Kalorik Refrigerator CKS 40211 User Manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
Wine Center  
Abrebotellas de vino  
eléctrico  
Set Œnologie  
CKS 40211  
3.6V + 3.6V DC  
UL adapter 9.0V – 200 mA  
Ì
Front cover page (first page)  
Assembly page 1/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
13. Never remove the plug from the socket by pulling the power  
cord.  
14. To protect against fire, do not operate the unit in the presence of  
explosive and/or flammable fumes.  
15. Do not abuse the charger cord. Never carry the charger or base  
by the cord or yank to disconnect from an outlet; instead grasp  
the charger and pull the plug out from the charger to  
disconnect. Then remove adapter from the wall outlet.  
16. Keep charger cord away from heated surfaces.  
17. Do not handle plug or appliance with wet hands.  
18. Don’t use abrasive materials to clean the wine opener. Do not  
immerse the unit in water or any other liquids.  
19. Read and follow all operational instructions.  
20. Do not use charger with an extension cord. Plug charger directly  
into an electrical outlet. Use charger only in a standard (110-  
120V, 60 Hz ) electrical outlet  
21. This appliance contains re-chargeable batteries. Do not dispose  
of the product into a fire as this may cause an explosion.  
CAUTION: The corkscrew spiral is sharp. Handle carefully. Keep  
hands and utensils out of the unit while operating to prevent the  
possibility of severe personal injury and/or damage to the product or  
property.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
HOUSEHOLD USE ONLY  
SAFETY WARNING  
Although your appliance is easy to operate, for your safety, the  
warnings below must be followed:  
1. Do not place the appliance near a heat source.  
2. Use the appliance on a stable surface.  
3. Do not unplug the adapter by pulling on the supply cord.  
4. The base must be unplugged:  
Before any cleaning or maintenance  
If the appliance appears to be faulty  
3
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 3/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
PARTS  
1. Stainless steel wine opener  
2. Power Up/Down Buttons  
3. Corkscrew spiral  
7. Wine pourer with cap  
8. Foil Cutter  
9. Stainless steel wine preserver  
4. Visual uncorking zone  
5. Charging Base  
6. Wine Stopper (2 pieces)  
(pump)  
10. On switch for wine preserver  
11. Power Adapter  
1
2
11  
10  
9
8
3
4
7
6
5
SPECIFICATIONS  
Battery type  
Voltage  
Ni-MH, rechargeable, AA size  
3.6V (3 batteries of 1.2V)  
each appliance  
Adapter Input  
Adapter Output  
Charging Time  
120V AC 60 Hz 3.7W  
9.0V DC, 200mA  
Approx. 12 Hours  
4
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 4/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
OPERATING INSTRUCTIONS  
We recommend that you charge your electric wine bottle opener  
and preserver for at least twelve hours before using for the first time.  
Please follow the instructions for charging below:  
Recharging Your Electric Wine Bottle Opener / Preserver  
Plug one end of the adapter cord into the base of the recharging  
unit and the other end into a power outlet.  
Place the electric wine bottle opener into the left socket of the  
base and the preserver into the right socket of the charging base.  
Give the wine opener or preserver a rotating motion until you feel  
the units drop in place into the sockets.  
Ensure that both units are firmly in position and fully engaged into  
the charging connector. Please note: the wine bottle opener or  
preserver will only fit into the charging base one way. The blue  
light will turn on when the units are seated properly and base is  
connected in a wall socket.  
It will take approximately 12 hours to recharge your electric wine  
center fully.  
When fully charged your wine bottle opener can be used to  
open approximately 25 to 30 wine bottles in one single charge.  
You can leave the adapter connected to maintain the full  
charge on both units, or disconnect it after 12 hours (in this case  
the blue light will not be on).  
Foil Cutter  
The foil cutter can be stored on the charging base.  
Before removing the cork you must remove any foil from the  
bottle.  
Attach the foil cutter to the top of the wine bottle.  
Keep one hand on the lower part of the bottle and turn the foil  
cutter in twisting motion to remove foil.  
Remove foil to expose cork surface.  
Wine pourer  
Insert the wine pourer gently into the neck of the opened wine  
bottle, making sure not to disturb the rubber collar at the base of  
the pourer.  
5
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 5/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
Using the pourer will oxygenate the wine while pouring, and  
avoid annoying drips along the bottle when done.  
The pourer is equipped with a stop cap that you can use to store  
opened wine bottles for a very short period.  
Wine Preserver  
By removing the oxygen from the bottle, the wine preserver will  
prevent the early oxidation of the wine which dulls and damages  
the taste of the wine (red wines especially).  
The wine center is provided with 2 special wine stoppers that will  
keep the air from reentering the bottle after using the wine  
preserver. The stoppers always need to be used in conjunction  
with the wine preserver.  
The wine stoppers are equipped with a silver ring that will enable  
you to indicate the date at which the wine preserver has last  
been used, and therefore to keep track of the time the bottle has  
been opened.  
We recommend drinking the content of an opened bottle within  
3 to 5 days maximum to preserve its qualities.  
To Operate Your Electric Wine Bottle Opener  
Place the electric wine bottle opener on top of the wine bottle  
making sure that it remains as upright as possible at all times. If  
you hold the electric wine bottle opener at an angle to the bottle  
it will not remove the cork properly.  
Hold the electric wine bottle opener firmly and depress the down  
(or lower) button. The corkscrew spiral will turn in a  
counterclockwise direction, enter the cork, and gradually remove  
the cork from the bottle. When the wine bottle opener stops, the  
cork has been fully removed from the bottle.  
Lift the wine bottle opener up and away from the bottle. To  
remove the cork, depress the up (or top) button. The spiral will  
turn in a clockwise direction and release the cork.  
Always return the electric wine bottle opener to the charging  
base when finished. This will protect the mechanism while it is not  
in use.  
To Operate Your Electric Wine Preserver  
Insert a wine stopper into the neck of the opened wine bottle.  
6
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 6/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
Place the bottle on a flat, stable surface and position the electric  
wine preserver unit on top of the wine stopper; making sure that it  
remains as upright as possible at all times. If you hold the electric  
wine bottle preserver at an angle to the bottle it will not remove  
the air from the bottle properly.  
Hold the electric wine bottle preserver firmly and press on the  
button.  
The wine preserver’s internal part will start working in an up and  
down motion, with a clacking noise, and gradually removes the  
air from the bottle while the stopper prohibits the air from  
reentering the bottle.  
The wine bottle preserver stops automatically after 20 seconds.  
Do not release the button until the wine preserver stops.  
Note: if the bottle is more than half empty, you should repeat the  
process a second time to make sure all the oxygen has been  
vacuumed from the bottle.  
Lift the wine bottle preserver up and away from the bottle.  
Always return the electric wine bottle preserver to the charging  
base when finished. This will protect the mechanism while it is not  
in use.  
Date Indicators on wine stoppers  
Use the “ ▼ ” symbol to indicate the date when the bottle was  
sealed with your Wine Preserver.  
Gently swivel the silver ring to left or right until the correct date is  
in line with the “ ▼ ” symbol.  
Opening a bottle sealed with the wine preserver  
Firmly hold the bottle in one hand and gently remove the wine  
stopper away from the bottle with the other hand.  
Store the wine stoppers in a clean safe place or on the base until  
the next use.  
Note: you can remove the vacuum in the bottle also by pressing the  
pin at the centre of the wine stopper to the side; if the bottle was  
sealed recently you should hear the air entering the bottle again.  
7
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 7/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
CLEANING AND STORAGE  
Clean the exterior surface of the product by wiping it with a soft,  
damp cloth.  
Do not use any abrasive cleaners or solvents, as product damage  
will occur.  
Do not attempt to clean any inside surfaces of the wine bottle  
opener or preserver.  
We recommend that you always return your Wine Opener and  
Wine Preserver to the charging base so that they are fully  
charged and available to use at any time.  
Store the set on its base in a clean, dry place when it is not in use.  
Store the appliance in a dry location. Do not place any heavy items  
on top of appliance during storage as this may result in possible  
damage of the appliance. Store the charging adaptor in a clean,  
dry location away from metal objects. Always check the plug  
before use to assure metal items have not become attached.  
ENVIRONMENTAL PROTECTION  
If the appliance should no longer work at all, please make sure that it  
is disposed of in an environmentally friendly way. Please do not put it  
with your household waste.  
8
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 8/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
WARRANTY  
We suggest that you complete and return the enclosed Product  
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of  
original purchase. However, return of the Product Registration Card is  
not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty  
card online, at the following address: www.KALORIK.com  
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. for 1 year from the  
date of purchase against defects in material and workmanship. This  
warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of  
purchase is required to obtain warranty performance.  
During this period, if the KALORIK product, upon inspection by  
KALORIK, is proven defective, it will be repaired or replaced, at  
Kalorik’s option, without charge to the customer. If a replacement  
product is sent, it will carry the remaining warranty of the original  
product.  
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or  
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK  
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage  
other than that stamped on the product, wear and tear, alteration  
or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes.  
There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket,  
blades and agitators, and accessories in general. There is also no  
warranty for parts lost by the user.  
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO  
THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
PERIOD.  
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty  
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential  
damages, so the above limitations may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
9
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 9/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
If the appliance should become defective within the warranty  
period and more than 30 days after date of purchase, do not return  
the appliance to the store: often, our Customer Service  
Representatives can help solve the problem without having the  
product serviced. If servicing is needed, a Representative can  
confirm whether the product is under warranty and direct you to the  
nearest service location.  
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by  
the user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment  
back to the warranty center), along with proof of purchase and a  
return authorization number indicated on the outer package, given  
by our Customer Service Representatives. Send to the authorized  
KALORIK Service Center (please visit our website at  
www.KALORIK.com or call our Customer Service Department for the  
address of our authorized KALORIK Service Center).  
When sending the product, please include a letter explaining the  
nature of the claimed defect.  
If you have additional questions, please call our Customer Service  
Department (please see below for complete contact information),  
Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday  
from 9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change.  
If you would like to write, please send your letter to:  
KALORIK Customer Service Department  
Team International Group of America Inc.  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
Or call:  
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK  
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and  
packages that do not have a return authorization number will be  
refused.  
10  
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 10/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
CONSEJOS DE SEGURIDAD  
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse  
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:  
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
2. No utilice el aparato en exteriores y no cargue la unidad en  
exteriores.  
3. Solamente para usar en interiores. No exponga el abrebotellas  
eléctrico, el preservador de vino o su cargador a la lluvia o  
cualquier severa condición climática.  
4. No permita que esta unidad sea usada como un juguete. Se  
requiere prestar mucha atención cuando la unidad sea usada  
por niños o cerca de ellos.  
5. Utilice el abridor eléctrico para botella de vino solamente en la  
forma adecuada y para la finalidad con la que fue ideado.  
6. No lo utilice si su cable o enchufe se encuentran dañados. No lo  
utilice si se ha caído, dañado, si ha sido dejado en el exterior, o si  
fue arrojado al agua. Devuélvalo a la agencia de servicio  
autorizada para su revisación, reparación y/ o ajuste.  
7. Nunca fuerce el abridor eléctrico para botella de vino para  
introducirlo en una botella ni trate de aumentar la velocidad del  
mecanismo. La unidad trabajará en forma óptima cuando se la  
haga funcionar a la velocidad adecuada.  
8. No trate de abrir las unidades o su cargador. Sus partes no  
pueden ser reparadas. Cargue las unidades solamente con la  
base de carga y el adaptador provisto para la misma.  
9. No trate de abrir botellas si el interruptor no funciona  
correctamente.  
10. No toque ni ajuste el mecanismo del abridor eléctrico, o del  
preservador de vino, ni tampoco su espiral saca-corcho.  
Sostenga el abridor eléctrico para botella de vino solamente por  
su carcasa.  
11. Para evitar el riesgo de shock eléctrico, no introduzca el abridor  
eléctrico o el preservador en agua ni en ningún otro líquido. Esto  
podía ocasionar daños personales y/o daños al producto.  
11  
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 11/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
12. El uso de accesorios no recomendados para este producto  
vendidos por el fabricante del mismo pueden causar incendios,  
shock eléctrico, heridas, y/o daños al producto  
13. Nunca desconecte la unidad del enchufe tirando del cable.  
14. Para evitar riesgos de incendio, no haga funcionar la unidad en  
presencia de explosivos y/o vapores inflamables.  
15. No maltrate el cable del cargador. Nunca arrastre el cargador o  
la base del mismo por su cable ni tire del cable para  
desconectarlo de un enchufe; en lugar de ello, tome el  
cargador y desconecte el cable del mismo. Luego desconecte  
el adaptador de la toma-corriente.  
16. Mantenga el cable del cargador lejos de superficies calientes.  
17. No manipule el aparato o su enchufe con las manos húmedas.  
18. No utilice materiales o productos abrasivos para limpiar el abridor  
eléctrico para botella de vino. No sumerja la unidad en agua ni  
en ningún otro líquido.  
19. Lea todas las instrucciones de manejo y guíese por las mismas.  
20. No utilice el cargador con ninguna extensión de cable. Conecte  
el cable directamente en una toma-corriente. Utilice el cargador  
solamente en un toma-corriente estándar (110-120V Volt, 60 Hz)  
21. Este aparato contiene baterías recargables. No eche este  
producto al fuego ya que esto puede causar una explosión.  
CUIDADO: El saca-corcho es filoso. Manéjelo con cuidado.  
Mantenga sus manos y los utensilios fuera de la unidad durante su  
funcionamiento para evitar toda posibilidad de graves daños  
personales y/o daños al producto o propiedad.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
PARA USO HOGAREÑO SOLAMENTE  
ALERTAS DE SEGURIDAD  
Aunque su aparato es de fácil manejo, usted deberá seguir las  
siguientes instrucciones para su seguridad:  
1. No coloque el aparato cerca de una fuente de calor.  
2. Utilice el aparato en una superficie estable.  
3. No desconecte el adaptador tirando del cable.  
12  
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 12/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
4. La unidad deberá estar desconectada:  
Antes de su limpieza y/o mantenimiento.  
Si aparenta tener algún defecto.  
PARTES  
1. Abrebotellas de acero  
inoxidable  
2. Botones de Encendido  
Arriba/Abajo  
3. Espiral saca-corcho.  
4. Zona de desencorchado  
5. Base de Carga  
7. Vertedor de vino con tapón  
8. Cortador de Hoja de  
Aluminio  
9. Preservador de vino de  
acero inoxidable (bomba)  
10. Interruptor del preservador  
11. Adaptador de Corriente  
6. Tapón (2 unidas)  
1
2
11  
10  
9
8
3
4
7
6
5
13  
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 13/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
ESPECIFICACIONES  
Tipo de Batería  
Voltaje  
Ni-MH, recargable, tipo AA  
3.6V (3 baterías de 1.2V-  
cada una)  
Adaptador de  
Entrada  
120V AC 60 Hz 3.7W  
Adaptador de  
Salida  
Tiempo de Carga  
9.0V DC, 200mA  
Aprox. 12 Horas  
INSTRUCCIONES DE MANEJO  
Le recomendamos que recargue su abrebotellas de vino eléctrico y  
su preservador durante un mínimo de doce (12) horas antes de  
utilizarlo por primera vez. Por favor, siga las instrucciones de re-carga  
que se dan a continuación:  
Cómo recargar su abrebotellas de vino eléctrico y el preservador  
Conecte un extremo del cable adaptador en la base de la  
unidad de recarga y el otro extreme en un toma corriente.  
Coloque el abrebotellas dentro de la toma izquierda de la base  
del cargador y el preservador en la toma de la derecha. Gire el  
abrebotellas y el preservador hasta que sienta que se han  
ajustado bien a la toma.  
Asegurándose de que ambos se encuentren en la posición  
adecuada y completamente ajustados en el conector de  
carga. Por favor, note que el abrebotellas de vino, y el  
preservador encajan en el cargador solamente de una forma.  
Una vez que las unidades estén correctamente ajustadas, la luz  
azul se encenderá.  
El tiempo de recarga completa del aparato será  
aproximadamente de 12 horas.  
Una vez cargado en forma completa, su abrebotellas de vino  
eléctrico puede ser utilizado para abrir aproximadamente entre  
25 y 30 botellas de vino, en una sola carga.  
14  
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 14/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
Puede dejar el adaptador conectado para mantener la carga  
completa en ambas unidades o desconectarlo después de  
12horas, (en este caso la luz azul no estará encendida).  
Cortador de la hoja de aluminio  
El cortador de la hoja de aluminio puede ser almacenado en la  
base de recarga.  
Antes de extraer el corcho usted debe remover cualquier hoja  
de aluminio de la botella.  
Coloque el cortador de hoja de aluminio en la parte superior de  
la botella de vino.  
Sostenga con su mano la botella por la parte inferior y haga girar  
el cortador de hoja de aluminio hasta remover la hoja de  
aluminio.  
Retire la hoja de aluminio para dejar el corcho al descubierto.  
Vertedor de vino  
Coloque le vertedor de vino en el cuello de la botella abierta,  
teniendo cuidado de no perturbar el collar de goma en la base  
del vertedor.  
El vertedor permite que el vino se oxigene mientras se vierte y  
evita goteos a lo largo de la botella.  
El vertedor está equipado con un tope que puede utilizarse para  
guardar la botella de vino abierta durante un periodo muy corto  
de tiempo.  
Preservador de vino  
Al eliminar el oxígeno de la botella, el preservador de vino  
evitará los principios de oxidación que entorpece y daña el  
sabor de los vinos (especialmente los tintos) .  
El centro de vinos cuenta con 2 tapones especiales que impiden  
que el aire vuelva a entrar en la botella tras usar el preservador  
de vinos. Los tapones siempre necesitan ser utilizados en unión  
con el preservador de vino.  
Los tapones de vino están equipados con un anillo plateado que  
le permitirá indicar la fecha en la que el conservador de vinos se  
utilizó por última vez y por tanto hacer un seguimiento de las  
veces que la botella ha sido abierta.  
15  
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 15/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
Se recomienda beber el contenido de una botella abierta entre  
3 a 5 días como máximo para preservar sus cualidades.  
Cómo Poner en Funcionamiento su Abrebotellas de vino eléctrico  
Coloque el abrebotellas asegurándose de que el mismo se  
mantenga todo el tiempo lo más vertical posible. Si usted  
mantiene el abridor eléctrico de ángulo respecto de la botella,  
su abridor no extraerá el corcho en forma apropiada.  
Sostenga el abridor firmemente y afloje el botón que indica  
“hacia abajo”, o sea el botón inferior. El espiral saca-corcho  
girará en el sentido contrario a las agujas del reloj, penetrará en  
el corcho, y extraerá el corcho de la botella gradualmente.  
Cuando el abridor se detenga, el corcho habrá sido extraído  
completamente de la botella.  
Levante el abridor y sáquelo de la botella. Para remover el  
corcho del abridor, afloje el botón que indica “arriba”. El espiral  
girará en el sentido de las agujas del reloj y removerá el corcho.  
Recuerde volver a colocar el abrebotellas en la base de  
recarga después de haberlo usado. Esto protegerá el  
mecanismo mientras la unidad no se utilice.  
Cómo Poner en Funcionamiento su preservador de vino  
Introduzca un tapón en la botella abierta.  
Coloque la botella en una superficie plana y estable y coloque  
el preservador de vino eléctrico en la parte superior del tapón;  
asegurándose de que la bomba se mantenga todo el tiempo lo  
más vertical posible. Si usted mantiene el conservador de vino  
en posición de ángulo respecto de la botella, este no eliminará  
el aire de la botella correctamente.  
Sostenga el conservador con firmeza y presione el botón.  
La parte interna del preservador de vino comenzará a trabajar  
en un movimiento de hacia arriba y hacia abajo, con un ruido  
de traqueteo y eliminará gradualmente el aire de la botella  
mientras que el tapón impide que el aire vuelva a entrar en la  
misma.  
El preservador de vino se detiene automáticamente después de  
20 segundos. No suelte el botón hasta que el preservador de  
vino se detenga. Atención: si la botella esta medio vacía, se  
16  
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 16/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
debe repetir el proceso una segunda vez para asegurarse de  
que todo el oxígeno ha sido aspirado de la botella.  
Levante el preservador y quítelo de la botella.  
Recuerde volver a colocar el preservador de vino en la base de  
recarga después de haberlo usado. Esto protegerá el  
mecanismo mientras la unidad no se utilice.  
Indicadores de fecha en los tapones  
Utilice el símbolo “ ▼ ” para indicar la fecha en la que la botella  
se selló con el conservador de vino.  
Gire suavemente el anillo plateado hacia la izda o dcha hasta  
que la fecha correcta este en línea con el símbolo “ ▼ ”.  
Abrir una botella sellada con el preservador de vino  
Sujete firmemente la botella en una mano y quite con cuidado el  
tapón de vino fuera de la botella con la otra mano.  
Guarde los tapones en un lugar seguro y limpio o en la base  
hasta el siguiente uso.  
Nota: También se puede quitar el vacío de la botella presionando el  
pasador en el centro del tapón a un lado. Si la botella fue sellada  
recientemente oirá como el aire entra otra vez en la botella.  
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO  
Limpie la superficie exterior del producto con la ayuda de un  
trapo suave humedecido.  
No utilice ningún producto de limpieza abrasivo o disolvente, ya  
que esto podría ocasionar daños al aparato.  
No intente limpiar ninguna de las superficies/caras interiores del  
abrebotellas o del preservador de vino.  
Le recomendamos que coloque siempre el abridor y el  
preservador en el cargador para que así estén siempre listos  
para el uso cuando lo desee.  
Almacene el producto en un lugar limpio y seco cuando no esté  
siendo utilizado.  
17  
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 17/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
Almacene el producto en un lugar seco. No coloque ningún artículo  
pesado arriba del aparato estando almacenado, ya que esto  
podría causar daños en el mismo. Almacene el adaptador de  
carga en un lugar limpio y seco lejos de cualquier objeto metálico.  
Revise siempre el enchufe antes de usar el aparato, para asegurarse  
de que ningún artículo metálico se ha adherido al aparato.  
PROTECCIÓN AMBIENTAL  
Si el aparato dejara de funcionar, por favor asegúrese de  
descartarlo en un medio ambiente gentil. Por favor no lo ponga en  
el depósito de basura de su casa.  
18  
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 18/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
GARANTÍA  
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de  
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la  
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de  
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la  
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de  
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com  
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está  
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación,  
en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la  
prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para  
obtener la aplicación de la garantía.  
Durante este período, si el producto KALORIK después de una  
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será  
reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos  
para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se  
aplicará la garantía que queda del producto original.  
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala  
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia  
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización  
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el  
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones  
no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No  
existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos,  
cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por  
las piezas perdidas por el usuario.  
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este  
producto está limitada a un año también.  
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita  
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o  
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente  
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga  
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros  
19  
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 19/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos  
pueden variar de un estado a otro.  
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o  
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato  
en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al  
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el  
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno  
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo  
garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.  
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente  
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de  
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al  
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite  
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor  
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo  
más próximo).  
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la  
naturaleza del defecto.  
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al  
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a  
jueves, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00  
(EST). Note que las horas pueden ser modificadas.  
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:  
KALORIK Servicio al Consumidor  
Team International Group of America Inc.  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK  
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente  
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de  
autorización de devolución serán rechazados.  
20  
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 20/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
CONSIGNES DE SECURITE  
Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires sont  
à respecter, telles que celles énumérées ci-dessous :  
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.  
2. N’utilisez pas ou ne chargez pas à l’extérieur. Pour usage  
domestique normal uniquement.  
3. Utilisation à l’intérieur uniquement. Ne pas exposer le tire-  
bouchon, la pompe vide d’air ou le chargeur à la pluie ou autres  
conditions extrêmes.  
4. Ne laissez pas cet appareil être utilisé comme un jouet. Faites  
particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé par ou en  
présence d’enfants.  
5. N'utilisez pas ces appareils à des fins autres que celles pour  
lesquelles ils sont conçus.  
6. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est  
endommagée ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement  
ou est endommagé, ou a été immergé. Retournez l’appareil au  
centre de service autorisé pour le faire vérifier ou réparer.  
7. Ne forcez jamais l’appareil dans la bouteille, et ne tentez pas  
d’accélérer le mécanisme. L’appareil fonctionne de façon  
optimale à la vitesse prévue.  
8. Ne tentez pas d’ouvrir les appareils ou la base de recharge. Il n’y  
a pas de parties réparables par l’utilisateur. Rechargez les  
appareils uniquement avec le chargeur et la base fournis.  
9. N’essayez pas d’ouvrir des bouteilles si l’interrupteur ne  
fonctionne pas correctement.  
10. Ne touchez pas ou n’ajustez pas les mécanismes des deux  
appareils ou la spirale du tire-bouchon. Ne tenez les appareils  
que par son boitier.  
11. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le  
cordon, la fiche, les appareils ou la base dans l'eau ou dans tout  
autre liquide. Cela pourrait occasionner des blessures et/ou  
endommager le produit.  
12. L'utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le  
fabricant présente des risques d’endommagement, d’incendie,  
d’électrocution ou de blessure.  
21  
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 21/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
13. Ne retirez jamais la prise de la fiche murale en tirant sur le cordon  
électrique.  
14. Pour éviter tout risque de feu, ne faites pas fonctionner l’appareil  
en présence d’explosifs ou de vapeurs inflammables.  
15. Prenez soin du chargeur et de son cordon. Ne portez pas le  
chargeur ou la base en le tenant par le cordon. Ne tirer pas sur le  
cordon pour débrancher le chargeur ou déconnecter la base.  
Au lieu de cela, prenez la base dans la main et tirer la fiche pour  
déconnecter le cordon. Ensuite, retirez l’adaptateur de la prise  
murale.  
16. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et  
évitez qu’il ne touche une surface chaude.  
17. Ne touchez pas la fiche ou l’appareil avec des mains mouillées.  
18. N’utilisez pas de matières ou substances abrasives pour nettoyer  
l’appareil, afin d’éviter d’endommager les surfaces de l’appareil  
de façon permanente. Ne pas immerger dans l’eau ou tout autre  
liquide.  
19. Lisez et suivez toutes les instructions  
20. N’utilisez pas de rallonge avec le chargeur. Branchez le chargeur  
directement dans la prise électrique. Ne branchez le chargeur  
que dans une prise électrique standard (110-120V, 60Hz).  
21. Ces appareils contiennent des batteries rechargeables. Ne jetez  
pas les appareils au feu car une explosion accidentelle pourrait  
survenir.  
Attention : le tire-bouchon est coupant. Opérez avec précaution.  
Laissez les mains et ustensiles loin des pièces mobiles de l’appareil,  
afin d’éviter tout risque de blessure ou d’endommager l’appareil ou  
vos biens.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT  
22  
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 22/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
POUR VOTRE SECURITE  
Bien que ces appareils soient faciles à utiliser, pour votre sécurité,  
suivez les conseils suivants:  
1. Ne placez pas les appareils près d’une source de chaleur.  
2. Utilisez les appareils sur une surface stable.  
3. Ne débranchez pas le chargeur en tirant sur le cordon.  
4. La base doit être débranchée  
Avant tout nettoyage ou maintenance  
Si l’appareil apparait défectueux.  
DESCRIPTION DES PIECES  
1. Tire-bouchon en acier  
inoxydable  
2. Bouton de fonctionnement  
Haut et bas  
6. Bouchon stoppeur (2 pièces)  
7. Verseur avec bouchon  
8. Coupe-capsule  
9. Pompe vide d’air  
3. Spirale du tire-bouchon  
4. Zone de dé-bouchonnage  
5. Base pour recharge  
10. Bouton de marche pour la  
pompe vide d’air  
11. Chargeur / Adaptateur  
1
2
11  
10  
9
8
3
4
7
6
5
23  
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 23/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
SPECIFICATIONS  
Ni-MH, rechargeables, type AA  
3.6V (3 batteries de 1.2V)  
pour chaque appareil  
Type de batteries  
Voltage  
Courant en entrée du chargeur  
Courant en sortie du chargeur  
Temps de charge  
120V AC 60 Hz 3,7W  
9,0V DC, 200mA  
Environ 12 heures  
UTILISATION  
Nous vous recommandons de charger votre tire-bouchon électrique  
et la pompe vide d’air pendant au moins 12 heures avant la  
première utilisation. Pour ce faire, suivez les instructions ci-dessous.  
Recharger votre tire-bouchon électrique et la pompe vide d’air  
Branchez la fiche du cordon électrique sur la base et branchez le  
chargeur dans une prise murale.  
Posez le tire-bouchon sur la base dans l’emplacement de  
gauche, et placez la pompe vide d’air dans l’emplacement de  
droite. Donnez à chaque appareil un mouvement de rotation  
jusqu’à ce que vous sentiez l’appareil tomber dans la bonne  
position pour la recharge.  
Assurez-vous que les deux appareils soient bien en position et  
qu’ils soient bien engagés dans les connecteurs de la base de  
recharge.  
Note: le tire-bouchon et la pompe vide d’air ne peuvent être  
bien positionnés sur la base que d’une seule façon. Une lumière  
bleue s’illumine quand cela est le cas.  
Il faudra environ 12 heures pour que les appareils soient  
complètement rechargés.  
Avec une pleine charge, votre tire-bouchon peut ouvrir de 25 à  
30 bouteilles.  
Laissez au choix l’appareil connecté à la prise de courant pour le  
laisser en pleine charge, ou bien déconnectez le chargeur après  
les 12 heures de charge. Dans le second cas, la lumière bleue ne  
restera pas illuminée.  
24  
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 24/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
Coupe-capsule  
Le coupe-capsule peut être rangé sur la base  
Avant d’enlever le bouchon, vous devez préalablement retirer  
tout film ou capsule de la bouteille.  
Apposez le coupe capsule autour du goulot de la bouteille.  
Gardez une main sur la bouteille et tournez le coupe-capsule en  
le serrant contre le goulot, avec un mouvement circulaire  
Retirer la capsule pour exposer le bouchon.  
Verseur  
Insérez le verseur dans le col de la bouteille, en prenant soin de  
ne pas déplacer le joint caoutchouté situé à la base du verseur.  
En utilisant le verseur, le vin sera mieux oxygéné et vous éviterez  
les gouttes le long de la bouteille une fois que vous aurez fini de  
verser.  
Le verseur est pourvu d’un bouchon que vous pouvez utiliser pour  
fermer la bouteille pour une courte période.  
Pompe à vide d’air  
En retirant l’air de la bouteille, la pompe vide d’air évite  
l’oxydation prématurée du vin, qui en atténue et change le gout  
(particulièrement en ce qui concerne les vins rouges).  
Le set est pourvu de deux bouchons spéciaux qui empêchent  
l’air de rentrer dans la bouteille après avoir utilisé la pompe. Ces  
bouchons spécieux doivent être utilisés en conjonction avec la  
pompe.  
Les bouchons stoppeurs sont équipés d’une bague argentée qui  
vous permet d’indiquer la date ou la pompe a été utilisée sur la  
bouteille, et donc de garder en mémoire la durée pendant  
laquelle la bouteille a été débouchée.  
Nous recommandons de consommer une bouteille de vin  
entamée sous 3 à 5 jours après l’ouverture, pour garder au vin  
toutes ses qualités.  
Utiliser votre tire-bouchon électrique  
Positionnez le tire-bouchon sur le dessus de la bouteille, en  
prenant soin à ce que la bouteille reste stable et aussi droite que  
possible à tout moment. Si la bouteille n’est pas droite, et  
25  
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 25/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
maintenue à un certain angle, vous ne pourrez pas la de-  
bouchonner correctement.  
Tenez fermement le tire-bouchon et appuyer sur le bouton du  
bas (flèche vers le bas). La spirale va commencer à tourner dans  
le sens inverse des aiguilles d’une montre, et après avoir pénétré  
dans le bouchon, va graduellement le retirer du goulot de la  
bouteille. Quand le tire-bouchon s’arrête de tourner, le bouchon  
doit être complètement enlevé de la bouteille.  
Soulevez le tire-bouchon loin de la bouteille. Pour enlever le  
bouchon, appuyer sur le bouton du haut (flèche vers le haut). La  
spirale va tourner dans le sens des aiguilles d’une montre et  
relâcher progressivement le bouchon.  
Remettez toujours l’appareil sur sa base après utilisation. Cela  
protègera le mécanisme quand il n’est pas utilisé.  
Utiliser la pompe à vide d’air  
Insérez un bouchon stoppeur dans le goulot de la bouteille de  
vin.  
Placez le bouteille sur un surface horizontale et stable et  
positionnez la pompe vide d’air sur le dessus du bouchon  
stoppeur, en prenant soin à ce que la pompe reste stable et aussi  
droite que possible à tout moment. Si vous maintenez la pompe  
à un certain angle, vous ne pourrez pas retirer l’air de la bouteille  
correctement.  
Maintenez la pompe fermement et appuyez sur le bouton.  
La partie interne de la pompe va générer des mouvements  
rapides de haut en bas, avec des bruits claquants, et retirer petit  
à petit l’air de la bouteille, pendant que le bouchon stoppeur  
empêche l’air de rentrer à nouveau dans la bouteille.  
La pompe s’arrêtera automatiquement après 20 secondes. Ne  
relâchez pas le bouton avant l’arrêt de la pompe.  
Note : si la bouteille est plus qu’à moitié vide, il est recommandé de  
répéter l’opération une seconde fois pour vous assurer que tout l’air  
a bien été aspiré de la bouteille.  
Retirez la pompe de la bouteille et retournez-la sur sa base de  
recharge une fois terminé, pour en protéger le mécanisme et  
assurer une pleine charge lors de l’utilisation suivante.  
26  
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 26/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
Indicateur de date  
Utilisez le symbole “ ▼ ” sur la bague argentée pour indiquer la  
date a laquelle la pompe a été utilisée sur la bouteille.  
Tournez doucement la bague argentée vers la gauche ou vers la  
droite pour faire coïncider le jour du mois avec le symbole “ ▼ ”  
sur la bague.  
Ouvrir une bouteille scellée avec la pompe vide d’air  
Tenez fermement la bouteille d’une main et tirez délicatement le  
bouchon stoppeur de l’autre main pour le retirer.  
Rangez les bouchons stoppeurs dans un endroit propre et sec, ou  
sur la base fournie, jusqu’é l’utilisation suivante.  
Note : vous pouvez retirer le vide d’air de la bouteille en pressant le  
picot au centre du bouchon stoppeur vers le côté ; si la bouteille a  
récemment été scellée avec la pompe, vous devriez entendre le  
bruit de l’air pénétrant de nouveau dans la bouteille.  
NETTOYAGE ET RANGEMENT  
Nettoyez la surface extérieure de l’appareil en l’essuyant avec un  
chiffon doux légèrement humide.  
N’utilisez pas de matières ou substances abrasives pour nettoyer  
l’appareil, afin d’éviter d’endommager les surfaces de l’appareil  
de façon permanente.  
Ne pas immerger les appareils ou la base dans de l’eau ou tout  
autre liquide.  
Ne tentez pas de nettoyer les surfaces intérieures des appareils.  
Nous vous recommandons de toujours remettre les appareils sur  
la base de recharge pour les garder sous pleine charge et  
disponibles à tout moment.  
Gardez les appareils sur la base, dans un endroit propre et sec.  
Conservez les appareils au sec. Ne placez pas d’objets lourds sur  
l’ensemble pendant son rangement, pour ne pas l’endommager.  
Gardez le chargeur dans un endroit sec et propre, loin d’autres  
objets métalliques. Vérifiez toujours la fiche avant l’utilisation pour  
vous assurer qu’aucun morceau de métal n’est accroché à la fiche  
27  
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 27/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT  
Si l’appareil devait arrêter de fonctionner, prenez soin à vous en  
défaire d’une façon responsable envers l’environnement. Merci de  
ne pas le jetez pas avec vos déchets ménagers.  
28  
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 28/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
GARANTIE  
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la  
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification  
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte  
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à  
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir  
cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante :  
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un  
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de  
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la  
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour  
obtenir l’application de la garantie.  
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par  
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de  
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de  
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit  
originel qui s’appliquera.  
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une  
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une  
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation  
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage  
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des  
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un  
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les  
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et  
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour  
les pièces perdues par l’utilisateur.  
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce  
produit est également limitée à la garantie d’un an.  
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou  
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou  
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à  
29  
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 29/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced  
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm  
width x 210 mm height). When folding, make sure you  
keep the good numbering when you turn the pages of  
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the  
language integrity. Print only what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
#
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et  
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.  
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de  
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil  
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre  
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une  
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le  
produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de  
réparation.  
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment  
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro  
d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au  
service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet  
www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle  
pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé).  
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la  
nature du défaut.  
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre  
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées  
complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h  
à 16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.  
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à:  
KALORIK Customer Service Department  
Team International Group of America Inc.  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1  
888-KALORIK.  
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois  
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront  
refusés.  
30  
USK CKS 40211 - 120501  
Assembly page 30/30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Insignia TV DVD Combo NS 24LD120A13 User Manual
Intel Laptop 317443 001US User Manual
Jet Tools Lathe JML 1014I User Manual
JL Audio Car Speaker SB F SUPRCC 13TW5 User Manual
JVC DVD VCR Combo MV45U User Manual
JVC MP3 Player HR XVS44U User Manual
JVC Stereo System CA MD70 User Manual
JVC VCR HR A60U User Manual
Kenwood Stereo System XD 980MD User Manual
KitchenAid Ice Maker 2313787 User Manual