KitchenAid Dishwasher KUDV25SH User Manual

Model/Modèle KUDV25SH  
9744477  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISHWASHER SAFETY  
Your safety and the safety of others is very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all  
safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word “DANGER” or  
“WARNING.” These words mean:  
You will be killed or seriously injured if you don't  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
follow instructions.  
WARNING  
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:  
Read all instructions before using the dishwasher.  
Use the dishwasher only for its intended function.  
Do not operate the dishwasher unless all enclosure  
panels are properly in place.  
Do not tamper with controls.  
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish  
racks of the dishwasher.  
Use only detergents or rinse agents recommended  
for use in a dishwasher, and keep them out of the  
reach of children.  
When loading items to be washed:  
1) Locate sharp items so that they are not likely to  
damage the door seal; and  
To reduce the risk of injury, do not allow children to  
play in or on the dishwasher.  
Under certain conditions, hydrogen gas may be  
produced in a hot water system that has not been  
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS  
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been  
used for such a period, before using the dishwasher  
turn on all hot water faucets and let the water flow  
from each for several minutes. This will release any  
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,  
do not smoke or use an open flame during this time.  
2) Load sharp knives with the handles up to reduce  
the risk of cut-type injuries.  
Do not wash plastic items unless they are marked  
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic  
items not so marked, check the manufacturer's  
recommendations.  
Do not touch the heating element during or  
immediately after use.  
Remove the door to the washing compartment when  
removing an old dishwasher from service or  
discarding it.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
For a grounded, cord-connected dishwasher:  
Before Using Your  
Dishwasher  
The dishwasher must be grounded. In the event  
of a malfunction or breakdown, grounding will  
reduce the risk of electric shock by providing a  
path of least resistance for electric current. The  
dishwasher is equipped with a cord having an  
equipment-grounding conductor and a grounding  
plug. The plug must be plugged into an appro-  
priate outlet that is installed and grounded in  
accordance with all local codes and ordinances.  
WARNING: Improper connection of the  
equipment-grounding conductor can result in a  
risk of electric shock. Check with a qualified  
electrician or service representative if you are in  
doubt whether the dishwasher is properly  
grounded. Do not modify the plug provided with  
the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a  
proper outlet installed by a qualified electrician.  
Tip Over Hazard  
Do not use dishwasher until completely installed.  
Do not push down on open door.  
Doing so can result in serious injury or cuts.  
For a permanently connected dishwasher:  
The dishwasher must be connected to a  
grounded metal, permanent wiring system, or an  
equipment-grounding conductor must be run  
with the circuit conductors and connected to the  
equipment-grounding terminal or lead on the  
dishwasher.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Electrical Shock Hazard  
Electrically ground dishwasher.  
Connect ground wire to green ground connector  
in terminal box.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in  
death, fire, or electrical shock.  
Install where dishwasher is protected from the  
elements. Protect against freezing to avoid possible  
rupture of fill valve. Such ruptures are not covered by  
the warranty. See Storing Your Dishwasher” in the  
“Caring for Your Dishwasher” section for winter storage  
information.  
Install and level dishwasher on a floor that will hold the  
weight, and in an area suitable for its size and use.  
Remove all shipping plugs from hoses and connectors  
(such as the cap on the drain outlet) before installing.  
See Installation Instructions for complete information.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
1. Upper spray  
8. Heating element  
9. Detergent dispenser  
10. Vent  
15. Stemware holders  
2. Top spray arm  
16. FLEXI-FOLD DOWN™ flexible  
tines  
3. Water inlet opening  
4. Model and serial number label  
5. Cup shelf  
17. FLEXI-BASKET™ split  
11. FLEXI-SPLIT™ divided tines  
12. Cup shelf  
silverware basket  
18. Overfill protection float  
19. Rinse aid dispenser  
6. Bottom rack  
13. Top rack  
7. 4-WAY HYDRO SWEEP™  
14. Light item clips  
spray arm  
Model KUDV25SH  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
START-UP GUIDE LOADING YOUR  
Before using your dishwasher, remove all hang tags,  
temporary labels, and packaging materials. Read this  
entire Use and Care Guide. You will find important safety  
information and useful operating tips.  
DISHWASHER  
Loading Suggestions  
Using Your New Dishwasher  
Remove leftover food, bones, toothpicks and other  
hard items from the dishes. It is not necessary to rinse  
the dishes before putting them in the dishwasher. The  
wash module removes food particles from the water.  
The module contains a chopping device which will  
reduce the size of food items.  
1. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or  
bones) from dishes.  
2. Properly load the dishwasher. (See Loading Your  
Dishwasher.) Make sure nothing prevents the spray  
arm(s) from spinning freely.  
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and egg  
shells enter the wash module, you might hear chopping,  
grinding, crunching, or buzzing sounds. These sounds are  
normal when hard items enter the module. Do not let  
metallic items (such as pot handle screws) get into the  
wash module. Damage can occur.  
Load dishes so soiled surfaces face the spray (down or  
inward). It is important for the water spray to reach all  
soiled surfaces.  
Load dishes so they are not stacked or overlapping if  
possible. For best drying, water must be able to drain  
from all surfaces.  
3. Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add  
rinse aid if needed. (See Using Your Dishwasher.”)  
Load heavy pots and pans carefully. Heavy items can  
dent the stainless steel interior of the door if they are  
dropped or bumped.  
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie  
sheets, etc., do not interfere with the spray arm  
rotation.  
Run a rinse cycle to keep dishes moist if you do not  
plan to wash them soon. Foods like eggs, rice, pasta,  
spinach, and cooked cereals may be hard to remove if  
they are left to dry over a period of time.  
4. Push door firmly closed. The door latches  
automatically. Run hot water at the sink nearest your  
dishwasher until the water is hot. (See Dishwasher  
Efficiency Tips.”) Turn off water.  
Quiet operating tips  
To avoid thumping/clattering noises during operation:  
Make sure lightweight load items are secured in the  
racks.  
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie  
sheets, etc., do not touch interior walls or interfere with  
the rotation of the spray arm.  
Load dishes so they do not touch one another.  
5. Press the desired cycle and option selections. (See  
“Using Your Dishwasher.”) Press START.  
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed  
during dishwasher operation to prevent noise transfer  
through drains.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
China, crystal, and other delicate items must not touch  
each other during dishwasher operation. Damage may  
occur.  
Loading the Top Rack  
The top rack is designed for cups, glasses, and smaller  
items. (See recommended loading patterns shown.)  
Load plastic items in the top rack only. Only plastic  
items marked dishwasher safe” are recommended.  
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary  
from the drawings shown..  
Load plastic items so the force of the spray does not  
move them during the cycle.  
To avoid chipping, do not let stemware touch other  
items.  
Small bowls, pans, and other utensils can be placed in  
the top rack. Load bowls in the center section for best  
stability.  
Cup shelf  
Fold down the extra shelf on the right side of the top rack  
to hold additional cups, or long items such as utensils and  
spatulas.  
10 place setting load  
Place items so open ends face down for cleaning and  
draining.  
Load glasses and cups in top rack only. The bottom  
rack is not designed for glasses and cups. Damage can  
occur.  
Divided tines  
The row of tines on the right side of the top rack can be  
adjusted to make room for a variety of dishes. The tine  
adjusters have teal colored tips.  
12 place setting load  
To adjust the front half  
Place cups and glasses in the rows between prongs.  
Placing them over the prongs can lead to breakage.  
1. Grasp the tip of the tine that is in the tine holder.  
2. Gently push the tine out of the tine holder.  
3. Move the tines to the left to make room for larger  
dishes. Move the tines to the right to wedge plastic or  
other lightweight items against the side of the rack.  
To adjust the back half  
Push the tines down gently toward the center of the rack.  
Cup and glass load  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Flexible tines, top rack  
The row of tines on the left side of the top rack can be  
adjusted to make room for a variety of dishes. The tine  
adjuster has a teal colored tip. Gently push the tine down,  
toward the center of the rack, to make room for larger  
dishes.  
Loading the Bottom Rack  
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles,  
and utensils. Items with cooked-on or dried-on food  
should be loaded with soiled surfaces facing inward to the  
spray. (See recommended loading patterns shown.)  
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary  
from the drawings shown.  
Stemware holders  
Use the stemware holders (attached to the cup shelf) to  
keep water goblets, wine glasses, etc., in place and  
prevent damage during washing.  
Mixed load  
Do not load glasses, cups, or plastic items in the  
bottom rack. Load small items in the bottom rack only  
if they are secured in place.  
Load plates, soup bowls, etc., between prongs and  
facing inward to the spray.  
Overlap the edges of plates for large loads.  
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a  
variety of ways depending upon their size and shape.  
Load bowls securely between the rows of prongs. Do  
not nest bowls because the spray will not reach all  
surfaces.  
Light item clips  
You can hold lightweight plastic items like cups, lids, or  
bowls in place during washing with the Light Item clips.  
You can move a clip anywhere in the rack.  
To move a clip  
1. Pull the clip up and off the tine.  
2. Reposition the clip on another tine.  
Utensil load  
Load cookie sheets, cake pans, and other large items  
at the sides and back. Loading such items in front can  
keep the water spray from reaching the detergent  
dispenser.  
Secure heavily soiled cookware face down in the rack.  
Make sure pot handles and other items do not stop  
rotation of the spray arm(s). The spray arm(s) must  
move freely.  
Do not load items between the bottom rack and the  
side of the dishwasher tub. You can block the water  
inlet opening.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Silverware basket  
The split silverware basket can be separated and placed  
into the bottom rack in several locations.  
Loading the  
Silverware Basket  
Load the silverware basket while it is in the bottom rack or  
take the basket out for loading on a counter or table.  
NOTE: Unload or remove the basket before unloading the  
racks to avoid spilling water droplets on the silverware.  
Place small items like baby bottle caps, jar lids, corn  
cob holders, etc., in the section(s) with hinged cover(s).  
Close the cover to hold small items in place.  
Hold the basket firmly and slide apart. You can use both  
sections or just one section to load silverware.  
Cup shelf  
Fold down the extra shelf on the left side of the lower rack  
to hold small items such as cups or utensils.  
This silverware basket can be separated and placed  
into the bottom rack in several locations. Load  
silverware in both sections or just one, depending upon  
your load.  
Mix items in each section of the basket with some  
pointing up and some down to avoid nesting. Spray  
cannot reach nested items.  
Flexible tines, bottom rack  
You can fold down one or both rows of tines at the back of  
the bottom rack.  
IMPORTANT: Always load sharp items (knives, skewers,  
forks, etc.) pointing down.  
To separate the baskets  
1. Hold the basket firmly.  
1. Grasp the tip of the tine that is in the tine holder.  
2. Gently pull the tine out of the tine holder.  
3. Lay the row of tines down in the rack to make room for  
larger dishes, bowls, pots, pans or roasters.  
2. Slide it apart.  
NOTES:  
Do not load silver or silver-plated silverware with  
stainless steel. These metals can be damaged by  
contact with each other during washing.  
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit  
juices, etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse  
cycle if you do not have a full load to wash immediately.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filling the dispenser  
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by  
rotating the cover latch.  
USING YOUR  
DISHWASHER  
Detergent Dispenser  
The detergent dispenser has 2 sections. The smaller Pre-  
Wash section empties detergent into the dishwasher when  
you close the door.  
2. Fill the Main Wash section with detergent. See “How  
Much Detergent to Use.”  
3. Close the Main Wash dispenser cover. Fill the Pre-  
Wash section.  
1. Main wash section  
2.Cover latch  
3. Pre-wash section  
4. Cover  
It is normal for the cover to open partially when dispensing  
detergent.  
NOTE: Use both sections for cycles with 2 washes. Use  
only the covered section for cycles with 1 wash. See the  
“Cycle Selection Chart” for more details.  
The larger Main Wash section automatically empties  
detergent into the dishwasher during the wash. (See the  
“Cycle Selection Chart.”)  
How much detergent to use  
Use automatic dishwashing detergent only. Other  
detergents can produce excessive suds that can  
overflow out of the dishwasher and reduce washing  
performance.  
The amount of detergent to use depends on the  
hardness of your water and the type of detergent. If you  
use too little, dishes won’t be clean. If you use too  
much in soft water, glassware will etch.  
Add detergent just before starting cycle.  
Water hardness can change over a period of time. Find  
out your water’s hardness by asking your local water  
department, water softener company, or county  
extension agent.  
Store tightly closed detergent in a cool, dry place.  
Fresh automatic dishwasher detergent results in better  
cleaning.  
You can order a water hardness test strip. Call the  
Consumer Assitance Center at 1-800-422-1230 and  
ask for Part Number 4171690  
NOTE: Do not use detergent with a rinse cycle.  
Different brands of dishwasher detergent have different  
amounts of phosphorous for softening water. If you  
have hard water and use a detergent with a  
phosphorous content of less than 8.7%, you might  
need to use more detergent, or use a detergent with a  
phosphorous content higher than 8.7%.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Hardness Amount of Detergent  
Rinse Aid Dispenser  
Soft to Medium  
Hard Water  
For normally soiled loads:  
Rinse aids prevent water from forming droplets that can  
dry as spots or streaks. They also improve drying by  
allowing water to drain off of the dishes during the final  
rinse by releasing a small amount of the rinse aid into the  
rinse water. Your dishwasher is designed to use a liquid  
rinse aid. Do not use a solid or bar-type.  
Partially fill the Main Wash  
0 to 6 grains per  
gallon  
section (2 tbs or 30 g)  
Fill the Pre-Wash section  
(2 tbs or 30 g)  
NOTE: Add only 1 tb or 15 g of  
detergent to the Pre-Wash  
section if dishes are pre-rinsed or  
the water is very soft  
Filling the dispenser  
The rinse aid dispenser holds 5.2 oz (153.7 mL) of rinse  
aid. Under normal conditions, this will last for about three  
months. You do not have to wait until the dispenser is  
empty to refill it. Try to keep it full, but be careful not to  
overfill it.  
(0 to 2 grains per gallon).  
For baked on soil loads:  
Fill the Main Wash section  
(2 tbs or 30 g)  
1. Make sure the dishwasher door is fully open.  
2. Turn the dispenser knob to OPEN and lift it out.  
Fill the Pre-Wash section  
(2 tbs or 30 g)  
For heavily soiled loads:  
Fill the Main Wash section  
(3 tbs or 45 g)  
Fill the Pre-Wash section  
(2 tbs or 30 g)  
Medium to Hard  
Water  
For normal and heavily soiled  
loads:  
7 to 12 grains per  
gallon  
Fill the Main Wash section  
3. Add rinse aid until the indicator window looks full.  
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.  
5. Replace the dispenser knob and turn it to CLOSED.  
(3 tbs or 45 g)  
Fill the Pre-Wash section  
(2 tbs or 30 g)  
Rinse aid setting  
Very Hard Water  
For normally soiled loads:  
The amount of rinse aid released into the final wash can be  
adjusted. The factory setting is at 2. For most water  
conditions set the adjuster to 1 or 2. If there are rings or  
calcium (hard water) spots on dishes, try a higher setting.  
13 grains per  
gallon and above  
Fill the Main Wash section  
(3 tbs or 45 g)  
NOTE: It might be  
necessary to use  
the Soak & Scrub  
cycle, or the Heavy  
cycle with either a  
High Temp wash (if  
available) or Super  
Scrub option (if  
available) for best  
wash performance  
with very hard  
Fill the Pre-Wash section  
(2 tbs or 30 g)  
Turn the rinse aid dispenser to  
a higher setting. See “Rinse  
Aid Dispenser” later in this  
section.  
For heavily soiled loads:  
Fill the Main Wash section  
(3 tbs or 45 g)  
water.  
Fill the Pre-Wash section  
(2 tbs or 30 g)  
To adjust the setting  
Remove the dispenser knob, then turn the adjuster inside  
the dispenser to the desired setting.  
Turn the rinse aid dispenser to  
a higher setting. See “Rinse  
Aid Dispenser” later in this  
section.  
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered  
detergent. Amounts may vary if you use liquid or  
concentrated powdered detergent. Follow instructions on  
the package when using liquid dishwasher detergent or  
concentrated powdered detergent.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Efficiency Tips  
Cycle Selection Chart  
Hot water dissolves and activates the dishwashing  
detergent. Hot water also dissolves grease on dishes and  
helps glasses dry spot-free. For best dishwashing results,  
water must be at least 120°F (49°C) as it enters the  
dishwasher. Loads may not wash as well if the water  
temperature is too low.  
Select the wash cycle and options desired. Or press  
START to use the same cycle and options as the previous  
cycle.  
NOTE: If the last cycle you completed was a rinse cycle,  
the dishwasher will run the last full wash cycle and options  
that you selected when you press Start.  
If the power is off or the door is open for an extended  
period of time, the Start button memory will default to  
the Normal cycle with heated drying.  
To check water temperature  
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher  
for at least 1 minute.  
If you do not run the dishwasher daily, close the door to  
maintain memory.  
2. Place a candy or meat thermometer in a glass  
measuring cup.  
A ” shows what steps are in each cycle.  
Temperatures indicate where extra heat is added.  
Water usage is shown in U.S. gallons/liters.  
Cycle time includes dry time. An asterisk ( * ) by the cycle  
time indicates the cycle time might be longer depending  
on the temperature of the water entering the dishwasher.  
The cooler the water, the longer the cycle time. If the water  
is already hot enough, the cycle time will be as shown.  
3. Check the temperature on the thermometer as the  
water is running into the cup.  
4. If the water temperature at the faucet is below 120°F  
(49°C), have a qualified person raise the water heater’s  
thermostat setting.  
This cycle is the most  
aggressive cycle to  
virtually eliminate  
bacteria from your dish sections.  
load. Use this cycle for  
hard-to-clean, heavily-  
soiled pots, pans,  
casseroles, regular  
tableware, and harder  
than normal water  
Use both  
detergent  
dispenser  
To save water and energy, do not rinse dishes before  
putting them into the dishwasher.  
Use the Normal cycle whenever possible. This cycle  
uses less hot water and energy than other cycles.  
Use a delay feature (on some models) to run your  
dishwasher during off-peak hours. Local utilities  
recommend avoiding heavy usage of energy at certain  
times of day.  
During the summer, run your dishwasher at night to  
reduce daytime heat buildup.  
conditions.  
Soil  
Level  
Pre-  
Rinse  
Main  
Wash  
Rinse  
Final  
Heated  
Rinse  
Dry  
Time  
(min) Usage  
(gal/L)  
Water  
Use an air dry, or an energy-saving dry option  
whenever possible. Allow longer drying times  
(overnight) when using these options. Use a rinse aid to  
improve drying.  
Wash  
Sensed  
97*  
10.8/  
40.9  
140°F  
(60°C)  
155°F  
(68°C)  
Heavy  
Light  
Use cycles or options that add extra heat to the wash  
or rinse portion of the cycle only when needed.  
135°F  
(57°C)  
140°F  
(60°C)  
87*  
8.6/32.7  
155°F  
(68°C)  
Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle  
after meals until the dishwasher is full.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use this cycle for hard- Use both  
to-clean, heavily-soiled detergent  
pots, pans, casseroles, dispenser  
Use this cycle for  
glassware or lightly-  
soiled loads. No drying  
options are available  
for this cycle.  
Use  
covered  
detergent  
dispenser  
section.  
regular tableware, and  
harder than normal  
water conditions.  
sections.  
Soil  
Level  
Sensed  
Pre-  
Wash  
Rinse  
Main  
Wash  
Rinse  
Final  
Heated  
Rinse  
Dry  
Time  
Water  
(min) Usage  
(gal/L)  
Soil  
Level  
Sensed  
Pre-  
Wash  
Rinse  
Main  
Wash  
Purge  
Final  
Heated  
Rinse  
Dry  
Time  
Water  
(min) Usage  
(gal/L)  
92*  
10.8/  
40.9  
30*  
26*  
7.1/27.0  
4.9/18.6  
140°F  
(60°C)  
140°F  
(60°C)  
140°F  
(60°C)  
Heavy  
Light  
Heavy  
Light  
140°F  
(60°C)  
135°F  
(57°C)  
140°F  
(60°C)  
140°F  
(60°C)  
82*  
8.6/32.7  
Use this rinse cycle for  
rinsing dishes, glasses, use  
and silverware that will  
not be washed right  
away.  
Do not  
Use this cycle for loads Use both  
with heavy food soil.  
detergent  
dispenser  
sections.  
detergent  
with this  
cycle.  
Soil  
Level  
Sensed  
Pre-  
Wash  
Rinse  
Main  
Wash  
Rinse  
or  
Final  
Heated  
Rinse  
Dry  
Time  
Water  
(min) Usage  
(gal/L)  
Soil  
Level  
Sensed  
Pre-  
Wash  
Rinse  
Main  
Wash  
Rinse  
Final  
Heated  
Rinse  
Dry  
Time  
(min) Usage  
(gal/L)  
Water  
Purge  
88*  
84*  
75*  
10.8/  
40.9  
14  
4.3/16.4  
140°F  
(60°C)  
140°F  
(60°C)  
Heavy  
Medium  
Light  
Heavy  
Light  
140°F  
(60°C)  
140°F  
(60°C)  
8.6/32.7  
6.9/26.2  
10  
2.2/8.2  
140°F  
(60°C)  
A small amount of water is run through the pump to remove  
soil particles between the main wash and final rinse.  
NOTE: The sensor in your dishwasher monitors the soil  
level. Cycle time and/or water usage can vary from the  
numbers above as the sensor adjusts the cycle for the  
best wash performance.  
Use this cycle for loads Use  
with normal amounts of covered  
food soil. (The energy-  
detergent  
usage label is based on dispenser  
this cycle.) During the  
heated dry, the heating  
element cycles on and  
off.  
section.  
Soil  
Level  
Sensed  
Pre-  
Wash  
Rinse  
Main  
Wash  
Rinse  
or  
Final  
Heated  
Rinse  
Dry  
Time  
Water  
(min) Usage  
(gal/L)  
Purge  
74*  
8.6/32.7  
130°F  
(54°C)  
Heavy  
Light  
cycled  
130°F  
(54°C)  
60*  
4.9/18.6  
cycled  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Canceling a Cycle  
Changing a Cycle or Setting  
Anytime during a cycle, press  
During the first 2 minutes of a cycle  
1. Press a new cycle and/or options.  
2. Check the detergent dispensers. They must be filled  
properly for the new cycle.  
The dishwasher pauses for about 5 seconds. Then the  
display shows  
After the first 2 minutes of a cycle  
1. Press  
Your dishwasher starts a 2 minute drain (if needed). Let  
the dishwasher drain completely. The light turns off  
after 2 minutes.  
The dishwasher pauses for about 5 seconds. Then  
the display shows  
NOTE: If your dishwasher does not need draining, the light  
turns off. Select a new cycle and options.  
To stop the drain  
You can press Cancel again to stop the drain immediately.  
Remember to drain the dishwasher before starting a new  
cycle.  
Your dishwasher starts a 2 minute drain (if needed).  
Let the dishwasher drain completely. The light turns  
off after 2 minutes.  
NOTE: If your dishwasher does not need draining, the  
light turns off. Select a new cycle and options.  
NOTE: A small amount of water remains in the dishwasher.  
This is normal.  
2. Check the detergent dispensers. They must be filled  
properly for the new cycle.  
To clear the indicators  
Press Cancel before starting the dishwasher to clear all  
options and cycles.  
3. Close the door.  
4. Press a new cycle and/or options.  
5. Press START.  
Adding Items During a Cycle  
You can add an item anytime before the main wash starts.  
Open the door and check the detergent dispenser. If the  
main wash section is still closed, you can add items.  
To add items  
1. Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the  
spraying action to stop before opening the door.  
2. Open the door. If the main wash detergent dispenser is  
still closed, add the item.  
3. Close the door firmly until it latches. The dishwasher  
resumes the cycle after about a 5 second pause.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: The Anti-Bacteria cycle automatically uses this  
option. Sani Rinse is an option with all cycles, except  
Rinse Only, Quick Glass, and Normal.  
Option Selections  
You can customize your cycles by pressing an option. If  
you change your mind, press the option again to turn the  
option off. Select a different option if desired.  
Child lock  
Use Child Lock to prevent your dishwasher from  
accidentally being turned on.  
You can change an option anytime before the selected  
option begins. For example, you can press an unheated  
drying option any time before drying begins.  
Press START to use the same cycle and options as the  
previous wash cycle.  
Use Child Lock, also, to prevent accidental cycle or option  
changes during a cycle.  
NOTE: If the last cycle you completed was a rinse cycle,  
when you press Start, the dishwasher runs the last full  
wash cycle and options.  
NOTES:  
The dishwasher door can be opened while Child Lock  
is on.  
TM  
SUPER SCRUB option  
Select this high-temperature option for improved cleaning  
of heavily soiled dishes. Selecting this option adds heat  
and wash time to the wash cycle. Heating the water helps  
improve washing results.  
You can turn on Child Lock while the dishwasher  
is running.  
To turn Child Lock on  
Press and hold  
NOTE: Super Scrub is an option with the Anti-Bacteria,  
Soak & Scrub and Heavy cycles.  
for 4 seconds. CHILD LOCK glows. If you press any  
button while your dishwasher is locked, CHILD LOCK  
flashes 3 times. When CHILD LOCK is lit, all buttons  
are disabled.  
Energy Saver Dry  
Select this option to dry dishes without heat and save  
energy. Energy Saver Dry is useful when loads contain  
plastic dinnerware that may be sensitive to high  
temperatures.  
To turn Child Lock off  
Press and hold ENERGY SAVER DRY for 4 seconds. The  
light turns off.  
Delay Hours  
Select this option to run your dishwasher at a later time or  
during off-peak hours.  
You can delay the start of a cycle up to 9 hours.  
The first time you use Delay Hours, you will see  
The dishes take longer to dry and some spotting can  
occur. For best drying, use a liquid rinse aid. Some items  
(such as plastics) may need towel drying.  
NOTE: Energy Saver Dry is an option with all cycles except  
Rinse Only and Quick Glass.  
Sani Rinse option  
showing a 1 hour delay.  
Select this option to raise the water temperature in the final  
rinse to approximately 155° F (68° C) for 10 minutes. Sani  
Rinse adds heat and time to the cycle. In the Heavy cycle,  
this high-temperature rinse sanitizes your dishes and  
glassware in accordance with the NSF International  
Protocol for Sanitization and Cleaning Performance of  
Household Spray-Type Dishwashers (1997).  
To delay the start  
1. Close the door.  
2. Select a wash cycle and options.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Repeatedly press  
Child lock  
CHILD LOCK glows when all buttons are disabled.  
until you see the desired hours of delay in the display.  
See "Option Selections" for more information.  
When the delay reaches 9 hours, the delay turns off.  
Press DELAY HOURS again to select a new number of  
delay hours.  
Water heating  
HEATING glows, and the cycle count down pauses,  
whenever water is heated during a cycle.  
4. Press START.  
NOTE: To cancel the delay, press DELAY HOURS until no  
delay hours show in the display.  
IMPORTANT:  
Operate your dishwasher only when you are at home.  
Wash or rinse action continues as the water heats.  
If your home is equipped with a water softener, do not  
start the dishwasher during the regeneration of the  
softener.  
Sensing  
Your dishwasher senses the soil level on the dishes. Soil  
level determines the length of some cycles, the amount of  
heat added to a wash or rinse, and the cycle needed for  
the load.  
Control Panel Light  
Rinse Aid Empty  
Fill the Rinse Aid dispenser when RINSE AID EMPTY is lit.  
A rinse aid prevents water from forming droplets that can  
dry as spots or streaks.  
SENSING glows during the soil sensing parts of the cycle.  
Wash action continues while sensing occurs.  
Clean  
If the Rinse Aid dispenser is empty, the light glows when  
you select a cycle or while a cycle is running.  
CLEAN glows when a cycle is finished.  
Electronic Display  
Follow the progress of your dishwasher cycles on the  
electronic display. The cycle time is displayed when you  
select a wash cycle. The minutes on the display count  
down to indicate the time left in a cycle.  
The light turns off when you open the door.  
Sanitized  
If you select the Sani Rinse option, SANITIZED glows  
when the Sani Rinse cycle is finished. The light turns off  
when you open the door.  
NOTE: The sensor may automatically adjust the cycle.  
When this happens, you may see the electronic display  
pause or skip numbers as it counts down.  
If your dishwasher did not properly sanitize your dishes,  
the light flashes at the end of the cycle. This can happen if  
the cycle is interrupted.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wash System  
Drying System  
The five-level wash system provides excellent cleaning  
results. A triple filtration and soil collector system filters the  
wash water and prevents food particles from redepositing  
on the clean dishes.  
During drying, you can see steam escaping through the  
vent at the upper left corner of the door. This is normal as  
the heat dries your dishes.  
The wash water continuously flows through the Ultra-  
Fine filter, trapping food particles. A small amount of  
water remains under the filter to keep the pump seal  
moist.  
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent  
during drying.  
Overfill Protection Float  
The overfill protection float (in the front right corner of the  
dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It  
must be in place for the dishwasher to operate.  
As the Ultra-Fine Filter traps food particles, the  
pressure in the pump increases. The sensor monitors  
this pressure and automatically adjusts the wash cycle  
for the best wash performance.  
Two water jets, located under the spray arm remove the  
food particles from the Ultra-Fine filter.  
A coarse strainer prevents bones, pits, and other large  
objects from entering the pump system.  
Check under the float for objects that may keep the  
protector from moving up or down.  
NOTE: Periodically check the coarse strainer and remove  
any objects on the strainer.  
How the sensor adjusts the cycle:  
Once soil level is determined, the sensor automatically  
adds heat, time, or water as needed for proper cleaning.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MATERIAL  
DISHWASHER SAFE?/COMMENTS  
Pewter, Brass,  
Bronze  
No  
WASHING  
High water temperatures and  
detergent can discolor or pit the  
finish.  
SPECIAL ITEMS  
Disposable  
Plastics  
No  
If you have doubts about washing a particular item, check  
with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.  
Cannot withstand high water  
temperatures and detergents.  
MATERIAL  
DISHWASHER SAFE?/COMMENTS  
Plastics  
Yes  
Aluminum  
Yes  
Always check manufacturer’s  
recommendations before washing.  
Plastics vary in their capacity to  
withstand high temperatures and  
detergents. Load plastics in top rack  
only.  
High water temperature and  
detergents can affect finish of  
anodized aluminum.  
Disposable  
Aluminum  
No  
Do not wash throwaway aluminum  
pans in the dishwasher. These might  
shift during washing and transfer  
black marks to dishes and other  
items.  
Stainless Steel  
Yes  
Run a rinse cycle if not washing  
immediately. Prolonged contact with  
food containing salt, vinegar, milk  
products, or fruit juice can damage  
finish.  
Bottles and  
Cans  
No  
Wash bottles and cans by hand.  
Labels attached with glue can loosen  
and clog the spray arms or pump and  
reduce washing performance.  
Sterling Silver  
or Silver Plate  
Yes  
Run a rinse cycle if not washing  
immediately. Prolonged contact with  
food containing salt, acid, or sulfide  
(eggs, mayonnaise, and seafood) can  
damage finish.  
Cast Iron  
No  
Seasoning will be removed and iron  
will rust.  
Tin  
No  
China/  
Stoneware  
Yes  
Can rust.  
Always check manufacturer’s  
recommendations before washing.  
Antique, hand-painted, or over-the-  
glaze patterns may fade. Gold leaf  
can discolor or fade.  
Wooden Ware  
No  
Wash by hand. Always check  
manufacturer’s instructions before  
washing. Untreated wood can warp,  
crack, or lose its finish.  
Crystal  
Yes  
Check manufacturer’s  
recommendations before washing.  
Some types of leaded crystal can  
etch with repeated washing.  
Gold  
No  
Gold-colored flatware will discolor.  
Glass  
Yes  
Milk glass yellows with repeated  
dishwasher washing.  
Hollow-Handle  
Knives  
No  
Handles of some knives are attached  
to the blade with adhesives which  
can loosen if washed in the  
dishwasher.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Drain Air Gap  
Check the drain air gap anytime your dishwasher  
isn’t draining well  
Some state or local plumbing codes require the addition of  
a drain air gap between a built-in dishwasher and the  
home drain system. If a drain is clogged, the drain air gap  
protects your dishwasher from water backing up into it.  
CARING FOR  
YOUR  
DISHWASHER  
Cleaning Your Dishwasher  
Cleaning the exterior  
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge  
and a mild detergent is all that is necessary to keep the  
outside of your dishwasher looking nice and clean.  
The drain air gap is usually located on top of the sink or  
countertop near the dishwasher. To order a drain air gap  
call your local dealer, or in the U.S.A., call the Consumer  
Assistance Center at 1-800-422-1230 and ask for Part  
Number 300096.  
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device  
that is not part of your dishwasher. The warranty provided  
with your dishwasher does not cover service costs directly  
associated with the cleaning or repair of the external drain  
air gap.  
Cleaning the interior  
Hard water minerals can cause a white film to build up on  
the inside surfaces, especially just beneath the door area.  
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled.  
Wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser other  
than dishwasher detergent because it may cause foaming  
or sudsing.  
To clean the drain air gap  
Clean the drain air gap periodically to ensure proper  
drainage of your dishwasher. Follow the cleaning  
instructions provided by the manufacturer. With most  
types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic  
cap. Then check for any soil buildup. Clean if necessary.  
To clean interior  
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a  
damp sponge and clean.  
OR  
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with  
a damp sponge.  
OR  
See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on  
dishes” in “Troubleshooting.”  
NOTE: Run a Normal cycle with detergent after cleaning  
the interior.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Remove the spring clamp from the water outlet and  
separate from the water supply valve; drain water into  
pan.  
Storing Your Dishwasher  
6. Reconnect both water inlet and water outlet to the  
Storing for the summer  
water supply valve.  
Protect your dishwasher during the summer months by  
turning off the water supply and power supply to the  
dishwasher.  
7. Empty the pan and reposition it under the water pump.  
8. Remove the clamp and disconnect the drain hose from  
the water pump; drain water into pan.  
Moving or winterizing your dishwasher  
9. Reconnect drain hose to the water pump, being sure  
to position the clamp over the connection.  
Protect your dishwasher and home against water damage  
due to freezing water lines. If your dishwasher is left in a  
seasonal dwelling or could be exposed to near freezing  
temperatures, have a qualified person do the following:  
10.Replace the lower access panel.  
NOTE: If your dishwasher is connected to a garbage  
disposal, do not run water into the sink after winterizing.  
This could cause water to refill the drain hose on your  
dishwasher.  
1. Disconnect power supply to the dishwasher.  
2. Turn off water supply to the dishwasher.  
3. Remove the 4 screws on the lower access panel.  
Reconnecting your dishwasher  
1. Remove the 4 screws on the lower access panel and  
Remove the lower access panel.  
remove lower access panel.  
2. Turn on the water supply to dishwasher.  
3. Turn on power supply to dishwasher.  
4. Run dishwasher through a complete cycle and check  
for leaks.  
5. Replace lower access panel.  
4. Place a shallow pan under the water supply valve.  
Then, use a wrench to disconnect the water inlet from  
the water supply valve. Separate the water inlet from  
the water supply valve and drain water into the pan.  
1
2
4
6
3
5
1. Water outlet  
2. Spring clamps  
3. Water supply valve  
4. Water inlet  
5. Water pump and motor  
6. Drain hose  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Condensation on the kitchen counter (built-in  
models)  
Is the dishwasher aligned with the counter top? Moisture  
from the vent in the dishwasher console can form on the  
counter. Refer to the Installation Instructions for more  
information.  
TROUBLE-  
SHOOTING  
Dishes are not completely clean  
First try the solutions suggested here and  
possibly avoid the cost of a service call...  
Food soil left on the dishes  
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the  
“Loading Your Dishwasher” section.  
Dishwasher is not operating properly  
Is the water temperature too low? If needed, turn home  
water heater up to ensure water entering dishwasher is  
at least 120°F (49°C). Refer to the “Dishwasher  
Efficiency Tips” section.  
Dishwasher does not run or stops during a cycle  
Is the door closed tightly and latched?  
Is the right cycle selected? Refer to the “Cycle Selection  
Chart.”  
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use  
recommended dishwasher detergents only. Refer to the  
“Detergent Dispenser” section. Never use less than 1 tb  
(15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective.  
Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or  
hard water generally require extra detergent.  
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse  
blown or circuit breaker tripped?  
Has the motor stopped due to an overload? The motor  
automatically resets itself within a few minutes. If it does  
not restart, call for service.  
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent  
only. Do not allow detergent to sit for several hours in a  
wet dispenser. Clean dispenser when caked detergent is  
present.  
Is the water shut-off valve (if installed) turned on?  
Dishwasher will not fill  
Is the overfill protection float able to move up and down  
freely? Press down to release.  
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles  
and cans? Remove labels before washing bottles and  
cans or wash by hand.  
Dishwasher seems to run too long  
Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The  
dishwasher runs longer while heating water. Refer to the  
“Dishwasher Efficiency Tips” section.  
Is the home water pressure high enough for proper  
dishwasher filling? Home water pressure should be 20  
to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A  
booster pump on the water supply can be added if  
pressure is too low.  
A delay automatically occurs in some wash and rinse  
cycles until the water reaches the proper temperature.  
Water remains in the dishwasher  
Are high suds slowing the wash arm? Never use soap or  
laundry detergents. Use recommended dishwasher  
detergents only.  
Is the cycle complete?  
Detergent remains in the covered section of the  
dispenser  
Is the cycle complete?  
Spots and stains on dishes  
Is the detergent lump-free? Replace detergent if  
necessary.  
Spotting and filming on dishes  
Is your water hard or is there a high mineral content in  
your water? Conditioning the final rinse water with a  
liquid rinse aid helps eliminate spotting and filming.  
Keep the rinse aid dispenser filled.  
White residue on the front of the access panel  
Was too much detergent used? Refer to the “Detergent  
Dispenser” section.  
Is the brand of detergent making excess foam? Try a  
different brand to reduce foaming and eliminate buildup.  
Is the water temperature too low? If needed, turn home  
water heater up to ensure water entering dishwasher is  
at least 120°F (49°C). Refer to the “Dishwasher  
Efficiency Tips” section.  
Odor in the dishwasher  
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse  
cycle once or twice a day until you have a full load.  
Did you use the correct amount of effective detergent?  
Use recommended dishwasher detergents only. Refer to  
the “Detergent Dispenser” section. Never use less than  
1 tb (15 g) per load. Detergent must be fresh to be  
effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil  
and/or hard water generally require extra detergent.  
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a  
vinegar rinse as described in “Spotting and filming on  
dishes” later in this Troubleshooting guide.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Is the home water pressure high enough for proper  
dishwasher filling? Home water pressure should be 20  
to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A  
booster pump on the water supply can be added if  
pressure is too low.  
Dishes do not dry completely  
Dishes are not dry  
Did you load your dishwasher to allow proper water  
drainage? Do not overload. Refer to the “Loading Your  
Dishwasher” section. Use a liquid rinse aid to speed  
drying.  
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white  
vinegar rinse. This procedure is intended for occasional  
use only. Vinegar is an acid and using it too often could  
damage your dishwasher.  
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.  
1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy  
saving dry option. Remove all silverware or metal  
items.  
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the “Rinse Aid  
Dispenser” section.  
Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use  
a heated drying option for dryer dishes.  
2. Put 2 cups (473 mL) white vinegar in a glass or  
dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.  
3. Run the dishwasher through a complete washing  
cycle using an air-dry or an energy saving dry option.  
Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash  
water.  
Dishes are damaged during a cycle  
Chipping of dishes  
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes  
and glasses so they are stable and do not strike together  
from washing action. Minimize chipping by moving the  
rack in and out slowly.  
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-  
colored deposit; etching is a cloudy film)  
Sometimes there is a water/chemical reaction with  
certain types of glassware. This is usually caused by  
some combination of soft or softened water, alkaline  
washing solutions, insufficient rinsing, overloading the  
dishwasher, and the heat of drying. It might not be  
possible to prevent the problem, except by hand  
washing.  
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar  
types of china and glassware might be too delicate for  
automatic dishwashing. Wash by hand.  
Noises  
To slow this process use a minimum amount of  
Grinding, grating, crunching or buzzing sounds  
A hard object has entered the wash module (on some  
models). The sound should stop when the object is  
ground up.  
detergent but not less than 1 tb (15 g) per load. Use a  
liquid rinse aid and underload the dishwasher to allow  
thorough rinsing. Silica film and etching are permanent  
and cannot be removed. Do not use heated drying.  
White spots on cookware with non-stick finish  
Has the dishwasher detergent removed cookware  
seasoning? Reseason cookware after washing in the  
dishwasher.  
Brown stains on dishes and dishwasher interior  
Does your water have high iron content? Rewash dishes  
using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to  
the covered section of the detergent dispenser. Do not  
use detergent. Follow with a Normal wash cycle with  
detergent. If treatment is needed more often than every  
other month, the installation of an iron removal unit is  
recommended.  
Black or gray marks on dishes  
Are aluminum items rubbing dishes during washing?  
Disposable aluminum items can break down in the  
dishwasher and cause marking. Hand wash these items.  
Remove aluminum markings by using a mild abrasive  
cleaner.  
Orange stains on plastic dishes or dishwasher  
interior  
Are large amounts of tomato-based foods on dishes  
placed in the dishwasher? Stains gradually fade over  
time. Regular use of heated drying will slow fading.  
Stains will not affect dishwasher performance. Regular  
use of a rinse cycle and an air-dry or energy-saving dry  
option will reduce the likelihood of staining.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In Canada  
toll free: 1-800-461-5681 8:30 a.m. - 6:00 p.m. (EST)  
ASSISTANCE  
OR SERVICE  
Call the KitchenAid Canada Consumer Assistance Center  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of  
appliances.  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.” It may save you the cost of a service  
call. If you still need help, follow the instructions below.  
Referrals to local dealers.  
When calling, please know the purchase date and the  
complete model and serial number of your appliance. This  
information will help us to better respond to your request.  
For service in Canada  
Call 1-800-807-6777. KitchenAid designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend  
that you only use factory specified parts. These parts will  
fit right and work right, because they are made with the  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
®
same precision used to build every new KITCHENAID  
appliance. To locate factory specified replacement parts in  
your area, call our Consumer Assistance Center telephone  
number or your nearest designated service center.  
Consumer Relations Center  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your  
correspondence.  
In the U.S.A.  
Call the KitchenAid Consumer Assistance Center  
toll free: 1-800-422-1230.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of  
appliances.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking,  
hearing impaired, limited vision, etc.).  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. KitchenAid designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty  
and provide after-warranty service, anywhere in the  
United States.  
To locate the KitchenAid designated service company  
in your area, you can also look in your telephone  
directory Yellow Pages.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
with any questions or concerns at:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Consumer Assistance Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your  
correspondence.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
KITCHENAID DISHWASHER WARRANTY  
ONE-YEAR FULL WARRANTY  
For one year from the date of installation, when this dishwasher is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.  
Service must be provided by a KitchenAid designated service company.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY  
For the second through fifth year from the date of installation, when this dishwasher is operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts for the following components if  
defective in materials or workmanship: the upper and lower nylon racks, the one-third horsepower motor assembly, the electronic  
controls, the heating element.  
LIFETIME FULL WARRANTY  
For the lifetime of the product from the date of installation, KitchenAid will pay for replacement parts and repair labor for the stainless  
steel tub or inner door if the tub or inner door develops a water leak caused by rust-through resulting from defective materials or  
workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.  
KitchenAid will not pay for:  
1. Service calls to correct the installation of your dishwasher, to instruct you how to use your dishwasher, to replace house fuses or  
correct house wiring or plumbing.  
2. Repairs when your dishwasher is used in other than normal, single-family household use. Normal home use includes semi-  
commercial establishments, such as in-home day care centers, bed and breakfast inns, and home-based extended care facilities.  
Check local ordinances to ensure use of this unit is appropriate.  
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper installation, or installation not in  
accordance with local electrical and plumbing codes.  
4. Any labor costs during the limited warranty.  
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.  
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT  
ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Outside the United States and Canada, a different  
warranty may apply. For details, please contact  
KitchenAid Brand Home Appliances.  
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages, so this exclusion or  
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific  
legal rights and you may also have other rights which may vary  
from state to state or province to province.  
If you need service, first see “Troubleshooting.” Additional help  
can be found by checking “Assistance or Service,” or by calling  
our Consumer Assistance Center at 1-800-422-1230, from  
anywhere in the U.S.A. or write: KithchenAid Brand Home  
Appliances, Consumer Assistance Center, c/o Correspondence  
Dept., 2000 North M-63, Benton Harbor, MI 49022-2692. In  
Canada, call KitchenAid Canada at 1-800-807-6777.  
7/99  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Dealer name_________________________________________  
Address ____________________________________________  
Phone number _______________________________________  
Model number _______________________________________  
Serial number _______________________________________  
Purchase date _______________________________________  
Write down the following information about your dishwasher to  
better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label/plate, located on your appliance as shown in “Parts  
and Features.”  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LA SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.  
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers susceptibles de causer le décès et  
des blessures graves à vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et du mot  
“DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque certain de décès ou de blessure grave si  
vous ne suivez pas les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave  
si vous ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité identifient le danger et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce  
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
: Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont  
AVERTISSEMENT  
les suivantes :  
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le  
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les  
lave-vaisselle.  
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.  
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la  
vaisselle.  
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recomman-  
dés pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée  
des enfants.  
Ne pas jouer avec les commandes.  
Ne pas abuser, ni vous asseoir ni monter sur  
la porte ou les paniers du lave-vaisselle.  
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les  
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.  
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :  
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se  
former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis  
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ  
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été  
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau  
chaude des robinets pendant quelques minutes avant  
de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure  
permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant  
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue  
pendant cette période.  
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne  
puissent endommager le joint de la porte; et  
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon  
à ne pas vous couper.  
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne  
soient marqués Peut aller au lave-vaisselle” ou  
l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication,  
vérifier auprès du fabricant.  
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le  
fonctionnement ou immédiatement après.  
Enlever la porte du lave-vaisselle lorsque vous le  
remplacez ou le mettez au rebut.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Avant dutiliser  
le lave-vaisselle  
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché  
avec un cordon :  
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas  
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la  
mise à terre réduira le risque d'un choc électrique  
en fournissant le moins de résistance pour le  
courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé  
d'un cordon avec un conducteur pour relier les  
appareils à la terre. La fiche doit être branchée  
sur une prise appropriée, installée et reliée à la  
terre conformément aux codes et règlements  
locaux.  
Risque de basculement  
AVERTISSEMENT : La connexion  
incorrecte du conducteur pour relier les appareils  
peut causer le risque de choc électrique. Vérifier  
avec un électricien compétent ou un représentant  
de service si vous avez des doutes si le lave-  
vaisselle est correctement relié à la terre. Ne pas  
modifier la fiche fournie avec le lave-vaisselle; si  
elle n'entre pas dans le prise, faire installer une  
prise appropriée par un électricien compétent.  
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il  
soit complètement installé.  
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
des blessures graves ou des coupures.  
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :  
Le lave-vaisselle doit être branché à un système  
d'installation électrique permanent en métal relié  
à la terre, ou un conducteur pour relier les  
appareils doit être relié avec les conducteurs du  
circuit et branché à une borne pour relier les  
appareils à la terre ou au cordon d'alimentation  
électrique avec le lave-vaisselle.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Risque de choc électrique  
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode  
électrique.  
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert  
relié à la terre dans la boîte de la borne.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Installer le lave-vaisselle dans un endroit à l’abri des  
intempéries. Protéger l’appareil contre le gel pour éviter  
une rupture possible du robinet de remplissage. De  
telles ruptures ne sont pas couvertes par la garantie.  
Voir “Remisage du lave-vaisselle” à la section  
Entretien du lave-vaisselle” pour la préparation du  
remisage en hiver.  
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui  
pourra en supporter le poids, et dans un espace  
convenable pour ses dimensions et son utilisation.  
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et  
des raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de  
vidange) avant l’installation. Voir les instructions  
d’installation pour des renseignements complets.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
1. Arrosage supérieur  
2. Panier supérieur  
8. Élément de chauffage  
9. Distributeur de détergent  
10. Évent  
15. Attaches de retenue des  
verres à pied  
16. Tiges flexibles  
3. Ouverture d’arrivée d’eau  
FLEXI-FOLD DOWN™  
4. Plaque signalétique des  
11. Tiges en deux parties  
17. Panier à couverts  
numéros de modèle et de série  
FLEXI-SPLIT™  
FLEXI-BASKET™  
5. Tablette pour tasses  
6. Panier inférieur  
12. Tablette pour tasses  
13. Panier supérieur  
18. Protecteur contre le débordement  
19. Distributeur d’agent de rinçage  
7. Bras d’arrosage  
14. Attaches pour articles légers  
4-WAY HYDRO SWEEP™  
Modèle KUDV25SH  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s’engage  
automatiquement. Laisser l’eau couler du robinet le  
plus près du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit  
chaude. (Voir “Conseils d’efficacité pour le lave-  
vaisselle.) Fermer le robinet.  
GUIDE DE MISE  
EN MARCHE  
Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever toutes les  
étiquettes suspendues, les étiquettes temporaires et les  
matériaux d’emballage. Lire ce guide d’utilisation et  
d’entretien au complet. Vous y trouverez des  
renseignements de sécurité importants ainsi que des  
conseils d’utilisation utiles.  
5. Appuyer sur les boutons de programmes et d’options  
désirées. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle.”) Appuyer  
sur START.  
Utilisation de votre  
nouveau lave-vaisselle  
1. Ôter les particules alimentaires et articles durs (cure-  
dents ou os) de la vaisselle.  
2. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir “Chargement du  
lave-vaisselle.”) S’assurer que rien n’empêche le ou les  
bras d’aspersion de tourner librement.  
3. Ajouter le détergent à vaisselle et contrôler le niveau  
d’agent de rinçage dans le distributeur. Ajouter l’agent  
de rinçage au besoin. (Voir “Utilisation du lave-  
vaisselle.)  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils de fonctionnement silencieux  
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le  
fonctionnement :  
CHARGEMENT  
DU LAVE-  
S’assurer que les articles légers sont bien retenus dans  
les paniers.  
S’assurer que les couvercles et poignées de casserole,  
plaques à pizza et à biscuits, etc. ne touchent pas les  
parois intérieures ou n’entravent pas la rotation du bras  
d’aspersion.  
VAISSELLE  
Charger la vaisselle pour que les articles ne se  
touchent pas les uns les autres.  
Suggestions de chargement  
REMARQUE : Pour les modèles encastrés, boucher les  
orifices d’évacuation des éviers avec leurs bondes  
pendant les opérations de lavage pour éviter le transfert  
des bruits par les canalisations.  
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-  
dents et autres articles durs. Il n’est pas nécessaire de  
rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-  
vaisselle. Le module de lavage sépare les particules  
alimentaires de l’eau. Le module contient un dispositif  
de hachage qui réduit la grosseur des particules  
alimentaires.  
Chargement du  
panier supérieur  
REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de  
fruits, noix et coquilles d’oeufs pénètrent dans le module  
de lavage, il est possible que l’on entende des bruits de  
hachage, broyage ou bourdonnement. Ces bruits sont  
normaux lorsque des articles durs pénètrent dans le  
module. Éviter que des articles métalliques (tels que des  
vis de poignées de casserole) pénètrent dans le module de  
lavage. Des dommages peuvent en résulter.  
Le panier supérieur est conçu pour le chargement des  
tasses, verres et petits articles. (Voir les modèles de  
chargement recommandés ci-dessous.)  
REMARQUE : Les caractéristiques sur le panier de votre  
lave-vaisselle peuvent différer des illustrations.  
Charger la vaisselle de telle sorte que les surfaces  
sales soient du côté de l’aspersion (vers le bas ou vers  
l’intérieur). Il est important que l’eau atteigne toutes les  
surfaces sales.  
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu’elle ne  
soit pas empilée ou en chevauchement. Pour le  
meilleur résultat de séchage, l’eau doit pouvoir  
s’écouler de toutes les surfaces.  
Charger les casseroles lourdes avec précaution. Les  
articles lourds peuvent bosseler l’intérieur en acier  
inoxydable de la porte s’ils sont échappés ou frappés.  
Chargement pour 10 couverts  
S’assurer que les couvercles et poignées de  
casseroles, plaques à pizza ou à biscuits, etc.  
n’entravent pas la rotation des bras d’aspersion.  
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la  
cavité ouverte des articles vers le bas.  
Charger les verres et les tasses dans le panier supérieur  
seulement. Le panier inférieur n’est pas conçu pour les  
verres et les tasses. Ils pourraient y subir des  
dommages.  
Exécuter un programme de rinçage pour maintenir la  
vaisselle humide si on ne prévoit pas de la laver  
immédiatement. Les aliments tels que les oeufs, riz,  
pâtes alimentaires, épinards et céréales cuites peuvent  
être difficiles à enlever si on les laisse sécher pendant  
quelque temps.  
Chargement pour 12 couverts  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les  
tiges. Ces articles placés sur les tiges peuvent subir des  
dommages.  
Réglage de la moitié avant  
1. Saisir la pointe de la tige qui se trouve dans le support  
de la tige.  
2. Pousser doucement la tige à l’extérieur du support de  
la tige.  
3. Déplacer les tiges vers la gauche pour faire de la place  
pour les articles de vaisselle plus gros. Déplacer les  
tiges vers la droite pour coincer des articles légers en  
plastique ou autres contre le côté du panier.  
Pour régler la moitié arrière  
Abaisser les tiges doucement vers le centre du panier.  
Chargement de tasses et verres  
Tiges flexibles, panier supérieur  
La rangée de tiges sur le côté gauche du panier supérieur  
peut être réglée pour faire de la place pour divers articles  
de vaisselle. Le réglage des tiges comporte une pointe de  
couleur sarcelle. Abaisser doucement la tige vers le centre  
du panier pour faire de la place pour des articles plus gros.  
Veiller à ce qu’il n’y ait aucun contact entre les articles  
de porcelaine, de cristal et autres articles délicats. Ils  
pourraient subir des dommages.  
Placer les articles de plastique solidement dans le  
panier supérieur seulement. Ne laver des articles de  
plastique au lave-vaisselle que s’ils sont identifiés  
comme “lavable au lave-vaisselle.”  
Placer les articles de plastique pour que la force du jet  
d’eau ne les déplace pas durant le lavage.  
Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied  
ne touchent pas les autres articles.  
On peut placer dans le panier supérieur de petits bols  
ou moules et autres petits ustensiles. Placer les bols  
dans la section centrale pour une meilleure stabilité.  
Attaches de retenue des verres à pied  
Utiliser les attaches de retenue des verres à pied (fixées à  
la tablette pour les tasses) pour retenir les verres à eau et à  
vin, etc. en place et prévenir des dommages au cours du  
lavage.  
Tablette pour tasses  
Rabattre la tablette supplémentaire du côté droit du panier  
supérieur pour y placer des tasses supplémentaires ou de  
longs articles tels que des ustensiles et spatules.  
Attaches antirenversement  
Les attaches antirenversement maintiennent les articles  
légers en plastique tels que les tasses, couvercles ou bols  
en place pendant le lavage. L’attache peut être déplacée  
n’importe où sur le panier.  
Tiges en deux parties  
La rangée de tiges sur le côté droit du panier supérieur  
peut être réglée pour faire de la place pour divers articles  
de vaisselle. Les réglages des tiges ont des pointes de  
couleur sarcelle.  
Pour déplacer une attache  
1. Tirer l’attache vers le haut pour la séparer de la tige.  
2. Réinstaller l’attache sur une autre tige.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Veiller à ce que les poignées des ustensiles et autres  
articles n’entravent pas la rotation du ou des bras  
d’aspersion. Le ou les bras d’aspersion doivent pouvoir  
tourner librement.  
Chargement du  
panier inférieur  
Ne pas charger d’articles entre le panier inférieur et la  
paroi latérale de la cuve du lave-vaisselle. Cela risque  
de bloquer l’arrivée d’eau.  
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, casseroles  
et ustensiles. Charger dans le panier inférieur les articles  
sur lesquels des produits alimentaires ont cuit ou séché;  
orienter la surface sale vers l’intérieur, vers les bras  
d’aspersion. (Voir les modèles de chargement  
Panier à couverts  
Le panier à couverts en deux sections peut être séparé et  
placé dans le panier inférieur à plusieurs endroits.  
recommandés dans les illustrations.)  
REMARQUE : Les caractéristiques sur le panier de votre  
lave-vaisselle peuvent différer des illustrations.  
Tenir le panier fermement et le séparer en le glissant. On  
peut utiliser les deux sections ou seulement une pour  
charger les couverts.  
Charge mixte  
Tablette pour tasses  
Rabattre la tablette supplémentaire du côté gauche du  
panier inférieur pour y placer de petits articles tels que des  
tasses ou ustensiles.  
Ne pas charger dans le panier inférieur des articles  
comme verres, tasses ou articles de plastique. Ne  
charger de petits articles dans le panier inférieur que  
s’ils sont bien fixés en place.  
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges  
de séparation; orienter ces articles vers l’intérieur, vers  
les bras d’aspersion.  
Pour une charge importante, placer les bords des  
assiettes en chevauchement.  
Charger les bols à soupe, à céréales et de service dans  
le panier de diverses façons selon leur taille et forme.  
Charger les bols solidement entre les rangées de tiges.  
Ne pas imbriquer les bols car le jet d’eau n’atteindra  
pas toutes les surfaces.  
Tiges flexibles, panier inférieur  
Il est possible de rabattre une ou deux rangées de tiges à  
l’arrière du panier inférieur.  
1. Saisir la pointe de la tige qui se trouve dans le support  
Charge d’ustensiles  
de la tige.  
Charger les plaques à biscuits, moules à gâteaux et  
autres gros articles sur les côtés et à l’arrière. Le  
chargement de tels articles à l’avant peut empêcher le  
jet d’eau d’atteindre le distributeur de détergent.  
2. Pousser doucement la tige à l’extérieur du support de  
la tige.  
3. Coucher la rangée de tiges dans le panier pour faire de  
la place pour des plats plus gros, des bols, casseroles  
ou rôtissoires.  
Immobiliser les ustensiles de cuisson dans le panier,  
cavité vers le bas.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour séparer les paniers  
1. Tenir le panier fermement.  
Chargement  
du panier à couverts  
Charger le panier à couverts alors qu’il est dans le panier  
inférieur ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur  
une table.  
REMARQUE : Toujours décharger ou enlever le panier  
avant de décharger le reste du lave-vaisselle afin d’éviter  
que des gouttes d’eau tombent sur les couverts.  
Placer les petits articles tels que les capsules de  
biberons, couvercles de bocaux, poignées à épis de  
maïs, etc. dans la ou les sections avec couvercle(s)  
articulé(s). Fermer le couvercle pour maintenir les petits  
articles en place.  
2. Le séparer en le glissant.  
REMARQUES :  
Ne pas charger d’ustensiles en argent ou plaqués  
argent avec des articles en acier inoxydable. Ces  
métaux peuvent être endommagés s’ils se touchent  
durant le lavage.  
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les  
produits laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer  
des piqûres ou de la corrosion sur les couverts.  
Effectuer un programme de rinçage si la charge n’est  
pas assez pleine pour un lavage immédiat.  
Le panier à couverts peut être séparé et placé dans le  
panier inférieur à différents endroits. Charger les  
couverts dans les deux sections ou seulement une,  
selon la charge.  
Assortir les articles dans chaque section du panier,  
certains vers le haut et d’autres vers le bas afin que les  
articles ne s’imbriquent pas. Le jet d’eau ne peut  
atteindre les articles imbriqués.  
IMPORTANT : Toujours charger les articles acérés  
(couteaux, brochettes, fourchettes, etc.) pointés vers  
le bas.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplissage du distributeur  
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, l’ouvrir en  
tournant le loquet  
UTILISATION DU  
LAVE-VAISSELLE  
Distributeur de détergent  
Le distributeur de détergent comporte 2 sections. La  
section plus petite du prélavage vide le détergent dans le  
lave-vaisselle lors de la fermeture de la porte.  
2. Verser le détergent dans la section pour le lavage  
principal. Voir “Quantité de détergent à utiliser.”  
3. Fermer le couvercle du distributeur pour le lavage  
principal. Remplir la section pour le prélavage.  
1. Section du lavage principal  
2. Loquet du couvercle  
3. Section du prélavage  
4. Couvercle  
Il est normal que le couvercle s’ouvre partiellement lors de  
la distribution du détergent.  
REMARQUE : Utiliser les deux sections pour les  
programmes comportant deux lavages. N’utiliser que la  
section avec couvercle pour les programmes ne  
comportant qu’un seul lavage. Voir le tableau des  
programmes pour plus de détails.  
La partie plus grande pour le lavage principal vide  
automatiquement le détergent dans le lave-vaisselle au  
cours du programme de lavage. (Voir le “Tableau de  
sélection de programme.”)  
N’utiliser que du détergent pour lave-vaisselle  
automatique. Les autres détergents peuvent produire  
une mousse excessive qui risque de déborder du lave-  
vaisselle et réduire la performance de lavage.  
Quantité de détergent à utiliser  
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté  
de l’eau et du type de détergent. Si on n’utilise pas  
assez de détergent, la vaisselle ne sera pas  
parfaitement lavée. Si on utilise trop de détergent dans  
une eau douce, la solution attaquera les articles de  
verre.  
Verser le détergent juste avant de mettre le lave-  
vaisselle en marche.  
Conserver le détergent bien fermé dans un lieu sec et  
frais. Pour l’obtention de meilleurs résultats, un  
détergent à lave-vaisselle automatique frais est  
meilleur.  
La dureté de l’eau peut changer au cours d’une période  
de temps. Pour déterminer la dureté de l’eau, consulter  
le service local de distribution d’eau potable ou une  
entreprise d’adoucissement de l’eau.  
REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent avec un  
programme de rinçage.  
Il est possible de commander une bande de test de la  
dureté de l’eau. Téléphoner au Centre d’assistance aux  
consommateurs au 1-800-422-1230 et demander le  
numéro de pièce 4171690.  
Différentes marques de détergent pour lave-vaisselle  
comportent différentes quantités de phosphore pour  
adoucir l’eau. Si l’eau de votre domicile est dure et que  
vous utilisez un détergent dont le contenu de  
phosphore est inférieur à 8,7 %, il faudra peut-être  
utiliser plus de détergent, ou utiliser un détergent dont  
le contenu de phosphore est supérieur à 8,7 %.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dureté de l’eau  
Quantité de détergent  
Dureté de l’eau  
Quantité de détergent  
Eau douce ou  
moyennement  
dure  
Pour une charge normale :  
Eau très dure  
Pour les charges normalement  
sales :  
Remplir partiellement la  
section “Lavage principal”  
(2 c. à soupe ou 30 g)  
13 grains par  
gallon et plus  
Remplir la section “Lavage  
principal” (3 c. à soupe  
ou 45 g)  
0 à 6 grains  
par gallon  
REMARQUE : Il  
peut être  
Remplir la section “Prélavage”  
(2 c. à soupe ou 30 g)  
nécessaire  
d’utiliser le  
Remplir la section “Prélavage”  
(2 c. à soupe ou 30 g)  
REMARQUE : Ajouter seulement  
1 c. à soupe ou 15 g de détergent  
dans la section “Prélavage” si la  
vaisselle a déjà été prérincée ou  
si l’eau est très douce  
programme Soak &  
Scrub (trempage et  
récurage) ou le  
programme Heavy  
(intense) avec une  
option de lavage à  
haute température  
(si disponible) ou  
Super Scrub (super  
récurage),  
si disponible, pour  
obtenir les  
meilleurs résultats  
de lavage avec une  
eau très dure.  
Tourner le distributeur d’agent  
de rinçage à un réglage plus  
élevé. Voir “Distributeur  
d’agent de rinçage” plus loin  
dans cette section.  
(0 à 2 grains par gallon).  
Pour les charges souillées avec  
nourriture cuite à la surface :  
Pour une charge très souillée :  
Remplir la section “Lavage  
principal” (3 c. à soupe  
ou 45 g)  
Remplir la section “Lavage  
principal” (2 c. à soupe  
ou 30 g)  
Remplir la section “Prélavage”  
Remplir la section “Prélavage”  
(2 c. à soupe ou 30 g)  
(2 c. à soupe ou 30 g)  
Tourner le distributeur d’agent  
de rinçage à un réglage plus  
élevé. Voir “Distributeur  
Pour une charge très souillée :  
Remplir la section “Lavage  
principal” (3 c. à soupe  
ou 45 g)  
d’agent de rinçage” plus loin  
dans cette section.  
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à  
l’emploi d’un détergent en poudre standard. La quantité  
peut varier si on utilise un détergent en poudre concentré  
ou un détergent liquide. Lors de l’utilisation d’un détergent  
en poudre concentré ou d’un détergent liquide procéder  
conformément aux instructions indiquées sur l’emballage.  
Remplir la section “Prélavage”  
(2 c. à soupe ou 30 g)  
Eau de dureté  
Pour une charge normale et  
moyenne à élevée très souillée :  
7 à 12 grains  
par gallon  
Remplir la section “Lavage  
principal” (3 c. à soupe  
ou 45 g)  
Remplir la section “Prélavage”  
(2 c. à soupe ou 30 g)  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Distributeur dagent  
de rinçage  
Conseils defficacité pour  
le lave-vaisselle  
Un agent de rinçage empêche l’eau de former des  
gouttelettes qui peuvent sécher en laissant des tâches ou  
coulées. Il améliore également le séchage en permettant à  
l’eau de s’écouler de la vaisselle au cours du rinçage final  
en libérant une petite quantité de l’agent de rinçage dans  
l’eau de rinçage. Votre lave-vaisselle est conçu pour  
utiliser un agent de rinçage liquide. Ne pas utiliser un  
agent solide ou en forme de barre.  
Leau chaude dissout et active le détergent de lavage de la  
vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la  
vaisselle et contribue au séchage des verres sans taches.  
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait  
être à au moins 120°F (49°C) à l’entrée du lave-vaisselle.  
Les charges peuvent ne pas être lavées aussi bien si la  
température de l’eau est trop basse.  
Contrôle de la température de l’eau  
1. Laisser couler l’eau chaude par le robinet le plus  
Remplissage du distributeur  
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de  
5,2 oz (153,7 ml). Dans les conditions normales, cette  
quantité devrait durer environ trois mois. Il n’est pas  
nécessaire d’attendre que le distributeur soit vide avant de  
le remplir, mais il ne faut pas le remplir excessivement.  
proche du lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.  
2. Placer un thermomètre à viande ou à confiserie dans  
une tasse à mesurer en verre.  
1. S’assurer que la porte du lave-vaisselle est  
complètement ouverte.  
2. Tourner le bouton du distributeur à OPEN et le soulever.  
3. Vérifier la température sur le thermomètre pendant que  
l’eau coule dans la tasse.  
4. Si la température de l’eau à la sortie du robinet est  
inférieure à 120°F (49°C), demander à une personne  
compétente de modifier le réglage du thermostat du  
chauffe-eau.  
3. Verser de l’agent de rinçage jusqu’à ce que la fenêtre  
indicatrice apparaisse pleine.  
Pour économiser l’eau et l’énergie, ne pas rincer la  
vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.  
4. Absorber tout agent de rinçage renversé avec un  
chiffon humide.  
Utiliser le programme de lavage normal chaque fois  
que possible. Ce programme utilise moins d’eau  
chaude et d’énergie que les autres programmes.  
5. Réinstaller le bouton du distributeur et le tourner à  
CLOSED.  
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée  
(sur certains modèles) pour faire fonctionner votre lave-  
vaisselle en dehors des heures de pointe. Les services  
publics locaux recommandent d’éviter l’emploi intense  
d’énergie à certaines heures du jour.  
Réglage de la quantité d’agent de rinçage  
Il est possible de régler la quantité d’agent de rinçage  
libéré lors du rinçage final. Le réglage de l’usine est 2. Pour  
la plupart des conditions d’eau, choisir le réglage 1 ou 2.  
S’il y a des traînées ou des taches de calcium (eau dure)  
sur la vaisselle, essayer un réglage plus élevé.  
Durant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle en soirée  
pour réduire l’accumulation de chaleur durant la  
journée.  
Utiliser une option de séchage à l’air ou d’économie  
d’énergie chaque fois que possible. Lors de l’utilisation  
de ces options, prévoir des durées de séchage plus  
longues (la nuit). Utiliser un agent de rinçage pour  
améliorer le séchage.  
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un  
supplément de chaleur au lavage ou à la portion de  
rinçage du programme seulement lorsque cela  
s’impose.  
Modification du réglage  
Ôter le bouton du distributeur, puis tourner le dispositif à  
l’intérieur du distributeur au réglage désiré.  
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges complètes.  
Utiliser un programme de rinçage après les repas  
jusqu’à ce que le lave-vaisselle soit plein.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ce programme est le  
plus rigoureux pour  
éliminer virtuellement  
les bactéries de votre  
charge de vaisselle.  
Utiliser également ce  
programme pour les  
casseroles et la  
Utiliser  
les deux  
sections  
du  
distribu-  
teur de  
détergent.  
Tableau de sélection  
de programme  
Choisir le programme et les options de lavage désirés. Ou  
appuyer sur START pour utiliser le même programme et la  
ou les mêmes options que dans le programme précédent.  
REMARQUE: Si le dernier programme achevé était un  
rinçage, le lave-vaisselle exécutera le dernier programme  
de lavage complet et les options que vous avez choisies  
quand vous appuyez sur Start.  
vaisselle ordinaire  
difficiles à nettoyer et  
très sales.  
Quan-  
Pré-  
Rin-  
Lavage Rin-  
Rin-  
çage  
Sé-  
chage  
Durée  
(min)  
Con-  
som-  
mation  
d’eau  
(gal/L)  
tité de lavage çage  
débris  
prin-  
cipal  
çage  
Si la machine est mise hors tension ou si la porte est  
ouverte pendant une période prolongée, la mémoire du  
bouton Start reviendra par défaut au programme  
Normal avec séchage à chaud.  
final  
chauffé  
Vais-  
selle  
très  
140°F  
(60°C)  
97*  
10,8/  
40,9  
155°F  
(68°C)  
Lorsqu’on n’utilise pas le lave-vaisselle tous les jours,  
refermer la porte pour conserver les données en  
mémoire.  
sale  
Vais-  
selle  
peu  
135°F  
(57°C)  
140°F  
(60°C)  
87*  
8,6/32,7  
155°F  
(68°C)  
sale  
Le ” indique les étapes de chaque programme.  
Les températures sont indiquées lorsque de la chaleur est  
ajoutée.  
Utiliser ce programme  
pour les casseroles et  
la vaisselle ordinaire  
difficiles à nettoyer et  
très sales et pour une  
eau plus dure que  
normale.  
Utiliser  
La consommation d’eau est indiquée en gallons  
américains/litres.  
les deux  
sections  
du  
distribu-  
teur de  
détergent.  
La durée du programme inclut la durée de séchage. Un  
astérisque ( * ) à côté de la durée du programme indique  
que la durée du programme peut être plus longue selon la  
température de l’eau entrant dans le lave-vaisselle. Moins  
l’eau est chaude, plus le programme sera long. Si l’eau est  
déjà suffisamment chaude, la durée du programme sera  
celle indiquée.  
Quan-  
Pré-  
Rin-  
Lavage Rin-  
Rin-  
çage  
Sé-  
chage  
Durée  
(min)  
Con-  
som-  
mation  
d’eau  
(gal/L)  
tité de lavage çage  
débris  
prin-  
cipal  
çage  
final  
chauffé  
Vais-  
selle  
très  
92*  
10,8/  
40,9  
140°F  
(60°C)  
140°F  
(60°C)  
sale  
Vais-  
selle  
peu  
135°F  
(57°C)  
140°F  
(60°C)  
140°F  
(60°C)  
82*  
8,6/32,7  
sale  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser ce programme  
pour les charges très  
sales.  
Utiliser  
les deux  
sections  
du  
distribu-  
teur de  
détergent.  
Utiliser ce programme  
pour la verrerie ou les  
charges légèrement  
sales. Ce programme  
ne comporte pas  
Utiliser la  
section  
couverte  
du  
distribu-  
teur.  
d’options de séchage.  
Quan-  
Pré-  
Rin-  
Lavage  
prin-  
cipal  
Vi-  
dange  
Rin-  
çage  
Sé-  
chage  
Durée  
(min)  
Con-  
som-  
Quan-  
Pré-  
Rin-  
Lavage Rin-  
Rin-  
çage  
Sé-  
chage  
Durée  
(min)  
Con-  
som-  
mation  
d’eau  
(gal/L)  
tité de lavage çage  
débris  
tité de lavage çage  
débris  
prin-  
cipal  
çage  
ou  
final  
mation  
d’eau  
final  
chauffé  
Vi-  
dange  
chauffé  
(gal/L))  
Vais-  
selle  
très  
30*  
7,1/27,0  
140°F  
(60°C)  
Vais-  
selle  
très  
88*  
84*  
10,8/  
40,9  
sale  
140°F  
(60°C)  
140°F  
(60°C)  
Vais-  
selle  
peu  
26*  
4,9/18,6  
sale  
140°F  
(60°C)  
Vais-  
selle  
moyen-  
nement  
sale  
140°F  
(60°C)  
8,6/32,7  
6,9/26,2  
sale  
140°F  
(60°C)  
Vais-  
selle  
peu  
75*  
140°F  
(60°C)  
Utiliser ce programme  
de rinçage pour rincer  
la vaisselle, les verres  
et l’argenterie qui ne  
seront pas lavés  
Ne pas  
sale  
utiliser de  
détergent  
avec ce  
program-  
me de  
Utiliser ce programme  
pour des charges  
comportant des  
quantités normales de  
débris alimentaires.  
(Létiquette de  
Utiliser la  
section  
couverte  
du  
distribu-  
teur.  
immédiatement.  
rinçage.  
Quan-  
Pré-  
Rin-  
Lavage Rin-  
Rin-  
çage  
Sé-  
chage  
Durée  
(min)  
Con-  
som-  
mation  
d’eau  
(gal/L)  
tité de lavage çage  
débris  
prin-  
cipal  
çage  
final  
chauffé  
consommation  
d’énergie est basée sur  
ce programme.)  
Pendant le séchage à  
chaud, l’élément de  
chauffage fonctionne  
par intermittence.  
Vais-  
selle  
très  
14  
4,3/16,4  
2,2/8,2  
sale  
Vais-  
selle  
peu  
10  
sale  
Une petite quantité d’eau circule dans la pompe pour éliminer  
les saletés entre le lavage principal et le rinçage final.  
Quan-  
Pré-  
Rin-  
Lavage Rin-  
Rin-  
çage  
Sé-  
Durée  
Con-  
som-  
mation  
d’eau  
(gal/L)  
tité de lavage çage  
débris  
prin-  
cipal  
çage  
ou  
chage  
(min)  
final  
REMARQUE: Le détecteur incorporé au lave-vaisselle  
contrôle le degré de saleté. La durée du programme et/ou  
la consommation d’eau peuvent varier étant donné que le  
détecteur rajuste le programme pour assurer des  
performances de lavage optimales.  
Vi-  
chauffé  
dange  
Vais-  
selle  
très  
130°F  
(54°C) inter-  
mit-  
par  
74*  
60*  
8,6/32,7  
sale  
tence  
Vais-  
selle  
peu  
130°F  
(54°C) inter-  
mit-  
par  
4,9/18,6  
sale  
tence  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le lave-vaisselle fait une pause de 5 secondes. Puis  
l’afficheur indique  
Annulation dun programme  
En tout temps au cours d’un programme, appuyer sur  
Le lave-vaisselle commence une vidange de 2  
minutes (au besoin). Laisser le lave-vaisselle  
évacuer l’eau complètement. Le témoin s’éteint  
après 2 minutes.  
Le lave-vaisselle fait une pause de 5 secondes. Puis  
l’afficheur indique  
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n’a pas besoin d’être  
vidangé, le témoin s’éteint. Choisir un nouveau  
programme et les options.  
2. Examiner les distributeurs de détergent. Il faut qu’ils  
soient convenablement remplis pour le nouveau  
programme.  
Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes  
(au besoin). Laisser le lave-vaisselle évacuer l’eau  
complètement.  
3. Fermer la porte.  
4. Appuyer sur une touche de nouveau programme et/ou  
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n’a pas besoin d’être  
vidangé, le témoin s’éteint. Choisir un nouveau  
programme et les options.  
options.  
5. Appuyer sur START.  
Pour arrêter la vidange  
On peut appuyer de nouveau sur Cancel pour arrêter la  
vidange immédiatement. Ne pas oublier de vidanger le  
lave-vaisselle avant de commencer un nouveau  
programme.  
Addition de vaisselle  
durant un programme  
REMARQUE : Une petite quantité d’eau reste dans le  
lave-vaisselle. Ceci est normal.  
On peut ajouter un article n’importe quand avant le début  
du lavage principal. Ouvrir la porte et vérifier le distributeur  
de détergent. Si le distributeur de détergent du lavage  
principal est encore fermé, on peut ajouter des articles.  
Pour annuler les indicateurs  
Appuyer sur Cancel avant de mettre le lave-vaisselle en  
marche pour annuler l’ensemble des options et  
programmes.  
Pour ajouter des articles  
1. Déverrouiller la porte pour interrompre l’exécution du  
programme. Attendre quelques instants jusqu’à l’arrêt  
des bras d’aspersion avant d’ouvrir la porte.  
Changement dun  
2. Ouvrir la porte. Si le distributeur de détergent du lavage  
programme ou réglage  
principal est encore fermé, ajouter l’article.  
3. Pousser fermement sur la porte jusqu’à ce qu’elle  
s’enclenche. Le lave-vaisselle se remet alors  
automatiquement en marche après une pause  
d’environ 5 secondes.  
Au cours des 2 premières minutes d’un  
programme  
1. Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou  
d’option(s).  
2. Examiner les distributeurs de détergent. Il faut qu’ils  
soient convenablement remplis pour le nouveau  
programme.  
Après les 2 premières minutes d’un programme  
1. Appuyer sur  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Option de rinçage Sani Rinse  
Choisir cette option pour augmenter la température de  
l’eau à environ 155°F (68°C) pendant 10 minutes. Sani  
Rinse augmente la chaleur et la durée du programme.  
Pendant le programme Heavy (intense), cette température  
élevée de rinçage assainit votre vaisselle et votre verrerrie  
conformément aux normes NSF (protocole international  
pour la performance assainissante de lavage des lave-  
vaisselle de type vaporisateur - 1997).  
Sélection doptions  
Vous pouvez personnaliser vos programmes en appuyant  
sur une option. Si vous changez d’idée, appuyer de  
nouveau sur l’option pour l’annuler. Choisir une option  
différente si désiré.  
Vous pouvez changer une option en tout temps avant que  
l’option choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez  
appuyer sur une option de séchage sans chaleur en tout  
temps avant que le séchage commence.  
Appuyer sur START (marche) pour utiliser le même  
programme et les mêmes options que dans le programme  
de lavage précédent.  
REMARQUE : Le programme antibactéries utilise  
automatiquement cette option. Sani Rinse est une option  
avec tous les programmes, sauf ceux de Rinse Only  
(rinçage seulement), Quick Glass (lavage rapide - verrerie),  
et Normal (lavage normal).  
REMARQUE : Si le dernier programme terminé était un  
programme de rinçage, quand vous appuyez sur Start, le  
lave-vaisselle exécute le dernier programme complet de  
lavage et les options.  
TM  
SUPER SCRUB option/option super récurage  
Child Lock/verrouillage  
Choisir cette option à haute température pour un  
nettoyage amélioré de la vaisselle très sale. Le choix de  
cette option accroît la chaleur et la durée de lavage du  
programme de lavage. Le chauffage de l’eau améliore la  
qualité de lavage.  
Utiliser le dispositif de verrouillage pour éviter que le lave-  
vaisselle ne soit mis en marche accidentellement.  
On peut également l’utiliser pour éviter tout changement  
accidentel dans le choix du programme ou des options  
pendant un programme.  
REMARQUE : Le super récurage est une option avec les  
programmes Anti-Bacteria (anti-bactéries), Soak & Scrub  
(trempage et récurage) et Heavy (intense).  
REMARQUES :  
On peut ouvrir la porte du lave-vaisselle lorsque les  
commandes sont verrouillées.  
Energy Saver Dry/séchage économique  
On peut enclencher le dispositif de verrouillage des  
commandes lorsque le lave-vaisselle est en marche.  
Choisir cette option pour sécher la vaisselle sans chaleur  
et pour économiser l’énergie. Le séchage économique est  
utile lorsque les charges contiennent des articles en  
plastique sensibles aux températures élevées.  
Pour enclencher le dispositif de verrouillage  
Appuyer sur la touche  
pendant 4 secondes. CHILD LOCK (verrouillage)  
s’allume. Lorsqu’on appuie sur une touche alors que  
les commandes du lave-vaisselle sont verrouillées,  
l’indicateur CHILD LOCK clignote 3 fois. Lorsque  
l’indicateur CHILD LOCK (verrouillage) est allumé, tous  
les boutons sont mis hors d’état.  
La vaisselle prend plus de temps à sécher et certaines  
taches peuvent survenir. Pour le meilleur séchage, utiliser  
un agent de rinçage liquide. Certains articles (tels que les  
plastiques) peuvent avoir besoin d’être essuyés avec un  
linge.  
Pour déverrouiller les commandes du lave-vaisselle  
Appuyer sur la touche ENERGY SAVER DRY (séchage  
économique) pendant 4 secondes. Lindicateur lumineux  
s’éteint.  
REMARQUE : Le programme Energy Saver Dry (séchage  
économique) est une option avec tous les programmes,  
sauf celui de Rinse Only (rinçage seulement) ou Quick  
Glass (lavage rapide - verrerie).  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Delay Hours/lavage différé  
Choisir cette option pour mettre en marche le lave-  
vaisselle plus tard ou en dehors des heures de pointe.  
Afficheur électronique  
Suivez la progression de vos programmes de lave-  
vaisselle sur l’afficheur électronique. La durée du  
programme apparaît quand vous sélectionnez un  
programme de lavage. Le compte à rebours des minutes  
sur l’afficheur indique le temps qui reste dans un  
programme.  
Vous pouvez différer la mise en marche d’un  
programme jusqu’à 9 heures.  
La première fois que vous utilisez le Delay Hours  
(lavage différé), l’afficheur indiquera  
REMARQUE : Le capteur peut régler automatiquement le  
programme. Le cas échéant, vous pouvez voir l’afficheur  
électronique faire une pause ou omettre des chiffres durant  
le compte à rebours.  
pour une mise en marche différée de 1 heure.  
Pour différer la mise en marche  
1. Fermer la porte.  
2. Choisir un programme de lavage et une ou des options.  
Child lock/verrouillage  
3. Appuyer à maintes reprises sur DELAY HOURS (lavage  
différé) jusqu’à ce que le nombre d’heures de mise en  
marche différée apparaisse sur l’afficheur. Lorsque le  
nombre atteint 9 heures, la mise en marche différée  
s’éteint. Appuyer de nouveau sur DELAY HOURS pour  
choisir un nouveau nombre d’heures différées.  
CHILD LOCK (verrouillage) s’allume lorsque toutes les  
commandes sont mises hors d’état.  
Consulter la section “Sélection d’options” pour plus de  
renseignements.  
Water heating/chauffage de l’eau  
HEATING (chauffage de l’eau) s’allume et la progression du  
programme fait une pause, chaque fois que l’eau est  
chauffée durant un programme.  
4. Appuyer sur START (marche).  
REMARQUE : Pour annuler la mise en marche différée,  
appuyer sur DELAY HOURS jusqu’à ce qu’aucun nombre  
ne soit allumé.  
IMPORTANT :  
Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que lorsque vous  
êtes à domicile.  
Laction de lavage ou de rinçage continue durant le  
chauffage de l’eau.  
Si votre domicile est équipé d’un adoucisseur d’eau, ne  
pas mettre le lave-vaisselle en marche durant la  
régénération de l’adoucisseur.  
Sensing/détection  
Votre lave-vaisselle détecte le niveau des débris  
alimentaires sur la vaisselle. Le niveau de débris détermine  
la durée de certains programmes, la quantité de chaleur  
ajoutée à un lavage ou rinçage, et le programme  
nécessaire pour la charge.  
Lampe du tableau  
de commande  
Rinse Aid Empty/d’agent de rinçage vide  
Remplir le distributeur d’agent de rinçage lorsque RINSE  
AID EMPTY s’allume. Un agent de rinçage empêche l’eau  
de former des gouttelettes sur la vaisselle, et de laisser  
des traces ou taches en séchant.  
SENSING (détection) s’allume durant la partie du  
programme servant à la détection des débris. Laction de  
lavage continue pendant la détection.  
Si le distributeur d’agent de rinçage est vide, le témoin  
s’allume lors du choix d’un programme ou durant un  
programme.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au fur et à mesure que le filtre ultra-fin retient les  
particules alimentaires, la pression dans la pompe  
augmente. Le capteur contrôle cette pression et ajuste  
automatiquement le programme de lavage pour la  
meilleure performance de lavage.  
Clean/propre  
CLEAN (propre) s’allume à la fin d’un programme.  
Les particules alimentaires sont enlevées du filtre ultra-  
fin par deux jets d’eau situés sous la rampe  
d’aspersion.  
Le témoin s’éteint dès l’ouverture de la porte.  
Une crépine à gros débris retient les objets de grande  
taille comme os, noyaux et autres gros objets, et les  
empêche de pénétrer dans le système de pompage.  
Sanitized/assainissement  
Si vous avez sélectionné l’option Sani Rinse, SANITIZED  
(assainissement) s’allume dès l’achèvement du  
programme Sani Rinse.  
REMARQUE : On doit périodiquement inspecter la  
crépine pour en enlever les articles qui s’y trouvent.  
Comment le capteur règle le programme :  
Une fois le niveau de saleté déterminé, le capteur ajoute  
automatiquement chaleur, temps ou eau au besoin pour un  
lavage adéquat.  
Si le lave-vaisselle n’a pas bien assaini la vaisselle, le  
témoin clignote à la fin du programme. Ceci peut se  
produire si le programme est interrompu.  
Système de séchage  
Système de lavage  
Durant le séchage, vous pouvez voir de la vapeur  
s’échapper par l’évent du coin gauche supérieur de la  
porte. Ceci est normal car la chaleur sèche la vaisselle.  
Le système de lavage à cinq niveaux donne d’excellents  
résultats de lavage. Un système de triple filtration et de  
rétention des débris filtre l’eau de lavage et empêche les  
particules alimentaires de se redéposer sur la vaisselle  
propre.  
Le filtre ultra-fin assure en permanence la filtration de  
l’eau de lavage et retient les particules alimentaires. Il  
reste toujours une petite quantité d’eau sous le filtre qui  
entretient l’humidité du joint d’étanchéité de la pompe.  
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher  
l’évent durant le séchage.  
Dispositif de protection  
contre débordement  
Le dispositif de protection contre débordement (au coin  
avant droit de la cuve du lave-vaisselle) empêche le lave-  
vaisselle de déborder. Il faut qu’il soit en place pour que le  
lave-vaisselle fonctionne.  
S’assurer qu’il n’y a pas en dessous des objets qui  
puissent empêcher le dispositif de monter ou de  
descendre.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MATÉRIAU  
LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE?/  
COMMENTAIRES  
LAVAGE  
DARTICLES  
SPÉCIAUX  
Verre  
Oui  
Le verre opaque jaunit après de  
nombreux lavages au lave-vaisselle.  
Coutellerie à  
manche creux  
Non  
Les manches de certains couteaux  
sont fixés à la lame au moyen d’un  
adhésif qui peut se dégager lors du  
lavage au lave-vaisselle.  
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier,  
consulter le fabricant pour déterminer s’il est lavable au  
lave-vaisselle.  
Étain, laiton,  
bronze  
Non  
MATÉRIAU  
LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE?/  
COMMENTAIRES  
Leau chaude et les détergents  
peuvent modifier la couleur et la  
finition.  
Aluminium  
Oui  
Leau chaude et les détergents  
peuvent affecter la finition de  
l’aluminium anodisé.  
Plastiques  
jetables  
Non  
Ce matériau ne peut résister aux  
effets de l’eau chaude et des  
détergents.  
Aluminium  
jetable  
Non  
Ne pas laver les plats d’aluminium  
jetables au lave-vaisselle. Ils risquent  
de se déplacer durant le lavage et de  
transférer des marques noires à la  
vaisselle et à d’autres articles.  
Plastiques  
Oui  
Consulter toujours les  
recommandations du fabricant avant  
le lavage. La résistance des articles  
de plastique à l’eau chaude et aux  
détergents est variable. Charger les  
articles de plastique seulement dans  
le panier supérieur.  
Bouteilles et  
cannettes  
Non  
Laver manuellement les bouteilles et  
cannettes. Les étiquettes fixées par  
une colle peuvent se détacher dans le  
lave-vaisselle et obstruer les orifices  
des bras d’aspersion ou la pompe, et  
réduire la performance de lavage.  
Acier  
inoxydable  
Oui  
Si le lavage ne sera pas effectué  
immédiatement, exécuter un  
programme de rinçage rapide. Le  
contact prolongé avec des résidus  
alimentaires contenant sel, vinaigre,  
produits laitiers ou jus de fruit peut  
endommager la finition.  
Fonte  
Non  
La patine sera éliminée et la fonte  
rouillera.  
Porcelaine/  
grès  
Oui  
Argent sterling  
ou plaqué  
Oui  
Consulter toujours les  
Si le lavage ne sera pas effectué  
immédiatement, exécuter un  
programme de rinçage rapide. Le  
contact prolongé avec des résidus  
alimentaires contenant sel, acide ou  
sulfide (oeufs, mayonnaise et fruits de  
mer) peut endommager la finition.  
recommandations du fabricant avant  
le lavage. La décoration des articles  
antiques, peints à la main ou  
l’émaillage peut se détériorer. Les  
dorures peuvent se dissiper ou  
changer de couleur.  
Cristal  
Oui  
Fer blanc  
Non  
Vérifier les recommandations du  
fabricant avant le lavage. Après  
plusieurs lavages, la solution de  
détergent peut attaquer certains  
types de cristal au plomb.  
Possibilité de rouille.  
Ustensiles de  
bois  
Non  
Laver manuellement. Consulter  
toujours les recommandations du  
fabricant avant le lavage. Le bois non  
traité peut se déformer, se fissurer ou  
perdre sa finition.  
Or  
Non  
Les couverts dorés peuvent subir un  
changement de couleur.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dispositif anti-refoulement  
Vérifier le dispositif anti-refoulement lorsque  
votre lave-vaisselle ne se vidange pas bien  
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux  
exigent l’installation d’un dispositif anti-refoulement entre  
un lave-vaisselle encastré et le système de canalisation du  
domicile. En cas d’obstruction d’une canalisation, le  
dispositif anti-refoulement protège votre lave-vaisselle  
contre le refoulement de l’eau.  
ENTRETIEN DU  
LAVE-VAISSELLE  
Nettoyage du lave-vaisselle  
Nettoyage de l’extérieur  
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux,  
humide ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer  
les surfaces extérieures du lave-vaisselle et préserver son  
aspect de produit neuf.  
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur  
le dessus de l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle.  
Pour commander un dispositif anti-refoulement, appeler le  
marchand de votre région ou pour les É.-U, téléphoner au  
Centre d’assistance aux consommateurs en composant le  
1-800-422-1230 et demander le numéro de pièce 300096.  
Nettoyage de l’intérieur  
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent  
provoquer l’accumulation d’un film blanchâtre sur les  
surfaces intérieures, particulièrement juste au-dessous de  
la porte.  
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article  
de plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-  
vaisselle. La garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne  
couvre pas les coûts de service directement associés au  
nettoyage ou à la réparation d’un dispositif anti-  
refoulement externe.  
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle  
avant qu’elles aient refroidi. Porter des gants de  
caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre  
que le détergent pour lave-vaisselle, ce qui pourrait  
provoquer un moussage excessif.  
Nettoyage du dispositif anti-refoulement  
Nettoyage des surfaces internes  
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en  
poudre sur une éponge humide et nettoyer.  
Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement  
pour assurer la vidange adéquate de votre lave-vaisselle.  
Suivre les instructions de nettoyage fournies par le  
fabricant. Pour la plupart des types, il suffit de soulever le  
couvercle chromé, de dévisser le capuchon de plastique,  
puis de vérifier s’il y a une accumulation de saleté.  
Nettoyer au besoin.  
OU  
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle  
automatique, et nettoyer avec une éponge humide.  
OU  
Voir la méthode de sous rinçage au vinaigre à la section  
Taches et films sur la vaisselle” sous Dépannage.”  
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal  
avec détergent après avoir nettoyé l’intérieur.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Ôter la bride à ressort du conduit d’évacuation d’eau et  
le séparer de la valve d’approvisionnement d’eau;  
vidanger l’eau dans le récipient.  
Remisage du lave-vaisselle  
6. Reconnecter les conduits d’approvisionnement d’eau  
Remisage pour l’été  
et d’évacuation d’eau à la valve d’arrivée d’eau.  
Protéger le lave-vaisselle au cours des mois d’été en  
fermant l’approvisionnement d’eau et déconnecter le lave-  
vaisselle de l’alimentation électrique.  
7. Vider le récipient et le replacer sous la pompe à eau.  
8. Ôter la bride et déconnecter le tuyau d’évacuation de la  
pompe à eau; vidanger l’eau dans le récipient.  
Déménagement ou hivérisation du lave-vaisselle  
9. Reconnecter le tuyau d’évacuation à la pompe à eau et  
s’assurer de placer la bride sur la connection.  
Protéger le lave-vaisselle et l’habitation contre les  
dommages par l’eau, attribuables au gel des conduits  
d’eau. Si le lave-vaisselle est laissé dans une résidence  
saisonnière ou risque d’être exposé à des températures  
près du degré de congélation, faire exécuter les opérations  
suivantes par une personne qualifiée :  
10.Replacer le panneau d’accès inférieur.  
REMARQUE : Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur, ne  
pas faire couler l’eau dans l’évier après l’hivérisation. Le  
tuyau d’évacuation du lave-vaisselle risquerait de se  
remplir d’eau de nouveau.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
Remise en service du lave-vaisselle  
2. Fermer l’approvisionnement d’eau au lave-vaisselle.  
1. Enlever les 4 vis du panneau d’accès inférieur et retirer  
3. Enlever les 4 vis du panneau d’accès inférieur et retirer  
ce panneau.  
ce panneau.  
2. Ouvrir l’approvisionnement d’eau au lave-vaisselle.  
3. Reconnecter la source de courant électrique.  
4. Laisser le lave-vaisselle exécuter un programme  
complet et vérifier s’il y a des fuites.  
5. Replacer le panneau d’accès inférieur.  
4. Placer un récipient de faible profondeur sous la valve  
d’approvisionnement d’eau. Puis, utiliser une clé à  
molette pour déconnecter l’arrivée d’eau de la valve  
d’approvisionnement d’eau. Séparer l’arrivée d’eau de  
la valve d’approvisionnement d’eau et vidanger l’eau  
dans le récipient.  
1
2
4
6
3
5
1. Évacuation d’eau  
2. Brides à ressort  
3. Valve d’approvisionnement d’eau  
4. Arrivée d’eau  
5. Pompe à eau et moteur  
6. Tuyau d’évacuation  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Odeur dans le lave-vaisselle  
La vaisselle est-elle lavée tous les 2 ou 3 jours?  
Exécuter un programme de rinçage une ou deux fois par  
jour jusqu’à ce qu’une charge complète soit accumulée.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici;  
elles pourraient vous éviter le coût d’une visite  
de service...  
Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le  
lave-vaisselle? Effectuer un rinçage avec du vinaigre  
selon la description dans “Taches et films sur la  
vaisselle” plus loin dans ce guide de dépannage.  
Condensation sur le comptoir de la cuisine  
(modèles encastrés)  
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas  
correctement  
Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du  
comptoir? Lhumidité sortant de l’évent de la console du  
lave-vaisselle peut se former sur le comptoir. Voir les  
instructions d’installation pour plus de renseignements.  
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au  
cours d’un programme  
La porte est-elle bien fermée et enclenchée?  
Vaisselle pas complètement nettoyée  
A-t-on sélectionné le bon programme? Consulter le  
Tableau de sélection de programmes.”  
Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle  
La vaisselle est-elle chargée correctement? Voir la  
section “Chargement du lave-vaisselle.”  
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant  
électrique? Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-  
il ouvert?  
La température de l’eau est-elle trop basse? Au besoin,  
augmenter la température de réglage du chauffe-eau  
pour que l’eau chaude soit introduite dans le lave-  
vaisselle à 120°F (49°C). Voir la section “Conseils  
d’efficacité pour le lave-vaisselle.”  
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le  
moteur se réactive automatiquement après quelques  
minutes. S’il ne se remet pas en marche, contacter le  
service de dépannage.  
Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?  
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais?  
Utiliser seulement les détergents recommandés pour  
lave-vaisselle. Voir la section “Distributeur de détergent.”  
Ne jamais employer moins d’une cuillerée à soupe (15g)  
par charge. Pour qu’il soit efficace, il faut que le  
détergent soit frais. Remiser le détergent dans un  
endroit frais et sec. Une vaisselle très sale et/ou une eau  
dure nécessitent généralement un supplément de  
détergent.  
Le lave-vaisselle ne se remplit pas  
Le dispositif de protection contre débordement peut-il  
monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.  
La durée d’exécution du programme semble être  
trop longue  
Leau fournie au lave-vaisselle est-elle suffisamment  
chaude? Le lave-vaisselle fonctionne plus longtemps  
durant le chauffage de l’eau. Voir la section “Conseils  
d’efficacité pour le lave-vaisselle.”  
Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur?  
Utiliser uniquement un détergent frais. Ne pas laisser le  
détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur  
humide. Nettoyer le distributeur lorsqu’il s’y trouve des  
grumeaux de détergent.  
Une période d’attente s’ajoute automatiquement dans  
certains programmes de lavage et de rinçage jusqu’à ce  
que l’eau atteigne la température correcte.  
La pompe ou le bras d’aspersion est-il obstrué par des  
étiquettes de bouteilles et de cannettes? Enlever les  
étiquettes avant de laver les bouteilles et les cannettes  
ou les laver à la main.  
Résidus d’eau dans le lave-vaisselle  
Le programme est-il achevé?  
Résidus de détergent dans la section avec  
couvercle du distributeur  
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment  
élevée pour un remplissage convenable du lave-  
vaisselle? La pression d’eau du domicile devrait être de  
20 à 120 lb/p2 (138 à 828 kPa). Si la pression est  
insuffisante, il peut être nécessaire d’installer une  
pompe de surpression.  
Le programme est-il terminé?  
Le détergent est-il libre d’agglomérations? Remplacer le  
détergent au besoin.  
Apparition d’un résidu blanc à l’avant du panneau  
d’accès  
A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent? Voir  
la section “Distributeur de détergent.”  
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras  
d’aspersion? Ne jamais utiliser de savon ou de  
détergent à lessive. Utiliser uniquement les détergents  
recommandés pour lave-vaisselle.  
La marque de détergent utilisée produit-elle trop de  
mousse? Essayer une marque de détergent différente  
pour réduire le moussage et éliminer l’accumulation.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Film de silice ou attaque (le film de silice est un  
dépôt blanc irisé); l’attaque produit l’apparence d’un  
film translucide)  
Présence de taches sur la vaisselle  
Taches et films sur la vaisselle  
Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec  
certains types de verres. Ceci est habituellement  
imputable à certaines combinaisons d’eau douce ou  
adoucie, solution de lavage alcaline, rinçage insuffisant,  
chargement excessif du lave-vaisselle, et la chaleur de  
séchage. Il peut être nécessaire de laver manuellement  
ces articles pour éliminer complètement le problème.  
Leau est-elle dure ou contient-elle une concentration  
élevée de minéraux? Le conditionnement de l’eau de  
rinçage finale avec un agent de rinçage liquide favorise  
l’élimination des taches et films. Veiller à ce que le  
distributeur soit toujours rempli d’un agent de rinçage.  
La température de l’eau est-elle trop basse? Au besoin,  
augmenter la température de réglage du chauffe-eau  
pour que l’eau chaude soit introduite dans le lave-  
vaisselle à 120°F (49°C). Voir la section “Conseils  
d’efficacité pour le lave-vaisselle.”  
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale  
de détergent, mais pas moins d’une cuillerée à soupe  
(15g) par charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et  
ne pas trop charger le lave-vaisselle pour permettre un  
rinçage à fond. Il n’est pas possible d’éliminer le film de  
silice ou l’effet de l’attaque chimique qui demeurent en  
permanence. Ne pas utiliser un séchage avec chaleur.  
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais?  
Utiliser seulement les détergents recommandés pour  
lave-vaisselle. Voir la section “Distributeur de détergent.”  
Ne jamais employer moins d’une cuillerée à soupe (15g)  
par charge. Pour qu’il soit efficace, il faut que le  
détergent soit frais. Remiser le détergent dans un  
endroit frais et sec. Une vaisselle très sale et/ou une eau  
dure nécessitent généralement un supplément de  
détergent.  
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à  
revêtement anti-adhésif  
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine?  
Générer une nouvelle patine après le lavage au lave-  
vaisselle.  
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces  
internes du lave-vaisselle  
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment  
élevée pour un remplissage convenable du lave-  
vaisselle? La pression d’eau du domicile devrait être de  
20 à 120 lb/p2 (138 à 828 kPa). Si la pression est  
insuffisante, il peut être nécessaire d’installer une  
pompe de surpression.  
Leau comporte-t-elle une concentration de fer élevée?  
Laver de nouveau la vaisselle après avoir versé  
1 cuillerée à thé à 1 cuillerée à soupe (5-15ml) de  
cristaux d’acide citrique dans la section fermée du  
distributeur de détergent. Ne pas utiliser de détergent.  
Exécuter ensuite un programme de lavage Normal avec  
détergent. Si ce traitement est nécessaire plus  
fréquemment qu’à intervalles de deux mois, on  
recommande l’installation d’un dispositif d’élimination du  
fer.  
REMARQUE : Pour éliminer les taches et films sur la  
vaisselle, essayer un rinçage avec de l’eau vinaigrée.  
Cette méthode ne devrait être utilisée  
qu’occasionnellement. Le vinaigre est un acide et son  
utilisation trop fréquente pourrait endommager le lave-  
vaisselle.  
Marques noires ou grises sur la vaisselle  
Des articles d’aluminium frottent-ils contre la vaisselle  
durant le lavage? Les articles d’aluminium jetables  
peuvent se briser dans le lave-vaisselle et causer des  
marques. Laver ces articles à la main. Pour éliminer les  
marques d’aluminium, employer un produit de nettoyage  
moyennement abrasif.  
1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le séchage à l’air  
ou une option de séchage économique. Enlever tous  
les couverts ou articles métalliques.  
2. Ajouter 2 tasses (473 ml) de vinaigre blanc dans une  
tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle dans le  
panier inférieur.  
Taches orange sur les articles de plastique ou les  
surfaces internes du lave-vaisselle  
3. Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de  
lavage complet et un séchage à l’air ou une option de  
séchage économique. Ne pas utiliser de détergent.  
Le vinaigre se mélangera à l’eau de lavage.  
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur  
laquelle il y a une quantité considérable de résidus  
alimentaires à base de tomates? Les taches peuvent se  
dissiper graduellement à la longue. Lutilisation fréquente  
du séchage avec chauffage peut ralentir le processus de  
dissipation des taches. Les taches n’affectent pas la  
performance du lave-vaisselle. Pour réduire le risque de  
formation de taches, utiliser régulièrement un  
programme de rinçage et un séchage à l’air ou une  
option de séchage économique.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vaisselle pas complètement sèche  
La vaisselle n’est pas sèche  
Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à  
permettre un drainage adéquat de l’eau? Ne pas  
charger excessivement. Voir la section “Chargement du  
lave-vaisselle.” Utiliser un agent de rinçage liquide pour  
accélérer le séchage.  
Les articles de plastique sont-ils humides? Il est souvent  
nécessaire de sécher les articles de plastique avec une  
serviette.  
Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide? Voir la  
section “Distributeur d’agent de rinçage.”  
A-t-on utilisé un séchage à l’air ou une option de  
séchage économique? Utiliser une option de séchage  
avec chauffage pour une vaisselle plus sèche.  
Vaisselle endommagée au cours d’un  
programme  
Écaillage de la vaisselle  
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la  
vaisselle et les verres de telle manière qu’ils soient  
stables et qu’ils ne s’entrechoquent pas lors du lavage.  
Minimiser l’écaillage en déplaçant lentement les paniers.  
REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et  
certains types de faïence et de verre peuvent être trop  
délicats pour le lavage automatique. Laver à la main.  
Bruits  
Émission de bruits de broyage ou de  
bourdonnement  
Un objet dur a pénétré dans le module de lavage (sur  
certains modèles). Le bruit devrait cesser après le  
broyage de l’objet.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou  
problème à :  
ASSISTANCE  
OU SERVICE  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Consumer Assistance Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez  
vérifier la section “Dépannage.” Cette vérification peut  
vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si  
vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-  
dessous.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro  
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les  
numéros au complet de modèle et de série de votre  
appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux  
répondre à votre demande.  
Au Canada  
Téléphoner sans frais au Service des relations avec les  
consommateurs de KitchenAid Canada au :  
1-800-461-5681 de 8 h 30 à 18 h (HNE)  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Nos consultants fournissent l’assistance pour :  
Si vous avez besoin de commander des pièces de  
rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement  
des pièces autorisées de l’usine. Ces pièces de rechange  
conviendront bien et fonctionneront bien parce qu’elles  
sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises  
utilisées pour construire chaque nouvel appareil  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme  
complète d’appareils électroménagers.  
Les références aux concessionnaires locaux.  
®
KITCHENAID . Pour localiser des pièces de rechange dans  
Pour service au Canada  
votre région, téléphoner à notre Centre d’assistance aux  
consommateurs ou au Centre de service désigné le plus  
proche.  
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de  
service désigné par KitchenAid sont formés pour remplir la  
garantie des produits et fournir un service après la garantie  
partout au Canada.  
Aux États-Unis  
Kitchen Aid sans frais au : 1-800-422-1230.  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
écrire à KitchenAid Canada en soumettant toute question  
ou problème au :  
Téléphoner au Centre d’assistance aux consommateurs  
Nos consultants fournissent l’assistance pour :  
Centre des Relations avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme  
complète d’appareils ménagers.  
Renseignements d’installation.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro  
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,  
malentendants, malvoyants, etc.).  
Les références aux concessionnaires, compagnies de  
service de réparation et distributeurs de pièces de  
rechange locaux. Les techniciens de service désignés  
par KitchenAid sont formés pour remplir la garantie des  
produits et fournir un service après garantie partout  
aux États-Unis.  
Pour localiser la compagnie de service désignés par  
KitchenAid dans votre région, vous pouvez consulter  
les Pages jaunes de votre annuaire téléphonique.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
GARANTIE DU LAVE-VAISSELLE KITCHENAID  
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN  
Pendant un an, à compter de la date d’installation, lorsque le lave-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange et la main-d’oeuvre pour la correction des vices de matériaux  
ou de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par KitchenAid.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d’installation, lorsque le lave-vaisselle est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange pour les composantes  
suivantes en cas de vices de matériaux ou de fabrication : les paniers supérieur et inférieur en nylon, le moteur de 1/3 de cheval vapeur,  
les commandes électriques, l’élément de chauffage.  
GARANTIE COMPLÈTE À VIE  
Pour la vie entière du produit à partir de la date d’installation, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange et la main-d’oeuvre pour la  
cuve en acier inoxydable ou la porte intérieure si cette cuve ou porte intérieure comporte une fuite d’eau causée par une percée de  
rouille attribuable à des vices de matériaux ou de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service  
désigné par KitchenAid.  
KitchenAid ne paiera pas :  
1. Les visites d’un dépanneur pour rectifier l’installation du lave-vaisselle, donner des instructions concernant l’utilisation du lave-  
vaisselle, remplacer les fusibles ou rectifier l’installation électrique ou de plomberie du domicile.  
2. Les réparations lorsque le lave-vaisselle est utilisé à des fins autres que normales dans un domicile unifamilial. L’usage normal à  
domicile comprend les établissements semi-commerciaux tels que les centres de garderie à domicile, les établissements offrant  
chambre et petit déjeuner et les installations de soins prolongés de la santé à domicile. Vérifier les règlements locaux pour s’assurer  
que l’utilisation de cet appareil est appropriée.  
3. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive, ou installation non conforme aux codes locaux d’électricité et de plomberie.  
4. Les frais de main-d’oeuvre durant la période de garantie limitée.  
5. Les pièces de rechange ou les frais de main-d’oeuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis et du Canada.  
6. La prise en charge et la livraison de l’appareil chez l’utilisateur. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations de pièces ou systèmes imputables à des modifications non autorisées effectuées sur l’appareil.  
8. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.  
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA N’ASSUMENT  
AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES  
FORTUITS OU INDIRECTS.  
Hors des États-Unis et du Canada, une garantie  
différente peut s’appliquer. Pour plus de  
renseignements, contacter KitchenAid Brand Home  
Appliances.  
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la  
limitation des dommages fortuits ou indirects; aussi, cette  
exclusion ou limitation peut ne pas vous être applicable. Cette  
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous  
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un  
État ou d’une province à l’autre.  
Si vous avez besoin de services, consultez d’abord la section  
Dépannage.” On peut trouver de l’aide supplémentaire à la  
section “Assistance ou service,” ou téléphonez à notre Centre  
d’assistance aux consommateurs, au 1-800-422-1230, de  
n’importe où aux États-Unis ou en écrivant à: KitchenAid Brand  
Home Appliances, Consumer Assistance Center, c/o  
Correspondence Dept., 2000 North M-63, Benton Harbor, MI  
49022-2692. Au Canada, téléphonez à KitchenAid Canada en  
composant le 1-800-807-6777.  
6/99  
Conserver ce manuel et la facture d’achat ensemble en lieu  
sûr pour consultation ultérieure. Pour le service sous  
garantie, vous devez présenter un document prouvant la date  
d’achat ou d’installation.  
Nom du marchand____________________________________  
Adresse ____________________________________________  
Numéro de téléphone _________________________________  
Numéro de modèle ___________________________________  
Numéro de série _____________________________________  
Date d’achat_________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants à propos de votre lave-  
vaisselle pour mieux obtenir assistance ou service en cas de  
besoin. Vous devez connaître le numéro de modèle et le numéro  
de série complets. Cette information est indiquée sur la plaque  
signalétique dont l’emplacement sur votre appareil est indiqué à  
la section “Pièces et caractéristiques.”  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9744477  
© 1999. All rights reserved  
7/99  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
® Marque déposée/TM marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada  
As an ENERGY STAR ® Partner, KitchenAid has determined that this product meets the ENERGY STAR ® guidelines for energy efficiency.  
À titre de partenaire ENERGY STAR ®, KitchenAid a déterminé que ce produit satisfait aux directives d’efficacité énergétique.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Clothes Dryer IDC 75 User Manual
Indesit Washer IWC 7123 User Manual
Insignia Fan NS F12R6 22 User Manual
ION Guitar DISCOVER GUITAR USB User Manual
JL Audio Car Speaker SB F EXPED2 10W3v3 User Manual
JVC Flat Panel Television LT Z32S2 User Manual
JVC Speaker SX LT55U User Manual
Kambrook Kitchen Grill KCG50 User Manual
Kenmore Washer Dryer 26 49182 User Manual
KitchenAid Microwave Oven KBHS109B User Manual