’autonettoyage, mais elles subiront un  
changement de couleur et leur  
coulissement deviendra plus difficile. Si  
les grilles sont soumises au traitement  
d’autonettoyage, placer les grilles sur  
leurs guides/supports.  
L’émission de chaleur et d’odeurs est un  
phénomène normal au cours de  
l’autonettoyage. Veiller à bien aérer la  
cuisine et ouvrir une fenêtre ou faire  
fonctionner la hotte d’aspiration ou tout autre  
accessoire de ventilation de la cuisine.  
Avant de mettre le programme  
d’autonettoyage en marche, veiller à :  
REMARQUE : NE PAS nettoyer, déplacer  
ou déformer le joint. Ceci susciterait une  
dégradation de la qualité des opérations de  
nettoyage, cuisson au four et rôtissage.  
Nettoyer manuellement les surfaces  
illustrées. Ces surfaces ne deviennent  
pas suffisamment chaudes au cours de  
l’opération d’autonettoyage pour que les  
souillures soient désintégrées. Pour le  
nettoyage, utiliser de l’eau chaude et un  
détergent ou un tampon à nettoyer de  
laine d’acier savonneux.  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux  
est très sensible aux émanations qui  
surviennent durant le programme  
d’autonettoyage. Déménager les oiseaux  
dans une autre pièce, fermée et bien aérée.  
Ne pas laisser l’eau, produit nettoyant,  
etc. pénétrer dans les fissures sur la porte  
et le cadre.  
Enlever la lèchefrite et sa grille, et tout  
autre ustensile rangé dans le four.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation du programme d’autonettoyage  
REMARQUES :  
Garder la cuisine bien aérée durant le  
programme d’autonettoyage afin d’aider à  
éliminer la chaleur, les odeurs et la fumée.  
La lampe d’éclairage du four ne  
fonctionne pas pendant le programme  
d’autonettoyage.  
Nettoyer le four avant qu’il ne devienne  
très souillé. Le nettoyage des fours très  
souillés demande plus de temps et cause  
plus de fumée que d’habitude.  
Ne pas obstruer l’évent du four au cours  
de l’opération d’autonettoyage. Pour  
l’obtention de meilleurs résultats de  
nettoyage, l’air doit pouvoir circuler  
librement.  
La table de cuisson ne fonctionnera pas  
pendant le programme d’autonettoyage sur  
les modèles canadiens.  
N’insérer aucun objet dans l’orifice de la  
plaque protectrice du dispositif d’allumage.  
De plus, ne pas nettoyer cet endroit. Cela  
pourrait causer un bris de produit.  
Ne pas laisser d’ustensiles en plastique  
sur la table de cuisson. Le plastique peut  
fondre.  
Retirer tout article combustible, tel que  
les serviettes de papier, du tiroir de  
remisage. Ceci comprend les ustensiles à  
poignée de plastique qui peuvent  
surchauffer et fondre.  
Ne pas laisser aucune feuille d’aluminium  
dans le four au cours de l’opération  
d’autonettoyage. Une feuille d’aluminium  
pourrait brûler ou fondre et endommager la  
surface du four.  
Plaque de  
protection  
du dispositif  
d’allumage  
Ne pas utiliser la table de cuisson pendant  
le fonctionnement du programme  
autonettoyant. L’utilisation de la table de  
cuisson désactive le programme  
d’autonettoyage.  
Avant le réglage des commandes  
S’assurer que l’horloge est réglée  
à la bonne heure.  
S’assurer que la porte du four est  
bien fermée.  
Réglage des commandes  
Pour commencer le nettoyage  
immédiatement :  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
1. Appuyer sur “CLEAN (Nettoyer)”.  
Le programme d’autonettoyage se règle à  
un durée de 3 heures et demie. (Les trois  
premières heures sont consacrées au  
nettoyage, et les 30 dernières minutes,  
au refroidissement.)  
O
ON  
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CLEAN  
CONTROL  
CLEAN  
STOP  
COOK TIME  
O
F
START?  
(L’heure d’arrêt affichée  
correspond à l’heure  
du jour, 3 heures et  
demie plus tard)  
suite à la page suivante  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation du programme d’autonettoyage  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
2. Régler le temps de nettoyage  
(facultatif).  
O
ON  
4
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
Il est possible de régler une durée  
d’autonettoyage autre que trois heures et  
demie. Il suffit dappuyer sur les touches  
numériques pour fixer la durée voulue, le  
maximum étant quatre heures et demie.  
Calculer deux heures et demie s’il y a  
peu de souillure.  
Calculer entre trois heures et demie et  
quatre heures et demie s’il y a  
beaucoup de suie.  
CONTROL  
CLEAN  
STOP  
COOK TIME  
O
0
0
F
START?  
(Exemple illustrant une  
durée de 4 heures du  
programme d’autonettoyage  
dont l’heure d’arrêt  
correspond à l’heure du  
jour, 4 heures plus tard)  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
3. Mettre le four en marche.  
O
ON  
REMARQUE : Il y a blocage de la porte  
lorsque la touche “START (Mise en  
marche)” est appuyée.  
START  
HR  
MIN  
CLEAN  
TIME  
DOOR LOCKED  
(Exemple illustrant les  
30 premières minutes)  
O
ON  
HR  
MIN  
CLEAN  
TIME  
DOOR LOCKED  
(Exemple illustrant le  
temps restant du pro-  
gramme)  
AFFICHAGE  
4. Voici ce qui apparaît sur  
l’afficheur à la fin du cycle  
d’autonettoyage :  
O
ON  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
Report du début du programme de nettoyage :  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
1. Appuyer sur “CLEAN (Nettoyer)”.  
Le programme d’autonettoyage se règle  
pour un durée de trois heures et demie.  
(Les trois premières heures sont  
consacrées au nettoyage, et les  
30 dernières minutes, au  
O
ON  
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CLEAN  
CONTROL  
CLEAN  
STOP  
COOK TIME  
O
F
START?  
(L’heure d’arrêt affichée  
correspond à l’heure du  
jour, 3 heures et demie  
plus tard)  
refroidissement.)  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation du programme d’autonettoyage  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
2. Régler le temps de nettoyage  
O
(facultatif).  
ON  
4
HR MIN MIN SEC  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
Il est possible de régler une durée  
d’autonettoyage autre que trois heures et  
demie. Il suffit dappuyer sur les touches  
numériques pour régler la durée voulue, le  
maximum étant de quatre heures et demie.  
CONTROL  
CLEAN  
STOP  
O
F
START?  
COOK TIME  
0
0
(Exemple illustrant une  
durée de 4 heures du  
programme  
Calculer deux heures et demie s’il y a  
peu de souillure.  
d’autonettoyage)  
Calculer entre trois heures et demie et  
quatre heures et demie s’il y a  
beaucoup de suie.  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
3. Appuyer sur “STOP TIME (Heure  
d’arrêt)”.  
O
ON  
STOP  
TIME  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
4. Régler l’heure d’arrêt.  
O
ON  
Un exemple est donné pour 7 h 00 :  
7
STOP  
TIME  
0
0
(L’afficheur indique  
les heures de départ à  
7 h 00  
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
5. Compléter le réglage.  
O
ON  
REMARQUE : Il y a verrouillage de  
la porte lorsque la touche “START  
(Mise en marche)” est appuyée.  
HR  
MIN  
STARRTT  
DELAY  
CLEAN  
DOOR LOCKED  
TIME  
AFFICHAGE  
Lorsque l’heure de départ est arrivée :  
O
REMARQUE : Après 30 minutes, le  
témoin lumineux de l’élément de grillage  
s’éteint et celui de l’élément de cuisson  
s’allume.  
ON  
HR  
MIN  
CLEAN  
TIME  
DOOR LOCKED  
suite à la page suivante  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tilisation du programme d’autonettoyage  
AFFICHAGE  
6. Voici ce qui apparaît sur  
l’afficheur à la fin du  
O
ON  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
programme autonettoyant :  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
REMARQUE : Si une fonction est  
requise pendant le verrouillage de la  
porte, la minuterie affichera “Too Hot  
(Trop chaud)”. Attendre le déverrouillage  
de la porte pour utiliser le four.  
O
ON  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
CONTROL  
CLEAN  
STOP  
OK TIMER  
O
F
DOOR LOCKED  
STA  
T
R
O
T
O
?
C
H
O
O
T
APPUYER SUR  
AFFICHAGE  
Pour arrêter le programme  
O
ON  
autonettoyant à tout moment :  
CANNCCEELL  
TEMP PROBE TIMED DELAY  
OFF  
CONTROL  
DOOR LOCKED  
START?  
CLEAN  
STOP  
COOK TIMER  
O
F
(Le message “DOOR  
LOCKED (Porte  
verrouillée)” apparaît  
quand le four n’est  
pas refroidi)  
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage  
Si le programme d’autonettoyage ne  
permet pas de ramener le four à la  
propreté prévue, l’opération de  
nettoyage peut ne pas avoir été assez  
longue ou le four n’a pas été  
convenablement préparé. Lors du  
nettoyage suivant, sélectionner une durée  
d’autonettoyage plus longue et nettoyer  
manuellement les zones indiquées dans  
“Avant la mise en marche”.  
Après le refroidissement du four à la  
température ambiante, essuyer tous les  
résidus ou traces de cendre avec un  
chiffon ou une éponge humide. Si des  
taches persistent, utiliser un nettoyant  
doux abrasif ou une éponge à nettoyer.  
Nettoyer le four avant qu’il devienne très  
souillé. Un four très souillé nécessite une  
opération d’autonettoyage plus longue qui  
provoquera plus de fumée que d’habitude.  
Fonctionnement du programme  
Le programme d’autonettoyage nécessite des  
chaleurs très intenses pour brûler la suie et les  
graisses. Pendant ce programme, la chaleur  
du four atteint des températures bien plus  
élevées que pendant une cuisson normale ou  
un grillage. Cette chaleur fait décoller la suie et  
les graisses, puis les brûle.  
Ce four est préréglé pour accomplir un  
autonettoyage d’une durée de trois heures et  
demie. Cependant, il est possible d’ajuster la  
durée du programme selon la quantité de suie  
que contient le four. Il est possible de régler la  
durée du programme entre 2 heures et demie  
et 4 heures et demie. (Se référer au  
paragraphe “Réglage des commandes”  
présenté précédemment dans cette section.)  
Le graphique ci-contre illustre un programme  
autonettoyant d’une durée de 3 heures et  
demie. Il est à noter que même si la chaleur  
cesse après trois heures, le four doit refroidir  
avant de déverrouillage de la porte.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
uide de diagnostic  
Cette section est destinée à vous aider à économiser le coût d’un appel de service. Elle  
décrit les problèmes possibles, leurs causes et les mesures à prendre pour résoudre chaque  
problème. Si vous avez encore besoin d’assistance ou de service, appelez notre Centre  
d’assistance aux consommateurs (aux É.-U., voir page 53; au Canada, voir page 54) pour  
obtenir de l’aide ou faire un appel de service. Veuillez fournir une description détaillée du  
problème, les numéros au complet du modèle et de la série de votre appareil et la date  
d’achat ou d’installation. (Voir la section “Note à l’utilisateur”.) Ces renseignements nous  
aideront à bien répondre à votre demande.  
PROBLÈME  
QUOI FAIRE  
CAUSE POSSIBLE  
Rien ne  
fonctionne  
Brancher l’appareil dans une prise de  
courant convenable reliée à la terre.  
Relier l’appareil à un circuit actif avec  
voltage approprié. (Voir instructions  
d’installation.)  
L’appareil n’est pas branché ou  
relié à un circuit actif avec  
voltage approprié.  
Remplacer le fusible ou remettre le  
disjoncteur en fonction.  
Le fusible est grillé ou le  
disjoncteur s’est ouvert.  
Contacter un centre de service désigné  
pour rebrancher l’appareil.  
L’appareil n’est pas bien relié à  
une canalisation de gaz.  
Référer à la section de ce manuel  
décrivant la fonction que vous utilisez.  
La commande électronique n’est  
pas correctement réglée.  
Le four ne  
fonctionne pas  
Attendre l’heure de mise en marche ou  
annuler et régler de nouveau les  
commandes.  
Une heure de mise en marche  
différée a été programmée.  
Brancher l’appareil dans une prise  
convenablement reliée à la terre.  
Brancher l’appareil à un circuit actif  
avec voltage approprié. (Voir  
instructions d’installation.)  
L’appareil n’est pas branché ou  
relié à un circuit actif ou un  
circuit avec voltage approprié.  
Le brûleur ne  
s’allume pas  
Remplacer le fusible ou remettre en  
fonction le disjoncteur.  
Le fusible est grillé ou le  
disjoncteur s’est ouvert.  
Nettoyer avec une épingle droite. (Voir  
page 14.)  
Les orifices du brûleur sont  
obstrués.  
Nettoyer avec une épingle droite. (Voir  
page 14.) À défaut de réussir, faire  
venir le service.  
Les orifices du brûleur sont  
obstrués.  
Flamme du  
brûleur de taille  
non uniforme  
Suivre les instructions à la p. 15  
Flamme détachée Le mélange air/gaz est incorrect.  
“Ajustement de la hauteur des flammes  
des brûleurs de surface.” À défaut de  
solution, faire venir le technicien de ser-  
vice pour vérifier le mélange.  
du brûleur, de  
teinte jaune ou  
bruyante lors de  
l’extinction  
Le brûleur est resté mouillé  
après un lavage.  
Laisser sécher.  
Petit bruit  
d’explosion  
émanant d’un  
brûleur  
suite à la page suivante  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
uide de diagnostic  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
QUOI FAIRE  
Émission  
d’étincelles par  
les brûleurs  
Il est normal que les quatre  
Aucune action n’est requise. Le fonc-  
brûleurs émettent des étincelles tionnement des brûleurs n’est pas affec-  
lorsque :  
té et les étincelles devraient se terminer  
lorsque la flamme allumée brûle sans  
obstruction.  
–Un brûleur est mis en marche  
mais n’a pas été allumé.  
–Il existe un courant d’air souf-  
flant sur les brûleurs.  
–Un ustensile de grande taille sur  
le brûleur cause une instabilité  
des flammes.  
Des étincelles continues peuvent  
être causées lorsque :  
Allumer un ou deux brûleurs ou  
débrancher l’alimentation électrique  
pour laisser le commutateur sécher.  
–Un renversement a mouillé les  
pièces de contact du  
commutateur d’allumage.  
Contacter un technicien de service pour  
remplacer le module.  
–Il existe une défectuosité du  
module générateur d’étincelles.  
Contacter un électricien qualifié pour  
corriger le câblage au besoin.  
–Le câblage de la prise de  
courant murale est incorrect.  
Le ventilateur de Il est normal que le ventilateur  
refroidissement fonctionne automatiquement  
fonctionne en  
mode BAKE,  
durant l’utilisation du four, pour  
refroidir les commandes  
BROIL ou CLEAN électroniques.  
Appuyer sur les boutons de commande  
avant de les tourner jusqu’à un réglage.  
Les boutons de On n’appuie pas assez sur le  
commande ne  
tournent pas  
bouton avant de le tourner.  
Attendre l’heure de mise en marche ou  
annuler et régler de nouveau la  
commande.  
Le programme  
On a programmé une heure de  
d’autonettoyage mise en marche différée.  
ne fonctionne  
pas  
Faire venir un technicien de service  
pour les réparations.  
Le ventilateur de refroidissement  
ne fonctionne pas. Si le  
ventilateur fonctionne, on peut  
l’entendre.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
uide de diagnostic  
QUOI FAIRE  
CAUSE POSSIBLE  
PROBLÈME  
L’ustensile n’est  
La cuisinière n’est pas  
Mettre la cuisinière d’aplomb. (Voir  
Instructions d’installation.)  
pas d’aplomb sur d’aplomb.  
la cuisinière (voir  
Le fond de l’ustensile  
utilisé n’est pas plat.  
Utiliser un ustensile à fond plat.  
si le liquide dans  
l’ustensile est  
de niveau)  
Chaleur excessive  
sur la surface de  
cuisson autour de  
l’ustensile  
L’ustensile n’est pas de  
taille correcte pour la  
surface de cuisson.  
Choisir un ustensile de cuisson de la  
même taille ou un peu plus grand que  
le brûleur.  
Ajuster la commande de  
température du four (Voir la section  
“réglage de la température du four”.)  
La température du four est  
trop basse ou trop élevée.  
Les résultats de  
cuisson ne sont  
pas ceux que  
vous aviez  
prévus  
Accroître la durée de cuisson ou de  
rôtissage.  
L’aliment n’a pas été laissé  
dans le four suffisamment  
longtemps.  
Cuisson ou  
rôtissage lent  
Augmenter la température du four de  
25°F (14°C).  
La température du four n’est  
pas suffisamment élevée.  
Préchauffer le four à la température  
choisie avant d’introduire les ali-  
ments lorsque le préchauffage est  
recommandé.  
Choisir des ustensiles qui  
permettront d’avoir 5 cm (2 po) d’air  
sur tous les côtés.  
Ouvrir la porte pour vérifier l’aliment  
lorsque la minuterie signale le  
temps le plus court suggéré dans la  
recette. L’ouverture de la porte peut  
prolonger le temps de cuisson.  
Le four n’a pas été  
préchauffé avant la cuisson.  
Les ustensiles de cuisson ne  
sont pas de la bonne taille.  
Ouverture de la porte du four  
pendant la cuisson au four ou  
le rôtissage.  
Préchauffer le four à la température  
choisie avant de placer l’aliment  
dans le four.  
Four non préchauffé à la  
température choisie.  
Articles cuits  
trop bruns à la  
base  
Choisir des ustensiles qui  
permettront d’avoir 5 cm (2 po) d’air  
sur tous les côtés.  
Les ustensiles de cuisson ne  
sont pas de la bonne taille.  
Remonter la grille du four.  
La grille du four est trop  
basse.  
Diminuer la température du four de  
8 à 14°C (15 à 25°F).  
La température du four est  
réglée trop haute.  
Mettre la cuisinière d’aplomb.  
La cuisinière n’est pas  
d’aplomb.  
Le mets n’est pas bien placé  
dans le four.  
Cuisson non  
uniforme des  
aliments  
Cuire au centre du four avec 5 cm  
(2 po) d’espace autour de chaque plat.  
Le mélange n’est pas  
d’aplomb dans le plat.  
S’assurer que le mélange est  
d’aplomb dans le plat avant de  
placer celui-ci dans le four.  
suite à la page suivante  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
uide de diagnostic  
QUOI FAIRE  
CAUSE POSSIBLE  
PROBLÈME  
Le bord de la  
croûte brunit  
avant que la  
tarte ne soit  
prête  
Protéger la croûte avec du papier  
d’aluminium.  
La garniture nécessite un  
temps de cuisson plus long  
que la croûte.  
L’afficheur indique Il y a eu panne de courant.  
le message “PF”  
Régler de nouveau l’horloge. (Voir page  
24-25.)  
Une lettre suivie  
par le chiffre  
apparaît sur  
l’afficheur (par  
exemple “E3”,  
“F1”)  
Appuyer sur “CANCEL/OFF (Annuler/  
Éteindre)” Si le message ne disparaît  
pas, demander de l’assistance.  
(Consulter “Demande d’assistance ou  
de service” aux pages 53-54.)  
L’affichage  
indique “F5” et  
“E3”  
Le cordon d’alimentation n’est  
pas relié adéquatement à la  
terre.  
Voir les instructions d’installation.  
Les touches  
importantes ne  
fonctionnent  
pas  
Les touches ne sont pas  
Tenir la touche pendant un bref moment  
appuyées assez longtemps, ou et laisser un court intervalle entre  
l’intervalle est insuffisant entre  
chaque appui de touches.  
chaque appui des touches.  
La commande de verrouillage a Désactiver le verrouillage en ouvrant la  
été réglée.  
porte du four, en appuyant et en tenant  
la touche de verrouillage (touche  
numéro 3) pendant 5 secondes. (Voir  
“Utilisation du verrouillage” à la page  
20.)  
Le mode Sabbat a été réglé.  
Désactiver le mode Sabbat en ouvrant  
(“SAb” apparaît sur l’afficheur.) la porte du four, attendre jusqu’à 15  
secondes et appuyer pendant 5  
secondes sur la touche numéro 6.  
La cuisinière n’est pas bien  
reliée à la terre.  
Faire venir un électricien pour vous  
assurer que la prise de courant est bien  
reliée à la terre. Si elle est bien reliée à  
la terre et si les touches ne fonctionnent  
pas encore, faire venir un technicien de  
service.  
Si le problème éprouvé ne figure pas dans cette liste, consulter la section “Demande  
d’assistance ou de service” aux pages 53-54.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
emande d’assistance ou  
de service  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section “Guide de  
diagnostic”. Ce guide peut vous faire économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez  
encore besoin d’aide, suivre les instructions suivantes.  
Si vous avez besoin d’assistance ou de service aux É.-U.  
Téléphoner au Centre d'assistance aux  
consommateurs KitchenAid  
sans frais d'interurbain:  
Vente de pièces de rechange et  
accessoires.  
Assistance spécialisée aux  
consommateurs (langue espagnole,  
malentendants, malvoyants, etc.).  
1-800-422-1230. Nos  
consultants sont prêts à  
vous aider.  
Lors de l’appel :  
Marchands, compagnies de service et  
distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Veuillez connaître la date d’achat, le  
numéro de série et le numéro de modèle  
complets de l’appareil (voir la section “Note  
à l’utilisateur”). Ces renseignements nous  
aideront à mieux répondre à votre demande.  
Les techniciens de service désignés  
par KitchenAid ont reçu la formation qui  
leur permet d’effectuer les travaux de  
réparation sous garantie et le service  
après-vente sur les produits partout  
aux É.-U.  
Nos consultants vous renseigneront sur  
les sujets suivants :  
Vous pouvez également consulter  
Caractéristiques et spécifications sur toute l’annuaire téléphonique, Pages jaunes,  
notre gamme d’appareils électroménagers. pour identifier une compagnie de service  
désignée par KitchenAid dans votre région.  
Renseignements d’installation.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
dans la fabrication de chaque nouvel  
Si vous avez besoin de commander des  
pièces de rechange, nous vous  
appareil ménager KITCHENAID®. Pour  
obtenir des pièces de rechange autorisées  
par l’usine dans votre région, composer le  
numéro de téléphone de notre Centre  
d’assistance aux consommateurs ou de votre  
Centre de service désigné le plus proche.  
recommandons d’employer uniquement des  
pièces autorisées par le fabricant. Ces  
pièces conviendront et fonctionneront  
bien parce qu’elles sont fabriquées  
avec la même précision utilisée  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance,  
vous pouvez écrire à KitchenAid pour  
nous communiquer vos questions ou  
préoccupations, à l’adresse suivante:  
Dans votre correspondance, veuillez  
indiquer un numéro de téléphone où on  
peut vous joindre le jour.  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Consumer Assistance Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
emande d‘assistance ou de service  
Si vous avez besoin d’assistance ou de service au Canada :  
Vente de pièces de rechange et accessoires.  
Assistance spécialisée aux  
consommateurs (français,  
Téléphoner au Centre d'assistance aux  
consommateurs KitchenAid  
sans frais d'interurbain, entre  
8 h 30 et 18 h (HNE) en  
malentendants, malvoyants, etc.).  
composant le 1-800-461-5681.  
Nos consultants sont prêts à  
vous aider  
Marchands, compagnies de service et  
distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés  
par KitchenAid ont reçu la formation qui  
leur permet d’effectuer les travaux de  
réparation sous garantie et le service  
après-vente sur les produits partout  
Lors de l’appel :  
Veuillez connaître la date d’achat, le  
numéro de série et le numéro de modèle  
complets de l’appareil (voir la section “Note  
à l’utilisateur”). Ces renseignements nous  
aideront à mieux répondre à votre demande. au Canada.  
Vous pouvez également consulter  
Nos consultants vous renseigneront sur  
les sujets suivants :  
Caractéristiques et spécifications sur toute  
notre gamme d’appareils électroménagers.  
l’annuaire téléphonique, Pages jaunes,  
pour identifier une compagnie de service  
désignée par KitchenAid dans votre région.  
Si vous avez besoin de service :  
Contacter le service d’appareils ménagers Inglis Limitée de n’importe où au Canada au  
1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
dans la fabrication de chaque nouvel  
Si vous avez besoin de commander des  
pièces de rechange, nous vous  
recommandons d’employer uniquement des  
pièces autorisées par le fabricant. Ces  
pièces seront facilement installées et  
fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision utilisée  
appareil ménager KITCHENAID®. Pour  
obtenir des pièces de rechange autorisées  
par l’usine dans votre région, composer le  
numéro de téléphone de notre Centre  
d’assistance aux consommateurs ou de votre  
Centre de service désigné le plus proche.  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance,  
vous pouvez écrire à KitchenAid pour nous  
communiquer vos questions ou  
Veuillez inclure dans votre correspondance  
un numéro de téléphone où on peut vous  
joindre le jour.  
préoccupations, à l’adresse suivante:  
Service des Relations avec les consommateurs  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
otes  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisinière à gaz  
®
arantie  
KITCHENAID  
DURÉE DE LA  
GARANTIE :  
KITCHENAID  
PAIERA POUR :  
NE PAIERA PAS POUR :  
GARANTIE  
COMPLÈTE DE  
UN AN  
À COMPTER DE LA  
DATE D’ACHAT.  
Coûts des pièces de  
rechange et de la main-  
d’oeuvre pour  
l’élimination des vices de  
matériau ou de fabrica-  
tion. Les travaux doivent  
être exécutés par le  
personnel d’un  
A. Les visites d’un dépanneur pour:  
1. Rectifier l’installation de la cuisinière.  
2. Donner des instructions concernant  
l’utilisation de la cuisinière.  
3. Remplacer les fusibles ou rectifier  
l’installation électrique de la maison.  
4. Rectifier la plomberie dans la maison.  
B. Réparations lorsque la cuisinière est  
utilisée à des fins autres que  
domestiques.  
établissement de service  
désigné par KitchenAid.  
GARANTIE LIMITÉE Pièces de rechange pour  
DE LA DEUXIÈME À tous les brûleurs à gaz  
C.  
Dommages causés par accident,  
modification, usage inapproprié ou  
abusif, incendie, inondation, actes de  
Dieu, mauvaise installation ou  
installation non conforme aux codes  
électriques locaux.  
LA CINQUIÈME  
ANNÉE  
INCLUSIVEMENT  
À COMPTER DE LA  
DATE D’ACHAT.  
pour rectifier les vices de  
matériau ou de fabrication.  
Pièces de rechange du  
système de commande  
pour rectifier les vices de  
matériau ou de fabrication.  
D. Tous les frais de main-d’oeuvre durant  
la période de garantie limitée.  
E. Pièces de rechange ou frais de main-  
d’oeuvre pour les appareils utilisés  
hors du Canada.  
GARANTIE LIMITÉE Pièces de rechange pour  
DE LA DEUXIÈME À les surfaces émaillées de  
LA DIXIÈME ANNÉE la cavité du four et de la  
INCLUSIVEMENT  
À COMPTER DE LA  
DATE D’ACHAT.  
doublure interne de porte,  
en cas de corrosion de ces  
pièces du fait de vices de  
matériau ou de fabrication.  
F. Transport pour aller chercher et livrer  
l’appareil. Ce produit est conçu pour  
être réparé sur place.  
G. Réparations de pièces ou systèmes  
imputables à des modifications  
exécutées sans autorisation sur  
l’appareil.  
H. Au Canada, frais de déplacement pour  
les clients demeurant dans des endroits  
éloignés.  
12/98  
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE  
DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS. Certains États ou provinces ne permettent  
pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent, cette  
exclusion ou limitation peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des  
droits juridiques spécifiques; vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un  
État ou province à l’autre.  
En dehors des États-Unis et du Canada, une garantie différente peut être applicable. Pour  
les détails, contacter votre marchand autorisé KitchenAid.  
Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Demande d’assistance ou de service”  
dans cette brochure. Après avoir vérifié “Demande d’assistance ou de service”, une aide  
additionnelle peut être trouvée en téléphonant à notre Centre d’assistance aux consommateurs,  
1-800-422-1230, de partout aux É.-U. Pour le service au Canada, téléphoner au 1-800-807-6777.  
9753312FA  
® Marque de commerce déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A.,  
KitchenAid Canada, porteur de licence au Canada  
12/98  
Imprimé aux E.-U.  
© 1998 KitchenAid  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Washer SIXL 126 S User Manual
Intel Computer Hardware 80C186EA User Manual
Intel Computer Hardware MI910 User Manual
Jensen Marine Radio MSR2010 User Manual
John Lewis Clothes Dryer JLTDC11 User Manual
JVC Car Video System LVT1627 001A User Manual
JVC CRT Television HV Z29V1 HV Z34L1 User Manual
Kenmore Washer 1104586 User Manual
Kenwood Stereo Receiver KRF V5200D User Manual
Kodak Camera Accessories 8F8039A User Manual