Model/Modèle KUDV25SH
9744477
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISHWASHER SAFETY
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You will be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
WARNING
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
■ Read all instructions before using the dishwasher.
■ Use the dishwasher only for its intended function.
■ Do not operate the dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
■ Do not tamper with controls.
■ Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish
racks of the dishwasher.
■ Use only detergents or rinse agents recommended
for use in a dishwasher, and keep them out of the
reach of children.
■ When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal; and
■ To reduce the risk of injury, do not allow children to
play in or on the dishwasher.
■ Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the dishwasher
turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
2) Load sharp knives with the handles up to reduce
the risk of cut-type injuries.
■ Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturer's
recommendations.
■ Do not touch the heating element during or
immediately after use.
■ Remove the door to the washing compartment when
removing an old dishwasher from service or
discarding it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GROUNDING INSTRUCTIONS
■ For a grounded, cord-connected dishwasher:
Before Using Your
Dishwasher
The dishwasher must be grounded. In the event
of a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a
path of least resistance for electric current. The
dishwasher is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appro-
priate outlet that is installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a
risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service representative if you are in
doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with
the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
■
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a
grounded metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on the
dishwasher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector
in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
■ Install where dishwasher is protected from the
elements. Protect against freezing to avoid possible
rupture of fill valve. Such ruptures are not covered by
the warranty. See “Storing Your Dishwasher” in the
“Caring for Your Dishwasher” section for winter storage
information.
■ Install and level dishwasher on a floor that will hold the
weight, and in an area suitable for its size and use.
■ Remove all shipping plugs from hoses and connectors
(such as the cap on the drain outlet) before installing.
See Installation Instructions for complete information.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS AND FEATURES
1. Upper spray
8. Heating element
9. Detergent dispenser
10. Vent
15. Stemware holders
2. Top spray arm
16. FLEXI-FOLD DOWN™ flexible
tines
3. Water inlet opening
4. Model and serial number label
5. Cup shelf
17. FLEXI-BASKET™ split
11. FLEXI-SPLIT™ divided tines
12. Cup shelf
silverware basket
18. Overfill protection float
19. Rinse aid dispenser
6. Bottom rack
13. Top rack
7. 4-WAY HYDRO SWEEP™
14. Light item clips
spray arm
Model KUDV25SH
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
START-UP GUIDE LOADING YOUR
Before using your dishwasher, remove all hang tags,
temporary labels, and packaging materials. Read this
entire Use and Care Guide. You will find important safety
information and useful operating tips.
DISHWASHER
Loading Suggestions
Using Your New Dishwasher
■
Remove leftover food, bones, toothpicks and other
hard items from the dishes. It is not necessary to rinse
the dishes before putting them in the dishwasher. The
wash module removes food particles from the water.
The module contains a chopping device which will
reduce the size of food items.
1. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or
bones) from dishes.
2. Properly load the dishwasher. (See “Loading Your
Dishwasher.”) Make sure nothing prevents the spray
arm(s) from spinning freely.
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and egg
shells enter the wash module, you might hear chopping,
grinding, crunching, or buzzing sounds. These sounds are
normal when hard items enter the module. Do not let
metallic items (such as pot handle screws) get into the
wash module. Damage can occur.
■
■
■
■
■
Load dishes so soiled surfaces face the spray (down or
inward). It is important for the water spray to reach all
soiled surfaces.
Load dishes so they are not stacked or overlapping if
possible. For best drying, water must be able to drain
from all surfaces.
3. Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add
rinse aid if needed. (See “Using Your Dishwasher.”)
Load heavy pots and pans carefully. Heavy items can
dent the stainless steel interior of the door if they are
dropped or bumped.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie
sheets, etc., do not interfere with the spray arm
rotation.
Run a rinse cycle to keep dishes moist if you do not
plan to wash them soon. Foods like eggs, rice, pasta,
spinach, and cooked cereals may be hard to remove if
they are left to dry over a period of time.
4. Push door firmly closed. The door latches
automatically. Run hot water at the sink nearest your
dishwasher until the water is hot. (See “Dishwasher
Efficiency Tips.”) Turn off water.
Quiet operating tips
To avoid thumping/clattering noises during operation:
■
Make sure lightweight load items are secured in the
racks.
■
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie
sheets, etc., do not touch interior walls or interfere with
the rotation of the spray arm.
■
Load dishes so they do not touch one another.
5. Press the desired cycle and option selections. (See
“Using Your Dishwasher.”) Press START.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed
during dishwasher operation to prevent noise transfer
through drains.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
China, crystal, and other delicate items must not touch
each other during dishwasher operation. Damage may
occur.
Loading the Top Rack
The top rack is designed for cups, glasses, and smaller
items. (See recommended loading patterns shown.)
■
■
■
■
Load plastic items in the top rack only. Only plastic
items marked “dishwasher safe” are recommended.
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary
from the drawings shown..
Load plastic items so the force of the spray does not
move them during the cycle.
To avoid chipping, do not let stemware touch other
items.
Small bowls, pans, and other utensils can be placed in
the top rack. Load bowls in the center section for best
stability.
Cup shelf
Fold down the extra shelf on the right side of the top rack
to hold additional cups, or long items such as utensils and
spatulas.
10 place setting load
■
■
Place items so open ends face down for cleaning and
draining.
Load glasses and cups in top rack only. The bottom
rack is not designed for glasses and cups. Damage can
occur.
Divided tines
The row of tines on the right side of the top rack can be
adjusted to make room for a variety of dishes. The tine
adjusters have teal colored tips.
12 place setting load
To adjust the front half
■
Place cups and glasses in the rows between prongs.
Placing them over the prongs can lead to breakage.
1. Grasp the tip of the tine that is in the tine holder.
2. Gently push the tine out of the tine holder.
3. Move the tines to the left to make room for larger
dishes. Move the tines to the right to wedge plastic or
other lightweight items against the side of the rack.
To adjust the back half
Push the tines down gently toward the center of the rack.
Cup and glass load
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Flexible tines, top rack
The row of tines on the left side of the top rack can be
adjusted to make room for a variety of dishes. The tine
adjuster has a teal colored tip. Gently push the tine down,
toward the center of the rack, to make room for larger
dishes.
Loading the Bottom Rack
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles,
and utensils. Items with cooked-on or dried-on food
should be loaded with soiled surfaces facing inward to the
spray. (See recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary
from the drawings shown.
Stemware holders
Use the stemware holders (attached to the cup shelf) to
keep water goblets, wine glasses, etc., in place and
prevent damage during washing.
Mixed load
■
■
Do not load glasses, cups, or plastic items in the
bottom rack. Load small items in the bottom rack only
if they are secured in place.
Load plates, soup bowls, etc., between prongs and
facing inward to the spray.
■
■
Overlap the edges of plates for large loads.
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a
variety of ways depending upon their size and shape.
Load bowls securely between the rows of prongs. Do
not nest bowls because the spray will not reach all
surfaces.
Light item clips
You can hold lightweight plastic items like cups, lids, or
bowls in place during washing with the Light Item clips.
You can move a clip anywhere in the rack.
To move a clip
1. Pull the clip up and off the tine.
2. Reposition the clip on another tine.
Utensil load
■
Load cookie sheets, cake pans, and other large items
at the sides and back. Loading such items in front can
keep the water spray from reaching the detergent
dispenser.
■
■
Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
Make sure pot handles and other items do not stop
rotation of the spray arm(s). The spray arm(s) must
move freely.
■
Do not load items between the bottom rack and the
side of the dishwasher tub. You can block the water
inlet opening.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Silverware basket
The split silverware basket can be separated and placed
into the bottom rack in several locations.
Loading the
Silverware Basket
Load the silverware basket while it is in the bottom rack or
take the basket out for loading on a counter or table.
NOTE: Unload or remove the basket before unloading the
racks to avoid spilling water droplets on the silverware.
■
Place small items like baby bottle caps, jar lids, corn
cob holders, etc., in the section(s) with hinged cover(s).
Close the cover to hold small items in place.
Hold the basket firmly and slide apart. You can use both
sections or just one section to load silverware.
Cup shelf
Fold down the extra shelf on the left side of the lower rack
to hold small items such as cups or utensils.
■
■
This silverware basket can be separated and placed
into the bottom rack in several locations. Load
silverware in both sections or just one, depending upon
your load.
Mix items in each section of the basket with some
pointing up and some down to avoid nesting. Spray
cannot reach nested items.
Flexible tines, bottom rack
You can fold down one or both rows of tines at the back of
the bottom rack.
IMPORTANT: Always load sharp items (knives, skewers,
forks, etc.) pointing down.
To separate the baskets
1. Hold the basket firmly.
1. Grasp the tip of the tine that is in the tine holder.
2. Gently pull the tine out of the tine holder.
3. Lay the row of tines down in the rack to make room for
larger dishes, bowls, pots, pans or roasters.
2. Slide it apart.
NOTES:
■
Do not load silver or silver-plated silverware with
stainless steel. These metals can be damaged by
contact with each other during washing.
■
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit
juices, etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse
cycle if you do not have a full load to wash immediately.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Filling the dispenser
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by
rotating the cover latch.
USING YOUR
DISHWASHER
Detergent Dispenser
The detergent dispenser has 2 sections. The smaller Pre-
Wash section empties detergent into the dishwasher when
you close the door.
2. Fill the Main Wash section with detergent. See “How
Much Detergent to Use.”
3. Close the Main Wash dispenser cover. Fill the Pre-
Wash section.
1. Main wash section
2.Cover latch
3. Pre-wash section
4. Cover
It is normal for the cover to open partially when dispensing
detergent.
NOTE: Use both sections for cycles with 2 washes. Use
only the covered section for cycles with 1 wash. See the
“Cycle Selection Chart” for more details.
The larger Main Wash section automatically empties
detergent into the dishwasher during the wash. (See the
“Cycle Selection Chart.”)
How much detergent to use
■
Use automatic dishwashing detergent only. Other
detergents can produce excessive suds that can
overflow out of the dishwasher and reduce washing
performance.
■
The amount of detergent to use depends on the
hardness of your water and the type of detergent. If you
use too little, dishes won’t be clean. If you use too
much in soft water, glassware will etch.
■
■
Add detergent just before starting cycle.
■
Water hardness can change over a period of time. Find
out your water’s hardness by asking your local water
department, water softener company, or county
extension agent.
Store tightly closed detergent in a cool, dry place.
Fresh automatic dishwasher detergent results in better
cleaning.
■
■
You can order a water hardness test strip. Call the
Consumer Assitance Center at 1-800-422-1230 and
ask for Part Number 4171690
NOTE: Do not use detergent with a rinse cycle.
Different brands of dishwasher detergent have different
amounts of phosphorous for softening water. If you
have hard water and use a detergent with a
phosphorous content of less than 8.7%, you might
need to use more detergent, or use a detergent with a
phosphorous content higher than 8.7%.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Water Hardness Amount of Detergent
Rinse Aid Dispenser
Soft to Medium
Hard Water
For normally soiled loads:
Rinse aids prevent water from forming droplets that can
dry as spots or streaks. They also improve drying by
allowing water to drain off of the dishes during the final
rinse by releasing a small amount of the rinse aid into the
rinse water. Your dishwasher is designed to use a liquid
rinse aid. Do not use a solid or bar-type.
■ Partially fill the Main Wash
0 to 6 grains per
gallon
section (2 tbs or 30 g)
■ Fill the Pre-Wash section
(2 tbs or 30 g)
NOTE: Add only 1 tb or 15 g of
detergent to the Pre-Wash
section if dishes are pre-rinsed or
the water is very soft
Filling the dispenser
The rinse aid dispenser holds 5.2 oz (153.7 mL) of rinse
aid. Under normal conditions, this will last for about three
months. You do not have to wait until the dispenser is
empty to refill it. Try to keep it full, but be careful not to
overfill it.
(0 to 2 grains per gallon).
For baked on soil loads:
■ Fill the Main Wash section
(2 tbs or 30 g)
1. Make sure the dishwasher door is fully open.
2. Turn the dispenser knob to OPEN and lift it out.
■ Fill the Pre-Wash section
(2 tbs or 30 g)
For heavily soiled loads:
■ Fill the Main Wash section
(3 tbs or 45 g)
■ Fill the Pre-Wash section
(2 tbs or 30 g)
Medium to Hard
Water
For normal and heavily soiled
loads:
7 to 12 grains per
gallon
■ Fill the Main Wash section
3. Add rinse aid until the indicator window looks full.
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
5. Replace the dispenser knob and turn it to CLOSED.
(3 tbs or 45 g)
■ Fill the Pre-Wash section
(2 tbs or 30 g)
Rinse aid setting
Very Hard Water
For normally soiled loads:
The amount of rinse aid released into the final wash can be
adjusted. The factory setting is at 2. For most water
conditions set the adjuster to 1 or 2. If there are rings or
calcium (hard water) spots on dishes, try a higher setting.
13 grains per
gallon and above
■ Fill the Main Wash section
(3 tbs or 45 g)
NOTE: It might be
necessary to use
the Soak & Scrub
cycle, or the Heavy
cycle with either a
High Temp wash (if
available) or Super
Scrub option (if
available) for best
wash performance
with very hard
■ Fill the Pre-Wash section
(2 tbs or 30 g)
■ Turn the rinse aid dispenser to
a higher setting. See “Rinse
Aid Dispenser” later in this
section.
For heavily soiled loads:
■ Fill the Main Wash section
(3 tbs or 45 g)
water.
■ Fill the Pre-Wash section
(2 tbs or 30 g)
To adjust the setting
Remove the dispenser knob, then turn the adjuster inside
the dispenser to the desired setting.
■ Turn the rinse aid dispenser to
a higher setting. See “Rinse
Aid Dispenser” later in this
section.
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered
detergent. Amounts may vary if you use liquid or
concentrated powdered detergent. Follow instructions on
the package when using liquid dishwasher detergent or
concentrated powdered detergent.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dishwasher Efficiency Tips
Cycle Selection Chart
Hot water dissolves and activates the dishwashing
detergent. Hot water also dissolves grease on dishes and
helps glasses dry spot-free. For best dishwashing results,
water must be at least 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Loads may not wash as well if the water
temperature is too low.
Select the wash cycle and options desired. Or press
START to use the same cycle and options as the previous
cycle.
NOTE: If the last cycle you completed was a rinse cycle,
the dishwasher will run the last full wash cycle and options
that you selected when you press Start.
■
If the power is off or the door is open for an extended
period of time, the Start button memory will default to
the Normal cycle with heated drying.
To check water temperature
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher
for at least 1 minute.
■
If you do not run the dishwasher daily, close the door to
maintain memory.
2. Place a candy or meat thermometer in a glass
measuring cup.
A “●” shows what steps are in each cycle.
Temperatures indicate where extra heat is added.
Water usage is shown in U.S. gallons/liters.
Cycle time includes dry time. An asterisk ( * ) by the cycle
time indicates the cycle time might be longer depending
on the temperature of the water entering the dishwasher.
The cooler the water, the longer the cycle time. If the water
is already hot enough, the cycle time will be as shown.
3. Check the temperature on the thermometer as the
water is running into the cup.
4. If the water temperature at the faucet is below 120°F
(49°C), have a qualified person raise the water heater’s
thermostat setting.
This cycle is the most
aggressive cycle to
virtually eliminate
bacteria from your dish sections.
load. Use this cycle for
hard-to-clean, heavily-
soiled pots, pans,
casseroles, regular
tableware, and harder
than normal water
Use both
detergent
dispenser
■
■
■
To save water and energy, do not rinse dishes before
putting them into the dishwasher.
Use the Normal cycle whenever possible. This cycle
uses less hot water and energy than other cycles.
Use a delay feature (on some models) to run your
dishwasher during off-peak hours. Local utilities
recommend avoiding heavy usage of energy at certain
times of day.
■
■
During the summer, run your dishwasher at night to
reduce daytime heat buildup.
conditions.
Soil
Level
Pre-
Rinse
Main
Wash
Rinse
Final
Heated
Rinse
Dry
Time
(min) Usage
(gal/L)
Water
Use an air dry, or an energy-saving dry option
whenever possible. Allow longer drying times
(overnight) when using these options. Use a rinse aid to
improve drying.
Wash
Sensed
●
●
●
●
●
●
●
●
97*
10.8/
40.9
140°F
(60°C)
155°F
(68°C)
Heavy
Light
■
■
Use cycles or options that add extra heat to the wash
or rinse portion of the cycle only when needed.
●
135°F
(57°C)
●
140°F
(60°C)
●
87*
8.6/32.7
155°F
(68°C)
Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle
after meals until the dishwasher is full.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Use this cycle for hard- Use both
to-clean, heavily-soiled detergent
pots, pans, casseroles, dispenser
Use this cycle for
glassware or lightly-
soiled loads. No drying
options are available
for this cycle.
Use
covered
detergent
dispenser
section.
regular tableware, and
harder than normal
water conditions.
sections.
†
Soil
Level
Sensed
Pre-
Wash
Rinse
Main
Wash
Rinse
Final
Heated
Rinse
Dry
Time
Water
(min) Usage
(gal/L)
Soil
Level
Sensed
Pre-
Wash
Rinse
Main
Wash
Purge
Final
Heated
Rinse
Dry
Time
Water
(min) Usage
(gal/L)
●
●
●
●
●
●
●
●
92*
10.8/
40.9
●
●
●
●
●
●
30*
26*
7.1/27.0
4.9/18.6
140°F
(60°C)
140°F
(60°C)
140°F
(60°C)
Heavy
Light
Heavy
Light
●
140°F
(60°C)
●
135°F
(57°C)
●
140°F
(60°C)
●
140°F
(60°C)
82*
8.6/32.7
Use this rinse cycle for
rinsing dishes, glasses, use
and silverware that will
not be washed right
away.
Do not
Use this cycle for loads Use both
with heavy food soil.
detergent
dispenser
sections.
detergent
with this
cycle.
Soil
Level
Sensed
Pre-
Wash
Rinse
Main
Wash
Rinse
or
Final
Heated
Rinse
Dry
Time
Water
(min) Usage
(gal/L)
Soil
Level
Sensed
Pre-
Wash
Rinse
Main
Wash
Rinse
Final
Heated
Rinse
Dry
Time
(min) Usage
(gal/L)
Water
†
Purge
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
88*
84*
75*
10.8/
40.9
●
●
●
14
4.3/16.4
140°F
(60°C)
140°F
(60°C)
Heavy
Medium
Light
Heavy
Light
●
140°F
(60°C)
●
●
●
140°F
(60°C)
8.6/32.7
6.9/26.2
10
2.2/8.2
●
●
140°F
(60°C)
†
A small amount of water is run through the pump to remove
soil particles between the main wash and final rinse.
NOTE: The sensor in your dishwasher monitors the soil
level. Cycle time and/or water usage can vary from the
numbers above as the sensor adjusts the cycle for the
best wash performance.
Use this cycle for loads Use
with normal amounts of covered
food soil. (The energy-
detergent
usage label is based on dispenser
this cycle.) During the
heated dry, the heating
element cycles on and
off.
section.
Soil
Level
Sensed
Pre-
Wash
Rinse
Main
Wash
Rinse
or
Final
Heated
Rinse
Dry
Time
Water
(min) Usage
(gal/L)
†
Purge
●
●
●
●
●
●
74*
8.6/32.7
130°F
(54°C)
Heavy
Light
cycled
●
●
130°F
(54°C)
●
60*
4.9/18.6
cycled
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Canceling a Cycle
Changing a Cycle or Setting
Anytime during a cycle, press
During the first 2 minutes of a cycle
1. Press a new cycle and/or options.
2. Check the detergent dispensers. They must be filled
properly for the new cycle.
The dishwasher pauses for about 5 seconds. Then the
display shows
After the first 2 minutes of a cycle
1. Press
Your dishwasher starts a 2 minute drain (if needed). Let
the dishwasher drain completely. The light turns off
after 2 minutes.
The dishwasher pauses for about 5 seconds. Then
the display shows
NOTE: If your dishwasher does not need draining, the light
turns off. Select a new cycle and options.
To stop the drain
You can press Cancel again to stop the drain immediately.
Remember to drain the dishwasher before starting a new
cycle.
Your dishwasher starts a 2 minute drain (if needed).
Let the dishwasher drain completely. The light turns
off after 2 minutes.
NOTE: If your dishwasher does not need draining, the
light turns off. Select a new cycle and options.
NOTE: A small amount of water remains in the dishwasher.
This is normal.
2. Check the detergent dispensers. They must be filled
properly for the new cycle.
To clear the indicators
Press Cancel before starting the dishwasher to clear all
options and cycles.
3. Close the door.
4. Press a new cycle and/or options.
5. Press START.
Adding Items During a Cycle
You can add an item anytime before the main wash starts.
Open the door and check the detergent dispenser. If the
main wash section is still closed, you can add items.
To add items
1. Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the
spraying action to stop before opening the door.
2. Open the door. If the main wash detergent dispenser is
still closed, add the item.
3. Close the door firmly until it latches. The dishwasher
resumes the cycle after about a 5 second pause.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTE: The Anti-Bacteria cycle automatically uses this
option. Sani Rinse is an option with all cycles, except
Rinse Only, Quick Glass, and Normal.
Option Selections
You can customize your cycles by pressing an option. If
you change your mind, press the option again to turn the
option off. Select a different option if desired.
Child lock
Use Child Lock to prevent your dishwasher from
accidentally being turned on.
You can change an option anytime before the selected
option begins. For example, you can press an unheated
drying option any time before drying begins.
Press START to use the same cycle and options as the
previous wash cycle.
Use Child Lock, also, to prevent accidental cycle or option
changes during a cycle.
NOTE: If the last cycle you completed was a rinse cycle,
when you press Start, the dishwasher runs the last full
wash cycle and options.
NOTES:
■
■
The dishwasher door can be opened while Child Lock
is on.
TM
SUPER SCRUB option
Select this high-temperature option for improved cleaning
of heavily soiled dishes. Selecting this option adds heat
and wash time to the wash cycle. Heating the water helps
improve washing results.
You can turn on Child Lock while the dishwasher
is running.
To turn Child Lock on
Press and hold
NOTE: Super Scrub is an option with the Anti-Bacteria,
Soak & Scrub and Heavy cycles.
for 4 seconds. CHILD LOCK glows. If you press any
button while your dishwasher is locked, CHILD LOCK
flashes 3 times. When CHILD LOCK is lit, all buttons
are disabled.
Energy Saver Dry
Select this option to dry dishes without heat and save
energy. Energy Saver Dry is useful when loads contain
plastic dinnerware that may be sensitive to high
temperatures.
To turn Child Lock off
Press and hold ENERGY SAVER DRY for 4 seconds. The
light turns off.
Delay Hours
Select this option to run your dishwasher at a later time or
during off-peak hours.
■
■
You can delay the start of a cycle up to 9 hours.
The first time you use Delay Hours, you will see
The dishes take longer to dry and some spotting can
occur. For best drying, use a liquid rinse aid. Some items
(such as plastics) may need towel drying.
NOTE: Energy Saver Dry is an option with all cycles except
Rinse Only and Quick Glass.
Sani Rinse option
showing a 1 hour delay.
Select this option to raise the water temperature in the final
rinse to approximately 155° F (68° C) for 10 minutes. Sani
Rinse adds heat and time to the cycle. In the Heavy cycle,
this high-temperature rinse sanitizes your dishes and
glassware in accordance with the NSF International
Protocol for Sanitization and Cleaning Performance of
Household Spray-Type Dishwashers (1997).
To delay the start
1. Close the door.
2. Select a wash cycle and options.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Repeatedly press
Child lock
CHILD LOCK glows when all buttons are disabled.
until you see the desired hours of delay in the display.
See "Option Selections" for more information.
When the delay reaches 9 hours, the delay turns off.
Press DELAY HOURS again to select a new number of
delay hours.
Water heating
HEATING glows, and the cycle count down pauses,
whenever water is heated during a cycle.
4. Press START.
NOTE: To cancel the delay, press DELAY HOURS until no
delay hours show in the display.
IMPORTANT:
■
■
Operate your dishwasher only when you are at home.
Wash or rinse action continues as the water heats.
If your home is equipped with a water softener, do not
start the dishwasher during the regeneration of the
softener.
Sensing
Your dishwasher senses the soil level on the dishes. Soil
level determines the length of some cycles, the amount of
heat added to a wash or rinse, and the cycle needed for
the load.
Control Panel Light
Rinse Aid Empty
Fill the Rinse Aid dispenser when RINSE AID EMPTY is lit.
A rinse aid prevents water from forming droplets that can
dry as spots or streaks.
SENSING glows during the soil sensing parts of the cycle.
Wash action continues while sensing occurs.
Clean
If the Rinse Aid dispenser is empty, the light glows when
you select a cycle or while a cycle is running.
CLEAN glows when a cycle is finished.
Electronic Display
Follow the progress of your dishwasher cycles on the
electronic display. The cycle time is displayed when you
select a wash cycle. The minutes on the display count
down to indicate the time left in a cycle.
The light turns off when you open the door.
Sanitized
If you select the Sani Rinse option, SANITIZED glows
when the Sani Rinse cycle is finished. The light turns off
when you open the door.
NOTE: The sensor may automatically adjust the cycle.
When this happens, you may see the electronic display
pause or skip numbers as it counts down.
If your dishwasher did not properly sanitize your dishes,
the light flashes at the end of the cycle. This can happen if
the cycle is interrupted.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wash System
Drying System
The five-level wash system provides excellent cleaning
results. A triple filtration and soil collector system filters the
wash water and prevents food particles from redepositing
on the clean dishes.
During drying, you can see steam escaping through the
vent at the upper left corner of the door. This is normal as
the heat dries your dishes.
■
The wash water continuously flows through the Ultra-
Fine filter, trapping food particles. A small amount of
water remains under the filter to keep the pump seal
moist.
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent
during drying.
Overfill Protection Float
The overfill protection float (in the front right corner of the
dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It
must be in place for the dishwasher to operate.
■
As the Ultra-Fine Filter traps food particles, the
pressure in the pump increases. The sensor monitors
this pressure and automatically adjusts the wash cycle
for the best wash performance.
■
■
Two water jets, located under the spray arm remove the
food particles from the Ultra-Fine filter.
A coarse strainer prevents bones, pits, and other large
objects from entering the pump system.
Check under the float for objects that may keep the
protector from moving up or down.
NOTE: Periodically check the coarse strainer and remove
any objects on the strainer.
How the sensor adjusts the cycle:
Once soil level is determined, the sensor automatically
adds heat, time, or water as needed for proper cleaning.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MATERIAL
DISHWASHER SAFE?/COMMENTS
Pewter, Brass,
Bronze
No
WASHING
High water temperatures and
detergent can discolor or pit the
finish.
SPECIAL ITEMS
Disposable
Plastics
No
If you have doubts about washing a particular item, check
with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Cannot withstand high water
temperatures and detergents.
MATERIAL
DISHWASHER SAFE?/COMMENTS
Plastics
Yes
Aluminum
Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Plastics vary in their capacity to
withstand high temperatures and
detergents. Load plastics in top rack
only.
High water temperature and
detergents can affect finish of
anodized aluminum.
Disposable
Aluminum
No
Do not wash throwaway aluminum
pans in the dishwasher. These might
shift during washing and transfer
black marks to dishes and other
items.
Stainless Steel
Yes
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with
food containing salt, vinegar, milk
products, or fruit juice can damage
finish.
Bottles and
Cans
No
Wash bottles and cans by hand.
Labels attached with glue can loosen
and clog the spray arms or pump and
reduce washing performance.
Sterling Silver
or Silver Plate
Yes
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with
food containing salt, acid, or sulfide
(eggs, mayonnaise, and seafood) can
damage finish.
Cast Iron
No
Seasoning will be removed and iron
will rust.
Tin
No
China/
Stoneware
Yes
Can rust.
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-the-
glaze patterns may fade. Gold leaf
can discolor or fade.
Wooden Ware
No
Wash by hand. Always check
manufacturer’s instructions before
washing. Untreated wood can warp,
crack, or lose its finish.
Crystal
Yes
Check manufacturer’s
recommendations before washing.
Some types of leaded crystal can
etch with repeated washing.
Gold
No
Gold-colored flatware will discolor.
Glass
Yes
Milk glass yellows with repeated
dishwasher washing.
Hollow-Handle
Knives
No
Handles of some knives are attached
to the blade with adhesives which
can loosen if washed in the
dishwasher.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Drain Air Gap
Check the drain air gap anytime your dishwasher
isn’t draining well
Some state or local plumbing codes require the addition of
a drain air gap between a built-in dishwasher and the
home drain system. If a drain is clogged, the drain air gap
protects your dishwasher from water backing up into it.
CARING FOR
YOUR
DISHWASHER
Cleaning Your Dishwasher
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge
and a mild detergent is all that is necessary to keep the
outside of your dishwasher looking nice and clean.
The drain air gap is usually located on top of the sink or
countertop near the dishwasher. To order a drain air gap
call your local dealer, or in the U.S.A., call the Consumer
Assistance Center at 1-800-422-1230 and ask for Part
Number 300096.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device
that is not part of your dishwasher. The warranty provided
with your dishwasher does not cover service costs directly
associated with the cleaning or repair of the external drain
air gap.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on
the inside surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled.
Wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser other
than dishwasher detergent because it may cause foaming
or sudsing.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper
drainage of your dishwasher. Follow the cleaning
instructions provided by the manufacturer. With most
types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic
cap. Then check for any soil buildup. Clean if necessary.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a
damp sponge and clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with
a damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on
dishes” in “Troubleshooting.”
NOTE: Run a Normal cycle with detergent after cleaning
the interior.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Remove the spring clamp from the water outlet and
separate from the water supply valve; drain water into
pan.
Storing Your Dishwasher
6. Reconnect both water inlet and water outlet to the
Storing for the summer
water supply valve.
Protect your dishwasher during the summer months by
turning off the water supply and power supply to the
dishwasher.
7. Empty the pan and reposition it under the water pump.
8. Remove the clamp and disconnect the drain hose from
the water pump; drain water into pan.
Moving or winterizing your dishwasher
9. Reconnect drain hose to the water pump, being sure
to position the clamp over the connection.
Protect your dishwasher and home against water damage
due to freezing water lines. If your dishwasher is left in a
seasonal dwelling or could be exposed to near freezing
temperatures, have a qualified person do the following:
10.Replace the lower access panel.
NOTE: If your dishwasher is connected to a garbage
disposal, do not run water into the sink after winterizing.
This could cause water to refill the drain hose on your
dishwasher.
1. Disconnect power supply to the dishwasher.
2. Turn off water supply to the dishwasher.
3. Remove the 4 screws on the lower access panel.
Reconnecting your dishwasher
1. Remove the 4 screws on the lower access panel and
Remove the lower access panel.
remove lower access panel.
2. Turn on the water supply to dishwasher.
3. Turn on power supply to dishwasher.
4. Run dishwasher through a complete cycle and check
for leaks.
5. Replace lower access panel.
4. Place a shallow pan under the water supply valve.
Then, use a wrench to disconnect the water inlet from
the water supply valve. Separate the water inlet from
the water supply valve and drain water into the pan.
1
2
4
6
3
5
1. Water outlet
2. Spring clamps
3. Water supply valve
4. Water inlet
5. Water pump and motor
6. Drain hose
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■ Condensation on the kitchen counter (built-in
models)
Is the dishwasher aligned with the counter top? Moisture
from the vent in the dishwasher console can form on the
counter. Refer to the Installation Instructions for more
information.
TROUBLE-
SHOOTING
Dishes are not completely clean
First try the solutions suggested here and
possibly avoid the cost of a service call...
■ Food soil left on the dishes
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the
“Loading Your Dishwasher” section.
Dishwasher is not operating properly
Is the water temperature too low? If needed, turn home
water heater up to ensure water entering dishwasher is
at least 120°F (49°C). Refer to the “Dishwasher
Efficiency Tips” section.
■ Dishwasher does not run or stops during a cycle
Is the door closed tightly and latched?
Is the right cycle selected? Refer to the “Cycle Selection
Chart.”
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Never use less than 1 tb
(15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective.
Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or
hard water generally require extra detergent.
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse
blown or circuit breaker tripped?
Has the motor stopped due to an overload? The motor
automatically resets itself within a few minutes. If it does
not restart, call for service.
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent
only. Do not allow detergent to sit for several hours in a
wet dispenser. Clean dispenser when caked detergent is
present.
Is the water shut-off valve (if installed) turned on?
■ Dishwasher will not fill
Is the overfill protection float able to move up and down
freely? Press down to release.
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles
and cans? Remove labels before washing bottles and
cans or wash by hand.
■ Dishwasher seems to run too long
Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The
dishwasher runs longer while heating water. Refer to the
“Dishwasher Efficiency Tips” section.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20
to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A
booster pump on the water supply can be added if
pressure is too low.
A delay automatically occurs in some wash and rinse
cycles until the water reaches the proper temperature.
■ Water remains in the dishwasher
Are high suds slowing the wash arm? Never use soap or
laundry detergents. Use recommended dishwasher
detergents only.
Is the cycle complete?
■ Detergent remains in the covered section of the
dispenser
Is the cycle complete?
Spots and stains on dishes
Is the detergent lump-free? Replace detergent if
necessary.
■ Spotting and filming on dishes
Is your water hard or is there a high mineral content in
your water? Conditioning the final rinse water with a
liquid rinse aid helps eliminate spotting and filming.
Keep the rinse aid dispenser filled.
■ White residue on the front of the access panel
Was too much detergent used? Refer to the “Detergent
Dispenser” section.
Is the brand of detergent making excess foam? Try a
different brand to reduce foaming and eliminate buildup.
Is the water temperature too low? If needed, turn home
water heater up to ensure water entering dishwasher is
at least 120°F (49°C). Refer to the “Dishwasher
Efficiency Tips” section.
■ Odor in the dishwasher
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse
cycle once or twice a day until you have a full load.
Did you use the correct amount of effective detergent?
Use recommended dishwasher detergents only. Refer to
the “Detergent Dispenser” section. Never use less than
1 tb (15 g) per load. Detergent must be fresh to be
effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil
and/or hard water generally require extra detergent.
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a
vinegar rinse as described in “Spotting and filming on
dishes” later in this Troubleshooting guide.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20
to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A
booster pump on the water supply can be added if
pressure is too low.
Dishes do not dry completely
■ Dishes are not dry
Did you load your dishwasher to allow proper water
drainage? Do not overload. Refer to the “Loading Your
Dishwasher” section. Use a liquid rinse aid to speed
drying.
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white
vinegar rinse. This procedure is intended for occasional
use only. Vinegar is an acid and using it too often could
damage your dishwasher.
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy
saving dry option. Remove all silverware or metal
items.
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the “Rinse Aid
Dispenser” section.
Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use
a heated drying option for dryer dishes.
2. Put 2 cups (473 mL) white vinegar in a glass or
dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.
3. Run the dishwasher through a complete washing
cycle using an air-dry or an energy saving dry option.
Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash
water.
Dishes are damaged during a cycle
■ Chipping of dishes
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes
and glasses so they are stable and do not strike together
from washing action. Minimize chipping by moving the
rack in and out slowly.
■ Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-
colored deposit; etching is a cloudy film)
Sometimes there is a water/chemical reaction with
certain types of glassware. This is usually caused by
some combination of soft or softened water, alkaline
washing solutions, insufficient rinsing, overloading the
dishwasher, and the heat of drying. It might not be
possible to prevent the problem, except by hand
washing.
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar
types of china and glassware might be too delicate for
automatic dishwashing. Wash by hand.
Noises
To slow this process use a minimum amount of
■ Grinding, grating, crunching or buzzing sounds
A hard object has entered the wash module (on some
models). The sound should stop when the object is
ground up.
detergent but not less than 1 tb (15 g) per load. Use a
liquid rinse aid and underload the dishwasher to allow
thorough rinsing. Silica film and etching are permanent
and cannot be removed. Do not use heated drying.
■ White spots on cookware with non-stick finish
Has the dishwasher detergent removed cookware
seasoning? Reseason cookware after washing in the
dishwasher.
■ Brown stains on dishes and dishwasher interior
Does your water have high iron content? Rewash dishes
using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to
the covered section of the detergent dispenser. Do not
use detergent. Follow with a Normal wash cycle with
detergent. If treatment is needed more often than every
other month, the installation of an iron removal unit is
recommended.
■ Black or gray marks on dishes
Are aluminum items rubbing dishes during washing?
Disposable aluminum items can break down in the
dishwasher and cause marking. Hand wash these items.
Remove aluminum markings by using a mild abrasive
cleaner.
■ Orange stains on plastic dishes or dishwasher
interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes
placed in the dishwasher? Stains gradually fade over
time. Regular use of heated drying will slow fading.
Stains will not affect dishwasher performance. Regular
use of a rinse cycle and an air-dry or energy-saving dry
option will reduce the likelihood of staining.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In Canada
toll free: 1-800-461-5681 8:30 a.m. - 6:00 p.m. (EST)
ASSISTANCE
OR SERVICE
Call the KitchenAid Canada Consumer Assistance Center
Our consultants provide assistance with:
■
■
Features and specifications on our full line of
appliances.
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service
call. If you still need help, follow the instructions below.
Referrals to local dealers.
When calling, please know the purchase date and the
complete model and serial number of your appliance. This
information will help us to better respond to your request.
For service in Canada
Call 1-800-807-6777. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend
that you only use factory specified parts. These parts will
fit right and work right, because they are made with the
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
®
same precision used to build every new KITCHENAID
appliance. To locate factory specified replacement parts in
your area, call our Consumer Assistance Center telephone
number or your nearest designated service center.
Consumer Relations Center
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Consumer Assistance Center
toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
■
Features and specifications on our full line of
appliances.
■
■
■
■
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States.
To locate the KitchenAid designated service company
in your area, you can also look in your telephone
directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
KITCHENAID DISHWASHER WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of installation, when this dishwasher is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.
Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY
For the second through fifth year from the date of installation, when this dishwasher is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts for the following components if
defective in materials or workmanship: the upper and lower nylon racks, the one-third horsepower motor assembly, the electronic
controls, the heating element.
LIFETIME FULL WARRANTY
For the lifetime of the product from the date of installation, KitchenAid will pay for replacement parts and repair labor for the stainless
steel tub or inner door if the tub or inner door develops a water leak caused by rust-through resulting from defective materials or
workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
KitchenAid will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your dishwasher, to instruct you how to use your dishwasher, to replace house fuses or
correct house wiring or plumbing.
2. Repairs when your dishwasher is used in other than normal, single-family household use. Normal home use includes semi-
commercial establishments, such as in-home day care centers, bed and breakfast inns, and home-based extended care facilities.
Check local ordinances to ensure use of this unit is appropriate.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper installation, or installation not in
accordance with local electrical and plumbing codes.
4. Any labor costs during the limited warranty.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT
ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Outside the United States and Canada, a different
warranty may apply. For details, please contact
KitchenAid Brand Home Appliances.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so this exclusion or
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights and you may also have other rights which may vary
from state to state or province to province.
If you need service, first see “Troubleshooting.” Additional help
can be found by checking “Assistance or Service,” or by calling
our Consumer Assistance Center at 1-800-422-1230, from
anywhere in the U.S.A. or write: KithchenAid Brand Home
Appliances, Consumer Assistance Center, c/o Correspondence
Dept., 2000 North M-63, Benton Harbor, MI 49022-2692. In
Canada, call KitchenAid Canada at 1-800-807-6777.
7/99
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Dealer name_________________________________________
Address ____________________________________________
Phone number _______________________________________
Model number _______________________________________
Serial number _______________________________________
Purchase date _______________________________________
Write down the following information about your dishwasher to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label/plate, located on your appliance as shown in “Parts
and Features.”
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LA SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers susceptibles de causer le décès et
des blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et du mot
“DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque certain de décès ou de blessure grave si
vous ne suivez pas les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité identifient le danger et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
: Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont
AVERTISSEMENT
les suivantes :
■ Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
■ Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
lave-vaisselle.
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
■ N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la
vaisselle.
■ Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recomman-
dés pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée
des enfants.
■ Ne pas jouer avec les commandes.
■ Ne pas abuser, ni vous asseoir ni monter sur
la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
■ Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
■ Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
■ Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se
former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau
chaude des robinets pendant quelques minutes avant
de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure
permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue
pendant cette période.
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon
à ne pas vous couper.
■ Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne
soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou
l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication,
vérifier auprès du fabricant.
■ Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
■ Enlever la porte du lave-vaisselle lorsque vous le
remplacez ou le mettez au rebut.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Avant d’utiliser
le lave-vaisselle
■
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
mise à terre réduira le risque d'un choc électrique
en fournissant le moins de résistance pour le
courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé
d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre. La fiche doit être branchée
sur une prise appropriée, installée et reliée à la
terre conformément aux codes et règlements
locaux.
Risque de basculement
AVERTISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
peut causer le risque de choc électrique. Vérifier
avec un électricien compétent ou un représentant
de service si vous avez des doutes si le lave-
vaisselle est correctement relié à la terre. Ne pas
modifier la fiche fournie avec le lave-vaisselle; si
elle n'entre pas dans le prise, faire installer une
prise appropriée par un électricien compétent.
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il
soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
■
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié
à la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils doit être relié avec les conducteurs du
circuit et branché à une borne pour relier les
appareils à la terre ou au cordon d'alimentation
électrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert
relié à la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■
Installer le lave-vaisselle dans un endroit à l’abri des
intempéries. Protéger l’appareil contre le gel pour éviter
une rupture possible du robinet de remplissage. De
telles ruptures ne sont pas couvertes par la garantie.
Voir “Remisage du lave-vaisselle” à la section
“Entretien du lave-vaisselle” pour la préparation du
remisage en hiver.
■ Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui
pourra en supporter le poids, et dans un espace
convenable pour ses dimensions et son utilisation.
■ Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et
des raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de
vidange) avant l’installation. Voir les instructions
d’installation pour des renseignements complets.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1. Arrosage supérieur
2. Panier supérieur
8. Élément de chauffage
9. Distributeur de détergent
10. Évent
15. Attaches de retenue des
verres à pied
16. Tiges flexibles
3. Ouverture d’arrivée d’eau
FLEXI-FOLD DOWN™
4. Plaque signalétique des
11. Tiges en deux parties
17. Panier à couverts
numéros de modèle et de série
FLEXI-SPLIT™
FLEXI-BASKET™
5. Tablette pour tasses
6. Panier inférieur
12. Tablette pour tasses
13. Panier supérieur
18. Protecteur contre le débordement
19. Distributeur d’agent de rinçage
7. Bras d’arrosage
14. Attaches pour articles légers
4-WAY HYDRO SWEEP™
Modèle KUDV25SH
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s’engage
automatiquement. Laisser l’eau couler du robinet le
plus près du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit
chaude. (Voir “Conseils d’efficacité pour le lave-
vaisselle.”) Fermer le robinet.
GUIDE DE MISE
EN MARCHE
Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever toutes les
étiquettes suspendues, les étiquettes temporaires et les
matériaux d’emballage. Lire ce guide d’utilisation et
d’entretien au complet. Vous y trouverez des
renseignements de sécurité importants ainsi que des
conseils d’utilisation utiles.
5. Appuyer sur les boutons de programmes et d’options
désirées. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle.”) Appuyer
sur START.
Utilisation de votre
nouveau lave-vaisselle
1. Ôter les particules alimentaires et articles durs (cure-
dents ou os) de la vaisselle.
2. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir “Chargement du
lave-vaisselle.”) S’assurer que rien n’empêche le ou les
bras d’aspersion de tourner librement.
3. Ajouter le détergent à vaisselle et contrôler le niveau
d’agent de rinçage dans le distributeur. Ajouter l’agent
de rinçage au besoin. (Voir “Utilisation du lave-
vaisselle.”)
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le
fonctionnement :
CHARGEMENT
DU LAVE-
■
S’assurer que les articles légers sont bien retenus dans
les paniers.
■
S’assurer que les couvercles et poignées de casserole,
plaques à pizza et à biscuits, etc. ne touchent pas les
parois intérieures ou n’entravent pas la rotation du bras
d’aspersion.
VAISSELLE
■
Charger la vaisselle pour que les articles ne se
touchent pas les uns les autres.
Suggestions de chargement
REMARQUE : Pour les modèles encastrés, boucher les
orifices d’évacuation des éviers avec leurs bondes
pendant les opérations de lavage pour éviter le transfert
des bruits par les canalisations.
■
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-
dents et autres articles durs. Il n’est pas nécessaire de
rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-
vaisselle. Le module de lavage sépare les particules
alimentaires de l’eau. Le module contient un dispositif
de hachage qui réduit la grosseur des particules
alimentaires.
Chargement du
panier supérieur
REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de
fruits, noix et coquilles d’oeufs pénètrent dans le module
de lavage, il est possible que l’on entende des bruits de
hachage, broyage ou bourdonnement. Ces bruits sont
normaux lorsque des articles durs pénètrent dans le
module. Éviter que des articles métalliques (tels que des
vis de poignées de casserole) pénètrent dans le module de
lavage. Des dommages peuvent en résulter.
Le panier supérieur est conçu pour le chargement des
tasses, verres et petits articles. (Voir les modèles de
chargement recommandés ci-dessous.)
REMARQUE : Les caractéristiques sur le panier de votre
lave-vaisselle peuvent différer des illustrations.
■
Charger la vaisselle de telle sorte que les surfaces
sales soient du côté de l’aspersion (vers le bas ou vers
l’intérieur). Il est important que l’eau atteigne toutes les
surfaces sales.
■
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu’elle ne
soit pas empilée ou en chevauchement. Pour le
meilleur résultat de séchage, l’eau doit pouvoir
s’écouler de toutes les surfaces.
■
■
■
Charger les casseroles lourdes avec précaution. Les
articles lourds peuvent bosseler l’intérieur en acier
inoxydable de la porte s’ils sont échappés ou frappés.
Chargement pour 10 couverts
S’assurer que les couvercles et poignées de
casseroles, plaques à pizza ou à biscuits, etc.
n’entravent pas la rotation des bras d’aspersion.
■ Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la
cavité ouverte des articles vers le bas.
■ Charger les verres et les tasses dans le panier supérieur
seulement. Le panier inférieur n’est pas conçu pour les
verres et les tasses. Ils pourraient y subir des
dommages.
Exécuter un programme de rinçage pour maintenir la
vaisselle humide si on ne prévoit pas de la laver
immédiatement. Les aliments tels que les oeufs, riz,
pâtes alimentaires, épinards et céréales cuites peuvent
être difficiles à enlever si on les laisse sécher pendant
quelque temps.
Chargement pour 12 couverts
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■ Placer les tasses et verres dans les rangées entre les
tiges. Ces articles placés sur les tiges peuvent subir des
dommages.
Réglage de la moitié avant
1. Saisir la pointe de la tige qui se trouve dans le support
de la tige.
2. Pousser doucement la tige à l’extérieur du support de
la tige.
3. Déplacer les tiges vers la gauche pour faire de la place
pour les articles de vaisselle plus gros. Déplacer les
tiges vers la droite pour coincer des articles légers en
plastique ou autres contre le côté du panier.
Pour régler la moitié arrière
Abaisser les tiges doucement vers le centre du panier.
Chargement de tasses et verres
Tiges flexibles, panier supérieur
La rangée de tiges sur le côté gauche du panier supérieur
peut être réglée pour faire de la place pour divers articles
de vaisselle. Le réglage des tiges comporte une pointe de
couleur sarcelle. Abaisser doucement la tige vers le centre
du panier pour faire de la place pour des articles plus gros.
■
■
Veiller à ce qu’il n’y ait aucun contact entre les articles
de porcelaine, de cristal et autres articles délicats. Ils
pourraient subir des dommages.
Placer les articles de plastique solidement dans le
panier supérieur seulement. Ne laver des articles de
plastique au lave-vaisselle que s’ils sont identifiés
comme “lavable au lave-vaisselle.”
■
Placer les articles de plastique pour que la force du jet
d’eau ne les déplace pas durant le lavage.
■ Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied
ne touchent pas les autres articles.
■ On peut placer dans le panier supérieur de petits bols
ou moules et autres petits ustensiles. Placer les bols
dans la section centrale pour une meilleure stabilité.
Attaches de retenue des verres à pied
Utiliser les attaches de retenue des verres à pied (fixées à
la tablette pour les tasses) pour retenir les verres à eau et à
vin, etc. en place et prévenir des dommages au cours du
lavage.
Tablette pour tasses
Rabattre la tablette supplémentaire du côté droit du panier
supérieur pour y placer des tasses supplémentaires ou de
longs articles tels que des ustensiles et spatules.
Attaches antirenversement
Les attaches antirenversement maintiennent les articles
légers en plastique tels que les tasses, couvercles ou bols
en place pendant le lavage. L’attache peut être déplacée
n’importe où sur le panier.
Tiges en deux parties
La rangée de tiges sur le côté droit du panier supérieur
peut être réglée pour faire de la place pour divers articles
de vaisselle. Les réglages des tiges ont des pointes de
couleur sarcelle.
Pour déplacer une attache
1. Tirer l’attache vers le haut pour la séparer de la tige.
2. Réinstaller l’attache sur une autre tige.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
Veiller à ce que les poignées des ustensiles et autres
articles n’entravent pas la rotation du ou des bras
d’aspersion. Le ou les bras d’aspersion doivent pouvoir
tourner librement.
Chargement du
panier inférieur
Ne pas charger d’articles entre le panier inférieur et la
paroi latérale de la cuve du lave-vaisselle. Cela risque
de bloquer l’arrivée d’eau.
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, casseroles
et ustensiles. Charger dans le panier inférieur les articles
sur lesquels des produits alimentaires ont cuit ou séché;
orienter la surface sale vers l’intérieur, vers les bras
d’aspersion. (Voir les modèles de chargement
Panier à couverts
Le panier à couverts en deux sections peut être séparé et
placé dans le panier inférieur à plusieurs endroits.
recommandés dans les illustrations.)
REMARQUE : Les caractéristiques sur le panier de votre
lave-vaisselle peuvent différer des illustrations.
Tenir le panier fermement et le séparer en le glissant. On
peut utiliser les deux sections ou seulement une pour
charger les couverts.
Charge mixte
Tablette pour tasses
Rabattre la tablette supplémentaire du côté gauche du
panier inférieur pour y placer de petits articles tels que des
tasses ou ustensiles.
■
■
Ne pas charger dans le panier inférieur des articles
comme verres, tasses ou articles de plastique. Ne
charger de petits articles dans le panier inférieur que
s’ils sont bien fixés en place.
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges
de séparation; orienter ces articles vers l’intérieur, vers
les bras d’aspersion.
■
■
Pour une charge importante, placer les bords des
assiettes en chevauchement.
Charger les bols à soupe, à céréales et de service dans
le panier de diverses façons selon leur taille et forme.
Charger les bols solidement entre les rangées de tiges.
Ne pas imbriquer les bols car le jet d’eau n’atteindra
pas toutes les surfaces.
Tiges flexibles, panier inférieur
Il est possible de rabattre une ou deux rangées de tiges à
l’arrière du panier inférieur.
1. Saisir la pointe de la tige qui se trouve dans le support
Charge d’ustensiles
de la tige.
■
■
Charger les plaques à biscuits, moules à gâteaux et
autres gros articles sur les côtés et à l’arrière. Le
chargement de tels articles à l’avant peut empêcher le
jet d’eau d’atteindre le distributeur de détergent.
2. Pousser doucement la tige à l’extérieur du support de
la tige.
3. Coucher la rangée de tiges dans le panier pour faire de
la place pour des plats plus gros, des bols, casseroles
ou rôtissoires.
Immobiliser les ustensiles de cuisson dans le panier,
cavité vers le bas.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour séparer les paniers
1. Tenir le panier fermement.
Chargement
du panier à couverts
Charger le panier à couverts alors qu’il est dans le panier
inférieur ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur
une table.
REMARQUE : Toujours décharger ou enlever le panier
avant de décharger le reste du lave-vaisselle afin d’éviter
que des gouttes d’eau tombent sur les couverts.
■
Placer les petits articles tels que les capsules de
biberons, couvercles de bocaux, poignées à épis de
maïs, etc. dans la ou les sections avec couvercle(s)
articulé(s). Fermer le couvercle pour maintenir les petits
articles en place.
2. Le séparer en le glissant.
REMARQUES :
■
Ne pas charger d’ustensiles en argent ou plaqués
argent avec des articles en acier inoxydable. Ces
métaux peuvent être endommagés s’ils se touchent
durant le lavage.
■
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les
produits laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer
des piqûres ou de la corrosion sur les couverts.
Effectuer un programme de rinçage si la charge n’est
pas assez pleine pour un lavage immédiat.
■
■
Le panier à couverts peut être séparé et placé dans le
panier inférieur à différents endroits. Charger les
couverts dans les deux sections ou seulement une,
selon la charge.
Assortir les articles dans chaque section du panier,
certains vers le haut et d’autres vers le bas afin que les
articles ne s’imbriquent pas. Le jet d’eau ne peut
atteindre les articles imbriqués.
IMPORTANT : Toujours charger les articles acérés
(couteaux, brochettes, fourchettes, etc.) pointés vers
le bas.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remplissage du distributeur
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, l’ouvrir en
tournant le loquet
UTILISATION DU
LAVE-VAISSELLE
Distributeur de détergent
Le distributeur de détergent comporte 2 sections. La
section plus petite du prélavage vide le détergent dans le
lave-vaisselle lors de la fermeture de la porte.
2. Verser le détergent dans la section pour le lavage
principal. Voir “Quantité de détergent à utiliser.”
3. Fermer le couvercle du distributeur pour le lavage
principal. Remplir la section pour le prélavage.
1. Section du lavage principal
2. Loquet du couvercle
3. Section du prélavage
4. Couvercle
Il est normal que le couvercle s’ouvre partiellement lors de
la distribution du détergent.
REMARQUE : Utiliser les deux sections pour les
programmes comportant deux lavages. N’utiliser que la
section avec couvercle pour les programmes ne
comportant qu’un seul lavage. Voir le tableau des
programmes pour plus de détails.
La partie plus grande pour le lavage principal vide
automatiquement le détergent dans le lave-vaisselle au
cours du programme de lavage. (Voir le “Tableau de
sélection de programme.”)
■
N’utiliser que du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Les autres détergents peuvent produire
une mousse excessive qui risque de déborder du lave-
vaisselle et réduire la performance de lavage.
Quantité de détergent à utiliser
■
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté
de l’eau et du type de détergent. Si on n’utilise pas
assez de détergent, la vaisselle ne sera pas
parfaitement lavée. Si on utilise trop de détergent dans
une eau douce, la solution attaquera les articles de
verre.
■
■
Verser le détergent juste avant de mettre le lave-
vaisselle en marche.
Conserver le détergent bien fermé dans un lieu sec et
frais. Pour l’obtention de meilleurs résultats, un
détergent à lave-vaisselle automatique frais est
meilleur.
■
■
■
La dureté de l’eau peut changer au cours d’une période
de temps. Pour déterminer la dureté de l’eau, consulter
le service local de distribution d’eau potable ou une
entreprise d’adoucissement de l’eau.
REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent avec un
programme de rinçage.
Il est possible de commander une bande de test de la
dureté de l’eau. Téléphoner au Centre d’assistance aux
consommateurs au 1-800-422-1230 et demander le
numéro de pièce 4171690.
Différentes marques de détergent pour lave-vaisselle
comportent différentes quantités de phosphore pour
adoucir l’eau. Si l’eau de votre domicile est dure et que
vous utilisez un détergent dont le contenu de
phosphore est inférieur à 8,7 %, il faudra peut-être
utiliser plus de détergent, ou utiliser un détergent dont
le contenu de phosphore est supérieur à 8,7 %.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dureté de l’eau
Quantité de détergent
Dureté de l’eau
Quantité de détergent
Eau douce ou
moyennement
dure
Pour une charge normale :
Eau très dure
Pour les charges normalement
sales :
■ Remplir partiellement la
section “Lavage principal”
(2 c. à soupe ou 30 g)
13 grains par
gallon et plus
■ Remplir la section “Lavage
principal” (3 c. à soupe
ou 45 g)
0 à 6 grains
par gallon
REMARQUE : Il
peut être
■ Remplir la section “Prélavage”
(2 c. à soupe ou 30 g)
nécessaire
d’utiliser le
■ Remplir la section “Prélavage”
(2 c. à soupe ou 30 g)
REMARQUE : Ajouter seulement
1 c. à soupe ou 15 g de détergent
dans la section “Prélavage” si la
vaisselle a déjà été prérincée ou
si l’eau est très douce
programme Soak &
Scrub (trempage et
récurage) ou le
programme Heavy
(intense) avec une
option de lavage à
haute température
(si disponible) ou
Super Scrub (super
récurage),
si disponible, pour
obtenir les
meilleurs résultats
de lavage avec une
eau très dure.
■ Tourner le distributeur d’agent
de rinçage à un réglage plus
élevé. Voir “Distributeur
d’agent de rinçage” plus loin
dans cette section.
(0 à 2 grains par gallon).
Pour les charges souillées avec
nourriture cuite à la surface :
Pour une charge très souillée :
■ Remplir la section “Lavage
principal” (3 c. à soupe
ou 45 g)
■ Remplir la section “Lavage
principal” (2 c. à soupe
ou 30 g)
■ Remplir la section “Prélavage”
■ Remplir la section “Prélavage”
(2 c. à soupe ou 30 g)
(2 c. à soupe ou 30 g)
■ Tourner le distributeur d’agent
de rinçage à un réglage plus
élevé. Voir “Distributeur
Pour une charge très souillée :
■ Remplir la section “Lavage
principal” (3 c. à soupe
ou 45 g)
d’agent de rinçage” plus loin
dans cette section.
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à
l’emploi d’un détergent en poudre standard. La quantité
peut varier si on utilise un détergent en poudre concentré
ou un détergent liquide. Lors de l’utilisation d’un détergent
en poudre concentré ou d’un détergent liquide procéder
conformément aux instructions indiquées sur l’emballage.
■ Remplir la section “Prélavage”
(2 c. à soupe ou 30 g)
Eau de dureté
Pour une charge normale et
moyenne à élevée très souillée :
7 à 12 grains
par gallon
■ Remplir la section “Lavage
principal” (3 c. à soupe
ou 45 g)
■ Remplir la section “Prélavage”
(2 c. à soupe ou 30 g)
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Distributeur d’agent
de rinçage
Conseils d’efficacité pour
le lave-vaisselle
Un agent de rinçage empêche l’eau de former des
gouttelettes qui peuvent sécher en laissant des tâches ou
coulées. Il améliore également le séchage en permettant à
l’eau de s’écouler de la vaisselle au cours du rinçage final
en libérant une petite quantité de l’agent de rinçage dans
l’eau de rinçage. Votre lave-vaisselle est conçu pour
utiliser un agent de rinçage liquide. Ne pas utiliser un
agent solide ou en forme de barre.
L’eau chaude dissout et active le détergent de lavage de la
vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la
vaisselle et contribue au séchage des verres sans taches.
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait
être à au moins 120°F (49°C) à l’entrée du lave-vaisselle.
Les charges peuvent ne pas être lavées aussi bien si la
température de l’eau est trop basse.
Contrôle de la température de l’eau
1. Laisser couler l’eau chaude par le robinet le plus
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de
5,2 oz (153,7 ml). Dans les conditions normales, cette
quantité devrait durer environ trois mois. Il n’est pas
nécessaire d’attendre que le distributeur soit vide avant de
le remplir, mais il ne faut pas le remplir excessivement.
proche du lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.
2. Placer un thermomètre à viande ou à confiserie dans
une tasse à mesurer en verre.
1. S’assurer que la porte du lave-vaisselle est
complètement ouverte.
2. Tourner le bouton du distributeur à OPEN et le soulever.
3. Vérifier la température sur le thermomètre pendant que
l’eau coule dans la tasse.
4. Si la température de l’eau à la sortie du robinet est
inférieure à 120°F (49°C), demander à une personne
compétente de modifier le réglage du thermostat du
chauffe-eau.
3. Verser de l’agent de rinçage jusqu’à ce que la fenêtre
indicatrice apparaisse pleine.
■
Pour économiser l’eau et l’énergie, ne pas rincer la
vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
4. Absorber tout agent de rinçage renversé avec un
chiffon humide.
■
Utiliser le programme de lavage normal chaque fois
que possible. Ce programme utilise moins d’eau
chaude et d’énergie que les autres programmes.
5. Réinstaller le bouton du distributeur et le tourner à
CLOSED.
■
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée
(sur certains modèles) pour faire fonctionner votre lave-
vaisselle en dehors des heures de pointe. Les services
publics locaux recommandent d’éviter l’emploi intense
d’énergie à certaines heures du jour.
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
Il est possible de régler la quantité d’agent de rinçage
libéré lors du rinçage final. Le réglage de l’usine est 2. Pour
la plupart des conditions d’eau, choisir le réglage 1 ou 2.
S’il y a des traînées ou des taches de calcium (eau dure)
sur la vaisselle, essayer un réglage plus élevé.
■
■
Durant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle en soirée
pour réduire l’accumulation de chaleur durant la
journée.
Utiliser une option de séchage à l’air ou d’économie
d’énergie chaque fois que possible. Lors de l’utilisation
de ces options, prévoir des durées de séchage plus
longues (la nuit). Utiliser un agent de rinçage pour
améliorer le séchage.
■
■
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un
supplément de chaleur au lavage ou à la portion de
rinçage du programme seulement lorsque cela
s’impose.
Modification du réglage
Ôter le bouton du distributeur, puis tourner le dispositif à
l’intérieur du distributeur au réglage désiré.
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges complètes.
Utiliser un programme de rinçage après les repas
jusqu’à ce que le lave-vaisselle soit plein.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ce programme est le
plus rigoureux pour
éliminer virtuellement
les bactéries de votre
charge de vaisselle.
Utiliser également ce
programme pour les
casseroles et la
Utiliser
les deux
sections
du
distribu-
teur de
détergent.
Tableau de sélection
de programme
Choisir le programme et les options de lavage désirés. Ou
appuyer sur START pour utiliser le même programme et la
ou les mêmes options que dans le programme précédent.
REMARQUE: Si le dernier programme achevé était un
rinçage, le lave-vaisselle exécutera le dernier programme
de lavage complet et les options que vous avez choisies
quand vous appuyez sur Start.
vaisselle ordinaire
difficiles à nettoyer et
très sales.
Quan-
Pré-
Rin-
Lavage Rin-
Rin-
çage
Sé-
chage
Durée
(min)
Con-
som-
mation
d’eau
(gal/L)
tité de lavage çage
débris
prin-
cipal
çage
■
Si la machine est mise hors tension ou si la porte est
ouverte pendant une période prolongée, la mémoire du
bouton Start reviendra par défaut au programme
Normal avec séchage à chaud.
final
chauffé
Vais-
selle
très
●
●
●
140°F
(60°C)
●
●
●
●
97*
10,8/
40,9
155°F
(68°C)
■
Lorsqu’on n’utilise pas le lave-vaisselle tous les jours,
refermer la porte pour conserver les données en
mémoire.
sale
Vais-
selle
peu
●
135°F
(57°C)
●
140°F
(60°C)
●
●
87*
8,6/32,7
155°F
(68°C)
sale
Le “●” indique les étapes de chaque programme.
Les températures sont indiquées lorsque de la chaleur est
ajoutée.
Utiliser ce programme
pour les casseroles et
la vaisselle ordinaire
difficiles à nettoyer et
très sales et pour une
eau plus dure que
normale.
Utiliser
La consommation d’eau est indiquée en gallons
américains/litres.
les deux
sections
du
distribu-
teur de
détergent.
La durée du programme inclut la durée de séchage. Un
astérisque ( * ) à côté de la durée du programme indique
que la durée du programme peut être plus longue selon la
température de l’eau entrant dans le lave-vaisselle. Moins
l’eau est chaude, plus le programme sera long. Si l’eau est
déjà suffisamment chaude, la durée du programme sera
celle indiquée.
Quan-
Pré-
Rin-
Lavage Rin-
Rin-
çage
Sé-
chage
Durée
(min)
Con-
som-
mation
d’eau
(gal/L)
tité de lavage çage
débris
prin-
cipal
çage
final
chauffé
Vais-
selle
très
●
●
●
●
●
●
●
92*
10,8/
40,9
140°F
(60°C)
140°F
(60°C)
sale
Vais-
selle
peu
●
135°F
(57°C)
●
140°F
(60°C)
●
●
140°F
(60°C)
82*
8,6/32,7
sale
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser ce programme
pour les charges très
sales.
Utiliser
les deux
sections
du
distribu-
teur de
détergent.
Utiliser ce programme
pour la verrerie ou les
charges légèrement
sales. Ce programme
ne comporte pas
Utiliser la
section
couverte
du
distribu-
teur.
d’options de séchage.
Quan-
Pré-
Rin-
Lavage
prin-
cipal
Vi-
dange
Rin-
çage
Sé-
chage
Durée
(min)
Con-
som-
†
Quan-
Pré-
Rin-
Lavage Rin-
Rin-
çage
Sé-
chage
Durée
(min)
Con-
som-
mation
d’eau
(gal/L)
tité de lavage çage
débris
tité de lavage çage
débris
prin-
cipal
çage
ou
final
mation
d’eau
final
chauffé
Vi-
dange
chauffé
(gal/L))
†
Vais-
selle
très
●
●
●
●
●
●
30*
7,1/27,0
140°F
(60°C)
Vais-
selle
très
●
●
●
●
●
●
●
●
●
88*
84*
10,8/
40,9
sale
140°F
(60°C)
140°F
(60°C)
Vais-
selle
peu
●
26*
4,9/18,6
sale
140°F
(60°C)
Vais-
selle
moyen-
nement
sale
●
140°F
(60°C)
●
8,6/32,7
6,9/26,2
sale
140°F
(60°C)
Vais-
selle
peu
●
●
●
●
●
75*
140°F
(60°C)
Utiliser ce programme
de rinçage pour rincer
la vaisselle, les verres
et l’argenterie qui ne
seront pas lavés
Ne pas
sale
utiliser de
détergent
avec ce
program-
me de
Utiliser ce programme
pour des charges
comportant des
quantités normales de
débris alimentaires.
(L’étiquette de
Utiliser la
section
couverte
du
distribu-
teur.
immédiatement.
rinçage.
Quan-
Pré-
Rin-
Lavage Rin-
Rin-
çage
Sé-
chage
Durée
(min)
Con-
som-
mation
d’eau
(gal/L)
tité de lavage çage
débris
prin-
cipal
çage
final
chauffé
consommation
d’énergie est basée sur
ce programme.)
Pendant le séchage à
chaud, l’élément de
chauffage fonctionne
par intermittence.
Vais-
selle
très
●
●
14
4,3/16,4
2,2/8,2
sale
Vais-
selle
peu
●
10
sale
†
Une petite quantité d’eau circule dans la pompe pour éliminer
les saletés entre le lavage principal et le rinçage final.
Quan-
Pré-
Rin-
Lavage Rin-
Rin-
çage
Sé-
Durée
Con-
som-
mation
d’eau
(gal/L)
tité de lavage çage
débris
prin-
cipal
çage
ou
chage
(min)
final
REMARQUE: Le détecteur incorporé au lave-vaisselle
contrôle le degré de saleté. La durée du programme et/ou
la consommation d’eau peuvent varier étant donné que le
détecteur rajuste le programme pour assurer des
performances de lavage optimales.
Vi-
chauffé
†
dange
Vais-
selle
très
●
●
●
●
●
●
130°F
(54°C) inter-
mit-
●
par
74*
60*
8,6/32,7
sale
tence
Vais-
selle
peu
●
130°F
(54°C) inter-
mit-
●
par
4,9/18,6
sale
tence
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le lave-vaisselle fait une pause de 5 secondes. Puis
l’afficheur indique
Annulation d’un programme
En tout temps au cours d’un programme, appuyer sur
Le lave-vaisselle commence une vidange de 2
minutes (au besoin). Laisser le lave-vaisselle
évacuer l’eau complètement. Le témoin s’éteint
après 2 minutes.
Le lave-vaisselle fait une pause de 5 secondes. Puis
l’afficheur indique
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n’a pas besoin d’être
vidangé, le témoin s’éteint. Choisir un nouveau
programme et les options.
2. Examiner les distributeurs de détergent. Il faut qu’ils
soient convenablement remplis pour le nouveau
programme.
Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes
(au besoin). Laisser le lave-vaisselle évacuer l’eau
complètement.
3. Fermer la porte.
4. Appuyer sur une touche de nouveau programme et/ou
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n’a pas besoin d’être
vidangé, le témoin s’éteint. Choisir un nouveau
programme et les options.
options.
5. Appuyer sur START.
Pour arrêter la vidange
On peut appuyer de nouveau sur Cancel pour arrêter la
vidange immédiatement. Ne pas oublier de vidanger le
lave-vaisselle avant de commencer un nouveau
programme.
Addition de vaisselle
durant un programme
REMARQUE : Une petite quantité d’eau reste dans le
lave-vaisselle. Ceci est normal.
On peut ajouter un article n’importe quand avant le début
du lavage principal. Ouvrir la porte et vérifier le distributeur
de détergent. Si le distributeur de détergent du lavage
principal est encore fermé, on peut ajouter des articles.
Pour annuler les indicateurs
Appuyer sur Cancel avant de mettre le lave-vaisselle en
marche pour annuler l’ensemble des options et
programmes.
Pour ajouter des articles
1. Déverrouiller la porte pour interrompre l’exécution du
programme. Attendre quelques instants jusqu’à l’arrêt
des bras d’aspersion avant d’ouvrir la porte.
Changement d’un
2. Ouvrir la porte. Si le distributeur de détergent du lavage
programme ou réglage
principal est encore fermé, ajouter l’article.
3. Pousser fermement sur la porte jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche. Le lave-vaisselle se remet alors
automatiquement en marche après une pause
d’environ 5 secondes.
Au cours des 2 premières minutes d’un
programme
1. Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou
d’option(s).
2. Examiner les distributeurs de détergent. Il faut qu’ils
soient convenablement remplis pour le nouveau
programme.
Après les 2 premières minutes d’un programme
1. Appuyer sur
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Option de rinçage Sani Rinse
Choisir cette option pour augmenter la température de
l’eau à environ 155°F (68°C) pendant 10 minutes. Sani
Rinse augmente la chaleur et la durée du programme.
Pendant le programme Heavy (intense), cette température
élevée de rinçage assainit votre vaisselle et votre verrerrie
conformément aux normes NSF (protocole international
pour la performance assainissante de lavage des lave-
vaisselle de type vaporisateur - 1997).
Sélection d’options
Vous pouvez personnaliser vos programmes en appuyant
sur une option. Si vous changez d’idée, appuyer de
nouveau sur l’option pour l’annuler. Choisir une option
différente si désiré.
Vous pouvez changer une option en tout temps avant que
l’option choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez
appuyer sur une option de séchage sans chaleur en tout
temps avant que le séchage commence.
Appuyer sur START (marche) pour utiliser le même
programme et les mêmes options que dans le programme
de lavage précédent.
REMARQUE : Le programme antibactéries utilise
automatiquement cette option. Sani Rinse est une option
avec tous les programmes, sauf ceux de Rinse Only
(rinçage seulement), Quick Glass (lavage rapide - verrerie),
et Normal (lavage normal).
REMARQUE : Si le dernier programme terminé était un
programme de rinçage, quand vous appuyez sur Start, le
lave-vaisselle exécute le dernier programme complet de
lavage et les options.
TM
SUPER SCRUB option/option super récurage
Child Lock/verrouillage
Choisir cette option à haute température pour un
nettoyage amélioré de la vaisselle très sale. Le choix de
cette option accroît la chaleur et la durée de lavage du
programme de lavage. Le chauffage de l’eau améliore la
qualité de lavage.
Utiliser le dispositif de verrouillage pour éviter que le lave-
vaisselle ne soit mis en marche accidentellement.
On peut également l’utiliser pour éviter tout changement
accidentel dans le choix du programme ou des options
pendant un programme.
REMARQUE : Le super récurage est une option avec les
programmes Anti-Bacteria (anti-bactéries), Soak & Scrub
(trempage et récurage) et Heavy (intense).
REMARQUES :
■
■
On peut ouvrir la porte du lave-vaisselle lorsque les
commandes sont verrouillées.
Energy Saver Dry/séchage économique
On peut enclencher le dispositif de verrouillage des
commandes lorsque le lave-vaisselle est en marche.
Choisir cette option pour sécher la vaisselle sans chaleur
et pour économiser l’énergie. Le séchage économique est
utile lorsque les charges contiennent des articles en
plastique sensibles aux températures élevées.
Pour enclencher le dispositif de verrouillage
Appuyer sur la touche
pendant 4 secondes. CHILD LOCK (verrouillage)
s’allume. Lorsqu’on appuie sur une touche alors que
les commandes du lave-vaisselle sont verrouillées,
l’indicateur CHILD LOCK clignote 3 fois. Lorsque
l’indicateur CHILD LOCK (verrouillage) est allumé, tous
les boutons sont mis hors d’état.
La vaisselle prend plus de temps à sécher et certaines
taches peuvent survenir. Pour le meilleur séchage, utiliser
un agent de rinçage liquide. Certains articles (tels que les
plastiques) peuvent avoir besoin d’être essuyés avec un
linge.
Pour déverrouiller les commandes du lave-vaisselle
Appuyer sur la touche ENERGY SAVER DRY (séchage
économique) pendant 4 secondes. L’indicateur lumineux
s’éteint.
REMARQUE : Le programme Energy Saver Dry (séchage
économique) est une option avec tous les programmes,
sauf celui de Rinse Only (rinçage seulement) ou Quick
Glass (lavage rapide - verrerie).
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Delay Hours/lavage différé
Choisir cette option pour mettre en marche le lave-
vaisselle plus tard ou en dehors des heures de pointe.
Afficheur électronique
Suivez la progression de vos programmes de lave-
vaisselle sur l’afficheur électronique. La durée du
programme apparaît quand vous sélectionnez un
programme de lavage. Le compte à rebours des minutes
sur l’afficheur indique le temps qui reste dans un
programme.
■
Vous pouvez différer la mise en marche d’un
programme jusqu’à 9 heures.
■
La première fois que vous utilisez le Delay Hours
(lavage différé), l’afficheur indiquera
REMARQUE : Le capteur peut régler automatiquement le
programme. Le cas échéant, vous pouvez voir l’afficheur
électronique faire une pause ou omettre des chiffres durant
le compte à rebours.
pour une mise en marche différée de 1 heure.
Pour différer la mise en marche
1. Fermer la porte.
2. Choisir un programme de lavage et une ou des options.
Child lock/verrouillage
3. Appuyer à maintes reprises sur DELAY HOURS (lavage
différé) jusqu’à ce que le nombre d’heures de mise en
marche différée apparaisse sur l’afficheur. Lorsque le
nombre atteint 9 heures, la mise en marche différée
s’éteint. Appuyer de nouveau sur DELAY HOURS pour
choisir un nouveau nombre d’heures différées.
CHILD LOCK (verrouillage) s’allume lorsque toutes les
commandes sont mises hors d’état.
Consulter la section “Sélection d’options” pour plus de
renseignements.
Water heating/chauffage de l’eau
HEATING (chauffage de l’eau) s’allume et la progression du
programme fait une pause, chaque fois que l’eau est
chauffée durant un programme.
4. Appuyer sur START (marche).
REMARQUE : Pour annuler la mise en marche différée,
appuyer sur DELAY HOURS jusqu’à ce qu’aucun nombre
ne soit allumé.
IMPORTANT :
■
■
Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que lorsque vous
êtes à domicile.
L’action de lavage ou de rinçage continue durant le
chauffage de l’eau.
Si votre domicile est équipé d’un adoucisseur d’eau, ne
pas mettre le lave-vaisselle en marche durant la
régénération de l’adoucisseur.
Sensing/détection
Votre lave-vaisselle détecte le niveau des débris
alimentaires sur la vaisselle. Le niveau de débris détermine
la durée de certains programmes, la quantité de chaleur
ajoutée à un lavage ou rinçage, et le programme
nécessaire pour la charge.
Lampe du tableau
de commande
Rinse Aid Empty/d’agent de rinçage vide
Remplir le distributeur d’agent de rinçage lorsque RINSE
AID EMPTY s’allume. Un agent de rinçage empêche l’eau
de former des gouttelettes sur la vaisselle, et de laisser
des traces ou taches en séchant.
SENSING (détection) s’allume durant la partie du
programme servant à la détection des débris. L’action de
lavage continue pendant la détection.
Si le distributeur d’agent de rinçage est vide, le témoin
s’allume lors du choix d’un programme ou durant un
programme.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Au fur et à mesure que le filtre ultra-fin retient les
particules alimentaires, la pression dans la pompe
augmente. Le capteur contrôle cette pression et ajuste
automatiquement le programme de lavage pour la
meilleure performance de lavage.
Clean/propre
CLEAN (propre) s’allume à la fin d’un programme.
■
■
Les particules alimentaires sont enlevées du filtre ultra-
fin par deux jets d’eau situés sous la rampe
d’aspersion.
Le témoin s’éteint dès l’ouverture de la porte.
Une crépine à gros débris retient les objets de grande
taille comme os, noyaux et autres gros objets, et les
empêche de pénétrer dans le système de pompage.
Sanitized/assainissement
Si vous avez sélectionné l’option Sani Rinse, SANITIZED
(assainissement) s’allume dès l’achèvement du
programme Sani Rinse.
REMARQUE : On doit périodiquement inspecter la
crépine pour en enlever les articles qui s’y trouvent.
Comment le capteur règle le programme :
Une fois le niveau de saleté déterminé, le capteur ajoute
automatiquement chaleur, temps ou eau au besoin pour un
lavage adéquat.
Si le lave-vaisselle n’a pas bien assaini la vaisselle, le
témoin clignote à la fin du programme. Ceci peut se
produire si le programme est interrompu.
Système de séchage
Système de lavage
Durant le séchage, vous pouvez voir de la vapeur
s’échapper par l’évent du coin gauche supérieur de la
porte. Ceci est normal car la chaleur sèche la vaisselle.
Le système de lavage à cinq niveaux donne d’excellents
résultats de lavage. Un système de triple filtration et de
rétention des débris filtre l’eau de lavage et empêche les
particules alimentaires de se redéposer sur la vaisselle
propre.
■
Le filtre ultra-fin assure en permanence la filtration de
l’eau de lavage et retient les particules alimentaires. Il
reste toujours une petite quantité d’eau sous le filtre qui
entretient l’humidité du joint d’étanchéité de la pompe.
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher
l’évent durant le séchage.
Dispositif de protection
contre débordement
Le dispositif de protection contre débordement (au coin
avant droit de la cuve du lave-vaisselle) empêche le lave-
vaisselle de déborder. Il faut qu’il soit en place pour que le
lave-vaisselle fonctionne.
S’assurer qu’il n’y a pas en dessous des objets qui
puissent empêcher le dispositif de monter ou de
descendre.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MATÉRIAU
LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE?/
COMMENTAIRES
LAVAGE
D’ARTICLES
SPÉCIAUX
Verre
Oui
Le verre opaque jaunit après de
nombreux lavages au lave-vaisselle.
Coutellerie à
manche creux
Non
Les manches de certains couteaux
sont fixés à la lame au moyen d’un
adhésif qui peut se dégager lors du
lavage au lave-vaisselle.
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier,
consulter le fabricant pour déterminer s’il est lavable au
lave-vaisselle.
Étain, laiton,
bronze
Non
MATÉRIAU
LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE?/
COMMENTAIRES
L’eau chaude et les détergents
peuvent modifier la couleur et la
finition.
Aluminium
Oui
L’eau chaude et les détergents
peuvent affecter la finition de
l’aluminium anodisé.
Plastiques
jetables
Non
Ce matériau ne peut résister aux
effets de l’eau chaude et des
détergents.
Aluminium
jetable
Non
Ne pas laver les plats d’aluminium
jetables au lave-vaisselle. Ils risquent
de se déplacer durant le lavage et de
transférer des marques noires à la
vaisselle et à d’autres articles.
Plastiques
Oui
Consulter toujours les
recommandations du fabricant avant
le lavage. La résistance des articles
de plastique à l’eau chaude et aux
détergents est variable. Charger les
articles de plastique seulement dans
le panier supérieur.
Bouteilles et
cannettes
Non
Laver manuellement les bouteilles et
cannettes. Les étiquettes fixées par
une colle peuvent se détacher dans le
lave-vaisselle et obstruer les orifices
des bras d’aspersion ou la pompe, et
réduire la performance de lavage.
Acier
inoxydable
Oui
Si le lavage ne sera pas effectué
immédiatement, exécuter un
programme de rinçage rapide. Le
contact prolongé avec des résidus
alimentaires contenant sel, vinaigre,
produits laitiers ou jus de fruit peut
endommager la finition.
Fonte
Non
La patine sera éliminée et la fonte
rouillera.
Porcelaine/
grès
Oui
Argent sterling
ou plaqué
Oui
Consulter toujours les
Si le lavage ne sera pas effectué
immédiatement, exécuter un
programme de rinçage rapide. Le
contact prolongé avec des résidus
alimentaires contenant sel, acide ou
sulfide (oeufs, mayonnaise et fruits de
mer) peut endommager la finition.
recommandations du fabricant avant
le lavage. La décoration des articles
antiques, peints à la main ou
l’émaillage peut se détériorer. Les
dorures peuvent se dissiper ou
changer de couleur.
Cristal
Oui
Fer blanc
Non
Vérifier les recommandations du
fabricant avant le lavage. Après
plusieurs lavages, la solution de
détergent peut attaquer certains
types de cristal au plomb.
Possibilité de rouille.
Ustensiles de
bois
Non
Laver manuellement. Consulter
toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. Le bois non
traité peut se déformer, se fissurer ou
perdre sa finition.
Or
Non
Les couverts dorés peuvent subir un
changement de couleur.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dispositif anti-refoulement
Vérifier le dispositif anti-refoulement lorsque
votre lave-vaisselle ne se vidange pas bien
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux
exigent l’installation d’un dispositif anti-refoulement entre
un lave-vaisselle encastré et le système de canalisation du
domicile. En cas d’obstruction d’une canalisation, le
dispositif anti-refoulement protège votre lave-vaisselle
contre le refoulement de l’eau.
ENTRETIEN DU
LAVE-VAISSELLE
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyage de l’extérieur
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux,
humide ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer
les surfaces extérieures du lave-vaisselle et préserver son
aspect de produit neuf.
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur
le dessus de l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle.
Pour commander un dispositif anti-refoulement, appeler le
marchand de votre région ou pour les É.-U, téléphoner au
Centre d’assistance aux consommateurs en composant le
1-800-422-1230 et demander le numéro de pièce 300096.
Nettoyage de l’intérieur
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent
provoquer l’accumulation d’un film blanchâtre sur les
surfaces intérieures, particulièrement juste au-dessous de
la porte.
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article
de plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-
vaisselle. La garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne
couvre pas les coûts de service directement associés au
nettoyage ou à la réparation d’un dispositif anti-
refoulement externe.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle
avant qu’elles aient refroidi. Porter des gants de
caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre
que le détergent pour lave-vaisselle, ce qui pourrait
provoquer un moussage excessif.
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en
poudre sur une éponge humide et nettoyer.
Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement
pour assurer la vidange adéquate de votre lave-vaisselle.
Suivre les instructions de nettoyage fournies par le
fabricant. Pour la plupart des types, il suffit de soulever le
couvercle chromé, de dévisser le capuchon de plastique,
puis de vérifier s’il y a une accumulation de saleté.
Nettoyer au besoin.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle
automatique, et nettoyer avec une éponge humide.
OU
Voir la méthode de sous rinçage au vinaigre à la section
“Taches et films sur la vaisselle” sous “Dépannage.”
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal
avec détergent après avoir nettoyé l’intérieur.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Ôter la bride à ressort du conduit d’évacuation d’eau et
le séparer de la valve d’approvisionnement d’eau;
vidanger l’eau dans le récipient.
Remisage du lave-vaisselle
6. Reconnecter les conduits d’approvisionnement d’eau
Remisage pour l’été
et d’évacuation d’eau à la valve d’arrivée d’eau.
Protéger le lave-vaisselle au cours des mois d’été en
fermant l’approvisionnement d’eau et déconnecter le lave-
vaisselle de l’alimentation électrique.
7. Vider le récipient et le replacer sous la pompe à eau.
8. Ôter la bride et déconnecter le tuyau d’évacuation de la
pompe à eau; vidanger l’eau dans le récipient.
Déménagement ou hivérisation du lave-vaisselle
9. Reconnecter le tuyau d’évacuation à la pompe à eau et
s’assurer de placer la bride sur la connection.
Protéger le lave-vaisselle et l’habitation contre les
dommages par l’eau, attribuables au gel des conduits
d’eau. Si le lave-vaisselle est laissé dans une résidence
saisonnière ou risque d’être exposé à des températures
près du degré de congélation, faire exécuter les opérations
suivantes par une personne qualifiée :
10.Replacer le panneau d’accès inférieur.
REMARQUE : Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur, ne
pas faire couler l’eau dans l’évier après l’hivérisation. Le
tuyau d’évacuation du lave-vaisselle risquerait de se
remplir d’eau de nouveau.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
Remise en service du lave-vaisselle
2. Fermer l’approvisionnement d’eau au lave-vaisselle.
1. Enlever les 4 vis du panneau d’accès inférieur et retirer
3. Enlever les 4 vis du panneau d’accès inférieur et retirer
ce panneau.
ce panneau.
2. Ouvrir l’approvisionnement d’eau au lave-vaisselle.
3. Reconnecter la source de courant électrique.
4. Laisser le lave-vaisselle exécuter un programme
complet et vérifier s’il y a des fuites.
5. Replacer le panneau d’accès inférieur.
4. Placer un récipient de faible profondeur sous la valve
d’approvisionnement d’eau. Puis, utiliser une clé à
molette pour déconnecter l’arrivée d’eau de la valve
d’approvisionnement d’eau. Séparer l’arrivée d’eau de
la valve d’approvisionnement d’eau et vidanger l’eau
dans le récipient.
1
2
4
6
3
5
1. Évacuation d’eau
2. Brides à ressort
3. Valve d’approvisionnement d’eau
4. Arrivée d’eau
5. Pompe à eau et moteur
6. Tuyau d’évacuation
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■ Odeur dans le lave-vaisselle
La vaisselle est-elle lavée tous les 2 ou 3 jours?
Exécuter un programme de rinçage une ou deux fois par
jour jusqu’à ce qu’une charge complète soit accumulée.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici;
elles pourraient vous éviter le coût d’une visite
de service...
Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le
lave-vaisselle? Effectuer un rinçage avec du vinaigre
selon la description dans “Taches et films sur la
vaisselle” plus loin dans ce guide de dépannage.
■ Condensation sur le comptoir de la cuisine
(modèles encastrés)
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
correctement
Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du
comptoir? L’humidité sortant de l’évent de la console du
lave-vaisselle peut se former sur le comptoir. Voir les
instructions d’installation pour plus de renseignements.
■ Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au
cours d’un programme
La porte est-elle bien fermée et enclenchée?
Vaisselle pas complètement nettoyée
A-t-on sélectionné le bon programme? Consulter le
“Tableau de sélection de programmes.”
■ Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargée correctement? Voir la
section “Chargement du lave-vaisselle.”
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant
électrique? Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-
il ouvert?
La température de l’eau est-elle trop basse? Au besoin,
augmenter la température de réglage du chauffe-eau
pour que l’eau chaude soit introduite dans le lave-
vaisselle à 120°F (49°C). Voir la section “Conseils
d’efficacité pour le lave-vaisselle.”
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le
moteur se réactive automatiquement après quelques
minutes. S’il ne se remet pas en marche, contacter le
service de dépannage.
Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais?
Utiliser seulement les détergents recommandés pour
lave-vaisselle. Voir la section “Distributeur de détergent.”
Ne jamais employer moins d’une cuillerée à soupe (15g)
par charge. Pour qu’il soit efficace, il faut que le
détergent soit frais. Remiser le détergent dans un
endroit frais et sec. Une vaisselle très sale et/ou une eau
dure nécessitent généralement un supplément de
détergent.
■ Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Le dispositif de protection contre débordement peut-il
monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.
■ La durée d’exécution du programme semble être
trop longue
L’eau fournie au lave-vaisselle est-elle suffisamment
chaude? Le lave-vaisselle fonctionne plus longtemps
durant le chauffage de l’eau. Voir la section “Conseils
d’efficacité pour le lave-vaisselle.”
Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur?
Utiliser uniquement un détergent frais. Ne pas laisser le
détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur
humide. Nettoyer le distributeur lorsqu’il s’y trouve des
grumeaux de détergent.
Une période d’attente s’ajoute automatiquement dans
certains programmes de lavage et de rinçage jusqu’à ce
que l’eau atteigne la température correcte.
La pompe ou le bras d’aspersion est-il obstrué par des
étiquettes de bouteilles et de cannettes? Enlever les
étiquettes avant de laver les bouteilles et les cannettes
ou les laver à la main.
■ Résidus d’eau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il achevé?
■ Résidus de détergent dans la section avec
couvercle du distributeur
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment
élevée pour un remplissage convenable du lave-
vaisselle? La pression d’eau du domicile devrait être de
20 à 120 lb/p2 (138 à 828 kPa). Si la pression est
insuffisante, il peut être nécessaire d’installer une
pompe de surpression.
Le programme est-il terminé?
Le détergent est-il libre d’agglomérations? Remplacer le
détergent au besoin.
■ Apparition d’un résidu blanc à l’avant du panneau
d’accès
A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent? Voir
la section “Distributeur de détergent.”
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras
d’aspersion? Ne jamais utiliser de savon ou de
détergent à lessive. Utiliser uniquement les détergents
recommandés pour lave-vaisselle.
La marque de détergent utilisée produit-elle trop de
mousse? Essayer une marque de détergent différente
pour réduire le moussage et éliminer l’accumulation.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■ Film de silice ou attaque (le film de silice est un
dépôt blanc irisé); l’attaque produit l’apparence d’un
film translucide)
Présence de taches sur la vaisselle
■ Taches et films sur la vaisselle
Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec
certains types de verres. Ceci est habituellement
imputable à certaines combinaisons d’eau douce ou
adoucie, solution de lavage alcaline, rinçage insuffisant,
chargement excessif du lave-vaisselle, et la chaleur de
séchage. Il peut être nécessaire de laver manuellement
ces articles pour éliminer complètement le problème.
L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration
élevée de minéraux? Le conditionnement de l’eau de
rinçage finale avec un agent de rinçage liquide favorise
l’élimination des taches et films. Veiller à ce que le
distributeur soit toujours rempli d’un agent de rinçage.
La température de l’eau est-elle trop basse? Au besoin,
augmenter la température de réglage du chauffe-eau
pour que l’eau chaude soit introduite dans le lave-
vaisselle à 120°F (49°C). Voir la section “Conseils
d’efficacité pour le lave-vaisselle.”
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale
de détergent, mais pas moins d’une cuillerée à soupe
(15g) par charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et
ne pas trop charger le lave-vaisselle pour permettre un
rinçage à fond. Il n’est pas possible d’éliminer le film de
silice ou l’effet de l’attaque chimique qui demeurent en
permanence. Ne pas utiliser un séchage avec chaleur.
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais?
Utiliser seulement les détergents recommandés pour
lave-vaisselle. Voir la section “Distributeur de détergent.”
Ne jamais employer moins d’une cuillerée à soupe (15g)
par charge. Pour qu’il soit efficace, il faut que le
détergent soit frais. Remiser le détergent dans un
endroit frais et sec. Une vaisselle très sale et/ou une eau
dure nécessitent généralement un supplément de
détergent.
■
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à
revêtement anti-adhésif
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine?
Générer une nouvelle patine après le lavage au lave-
vaisselle.
■ Taches marron sur la vaisselle et les surfaces
internes du lave-vaisselle
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment
élevée pour un remplissage convenable du lave-
vaisselle? La pression d’eau du domicile devrait être de
20 à 120 lb/p2 (138 à 828 kPa). Si la pression est
insuffisante, il peut être nécessaire d’installer une
pompe de surpression.
L’eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée?
Laver de nouveau la vaisselle après avoir versé
1 cuillerée à thé à 1 cuillerée à soupe (5-15ml) de
cristaux d’acide citrique dans la section fermée du
distributeur de détergent. Ne pas utiliser de détergent.
Exécuter ensuite un programme de lavage Normal avec
détergent. Si ce traitement est nécessaire plus
fréquemment qu’à intervalles de deux mois, on
recommande l’installation d’un dispositif d’élimination du
fer.
REMARQUE : Pour éliminer les taches et films sur la
vaisselle, essayer un rinçage avec de l’eau vinaigrée.
Cette méthode ne devrait être utilisée
qu’occasionnellement. Le vinaigre est un acide et son
utilisation trop fréquente pourrait endommager le lave-
vaisselle.
■
Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles d’aluminium frottent-ils contre la vaisselle
durant le lavage? Les articles d’aluminium jetables
peuvent se briser dans le lave-vaisselle et causer des
marques. Laver ces articles à la main. Pour éliminer les
marques d’aluminium, employer un produit de nettoyage
moyennement abrasif.
1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le séchage à l’air
ou une option de séchage économique. Enlever tous
les couverts ou articles métalliques.
2. Ajouter 2 tasses (473 ml) de vinaigre blanc dans une
tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle dans le
panier inférieur.
■ Taches orange sur les articles de plastique ou les
surfaces internes du lave-vaisselle
3. Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de
lavage complet et un séchage à l’air ou une option de
séchage économique. Ne pas utiliser de détergent.
Le vinaigre se mélangera à l’eau de lavage.
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur
laquelle il y a une quantité considérable de résidus
alimentaires à base de tomates? Les taches peuvent se
dissiper graduellement à la longue. L’utilisation fréquente
du séchage avec chauffage peut ralentir le processus de
dissipation des taches. Les taches n’affectent pas la
performance du lave-vaisselle. Pour réduire le risque de
formation de taches, utiliser régulièrement un
programme de rinçage et un séchage à l’air ou une
option de séchage économique.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vaisselle pas complètement sèche
■ La vaisselle n’est pas sèche
Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à
permettre un drainage adéquat de l’eau? Ne pas
charger excessivement. Voir la section “Chargement du
lave-vaisselle.” Utiliser un agent de rinçage liquide pour
accélérer le séchage.
Les articles de plastique sont-ils humides? Il est souvent
nécessaire de sécher les articles de plastique avec une
serviette.
Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide? Voir la
section “Distributeur d’agent de rinçage.”
A-t-on utilisé un séchage à l’air ou une option de
séchage économique? Utiliser une option de séchage
avec chauffage pour une vaisselle plus sèche.
Vaisselle endommagée au cours d’un
programme
■ Écaillage de la vaisselle
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle manière qu’ils soient
stables et qu’ils ne s’entrechoquent pas lors du lavage.
Minimiser l’écaillage en déplaçant lentement les paniers.
REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et
certains types de faïence et de verre peuvent être trop
délicats pour le lavage automatique. Laver à la main.
Bruits
■ Émission de bruits de broyage ou de
bourdonnement
Un objet dur a pénétré dans le module de lavage (sur
certains modèles). Le bruit devrait cesser après le
broyage de l’objet.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou
problème à :
ASSISTANCE
OU SERVICE
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez
vérifier la section “Dépannage.” Cette vérification peut
vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si
vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-
dessous.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les
numéros au complet de modèle et de série de votre
appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux
répondre à votre demande.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Service des relations avec les
consommateurs de KitchenAid Canada au :
1-800-461-5681 de 8 h 30 à 18 h (HNE)
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
Si vous avez besoin de commander des pièces de
rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement
des pièces autorisées de l’usine. Ces pièces de rechange
conviendront bien et fonctionneront bien parce qu’elles
sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises
utilisées pour construire chaque nouvel appareil
■
■
Caractéristiques et spécifications de notre gamme
complète d’appareils électroménagers.
Les références aux concessionnaires locaux.
®
KITCHENAID . Pour localiser des pièces de rechange dans
Pour service au Canada
votre région, téléphoner à notre Centre d’assistance aux
consommateurs ou au Centre de service désigné le plus
proche.
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de
service désigné par KitchenAid sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après la garantie
partout au Canada.
Aux États-Unis
Kitchen Aid sans frais au : 1-800-422-1230.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
écrire à KitchenAid Canada en soumettant toute question
ou problème au :
Téléphoner au Centre d’assistance aux consommateurs
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
Centre des Relations avec la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
■
Caractéristiques et spécifications de notre gamme
complète d’appareils ménagers.
■
■
■
■
Renseignements d’installation.
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
■
Les références aux concessionnaires, compagnies de
service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par KitchenAid sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après garantie partout
aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignés par
KitchenAid dans votre région, vous pouvez consulter
les Pages jaunes de votre annuaire téléphonique.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
GARANTIE DU LAVE-VAISSELLE KITCHENAID
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Pendant un an, à compter de la date d’installation, lorsque le lave-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux instructions
fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange et la main-d’oeuvre pour la correction des vices de matériaux
ou de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par KitchenAid.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d’installation, lorsque le lave-vaisselle est utilisé et entretenu
conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange pour les composantes
suivantes en cas de vices de matériaux ou de fabrication : les paniers supérieur et inférieur en nylon, le moteur de 1/3 de cheval vapeur,
les commandes électriques, l’élément de chauffage.
GARANTIE COMPLÈTE À VIE
Pour la vie entière du produit à partir de la date d’installation, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange et la main-d’oeuvre pour la
cuve en acier inoxydable ou la porte intérieure si cette cuve ou porte intérieure comporte une fuite d’eau causée par une percée de
rouille attribuable à des vices de matériaux ou de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service
désigné par KitchenAid.
KitchenAid ne paiera pas :
1. Les visites d’un dépanneur pour rectifier l’installation du lave-vaisselle, donner des instructions concernant l’utilisation du lave-
vaisselle, remplacer les fusibles ou rectifier l’installation électrique ou de plomberie du domicile.
2. Les réparations lorsque le lave-vaisselle est utilisé à des fins autres que normales dans un domicile unifamilial. L’usage normal à
domicile comprend les établissements semi-commerciaux tels que les centres de garderie à domicile, les établissements offrant
chambre et petit déjeuner et les installations de soins prolongés de la santé à domicile. Vérifier les règlements locaux pour s’assurer
que l’utilisation de cet appareil est appropriée.
3. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive, ou installation non conforme aux codes locaux d’électricité et de plomberie.
4. Les frais de main-d’oeuvre durant la période de garantie limitée.
5. Les pièces de rechange ou les frais de main-d’oeuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis et du Canada.
6. La prise en charge et la livraison de l’appareil chez l’utilisateur. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations de pièces ou systèmes imputables à des modifications non autorisées effectuées sur l’appareil.
8. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA N’ASSUMENT
AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS.
Hors des États-Unis et du Canada, une garantie
différente peut s’appliquer. Pour plus de
renseignements, contacter KitchenAid Brand Home
Appliances.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages fortuits ou indirects; aussi, cette
exclusion ou limitation peut ne pas vous être applicable. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un
État ou d’une province à l’autre.
Si vous avez besoin de services, consultez d’abord la section
“Dépannage.” On peut trouver de l’aide supplémentaire à la
section “Assistance ou service,” ou téléphonez à notre Centre
d’assistance aux consommateurs, au 1-800-422-1230, de
n’importe où aux États-Unis ou en écrivant à: KitchenAid Brand
Home Appliances, Consumer Assistance Center, c/o
Correspondence Dept., 2000 North M-63, Benton Harbor, MI
49022-2692. Au Canada, téléphonez à KitchenAid Canada en
composant le 1-800-807-6777.
6/99
Conserver ce manuel et la facture d’achat ensemble en lieu
sûr pour consultation ultérieure. Pour le service sous
garantie, vous devez présenter un document prouvant la date
d’achat ou d’installation.
Nom du marchand____________________________________
Adresse ____________________________________________
Numéro de téléphone _________________________________
Numéro de modèle ___________________________________
Numéro de série _____________________________________
Date d’achat_________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants à propos de votre lave-
vaisselle pour mieux obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devez connaître le numéro de modèle et le numéro
de série complets. Cette information est indiquée sur la plaque
signalétique dont l’emplacement sur votre appareil est indiqué à
la section “Pièces et caractéristiques.”
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9744477
© 1999. All rights reserved
7/99
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque déposée/TM marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada
As an ENERGY STAR ® Partner, KitchenAid has determined that this product meets the ENERGY STAR ® guidelines for energy efficiency.
À titre de partenaire ENERGY STAR ®, KitchenAid a déterminé que ce produit satisfait aux directives d’efficacité énergétique.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|