Indesit Washer IWC 7123 User Manual

Instructions for use  
WASHING MACHINE  
Contents  
GB  
Installation, 2-3  
Unpacking and levelling  
Connecting the electricity and water supplies  
The first wash cycle  
ES  
GB  
I
Español,13  
English,1  
Italiano,25  
Technical data  
Description of the washing machine  
and starting a wash cycle, 4-5  
Control panel  
Indicator lights  
Starting a wash cycle  
Wash cycles, 6  
Table of wash cycles  
Personalisation, 7  
Setting the temperature  
Setting the spin speed  
Functions  
IWC 7123  
Detergents and laundry, 8  
Detergent dispenser drawer  
Bleach cycle  
Preparing the laundry  
Garments requiring special care  
Load balancing system  
Precautions and tips, 9  
General safety  
Disposal  
Opening the porthole door manually  
Care and maintenance, 10  
Cutting off the water or electricity supply  
Cleaning the washing machine  
Cleaning the detergent dispenser drawer  
Caring for the door and drum of your appliance  
Cleaning the pump  
Checking the water inlet hose  
Troubleshooting, 11  
Service, 12  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting the drain hose  
! Do not use extension cords or multiple sockets.  
! The cable should not be bent or compressed.  
GB  
Connect the drain hose,  
without bending it, to a  
drainage duct or a wall  
drain located at a height  
between 65 and 100 cm  
from the floor;  
! The power supply cable must only be replaced by  
authorised technicians.  
65 - 100 cm  
Warning! The company shall not be held responsible  
in the event that these regulations are not respected.  
The first wash cycle  
alternatively, rest it on  
the side of a washbasin  
or bathtub, fastening the  
duct supplied to the tap  
(see figure). The free end  
of the hose should not  
be underwater.  
Once the appliance has been installed, and before  
you use it for the first time, run a wash cycle with  
detergent and no laundry, using the wash cycle 3.  
! We advise against the use of hose extensions; if it is  
absolutely necessary, the extension must have the  
same diameter as the original hose and must not  
exceed 150 cm in length.  
Technical data  
Electrical connections  
Model  
IWC 7123  
Before plugging the appliance into the electricity  
socket, make sure that:  
width 59.5 cm  
height 85 cm  
depth 53,5 cm  
Dimensions  
Capacity  
• the socket is earthed and complies with all  
applicable laws;  
from 1 to 7 kg  
Electrical  
please refer to the technical data  
plate fixed to the machine  
• the socket is able to withstand the maximum power  
load of the appliance as indicated in the Technical  
data table (see opposite);  
connections  
maximum pressure 1 MPa (10 bar)  
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)  
drum capacity 52 litres  
Water connections  
Spin speed  
• the power supply voltage falls within the values  
indicated in the Technical data table (see opposite);  
up to 1200 rotations per minute  
• the socket is compatible with the plug of the  
washing machine. If this is not the case, replace  
the socket or the plug.  
Energy rated  
programmes  
according to  
regulation  
programme 2; temperature 60°C;  
using a load of 7 kg.  
EN 60456  
! The washing machine must not be installed  
outdoors, even in covered areas. It is extremely  
dangerous to leave the appliance exposed to rain,  
storms and other weather conditions.  
This appliance conforms to the  
following EC Directives:  
- 89/336/EEC dated 03/05/89  
(Electromagnetic Compatibility) and  
subsequent modifications  
- 2002/96/EC  
! When the washing machine has been installed, the  
electricity socket must be within easy reach.  
- 2006/95/EC Low Voltage)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description of the washing machine  
and starting a wash cycle  
Control panel  
GB  
WASH CYCLE PROGRESS/  
DELAY TIMER indicator lights  
START/  
PAUSE  
button with  
indicator light  
FUNCTION  
buttons with  
indicator lights  
ON/OFF button  
TEMPERATURE  
knob  
DOOR LOCKED  
indicator light  
Detergent dispenser drawer  
WASH CYCLE  
knob  
SPIN SPEED  
knob  
Detergent dispenser drawer: used to dispense  
detergents and washing additives (see “Detergents  
and laundry”).  
DOOR LOCKED indicator light: indicates whether  
the door may be opened or not (see next page).  
START/PAUSE button with indicator light: starts or  
temporarily interrupts the wash cycles.  
ON/OFF button: switches the washing machine on  
and off.  
N.B. To pause the wash cycle in progress, press this  
button; the corresponding indicator light will flash  
orange, while the indicator light for the current wash  
cycle phase will remain lit in a fixed manner. If the  
WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles.  
During the wash cycle, the knob does not move.  
DOOR LOCKED  
indicator light is switched off, the  
FUNCTION buttons with indicator light: used to  
select the available functions. The indicator light  
corresponding to the selected function will remain lit.  
door may be opened.  
To start the wash cycle from the point at which it was  
interrupted, press this button again.  
TEMPERATURE knob: sets the temperature or the  
cold wash cycle (see “Personalisation”).  
SPIN SPEED knob: sets the spin speed or exclude  
the spin cycle completely (see “Personalisation”).  
WASH CYCLE PROGRESS/DELAY TIMER  
indicator lights: used to monitor the progress of the  
wash cycle.  
The illuminated indicator light shows which phase is in  
progress.  
If the Delay Timer function has been set, the time  
remaining until the wash cycle starts will be indicated  
(see next page).  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicator lights  
Wash cycle phase indicator lights  
GB  
Once the desired wash cycle has been selected and has  
begun, the indicator lights switch on one by one to  
indicate which phase of the cycle is currently in progress.  
The indicator lights provide important information.  
This is what they can tell you:  
Wash  
Rinse  
Delayed start  
If the DELAY TIMER function has been activated (see  
“Personalisation”), after the wash cycle has been  
started the indicator light corresponding to the  
selected delay period will begin to flash:  
Spin  
Drain  
End of wash cycle  
Function buttons and corresponding indicator lights  
When a function is selected, the corresponding  
indicator light will illuminate.  
If the selected function is not compatible with the  
programmed wash cycle, the corresponding indicator  
light will flash and the function will not be activated.  
If the selected function is not compatible with another  
function which has been selected previously, the  
indicator light corresponding to the first function  
selected will flash and only the second function will be  
activated; the indicator light corresponding to the  
enabled option will remain lit.  
As time passes, the remaining delay will be displayed  
and the corresponding indicator light will flash:  
Door locked indicator light  
When the indicator light is on, the porthole door is  
locked to prevent it from being opened; make sure  
the indicator light is off before opening the door (wait  
approximately 3 minutes). To open the door during a  
running wash cycle, press the START/PAUSE button;  
the door may be opened once the DOOR LOCKED  
indicator light turns off.  
The set programme will start once the selected time  
delay has expired.  
N.B. If the DELAY TIMER function is activated, the door  
cannot be opened; pause the machine by pressing the  
START/PAUSE button if you wish to open it.  
! Fast flashing of the "programme phases" and DOOR  
LOCKED indicator lights indicate an anomaly (see  
Troubleshooting”).  
Starting a wash cycle  
1. Switch the washing machine on by pressing the ON/OFF button. All indicator lights will switch on for a few  
seconds, then they will switch off and the START/PAUSE indicator light will pulse.  
2. Load the laundry and close the door.  
3. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.  
4. Set the washing temperature (see “Personalisation”).  
5. Set the spin speed (see “Personalisation”).  
6. Measure out the detergent and washing additives (see “Detergents and laundry”).  
7. Select the desired functions.  
8. Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE button and the corresponding indicator light will remain lit  
in a fixed manner, in green.  
To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing the START/PAUSE button and select a new cycle.  
9. At the end of the wash cycle the  
indicator light will switch on. The door can be opened once the DOOR  
LOCK indicator light turns off. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to make sure the drum  
dries completely. Switch the washing machine off by pressing the ON/OFF button.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wash cycles  
Table of wash cycles  
GB  
Max. load  
(kg)  
Cycle  
duration  
Detergents  
Max. Max.  
temp. speed  
(°C) (rpm)  
Description of the wash cycle  
Pre-  
wash  
Fabric  
softener  
Eco  
Time  
Eco  
Time  
Wash Bleach  
Normal  
Normal  
Daily  
1
2
2
2
3
4
5
Cotton with prewash: extremely soiled whites.  
Cotton: extremely soiled whites.  
90° 1200  
90° 1200  
60° 1200  
40° 1200  
60° 1200  
40° 1200  
l
-
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
7
7
7
7
7
7
3
171  
155  
153  
147  
-
-
-
-
-
-
-
l
l
l
l
l
l
Cotton (1): heavily soiled whites and resistant colours.  
Cotton (2): heavily soiled whites and delicate colours.  
Cotton: heavily soiled whites and resistant colours.  
Coloured Cottons (3): lightly soiled whites and delicate colours.  
Synthetics: lightly soiled resistant colours.  
Special  
-
-
-
-
3,5  
3,5  
2
130 104  
-
92  
85  
71  
72  
-
60°  
800  
-
6
7
8
Wool: for wool, cashmere, etc.  
40°  
30°  
40°  
600  
0
l
l
l
l
l
l
1,5  
1
55  
55  
70  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Silk/Curtains: for garments in silk and viscose, lingerie.  
Jeans  
800  
3
Express: to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for  
wool, silk and clothes which require washing by hand).  
Outwear  
9
30°  
30°  
800  
400  
l
l
l
1,5  
2
15  
46  
-
-
-
-
-
-
-
-
10  
-
Sport  
11  
12  
Sport Intensive  
Sport Light  
30°  
30°  
600  
600  
l
l
l
l
3
-
-
78  
68  
-
-
-
-
-
-
3
Max. 2  
pairs  
13  
Sport Shoes  
30°  
600  
l
l
50  
-
-
-
-
Partial wash cycles  
Rinse  
Spin  
-
-
-
1200  
1200  
0
l
-
l
-
7
7
7
36  
16  
2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Drain  
-
-
The information contained in the table is intended as a guide only.  
For all Test Institutes:  
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 60456: set wash cycle 2 with a temperature of 60°C.  
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 2 with a temperature of 40°C.  
3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle 4 with a temperature of 40°C.  
Specials wash cycles  
Express (wash cycle 9) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and  
therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (9 at 30°C), it is possible to wash different fabrics  
together (except for wool and silk items), with a maximum load of 1.5 kg.  
Outwear (programma 10) is studied for washing water-repellent fabrics and winter jackets (e.g. Gore-Tex,  
polyester, nylon); for best results, use a liquid detergent and dosage suitable for a half-load; pre-treat necks, cuffs  
and stains if necessary; do not use softeners or detergents containing softeners. Stuffed duvets cannot be washed  
with this programme.  
Sport Intensive (programma 11) is for washing lightly soiled sports clothing fabrics (tracksuits, shorts, etc.); for  
best results, we recommend not exceeding the maximum load indicated in the "Programme table". We  
recommend using a liquid detergent and dosage suitable for a half-load.  
Sport Light (programma 12) is for washing lightly soiled sports clothing fabrics (tracksuits, shorts, etc.); for best  
results, we recommend not exceeding the maximum load indicated in the "Programme table". We recommend  
using a liquid detergent and dosage suitable for a half-load.  
Sport Shoes (programma 13) is for washing sports shoes; for best results, do not wash more than 2 pairs  
simultaneously.  
Anticrease  
This function interrupts the wash programme, and the washing is left to soak in water before the appliance is  
drained. It can only be used with programme 7 (Silk/Curtains) and helps to prevent the formation of creases. To  
complete the cycle press the START/PAUSE button.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Personalisation  
Setting the temperature  
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles).  
GB  
The temperature may be lowered, or even set to a cold wash  
.
The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the  
maximum value set for each wash cycle.  
Setting the spin speed  
Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the selected wash cycle.  
The maximum spin speeds available for each wash cycle are as follows:  
Wash cycles  
Cottons  
Synthetics  
Wool  
Maximum spin speed  
1200 rpm  
800 rpm  
600 rpm  
Silk  
drain only  
The spin speed may be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting the symbol  
The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed which is higher than the  
maximum speed set for each wash cycle.  
.
Functions  
The various wash functions available with this washing machine will help to achieve the desired results, every time.  
To activate the functions:  
1. Press the button corresponding to the desired function;  
2. the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated.  
Note: If the indicator light flashes rapidly, this signals that this particular function may not be selected in  
conjunction with the selected wash cycle.  
Selecting this option enables you to suitably adjust drum rotation, temperature and water to a reduced load of  
lightly soiled cotton and synthetic fabrics (refer to the "Programme table"). “  
” enables you to wash in less  
time thereby saving water and electricity. We suggest using a liquid detergent suitably measured out to the load  
quantity.  
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,  
,
,
.
Stain removal  
Bleaching cycle designed to remove the toughest stains. Please remember to pour the bleach into extra  
compartment 4 (see “Bleach cycle”).  
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,  
,
.
Extra rinse  
By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is  
particularly useful for sensitive skin.  
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 9,  
,
.
Delay timer  
This timer delays the start time of the wash cycle by up to 12 hours.  
Press the button repeatedly until the indicator light corresponding to the desired delay time switches on. The fifth time  
the button is pressed, the function will be disabled.  
N.B. Once the START/PAUSE button has been pressed, the delay time can only be modified by decreasing it until launching  
the set programme.  
! This option is enabled with all programmes.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detergents and laundry  
Detergent dispenser drawer  
Preparing the laundry  
GB  
Good washing results also depend on the correct  
dose of detergent: adding too much detergent will not  
necessarily result in a more efficient wash, and may in  
fact cause build up on the inside of your appliance  
and contribute to environmental pollution.  
• Divide the laundry according to:  
- the type of fabric/the symbol on the label  
- the colours: separate coloured garments from  
whites.  
• Empty all garment pockets and check the buttons.  
• Do not exceed the listed values, which refer to the  
weight of the laundry when dry:  
Durable fabrics: max. 7 kg  
! Do not use hand washing detergents because these  
create too much foam.  
Open the detergent  
Synthetic fabrics: max. 3 kg  
dispenser drawer and  
4
Delicate fabrics: max. 2 kg  
pour in the detergent or  
washing additive, as  
Wool: max. 1,5 kg  
Silk: max. 1 kg  
follows.  
3
How much does your laundry weigh?  
2
1
1 sheet 400-500 g  
1 pillow case 150-200 g  
1 tablecloth 400-500 g  
1 bathrobe 900-1200 g  
1 towel 150-250 g  
ompartment 1: Pre-wash detergent (powder)  
Before pouring in the detergent, make sure that extra  
compartment 4 has been removed.  
Garments requiring special care  
Wool: All wool garments can be washed using  
programme 6, even those carrying the "hand-wash  
compartment 2: Detergent for the wash cycle  
(powder or liquid)  
only"  
label. For best results, use special  
Liquid detergent should only be poured in immediately  
prior to the start of the wash cycle.  
detergents and do not exceed 1,5 kg of laundry.  
Silk: use special wash cycle 7 to wash all silk  
garments. We recommend the use of special  
detergent which has been designed to wash delicate  
clothes.  
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)  
The fabric softener should not overflow the grid.  
extra compartment 4: Bleach  
Curtains: fold curtains and place them in a pillow  
case or mesh bag. Use wash cycle 7.  
Bleach cycle  
Jeans: Turn garments inside-out before washing and  
use a liquid detergent. Use programme 8.  
! Traditional bleach should be used on sturdy white  
fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics,  
synthetics and for wool.  
Load balancing system  
This option is particularly  
useful for the removal of  
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations  
and to distribute the load in a uniform manner, the drum  
rotates continuously at a speed which is slightly greater  
than the washing rotation speed. If, after several at-  
tempts, the load is not balanced correctly, the machine  
spins at a reduced spin speed. If the load is excessively  
unbalanced, the washing machine performs the distri-  
bution process instead of spinning. To encourage im-  
proved load distribution and balance, we recommend  
small and large garments are mixed in the load.  
stubborn stains. Place  
extra compartment 4  
(supplied) into  
compartment 1.  
When pouring in the  
bleach, be careful not to  
exceed the "max" level  
marked on the central  
pivot (see figure).  
To run the bleach cycle on its own, pour the bleach into  
extra compartment 4, set the "Rinse" programme  
and activate the "Stain removal" option.  
To bleach during a wash cycle, pour in the detergent  
and any fabric softener you wish to use, set the desired  
wash cycle and enable the "Stain removal" option.  
The use of extra compartment 4 excludes the “Pre-  
wash” option.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precautions and tips  
! This washing machine was designed and  
Opening the porthole door manually  
GB  
constructed in accordance with international safety  
regulations. The following information is provided for  
safety reasons and must therefore be read carefully.  
In the event that it is not possible to open the  
porthole door due to a powercut, and if you wish to  
remove the laundry, proceed as follows:  
General safety  
1. remove the plug from  
the electrical socket.  
• This appliance was designed for domestic use only.  
2. make sure the water  
level inside the machine is  
• The washing machine must only be used by adults, in  
accordance with the instructions provided in this manual.  
lower than the door  
• Do not touch the machine when barefoot or with  
wet or damp hands or feet.  
opening; if it is not, remove  
excess water using the  
drain hose, collecting it in a  
bucket as indicated in the  
figure.  
• Do not pull on the power supply cable when  
unplugging the appliance from the electricity  
socket. Hold the plug and pull.  
• Do not open the detergent dispenser drawer while  
the machine is in operation.  
3. using a screwdriver,  
remove the cover panel on  
the lower front part of the  
washing machine (see  
figure).  
• Do not touch the drained water as it may reach  
extremely high temperatures.  
• Never force the porthole door. This could damage  
the safety lock mechanism designed to prevent  
accidental opening.  
• If the appliance breaks down, do not under any  
circumstances access the internal mechanisms in  
an attempt to repair it yourself.  
• Always keep children well away from the appliance  
while it is operating.  
• The door can become quite hot during the wash cycle.  
• If the appliance has to be moved, work in a group  
of two or three people and handle it with the utmost  
care. Never try to do this alone, because the  
appliance is very heavy.  
• Before loading laundry into the washing machine,  
make sure the drum is empty.  
Disposal  
• Disposing of the packaging materials: observe local  
regulations so that the packaging may be re-used.  
• The European Directive 2002/96/EC on Waste  
Electrical and Electronic Equipment, requires that  
old household electrical appliances must not be  
disposed of in the normal unsorted municipal waste  
stream. Old appliances must be collected  
separately in order to optimise the recovery and  
recycling of the materials they contain and reduce  
the impact on human health and the environment.  
The crossed out "wheeled bin" symbol on the  
product reminds you of your obligation, that when  
you dispose of the appliance it must be separately  
collected.  
4. pull outwards using the tab as indicated in the  
figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop  
position; pull downwards and open the door at the  
same time.  
5. reposition the panel, making sure the hooks are  
securely in place before you push it onto the  
appliance.  
Consumers should contact their local authority or  
retailer for information concerning the correct  
disposal of their old appliance.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and maintenance  
Cutting off the water and electricity  
supplies  
Cleaning the pump  
GB  
The washing machine is fitted with a self-cleaning  
pump which does not require any maintenance.  
Sometimes, small items (such as coins or buttons)  
may fall into the pre-chamber which protects the  
pump, situated in its bottom part.  
• Turn off the water tap after every wash cycle. This  
will limit wear on the hydraulic system inside the  
washing machine and help to prevent leaks.  
• Unplug the washing machine when cleaning it and  
during all maintenance work.  
! Make sure the wash cycle has finished and unplug  
the appliance.  
Cleaning the washing machine  
To access the pre-chamber:  
The outer parts and rubber components of the  
appliance can be cleaned using a soft cloth soaked  
in lukewarm soapy water. Do not use solvents or  
abrasives.  
1. using a screwdriver,  
remove the cover panel  
on the lower front part of  
the washing machine  
(see figure);  
Cleaning the detergent dispenser  
drawer  
Remove the dispenser  
by raising it and pulling it  
out (see figure).  
Wash it under running  
water; this operation  
should be repeated  
frequently.  
2. unscrew the lid by  
rotating it anti-clockwise  
(see figure): a little water  
may trickle out. This is  
perfectly normal;  
Caring for the door and drum of your  
appliance  
• Always leave the porthole door ajar in order to  
prevent unpleasant odours from forming.  
3. clean the inside thoroughly;  
4. screw the lid back on;  
5. reposition the panel, making sure the hooks are  
securely in place before you push it onto the  
appliance.  
Checking the water inlet hose  
Check the inlet hose at least once a year. If there are  
any cracks, it should be replaced immediately: during  
the wash cycles, water pressure is very strong and a  
cracked hose could easily split open.  
! Never use second-hand hoses.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”),  
GB  
make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list.  
Problem:  
Possible causes / Solutions:  
The washing machine does not  
switch on.  
• The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.  
• There is no power in the house.  
The wash cycle does not start.  
• The washing machine door is not closed properly.  
• The ON/OFF button has not been pressed.  
• The START/PAUSE button has not been pressed.  
• The water tap has not been opened.  
• A delayed start has been set (see “Personalisation”).  
The washing machine does not  
• The water inlet hose is not connected to the tap.  
take in water (the indicator light • The hose is bent.  
for the first wash cycle stage  
flashes rapidly).  
• The water tap has not been opened.  
• There is no water supply in the house.  
• The pressure is too low.  
• The START/PAUSE button has not been pressed.  
The washing machine  
continuously takes in and drains  
water.  
• The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from  
the floor (see “Installation”).  
• The free end of the hose is under water (see “Installation”).  
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.  
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,  
switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the  
dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems  
relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water  
and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops  
and help to avoid this inconvenience.  
The washing machine does not  
drain or spin.  
• The wash cycle does not include draining: some wash cycles require  
the drain phase to be started manually.  
• The “Anticrease” function has been activated: To complete the wash  
cycle, press the START/PAUSE button ( “Personalisation”).  
• The drain hose is bent (see “Installation”).  
• The drainage duct is clogged.  
The washing machine vibrates a  
lot during the spin cycle.  
• The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).  
• The washing machine is not level (see “Installation”).  
• The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).  
The washing machine leaks.  
• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).  
• The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see  
“Care and maintenance”).  
• The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).  
The "programme phases" and  
DOOR LOCK indicator lights flash  
quickly.  
• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute  
and then switch it back on again.  
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.  
There is too much foam.  
• The detergent is not suitable for machine washing (it should display the  
text “for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).  
• Too much detergent was used.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
Before calling for Assistance:  
GB  
Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);  
• Restart the programme to check whether the problem has been solved;  
• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number  
provided on the guarantee certificate.  
! Always request the assistance of authorised technicians.  
Have the following information to hand:  
• the type of problem;  
• the appliance model (Mod.);  
• the serial number (S/N).  
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also  
be found on the front of the appliance by opening the door.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de instrucciones  
LAVADORA  
Sumario  
ES  
Instalación, 14-15  
Desembalaje y nivelación  
ES  
Conexiones hidráulicas y eléctricas  
Primer ciclo de lavado  
Datos técnicos  
Español  
Descripción de la lavadora y comienzo  
de un programa, 16-17  
Panel de control  
Pilotos  
Poner en marcha un programa  
Programas, 18  
Tabla de programas  
Personalizaciones, 19  
Seleccionar la temperatura  
Seleccionar el centrifugado  
Funciones  
IWC 7123  
Detergentes y ropa, 20  
Contenedor de detergentes  
Ciclo de blanqueo  
Preparar la ropa  
Prendas especiales  
Sistema de equilibrado de la carga  
Precauciones y consejos, 21  
Seguridad general  
Eliminaciones  
Apertura manual de la puerta  
Mantenimiento y cuidados, 22  
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica  
Limpiar la lavadora  
Limpiar el contenedor de detergentes  
Cuidar la puerta y el cesto  
Limpiar la bomba  
Controlar el tubo de alimentación de agua  
Anomalías y soluciones, 23  
Asistencia, 24  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
! Es importante conservar este manual para poder  
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta,  
de cesión o de traslado, verifique que permanezca  
junto con la lavadora para informar al nuevo  
propietario sobre el funcionamiento y brindar las  
correspondientes advertencias.  
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la  
máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos  
durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre  
moquetas o alfombras, regule los pies para conservar  
debajo de la lavadora un espacio suficiente para la  
ventilación.  
ES  
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen  
importante información sobre la instalación, el uso y la  
seguridad.  
Conexiones hidráulicas y eléctricas  
Conexión del tubo de alimentación de agua  
Desembalaje y nivelación  
1. Conectar el tubo de  
tubo enroscándolo a un  
grifo de agua fría con la  
boca roscada de 3/4 gas  
(ver la figura).  
Desembalaje  
1. Desembale la lavadora.  
2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños  
durante el transporte. Si estuviera dañada no la  
conecte y llame al revendedor.  
Antes de conectarlo,  
haga correr el agua hasta  
que esté límpida.  
3. Quite los 4 tornillos de  
protección para el  
transporte y la arandela  
de goma con el  
2. Conecte el tubo de  
alimentación a la  
correspondiente  
distanciador ubicados en  
la parte posterior (ver la  
figura).  
lavadora enroscándolo en  
la toma de agua  
correspondiente ubicada  
en la parte posterior  
derecha (arriba) (ver la  
figura).  
4. Cubra los orificios con los tapones de plástico  
suministrados con el aparato.  
5. Conserve todas las piezas: cuando la lavadora  
deba ser transportada nuevamente, deberán volver a  
colocarse.  
3. Controle que en el tubo no hayan pliegues ni  
estrangulaciones.  
! Los embalajes no son juguetes para los niños.  
! La presión de agua del grifo debe estar  
comprendida dentro de los valores contenidos en la  
tabla de Datos técnicos (ver la página  
correspondiente).  
Nivelación  
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin  
apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro  
aparato.  
! Si la longitud del tubo de alimentación no es la  
suficiente, diríjase a un negocio especializado o a un  
técnico autorizado.  
2. Si el piso no está  
perfectamente horizontal,  
compense las  
! No utilice nunca tubos ya usados.  
irregularidades  
! Utilice los suministrados con la máquina.  
desenroscando o  
enroscando las patas  
delanteras (ver la figura);  
el ángulo de inclinación  
medido sobre la superfi-  
cie de trabajo, no debe  
superar los 2º.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión del tubo de descarga  
Conecte el tubo de  
! No utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.  
ES  
! El cable no debe estar plegado ni sufrir  
descarga, sin plegarlo, a  
una tubería de descarga  
o a una descarga de  
pared colocadas a una  
altura del piso entre 65 y  
100 cm;  
compresiones.  
! El cable de alimentación debe ser sustituido sólo  
por técnicos autorizados.  
65 - 100 cm  
¡Atención! La empresa fabricante declina toda  
responsabilidad en caso de que estas normas no  
sean respetadas.  
Primer ciclo de lavado  
o apóyelo en el borde de  
un lavamanos o de una  
bañera, uniendo la guía  
suministrada con el  
Después de la instalación y antes del uso, realice un  
ciclo de lavado con detergente y sin ropa,  
seleccionando el programa 3.  
aparato, al grifo (ver la  
figura). El extremo libre  
del tubo de descarga no  
debe permanecer  
sumergido en el agua.  
! No se aconseja utilizar tubos de prolongación, si  
fuera indispensable hacerlo, la prolongación debe  
tener el mismo diámetro del tubo original y no superar  
los 150 cm.  
Datos técnicos  
Conexión eléctrica  
Modelo  
IWC 7123  
Antes de enchufar el aparato, verifique que:  
ancho 59,5 cm.  
altura 85 cm.  
Dimensiones  
Capacidad  
• la toma tenga la conexión a tierra y haya sido  
hecha según las normas legales;  
profundidad 53,5 cm.  
de 1 a 7 kg.  
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima de  
potencia de la máquina indicada en la tabla de  
Datos técnicos (ver al costado);  
Conexiones  
eléctricas  
ver la placa de características  
técnicas aplicada en la máquina  
presión máxima 1 MPa (10 bar)  
presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar)  
capacidad del cesto 52 litros  
Conexiones  
hídricas  
• la tensión de alimentación esté comprendida dentro  
de los valores indicados en la tabla de Datos  
técnicos (ver al costado);  
Velocidad de  
centrifugado  
máxima 1200 r.p.m.  
• la toma sea compatible con el enchufe de la  
lavadora. Si no es así, sustituya la toma o el  
enchufe.  
Programas de  
control según la  
norma EN 60456  
programa 2; temperatura 60ºC;  
efectuado con 7 kg. de carga.  
Esta máquina cumple con lo  
establecido por las siguientes  
Directivas de la Comunidad:  
- 89/336/CEE del 03/05/89  
(Compatibilidad Electromagnética) y  
sucesivas modificaciones  
- 2002/96/CE  
! La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni  
siquiera si el lugar está reparado, ya que es muy  
peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las  
tormentas.  
! Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente  
- 2006/95/CE (Baja Tensión)  
debe ser fácilmente accesible.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripción de la lavadora y  
comienzo de un programa  
Panel de control  
ES  
Pilotos DE AVANCE DEL  
CICLO/COMIENZO  
RETRASADO  
Botón con piloto  
Botón de  
ENCENDIDO/  
APAGADO  
Botones con pilotos  
FUNCIÓN  
PUESTA EN  
MARCHA/  
PAUSA  
Mando de  
TEMPERATURA  
Piloto PUERTA  
BLOQUEADA  
Contenedor de detergentes  
Mando de  
PROGRAMAS  
Mando de  
CENTRIFUGADO  
Contenedor de detergentes: para cargar  
detergentes y aditivos (ver “Detergentes y ropa”).  
Piloto PUERTA BLOQUEADA: para saber si la  
puerta se puede abrir (ver la página correspondiente).  
Botón de ENCENDIDO/APAGADO: para encender  
y apagar la lavadora.  
Botón con piloto PUESTA EN MARCHA/PAUSA: se  
utiliza para poner en marcha los programas o  
interrumpirlos momentáneamente.  
Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas.  
Durante el funcionamiento del programa el mando no  
se mueve.  
Nota: Presione este botón para poner en pausa el  
lavado en curso, el piloto correspondiente centelleará  
con color anaranjado mientras que el de la fase en  
curso permanecerá encendido en forma fija. Si el  
Botones con pilotos de FUNCIÓN: para seleccionar  
las funciones disponibles. El piloto correspondiente a  
la función seleccionada permanecerá encendido.  
piloto PUERTA BLOQUEADA  
podrá abrir la puerta.  
está apagado, se  
Para que el lavado se reanude a partir del momento  
en el cual fue interrumpido, presione nuevamente  
este botón.  
Mando de CENTRIFUGADO: para seleccionar el  
centrifugado o excluirlo (ver “Personalizaciones”).  
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la  
temperatura o el lavado en frío (ver  
“Personalizaciones”).  
Pilotos DE AVANCE DEL CICLO/COMIENZO  
RETRASADO: para seguir el estado de avance del  
programa de lavado.  
El piloto encendido indica la fase en curso.  
Si se seleccionó la función “Comienzo retrasado”,  
indicarán el tiempo que falta para la puesta en  
marcha del programa (ver la página correspondiente).  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pilotos  
Pilotos fase en curso  
ES  
Una vez seleccionado y puesto en marcha el ciclo de  
lavado deseado, las luces testigo se encenderán  
progresivamente para indicar su estado de avance:  
Los pilotos suministran información importante.  
He aquí lo que nos dicen:  
Lavado  
Comienzo retrasado  
Si se ha activado la función “Comienzo retrasado” (ver  
“Personalizaciones”), después de haber puesto en  
marcha el programa, comenzará a centellear el piloto  
correspondiente al retraso seleccionado:  
Aclarado  
Centrifugado  
Descarga  
Fin del Lavado  
Botones de función y pilotos correspondientes  
Seleccionando una función, el piloto correspondiente  
se iluminará. Si la función seleccionada no es  
compatible con el programa elegido, el piloto  
correspondiente centelleará y la función no se  
activará. Si la función elegida no es compatible con  
otra seleccionada precedentemente, el piloto  
correspondiente a la primera función seleccionada  
centelleará y se activará sólo la segunda, el piloto de  
la función activada se iluminará.  
Con el transcurrir del tiempo se visualizará el retraso  
residual con el centelleo de la luz testigo  
correspondiente:  
Piloto puerta bloqueada  
El piloto encendido indica que la puerta está  
bloqueada impidiendo su apertura; para poder abrir la  
puerta es necesario que dicho piloto esté apagado  
(espere 3 minutos aproximadamente). Para abrir la  
puerta mientras un ciclo está en curso, presione el  
botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA; si el piloto  
PUERTA BLOQUEADA está apagado, será posible  
abrir la puerta.  
Una vez transcurrido el tiempo de retraso  
seleccionado, comenzará el programa.  
Nota: si la función “Comienzo retrasado” está  
activada, la puerta no se puede abrir, para abrirla se  
debe poner en pausa la máquina presionando el  
botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA.  
! El centelleo rápido de los pilotos de las "fases de  
lavado" y el de la PUERTA BLOQUEADA señalan una  
anomalía (ver “Anomalías y soluciones”).  
Poner en marcha un programa  
1. Encienda la lavadora presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO. Todos los pilotos se encenderán durante  
algunos segundos, luego se apagarán y se deberá pulsar el piloto PUESTA EN MARCHA/PAUSA.  
2. Cargue la ropa y cierre la puerta.  
3. Seleccione el programa deseado con el mando de PROGRAMAS.  
4. Fije la temperatura de lavado (ver “Personalizaciones”).  
5. Fije la velocidad de centrifugado (ver “Personalizaciones”).  
6. Vierta detergente y aditivos (ver “Detergentes y ropa”).  
7. Seleccione las funciones deseadas.  
8. Ponga en marcha el programa presionando el botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA y el piloto correspondiente  
permanecerá encendido, fijo y de color verde. Para anular el ciclo seleccionado ponga en pausa la máquina  
presionando el botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA y elija un nuevo ciclo.  
9. Al final del programa se iluminará el piloto  
. Cuando el piloto PUERTA BLOQUEADA  
se apague, será  
posible abrir la puerta. Extraiga la ropa y deje la puerta semicerrada para permitir que el cesto se seque.  
Apague la lavadora presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programas  
Tabla de programas  
ES  
Carga máx. Duración  
(Kg.) del ciclo  
Detergentes  
Blanque- Suavi-  
Temp. Velocid-  
max. ad máx.  
Descripción del Programa  
Prela-  
vado  
Nor- Eco Nor- Eco  
mal Time mal Time  
(°C)  
(r.p.m.)  
Lavado  
ador  
zante  
Diario (programas para todos los días)  
1
2
2
2
3
4
5
Prelavado Algodón: blancos sumamente sucios.  
Algodón: blancos sumamente sucios.  
Algodón (1): blancos y colores resistentes muy sucios.  
Algodón (2): blancos y colores delicados muy sucios.  
Algodón: blancos sumamente sucios.  
Algodón de color (3): blancos poco sucios y colores delicados.  
Sintético: colores resistentes muy sucios.  
Programas Especiales  
l
-
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
90°  
90°  
60°  
40°  
60°  
40°  
60°  
1200  
1200  
1200  
1200  
1200  
1200  
800  
-
7
7
7
7
7
7
3
171  
155  
153  
147  
-
-
-
-
-
-
-
-
l
l
l
l
l
l
-
-
-
3,5 130 104  
-
3,5 92  
71  
72  
-
2
85  
6
7
8
Lana: para lana, cachemira, etc.  
l
l
l
l
l
l
40°  
30°  
40°  
600  
0
-
-
-
-
-
-
1,5  
1
55  
55  
70  
-
-
-
-
-
-
Seda/Cortinas: para prendas de seda, viscosa, lencería.  
Jeans  
800  
3
Express: para refrescar rápidamente prendas poco sucias (no se  
aconseja utilizarlo para lana, seda y prendas para lavar a mano).  
9
l
l
l
30°  
30°  
800  
400  
-
-
-
-
1,5  
2
15  
46  
-
-
-
-
10 Outwear  
Sport  
-
11 Sport Intensive  
12 Sport Light  
l
l
l
l
30°  
30°  
600  
600  
-
-
-
-
3
-
-
78  
68  
-
-
3
Max.2  
pares  
13 Sport Shoes  
l
l
30°  
600  
-
-
-
50  
-
Programas Parciales  
Aclarado  
l
-
l
-
-
-
-
1200  
1200  
0
-
-
-
-
-
-
7
7
7
36  
16  
2
-
-
-
-
-
-
Centrifugado  
Descarga  
-
-
Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo.  
Para todos los Test Institutes:  
1) Programa de control según la norma EN 60456: seleccione el programa 2 con una temperatura de 60ºC.  
2) Programa algodón largo: seleccione el programa 2 con una temperatura de 40ºC.  
3) Programa algodón corto: seleccione el programa 4 con una temperatura de 40ºC.  
Programas particulares  
Express (programa 9) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo: dura sólo 15  
minutos y de esa manera permite ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (9 a 30ºC) es posible lavar  
conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 1,5 kg.  
Outwear (programa 10) ha sido estudiado para lavar tejidos repelentes al agua y anoraks (por ej.: goretex,  
poliéster, nylon); para obtener los mejores resultados, utilice detergente líquido y en la dosis correspondiente a la  
media carga; trate previamente los puños, cuellos y manchas y no utilice suavizante o detergentes con  
suavizante. Con este programa no se pueden lavar los edredones acolchados.  
Sport Intensive (programa 11) ha sido estudiado para lavar tejidos usados en prendas deportivas (chándales,  
pantalones cortos, etc.) muy sucios; para obtener los mejores resultados es aconsejable no superar la carga máxima  
indicada en la "Tabla de programas".  
Sport Light (programa 12) ha sido estudiado para lavar tejidos usados en prendas deportivas (chándales, pantalones  
cortos, etc.) poco sucios; para obtener los mejores resultados es aconsejable no superar la carga máxima indicada  
en la "Tabla de programas". Se recomienda utilizar detergente líquido y la dosis correspondiente a la media carga.  
Sport Shoes (programa 13) ha sido estudiado para lavar calzado deportivo; para obtener los mejores resultados  
no lave más de 2 pares a la vez.  
Antiarrugas  
Esta función interrumpe el programa de lavado manteniendo la ropa en remojo en el agua antes de la descarga.  
Se puede activar sólo en el programa 7 (Seda/Cortinas) y sirve para evitar la formación de arrugas.  
Para completar el ciclo presione el botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Personalizaciones  
Seleccionar la temperatura  
ES  
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas).  
La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ).  
La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada  
programa.  
Seleccionar el centrifugado  
Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado.  
Las velocidades máximas previstas para los programas son:  
Programas  
Algodón  
Sintéticos  
Lana  
Velocidad máxima  
1200 r.p.m.  
800 r.p.m.  
600 r.p.m.  
Seda  
sólo descarga  
Se puede disminuir la velocidad de centrifugado o excluirlo seleccionando el símbolo  
.
La máquina impedirá automáticamente efectuar un centrifugado a una velocidad mayor que la máxima prevista  
para cada programa.  
Funciones  
Las distintas funciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados.  
Para activar las funciones:  
1. presione el botón correspondiente a la función deseada;  
2. el encendido del piloto correspondiente indica que la función está activa.  
Nota: El centelleo rápido del piloto indica que la función correspondiente no se puede seleccionar para el  
programa elegido.  
Seleccionando esta opción, se optimizan el movimiento mecánico, la temperatura y el agua para una carga  
reducida de prendas de algodón y sintéticas poco sucias (ver la "Tabla de programas").  
Con “  
” se puede lavar en un tiempo menor, ahorrando agua y energía. Se aconseja utilizar una dosis de  
detergente líquido adecuada a la cantidad de carga.  
! No se puede activar con los programas 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,  
,
,
.
Antimancha  
Ciclo de blanqueo adecuado para eliminar las manchas más resistentes. Recuerde verter el blanqueador en la  
cubeta adicional 4 (ver “Ciclo de blanqueo”).  
! No se puede activar con los programas 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,  
,
.
Aclarado extra  
Al elegir esta función aumentará la eficacia del aclarado y se asegurará la máxima eliminación del detergente. Es  
útil para pieles particularmente sensibles.  
! No se puede activar con los programas 9,  
,
.
Comienzo retrasado  
Retrasa la puesta en marcha de la máquina hasta 12 horas.  
Presione varias veces el botón hasta hacer encender la luz testigo correspondiente al retraso deseado. La quinta vez  
que se presione el botón, la función se desactivará.  
Nota: Una vez presionado el botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA, se puede modificar el valor del retraso sólo  
disminuyéndolo hasta que se ponga en marcha el programa seleccionado.  
! Se puede utilizar en todos los programas.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detergentes y ropa  
Contenedor de detergentes  
Preparar la ropa  
ES  
El buen resultado del lavado depende también de la  
correcta dosificación del detergente: si se excede la  
cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que  
se contribuye a encostrar las partes internas de la  
lavadora y a contaminar el medio ambiente.  
• Subdivida la ropa según:  
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.  
- los colores: separe las prendas de color y las  
blancas.  
• Vacíe los bolsillos y controle los botones.  
• No supere los valores indicados, referidos al peso  
de la ropa seca:  
! No use detergentes para el lavado a mano porque  
producen demasiada espuma.  
Tejidos resistentes: max 7 kg.  
Tejidos sintéticos: max 3 kg.  
Tejidos delicados: max 2 kg.  
Lana: max 1,5 kg.  
Extraiga el contenedor de  
detergentes e introduzca  
4
el detergente o el aditivo  
de la siguiente manera:  
¿Cuánto pesa la ropa?  
3
2
1
1 sábana 400/500 g  
1 funda 150/200 g  
1 mantel 400/500 g  
1 albornoz 900/1200 g  
1 toalla 150/250 g  
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo)  
Antes de verter el detergente, verifique que no esté  
colocada la cubeta adicional 4.  
Prendas especiales  
Lana: con el programa 6 es posible lavar en la  
lavadora todas las prendas de lana, aún las que  
cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o  
líquido)  
El detergente líquido se debe verter sólo antes de la  
puesta en marcha.  
contienen la etiqueta "sólo lavado a mano"  
Para  
obtener los mejores resultados utilice un detergente  
específico y no supere 1,5 Kg. de ropa.  
Seda: utilice el programa correspondiente 7 para  
lavar todas las prendas de seda. Se aconseja el uso  
de un detergente específico para prendas delicadas.  
Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una  
funda o de una bolsa de red. Utilice el programa 7.  
Jeans: vuelva del revés las prendas antes del lavado  
y utilice un detergente líquido. Utilice el programa 8.  
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)  
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.  
cubeta adicional 4: Blanqueador  
Ciclo de blanqueo  
! El blanqueador tradicional debe utilizarse para los  
tejidos resistentes blancos, mientras que el delicado  
debe utilizarse para la lana y los tejidos coloreados y  
sintéticos.  
Sistema de equilibrado de la carga  
Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones  
excesivas y para distribuir la carga de modo uniforme,  
el cesto realiza rotaciones a una velocidad  
ligeramente superior a la del lavado. Si después de  
varios intentos, la carga todavía no está  
Introduzca la cubeta  
adicional 4 suministrada  
con el aparato, en la  
cubeta 1.  
Al verter el blanqueador  
no debe superar el nivel  
"máx." indicado en el  
correctamente equilibrada, la máquina realiza el  
centrifugado a una velocidad inferior a la prevista.  
Cuando existe un excesivo desequilibrio, la lavadora  
realiza la distribución antes que el centrifugado. Para  
obtener una mejor distribución de la carga y su  
correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas  
grandes y pequeñas.  
perno central (véase la  
figura).  
Para realizar sólo el  
blanqueo, vierta el blanqueador en la cubeta adicional  
4, seleccione el programa “Aclarado”  
función “Antimancha”  
y active la  
.
Para blanquear durante el lavado, vierta el detergente  
y los aditivos, seleccione el programa deseado y active  
la función “Antimancha”  
.
El uso de la cubeta adicional 4 excluye el prelavado.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauciones y consejos  
! La lavadora fue proyectada y fabricada en  
conformidad con las normas internacionales de  
seguridad. Estas advertencias se suministran por  
razones de seguridad y deben ser leídas  
atentamente.  
Apertura manual de la puerta  
ES  
Si desea sacar la ropa de la lavadora y no es posible  
abrir la puerta debido a un corte de energía eléctrica,  
proceda del siguiente modo:  
1. desenchufe la máquina.  
2. verifique que el nivel de  
agua en el interior de la  
máquina sea inferior al  
Seguridad general  
• Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo  
doméstico exclusivamente.  
• La lavadora debe ser utilizada sólo por personas  
adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en  
este manual.  
hueco de la puerta; si no  
es así, extraiga el agua en  
exceso utilizando el tubo de  
descarga y recogiéndola en  
un balde como se indica en  
la figura.  
• No toque la máquina con los pies desnudos ni con  
las manos o los pies mojados o húmedos.  
• No desenchufe la máquina tirando el cable, sino  
tomando el enchufe.  
• No abra el contenedor de detergentes mientras la  
máquina está en funcionamiento.  
3. quite el panel de  
cobertura delantero de la  
lavadora con la ayuda de  
un destornillador (ver la  
figura).  
• No toque el agua de descarga porque puede  
alcanzar temperaturas elevadas.  
• En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse el  
mecanismo de seguridad que la protege de  
aperturas accidentales.  
• En caso de avería, no acceda nunca a los  
mecanismos internos para intentar una reparación.  
• Controle siempre que los niños no se acerquen a la  
máquina cuando está en funcionamiento.  
• Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.  
• Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o  
más personas, procediendo con el máximo  
cuidado. La máquina no debe ser desplazada  
nunca por una sola persona ya que es muy pesada.  
• Antes de introducir la ropa controle que el cesto  
esté vacío.  
Eliminaciones  
• Eliminación del material de embalaje: respete las  
normas locales, de ese modo, los embalajes podrán  
volver a ser utilizados.  
4. utilizando la lengüeta indicada en la figura, tire  
hacia fuera hasta liberar la varilla de plástico del  
retén; posteriormente tire hacia abajo y  
simultáneamente abra la puerta.  
• En base a la Norma europea 2002/96/CE de  
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos, los  
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados  
en los contenedores municipales habituales; tienen  
que ser recogidos selectivamente para optimizar la  
recuperación y reciclado de los componentes y  
materiales que los constituyen, y reducir el impacto  
en la salud humana y el medioambiente. El símbolo  
del cubo de basura tachado se marca sobre todos  
los productos para recordar al consumidor la  
obligación de separarlos para la recogida selectiva.  
El consumidor debe contactar con la autoridad  
local o con el vendedor para informarse en relación  
a la correcta eleminación de su electrodoméstico  
viejo.  
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de  
empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se  
hayan introducido en las correspondientes ranuras.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento y cuidados  
Interrumpir el agua y la corriente  
eléctrica  
Limpiar la bomba  
ES  
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no  
necesita mantenimiento. Pero puede suceder que  
objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la  
precámara que protege la bomba, situada en la parte  
inferior de la misma.  
• Cierre el grifo de agua después de cada lavado.  
De este modo se limita el desgaste de la  
instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el  
peligro de pérdidas.  
• Desenchufe la máquina cuando la debe limpiar y  
durante los trabajos de mantenimiento.  
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y  
desenchufe la máquina.  
Limpiar la lavadora  
Para acceder a la precámara:  
La parte externa y las partes de goma se pueden  
limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón.  
No use solventes ni productos abrasivos.  
1. quite el panel que  
cubre la parte delantera  
de la lavadora con la  
ayuda de un  
destornillador (ver la  
figura);  
Limpiar el contenedor de  
detergentes  
Extraiga el contenedor  
levantándolo y tirándolo  
hacia fuera (ver la  
figura).  
2. desenrosque la tapa  
girándola en sentido  
antihorario (ver la figura):  
es normal que se  
vuelque un poco de  
agua;  
Lávelo debajo del agua  
corriente, esta limpieza  
se debe realizar  
frecuentemente.  
Cuidar la puerta y el cesto  
• Deje siempre semicerrada la puerta para evitar  
que se formen malos olores.  
3. limpie con cuidado el interior;  
4. vuelva a enroscar la tapa;  
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de  
empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se  
hayan introducido en las correspondientes ranuras.  
Controlar el tubo de alimentación de  
agua  
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al  
año. Si presenta grietas o rajaduras debe ser  
sustituido: durante los lavados, las fuertes presiones  
podrían provocar roturas imprevistas.  
! No utilice nunca tubos ya usados.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anomalías y soluciones  
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica  
ES  
(ver “Asistencia”),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista.  
Anomalías:  
Posibles causas / Solución:  
La lavadora no se enciende.  
• El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.  
• En la casa no hay corriente.  
El ciclo de lavado no comienza.  
• La puerta no está correctamente cerrada.  
• El botón ENCENDIDO/APAGADO no ha sido presionado.  
• El botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA no ha sido presionado.  
• El grifo de agua no está abierto.  
• Se fijó un retraso de la hora de puesta en marcha (ver “Personalizaciones”).  
La lavadora no carga agua  
(centellea rápidamente el piloto  
de la primera fase de lavado).  
• El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.  
• El tubo está plegado.  
• El grifo de agua no está abierto.  
• En la casa no hay agua.  
• No hay suficiente presión.  
• El botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA no ha sido presionado.  
La lavadora carga y descarga  
agua continuamente.  
• El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver “Instalación”).  
• El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver “Instalación”).  
• La descarga de pared no posee un respiradero.  
Si después de estas verificaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo  
de agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se  
encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se  
verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua  
de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran  
disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.  
La lavadora no descarga o no  
centrifuga.  
• El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario  
ponerla en marcha manualmente.  
• Se puede utilizar la función “Antiarrugas”: para completar el programa,  
pulse el botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA (“Personalizaciones”).  
• El tubo de descarga está plegado (ver “Instalación”).  
• El conducto de descarga está obstruido.  
La lavadora vibra mucho durante • El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado  
la centrifugación.  
correctamente (ver “Instalación”).  
• La máquina no está instalada en un lugar plano (ver “Instalación”).  
• Existe muy poco espacio entre la máquina, los muebles y la pared (ver  
“Instalación”).  
La lavadora pierde agua.  
• El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver “Instalación”).  
• El contenedor de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver  
“Mantenimiento y cuidados”).  
• El tubo de descarga no está bien fijado (ver “Instalación”).  
Los pilotos de las "fases de  
lavado" y el de la PUERTA  
BLOQUEADA centellean  
rápidamente.  
• Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1 minuto  
y luego vuelva a encenderla.  
Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.  
Se forma demasiada espuma.  
• El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas  
de las frases “para lavadora”, “a mano o en lavadora” o similares).  
• La dosificación fue excesiva.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Asistencia  
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:  
ES  
• Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”);  
• Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;  
• Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el  
certificado de garantía.  
! No recurra nunca a técnicos no autorizados.  
Comunique:  
• el tipo de anomalía;  
• el modelo de la máquina (Mod.);  
• el número de serie (S/N ).  
Esta información se encuentra en la placa aplicada en la parte posterior de la lavadora y en la parte  
delantera abriendo la puerta.  
La siguiente información es válida solo para España.  
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.  
Ampliación de garantía  
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.  
Consiga una cobertura total adicional de  
Piezas y componentes  
Mano de obra de los técnicos  
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos  
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS  
Servicio de asistencia técnica (SAT)  
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el  
electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.  
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de  
su electrodoméstico a precios competitivos.  
ESTAMOS A SU SERVICIO  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Istruzioni per l’uso  
LAVABIANCHERIA  
Sommario  
I
Installazione, 26-27  
Disimballo e livellamento  
Collegamenti idraulici ed elettrici  
Primo ciclo di lavaggio  
Dati tecnici  
I
Italiano  
Descrizione della lavabiancheria e  
avviare un programma, 28-29  
Pannello di controllo  
Spie  
Avviare un programma  
Programmi, 30  
Tabella dei programmi  
Personalizzazioni, 31  
Impostare la temperatura  
Impostare la centrifuga  
Opzioni  
IWC 7123  
Detersivi e biancheria, 32  
Cassetto dei detersivi  
Ciclo candeggio  
Preparare la biancheria  
Capi particolari  
Sistema bilanciamento del carico  
Precauzioni e consigli, 33  
Sicurezza generale  
Smaltimento  
Apertura manuale della porta oblò  
Manutenzione e cura, 34  
Escludere acqua e corrente elettrica  
Pulire la lavabiancheria  
Pulire il cassetto dei detersivi  
Curare oblò e cestello  
Pulire la pompa  
Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua  
Anomalie e rimedi, 35  
Assistenza, 36  
Assistenza Attiva 7 giorni su 7  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installazione  
! È importante conservare questo libretto per poterlo  
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di  
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme  
alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario  
sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.  
Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina  
ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il  
funzionamento. In caso di moquette o di un tappeto,  
regolare i piedini in modo da conservare sotto la  
lavabiancheria uno spazio sufficiente per la ventila-  
zione.  
I
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono  
importanti informazioni sull’installazione, sull’uso  
e sulla sicurezza.  
Collegamenti idraulici ed elettrici  
Collegamento del tubo di alimentazione  
dell’acqua  
Disimballo e livellamento  
1. Collegare il tubo di  
alimentazione avvitan-  
dolo a un rubinetto  
d'acqua fredda con  
bocca filettata da 3/4  
gas (vedi figura).  
Disimballo  
1. Disimballare la lavabiancheria.  
2. Controllare che la lavabiancheria non abbia  
subìto danni nel trasporto. Se fosse danneggiata  
non collegarla e contattare il rivenditore.  
Prima di allacciare, far  
scorrere l’acqua finché  
non sia limpida.  
3. Rimuovere le 4 viti di  
protezione per il traspor-  
to e il gommino con il  
relativo distanziale, posti  
nella parte posteriore  
(vedi figura).  
2. Collegare il tubo di  
alimentazione alla  
lavabiancheria  
avvitandolo all’apposita  
presa d’acqua, nella  
parte posteriore in alto a  
destra (vedi figura).  
4. Chiudere i fori con i tappi di plastica in dotazione.  
5. Conservare tutti i pezzi: qualora la lavabiancheria  
debba essere trasportata, dovranno essere  
rimontati.  
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano né  
pieghe né strozzature.  
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.  
! La pressione idrica del rubinetto deve essere  
compresa nei valori della tabella Dati tecnici  
(vedi pagina a fianco).  
Livellamento  
1. Installare la lavabiancheria su un pavimento piano  
e rigido, senza appoggiarla a muri, mobili o altro.  
! Se la lunghezza del tubo di alimentazione non  
fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato  
o a un tecnico autorizzato.  
2. Se il pavimento non  
fosse perfettamente  
orizzontale, compensare  
le irregolarità svitando o  
avvitando i piedini  
! Non utilizzare mai tubi già usati.  
anteriori (vedi figura);  
l’angolo di inclinazione,  
misurato sul piano di  
lavoro, non deve supe-  
rare i 2°.  
! Utilizzare quelli in dotazione alla macchina.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Collegamento del tubo di scarico  
Collegare il tubo di  
! Non usare prolunghe e multiple.  
I
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.  
scarico, senza piegarlo,  
a una conduttura di  
scarico o a uno scarico  
a muro posti tra 65 e  
100 cm da terra;  
! Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo  
da tecnici autorizzati.  
65 - 100 cm  
Attenzione! Lazienda declina ogni responsabilità  
qualora queste norme non vengano rispettate.  
Primo ciclo di lavaggio  
Dopo l’installazione, prima dell’uso, effettuare un  
ciclo di lavaggio con detersivo e senza biancheria  
impostando il programma 3.  
oppure appoggiarlo al  
bordo di un lavandino o  
di una vasca, legando  
la guida in dotazione al  
rubinetto (vedi figura).  
Lestremità libera del  
tubo di scarico non  
deve rimanere immersa  
nell’acqua.  
! È sconsigliato usare tubi di prolunga; se indispen-  
sabile, la prolunga deve avere lo stesso diametro del  
tubo originale e non superare i 150 cm.  
Dati tecnici  
Collegamento elettrico  
Modello  
IWC 7123  
Prima di inserire la spina nella presa della corrente,  
accertarsi che:  
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma  
di legge;  
larghezza cm 59,5  
altezza cm 85  
profondità cm 53,5  
Dimensioni  
Capacità  
da 1 a 7 kg  
• la presa sia in grado di sopportare il carico  
massimo di potenza della macchina, indicato nella  
tabella Dati tecnici (vedi a fianco);  
Collegamenti  
elettrici  
vedi la targhetta caratteristiche  
tecniche applicata sulla macchina  
pressione massima 1 MPa (10 bar)  
pressione minima 0,05 MPa (0,5 bar)  
capacità del cesto 52 litri  
Collegamenti  
idrici  
• la tensione di alimentazione sia compresa nei  
valori indicati nella tabella Dati tecnici (vedi a  
fianco);  
Velocità di  
centrifuga  
sino a 1200 giri al minuto  
• la presa sia compatibile con la spina della  
lavabiancheria. In caso contrario sostituire la  
presa o la spina.  
Programmi di  
controllo secondo  
la norma EN 60456  
programma 2; temperatura 60°C;  
effettuato con 7 kg di carico.  
Questa apparecchiatura è conforme  
alle seguenti Direttive Comunitarie:  
- 89/336/CEE del 03/05/89  
(Compatibilità Elettromagnetica) e  
successive modificazioni  
! La lavabiancheria non va installata all’aperto,  
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto  
pericoloso lasciarla esposta a pioggia e temporali.  
- 2002/96/CE  
- 2006/95/CE (Bassa Tensione)  
! A lavabiancheria installata, la presa della corrente  
deve essere facilmente raggiungibile.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrizione della lavabiancheria  
e avviare un programma  
Pannello di controllo  
I
SPIE AVANZAMENTO  
CICLO/PARTENZA  
RITARDATA  
Tasto e spia  
AVVIO/  
PAUSA  
Tasti e spie  
OPZIONE  
Tasto ON/OFF  
Spia  
OBLÒ  
BLOCCATO  
Manopola  
TEMPERATURA  
Cassetto dei detersivi  
Manopola  
Manopola  
PROGRAMMI  
CENTRIFUGA  
Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e  
additivi (vedi “Detersivi e biancheria”).  
Spia OBLÒ BLOCCATO: per capire se l’oblò è  
apribile (vedi pagina a fianco).  
Tasto ON/OFF: per accendere e spegnere la  
lavabiancheria.  
Tasto e spia AVVIO/PAUSA: per avviare i program-  
mi o interromperli momentaneamente.  
N.B.: per mettere in pausa il lavaggio in corso,  
premere questo tasto, la spia relativa lampeggerà  
con colore arancione mentre quella della fase in  
corso sarà accesa fissa. Se la spia OBLÒ  
Manopola PROGRAMMI: per impostare i programmi.  
Durante il programma la manopola resterà ferma.  
Tasti e spie OPZIONE: per selezionare le opzioni  
disponibili. La spia relativa all’opzione selezionata  
rimarrà accesa.  
BLOCCATO  
sarà spenta, si potrà aprire l’oblò.  
Per far ripartire il lavaggio dal punto in cui è stato  
interrotto, premere nuovamente questo tasto.  
Manopola CENTRIFUGA: per impostare la centrifuga  
o escluderla (vedi “Personalizzazioni”).  
Manopola TEMPERATURA: per impostare la tempe-  
ratura o il lavaggio a freddo (vedi “Personalizzazioni”).  
SPIE AVANZAMENTO CICLO/PARTENZA RI-  
TARDATA: per seguire lo stato di avanzamento del  
programma di lavaggio.  
La spia accesa indica la fase in corso.  
Se è stata impostata l’opzione “Partenza Ritardata”,  
indicheranno il tempo mancante all’avvio del pro-  
gramma (vedi pagina a fianco).  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spie  
Spie fase in corso  
I
Una volta selezionato e avviato il ciclo di lavaggio  
desiderato, le spie si accenderanno progressivamen-  
te per indicarne lo stato di avanzamento:  
Le spie forniscono informazioni importanti.  
Ecco che cosa dicono:  
Partenza ritardata  
Lavaggio  
Se è stata attivata l’opzione “Partenza ritardata” (vedi  
“Personalizzazioni”), dopo avere avviato il programma,  
inizierà a lampeggiare la spia relativa al ritardo selezio-  
nato:  
Risciacquo  
Centrifuga  
Scarico  
Fine lavaggio  
Tasti opzione e relative spie  
Selezionando un’opzione la spia relativa si illuminerà.  
Se l’opzione selezionata non è compatibile con il  
programma impostato la spia relativa lampeggerà e  
l’opzione non verrà attivata.  
Col trascorrere del tempo verrà visualizzato il ritardo  
residuo con il lampeggio della spia relativa:  
Se l'opzione selezionata non è compatibile con  
un’altra precedentemente impostata, la spia relativa  
alla prima funzione selezionata lampeggerà e verrà  
attivata solo la seconda, la spia dell'opzione attivata  
si illuminerà.  
Spia oblò bloccato  
La spia accesa indica che l’oblò è bloccato per  
impedire l’apertura; per aprire l’oblò è necessario  
che la spia sia spenta (attendere 3 minuti circa).  
Per aprire l’oblò mentre un ciclo è in corso premere il  
pulsante AVVIO/PAUSA; se la spia OBLÒ BLOCCA-  
TO è spenta sarà possibile aprire l’oblò.  
Trascorso il ritardo selezionato avrà inizio il program-  
ma impostato.  
N.B.: se è attiva l’opzione “Partenza Ritardata” l’oblo  
non si può aprire, per aprirlo mettere la macchina in  
pausa premendo il tasto AVVIO/PAUSA.  
! Il lampeggio veloce delle spie delle “fasi di lavaggio”  
e quella dell’OBLÒ BLOCCATO segnalano un’ano-  
malia (vedi “Anomalie e rimedi”).  
Avviare un programma  
1. Accendere la lavabiancheria premendo il tasto ON/OFF. Tutte le spie si accenderanno per qualche secondo, poi  
si spegneranno e pulserà la spia AVVIO/PAUSA.  
2. Caricare la biancheria e chiudere l’oblò.  
3. Impostare con la manopola PROGRAMMI il programma desiderato.  
4. Impostare la temperatura di lavaggio (vedi “Personalizzazioni”).  
5. Impostare la velocità di centrifuga (vedi “Personalizzazioni”).  
6. Versare detersivo e additivi (vedi “Detersivi e biancheria”).  
7. Selezionare le opzioni desiderate.  
8. Avviare il programma premendo il tasto AVVIO/PAUSA e la spia relativa rimarrà accesa fissa di colore verde.  
Per annullare il ciclo impostato mettere la macchina in pausa premendo il tasto AVVIO/PAUSA e scegliere un  
nuovo ciclo.  
9. Al termine del programma si illuminerà la spia  
. Quando la spia OBLO’ BLOCCATO  
si spegnerà sarà  
possibile aprire l’oblò. Estrarre la biancheria e lasciare l’oblò socchiuso per far asciugare il cestello.  
Spegnere la lavabiancheria premendo il tasto ON/OFF.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programmi  
Tabella dei programmi  
I
Carico  
max. (Kg)  
Durata  
ciclo  
Velocità  
max.  
Detersivi  
Temp .  
max.  
(°C)  
Descrizione del Programma  
(giri al  
minuto)  
Prela- Lavag- Candeg- Ammor-  
bidente  
Nor- Eco Nor- Eco  
male Time male Time  
vaggio gio  
gina  
Giornalieri  
1
2
2
2
3
4
5
Cotone con prelavaggio: bianchi estremamente sporchi.  
Cotone bianchi: bianchi estremamente sporchi.  
Cotone bianchi: (1): bianchi e colorati resistenti molto sporchi.  
Cotone bianchi: (2): bianchi e colorati delicati molto sporchi.  
Cotone: bianchi e colorati resistenti molto sporchi.  
Cotone Colorati (3): bianchi poco sporchi e colori delicati.  
Sintetici: colori resistenti poco sporchi.  
Speciali  
l
-
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
90°  
90°  
60°  
40°  
60°  
40°  
60°  
1200  
1200  
1200  
1200  
1200  
1200  
800  
-
7
7
7
7
7
7
3
171  
155  
153  
147  
-
-
-
-
-
-
-
-
l
l
l
l
l
l
-
-
-
3,5 130 104  
-
3,5 92  
71  
72  
-
2
85  
6
7
8
Lana: per lana, cachemire, ecc.  
l
l
l
l
l
l
40°  
30°  
40°  
600  
0
-
-
-
-
-
-
1,5  
1
55  
55  
70  
-
-
-
-
-
-
Seta/Tende: per capi in seta, viscosa, lingerie.  
Jeans  
800  
3
Express: Per rinfrescare rapidamente capi poco sporchi (non  
indicato per lana, seta e capi da lavare a mano).  
10 Tessuti Tecnici  
9
l
l
l
30°  
30°  
800  
400  
-
-
-
-
1,5  
2
15  
46  
-
-
-
-
-
Sport  
11 Sport Intensive  
12 Sport Light  
l
l
l
l
30°  
30°  
600  
600  
-
-
-
-
3
-
-
78  
68  
-
-
3
Max.  
2 paia  
13 Sport Shoes  
l
l
30°  
600  
-
-
-
50  
-
Parziali  
l
-
l
-
Risciacquo  
Centrifuga  
Scarico  
-
-
-
1200  
1200  
0
-
-
-
-
-
-
7
7
7
36  
16  
2
-
-
-
-
-
-
-
-
I dati riportati nella tabella hanno valore indicativo.  
Per tutti Test Institutes:  
1) Programma di controllo secondo la norma EN 60456: impostare il programma 2 con una temperaura di 60°C.  
2) Programma cotone lungo: impostare il programma 2 con una temperatura di 40°C.  
3) Programma cotone corto: impostare il programma 4 con una temperatura di 40°C.  
Programmi particolari  
Express (programma 9) è studiato per lavare capi leggermente sporchi in poco tempo: dura solo 15 minuti e fa  
così risparmiare energia e tempo. Impostando il programma (9 a 30°C) è possibile lavare insieme tessuti di  
diversa natura (esclusi lana e seta) con un carico massimo di 1,5 kg.  
Outwear (programma 10) è studiato per lavare tessuti idrorepellenti e giacche a vento (es. goretex, poliestere,  
nylon); per ottenere i migliori risultati utilizzare detersivo liquido e usare una dose adatta a mezzo carico;  
pretrattare polsini, colli e macchie; non utilizzare ammorbidente o detersivi con ammorbidente. Con questo  
programma non si possono lavare i piumini imbottiti.  
Sport Intensive (programma 11) è studiato per lavare tessuti per abbigliamento sportivo (tute, calzoncini, ecc.)  
molto sporchi; per ottenere i migliori risultati è consigliabile non superare il carico massimo indicato nella “Tabella  
dei programmi”.  
Sport Light (programma 12) è studiato per lavare tessuti per abbigliamento sportivo (tute, calzoncini, ecc.) poco  
sporchi; per ottenere i migliori risultati è consigliabile non superare il carico massimo indicato nella “Tabella dei  
programmi”. Si raccomanda di usare detersivo liquido, usare una dosa adatta a mezzo carico.  
Sport Shoes (programma 13) è studiato per lavare scarpe sportive; per ottenere i migliori risultati non lavarne  
più di 2 paia.  
Antipiega  
Questa funzione interrompe il programma di lavaggio mantenendo la biancheria in ammollo nell'acqua prima dello  
scarico. E’ attiva solo nel programma 7 (Seta/Tende) e serve per evitare la formazione di pieghe. Per completare il  
ciclo premere il tasto AVVIO/PAUSA.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Personalizzazioni  
Impostare la temperatura  
Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella programmi).  
I
La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo  
.
La macchina impedirà automaticamente di impostare una temperatura maggiore a quella massima prevista per  
ogni programma.  
Impostare la centrifuga  
Ruotando la manopola CENTRIFUGA si imposta la velocità di centrifuga del programma selezionato.  
Le velocità massime previste per i programmi sono:  
Programmi  
Cotone  
Sintetici  
Lana  
Velocità massima  
1200 giri al minuto  
800 giri al minuto  
600 giri al minuto  
solo scarico  
Seta  
La velocità di centrifuga può essere ridotta, oppure esclusa selezionando il simbolo  
.
La macchina impedirà automaticamente di effettuare una centrifuga maggiore a quella massima prevista per ogni  
programma.  
Opzioni  
Le varie opzioni di lavaggio previste dalla lavabiancheria permettono di ottenere la pulizia e il bianco desiderati.  
Per attivare le opzioni:  
1. premere il tasto relativo all’opzione desiderata;  
2. l’accensione della spia relativa segnala che l’opzione è attiva.  
Nota: Il lampeggio veloce della spia indica che l’opzione relativa non è selezionabile per il programma impostato.  
Selezionando questa opzione la movimentazione meccanica, la temperatura e l’acqua sono ottimizzate per un  
carico ridotto di cotoni e sintetici poco sporchi (vedi “Tabella dei programmi”).  
Con “  
” puoi lavare in tempi ridotti, risparmiando acqua ed energia. Si consiglia di utilizzare una dose di  
detersivo liquido adatta alla quantità di carico.  
! Non è attivabile sui programmi 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,  
,
,
.
Antimacchia  
Ciclo di candeggio adatto a eliminare le macchie più resistenti. Ricordarsi di versare la candeggina nella vaschetta  
aggiuntiva 4 (vedi “Ciclo candeggio”).  
! Non è attivabile sui programmi 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,  
,
.
Extra risciacquo  
Selezionando questa funzione si aumenta l’efficacia del risciacquo, e si assicura la massima rimozione del  
detersivo. E’ utile per pelli particolarmente sensibili.  
! Non è attivabile sui programmi 9,  
,
.
Partenza ritardata  
Ritarda l'avvio della macchina sino a 12 ore.  
Premere più volte il tasto fino a far accendere la spia relativa al ritardo desiderato. Alla quinta pressione del tasto la  
l’opzione si disattiverà.  
N.B.: Una volta premuto il tasto AVVIO/PAUSA, si può modificare il valore del ritardo solo diminuendolo fino ad  
avviare il programma impostato.  
! E’ attivo con tutti i programmi.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detersivi e biancheria  
Cassetto dei detersivi  
Preparare la biancheria  
I
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal  
corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si  
lava in modo più efficace e si contribuisce a incro-  
stare le parti interne della lavabiancheria e a inquina-  
re l’ambiente.  
• Suddividere la biancheria secondo:  
- il tipo di tessuto / il simbolo sull’etichetta.  
- i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.  
• Vuotare le tasche e controllare i bottoni.  
• Non superare i valori indicati, riferiti al peso della  
biancheria asciutta:  
! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché  
formano troppa schiuma.  
Tessuti resistenti: max 7 kg  
Tessuti sintetici: max 3 kg  
Tessuti delicati: max 2 kg  
Lana: max 1,5 kg  
Estrarre il cassetto dei  
4
detersivi e inserire il  
detersivo o l’additivo  
Seta: max. 1 kg  
come segue.  
Quanto pesa la biancheria?  
1 lenzuolo 400-500 gr.  
3
2
1
1 federa 150-200 gr.  
1 tovaglia 400-500 gr.  
1 accappatoio 900-1.200 gr.  
1 asciugamano 150-250 gr.  
vaschetta 1: Detersivo per prelavaggio  
(in polvere)  
Capi particolari  
Prima di versare il detersivo verificare che non sia  
inserita la vaschetta aggiuntiva 4.  
Lana: con il programma 6 è possibile lavare in  
lavatrice tutti i capi in lana, anche quelli con  
vaschetta 2: Detersivo per lavaggio  
(in polvere o liquido)  
Il detersivo liquido va versato solo prima dell’avvio.  
vaschetta 3: Additivi (ammorbidente, ecc.)  
Lammorbidente non deve fuoriuscire dalla griglia.  
vaschetta aggiuntiva 4: Candeggina  
l’etichetta “solo lavaggio a mano”  
migliori risultati utilizzare un detersivo specifico e non  
superare 1,5 kg di bucato.  
Seta: utilizzare l’apposito programma 7 per lavare  
tutti i capi in seta. Si consiglia l’utilizzo di un  
detersivo specifico per capi delicati.  
. Per ottenere i  
Tende: si raccomanda di piegarle e sistemarle  
dentro una federa o un sacchetto a rete. Utilizzare il  
programma 7.  
Jeans: rovesciare i capi prima del lavaggio ed  
utilizzare un detersivo liquido. Utilizzare il programma 8.  
Ciclo candeggio  
! La candeggina tradizionale si usa per i tessuti  
resistenti bianchi, quella delicata per i tessuti  
colorati, i sintetici e per la lana.  
Sistema bilanciamento del carico  
Inserire la vaschetta  
aggiuntiva 4, in dotazio-  
ne, nella vaschetta 1.  
Nel dosare la  
candeggina non supe-  
rare il livello “max”  
indicato sul perno  
Prima di ogni centrifuga, per evitare vibrazioni  
eccessive e per distribuire il carico in modo uniforme,  
il cestello effettua delle rotazioni ad una velocità  
leggermente superiore a quella del lavaggio. Se al  
termine di ripetuti tentativi il carico non fosse ancora  
correttamente bilanciato la macchina effettua la  
centrifuga ad una velocità inferiore a quella prevista.  
In presenza di eccessivo sbilanciamento la  
centrale (vedi figura).  
lavabiancheria effettua la distribuzione anzichè la  
centrifuga. Per favorire una migliore distribuzione del  
carico e il suo corretto bilanciamento si consiglia di  
mescolare capi grandi e piccoli.  
Per effettuare solo il candeggio versare la  
candeggina nella vaschetta aggiuntiva 4, impostare il  
programma “Risciacquo”  
“Antimacchia”  
e attivare la funzione  
.
Per candeggiare durante il lavaggio versare il detersi-  
vo e gli additivi, impostare il programma desiderato  
e attivare la funzione “Antimacchia”  
.
Lutilizzo della vaschetta aggiuntiva 4 esclude il  
prelavaggio.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauzioni e consigli  
! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in  
conformità alle norme internazionali di sicurezza.  
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di  
sicurezza e devono essere lette attentamente.  
Apertura manuale della porta oblò  
I
Nel caso non sia possibile aprire la porta oblò a  
causa della mancanza di energia elettrica e volete  
stendere il bucato, procedere come segue:  
Sicurezza generale  
1. togliere la spina dalla  
presa di corrente.  
2. verificate che il livello  
dell’acqua all’interno della  
• Questo apparecchio è stato concepito esclusiva-  
mente per un uso di tipo domestico.  
• La lavabiancheria deve essere usata solo da  
persone adulte e secondo le istruzioni riportate  
macchina sia inferiore  
rispetto all’apertura dell’oblò;  
in caso contrario togliere  
l’acqua in eccedenza  
attraverso il tubo di scarico  
raccogliendola in un secchio  
come indicato in figura.  
in questo libretto.  
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le  
mani o i piedi bagnati o umidi.  
• Non staccare la spina dalla presa della corrente  
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.  
• Non aprire il cassetto dei detersivi mentre la  
macchina è in funzione.  
3. rimuovere il pannello di  
copertura sul lato  
anteriore della  
lavabiancheria con  
l’ausilio di un giravite (vedi  
figura).  
• Non toccare l’acqua di scarico, che può  
raggiungere temperature elevate.  
• Non forzare in nessun caso l’oblò: potrebbe  
danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che  
protegge da aperture accidentali.  
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai  
meccanismi interni per tentare una riparazione.  
• Controllare sempre che i bambini non si avvicinino  
alla macchina in funzione.  
• Durante il lavaggio l’oblò tende a scaldarsi.  
• Se dev’essere spostata, lavorare in due o tre  
persone con la massima attenzione. Mai da soli  
perché la macchina è molto pesante.  
• Prima di introdurre la biancheria controlla che il  
cestello sia vuoto.  
Smaltimento  
• Smaltimento del materiale di imballaggio:  
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi  
potranno essere riutilizzati.  
4. utilizzando la linguetta indicata in figura tirare  
verso l’esterno fino a liberare il tirante in plastica dal  
fermo; tirarlo successivamente verso il basso e  
contemporaneamente aprire la porta.  
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di  
apparecchiature elettriche ed elettroniche, preve-  
de che gli elettrodomestici non debbano essere  
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.  
Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti  
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero  
e riciclaggio dei materiali che li compongono ed  
impedire potenziali danni per la salute e l'ambien-  
te. Il simbolo del cestino barrato è riportato su  
tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta  
separata.  
5. rimontare il pannello assicurandosi, prima di  
spingerlo verso la macchina, di aver inserito i ganci  
nelle apposite asole.  
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione  
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivol-  
gersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manutenzione e cura  
Escludere acqua e corrente elettrica  
Pulire la pompa  
I
• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni  
lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto  
idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo  
di perdite.  
La lavabiancheria è dotata di una pompa  
autopulente che non ha bisogno di manutenzione.  
Può però succedere che piccoli oggetti (monete,  
bottoni) cadano nella precamera che protegge la  
pompa, situata nella parte inferiore di essa.  
• Staccare la spina della corrente quando si  
pulisce la lavabiancheria e durante i lavori di  
manutenzione.  
! Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia terminato e  
staccare la spina.  
Pulire la lavabiancheria  
Per accedere alla precamera:  
La parte esterna e le parti in gomma possono  
essere puliti con un panno imbevuto di acqua tiepida  
e sapone. Non usare solventi o abrasivi.  
1. rimuovere il pannello  
di copertura sul lato  
anteriore della  
lavabiancheria con  
l’ausilio di un giravite  
(vedi figura);  
Pulire il cassetto dei detersivi  
Sfilare il cassetto solle-  
vandolo e tirandolo  
verso l’esterno (vedi  
figura).  
Lavarlo sotto l’acqua  
corrente; questa pulizia  
va effettuata  
2. svitare il coperchio  
ruotandolo in senso  
antiorario (vedi figura): è  
normale che fuoriesca  
un po’ d’acqua;  
frequentemente.  
Curare oblò e cestello  
• Lasciare sempre socchiuso l’oblò per evitare che  
si formino cattivi odori.  
3. pulire accuratamente l’interno;  
4. riavvitare il coperchio;  
5. rimontare il pannello assicurandosi, prima di  
spingerlo verso la macchina, di aver inserito i ganci  
nelle apposite asole.  
Controllare il tubo di alimentazione  
dell’acqua  
Controllare il tubo di alimentazione almeno una volta  
all’anno. Se presenta screpolature e fessure va  
sostituito: durante i lavaggi le forti pressioni potreb-  
bero provocare improvvise spaccature.  
! Non utilizzare mai tubi già usati.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anomalie e rimedi  
Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare  
che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.  
I
Anomalie:  
Possibili cause / Soluzione:  
La lavabiancheria  
non si accende.  
• La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza  
da fare contatto.  
• In casa non c’è corrente.  
Il ciclo di lavaggio  
non inizia.  
• Loblò non è ben chiuso.  
• Il tasto ON/OFF non è stato premuto.  
• Il tasto AVVIO/PAUSA non è stato premuto.  
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.  
• Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio (PARTENZA RITARDATA,  
vedi “Personalizzazioni”).  
La lavabiancheria non carica  
acqua (lampeggia velocemente  
la spia della prima fase di  
lavaggio).  
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è collegato al rubinetto.  
• Il tubo è piegato.  
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.  
• In casa manca l’acqua.  
• Non c’è sufficiente pressione.  
• Il tasto AVVIO/PAUSA non è stato premuto.  
La lavabiancheria carica e  
scarica acqua di continuo.  
• Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra (vedi “Installazione”).  
Lestremità del tubo di scarico è immersa nell’acqua (vedi “Installazione”).  
• Lo scarico a muro non ha lo sfiato d’aria.  
Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto  
dell’acqua, spegnere la lavabiancheria e chiamare l’Assistenza. Se  
l’abitazione si trova agli ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifi-  
chino fenomeni di sifonaggio, per cui la lavabiancheria carica e scarica  
acqua di continuo. Per eliminare l’inconveniente sono disponibili in com-  
mercio apposite valvole anti-sifonaggio.  
La lavabiancheria non scarica  
o non centrifuga.  
• Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre  
avviarlo manualmente.  
• È attiva l’opzione “Antipiega”: per completare il programma  
premere il tasto AVVIO/PAUSA (“Personalizzazioni”).  
• Il tubo di scarico è piegato (vedi “Installazione”).  
• La conduttura di scarico è ostruita.  
La lavabiancheria vibra  
molto durante la centrifuga.  
• Il cestello, al momento dell’installazione, non è stato sbloccato  
correttamente (vedi “Installazione”).  
• La lavabiancheria non è in piano (vedi “Installazione”).  
• La lavabiancheria è stretta tra mobili e muro (vedi “Installazione”).  
La lavabiancheria perde acqua.  
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è ben avvitato (vedi “Installazione”).  
• Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi “Manutenzione e cura”).  
• Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi “Installazione”).  
Le spie delle “fasi di lavaggio”  
e quella dell’ OBLÒ BLOCCATO  
lampeggiano velocemente.  
• Spegnere la macchina e togliere la spina dalla presa, attendere circa 1  
minuto quindi riaccenderla.  
Se l’anomalia persiste, chiamare l’Assistenza.  
Si forma troppa schiuma.  
• Il detersivo non è specifico per lavabiancheria (deve esserci la  
dicitura “per lavatrice”, “a mano e in lavatrice”, o simili).  
• Il dosaggio è stato eccessivo.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assistenza  
195072902.00  
-
09/2008  
Xerox Business Services  
Prima di contattare l’Assistenza:  
I
Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”).  
• Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;  
• In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*.  
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.  
Comunicare:  
• il tipo di anomalia;  
• il modello della macchina (Mod.);  
• il numero di serie (S/N).  
Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavabiancheria e nella  
parte anteriore aprendo l'oblò.  
*
Assistenza Attiva 7 giorni su 7  
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.  
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico  
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.  
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.  
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle  
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00  
e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.  
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.  
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ingersoll Rand Water Pump 650717 C User Manual
Insignia GPS Receiver NS CNV43 User Manual
IPSO Washer CHM2172N User Manual
JVC Digital Camera GR DVM1DU User Manual
JVC Projector DLA HX2E User Manual
JVC Stereo Receiver RX 6022VSL User Manual
Kenwood Car Stereo System DPX MP3120 User Manual
KitchenAid Cooktop KECC027 User Manual
KitchenAid Ice Maker KUIC18PNTS2 User Manual
Konica Minolta Oxygen Equipment PULSOXTM 2 User Manual