Indesit Washer SIXL 126 S User Manual

Instructions for use  
WASHING MACHINE  
Contents  
GB  
GB  
Installation, 2-3  
Unpacking and levelling  
ES  
I
GB  
Connecting the electricity and water supplies  
Technical details  
English, 1  
Espanol,13  
Italiano,25  
Description of the machine, 4-5  
Self-cleaning detergent dispenser drawer  
Control panel  
PT  
Load balancing system  
Português,37  
Running a wash cycle, 6  
Wash programmes, 7  
Detergents and laundry, 8  
Preparing the laundry  
Washing recommendations  
Precautions and advice, 9  
General safety  
SIXL 126 S  
Disposal  
Saving energy and respecting the environment  
Drip-tray system  
Care and maintenance, 10  
Cutting off the water or electricity supply  
Cleaning the machine  
Cleaning the detergent dispenser drawer  
Caring for the door and drum of your appliance  
Cleaning the pump  
Checking the water inlet hose  
Troubleshooting, 11  
Service, 12  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting the drain hose  
! Do not use extension cords or multiple sockets.  
! The cable should not be bent or compressed.  
GB  
GB  
Connect the drain hose,  
without bending it, to a  
draining duct or a wall  
drain situated between  
65 and 100 cm from the  
floor;  
! The power supply cable must only be replaced by  
authorised technicians.  
65 - 100 cm  
Warning! The company shall not be held responsible  
in the event that these regulations are not respected.  
alternatively, place it  
over the edge of a  
basin, sink or tub,  
fastening the duct  
supplied to the tap (see  
figure). The free end of  
the hose should not be  
underwater.  
! We advise against the use of hose extensions; if it  
is absolutely necessary, the extension must have the  
same diameter as the original hose and must not  
exceed 150 cm in length.  
Technical details  
Electrical connections  
Model  
SIXL 126 S  
Before plugging the appliance into the electricity  
socket, make sure that:  
59.5 cm wide  
85 cm high  
Dimensions  
Capacity  
53.5 cm deep  
the socket is earthed and complies with all  
applicable laws;  
from 1 to 6 kg  
the socket is able to withstand the maximum  
power load of the appliance as indicated in the  
Technical data table (see opposite);  
Electric  
please refer to the technical data plate  
fixed to the machine  
connections  
maximum pressure 1 MPa (10 bar)  
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)  
drum capacity 52 litres  
Water  
the power supply voltage falls within the values  
connections  
indicated in the Technical data table(see opposite);  
Spin speed  
up to 1200 rpm  
the socket is compatible with the plug of the  
appliance. If this is not the case, replace the  
socket or the plug.  
Control  
programmes  
according to EN  
60456 directive  
programme  
;
run with a load of 6 kg.  
! The machine must not be installed outdoors, even  
in covered areas. It is extremely dangerous to leave  
the appliance exposed to rain, storms and other  
weather conditions.  
This appliance is compliant with the  
following European Community  
Directives:  
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low  
Voltage) and subsequent amendments  
- 89/336/CEE of 03/05/89  
(Electromagnetic Compatibility) and  
subsequent amendments  
- 2002/96/CE  
! The mains socket must remain within easy reach  
after the washing machine has been installed.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description of the machine  
GB  
CONTROL  
PANEL  
PORTHOLE  
DOOR  
HANDLE  
PORTHOLE  
DOOR  
ACCESS  
PANEL FOR  
THE DRAIN  
PUMP  
ADJUSTABLE FEET  
Self-cleaning detergent dispenser  
drawer  
The detergent level can be seen through the corresponding  
transparent windows provided on the compartment.  
! Inside compartments  
and  
, there are also  
This washing machine is fitted with an innovative self-  
cleaning detergent drawer which enhances the  
quality of each wash.  
floating indicators (see figure B) . When the  
maximum quantity of detergent/fabric softener has  
been measured out, the indicators rise until they  
touch the grilles protecting the compartments.  
The drawer is located inside the porthole door.  
! We recommend that the maximum levels  
indicated on the detergent dispenser drawer are  
not exceeded.  
! We recommend that the dosage instructions on  
the detergent packaging are followed carefully. If  
using certain particularly thick types of detergent,  
we suggest that these are placed directly inside the  
drum and not in the detergent dispenser drawer.  
Exceeding the maximum levels indicated on the  
machine may cause the detergent to leak out of the  
bottom part of the drawer.  
A
B
1. Open the porthole door to access the detergent  
dispenser drawer (see figure A).  
Exceeding the stated amount of detergent does not  
result in a more effective was; it simply pollutes the  
environment more.  
2. Pour the detergent or the additive into the  
compartments, over the protective grilles, as follows:  
The water used during the wash cycle will remove  
any excess detergent from the drawer. It is, however,  
possible to remove the drawer manually (see “Care  
and Maintenance”).  
Compartment  
liquid form.  
: detergent and additives in  
Compartment  
: detergent in powder or tablet  
form and powder addititves.  
To facilitate the process of measuring out the  
detergents, we recommend that the dosing device  
supplied with the washing machine is used.  
The maximum capacity of the drawer is as follows:  
- liquid detergents: 1 1/2 measures  
To place the tablets inside, lift up the grille  
protecting the drawer.  
Compartment  
: fabric softener.  
! Pouring liquid detergent or additives into the central  
- powder detergents: 2 measures  
compartment may cause leakages to occur.  
- fabric softener: 1 measure  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control panel  
GB  
GB  
ON/OFF button  
WASHING TIME  
INDICATOR  
lights  
DOOR  
LOCKED red  
indicator  
light  
START DAILY  
WASH 30’  
PROGRAMME  
button  
START WHITE  
COTTON  
PROGRAMME  
button  
START DELICATES  
PROGRAMME  
button  
START COLOUR  
MIX EASY-IRON  
PROGRAMME  
button  
ON/OFF button: press this to switch the machine on or off.  
When the machine is switched on, the buttons  
used to start various programmes begin to flash,  
while the washing time indicator lights illuminate in  
a fixed manner.  
WASHING TIME INDICATOR lights: these light up  
in sequence to indicate the progress of the washing  
programme. At the end of the programme all  
the indicator lights begin to flash.  
For further details, please refer to the chapter entitled  
“Running a wash cycle”.  
To cancel the cycle, press and hold the on/off button  
for approximately 2 seconds while the wash cycle is  
in progress.  
Load balancing system  
The  
indicator light will flash for a few seconds  
To avoid excessive vibrations before every spin, the  
machine distributes the load in a uniform manner by  
rotating the drum continuously at a speed which is  
slightly greater than the washing rotation speed.  
When, despite repeated attempts, the load is not  
perfectly distributed, the machine spins at a lower  
speed than stated for the wash cycle.  
and the machine will automatically drain the water in  
the tub.  
DOOR LOCKED red indicator light:  
when the indicator light is illuminated the door is  
locked to prevent it being opened accidentally; to  
avoid damaging the appliance, wait for the light to  
switch off before opening the door after the cycle  
has ended or when the cycle is paused. The light  
will remain lit for approximately two minutes after  
the washing programme has finished.  
If the load is excessively unbalanced, the machine  
performs the distribution process instead of spinning.  
Balancing attempts may increase the total duration of  
the cycle, up to a maximum of 10 minutes.  
! Rapid flashing of the DOOR LOCKED indicator light  
indicates a fault (see “Troubleshooting”).  
START PROGRAMME buttons:  
press one of these to start the selected washing  
programme.  
- button lit in a fixed manner: programme in progress.  
- buttons flashing: awaiting selection.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Running a wash cycle  
The diagram at the side  
refers to a situation in  
which approximately  
50% of the cycle has  
been completed.  
Note: Once the appliance has been installed, and  
before you use it for the first time, run a wash cycle  
with detergent and no laundry, using the  
programme.  
GB  
1. SWITCH ON THE MACHINE by pressing the ON/  
OFF  
button. The icons for the START  
PROGRAMME buttons begin to flash and the  
WASHING TIME INDICATOR lights light up in a  
fixed manner, to indicate that the washing machine  
is ready to receive instructions.  
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the door using the  
handle. Load the laundry, making sure you do not  
exceed the maximum load value indicated in the  
table of programmes on the following page.  
At the end of the cycle,  
all the WASHING TIME  
INDICATOR lights begin  
to flash.  
3. MEASURE OUT THE DETERGENT AND  
ADDITIVES.  
Pour the detergents into the drawer located inside  
the porthole door, taking care not to exceed the  
maximum levels indicated on the surface of the  
drawer and by the floating indicators. For further  
details, please refer to the chapter entitled  
“Description of the machine”.  
6. The WASH PROGRAMME can be SUSPENDED by  
pressing the illuminated start programme button  
which begins to flash. After approximately two  
minutes the DOOR LOCKED indicator light will  
switch off to indicate that the door may be  
opened.  
4. CLOSE THE DOOR.  
5. START THE  
WASHING  
PROGRAMME by  
pressing the  
If you wish to add more detergent, make sure that  
the MAX floating indicator is not in a raised  
position.  
corresponding START  
PROGRAMME  
BUTTON. The icon  
To restart the wash programme, close the door  
again and press the corresponding start button  
once more.  
corresponding to the  
selected programme  
illuminates in a fixed  
To guarantee maximum safety, whenever there is a  
quantity of water in the drum which could leak out  
of the machine, it will not be possible to open the  
door (the DOOR LOCKED indicator light will remain  
lit even after the two minutes have passed).  
The machine, in this case, should be switched off  
by pressing for approximately 2 seconds the ON/  
manner, and all the wash time indicator lights  
switch off. The DOOR LOCKED indicator light  
illuminates in a fixed manner, to signal the  
activation of the door safety device.  
For a description of the wash programmes  
available, please refer to the chapter entitled  
“Wash programmes”.  
OFF  
button, then waiting for the water to be  
drained automatically.  
! The procedure used to start the DELICATES  
programme is different; see paragraph "Delicates  
30°" on the following page.  
7. AT THE END OF THE PROGRAMME  
At the end of the wash programme, the icon  
corresponding to the selected programme remains  
lit in a fixed manner, while all the washing time  
indicator lights begin to flash.  
During the programme the WASH TIME  
INDICATOR lights illuminate in sequence, indicating  
how much of the programme has already been  
completed.  
To start a new wash cycle the machine must be  
switched off and switched back on again, by  
pressing the ON/OFF  
button TWO TIMES.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wash programmes  
Max.  
load  
(kg)  
Spin  
Te m pe rature speed  
(rpm)  
Cycle  
duration Wash cycle description  
(minutes)  
Button  
Fabrics  
GB  
GB  
WHITE  
Wash cycle, rinse cycles, intermediate  
and final spin cycles  
Durable white cotton  
6
60°C  
40°C  
1200  
1000  
145  
105  
COLOR M IX 40° / EASY IRON  
Coloured cotton  
and synthetics  
Wash cycle, rinse cycles and delicate  
spin cycle  
4,5  
DELICATES  
W ool (final delicate spin  
cycle)  
Wash cycle, rinse cycles and delicate  
spin cycle  
1,5  
1,5  
30°C  
30°C  
600  
no*  
50  
50  
+
+
Silk and curtains (without  
final spin cycle)  
Wash cycle, rinse cycles and drainage  
DAILY WASH / COLD WATER RINSE  
Wash cycle (only if the "Rapid wash"  
programme activated), rinse cycles,  
delicate spin cycle  
30°/cold  
water**  
Cotton and synthetics  
3
800  
30  
The duration of the programmes indicated in the table are for guidance purposes only, and are calculated based on an average lo  
ad quantity.  
*Note: for information relating to excluding the spin cycle in the delicates programme, please refer to the  
“Delicates 30°” paragraph further down the page.  
**Note: for information relating to rinsing hand-washed clothes in cold water, please refer to the  
“Daily wash 30’ / Cold water rinse” paragraph further down the page.  
button. After approximately 3 seconds, the START  
WHITE COTTON 60°  
DELICATES PROGRAMME  
WASH PROGRAMME  
and START DAILY  
Designed for the washing of all durable white cotton  
garments. Higher washing temperatures offer improved  
washing results in Class A appliances.  
buttons begin to flash. Press  
the START DAILY WASH PROGRAMME  
button to  
perform the wash without the final spin cycle. At the  
end of the cycle, the machine will automatically drain  
the water contained in the drum. We recommend that  
the garments are removed from the washing machine  
straight away, in order to limit the formation of creases.  
COLOUR MIX 40° / EASY-IRON  
This programme can be used to wash all your coloured  
garments, whether cotton or synthetic fabric. The spin  
cycle is carefully controlled during the entire wash cycle,  
so as to reduce the formation of creases in the fabric  
and make it easier to iron.  
DAILY WASH 30’ / COLD WATER RINSE  
This programme can be used to wash lightly soiled  
cotton or synthetic fabrics, or garments with the "wash  
Cotton and synthetic garments can be washed at the  
same time.  
at 30°"  
instruction on the label, in just 30 minutes. It  
DELICATES 30°  
is also possibile to rinse cotton or synthetic garments  
which have been washed by hand (this does not include  
wool or silk).  
A cycle designed for the washing of all woollen, silk and  
delicate garments. As these garments have different  
features, this programme requires an activation  
process which is different from the others:  
Thanks to its special sensors, the washing machine  
is able to recognise when the garments placed in the  
drum have detergent on them.  
+
DELICATES CYCLE WITH FINAL SPIN (for  
woollen garments): press the START DELICATES  
PROGRAMME button. After approximately 3  
seconds, the START DELICATES PROGRAMME  
- if no detergent is detected on the clothes, the DAILY  
WASH 30' cycle will be performed;  
- if detergent is detected (cloths which have been  
washed by hand), the COLD WATER RINSE cycle will  
be performed automatically.  
and START DAILY WASH PROGRAMME  
buttons  
begin to flash. Press the START DELICATES  
PROGRAMME  
button to perform the wash, which  
ends with a delicate spin cycle. This programme  
includes drum movements which have been carefully  
researched to remove excess water from the fabric,  
thereby reducing friction and helping to protect your  
woollen garments.  
AUTOMATIC RINSE MANAGEMENT  
The rinse function is monitored and controlled in every  
programme by special sensors. If the garments are  
very soapy at the end of the wash, the rinse cycle  
will be extended automatically until the detergent is  
removed completely. In this case the wash  
+
DELICATES CYCLE WITH SPIN PHASE  
EXCLUDED (for silk and viscose garments and for  
curtains; not to be used for washing wool):  
press the START DELICATES PROGRAMME  
programme duration may be slightly increased in relation  
to the information given in the table of programmes.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detergents and laundry  
Preparing the laundry  
GB  
How much does your laundry weigh?  
• Divide the laundry according to:  
- the type of fabric/the symbol on the label;  
- the colours: separate coloured garments from  
whites.  
1 sheet 400-500 g  
1 pillow case 150-200 g  
1 tablecloth 400-500 g  
1 bathrobe 900-1.200 g  
1 towel 150-250 g  
• Empty all garment pockets and check the  
buttons.  
1 pair of jeans 400-500 g  
1 shirt 150-200 g  
• Do not exceed the load values indicated for the  
“Wash programmes”.  
Washing recommendations  
Bed and bathroom laundry (sheets, towels,  
bathrobes, etc.): use the WHITE COTTON  
programme which guarantees the most efficient  
wash in Class A appliances. The intensive spin  
cycle eliminates all excess water efficiently.  
Coloured synthetic and cotton garments, with  
“wash at 30°”  
instruction on the care label: use  
programme. The low  
the DAILY WASH 30’  
washing temperature protects the coloured fabrics.  
We recommend the use of liquid detergent.  
White cotton garments (shirts, T-shirts,  
tablecloths, etc.): use the WHITE COTTON 60°  
programme. If there are any stubborn stains, they  
should be pre-treated with solid soap before the  
wash cycle is started.  
Woollen garments (jumpers, scarves, etc.): use  
the DELICATES 30° programme with final spin  
+
. The movement of the drum during the  
wash and the delicate spin cycle reduces fabric  
matting. We recommend the use of detergents  
specifically designed for woollen garments. We  
recommend that the maximum load level is not  
exceeded.  
Coloured cotton garments (shirts, T-shirts,  
underwear, etc.): use the COLOUR MIX 40°  
programme, which maximises the performance of  
the wash without damaging the colours. The spin  
cycle phase, thanks to the incorporated EASY  
IRON function, reduces the formation of creases  
at the end of the wash, making the fabric easier  
to iron. We recommend the use of liquid  
detergent.  
Silk garments (shirts, underwear, etc.): use the  
DELICATES 30° programme with the spin excluded  
+
. Try not to leave the laundry in the drum for  
too long after the wash cycle has finished, to  
prevent excessive creasing.  
Curtains: use the DELICATES 30° programme  
White or coloured synthetic garments (shirts,  
with the spin excluded  
+
. We recommend  
T-shirts, underwear, etc.): use the COLOUR MIX  
they are folded and placed inside a pillowcase or a  
mesh bag. Wash them separately, making sure  
the maximum load level is not exceeded.  
40°  
programme. We recommend that white  
and coloured garments are not washed in the  
same wash cycle, to prevent any colour leakage  
from seeping into the white clothing. We  
recommend the use of liquid detergent.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precautions and advice  
! This machine was designed and constructed in  
accordance with international safety regulations. The  
following information is provided for safety reasons  
and must therefore be read carefully.  
symbol on the product reminds you of your  
GB  
GB  
obligation, that when you dispose of the appliance  
it must be separately collected.  
Consumers should contact their local authority or  
retailer for information concerning the correct  
disposal of their old appliance.  
General safety  
• This appliance was designed for domestic use only.  
Saving energy and respecting the  
environment  
• The machine must only be used by adults, in  
accordance with the instructions given in this manual.  
Saving detergents, water, energy and time  
To avoid wasting resources, the washing machine  
should be used with a full load. One full load instead of  
two half loads saves up to 50% of the energy used.  
• Do not touch the machine when barefoot or with  
wet or damp hands or feet.  
• Treating stains with a stain remover, or leaving  
them to soak before they are washed, reduces the  
need to wash the garments at high temperatures.  
• Do not pull on the power supply cable when  
unplugging the appliance from the electricity  
socket. Hold the plug and pull.  
• Use the correct quantity of detergent, in  
accordance with the water hardness, how soiled  
the garments are and the amount of laundry you  
have, in order to avoid wastage and to protect the  
environment: although they are biodegradable,  
detergents still contain ingredients which alter the  
balance of nature. Avoid using fabric softener  
wherever possible.  
• Do not touch the drained water as it may reach  
extremely high temperatures.  
• Never force the porthole door. this could damage  
the safety lock mechanism designed to prevent  
accidental opening.  
• If the appliance breaks down, do not under any  
circumstances access the internal mechanisms in  
an attempt to repair it yourself.  
If you use your washing machine between late  
afternoon and the early hours of the morning, you will  
help to reduce the peak load of the electricity board.  
• Always keep children well away from the appliance  
while it is operating.  
Drip-tray system  
The machine is fitted with a drip-tray system on the  
inside of the door, which catches any residual drips of  
water at the end of the cycle.  
• The door can become quite hot during the wash cycle.  
• If the appliance has to be moved, work in a group  
of two or three people and handle it with the  
utmost care. Never try to do this alone, because  
the appliance is very heavy.  
We recommend that the dampness level of the  
sponge inside the drip-tray compartment is checked  
regularly. If necessary, it may be cleaned or replaced  
as follows:  
1. Remove the  
• Before loading laundry into the washing machine,  
make sure the drum is empty.  
compartment by applying  
a light pressure to the  
lower part.  
Disposal  
2. Remove the sponge  
1
inside it, rinse it under  
• Disposing of the packaging materials: observe local  
regulations so that the packaging may be re-used.  
running water and wring it  
2
out thoroughly. It may  
also be replaced with one  
• The European Directive 2002/96/EC on Waste  
Electrical and Electronic Equipment, requires that  
old household electrical appliances must not be  
disposed of in the normal unsorted municipal  
waste stream. Old appliances must be collected  
separately in order to optimise the recovery and  
recycling of the materials they contain and reduce  
the impact on human health and the  
of the spare sponges  
provided.  
3. Place the sponge back inside the compartment.  
4. Replace the compartment in the door, making  
sure the springs on the door are correctly  
inserted into the corresponding slots on the  
compartment.  
5. Make sure that the compartment is slotted back  
into position correctly.  
environment. The crossed out "wheeled bin"  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and maintenance  
Cutting off the water and electricity  
supply  
Caring for the door and drum of your  
appliance  
GB  
• Turn off the water tap after every wash. This will  
limit wear on the hydraulic system in the machine  
and help to prevent leaks.  
• Always leave the porthole door ajar in order to  
prevent unpleasant odours from forming.  
Cleaning the pump  
• Unplug the appliance when cleaning it and during  
all maintenance work.  
The washing machine is fitted with a self-cleaning  
pump which does not require any maintenance.  
Sometimes, small items (such as coins or buttons)  
may fall into the pre-chamber which protects the  
pump, situated in its bottom part.  
Cleaning the machine  
The outer parts and rubber components of the  
appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in  
lukewarm soapy water. Do not use solvents or  
abrasives.  
! Make sure the wash cycle has finished and unplug  
the appliance.  
To access the pre-chamber:  
Cleaning the detergent dispenser  
drawer  
1. remove the protective  
casing on the lower part  
of the washing machine,  
turning it in an  
! We recommend you check that there is no  
detergent or water inside the detergent drawer  
before removing it. If these substances are present,  
proceed with care as they may leak out of the  
drawer while it is being removed.  
anticlockwise direction  
(see figure);  
The detergent dispenser drawer in this machine is  
cleaned automatically during the wash cycles.  
However, residues may form very occasionally after  
certain detergents have been used. To clean the  
drawer, proceed as follows:  
2. unscrew the lid by  
rotating it anti-clockwise  
(see figure): a little water  
may trickle out. This is  
perfectly normal;  
1. Open the door to  
access the drawer.  
2. Remove the drawer by  
pulling upwards, holding it  
by the central  
compartment as  
indicated in the figure. Do  
not grip the drawer by  
the grille as this may  
damage it.  
3. clean the inside thoroughly;  
4. screw the lid back on;  
5. screw the protective cap back on by turning it in a  
clockwise direction, making sure the arrow on the  
inside part of the cap is facing upwards.  
3. Unhook the drawer  
cover to access the  
compartment, as  
Checking the water inlet hose  
indicated in the figure.  
4. Clean the drawer  
under running water.  
5. Re-hook the cover  
and replace the drawer,  
pushing until it clicks into  
place.  
Check the inlet hose at least once a year. If there are  
any cracks, it should be replaced immediately: during  
the wash cycles, water pressure is very strong and a  
cracked hose could easily split open.  
! Never use second-hand hoses.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre  
GB  
GB  
(see “Service”), make sure that the problem is not easily solved using the following list.  
Problem:  
Possible causes / Solutions:  
• The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making  
contact.  
• There is no power in the house.  
The washing machine does not  
switch on.  
• The washing machine door is not closed properly.  
• The ON/OFF button has not been pressed.  
• The START PROGRAMME buttons have not been pressed (they  
are still flashing).  
The wash cycle won’t start.  
• The water tap has not been opened.  
• The water inlet hose is not connected to the tap.  
• The hose is bent.  
The washing machine does not fill  
with water (the door locked LED  
flashes rapidly).  
• The water tap has not been opened.  
• There is no water supply in the house.  
• The pressure is too low.  
• The START PROGRAMME buttons have not been pressed (they  
are still flashing).  
The machine continuously fills  
with water and drains.  
• The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm  
from the floor ( see “Installation”).  
• The free end of the hose is under water (see “Installation”).  
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.  
If the problem persists even after these checks, shut off the water  
tap, switch the appliance off and contact the Technical Assistance  
Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building,  
there may be problems relating to water drainage, causing the  
washing machine to fill with water and drain continuously. Special  
anti-draining valves are available in shops and help to avoid this  
inconvenience.  
The washing machine does not  
drain or spin.  
• The drain hose is bent (see “Installation”).  
• The drainage duct is clogged.  
• The protective screws (used during transportation) were not  
removed when the appliance was installed. Remove the screws  
(see “Installation”).  
The machine vibrates a lot during  
the spin cycle.  
• The machine is not level (see “Installation”).  
• The machine is trapped between cabinets and walls (see  
“Installation”).  
The washing machine leaks.  
• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).  
• The detergent dispenser is blocked (to clean it, see “Care and  
maintenance”).  
• The drain hose is not fixed in place properly (see “Installation”).  
• The drip-tray system is full. Clean the sponge or replace it (see  
"Precautions and advice").  
• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1  
minute and then switch it back on again. The wash cycle will have  
to be started again from the beginning. If the problem persists,  
contact the Technical Assistance Service.  
The DOOR LOCKED indicator light  
flashes rapidly.  
Too much foam.  
• The detergent is not suitable for machine washing (it should bear  
the description “for washing machines” or “hand and machine  
wash”, or similar instructions).  
• Too much detergent was used.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
Before calling for Assistance:  
GB  
Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);  
• Restart the programme to check whether the problem has been solved;  
• If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.  
! If the machine has been installed or used incorrectly, you may be charged for the maintenance callout  
service.  
! Always request the assistance of authorised technicians.  
Have the following information to hand:  
• the type of problem;  
• the appliance model (Mod.);  
• the serial number (S/N).  
The above information can be found on the data plate located on the appliance itself.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de instrucciones  
LAVADORA  
Sumario  
ES  
Instalación, 14-15  
Desembalaje y nivelación  
Conexiones hidráulicas y eléctricas  
Datos técnicos  
ES  
Español  
Descripción de la máquina, 16-17  
Contenedor de detergentes autolimpiante  
Panel de control  
Sistema de equilibrado de la carga  
Cómo efectuar un ciclo de lavado, 18  
Programas de lavado, 19  
Detergentes y ropa, 20  
Preparar la ropa  
Consejos sobre el lavado  
SIXL 126 S  
Precauciones y consejos, 21  
Seguridad general  
Reciclado y final del ciclo de vida  
Ahorrar y respetar el medio ambiente  
Sistema recolector de gotas  
Mantenimiento y cuidados, 22  
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica  
Limpiar la máquina  
Limpiar el contenedor de detergentes  
Cuidar la puerta y el cesto  
Limpiar la bomba  
Controlar el tubo de alimentación de agua  
Anomalías y soluciones, 23  
Asistencia Técnica, 24  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
! Es importante conservar este manual para poder  
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta,  
de cesión o de traslado, verifique que permanezca  
junto con la máquina para informar al nuevo  
propietario sobre el funcionamiento y brindar las  
correspondientes advertencias.  
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la  
máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos  
durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre  
moquetas o alfombras, regule las patas para conser-  
var debajo de la máquina un espacio suficiente para  
la ventilación.  
ES  
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen  
importante información sobre la instalación, el uso y la  
seguridad.  
Conexiones hidráulicas y eléctricas  
Conexión del tubo de alimentación de agua  
Desembalaje y nivelación  
1. Introduzca la junta A  
en el extremo del tubo de  
alimentación y enrósquelo  
a un grifo de agua fría  
con boca roscada de 3/4  
gas (ver la figura).  
Antes de conectarlo,  
haga correr el agua hasta  
que esté limpia.  
Desembalaje  
1. Desembale la máquina.  
2. Controle que la máquina no haya sufrido daños  
durante el transporte. Si estuviera dañada no la  
conecte y llame al revendedor.  
A
3. Quite los 4 tornillos de  
protección para el  
transporte y la arandela  
de goma con el  
2. Conecte el tubo de  
alimentación a la  
correspondiente  
máquina enroscándolo en  
la toma de agua  
correspondiente ubicada  
en la parte posterior  
derecha (arriba) (ver la  
figura).  
distanciador, ubicados en  
la parte posterior (ver la  
figura).  
4. Tape los orificios con los tapones de plástico  
suministrados con el aparato.  
5. Conserve todas las piezas: cuando la máquina  
deba ser transportada nuevamente, deberán volver a  
colocarse.  
3. Controle que en el tubo no hayan pliegues ni  
estrangulaciones.  
! Los embalajes no son juguetes para los niños.  
! La presión de agua del grifo debe estar  
comprendida dentro de los valores contenidos en la  
tabla de Datos técnicos (ver la página al costado).  
Nivelación  
Si las dos patas delanteras de su máquina no están  
reguladas correctamente, la misma puede hacer ruido.  
1. Instale la máquina sobre un piso plano y rígido, sin  
apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro  
aparato.  
! Si la longitud del tubo de alimentación no es la  
suficiente, diríjase a un negocio especializado o a un  
técnico autorizado.  
2. Si el piso no está  
perfectamente horizontal,  
compense las  
irregularidades  
desenroscando o  
enroscando las patas  
delanteras (ver la figura);  
el ángulo de inclinación  
medido sobre la superfi-  
cie de trabajo, no debe  
superar los 2º.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión del tubo de descarga  
Conecte el tubo de  
! No utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.  
ES  
! El cable no debe estar plegado ni sufrir  
descarga, sin plegarlo, a  
un conducto de descarga  
o a una descarga de  
pared ubicados a una  
distancia del piso  
compresiones.  
! El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por  
técnicos autorizados.  
65 - 100 cm  
comprendida entre 65 y  
100 cm.;  
¡Atención! La empresa fabricante declina toda  
responsabilidad en caso de que estas normas no  
sean respetadas.  
o apóyelo en el borde de  
un lavamanos o de una  
bañera, uniendo la guía  
suministrada con el  
aparato, al grifo (ver la  
figura). El extremo libre  
del tubo de descarga no  
debe permanecer  
sumergido en el agua.  
! No se aconseja utilizar tubos de prolongación, si  
fuera indispensable hacerlo, la prolongación debe  
tener el mismo diámetro del tubo original y no superar  
los 150 cm.  
Datos técnicos  
Modelo  
SIXL 126 S  
Conexión eléctrica  
ancho 59,5 cm.  
altura 85 cm.  
profundidad 53,5 cm.  
Antes de enchufar el aparato, verifique que:  
Dimensiones  
Capacidad  
• la toma tenga la conexión a tierra y haya sido  
hecha según las normas legales;  
de 1 a 6 kg.  
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima de  
potencia de la máquina indicada en la tabla de  
Datos técnicos (ver al costado);  
Conexiones  
eléctricas  
ver la placa de características  
técnicas aplicada en la máquina  
presión máxima 1 MPa (10 bar)  
presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar)  
capacidad del cesto 52 litros  
Conexiones  
hídricas  
• la tensión de alimentación esté comprendida  
dentro de los valores indicados en la tabla de Datos  
técnicos (ver al costado);  
Velocidad de  
centrifugado  
máxima 1200 r.p.m.  
Programas de  
control según la  
norma EN 60456  
• la toma sea compatible con el enchufe de la  
máquina. Si no es así, sustituya la toma o el  
enchufe.  
Programa  
efectuado con 6 kg. de carga.  
;
Esta máquina cumple con lo  
establecido por las siguientes  
Directivas de la Comunidad:  
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja  
Tensión) y sucesivas modificaciones  
- 89/336/CEE del 03/05/89  
(Compatibilidad Electromagnética) y  
sucesivas modificaciones  
! La máquina no debe ser instalada al aire libre, ni  
siquiera si el lugar está protegido, ya que es muy  
peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las  
tormentas.  
! Una vez instalada la máquina, la toma de corriente  
- 2002/96/CE  
debe ser fácilmente accesible.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripción de la máquina  
ES  
PANEL DE  
CONTROL  
MANIJA DE  
LA PUERTA  
PUERTA  
PUERTA DE  
ACCESO A LA  
BOMBA DE  
DESCARGA  
PATAS REGULABLES  
Es posible visualizar el nivel de detergente a través de  
las aberturas transparentes que posee el contenedor.  
Contenedor de detergentes  
autolimpiante  
! Dentro de las cubetas  
y
también se  
Esta lavadora posee un innovador contenedor de  
detergentes autolimpiante capaz de mejorar la calidad  
del lavado.  
encuentran los indicadores flotantes (ver la figura B).  
Cuando se ha introducido la cantidad máxima de  
detergente/suavizante, los indicadores se elevan  
hasta rozar las rejillas de protección de las cubetas.  
El contenedor está ubicado dentro de la puerta.  
! Se recomienda no superar nunca los niveles  
máximos indicados en el contenedor de detergentes.  
! Se recomienda respetar siempre las  
instrucciones de dosificación presentes en los  
envases de los detergentes. En el caso de  
detergentes particularmente densos, se sugiere  
introducirlos directamente en el interior del cesto  
y no en el contenedor de detergentes.  
Una carga que supere los niveles máximos indicados  
en la máquina puede provocar un derrame de deter-  
gente por la parte inferior del contenedor.  
A
B
1. Abra la puerta para acceder al contenedor de  
detergentes (ver la figura A).  
Si se excede en el uso de detergentes, no lavará de  
modo más eficaz, sino que contribuirá a contaminar  
más aún el medio ambiente.  
2. Vierta el detergente o el aditivo dentro de las  
cubetas, sobre la rejilla de protección, de la siguiente  
manera:  
El agua utilizada durante el ciclo de lavado elimina el  
detergente en exceso del contenedor. De todos  
modos, es posible extraer manualmente el  
contenedor (ver “Mantenimiento y cuidados”).  
Cubeta  
Cubeta  
: detergente líquido y aditivos líquidos.  
: detergente en polvo o en pastillas y  
aditivos en polvo.  
Para colocar las pastillas, levante la rejilla de  
protección del contenedor.  
Para facilitar la dosificación de detergente, se aconseja  
utilizar el dosificador suministrado con la lavadora.  
La capacidad máxima del contenedor corresponde a:  
- detergentes líquidos: 1 ½ medidas  
- detergentes en polvo: 2 medidas  
- suavizante: 1 medida  
Cubeta  
: suavizante.  
! Verter los detergentes o aditivos líquidos en la  
cubeta central puede provocar un indeseado derrame  
de los mismos.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panel de control  
Botón  
ENCENDIDO/  
APAGADO  
ES  
Pilotos  
INDICACIÓN DE  
TIEMPO DE  
LAVADO  
Piloto rojo  
PUERTA  
BLOQUEADA  
Botón PUESTA EN  
MARCHA DEL  
PROGRAMA  
Botón PUESTA EN  
MARCHA DEL  
PROGRAMA  
BLANCOS  
RÁPIDO 30’  
ALGODÓN  
Botón PUESTA EN  
MARCHA DEL  
PROGRAMA  
Botón PUESTA EN  
MARCHA DEL  
PROGRAMA COLOR  
MIX / PLANCHA FÁCIL  
DELICADOS  
Botón ENCENDIDO/APAGADO:  
Pilotos INDICACIÓN DE TIEMPO DE LAVADO:  
se encienden progresivamente para indicar el  
desarrollo del programa de lavado. Al finalizar el  
programa todos los pilotos comienzan a  
centellear.  
presiónelo para encender o apagar la máquina.  
Una vez encendida la máquina, los iconos de los  
botones de puesta en marcha del programa  
comienzan a centellear, mientras que los pilotos de  
indicación del tiempo de lavado permanecen fijos.  
Para anular el ciclo, mantenga presionado el botón  
encendido/apagado durante 2 segundos  
Para obtener mayor información, consulte “Cómo  
efectuar un ciclo de lavado”.  
aproximadamente durante el ciclo de lavado.  
Sistema de equilibrado de la carga  
El piloto  
centelleará durante algunos segundos  
Para evitar vibraciones excesivas, antes de cada  
centrifugado, la máquina distribuye la carga de modo  
uniforme, esto se produce efectuando rotaciones  
continuas del cesto a una velocidad ligeramente  
superior a la del lavado.  
mientras que la máquina realiza la descarga  
automática del agua presente en la cuba.  
Piloto rojo PUERTA BLOQUEADA:  
el piloto encendido indica que la puerta está  
bloqueada para impedir aperturas accidentales; para  
evitar daños, después que el ciclo ha finalizado o  
cuando está en pausa, es necesario esperar que el  
piloto se apague antes de abrir la puerta. El  
tiempo de espera después del final del programa  
de lavado es de aproximadamente dos minutos.  
Aún cuando después de repetidos intentos, la carga  
no se distribuye perfectamente, la máquina realiza el  
centrifugado a una velocidad inferior a la prevista.  
Cuando existe un excesivo desequilibrado, la máquina  
efectúa la distribución en lugar del centrifugado.  
Los intentos de equilibrado pueden aumentar la  
duración total del ciclo hasta un máximo de 10  
minutos.  
! Si el piloto PUERTA BLOQUEADA centellea de  
forma muy veloz, indica una anomalía (ver “Anomalías  
y soluciones”).  
Botones PUESTA EN MARCHA DEL PROGRAMA:  
presiónelos para poner en marcha el programa de  
lavado seleccionado.  
- botón iluminado fijo: programa en curso.  
- botones centelleantes: a la espera de una  
selección.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo efectuar un  
ciclo de lavado  
Nota: Después de la instalación y antes del uso,  
El dibujo del costado se  
refiere a una situación en  
la que se ha ejecutado  
aproximadamente el 50%  
del ciclo.  
ES  
realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa,  
seleccionando el programa  
.
1. ENCENDER LA MÁQUINA presionando el botón  
ENCENDIDO/APAGADO . Los iconos de los  
botones de PUESTA EN MARCHA DEL  
PROGRAMA comienzan a centellear y los pilotos  
de INDICACIÓN DEL TIEMPO DE LAVADO se  
iluminan en forma fija indicando que la lavadora  
está lista para recibir instrucciones.  
Al finalizar el ciclo, todos  
los pilotos de  
INDICACIÓN DEL  
TIEMPO DE LAVADO  
están encendidos y  
centellean.  
2. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta utilizando la  
manija. Cargue la ropa, cuidando no superar la  
cantidad de carga indicada en la tabla de  
programas de la página siguiente.  
3. DOSIFICAR EL DETERGENTE Y LOS ADITIVOS  
Dosifique el detergente dentro del contenedor  
ubicado en el interior de la puerta, cuidando no  
superar los niveles máximos indicados en la superfi-  
cie del contenedor y en los indicadores flotantes.  
Para obtener más información, consulte  
“Descripción de la máquina”.  
6. Se puede SUSPENDER EL PROGRAMA DE  
4. CERRAR LA PUERTA.  
LAVADO presionando el botón de puesta en  
marcha de un programa que está iluminado y que  
comienza a centellear. Después de  
aproximadamente dos minutos, se apagará el piloto  
PUERTA BLOQUEADA indicando que se puede  
abrir la puerta.  
Si desea agregar más detergente, cuide que el  
indicador flotante MAX no esté en su posición  
elevada.  
5. PONER EN  
MARCHA EL  
PROGRAMA DE  
LAVADO presionando el  
correspondiente  
BOTÓN DE PUESTA  
EN MARCHA DEL  
PROGRAMA. El icono  
Para volver a poner en marcha el programa de  
lavado, cierre la puerta y presione nuevamente el  
botón de puesta en marcha correspondiente.  
Cuando en el cesto exista una cantidad de agua  
tal que pudiera derramarse, para garantizarle la  
máxima seguridad, no se permitirá abrir la puerta  
(el piloto PUERTA BLOQUEADA permanecerá  
encendido aún después que hayan transcurrido los  
dos minutos). En ese caso, es necesario apagar la  
máquina presionando el botón ENCENDIDO/  
correspondiente al  
programa seleccionado  
se ilumina en forma fija, mientras que todos los  
pilotos de indicación del tiempo de lavado se  
apagan. El piloto PUERTA BLOQUEADA se ilumina  
en forma fija indicando el bloqueo de seguridad de  
la puerta.  
Para obtener una descripción de los programas de  
lavado disponibles, consulte “Programas de  
lavado”.  
APAGADO  
durante aproximadamente 2  
! El procedimiento para poner en marcha el  
segundos y esperar la descarga automática del  
agua.  
programa DELICADOS  
es diferente, ver el  
párrafo “Delicados 30º en la siguiente página.  
7. FIN DEL PROGRAMA  
Durante el programa, los pilotos de INDICACIÓN DEL  
TIEMPO DE LAVADO se iluminan progresivamente  
indicando la parte del programa que ya ha sido  
realizada.  
Al finalizar el programa de lavado, el icono  
correspondiente al programa seleccionado continúa  
iluminado en forma fija, mientras que todos los  
pilotos de indicación del tiempo de lavado,  
comienzan a centellear.  
Para poner en marcha un nuevo ciclo de lavado,  
es necesario apagar y volver a encender la  
máquina presionando DOS VECES el botón  
ENCENDIDO/APAGADO  
.
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programas de lavado  
Carga  
Máx.  
(kg)  
Centrifu-  
gado  
(r.p.m.)  
Duración  
del ciclo  
(minutos)  
Descripción del ciclo de  
lavado  
ES  
Botón  
Tejidos  
Temperatura  
BLANCOS ALGODÓN  
Algodón blanco  
resistente  
COLOR MIX 40° / PLANCHA FÁCIL  
Algodón y sintéticos de  
color  
Lavado, aclarados, centrifugados  
intermedios y final  
6
60°C  
40°C  
1200  
1000  
145  
105  
Lavado, aclarados y  
centrifugado delicado  
4,5  
DELICADOS  
Lana (centrifugado final  
delicado)  
Seda y cortinas (sin  
centrifugado final)  
Lavado, aclarados y  
centrifugado delicado  
1,5  
1,5  
30°C  
30°C  
600  
no*  
50  
50  
+
+
Lavado, aclarados, descarga  
RÁPIDO 30’ / ACLARADO  
Lavado (sólo si el Programa  
“Rápido” está funcionando,  
aclarados, centrifugado delicado  
30°/agua  
fría**  
Algodón y sintéticos  
3
800  
30  
Las duraciones de los programas indicadas en la tabla son meramente indicativas y han sido calculadas considerando una cantidad de carga media.  
*Nota: para obtener información sobre cómo excluir el centrifugado del programa delicados, ver el párrafo  
“Delicados 30º” más adelante.  
**Nota: para obtener información sobre cómo realizar sólo el aclarado con agua fría de prendas precedentemen-  
te lavadas a mano, ver el párrafo “Rápido 30’/Aclarado” más adelante.  
PROGRAMA DELICADOS  
. Después de  
BLANCOS ALGODÓN 60°  
aproximadamente 3 segundos, los botones PUESTA EN  
Dedicado al lavado de las prendas blancas de algodón más  
resistentes. La temperatura de lavado más alta permite  
obtener los mejores resultados de lavado en la clase A.  
MARCHA DEL PROGRAMA DELICADOS  
EN MARCHA DEL PROGRAMA RÁPIDO  
y PUESTA  
comienzan a  
centellear. Presione el botón PUESTA EN MARCHA DEL  
PROGRAMA RÁPIDO para realizar el lavado sin  
centrifugado final. Al finalizar el ciclo, la máquina descargará  
automáticamente el agua presente en el cesto. Al finalizar el  
lavado, se aconseja extraer rápidamente las prendas de la  
lavadora para evitar que se formen demasiadas arrugas.  
COLOR MIX 40° / PLANCHA FÁCIL  
Con este programa se pueden lavar todas las prendas de  
color, tanto de algodón como tejidos sintéticos. El  
centrifugado está cuidadosamente controlado durante  
todo el ciclo de lavado, para disminuir la formación de  
arrugas en los tejidos y facilitar su planchado.  
Se pueden lavar prendas de algodón y tejidos sintéticos  
simultáneamente.  
RÁPIDO 30’ / ACLARADO  
Con este programa se pueden lavar, en sólo 30 minutos,  
las prendas de algodón o sintéticas poco sucias o que  
DELICADOS 30°  
contienen en la etiqueta la indicación “lavado a 30°”  
Además, se puede realizar el aclarado de prendas de  
algodón o sintéticas lavadas precedentemente a mano  
(excluidas la lana y la seda).  
.
Ciclo dedicado al lavado de las prendas de lana, de seda y  
de todas las prendas más delicadas. Debido a las  
características diferentes de estas prendas, este programa  
requiere una activación diferente a la de los otros:  
+
CICLO DELICADOS CON CENTRIFUGADO  
FINAL (para prendas de lana): presione el botón PUESTA  
EN MARCHA DEL PROGRAMA DELICADOS  
Gracias a la presencia de detectores, la lavadora es  
capaz de reconocer la presencia de detergente en las  
prendas introducidas en el cesto:  
.
Después de aproximadamente 3 segundos, los botones  
PUESTA EN MARCHA DEL PROGRAMA DELICADOS  
y PUESTA EN MARCHA DEL PROGRAMA RÁPIDO  
comienzan a centellear. Presione nuevamente el botón  
PUESTA EN MARCHA DEL PROGRAMA DELICADOS  
para realizar el lavado que finaliza con un centrifugado  
delicado. Este programa realiza movimientos del cesto  
especialmente estudiados para eliminar el agua en exceso  
de los tejidos, disminuyendo la frotación y contribuyendo a  
proteger las prendas de lana.  
- si no existe detergente en las prendas, se realizará el ciclo  
RÁPIDO 30’;  
- si hay detergente (prendas prelavadas a mano) se  
realizará automáticamente un ciclo de ACLARADO.  
ADMINISTRACIÓN AUTOMÁTICA DE LOS ACLARADOS  
En cada programa, la función de aclarado está controlada  
por detectores. Al finalizar el lavado y en el caso de  
prendas excesivamente enjabonadas, la fase de aclarado  
se prolongará automáticamente hasta que se elimine  
completamente el detergente. En ese caso, la duración del  
programa de lavado podrá ser ligeramente mayor que el  
valor indicado en la tabla de programas.  
+
CICLO DELICADOS CON EXCLUSIÓN DE  
CENTRIFUGADO (para prendas de seda, viscosa y para el  
lavado de las cortinas; no se utiliza para el lavado de la  
lana): presione el botón PUESTA EN MARCHA DEL  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detergentes y ropa  
Preparar la ropa  
ES  
¿Cuánto pesa la ropa?  
• Subdivida la ropa según:  
1 sábana 400/500 g  
1 funda 150/200 g  
1 mantel 400/500 g  
1 albornoz 900/1.200 g  
1 toalla 150/250 g  
1 jeans 400-500 g  
1 camisa 150-200 g  
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.  
- los colores: separe las prendas de color y las  
blancas.  
• Vacíe los bolsillos y controle los botones.  
• No supere los valores de carga máxima indicados  
en los “Programas de lavado”.  
Consejos sobre el lavado  
Lencería de cama y para baño (sábanas, toallas,  
albornoz, etc.): utilice el programa BLANCOS  
Prendas de algodón o tejidos sintéticos de color,  
que posean en la etiqueta la indicación “lavado a  
ALGODÓN 60º  
que garantiza las mejores  
30°”  
: utiliza el programa RÁPIDO 30’ . La baja  
prestaciones de lavado en la clase A. El centrifugado  
intensivo permite eliminar eficazmente el agua en  
exceso.  
temperatura de lavado permite el máximo cuidado  
de los colores. Se recomienda el uso de detergente  
líquido.  
Prendas blancas de algodón (camisas,  
Prendas de lana (jersey, bufandas, etc): utiliza el  
camisetas, manteles, etc.): utilice el programa  
BLANCOS ALGODÓN 60º. Si existieran manchas  
difíciles de eliminar, es importante tratarlas con jabón  
sólido antes de realizar el ciclo de lavado.  
programa DELICADOS 30º con centrifugado final  
+
. El movimiento del cesto durante el lavado y  
el centrifugado delicado disminuyen el apelmazado  
de los tejidos. Es aconsejable el uso de detergentes  
específicos para las prendas de lana. Se recomienda  
no superar el nivel máximo de carga.  
Prendas de algodón de color (camisas,  
camisetas, lencería, etc.): utilice el programa  
COLOR MIX 40º , que permite maximizar las  
prestaciones de lavado sin dañar los colores. La fase  
de centrifugado, debido a que tiene la función  
PLANCHA FÁCIL incorporada, disminuye la  
formación de arrugas al final del lavado y facilita su  
planchado. Se recomienda el uso de detergente  
líquido.  
Prendas de seda (camisas, lencería, etc.): utiliza el  
programa DELICADOS 30º con exclusión del  
centrifugado  
+
. Al finalizar el lavado, trate de  
no dejar demasiado tiempo las prendas en el cesto  
para evitar la formación excesiva de arrugas.  
Cortinas: utiliza el programa DELICADOS 30º con  
exclusión del centrifugado  
+
. Se recomienda  
Tejidos sintéticos, blancos o de color (camisas,  
camisetas, lencería, etc.): utilice el programa  
COLOR MIX 40° . Se recomienda no lavar  
prendas blancas y de color en el mismo ciclo de  
lavado para evitar que posibles pérdidas de color  
puedan manchar las prendas blancas. Se  
recomienda el uso de detergente líquido.  
plegarlas y colocarlas dentro de una funda o de una  
bolsa de red. Lávelas solas, cuidando no superar el  
nivel máximo de carga.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauciones y consejos  
! Esta máquina fue diseñada y fabricada en  
poseedores de los mismos podrán dirigirse al  
servicio público responsable o a los revendedores.  
ES  
conformidad con las normas internacionales de  
seguridad. Estas advertencias se suministran por  
razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.  
Ahorrar y respetar el medio ambiente  
Ahorrar detergente, agua, energía y tiempo  
Seguridad general  
• Para no derrochar recursos, es necesario utilizar la  
máquina con la carga máxima. Una carga comple-  
ta en lugar de dos medias cargas permite ahorrar  
hasta el 50% de energía.  
• Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo  
doméstico exclusivamente.  
• La máquina debe ser utilizada sólo por personas  
adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en  
este manual.  
• Tratar las manchas con un quitamanchas o dejarlas  
en remojo antes del lavado, disminuye la necesidad  
de lavar a altas temperaturas.  
• No toque la máquina con los pies desnudos ni con  
las manos o los pies mojados o húmedos.  
• No desenchufe la máquina tirando del cable, sino  
de la clavija y sujetando la base de la pared.  
• Dosificar bien el detergente en base a la dureza del  
agua, al grado de suciedad y a la cantidad de ropa  
evita derroches y protege el ambiente: aún siendo  
biodegradables, los detergentes contienen  
• No toque el agua de descarga ya que puede  
alcanzar temperaturas elevadas.  
elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza.  
Además, evite el uso de suavizante.  
• En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse el  
mecanismo de seguridad que la protege de  
aperturas accidentales.  
Realizando los lavados desde el atardecer hasta las  
primeras horas de la mañana se colabora para  
reducir la carga de absorción de las empresas  
eléctricas.  
• En caso de avería, no acceda nunca a los  
mecanismos internos para intentar una reparación.  
• Controle siempre que los niños no se acerquen a la  
máquina cuando está en funcionamiento.  
Sistema recolector de gotas  
• Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.  
La máquina está equipada con un sistema recolector  
de gotas que se encuentra en la parte interna de la  
puerta para capturar las gotas de agua que puedan  
quedar al finalizar el ciclo.  
Se aconseja controlar periódicamente el nivel de  
humedad de la esponja presente en el cajón  
recolector de gotas. Si es necesario, es posible  
limpiarla o sustituirla de la siguiente manera:  
• Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o  
más personas, procediendo con el máximo cuidado.  
La máquina no debe ser desplazada nunca por una  
sola persona ya que es muy pesada.  
• Antes de introducir la ropa controle que el cesto  
esté vacío.  
1. extraiga el cajón,  
ejerciendo una ligera  
presión en la parte inferior  
del mismo.  
2. quite la esponja que se  
encuentra en su interior,  
enjuáguela con agua  
corriente y estrújela  
cuidadosamente. También  
es posible sustituirla con  
Reciclado y final del ciclo de vida  
• Eliminación del material de embalaje:  
respete las normas locales, de ese modo, los  
embalajes podrán volver a ser utilizados.  
1
• La norma Europea 2002/96/CE sobre la eliminación  
de aparatos eléctricos y electrónicos, indica que  
los electrodomésticos no deben ser eliminados de  
la misma manera que los desechos sólidos  
urbanos. Los aparatos en desuso se deben  
recoger separadamente para optimizar el  
porcentaje de recuperación y reciclaje de los  
materiales que los componen e impedir potenciales  
daños para la salud y el medio ambiente. El  
símbolo de la papelera tachada se encuentra en  
todos los productos para recordar la obligación de  
recolección separada.  
2
una de las esponjas de repuesto suministradas con el  
aparato.  
3. vuelva a colocar la esponja en el interior del cajón.  
4. vuelva a colocar el cajón en la puerta, cuidando  
que los resortes que se encuentran en dicha  
puerta se introduzcan correctamente en los  
lugares correspondientes del cajón.  
5. verifique que el contenedor entre correctamente  
en su lugar.  
Para mayor información sobre la correcta  
eliminación de los electrodomésticos, los  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento y cuidados  
Interrumpir el agua y la corriente  
eléctrica  
Cuidar la puerta y el cesto  
ES  
• Deje siempre semicerrada la puerta para evitar que  
se formen malos olores.  
• Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De  
este modo se limita el desgaste de la instalación  
hidráulica de la máquina y se elimina el peligro de  
pérdidas.  
Limpiar la bomba  
La máquina posee una bomba autolimpiante que no  
necesita mantenimiento. Pero puede suceder que  
objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la  
precámara que protege la bomba, situada en la parte  
inferior de la misma.  
• Desenchufe la máquina cuando la debe limpiar y  
durante los trabajos de mantenimiento.  
Limpiar la máquina  
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y  
La parte externa y las partes de goma se pueden  
limpiar con un paño humedecido en agua tibia y  
jabón. No use solventes ni productos abrasivos.  
desenchufe la máquina.  
Para acceder a la precámara:  
1. quite la protección  
ubicada en la parte  
Limpiar el contenedor de detergentes  
inferior de la lavadora,  
girándola en sentido  
antihorario (ver la figura);  
! Se recomienda controlar que no haya detergente ni  
agua en el interior del contenedor de detergentes  
antes de extraerlo. Si existieran, tenga cuidado  
porque podrían derramarse cuando se quita el  
contenedor.  
El contenedor de detergentes de esta lavadora se  
limpia automáticamente durante los ciclos de lavado.  
No obstante, es posible que en los casos en que se  
utilicen detergentes particulares, puedan formarse  
algunos residuos. Para limpiar manualmente el  
contenedor, realice las siguientes operaciones:  
2. desenrosque la tapa  
girándola en sentido  
antihorario (ver la figura):  
es normal que se  
vuelque un poco de  
agua;  
1. Abra la puerta para  
acceder al contenedor.  
2. Extraiga el contenedor  
hacia arriba, cogiéndolo  
por la cubeta central  
como se indica en la  
figura. No coja el  
3. limpie con cuidado el interior;  
contenedor por la rejilla  
porque podría dañarla.  
4. vuelva a enroscar la tapa;  
5. vuelva a enroscar la tapa de protección girándola  
en sentido horario cuidando que la flecha indicada  
en la parte interior de la misma esté dirigida hacia  
arriba.  
3. Desenganche la  
cobertura del contenedor  
para tener acceso a la  
cubeta, como se indica  
en la figura.  
Controlar el tubo de alimentación de  
agua  
4. Lave el contenedor  
bajo el agua corriente.  
5. Vuelva a colocar la  
cobertura y a introducir el  
contenedor en su lugar,  
hasta escuchar el golpe.  
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al  
año. Si presenta grietas o rajas debe ser sustituido:  
durante los lavados, las fuertes presiones podrían  
provocar roturas imprevistas.  
! No utilice nunca tubos ya usados.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anomalías y soluciones  
Puede suceder que la máquina no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia  
Técnica”),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista.  
ES  
Anomalías:  
Posibles causas / Solución:  
La máquina no se enciende.  
• El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.  
• En la casa no hay corriente.  
• La puerta no está correctamente cerrada.  
• El botón ENCENDIDO/APAGADO no fue presionado.  
• Los botones PUESTA EN MARCHA DE PROGRAMA no han sido  
presionados (todavía están centelleando).  
El ciclo de lavado no comienza.  
• El grifo de agua no está abierto.  
• El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.  
• El tubo está plegado.  
• El grifo de agua no está abierto.  
La máquina no carga agua  
(el piloto PUERTA BLOQUEADA  
centellea rápidamente).  
• En la casa no hay agua.  
• No hay suficiente presión.  
• Los botones PUESTA EN MARCHA DE PROGRAMA no han sido  
presionados (todavía están centelleando).  
La máquina carga y descarga agua • El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo  
continuamente.  
(ver “Instalación”).  
• El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver “Instalación”).  
• La descarga de pared no posee un respiradero.  
Si después de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre el grifo de  
agua, apague la máquina y llame al Servicio de Asistencia Técnica. Si la  
vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que  
se verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la máquina carga y descarga  
agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran  
disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.  
La máquina no descarga o no  
centrífuga.  
• El tubo de descarga está plegado (ver “Instalación”).  
• El conducto de descarga está obstruido.  
La máquina vibra mucho durante la • Los tornillos de protección para el transporte no se han eliminado  
centrifugación.  
cuando se realizó la instalación. Quite los tornillos (ver “Instalación”).  
• La máquina no está instalada en un lugar plano (ver “Instalación”).  
• Existe muy poco espacio entre la máquina, los muebles y la pared  
(ver “Instalación”).  
La máquina pierde agua.  
• El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver “Instalación”).  
• El contenedor de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver  
“Mantenimiento y cuidados”).  
El tubo de descarga no está bien fijado (ver “Instalación”).  
• El sistema recogedor de gotas está lleno. Limpie la esponja y  
sustitúyala (ver “Precauciones y Consejos”).  
• Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1 minuto  
y luego vuelva a encenderla. Será necesario poner en marcha el ciclo  
desde el comienzo.  
El piloto PUERTA BLOQUEADA  
centellea de modo muy veloz.  
Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.  
Se forma demasiada espuma.  
• El detergente no es específico para la máquina (debe contener algunas  
de las frases “para lavadora”, “a mano o en lavadora” o similares).  
• La dosificación fue excesiva.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Asistencia Técnica  
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:  
ES  
Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”);  
• Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;  
• Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.  
! En el caso de una mala instalación o de un uso incorrecto, se le podrá solicitar el pago de la  
intervención.  
! No recurra nunca a técnicos no autorizados.  
Comunique:  
• el tipo de anomalía;  
• el modelo de la máquina (Mod.);  
• el número de serie (S/N ).  
Esta última información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Istruzioni per l’uso  
LAVABIANCHERIA  
Sommario  
I
Installazione, 26-27  
Disimballo e livellamento  
Collegamenti idraulici ed elettrici  
Dati tecnici  
I
Italiano  
Descrizione della macchina, 28-29  
Cassetto detersivi autopulente  
Pannello di controllo  
Sistema bilanciamento del carico  
Come effettuare un ciclo di lavaggio, 30  
Programmi di lavaggio, 31  
Detersivi e biancheria, 32  
Preparare la biancheria  
Consigli di lavaggio  
SIXL 126 S  
Precauzioni e consigli, 33  
Sicurezza generale  
Smaltimento  
Risparmiare e rispettare l’ambiente  
Sistema raccogli-gocce  
Manutenzione e cura, 34  
Escludere acqua e corrente elettrica  
Pulire la macchina  
Pulire il cassetto dei detersivi  
Curare oblò e cestello  
Pulire la pompa  
Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua  
Anomalie e rimedi, 35  
Assistenza, 36  
Assistenza Attiva 7 giorni su 7  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installazione  
! È importante conservare questo libretto per poterlo  
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di  
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme  
alla macchina per informare il nuovo proprietario sul  
funzionamento e sui relativi avvertimenti.  
Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina  
ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il  
funzionamento. In caso di moquette o di un tappeto,  
regolare i piedini in modo da conservare sotto la  
macchina uno spazio sufficiente per la ventilazione.  
I
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono  
importanti informazioni sull’installazione, sull’uso  
e sulla sicurezza.  
Collegamenti idraulici ed elettrici  
Collegamento del tubo di alimentazione  
dell’acqua  
Disimballo e livellamento  
1. Inserire la guarnizione  
A nell’estremità del tubo  
di alimentazione e  
Disimballo  
avvitarlo a un rubinetto  
d’acqua fredda con  
bocca filettata da 3/4  
1. Disimballare la macchina.  
2. Controllare che la macchina non abbia  
subìto danni nel trasporto. Se fosse danneggiata  
non collegarla e contattare il rivenditore.  
A
gas (vedi figura).  
Prima di allacciare, far  
scorrere l’acqua finché  
non sia limpida.  
3. Rimuovere le 4 viti di  
protezione per il traspor-  
to e il gommino con il  
relativo distanziale, posti  
nella parte posteriore  
(vedi figura).  
2. Collegare il tubo di  
alimentazione alla  
macchina  
avvitandolo all’apposita  
presa d’acqua, nella  
parte posteriore in alto  
a destra (vedi figura).  
4. Chiudere i fori con i tappi di plastica in dotazione.  
5. Conservare tutti i pezzi: qualora la macchina  
debba essere trasportata, dovranno essere  
rimontati.  
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano né  
pieghe né strozzature.  
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.  
! La pressione idrica del rubinetto deve essere  
compresa nei valori della tabella Dati tecnici  
(vedi pagina a fianco).  
Livellamento  
La vostra macchina potrà essere rumorosa se i due  
piedini anteriori non sono stati regolati correttamente.  
1. Installare la macchina su un pavimento piano e  
rigido, senza appoggiarla a muri, mobili o altro.  
! Se la lunghezza del tubo di alimentazione non  
fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato  
o a un tecnico autorizzato.  
2. Se il pavimento non  
fosse perfettamente  
orizzontale, compensare  
le irregolarità svitando o  
avvitando i piedini  
anteriori (vedi figura);  
l’angolo di inclinazione,  
misurato sul piano di  
lavoro, non deve supe-  
rare i 2°.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Collegamento del tubo di scarico  
Collegare il tubo di  
! Non usare prolunghe e multiple.  
I
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.  
scarico, senza piegarlo,  
a una conduttura di  
scarico o a uno scarico  
a muro posti tra 65 e  
100 cm da terra;  
! Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo  
da tecnici autorizzati.  
65 - 100 cm  
Attenzione! Lazienda declina ogni responsabilità  
qualora queste norme non vengano rispettate.  
oppure appoggiarlo al  
bordo di un lavandino o  
di una vasca, legando  
la guida in dotazione al  
rubinetto (vedi figura).  
Lestremità libera del  
tubo di scarico non  
deve rimanere immersa  
nell’acqua.  
! È sconsigliato usare tubi di prolunga; se indispen-  
sabile, la prolunga deve avere lo stesso diametro del  
tubo originale e non superare i 150 cm.  
Dati tecnici  
Modello  
SIXL 126 S  
Collegamento elettrico  
larghezza cm 59,5  
altezza cm 85  
profondità cm 53,5  
Prima di inserire la spina nella presa della corrente,  
accertarsi che:  
Dimensioni  
Capacità  
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma  
di legge;  
da 1 a 6 kg  
Collegamenti  
elettrici  
vedi la targhetta caratteristiche  
tecniche applicata sulla macchina  
• la presa sia in grado di sopportare il carico  
massimo di potenza della macchina, indicato nella  
tabella Dati tecnici (vedi a fianco);  
pressione massima 1 MPa (10 bar)  
pressione minima 0,05 MPa (0,5 bar)  
capacità del cesto 52 litri  
Collegamenti  
idrici  
• la tensione di alimentazione sia compresa nei  
valori indicati nella tabella Dati tecnici (vedi a  
fianco);  
Velocità di  
centrifuga  
sino a 1200 giri al minuto  
Programmi di  
controllo secondo  
la norma EN 60456  
Programma  
effettuato con 6 kg di carico.  
;
• la presa sia compatibile con la spina della  
macchina. In caso contrario sostituire la  
presa o la spina.  
Questa apparecchiatura è conforme  
alle seguenti Direttive Comunitarie:  
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa  
Tensione) e successive modificazioni  
- 89/336/CEE del 03/05/89  
(Compatibilità Elettromagnetica) e  
successive modificazioni  
! La macchina non va installata all’aperto, nemmeno  
se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso  
lasciarla esposta a pioggia e temporali.  
! A macchina installata, la presa della corrente deve  
essere facilmente raggiungibile.  
- 2002/96/CE  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrizione della macchina  
I
PANNELLO  
COMANDI  
MANIGLIA  
OBLÒ  
OBLÒ  
SPORTELLO  
DI ACCESSO  
ALLA POMPA  
DI SCARICO  
PIEDINI REGOLABILI  
Cassetto detersivi autopulente  
E’ possibile visualizzare il livello di detersivo sulle apposite  
finestre trasparenti realizzate sul cassetto.  
Questa lavabiancheria è dotata di un innovativo  
cassetto dei detersivi autopulente, in grado di  
migliorare la qualità del lavaggio.  
! All’interno delle vaschette  
e
sono inoltre  
presenti degli indicatori galleggianti (vedi figura B).  
Quando è stata inserita la quantità massima di deter-  
sivo/ammorbidente, gli indicatori si sollevano fino a  
sfiorare le griglie di protezione delle vaschette.  
Il cassetto è posto all’interno dell’oblò.  
! Si raccomanda di non superare mai i livelli  
massimi indicati sul cassetto dei deterisivi.  
! Si raccomanda di seguire sempre le istruzioni di  
dosaggio presenti sulle confezioni dei detersivi.  
Per alcuni detersivi particolarmente densi si  
suggerisce l'inserimento direttamente all'interno  
del cestello e non nel cassetto detersivi.  
Un caricamento oltre i livelli massimi indicati sulla  
macchina può causare una fuoriuscita di detersivo  
dalla parte bassa del cassetto.  
Eccedendo nell'uso di detersivi non si lava in modo  
più efficace, ma si contribuisce ad inquinare mag-  
giormente l'ambiente.  
A
B
1. Aprire l’oblò per accedere al cassetto dei detersivi  
(vedi figura A).  
2. Versare il detersivo o l’additivo all’interno delle  
vaschette, sopra le griglie di protezione, come segue:  
L'acqua utilizzata durante il ciclo di lavaggio provve-  
de a rimuovere eventuale detersivo in eccesso dal  
cassetto. E' comunque possibile estrarre manual-  
mente il cassetto (vedi "Manutenzione e cura").  
Vaschetta  
: detersivo liquido e additivi liquidi.  
: detersivo in polvere o pastiglie e  
Vaschetta  
additivi in polvere.  
Per inserire le pastiglie, sollevare la griglia di  
protezione sul cassetto.  
Per facilitare il dosaggio dei detersivi, si consiglia di  
utilizzare l'apposito dosatore fornito in dotazione con  
la lavabiancheria.  
Vaschetta  
: ammorbidente.  
La capacità massima del cassetto corrisponde a:  
- detersivi liquidi: 1 1/2 misurini  
! Versare detersivi o additivi liquidi nella vaschetta  
centrale può causarne la fuoriuscita indesiderata.  
- detersivi in polvere: 2 misurini  
- ammorbidente: 1 misurino  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pannello di controllo  
Pulsante  
ACCENSIONE/  
SPEGNIMENTO  
I
Spie  
INDICAZIONE  
TEMPO DI  
LAVAGGIO  
Spia rossa  
OBLÒ  
BLOCCATO  
Pulsante  
AVVIO  
PROGRAMMA  
RAPIDO 30’  
Pulsante  
AVVIO  
PROGRAMMA  
COTONE  
BIANCHI  
Pulsante  
AVVIO  
PROGRAMMA  
DELICATI  
Pulsante  
AVVIO  
PROGRAMMA  
COLOR MIX  
STIRA FACILE  
Pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO:  
premerlo per accendere o spegnere la macchina.  
A macchina accesa, le icone dei pulsanti di avvio  
programma iniziano a lampeggiare, mentre le spie di  
indicazione del tempo di lavaggio si illuminano fisse.  
Per annullare il ciclo, tenere premuto il pulsante  
accensione/spegnimento per circa 2 secondi duran-  
te il ciclo di lavaggio.  
Spie INDICAZIONE DEL TEMPO DI LAVAGGIO:  
si accendono in progressione ad indicare lo svolgersi  
del programma di lavaggio. Al termine del pro-  
gramma tutte le spie iniziano a lampeggiare.  
Per maggiori dettagli, vedi "Come effettuare un  
ciclo di lavaggio".  
Sistema bilanciamento del carico  
La spia  
lampeggerà per alcuni secondi mentre  
Per evitare vibrazioni eccessive prima di ogni  
centrifuga la macchina distribuisce il carico in modo  
uniforme, questo avviene effettuando delle rotazioni  
continue del cesto ad una velocità leggermente  
superiore a quella di lavaggio.  
Quando nonostante ripetuti tentativi il carico non  
viene perfettamente distribuito, la macchina effettua  
la centrifuga ad una velocità inferiore a quella prevista.  
In presenza di eccessivo sbilanciamento la macchi-  
na effettua la distribuzione al posto della centrifuga.  
Gli eventuali tentativi di bilanciamento possono  
allungare la durata totale del ciclo fino ad un  
massimo di 10 minuti.  
la macchina effettua lo scarico automatico dell'ac-  
qua presente nella vasca.  
Spia rossa OBLÒ BLOCCATO:  
la spia accesa indica che l’oblò è bloccato per  
impedire aperture accidentali; per evitare danni è  
necessario, dopo la fine del ciclo o con ciclo in  
pausa, attendere che la spia si spenga prima di  
aprire l’oblò. Il tempo di attesa dopo la fine del  
programma di lavaggio è di circa due minuti.  
! Il lampeggio molto veloce della spia OBLO’  
BLOCCATO segnala un’anomalia (vedi “Anomalie e  
rimedi”).  
Pulsanti AVVIO PROGRAMMA:  
premere per avviare il programma di lavaggio selezio-  
nato.  
- pulsante illuminato fisso: programma in corso.  
- pulsanti lampeggianti: in attesa di selezione.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Come effettuare un ciclo di  
lavaggio  
Nota: Dopo l’installazione, prima dell’uso, effettua-  
Il disegno a fianco si  
I
re un ciclo di lavaggio con detersivo e senza bian-  
riferisce ad una situazio-  
ne in cui è statoeffet-  
tuato circa il 50% del  
ciclo.  
cheria impostando il programma  
.
1. ACCENDERE LA MACCHINA premendo il pulsante  
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO . Le icone dei  
pulsanti di AVVIO PROGRAMMA iniziano a lam-  
peggiare e le spie di INDICAZIONE DEL TEMPO  
DI LAVAGGIO si illuminano fisse, ad indicare che  
la lavabiancheria è pronta a ricevere istruzioni.  
2. CARICARE LA BIANCHERIA. Aprire l’oblò utiliz-  
zando l'apposita maniglia. Caricare la biancheria,  
facendo attenzione a non superare la quantità di  
carico indicata nella tabella programmi della  
pagina successiva.  
Al termine del ciclo tutte  
le spie di INDICAZIONE  
DEL TEMPO DI LAVAG-  
GIO sono accese e  
lampeggianti.  
3. DOSARE IL DETERSIVO E ADDITIVI  
Dosare i detersivi all'interno del cassetto posto  
all'interno dell'oblò, avendo cura di non superare i  
livelli massimi indicati sulla superficie del cassetto  
e sugli appositi indicatori galleggianti. Per maggiori  
dettagli, vedi "Descrizione della macchina".  
4. CHIUDERE LOBLO’.  
6. E' possibile SOSPENDERE IL PROGRAMMA DI  
LAVAGGIO premendo il pulsante di avvio pro-  
gramma illuminato che inizia a lampeggiare.  
Dopo circa due minuti si spegnerà la spia OBLO’  
BLOCCATO ad indicare che è possibile aprire  
l’oblò.  
5. AVVIARE IL PRO-  
GRAMMA DI LAVAG-  
GIO premendo il  
relativo PULSANTE  
AVVIO PROGRAMMA.  
Licona relativa al  
programma seleziona-  
to si illumina fissa,  
mentre tutte le spie  
Nel caso si voglia aggiungere ulteriore detersivo,  
fare attenzione che l'indicatore galleggiante MAX  
non sia in posizione sollevata.  
Per riavviare il programma di lavaggio  
richiudere l'oblò e premere nuovamente il relativo  
pulsante di avvio.  
Per garantirti la massima sicurezza, qualora sia  
presente nel cestello una quantità di acqua tale  
che potrebbe fuoriuscire all'esterno, non sarà  
possibile aprire l'oblò (la spia OBLO' BLOCCATO  
rimarrà accesa anche trascorsi i due minuti).  
E’, in questo caso, necessario spegnere la mac-  
china premendo per circa 2 secondi il pulsante  
di indicazione tempo  
di lavaggio si spengono. La spia OBLO’ BLOCCA-  
TO si illumina fissa ad indicare il blocco di sicurez-  
za dell’oblò.  
Per una descrizione dei programmi di lavaggio  
disponibili, vedi “Programmi di lavaggio”.  
! La procedura per avviare il programma  
DELICATI  
è differente, vedi paragrafo  
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO  
scarico automatico dell'acqua.  
e attendere lo  
"Delicati 30°" alla pagina seguente.  
Nel corso del programma le spie di INDICAZIONE  
DEL TEMPO DI LAVAGGIO si illuminano progressiva-  
mente, ad indicare quanta parte del programma sia  
già stata effettuata.  
7. FINE DEL PROGRAMMA  
Al termine del programma di lavaggio, l’icona  
relativa al programma selezionato continua ad  
essere illuminata fissa, mentre tutte le spie di  
indicazione del tempo di lavaggio iniziano a  
lampeggiare.  
Per avviare un nuovo ciclo di lavaggio è necessa-  
rio spegnere e riaccendere la macchina,  
premendo DUE VOLTE il pulsante ACCENSIONE/  
SPEGNIMENTO  
.
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programmi di lavaggio  
Centrifuga Durata  
(giri al del ciclo Descrizione del ciclo di lavaggio  
minuto) (minuti)  
I
Pulsante  
Tessuti  
Max. Tem peratura  
(kg)  
BIANCHI  
Lavaggio, risciacqui, centrifughe  
intermedie e finale  
Cotone bianco resistente  
6
60°C  
40°C  
1200  
1000  
145  
105  
COLOR MIX 40° / STIRA FACILE  
Cotone e sintetici colorati  
4,5  
Lavaggio, risciacqui, centrifuga delicata  
DELICATI  
Lana (centrifuga finale  
delicata)  
1,5  
1,5  
30°C  
30°C  
600  
no*  
50  
50  
Lavaggio, risciacqui, centrifuga delicata  
Lavaggio, risciacqui, scarico  
+
Seta e tende (senza  
centrifuga finale)  
+
RAPIDO 30' / RISCIACQUO  
Cotone e sintetici  
30°/acqua  
fredda**  
Lavaggio (solo se attivo il programma  
"Rapido"), risciacqui, centrifuga delicata  
3
800  
30  
Le durate dei programmi indicate nella tabella sono puramente indicative, e sono calcolate prendendo in considerazione una quantità di carico media.  
*Nota: per informazioni su come escludere la centrifuga dal programma delicati, vedi paragrafo "Delicati 30°" più  
in basso nella pagina.  
**Nota: per informazioni su come effettuare il solo risciacquo in acqua fredda di capi precedentemente lavati a  
mano, vedi paragrafo "Rapido 30'/Risciacquo" più in basso in questa pagina.  
Dopo circa 3 secondi i pulsanti AVVIO PROGRAMMA  
DELICATI e AVVIO PROGRAMMA RAPIDO  
iniziano a lampeggiare. Premi il pulsante AVVIO  
PROGRAMMA RAPIDO per effettuare il lavaggio  
COTONE BIANCHI 60°  
Dedicato al lavaggio di tutti i capi bianchi in cotone più  
resistenti. La temperatura di lavaggio più alta consente  
di ottenere i migliori risultati di lavaggio in classe A.  
senza centrifuga finale. Al termine del ciclo, la  
macchina scaricherà automaticamente l'acqua  
presente nel cestello. Si consiglia di rimuovere subito i  
capi dalla lavabiancheria al termine del lavaggio, per  
evitare il formarsi di pieghe in eccesso.  
COLOR MIX 40° / STIRA FACILE  
Con questo programma puoi lavare tutti i tuoi capi  
colorati, sia in cotone che in tessuti sintetici. La  
centrifuga è controllata accuratamente durante l’intero  
ciclo di lavaggio, in modo di ridurre la formazione di  
pieghe sui tessuti per facilitarne la stiratura.  
E' possibile lavare contemporaneamente capi in  
cotone ed in tessuti sintetici.  
RAPIDO 30’ / RISCIACQUO  
Con questo programma puoi lavare in soli 30 minuti i tuoi  
capi in cotone o in tessuti sintetici poco sporchi, o che  
recano sull'etichetta l'indicazione "lavaggio a 30°"  
inoltre effettuare il risciacquo di capi in cotone o sintetici  
precedentemente lavati a mano (esclusi lana e seta).  
. Puoi  
DELICATI 30°  
Ciclo dedicato al lavaggio dei tuoi capi in lana, in seta e  
di tutti i tuoi capi più delicati. Viste le differenti  
caratteristiche di questi capi, questo programma  
richiede un’attivazione differente dagli altri:  
Grazie ad appositi sensori, la lavabiancheria è in  
grado di riconoscere la presenza di detersivo sui  
capi inseriti nel cestello:  
+
CICLO DELICATI CON CENTRIFUGA  
FINALE (per capi in lana): premi il pulsante AVVIO  
PROGRAMMA DELICATI . Dopo circa 3 secondi i  
pulsanti AVVIO PROGRAMMA DELICATI e AVVIO  
PROGRAMMA RAPIDO iniziano a lampeggiare.  
Premi nuovamente il pulsante AVVIO PROGRAMMA  
DELICATI per effettuare il lavaggio, che termina  
- se non è presente detersivo, sui capi, sarà effettuato  
il ciclo RAPIDO 30';  
- se è presente detersivo (capi prelavati a mano) sarà  
effettuato automaticamente un ciclo di RISCIACQUO.  
GESTIONE AUTOMATICA DEI RISCIACQUI  
La funzione di risciacquo è controllata, in ogni programma,  
da appositi sensori. In caso di capi eccessivamente  
insaponati a fine lavaggio, la fase di risciacquo sarà  
prolungata automaticamente fino alla rimozione  
completa del detersivo. In questo caso la durata del  
programma di lavaggio potrà essere lievemente maggiore  
rispetto a quanto indicato nella tabella programmi.  
con una fase di centrifuga delicata. Questo  
programma prevede movimenti del cestello  
appositamente studiati per rimuovere l'acqua in  
eccesso dai tessuti riducendo lo sfregamento e  
contribuendo a proteggere i tuoi capi in lana.  
+
CICLO DELICATI CON ESCLUSIONE DELLA  
CENTRIFUGA (per capi in seta, viscosa e per il lavaggio  
delle tende; da non usare per il lavaggio della lana):  
premi il pulsante AVVIO PROGRAMMA DELICATI  
.
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detersivi e biancheria  
Preparare la biancheria  
I
Quanto pesa la biancheria?  
• Suddividere la biancheria secondo:  
1 lenzuolo 400-500 gr.  
1 federa 150-200 gr.  
1 tovaglia 400-500 gr.  
1 accappatoio 900-1.200 gr.  
1 asciugamano 150-250 gr.  
1 jeans 400-500 gr.  
- il tipo di tessuto / il simbolo sull’etichetta.  
- i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.  
• Vuotare le tasche e controllare i bottoni.  
• Non superare i valori di carico massimo indicati  
nei “Programmi di lavaggio”.  
1 camicia 150-200 gr.  
Consigli di lavaggio  
Biancheria da letto e da bagno (lenzuola,  
Capi in cotone o in tessuti sintetici colorati,  
recanti sull’etichetta l’indicazione “lavaggio a  
asciugamani, accappatoi etc.): utilizza il pro-  
gramma COTONE BIANCHI 60°  
che garanti-  
30°”  
: utilizza il programma RAPIDO 30 . La  
sce le migliori prestazioni di lavaggio in classe A.  
La centrifuga intensiva consente di eliminare  
efficacemente l’acqua in eccesso.  
bassa temperatura di lavaggio consente la massima  
tutela dei colori. Si raccomanda l'utilizzo di detersi-  
vo liquido.  
Capi in cotone bianchi (camicie, magliette,  
tovaglie etc.): utilizza il programma COTONE  
BIANCHI 60°. Se fossero presenti macchie  
ostinate, è bene pretrattarle con sapone solido  
prima di effettuare il ciclo di lavaggio.  
Capi in lana (maglie, sciarpe etc.): utilizza il  
programma DELICATI 30° con centrifuga finale  
+
. La movimentazione del cestello durante il  
lavaggio e la fase di centrifuga delicata riducono  
l’infeltrimento dei tessuti. Si consiglia l’utilizzo di  
detersivi specifici per i capi in lana. Si raccomanda  
di non superare il livello massimo di carico.  
Capi in cotone colorati (camicie, magliette,  
biancheria etc.): utilizza il programma COLOR  
MIX 40°  
, che consente di massimizzare le  
Capi in seta (camicie, biancheria etc.): utilizza il  
prestazioni di lavaggio senza danneggiare i colori.  
La fase di centrifuga, grazie alla funzione STIRA  
FACILE incorporata, riduce la formazione di pieghe  
a fine lavaggio, facilitando la stiratura. Si racco-  
manda l’utilizzo di detersivo liquido.  
programma DELICATI 30° con esclusione della  
centrifuga  
+
. Cerca di non lasciare troppo  
tempo il bucato nel cestello a fine lavaggio, per  
evitare la formazione di pieghe in eccesso.  
Tende: utilizza il programma DELICATI 30° con  
Capi in tessuti sintetici, bianchi o colorati  
esclusione della centrifuga  
+
. Si raccomanda  
(camicie, magliette, biancheria etc.): utilizza il  
di piegarle e sistemarle all’interno di una federa o  
di un sacchetto a rete. Lavarle da sole facendo  
attenzione a non superare il livello massimo di  
carico.  
programma COLOR MIX 40°  
. Si raccomanda  
di non lavare contemporaneamente capi bianchi e  
capi colorati nello stesso ciclo di lavaggio, per  
evitare che eventuali perdite di colore possano  
depositarsi sui capi bianchi. Si raccomanda l’utiliz-  
zo di detersivo liquido.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauzioni e consigli  
! Questa macchina è stata progettata e costruita in  
conformità alle norme internazionali di sicurezza.  
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di  
sicurezza e devono essere lette attentamente.  
prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta  
separata.  
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione  
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivol  
gersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.  
I
Sicurezza generale  
Risparmiare e rispettare l’ambiente  
• Questo apparecchio è stato concepito esclusiva-  
mente per un uso di tipo domestico.  
Risparmiare detersivo, acqua, energia e tempo  
• Per non sprecare risorse bisogna utilizzare la  
macchina con il massimo carico. Un carico pieno al  
posto di due mezzi fa risparmiare fino al 50% di energia.  
• La macchina deve essere usata solo da  
persone adulte e secondo le istruzioni riportate  
in questo libretto.  
• Trattando le macchie con uno scioglimacchia o  
lasciandole in ammollo prima del lavaggio, si  
riduce la necessità di lavare ad alte temperature.  
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le  
mani o i piedi bagnati o umidi.  
• Non staccare la spina dalla presa della corrente  
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.  
• Dosare bene il detersivo in base alla durezza  
dell’acqua, al grado di sporco e alla quantità di  
biancheria evita sprechi e protegge l’ambiente:  
pur biodegradabili, i detersivi contengono elementi  
che alterano l’equilibrio della natura. Inoltre evitare  
il più possibile l’ammorbidente.  
• Non toccare l’acqua di scarico, che può  
raggiungere temperature elevate.  
• Non forzare in nessun caso l’oblò: potrebbe  
danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che  
protegge da aperture accidentali.  
Effettuando i lavaggi dal tardo pomeriggio fino alle  
prime ore del mattino si collabora a ridurre il  
carico di assorbimento delle aziende elettriche.  
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai  
meccanismi interni per tentare una riparazione.  
Sistema raccogli-gocce  
La macchina è equipaggiata con un sistema racco-  
gli-gocce sulla parte interna della porta per catturare  
eventuali gocce d'acqua residue a fine ciclo.  
Si consiglia di verificare periodicamente il livello di  
umidità della spugnetta presente nel cassettino  
raccogli-gocce. In caso di necessità è possibile  
pulirla o sostituirla come segue:  
• Controllare sempre che i bambini non si avvicinino  
alla macchina in funzione.  
• Durante il lavaggio l’oblò tende a scaldarsi.  
• Se dev’essere spostata, lavorare in due o tre  
persone con la massima attenzione. Mai da soli  
perché la macchina è molto pesante.  
1. estrarre il cassettino,  
esercitando una leggera  
pressione sulla parte  
inferiore dello stesso.  
• Prima di introdurre la biancheria controlla che il  
cestello sia vuoto.  
2. rimuovere la spugna  
presente al suo interno,  
1
Smaltimento  
sciacquarla in acqua  
corrente e strizzarla  
accuratamente. E'  
• Smaltimento del materiale di imballaggio:  
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi  
potranno essere riutilizzati.  
2
anche possibile sostituir-  
la con una delle spugne di ricambio fornite in dota-  
zione.  
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di  
apparecchiature elettriche ed elettroniche, preve  
de che gli elettrodomestici non debbano essere  
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.  
Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti  
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero  
e riciclaggio dei materiali che li compongono ed  
impedire potenziali danni per la salute e l'ambiente.  
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i  
3. reinserire la spugna all'interno del cassetto.  
4. rimontare il cassettino sulla porta, avendo cura  
che le molle presenti sulla porta stessa si inseri-  
scano correttamente nelle apposite sedi presenti  
sul cassettino.  
5. verificare che il cassettino rientri correttamente  
nella sua sede.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manutenzione e cura  
Escludere acqua e corrente elettrica  
Curare oblò e cestello  
I
• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni  
lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto  
idraulico della macchina e si elimina il pericolo  
di perdite.  
• Lasciare sempre socchiuso l’oblò per evitare che  
si formino cattivi odori.  
Pulire la pompa  
• Staccare la spina della corrente quando si  
pulisce la macchina e durante i lavori di  
manutenzione.  
La macchina è dotata di una pompa autopulente  
che non ha bisogno di manutenzione. Può però  
succedere che piccoli oggetti (monete, bottoni)  
cadano nella precamera che protegge la pompa,  
situata nella parte inferiore di essa.  
Pulire la macchina  
! Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia terminato e  
La parte esterna e le parti in gomma possono  
essere puliti con un panno imbevuto di acqua tiepida  
e sapone. Non usare solventi o abrasivi.  
staccare la spina.  
Per accedere alla precamera:  
1. rimuovere la prote-  
zione posta nella parte  
bassa della  
Pulire il cassetto dei detersivi  
! Si raccomanda di verificare che non siano presenti  
detersivi o acqua all'interno del cassetto detersivi  
prima di estrarlo. Qualora fossero presenti fare  
attenzione in quanto potrebbero fuoriuscire dal  
cassetto durante la sua rimozione.  
lavabiancheria,  
ruotandola in senso  
antiorario (vedi figura);  
Il cassetto detersivi di questa lavabiancheria viene  
pulito automaticamente durante i cicli di lavaggio. E’  
tuttavia possibile in rari casi che, utilizzando partico-  
lari detersivi, possano formarsi alcuni residui. Per  
pulire manualmente il cassetto, eseguire le seguenti  
operazioni:  
2. svitare il coperchio  
ruotandolo in senso  
antiorario (vedi figura): è  
normale che fuoriesca  
un po’ d’acqua;  
1. Aprire l’oblò per  
accedere al cassetto.  
2. Estrarre il cassetto  
verso l’alto, afferrandolo  
per la vaschetta centra-  
le come indicato nella  
figura. Non afferrare il  
cassetto per la griglia,  
perché si rischierebbe di  
danneggiarla.  
3. pulire accuratamente l’interno;  
4. riavvitare il coperchio;  
5. riavvitare il tappo di protezione ruotandolo in  
senso orario avendo cura che la freccia indicata  
sulla parte interna del tappo stesso sia posta verso  
l'alto.  
3. Sganciare la coper-  
tura del cassetto per  
avere accesso alle  
vaschetta, come  
indicato nella figura.  
Controllare il tubo di alimentazione  
dell’acqua  
4. Lavare il cassetto  
sotto l’acqua corrente.  
5. Riagganciare la  
copertura e reinserire il  
cassetto nel suo  
Controllare il tubo di alimentazione almeno una volta  
all’anno. Se presenta screpolature e fessure va  
sostituito: durante i lavaggi le forti pressioni potreb-  
bero provocare improvvise spaccature.  
alloggiamento, fino a sentire lo scatto.  
! Non utilizzare mai tubi già usati.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anomalie e rimedi  
Può accadere che la macchina non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che  
non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.  
I
Anomalie:  
Possibili cause / Soluzione:  
La macchina  
non si accende.  
• La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza  
da fare contatto.  
• In casa non c’è corrente.  
Il ciclo di lavaggio  
non inizia.  
• Loblò non è ben chiuso.  
• Il pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO non è stato premuto.  
• I pulsanti AVVIO PROGRAMMA non sono stati premuti (stanno ancora  
lampeggiando).  
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.  
La macchina non carica acqua  
(la spia OBLÒ BLOCCATO lam-  
peggia rapidamente).  
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è collegato al rubinetto.  
• Il tubo è piegato.  
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.  
• In casa manca l’acqua.  
• Non c’è sufficiente pressione.  
• I pulsanti AVVIO PROGRAMMA non sono stati premuti (stanno ancora  
lampeggiando).  
La macchina carica e scarica  
acqua di continuo.  
• Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra (vedi “Installazione”).  
Lestremità del tubo di scarico è immersa nell’acqua (vedi “Installazione”).  
• Lo scarico a muro non ha lo sfiato d’aria.  
Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto  
dell’acqua, spegnere la macchina e chiamare l’Assistenza. Se l’abitazio-  
ne si trova agli ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifichino  
fenomeni di sifonaggio, per cui la macchina carica e scarica acqua di  
continuo. Per eliminare l’inconveniente sono disponibili in commercio  
apposite valvole anti-sifonaggio.  
La macchina non scarica  
o non centrifuga.  
• Il tubo di scarico è piegato (vedi “Installazione”).  
• La conduttura di scarico è ostruita.  
La macchina vibra  
molto durante la centrifuga.  
• Le viti di protezione per il trasporto non sono state rimosse al  
momento dell’installazione. Rimuovere le viti (vedi “Installazione”).  
• La macchina non è in piano (vedi “Installazione”).  
• La macchina è stretta tra mobili e muro (vedi “Installazione”).  
La macchina perde acqua.  
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è ben avvitato (vedi “Installazione”).  
• Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi “Manutenzione e cura”).  
• Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi “Installazione”).  
• Il sistema raccogli-gocce è pieno. Pulire la spugnetta o sostituirla  
(vedi "Precauzioni e Consigli").  
La spia OBLÒ BLOCCATO lam-  
peggia in modo molto veloce.  
• Spegnere la macchina e togliere la spina dalla presa, attendere circa  
1 minuto quindi riaccenderla. Sarà necessario avviare il ciclo da capo.  
Se l’anomalia persiste, chiamare l’Assistenza.  
Si forma troppa schiuma.  
• Il detersivo non è specifico per macchina (deve esserci la  
dicitura “per lavatrice”, “a mano e in lavatrice”, o simili).  
• Il dosaggio è stato eccessivo.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assistenza  
Prima di contattare l’Assistenza:  
I
Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi “Anomalie e rimedi”);  
• Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;  
• In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.  
! In caso di errata installazione o uso non corretto potrete essere chiamati al pagamento dell’intervento.  
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.  
Comunicare:  
• il tipo di anomalia;  
• il modello della macchina (Mod.);  
• il numero di serie (S/N);  
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio.  
*
Assistenza Attiva 7 giorni su 7  
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.  
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico  
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.  
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.  
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle  
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00  
e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.  
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.  
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instruções para a utilização  
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA  
Sumário  
PT  
Instalação, 38-39  
Desembalar e nivelar  
Ligações hidráulicas e eléctricas  
Dados técnicos  
PT  
Português  
Descrição da máquina, 40-41  
Gaveta dos detergentes autolimpante  
Painel de comandos  
Sistema de balanceamento da carga  
Como efectuar um ciclo de lavagem, 42  
Programas de lavagem, 43  
Detergentes e roupa, 44  
Preparar a roupa  
Conselhos de lavagem  
SIXL 126 S  
Precauções e conselhos, 45  
Segurança geral  
Eliminação  
Economizar e respeitar o meio ambiente  
Sistema recolhe gotas  
Manutenção e cuidados, 46  
Interromper a alimentação de água  
e de corrente eléctrica  
Limpar a máquina  
Limpar a gaveta dos detergentes  
Cuidados com a porta de vidro e o tambor  
Limpar a bomba  
Verificar o tubo de alimentação de água  
Anomalias e soluções, 47  
Assistência,48  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalação  
! É importante guardar este livro para poder consultá-  
lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida,  
cedida ou transferida, certifique-se que este livro  
permaneça com a máquina para informar o novo  
proprietário acerca do seu funcionamento e das  
respectivas advertências.  
Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máquina  
e evita vibrações, ruídos e deslocamentos durante o  
funcionamento. Se houver tapete ou alcatifa, regule  
os pés em modo que embaixo da máquina de lavar  
roupa deixe um espaço suficiente para ventilação.  
PT  
! Leia com atenção estas instruções: há importantes  
informações acerca da instalação, da utilização e da  
segurança.  
Ligações hidráulicas e eléctricas  
Ligação do tubo de alimentação da água  
1. Coloque a guarnição A  
na ponta do tubo de  
Desembalar e nivelar  
alimentação e atarraxe-o  
numa torneira de água  
fria com bocal de rosca  
Desembalar  
1. Tire a máquina da embalagem.  
A
de 3/4 gás (veja a figura).  
2. Verifique se a máquina sofreu danos no transporte.  
Se estiver danificada não efectue a sua ligação e  
contacte o revendedor.  
Antes de realizar esta  
ligação, deixe a água  
escorrer até estar límpida.  
3. Tire os 4 parafusos de  
protecção para o  
transporte e a  
borrachinha com o  
respectivo calço,  
2. Ligue o tubo de  
alimentação na máquina  
de lavar roupa atarraxado  
no apropriado  
fornecimento da água,  
na parte traseira, em  
cima à direita (veja a  
figura).  
situados na parte traseira  
(veja a figura).  
4. Tampe os furos com as tampas em plástico  
fornecidas.  
5. Guarde todas as peças: se for necessário  
transportar a máquina de lavar roupa, terão de ser  
montadas outra vez.  
3. Tome cuidado para o tubo não estar dobrado nem  
esmagado.  
! A pressão hídrica da torneira deve ser entre os  
valores da tabela dos Dados técnicos (veja a página  
ao lado).  
! Embalagens não são brinquedos para as crianças!  
Nivelamento  
! Se o comprimento do tubo de alimentação não for  
suficiente, contacte uma oficina especializada ou um  
técnico autorizado.  
A máquina poderá ser muito ruidosa se os dois pés  
anteriores não forem regulados correctamente.  
1. Instale a máquina de lavar roupa sobre um  
pavimento plano e rígido, sem encostá-la em  
paredes, móveis nem outro.  
2. Se o pavimento não  
for perfeitamente  
horizontal, para  
compensar qualquer  
irregularidade,  
desatarraxe ou atarraxe  
os pés dianteiros (veja a  
figura); o ângulo de  
inclinação, medido no  
plano de trabalho, não  
deve ultrapassar 2°.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ligação do tubo de descarga  
Ligue o tubo de  
! Não empregue extensões nem fichas múltiplas.  
! O cabo não deve ser dobrado nem apertado.  
PT  
descarga, sem dobrá-lo,  
a uma conduta de  
! O cabo de alimentação deve ser substituído  
descarga ou a uma  
descarga na parede  
situada entre 65 e 100  
cm de altura do chão;  
somente por técnicos autorizados.  
65 - 100 cm  
Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade  
se estas regras não forem respeitadas.  
ou coloque na beira de  
um lavabo ou de uma  
banheira, prenda na  
torneira a guia fornecida  
(veja a figura). A ponta  
solta do tubo de  
descarga não deve  
permanecer imersa na  
água.  
! É desaconselhado empregar tubos de extensão;  
mas se for indispensável, a extensão deve ter o  
mesmo diâmetro do tubo original e não medir mais de  
150 cm de comprimento.  
Dados técnicos  
Modelo  
SIXL 126 S  
Ligação eléctrica  
largura 59,5 cm.  
altura 85 cm.  
profundidade 53,5 cm.  
Antes de ligar a ficha na tomada eléctrica, certifique-  
se que:  
Medidas  
• a tomada tenha uma ligação à terra e esteja nos  
termos da legislação;  
Capacidade  
de 1 a 6 kg.  
Ligações  
eléctricas  
veja a placa das características  
técnicas colocada na máquina  
• a tomada tenha a capacidade para suportar a  
carga máxima de potência da máquina, indicada  
na tabela dos Dados técnicos (veja ao lado);  
pressão máxima 1 MPa (10 bars)  
pressão mínima 0,05 MPa (0,5 bar)  
capacidade do tambor 52 litros  
Ligações hídricas  
• a tensão de alimentação esteja entre os valores  
indicados na tabela dos Dados técnicos (veja ao  
lado);  
Velocidade da  
centrifugação  
até 1200 rotações por minuto  
Programas de  
controlo segundo  
a norma EN 60456  
programa  
realizado com carga de 6 kg.  
;
• a tomada seja compatível com a ficha da máquina.  
Se não for, substitua a tomada ou a ficha.  
Esta aparelhagem está em  
conformidade com as seguintes  
Directivas Comunitárias:  
- 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa  
Tensão) e posteriores modificações  
- 89/336/CEE dl 03/05/89  
(Compatibilidade Electromagnética) e  
posteriores modificações.  
- 2002/96/CE  
! Esta máquina de lavar roupa não deve ser instalada  
a céu aberto, nem mesmo abrigada, porque é muito  
perigoso deixá-la exposta à chuva e às tempestades.  
! Depois de ter instalado a máquina de lavar roupa, o  
acesso à tomada eléctrica deve ser fácil.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrição da máquina  
PT  
PAINEL DE  
COMANDOS  
PEGA DA  
PORTA DE  
VIDRO  
PORTA  
PORTA DE  
ACESSO À  
BOMBA DE  
DESCARGA  
PÉS REGULÁVEIS  
Gaveta dos detergentes autolimpante  
É possível visualizar o nível do detergente através das  
janelas transparentes presentes na gaveta.  
Esta máquina de lavar roupa dispõe de uma  
inovadora gaveta dos detergentes autolimpante,  
capaz de melhorar a qualidade da lavagem.  
A gaveta está situada no interior da porta.  
! Dentro dos recipientes  
e
encontram-se os  
flutuadores indicadores (veja a figura B). Quando  
for deitada a quantidade máxima de detergente/  
amaciador, os indicadores irão subir até passar  
rentes às grades de protecção dos recipientes.  
! Recomenda-se não superar os níveis máximos  
indicados na gaveta dos detergentes.  
! Recomenda-se seguir sempre as instruções de  
dosagem presentes nas embalagens dos  
detergentes. Para alguns detergentes  
particularmente densos sugerimos a introdução  
directamente dentro do tambor e não na gaveta  
dos detergentes.  
Um carregamento excessivo, além dos limites máximos  
indicados na máquina, pode causar um derrame de  
detergente pela parte baixa da gaveta.  
A
B
1. Abra a porta para alcançar a gaveta dos  
Um excessivo uso de detergentes não lava em modo mais  
eficaz, mas contribui para poluir mais o meio ambiente.  
detergentes (veja a figura A).  
2. Deite o detergente ou o aditivo no interior dos  
recipientes, sobre as grades de protecção, da  
seguinte maneira:  
A água utilizada durante o ciclo de lavagem removerá  
o eventual excesso de detergente da gaveta. É  
possível também remover manualmente a gaveta  
(veja “Manutenção e cuidados”).  
Recipiente  
Recipiente  
: detergente líquido e aditivos líquidos.  
: detergente em pó ou pastilhas e  
Para facilitar a dosagem dos detergentes,  
recomenda-se utilizar o específico doseador fornecido  
com a máquina de lavar roupas.  
aditivos em pó.  
Para introduzir as pastilhas, levante a grade de  
protecção na gaveta.  
A capacidade máxima da gaveta corresponde a:  
Recipiente  
: amaciador.  
- detergentes líquidos: 1 1/2 doseador  
- detergente em pó: 2 doseadores  
- amaciador: 1 doseador  
! Deitar os detergentes ou aditivos líquidos no recipiente  
central pode causar um vazamento indesejado.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Painel de comandos  
Botão  
LIGA/DESLIGA  
PT  
Indicadores luminosos  
INDICAÇÃO  
DO TEMPO  
DE LAVAGEM  
Indicador  
luminoso vermelho  
PORTA  
BLOQUEADA  
Botão  
INÍCIO  
PROGRAMA  
LAVAGEM  
QUOTIDIANA  
Botão  
INÍCIO  
PROGRAMA  
ALGODÃO  
BRANCOS  
Botão  
INÍCIO  
PROGRAMA  
DELICADOS  
Botão  
INÍCIO PROGRAMA  
COLORIDOS MIX  
ENGOMAR FÁCIL  
Botão LIGA/DESLIGA:  
Indicadores luminosos INDICAÇÃO DO TEMPO DE  
LAVAGEM:  
acendem-se progressivamente para indicar a  
realização do programa de lavagem. No fim do  
programa, todos os indicadores luminosos  
começam a piscar.  
carregar para ligar ou desligar a máquina.  
Com a máquina ligada, os ícones dos botões de  
início do programa começam a piscar e os  
indicadores do tempo de lavagem permanecem  
acesos.  
Para anular o ciclo, mantenha pressionado o botão  
liga/desliga por pelo menos 2 segundos durante o  
ciclo de lavagem.  
Para maiores detalhes, veja “Como efectuar um ciclo  
de lavagem”.  
Sistema de balanceamento da carga  
O indicador luminoso  
segundos enquanto a máquina efectua o  
escoamento automático da água presente no tambor.  
irá piscar por alguns  
Antes de cada centrifugação, para evitar vibrações  
excessivas da máquina e para distribuir a carga em  
modo uniforme, o tambor efectua algumas rotações a  
uma velocidade levemente superior àquela de  
lavagem.  
Se apesar das repetidas tentativas a carga ainda não  
estiver perfeitamente distribuída, a máquina efectuará  
a centrifugação com uma velocidade inferior àquela  
prevista.  
No caso de um excessivo desequilíbrio, a máquina de  
lavar roupa efectuará a distribuição ao invés da  
centrifugação.  
As eventuais tentativas de balanceamento podem  
prolongar a duração total do ciclo até um máximo de  
10 minutos.  
Indicador luminoso vermelho PORTA BLOQUEADA:  
o indicador luminoso aceso indica que a porta está  
trancada para impedir aberturas acidentais; para  
evitar danos é necessário, após o fim do ciclo ou com  
o ciclo em pausa, aguardar que o indicador  
luminoso se desligue antes de abrir a porta. O  
tempo de espera após o fim do programa de  
lavagem é de aproximadamente dois minutos.  
! Se o indicador luminoso PORTA BLOQUEADA piscar  
rapidamente, indicará uma anomalia (veja “Anomalias  
e soluções”).  
Botões INÍCIO PROGRAMA:  
carregar para iniciar o programa de lavagem  
seleccionado.  
- botão aceso fixo: programa em curso.  
- botões intermitentes: aguardando a selecção.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Como efectuar um ciclo  
de lavagem  
Observação: Depois da instalação, antes de  
O desenho ao lado  
refere-se a uma situação  
na qual foi efectuado  
aproximadamente 50%  
do ciclo.  
PT  
usar, efectue um ciclo de lavagem com detergente  
mas sem roupa, defina o programa  
.
1. LIGAR A MÁQUINA carregando no botão LIGA/  
DESLIGA . Os ícones dos botões de INÍCIO  
PROGRAMA começam a piscar e os indicadores  
luminosos de INDICAÇÃO DO TEMPO DE  
LAVAGEM ficam acesos fixos, indicando que a  
máquina de lavar roupa está pronta para receber  
instruções.  
No fim do ciclo, todos os  
indicadores luminosos de  
INDICAÇÃO DO TEMPO  
DE LAVAGEM começam  
a piscar.  
2. COLOCAR A ROUPA. Abra a porta puxando a  
pega. Coloque a roupa dentro da máquina  
prestando atenção para não superar a carga  
máxima indicada na tabela dos programas na  
página seguinte.  
3. DOSAGEM DO DETERGENTE E DOS ADITIVOS  
Introduza os detergentes ná gaveta colocada no  
interior da porta prestando atenção para não  
superar os níveis máximos indicados na superfície  
da gaveta e pelos específicos flutuadores  
indicadores. Para maiores detalhes, veja  
“Descrição da máquina”.  
6. É possível SUSPENDER O PROGRAMA DE  
LAVAGEM carregando no botão de início programa  
iluminado que começa a piscar. Após  
4. FECHAR A PORTA DE VIDRO.  
aproximadamente dois minutos o indicador  
luminoso PORTA BLOQUEADA irá desligar-se,  
indicando que é possível abrir a porta.  
5. INICIAR O  
PROGRAMA DE  
LAVAGEM carregando  
No caso em que se deseje acrescentar mais  
detergente, prestar atenção para o que flutuador  
indicador MAX não esteja em posição elevada.  
Para reiniciar o programa de lavagem feche a porta  
e carregue novamente no relativo botão de início.  
Para garantir a máxima segurança, no caso em  
que dentro do tambor haja uma quantidade de  
água tal que possa vazar para fora da máquina,  
não será possível abrir a porta (o indicador  
luminoso PORTA BLOQUEADA ficará aceso  
mesmo depois dos dois minutos). Nesse caso é  
necessário desligar a máquina carregando por  
aproximadamente 2 segundos no botão LIGA/  
no respectivo BOTÃO  
DE INÍCIO  
PROGRAMA. O ícone  
relativo ao programa  
seleccionado fica aceso  
fixo, enquanto todos os  
indicadores luminosos  
de indicação do tempo de lavagem desligam-se. O  
indicador luminoso PORTA BLOQUEADA fica aceso  
fixo para indicar o bloqueio de segurança da porta.  
Para uma descrição dos programas de lavagem  
disponíveis, veja “Programas de lavagem”.  
! O processo para iniciar o programa  
DESLIGA  
da água.  
e aguardar o escoamento automático  
DELICADOS  
é diferente, veja o parágrafo  
“Delicados 30°” na página seguinte.  
7. FIM DO PROGRAMA  
Durante a realização do programa, os indicadores  
luminosos de INDICAÇÃO DO TEMPO DE LAVAGEM  
iluminam-se progressivamente em correspondência  
do avanço do ciclo de lavagem.  
No fim do programa de lavagem, o ícone relativo  
ao programa seleccionado continua aceso fixo,  
enquanto todos os indicadores do tempo de  
lavagem começam a piscar.  
Para iniciar um novo ciclo de lavagem é necessário  
desligar e ligar novamente a máquina, carregando  
DUAS VEZES no botão LIGA/DESLIGA  
.
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programas de lavagem  
Carga  
max.  
(Kg)  
Centrifugação  
(rotações por  
minuto)  
Duração  
do ciclo  
(minutos)  
Descrição do ciclo de  
lavagem  
PT  
Botão  
Tecidos  
Temperatura  
ALGODÃO BRANCOS  
Algodão branco  
Lavagem, enxaguamentos,  
centrifugações  
intermediárias e final  
6
60°C  
40°C  
1200  
1000  
145  
105  
resistente  
COLORIDOS MIX 40 ° / ENGOMAR FÁCIL  
Algodão e sintéticos  
coloridos  
Lavagem, enxaguamentos  
e centrifugação delicada  
4,5  
DELICADOS  
Lã (centrifugação final  
delicada)  
Seda e cortinas (sem  
centrifugação final)  
Lavagem, enxaguamentos  
e centrifugação delicada  
Lavagem, enxaguaduras,  
descarga  
+
+
1,5  
1,5  
30°C  
30°C  
600  
50  
50  
não*  
LAVAGEM QUOTIDIANA / ENXAGUAMENTO  
Lavagem (somente se  
activo o programa  
“Rápido”), enxaguamentos,  
30º/água  
fria**  
Algodão e sintéticos  
3
800  
30  
centrifugação delicada.  
As durações dos programas mencionadas na tabela são meramente indicativas e foram calculadas considerando uma quantidade média de carga.  
*Observação: para informações sobre como excluir a centrifugação do programa delicados, veja o parágrafo “Delicados  
30º” no fundo da página.  
**Observação: para informações sobre como efectuar somente o enxaguamento com água fria de peças  
precedentemente lavadas à mão, veja o parágrafo “Lavagem Quotidiana / Enxaguamento” no fundo da página.  
Após aproximadamente 3 segundos os botões INÍCIO  
PROGRAMA DELICADOS e INÍCIO PROGRAMA  
RÁPIDO começam a piscar. Carregue no botão  
INÍCIO PROGRAMA RÁPIDO para efectuar a  
lavagem sem a centrifugação final. No fim do ciclo, a  
máquina irá descarregar automaticamente a água  
presente no tambor. Aconselhamos retirar logo as  
roupas da máquina de lavar no fim da lavagem para  
evitar a formação excessiva de rugas.  
ALGODÃO BRANCOS 60°  
Dedicado à lavagem de todas as peças brancas de  
algodão mais resistentes. A temperatura de lavagem  
mais elevada consente obter os melhores resultados de  
lavagem na classe A.  
COLORIDOS MIX 40° / ENGOMAR FÁCIL  
Com este programa pode lavar todas as peças  
coloridas, tanto de algodão quanto de tecidos sintéticos.  
A centrifugação é controlada atentamente durante todo  
o ciclo de lavagem, de forma a reduzir a formação de  
rugas nos tecidos para passar a ferro mais facilmente.  
É possível lavar contemporaneamente peças de  
algodão e de tecidos sintéticos.  
LAVAGEM QUOTIDIANA / ENXAGUAMENTO  
Com este programa é possível lavar em apenas 30  
minutos as peças de algodão ou os tecidos sintéticos  
pouco sujos, ou que possuam a etiqueta “lavagem a  
30º”  
. É possível também enxaguar as peças de  
DELICADOS 30°  
algodão ou sintéticas precedentemente lavadas à mão  
(com exclusão de lã e seda).  
Ciclo dedicado à lavagem das peças de lã, seda e de  
todas as peças mais delicadas. Consideradas as  
diferentes características destas peças, este  
programa requer uma activação diferente dos outros:  
Graças a sensores específicos, a máquina de lavar  
roupas pode reconhecer a presença de detergente  
nas peças introduzidas no tambor:  
- se não houver detergente nas roupas será efectuado  
o ciclo LAVAGEM QUOTIDIANA ;  
+
CICLO DELICADOS COM CENTRIFUGAÇÃO  
FINAL (para peças de lã): carregue no botão INÍCIO  
PROGRAMA DELICADOS . Após aproximadamente 3  
segundos os botões INÍCIO PROGRAMA DELICADOS  
e INÍCIO PROGRAMA RÁPIDO começam a piscar.  
Carregue novamente no botão INÍCIO PROGRAMA  
DELICADOS para efectuar a lavagem, que termina  
- se houver detergente (roupas lavadas à mão) será  
efectuado automaticamente um ciclo ENXAGUAMENTO.  
GESTÃO AUTOMÁTICA DOS ENXAGUAMENTOS  
A função de enxaguamento é controlada, em cada  
programa, por sensores específicos. No caso de peças  
com excesso de detergente no fim da lavagem, a fase  
de enxaguamento será prolongada automaticamente  
até a completa remoção do detergente. Nesse caso, a  
duração do programa de lavagem poderá ser ligeiramente  
superior ao indicado na tabela dos programas.  
com uma fase de centrifugação delicada. Este programa  
prevê movimentos do tambor especialmente estudados  
para remover a água em excesso dos tecidos, reduzindo o  
contacto e contribuindo a proteger as suas roupas de lã.  
+
CICLO DELICADOS COM EXCLUSÃO DA  
CENTRIFUGAÇÃO (para peças de seda, viscosa e para  
a lavagem de cortinas; não usar para a lavagem da lã):  
carregue no botão INÍCIO PROGRAMA DELICADOS  
.
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detergentes e roupa  
Preparar a roupa  
PT  
Quanto pesa a roupa?  
• Divida a roupa em função:  
1 lençol 400 - 500 g.  
1 fronha 150 - 200 g.  
1 toalha de mesa 400 - 500 g.  
1 roupão 900 - 1.200 g.  
1 toalha de rosto 150 - 250 g.  
1 jeans 400 - 500 g.  
- do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta.  
- as cores: separe as peças coloridas das brancas.  
• Esvazie as algibeiras e verifique se há botões  
soltos.  
• Não ultrapasse os valores de carga máximos  
indicados nos “Programas de lavagem”.  
1 camisa 150 - 200 g.  
Conselhos de lavagem  
Roupa de cama e de banho (lençóis, toalhas de  
banho, roupões, etc.): utilize o programa  
Peças de algodão ou de tecidos sintéticos  
coloridos, com a etiqueta “lavagem a 30º”  
utilize o programa LAVAGEM QUOTIDIANA  
:
ALGODÃO BRANCOS 60º  
que garante as  
. A  
melhores prestações de lavagem na classe A. A  
centrifugação intensiva consente eliminar de modo  
eficaz a água em excesso.  
baixa temperatura de lavagem consente a máxima  
tutela das cores. Aconselhamos a utilização de  
detergente líquido.  
Peças de algodão brancas (camisas, blusas,  
toalhas, etc.): utilize o programa ALGODÃO  
BRANCOS 60°. No caso de manchas resistentes,  
é melhor pré-tratar com sabão sólido antes de  
efectuar o ciclo de lavagem.  
Peças de lã (blusões, cachecóis, etc.): utilize o  
programa DELICADOS 30° com centrifugação final  
+
. A movimentação do tambor durante a  
lavagem e a fase de centrifugação delicada  
reduzem o endurecimento dos tecidos. É  
recomendado o emprego de detergentes  
específicos para roupas de lã. Recomenda-se não  
superar o nível máximo de carga.  
Peças de algodão coloridas (camisas, blusas,  
roupas interiores, etc.): utilize o programa  
COLORIDOS MIX 40°  
, que consente  
maximizar as prestações de lavagem sem  
danificar as cores. A fase de centrifugação,  
graças à função ENGOMAR FÁCIL incorporada,  
reduz a formação de rugas no fim da lavagem,  
tornando a roupa mais fácil de passar.  
Peças de seda (camisas, roupa de baixo, etc.):  
utilize o programa DELICADOS 30° com exclusão  
da centrifugação  
+
. Procure não deixar por  
muito tempo a roupa dentro do tambor após o fim  
da lavagem, para evitar a excessiva formação de  
dobras.  
Aconselhamos a utilização de detergente líquido.  
Peças de tecidos sintéticos, brancos ou coloridos  
Cortinas: utilize o programa DELICADOS 30° com  
(camisas, blusas, roupas de baixo, etc.): utilize o  
exclusão da centrifugação  
+
. Recomenda-  
programa COLORIDOS MIX 40°  
. Recomenda-se  
se dobrá-las bem e colocá-las dentro de uma  
fronha ou de um saquinho de rede. Lave-as  
sozinhas prestando atenção para não superar o  
nível máximo de carga.  
não lavar contemporaneamente peças brancas e  
coloridas no mesmo ciclo de lavagem, para evitar que  
eventuais perdas de cor possam depositar-se sobre  
as peças brancas, manchando-as. Aconselhamos a  
utilização de detergente líquido.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauções e conselhos  
! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e  
fabricada em conformidade com os regulamentos  
internacionais de segurança. Estas advertências são  
fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas  
com atenção.  
desmantelamento dos electrodomésticos contactar  
o serviço público especializado ou os  
revendedores.  
PT  
Economizar e respeitar o meio ambiente  
Economizar detergente, água, energia e tempo  
Segurança geral  
• Para não desperdiçar recursos, é necessário utilizar  
a máquina de lavar roupa com a carga máxima.  
Uma carga plena em vez de duas cargas pela  
metade permite economizar até 50% de energia.  
• Este aparelho foi projectado exclusivamente para  
um uso doméstico.  
• Esta máquina de lavar roupa deve ser utilizada  
somente por pessoas adultas e conforme as  
instruções apresentadas neste livrete.  
• Trate manchas com um produto contra manchas  
ou deixe de molho antes de lavar, desta maneira  
diminui a necessidade de lavar com altas  
temperaturas.  
• Não toque na máquina com os pés descalços nem  
com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.  
• Se dosear bem o detergente em função da dureza  
da água, do nível de sujidade e da quantidade de  
roupa, evitará desperdícios e protegerá o meio  
ambiente: mesmos os detergentes biodegradáveis  
contêm componentes que alteram o equilíbrio da  
natureza. Além disto, evite ao máximo possível o  
uso de aditivos para amaciar.  
• Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da  
tomada, pegue mesmo na ficha.  
• Não toque a água de descarga, que poderá  
chegar a temperaturas altas.  
• Em nenhum caso force a porta para abri-la: poderá  
danificar o mecanismo de segurança que a protege  
contra aberturas acidentais.  
• Lavar desde o fim da tarde até as primeiras horas  
da manhã colabora para diminuir a carga de  
absorção das empresas eléctricas.  
• Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos  
mecanismos internos para tentar reparar.  
Sistema recolhe gotas  
• Verifique sempre que criança não se aproximem da  
máquina a funcionar.  
A máquina dispõe de um sistema recolhe gotas na  
parte interna da porta para capturar eventuais gotas  
de água residuais no fim do ciclo.  
• Durante a lavagem a porta de vidro tende a  
aquecer-se.  
Aconselhamos verificar periodicamente o nível de  
humidade da esponja presente no interior da gaveta  
recolhe gotas. Em caso de necessidade, é possível  
limpá-la ou substituí-la da seguinte maneira:  
• Se for preciso deslocá-la, são precisas pelo menos  
duas ou três pessoas, com a máxima atenção.  
Nunca sozinho porque a máquina é muito pesada.  
• Antes de colocar a roupa controle que o tambor  
esteja vazio.  
1. extrair a gaveta,  
exercitando uma leve  
pressão na parte inferior  
da mesma.  
Eliminação  
2. remover a esponja  
presente no seu interior,  
enxaguá-la com água  
• Eliminação do material de embalagem:  
obedeça os regulamentos locais, de maneira que  
as embalagens possam ser reutilizadas.  
1
2
corrente e torcê-la  
cuidadosamente. É  
possível também substituí-  
• A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos  
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos  
prevê que os electrodomésticos não devem ser  
eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos  
urbanos. Os aparelhos não mais utilizados devem  
ser recolhidos separadamente para optimizar a  
taxa de recuperação e reciclagem dos materiais  
que os compõem e impedir potenciais danos à  
saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira  
cancelada está indicado em todos os produtos  
para lembrar o dever de colecta selectiva.  
la com uma das esponjas de reposição fornecidas  
com o produto.  
3. colocar novamente a esponja dentro da gaveta.  
4. montar outra vez a gaveta na porta, prestando  
atenção para que as molas presentes na própria  
porta se insiram correctamente nas específicas  
posições na gaveta.  
5. verifique que a gaveta volte correctamente para a  
sua posição.  
Para maiores informações sobre o correcto  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manutenção e cuidados  
Interromper a alimentação de água e  
de corrente eléctrica  
Cuidados com a porta de vidro e o  
tambor  
PT  
• Feche a torneira da água depois de cada  
lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste  
do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa  
e elimina-se o risco de vazamento.  
• Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que  
se formem odores desagradáveis.  
Limpar a bomba  
• Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar  
a máquina de lavar roupa e durante os trabalhos  
de manutenção.  
Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma  
bomba com limpeza automática que não precisa de  
operações de manutenção. Entretanto pode  
acontecer que pequenos objectos (moedinhas,  
botões) caiam na pré-câmara que protege a bomba,  
situada na parte inferior da mesma.  
Limpar a máquina  
A parte externa e as peças em borracha podem ser  
limpas com um pano molhado com água morna e  
sabão. Não empregue solventes nem abrasivos.  
! Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha  
terminado e tire a ficha da tomada.  
Para obter acesso à pré-câmara:  
Limpar a gaveta dos detergentes  
1. remova a protecção  
situada na parte baixa da  
máquina de lavar roupa,  
girando-a no sentido  
anti-horário (veja a  
figura);  
! Recomenda-se verificar que não haja detergentes  
ou água dentro da gaveta dos detergentes antes de  
extraí-la. No caso em que a gaveta não esteja  
vazia, preste atenção pois o conteúdo poderia  
derramar-se durante a sua remoção.  
A gaveta dos detergentes desta máquina de lavar  
roupa é limpa automaticamente durante os ciclos  
de lavagem. Todavia é possível em raros casos que,  
utilizando detergentes especiais, possam formar-se  
alguns resíduos. Para limpar manualmente a gaveta  
efectue as seguintes operações:  
2. desenrosque a tampa  
girando-a no sentido  
anti-horário (veja a  
figura). é normal que  
perca um pouco de  
água;  
1. Abra a porta para ter  
acesso à gaveta.  
2. Puxe a gaveta para  
cima, segurando-a pelo  
recipiente central,  
como indicado na  
figura. Não segure a  
gaveta pela grade, pois  
poderia danificá-la.  
3. limpe o interior com cuidado;  
4. enrosque outra vez a tampa;  
5. enrosque novamente a tampa de protecção  
girando-a no sentido horário tendo o cuidado de  
deixar a flecha indicada na parte interna da tampa  
virada para cima.  
3. Desmonte a  
cobertura da gaveta  
para ter acesso ao  
recipiente, como  
indicado na figura.  
Verificar o tubo de alimentação de água  
4. Lave a gaveta com  
água corrente.  
5. Monte novamente a  
cobertura e insira  
Verifique o tubo de alimentação pelo menos uma vez  
por ano. Se houver rachaduras ou fendas, será  
necessário substitui-lo: durante as lavagens as fortes  
pressões podem provocar repentinas quebras.  
novamente a gaveta na  
sua posição até ouvir o “clique”.  
! Nunca utilize tubos já usados.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anomalias e soluções  
Pode acontecer que a máquina não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistência”),  
verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista.  
PT  
Anomalias:  
Possíveis causas / Solução:  
A máquina de lavar roupa não  
liga.  
• A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para  
haver contacto.  
• Em casa não há corrente.  
O ciclo de lavagem não inicia.  
• A porta de vidro não está bem fechada.  
• O botão LIGA/DESLIGA não foi pressionado.  
• Os botões INÍCIO PROGRAMA não foram pressionados (ainda estão piscando).  
• A torneira da água não está aberta.  
A máquina não carrega água  
(O indicador luminoso PORTA  
• O tubo de alimentação de água não está ligado na torneira.  
• O tubo está dobrado.  
BLOQUEADA pisca rapidamente). • A torneira da água não está aberta.  
• Está a faltar água em casa.  
• Não há suficiente pressão.  
• Os botões INÍCIO PROGRAMA não foram pressionados (ainda estão piscando).  
A máquina carrega e descarrega • O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm de altura do  
água continuamente.  
chão (veja “Instalação”).  
• A ponta do tubo de descarga está imersa na água (veja “Instalação”).  
• Da descarga na parede não foi sangrado o ar.  
Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a torneira da  
água, desligue a máquina de lavar roupa e chame a Assistência técnica. Se  
residir nos últimos andares de um edifício, é possível que aconteçam  
fenómenos de sifão por causa dos quais a máquina de lavar roupa carrega e  
descarrega água continuamente. Para eliminar este inconveniente, há a  
disposição no comércio apropriadas válvulas contra o efeito sifão.  
A máquina não descarrega ou não • O tubo de descarga está dobrado (veja “Instalação”).  
realiza centrifugação.  
A conduta de descarga está entupida.  
A máquina de lavar roupa vibra  
muito durante a centrifugação.  
• Os parafusos de protecção para o transporte não foram removidos no  
momento da instalação. Remova os parafusos (veja “Instalação”).  
• A máquina não está nivelada (veja “Instalação”).  
• A máquina está apertada entre móveis e parede (veja “Instalação”).  
A máquina está a perder água.  
• O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja “Instalação”).  
• O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja “Manutenção  
e cuidados”).  
O tubo de descarga não está bem fixado (veja “Instalação”).  
• O sistema recolhe gotas está cheio. Limpe a esponja ou substitua-a (veja  
“Precauções e Conselhos”).  
O indicador luminoso PORTA  
BLOQUEADA pisca muito  
rapidamente.  
• Desligue a máquina e tire a ficha da tomada, aguarde aproximadamente 1  
minuto e volte a ligá-la. Será necessário iniciar novamente o ciclo.  
Se a anomalia persistir, contacte a Assistência Técnica.  
Está a formar-se demasiada  
espuma.  
• O detergente não é específico para máquina de lavar roupa (deve haver a  
escrita “para máquina de lavar”, “à mão e para máquina de lavar” ou similares).  
• A dose foi excessiva.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assistência  
195061450.03  
05/2007  
-
Xerox Business Services  
Antes de contactar a Assistência Técnica:  
PT  
Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”);  
• Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;  
• Em caso negativo, contacte a Assistência Técnica autorizada;  
! No caso de uma errada instalação ou de um uso não correcto, o pagamento do técnico poderia ficar  
por conta do cliente.  
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.  
Comunique:  
• o tipo de anomalia;  
• o modelo da máquina (Mod.);  
• o número de série (S/N);  
Estas informações encontram-se na placa de identificação colocada no aparelho.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Washer pwe8147s User Manual
Insignia Computer Hardware NS PCCUP53 User Manual
Jenn Air Refrigerator JFX2597AEM User Manual
John Deere Tiller OMM141979 J9 User Manual
JVC Printer GV PT1U User Manual
JVC Projector CH X300 User Manual
JVC Radio KT DB1000 User Manual
JVC Speaker SP XF51F User Manual
Keating Of Chicago Fryer 14 TS Gas User Manual
Kenwood Stereo Receiver KR 1000B User Manual