Huffy Fitness Equipment M730164 User Manual

REQUIRED TOOLS  
AND MATERIALS:  
Portable Basketball System  
Owners Manual  
• 2 People  
Customer Service Center  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.  
• Tape Measure  
• Wood Board  
(scrap)  
• Sawhorse or  
Support Table  
• Safety Glasses  
• Step Ladder - 8ft.  
(2.4 m)  
• (2 each) Wrenches and/or Socket  
Wrenches and Sockets (Deep-  
Well Sockets are Recommended).  
• Extension is Recommended.  
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"  
AND/OR  
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"  
• Garden Hose or Sand  
Write Model Number  
WARNING!  
From Box Here:  
READ AND UNDERSTAND  
OPERATOR'S MANUAL  
BEFORE USING THIS UNIT.  
FAILURE TO FOLLOW  
OPERATING INSTRUCTIONS  
COULD RESULT IN INJURY  
OR DAMAGE TO  
PROPERTY.  
OPTIONAL TOOLS  
AND MATERIALS:  
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,  
For Canada: 1-800-284-8339,  
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),  
For Australia: 1-800-632 7921  
Large and Small Adjustable  
Wrenches  
1
11/05  
ID# M730164  
© COPYRIGHT 2005 by Spalding  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OUTILS ET MATÉRIEL  
REQUIS:  
BENÖTIGTE WERKZEUGE  
UND MATERIALIEN:  
HERRAMIENTAS Y  
MATERIALES REQUERIDOS:  
• Deux personnes  
• 2 Personen  
• 2 personas  
• Mètre  
• Cinta de medir  
• Maßband  
• Planche en bois (chute)  
• Tabla de madera (un  
trozo)  
• Holzstück (Ausschuß)  
• Sägebock oder Stütztisch  
• Schutzbrille  
• Chevalet de sciage ou  
table  
• Caballete o mesa de  
apoyo  
• Lunettes de sécurité  
• Échelle de 2,4 m  
• Gafas de seguridad  
• Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß)  
• Escalera de mano de 8  
pies (2.4 m)  
• Deux clés et/ou clés à douilles et  
deux douilles (douilles longues  
recommandées).  
• (je 2) Schrauben - und/oder Steckschlüssel  
(tiefe Einsätze empfohlen).  
• (2 de cada una) llaves de tuercas  
y/o llaves de tuercas de boca  
tubular y casquillos (se  
• Verlängerung wird empfohlen  
recomiendan casquillos profundos).  
• Une extension est recommandée.  
• Se recomienda una extensión  
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"  
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"  
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"  
ET/OU  
UND/ODER  
Y/O  
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"  
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"  
7/16" 1/2" 9/16" 3/4"  
• Tuyau d'arrosage ou sable  
• Manguera de jardín o arena  
• Gartenschlauch oder Sand  
OUTILS ET MATÉRIEL  
FACULTATIFS:  
WEITERE NÜTZLICHE  
WERKZEUGE UND MATERIALIEN: MATERIALES OPCIONALES:  
HERRAMIENTAS Y  
• Petites et grandes clés anglaises  
• Große und kleine verstellbare  
Schraubenschlüssel  
• Llaves de tuercas ajustables  
grandes y pequeñas  
3
11/05  
ID# M730164  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE YOU START!  
AVANT DE COMMENCER!  
VORBEREITENDE MASSNAHMEN  
¡ANTES DE COMENZAR!  
WARNING  
Read and understand warnings listed  
below before using this product.  
¡ALTTO!  
HALTT!!  
STOOPP!!  
¡L  
Failure to follow these warnings may  
result in serious injury and/or property  
damage.  
N  
Owner must ensure that all players know and follow these rules  
for safe operation of the system.  
DO NOT HANG on the rim or any part of the system including  
backboard, support braces or net.  
During play, especially when performing dunk type activities,  
keep player's face away from the backboard, rim and net.  
Serious injury could occur if teeth/face come in contact with  
backboard, rim or net.  
Do not slide, climb, shake or play on base and/or pole.  
After assembly is complete, fill system completely with water  
or sand and stake to the ground. Never leave system in an  
upright position without filling base with weight, as system  
may tip over causing injuries.  
When adjusting height or moving system, keep hands and  
fingers away from moving parts.  
Do not allow children to move or adjust system.  
During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces,  
etc.). Objects may entangle in net.  
Surface beneath the base must be smooth and free of gravel or  
other sharp objects. Punctures cause leakage and could cause  
system to tip over.  
Keep organic material away from pole base. Grass, litter, etc.  
could cause corrosion and/or deterioration.  
Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting,  
chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust has  
penetrated through the steel anywhere, replace pole  
immediately.  
To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between  
the elevator components and hardware is required. Test-fit large bolts into large  
holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates. Carefully rock  
them in a circular motion to ream out any excess paint from holes if necessary.  
Check system before each use for proper ballast, loose  
hardware, excessive wear and signs corrosion and repair  
before use.  
Check system before each use for instability.  
Do not use system during windy and/or severe weather  
conditions; system may tip over. Place system in the storage  
position and/or in an area protected from the wind and free  
from personal property and/or overhead wires.  
Never play on damaged equipment.  
See instruction manual for proper installation and  
maintenance.  
When moving system, use caution to keep mechanism from  
shifting.  
Keep pole top covered with cap at all times.  
Do not allow water in tank to freeze. During sub-freezing  
weather add 2 gallons of non-toxic antifreeze, sand or empty  
tank completely and store. (Do not use salt.)  
While moving system, do not allow anyone to stand or sit on  
base or have added ballasting on base.  
Do not leave system unsupervised or play on system when  
wheels are engaged for moving.  
Use Caution when moving system across uneven surfaces.  
System may tip over.  
Not all items pictured are included with every model.  
Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du système  
élévateur et la visserie doivent être bien ajustés (serrés). À titre d'essai, insérez  
les gros boulons dans les gros trous des tubes du système élévateur, des  
supports du panneau et des plaques triangulaires. Basculez-les avec précaution  
en imprimant un mouvement circulaire pour éliminer l'excédent de peinture des  
trous, si nécessaire.  
Les composants illustrés ici ne sont pas tous fournis avec chaque modèle.  
Um sicherzustellen, dass das Korbwandsystem optimal für den Spielbetrieb  
geeignet ist, müssen die Komponenten der Verlängerungsvorrichtung und die  
verschiedenen Befestigungsteile fest miteinander verschraubt werden. Große  
Schrauben zur Probe in die großen Löcher der Verlängerungsrohre,  
Korbwandklammern und Dreiecksplatte stecken und diese vorsichtig in einer  
Kreisbewegung hin- und herbewegen, um eventuelle Farbrückstände aus den  
Bohrungen zu entfernen.  
Use extreme caution if placing system on sloped surface.  
System may tip over more easily.  
Nicht jedem Modell sind alle abgebildeten Teile beigepackt.  
In the U.S.: 1-800-xxx-xxxx  
Canada: 1-800-xxx-xxxx  
In the U.S.: 1-800-xxx-xxxx  
Canada: 1-800-xxx-xxxx  
Para asegurar el óptimo rendimiento del sistema del respaldo en el juego, se  
requiere un ajuste de tolerancia estrecha entre los componentes del elevador y el  
herraje. Pruebe el ajuste de los pernos grandes en los orificios grandes de los  
tubos elevadores, soportes del respaldo y placas triangulares. Cuidadosamente  
muévalos en círculos para eliminar cualquier exceso de pintura de los orificios, si  
es necesario.  
In the U.S.: 1-800-xxx-xxxx  
Canada: 1-800-xxx-xxxx  
In the U.S.: 1-800-xxx-xxxx  
Canada: 1-800-xxx-xxxx  
ID#: 556790 01/05  
No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada modelo.  
4
ID# M730164  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
11/05  
ID# M730164  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR  
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.  
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.  
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully.  
Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before  
beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in  
this document. Proper and complete assembly, use, and supervision are essential for proper operation and  
to reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this system is not  
installed, maintained, and operated properly.  
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.  
• Two (2) people are recommended for this operation.  
• Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause system to tip over unexpectedly.  
• Seat the pole sections properly (if applicable). Failure to do so could allow the pole sections  
to separate during play and/or transport of the system.  
• Climate, corrosion, or misuse could result in system failure.  
• Minimum operational height is 6' 6" (1.98 m) to the bottom of backboard.  
• This equipment is intended for home recreational use only and NOT excessive competitive  
play.  
• Read and understand the warning label affixed to pole.  
• The life of your basketball pole depends on many conditions. The climate, placement of the  
pole, location of the pole, exposure to corrosives such as pesticides, herbicides, or salts are  
all important.  
• If technical assistance is required, contact Customer Service.  
• Adult supervision is recommended when adjusting height.  
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.  
Use caution when using this system.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, DES DÉGÂTS  
MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.  
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.  
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les  
instructions. Vérifiez le carton et l'intérieur de tout le matériel d'emballage pour y trouver les  
pièces et/ou d'autres instructions. Avant de commencer le montage, lisez les instructions et  
identifiez les pièces à l'aide de la liste d'identification et de la liste des pièces de ce document.  
Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à un  
bon fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Il existe un haut  
risque de blessures graves si ce système n'est pas correctement installé, entretenu et utilisé.  
.
• Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.  
• Il est recommandé de s'y prendre à deux (2) pour réaliser cette opération.  
• Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites risquent d'entraîner le  
basculement intempestif du système.  
• Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon de se déboîter en  
cours de jeu et/ou de transport du système.  
• Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de provoquer la panne du  
système.  
• La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 m jusqu'à la base du panneau.  
• Ce matériel est réservé à un but récréatif à domicile et NON PAS à un jeu extrêmement compétitif.  
• Lisez et comprenez l'étiquette d'avertissement fixée au poteau.  
• La durée de vie de votre poteau de basket-ball dépend de bien des facteurs. Le climat, la position du  
poteau, son emplacement, son exposition à des agents corrosifs tels que des pesticides, des herbicides  
ou des sels sont tous des facteurs importants.  
• Pour toute assistance technique, contactez le service clientèle.  
• La supervision d'un adulte est recommandée pour le réglage de la hauteur.  
La plupart des blessures sont causées par une utilisation impropre et/ou le non-respect des instructions.  
Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.  
6
ID# M730164  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SICHERHEITSHINWEISE  
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND  
MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM.  
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.  
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebaut  
werden. Den ganzen Karton und alle darin befindlichen Verpackungsmaterialien auf Bauteile und/oder zusätzliche  
Anleitungen inspizieren. Vor Beginn des Zusammenbaus die Anleitung durchlesen und anhand des Schlüssels  
zur Identifizierung der Befestigungsteile und der Teileliste in diesem Dokument die einzelnen Bauteile bestimmen.  
Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht sind für den richtigen Betrieb und zur  
Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei einer unsachgemäßen Installation und  
Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein hohes Risiko schwerer Verletzungen.  
• Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen.  
• Diese Arbeit sollte von zwei (2) Personen ausgeführt werden.  
• Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können ein  
unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.  
• Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar), Andernfalls können sich die  
Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander lösen.  
• Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen.  
• Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98 m (6,5 Fuß) bis zum unteren Rand der Korbwand.  
• Diese Vorrichtung ist nur für den Freizeitgebrauch zu Hause, NICHT aber für ein übermäßig  
wettkampfbetontes Spiel vorgesehen.  
• Den an der Stange angebrachten Warnaufkleber aufmerksam lesen.  
• Die Nutzungsdauer Ihrer Basketballstange hängt von zahlreichen äußeren Umständen ab.  
Klimabedingungen, Platzierung und Aufstellort der Stange, Angriffe durch korrodierende Substanzen wie  
Ungeziefer- und Pflanzenvernichtungsmittel oder Salz - all das sind wichtige Faktoren.  
• Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden.  
• Alle Höhenverstellungen sollten von Erwachsenen beaufsichtigt werden.  
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungen  
verursacht. Bei der Verwendung dieses Systems vorsichtig vorgehen.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES GRAVES O DAÑOS  
MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA.  
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.  
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones.  
Revise toda la caja y el interior de todo el material de embalaje para encontrar todas las piezas y/o  
material instructivo adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e identifique las  
piezas usando el identificador de herraje y la lista de piezas contenidos en este documento. Es  
esencial el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del  
sistema y para reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir  
lesiones graves si este sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.  
• Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.  
• Se recomienda que dos (2) personas realicen esta operación.  
• Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar que el sistema se  
cayera inesperadamente.  
• Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las secciones del poste podrían  
separarse durante el juego y/o durante el transporte del sistema.  
• El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.  
• La altura mínima de operación es de 6 pies y 6 pulgadas (1.98 m) hasta la parte inferior del respaldo.  
• Este equipo está diseñado únicamente para uso recreativo en el hogar y NO para juego competitivo  
excesivo.  
• Lea y entienda la etiqueta de advertencia adherida en el poste.  
• La vida útil de su poste de baloncesto depende de muchas condiciones. El clima, la colocación del  
poste, la ubicación del poste, la exposición a sustancias corrosivas tales como pesticidas, herbicidas o  
sales son factores importantes.  
• Si requiere asistencia técnica, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente.  
• Se recomienda que el ajuste de la altura se realice bajo la supervisión de un adulto.  
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las  
instrucciones. Tenga cuidado cuando use este sistema.  
7
11/05  
ID# M730164  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
HEIGHT ADJUSTMENT  
TO ADJUST BACKBOARD:  
1. TO RAISE BACKBOARD:  
Slowly push up on the rim with broom  
handle or wooden dowel,  
3/4”- 7/8” (19mm - 22mm) diameter  
LEVER  
as shown to engage locking  
mechanism at desired height.  
1
2. TO LOWER BACKBOARD:  
Push lever up to unlock and  
carefully lower backboard to lowest  
position.  
2
BROOM  
HANDLE  
MOVING SYSTEM  
1. Adjust basketball backboard  
height to lowest position.  
1
2. While holding pole, rotate  
basketball system forward  
until wheels engage with  
ground.  
3. Move basketball system to  
desired location.  
2
4. Carefully rotate basketball  
system upright.  
3
4
5. Reattach ground restraint and  
check system for stability.  
201257  
3/99  
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
201257  
3/99  
201257  
3/99  
201257  
3/99  
8
ID# M730164  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Des questions ou des  
pièces manquantes ?  
NE RETOURNEZ PAS au magasin !  
Appelez le numéro du service clientèle  
STOOPP!!  
HALTT!!  
¡ALTTOO!  
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!  
IMPORTANT!  
Remove all contents from boxes.  
Be sure to check inside pole sections,  
hardware and additional parts are packed inside.  
Fragen oder fehlende Teile?  
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!  
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer  
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!  
IMPORTANT!  
Videz entièrement les boîtes.  
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.  
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à  
l'intérieur.  
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?  
¡NO regrese a la tienda!  
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio  
al Cliente que se indica en la primera página!  
WICHTIG!  
Die Kartons vollständig auspacken.  
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.  
Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.  
¡IMPORTANTE!  
Saque todo el contenido de las cajas.  
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.  
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.  
WARNING: IF YOUR SYSTEM IS EQUIPPED WITH AN ACRYLIC  
BACKBOARD, EXAMINE BACKBOARD FOR ANY DAMAGE THAT MAY  
HAVE OCCURRED DURING SHIPMENT. CRACKS IN THE BACKBOARD  
COULD RESULT IN SUDDEN BREAKAGE. IF BACKBOARD IS DAMAGED  
IN ANY WAY PRIOR TO OR AFTER ASSEMBLY, CALL TOLL-FREE  
NUMBER:  
WARRANTY CARD:  
Please remember to complete your product registration form  
either on-line at:  
or mail-in the enclosed postcard.  
AVERTISSEMENT: SI VOTRE SYSTÈME EST ÉQUIPÉ D'UN PANNEAU EN  
ACRYLIQUE, EXAMINEZ-LE BIEN POUR VOUS ASSURER QU'IL N'A PAS  
ÉTÉ ENDOMMAGÉ EN COURS DE TRANSPORT. S'IL EST FISSURÉ, IL  
RISQUE DE SE CASSER SUBITEMENT. SI LE PANNEAU EST  
ENDOMMAGÉ D'UNE QUELCONQUE MANIÈRE AVANT OU APRÈS  
L'ASSEMBLAGE, APPELEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS:  
CARTE DE GARANTIE:  
N'oubliez pas de remplir la carte d'enregistrement de votre produit  
en ligne à :  
ou par courrier sur la carte ci-jointe.  
États-Unis 1-800-558-5234 ; CANADA : 1-800-284-8339 ;  
WARNUNG: BEI EINEM MIT EINER ACRYL-RÜCKWAND  
AUSGESTATTETEN SYSTEM DIE KORBWAND AUF EVENTUELLE  
SCHÄDEN UNTERSUCHEN, DIE WÄHREND DES VERSANDS  
EINGETRETEN SEIN KÖNNEN. SPRÜNGE IN DER KORBWAND KÖNNEN  
ZU DEREN PLÖTZLICHEM BRUCH FÜHREN. WENN DIE KORBWAND  
VOR ODER NACH DEM ZUSAMMENBAU IN JEGLICHER WEISE  
BESCHÄDIGT WIRD, RUFEN SIE DIE FOLGENDE GEBÜHRENFREIE  
TELEFONNUMMER AN:  
GARANTIEKARTE:  
Bitte nicht vergessen, das Produktregistrierungsformular online  
unter der Adresse  
auszufüllen oder die beiliegende Postkarte einzusenden.  
Innerhalb der USA: 1-800-558-5234; innerhalb KANADAS: 1-800-284-8339;  
TARJETA DE GARANTÍA:  
Por favor recuerde completar su formulario de registro del  
producto, ya sea en línea en:  
o por correo en la tarjeta postal adjunta.  
ADVERTENCIA: SI SU SISTEMA ESTÁ EQUIPADO CON UN RESPALDO  
DE ACRÍLICO, EXAMINE EL RESPALDO PARA VERIFICAR QUE NO HAYA  
SUFRIDO DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE. LA PRESENCIA DE  
GRIETAS EN EL RESPALDO PODRÍA OCASIONAR SU ROMPIMIENTO  
REPENTINO. SI EL RESPALDO SE DAÑA DE ALGUNA MANERA ANTES  
O DESPUÉS DE SU MONTAJE, LLAME AL NÚMERO TELEFÓNICO SIN  
COSTO:  
EE. UU. 1-800-558-5234; CANADÁ: 1-800-284-8339;  
9
11/05  
ID# M730164  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Get to know the basic parts of your basketball system...  
Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball...  
Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut…  
Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto…  
FRONT VIEW  
VUE DE FACE  
ANSICHT VON VORNE  
VISTA FRONTAL  
BACKBOARD  
PANNEAU  
KORBWAND  
RESPALDO  
RIM  
CERCEAU  
ELEVATOR ADJUSTMENT  
KORBRAND  
AJUSTEMENT EN HAUTEUR DU SYSTÈME  
ÉLÉVATEUR  
BORDE  
EINSTELLUNG DER  
VERLÄNGERUNGSVORRICHTUNG  
AJUSTE DEL ELEVADOR  
POLE  
SUPPORT STRUT  
CONTREFICHE DE SOUTIEN  
STÜTZSTREBE  
POTEAU  
STANGE  
POSTE  
PUNTAL DE APOYO  
BASE  
SOCLE  
SOCKEL  
BASE  
10  
ID# M730164  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST - See Hardware Identifier  
Item Qty. Part No. Description  
Item Qty. Part No. Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
206657 Tank, (Black)  
200628 Wheel Axle  
226401 Wheel, 4“ (Black)  
908242 Top Pole Section  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
1
1
1
2
1
4
2
2
1
1
5
1
1
5
1
1
1
1
4
1
Net  
201160 Pawl Lever  
201159 Ratchet  
900846 Backboard Bracket  
908246 Middle Pole Section  
908247 Bottom Pole Section  
202820 Rod, 3/8 O.D. x 4-3/4 Long  
202822 Eyebolt, 3/8-16 x 2-1/2 Long  
203063 Nylon Insert Lock Nut, 3/8-16  
906206 Tank Strut  
201625 Bolt,Yellow Dichromate, 5/16-18 X 3.60"  
Long  
203218 Washer, Flat, 3/8 I.D.  
203099 Nylon Insert Lock Nut, 5/16-18  
203493 Lock Nut 1/4-20  
205528 Bolt, Hex Flange, 5/16-18 x 1 Long  
203100 Nut, Hex Flange, 5/16-18  
201651 Spacer .500 I.D. x .25 Long  
206303 Washer 1/4 Flat  
200627 Wheel Bracket  
202587 Spacer, Plastic, 1" Long  
Rim  
206305 Clevis Pin 1/4 x 2-9/32 Long  
203113 Bolt, Hex Flange , 5/16-18 x 2-1/2 Long  
203038 Bolt, Carriage, 5/16-18 x 2-3/4 Long  
201129 Spacer .402 I.D. x.50 O.D. x 1.8 Long  
240017 Bolt, Hex 1/4-20 x 2-1/4 Long  
206360 Bolt, Hex 3/8-16 x 2.65 Long  
206304 Bolt 1/2-13 x 6-5/16 Long  
201125 Return Ratchet Spring  
203470 Washer Flat, Slam Jam  
206340 Nut 1/2-13  
203795 Nut, Special, Slam Jam  
200318 Bracket, Reinforcement, Slam Jam  
203796 T-Bolt, 3/8-16 x 5” Long  
900033 Bracket Slam Jam  
900184 Elevator Tubes  
203472 Spring, Black, Slam Jam  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
6
1
1
2
8
4
2
1
1
1
1
4
2
1
NOTE: Hardware kit is designed for more than one style of  
206219 Cap, Pole Top 3”  
201642 Spacer .530 I.D. x.63 O.D. x 0.5 Long  
203617 Plug Cap  
basketball system. Not all hardware will be used.  
* You may have extra parts with this model.  
201257 Label, Height Adjustment and Moving  
LISTE DES PIÈCES - Voir légende  
Légende Qté No. de réf. Description  
Légende Qté No. de réf. Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
206657 Réservoir (noir)  
200628 Axe des roues  
28  
29  
30  
1
2
1
201159 Cliquet  
900846 Support de panneau  
206305 Axe à épaulement, 1/4 x 2-9/32 de  
(long.)  
203113 Boulon, bride à 6 pans, 5/16-18 x 2-  
1/2 (long.)  
203038 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 2-3/4  
(long.)  
201129 Entretoise, D.I. 0,402 x D.E. 500 x 1,8  
(long.)  
240017 Boulon, six pans, 1/4-20 x 2-1/4  
(long.)  
206360 Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 2,65  
(long.)  
206304 Boulon 1/2-13 x 6-5/16 (long.)  
201125 Ressort de retour du cliquet  
203470 Rondelle plate, Slam Jam  
206340 Écrou 1/2-13  
203795 Écrou spécial, Slam Jam  
200318 Support, renforcement, Slam Jam  
203796 Boulon à T, 3/8-16 x 12,7 cm (long.)  
900033 Support, Slam Jam  
900184 Tubes d'élévateur  
203472 Ressort, noir, Slam Jam  
226401 Roue, 10 cm (noire)  
908242 Section de poteau supérieure  
908246 Section de poteau centrale  
908247 Section de poteau inférieure  
202820 Tige, D.E. 3/8 x longueur 4-3/4  
202822 Boulon à oeillet, 3/8-16 x 2-1/2 (long.)  
203063 Contre-écrou en nylon, 3/8-16  
906206 Contrefiche de réservoir, D.E. 1" x 43  
(long.)  
201625 Boulon, Dichromate Jaune, tête à six  
pans, 5/16-18 x 3.60 (long.)  
203218 Rondelle plate, D.I. 3/8  
203099 Contre-écrou en nylon, 5/16-18  
203493 Contre-écrou, 1/4-20  
205528 Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x 1  
(long.)  
203100 Écrou, collet à six pans, 5/16-18  
201651 Entretoise, D.I. 0,500 x 0,25 (long.)  
206303 Rondelle plate 1/4  
200627 Support de roues  
202587 Entretoise, plastique, 1 (long)  
Cerceau  
206219 Capuchon, haut du poteau 7,6 cm  
201642 Entretoise, D.I. 0,530 x D.E. 0,63 x  
0,5 (long.)  
203617 Bouchon  
201257 Etiquette, échelle de hauteur et  
déplacement  
31  
32  
33  
34  
35  
4
2
2
1
1
10  
11  
1
12  
13  
14  
15  
6
1
1
2
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
5
1
1
5
1
1
1
1
4
1
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
8
4
2
1
1
1
1
4
REMARQUE: Le kit de visserie est conçu pour plus d'un style de  
système de basket-ball. Toute la visserie ne sera pas  
nécessairement utilisée.  
24  
25  
2
1
* Il est possible que vous ayez d'autres pièces avec ce modèle.  
26  
27  
1
1
Filet  
201160 Levier de cliquet  
11  
11/05  
ID# M730164  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel  
Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung  
Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
206657  
200628  
226401  
908242  
908246  
908247  
202820  
202822  
203063  
906206  
201625  
Tank (Schwarz)  
Radachse  
Rad, 4 Zoll (Schwarz)  
Oberes Stangenteil  
Mittleres Stangenteil  
Unteres Stangenteil  
29  
30  
31  
2
1
4
900846  
206305  
203113  
Korbwandklammer  
Lastösenbolzen, 1/4 x 2-9/32 groß  
Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x  
2-1/2 Länge  
Schlossschraube, 5/16-18 x 2-3/4  
Länge  
Abstandsstück, 0,402 ID x 0,50 AD x  
1,8 Länge  
Sechskantkopfschraube, 1/4-20 x 2-1/4  
Länge  
Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2,65  
Länge  
Schraube, 1/2-13 x 6-5/16 Länge  
Ratschenrückholfeder  
Flache Slam Jam-Unterlegscheibe  
Gegenmutter, 1/2-13  
Slam Jam-Spezialmutter  
Slam Jam-Verstärkungshalterung  
T-Nutenschraube, 3/8-16 x 5 Zoll Länge  
Slam Jam-Halterung  
32  
33  
34  
35  
2
2
1
1
203038  
201129  
240017  
206360  
Stange, 3/8 AD x 4-3/4 Länge  
Einschrauböse, 3/8-16 x 2-1/2 Länge  
Nylon-Einschraubgegenmutter, 3/8-16  
Tankverstrebung, 1 Zoll AD x 43 Länge  
Sechskantkopfschraube, Gelb  
Dichromate, 5/16-18 x 3,60 Länge  
Flache Unterlegscheibe, 3/8 ID  
Nylon-Einschraubgegenmutter, 5/16-18  
Gegenmutter, 1/4-20  
Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x  
1 Länge  
Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18  
Abstandsstück, 0,50 ID x 0,25 Länge  
Flache Unterlegscheibe, 1/4  
Radhalterung  
Abstandsstück, Plastik, 1 Länge  
Korbrand  
Stangenendkappe, 3 Zoll  
Abstandsstück, 0,530 ID x 0,63 AD x  
0,5 Länge  
Verschlusskappe  
Höheneinstell- und Transportaufkleber  
Netz  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
6
1
1
2
203218  
203099  
203493  
205528  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
5
1
1
5
1
1
1
1
4
1
206304  
201125  
203470  
206340  
203795  
200318  
203796  
900033  
900184  
203472  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
8
4
2
1
1
1
1
4
203100  
201651  
206303  
200627  
202587  
Verlängerungsrohre  
Slam Jam-Feder, Schwarz  
206219  
201642  
HINWEIS: Die beiliegenden Befestigungsteile sind für mehr als eine  
Ausführung des Basketballsystems vorgesehen. Es  
werden nicht alle Befestigungsteile benötigt.  
24  
25  
26  
27  
28  
2
1
1
1
1
203617  
201257  
201160  
201159  
Sperrhebel  
Ratsche  
* Diesem modell können zusätzliche teile beigepackt sein.  
LISTA DE PIEZAS - Vea el identificador de herraje  
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción  
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
2
1
1
1
1
1
206657 Tanque, (negro)  
200628 Eje de la rueda  
25  
1
201257 Etiqueta, ajuste de la altura y de  
movimiento  
226401 Rueda, 4" (10,2 cm) (negra)  
908242 Sección superior del poste  
908246 Sección media del poste  
908247 Sección inferior del poste  
202820 Varilla, 3/8 D.E. x 4-3/4 de longitud  
202822 Perno de anilla, 3/8-16 x 2-1/2 de  
longitud  
203063 Tuerca de nilón del inserto de  
seguridad, 3/8-16  
906206 Puntal del tanque, 1" D.E. x 43 de  
longitud  
201625 Perno, Dichromate amarillo, cabeza  
hexagonal, 5/16-18 x 3.60 de longitud  
203218 Arandela, plana, 3/8 D.I.  
203099 Tuerca de nilón del inserto de  
seguridad, 5/16-18  
26  
27  
28  
29  
30  
1
1
1
2
1
Red  
201160 Palanca con trinquete  
201159 Trinquete  
900846 Soporte del respaldo  
206305 Pasador de horquilla, 1/4 x 2-9/32 de  
largo  
203113 Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 2-1/2  
de longitud  
203038 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 2-3/4  
de longitud  
201129 Espaciador 0,402 D.I. x 0,50 D.E. x 1,8  
de longitud  
240017 Perno hexagonal, 1/4-20 x 2-1/4 de  
longitud  
206360 Perno, hexagonal, 3/8-16 x 2,65 de  
longitud  
31  
32  
33  
34  
35  
4
2
2
1
1
9
1
2
1
10  
11  
12  
13  
6
1
14  
15  
1
2
203493 Contratuerca 1/4-20  
205528 Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 1 de  
longitud  
203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18  
201651 Espaciador 0,500 D.I. x 0,25 de  
longitud  
206303 Arandela, 1/4 plana  
200627 Soporte de la rueda  
202587 Espaciador, plástico, 1 de longitud  
Borde  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
5
1
1
5
1
1
1
1
4
1
206304 Perno 1/2-13 x 6-5/16 de longitud  
201125 Resorte de retorno del trinquete  
203470 Arandela plana, Slam Jam  
206340 Tuerca 1/2-13  
203795 Tuerca, especial, Slam Jam  
200318 Soporte de refuerzo, Slam Jam  
203796 Perno T, 3/8-16 x 5" de longitud  
900033 Soporte Slam Jam  
900184 Tubos elevadores  
203472 Resorte, negro, Slam Jam  
16  
17  
8
4
18  
19  
20  
21  
22  
23  
2
1
1
1
1
4
206219 Tapa, parte superior del poste 3"  
201642 Espaciador 0,530 D.I. x 0,63 D.E. x 0,5 NOTA: El juego de herraje está diseñado para más de un estilo de  
de longitud  
203617 Tapa  
sistemas de baloncesto. No se usará todo el herraje.  
24  
2
* Puede haber piezas adicionales en este modelo.  
12  
P/N 21401701  
08/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS AND SCREWS)  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS ET VIS)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN)  
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS)  
Item #32 (2)  
Item #8 (1)  
Item #36 (5)  
Item #11 (1)  
Item #15 (2)  
Item #35 (1)  
Item #31 (4)  
Item #34 (1)  
Item #42 (1)  
HARDWARE IDENTIFIER (NUTS AND WASHERS)  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS ET RONDELLES)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN)  
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS)  
Item #18 (2)  
Item #12 (6)  
Item #40 (1)  
Item #38 (1)  
Item #13 (1)  
13  
Item #9 (1)  
Item #14 (1)  
Item #16 (8)  
Item #39 (5)  
11/05  
ID# M730164  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HARDWARE IDENTIFIER (STEEL SPACERS)  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN ACIER)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE AUS STAHL)  
IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE ACERO)  
Item #33 (2)  
HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS, CAPS, CLIPS AND OTHER)  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN PLASTIQUE, CAPUCHONS, PINCES ET AUTRES)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF UND SONSTIGE TEILE)  
IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE PLÁSTICO, TAPAS, SUJETADORES Y OTROS)  
Item #7 (1)  
Item #23 (4)  
Item #30 (1)  
Item #20 (1)  
Item #43 (1)  
Item #17 (4)  
Item #45 (1)  
Item #41 (1)  
14  
ID# M730164  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION A: ASSEMBLE THE BASE  
SECTION A: ASSEMBLAGE DU SOCLE  
BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS  
SECCIÓN A: MONTAJE DE LA BASE  
ITEMS REQUIRED FOR THIS SECTION  
This is what your system will look like  
when you’ve finished this section.  
OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION  
FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTE GEGENSTÄNDE  
ARTÍCULOS REQUERIDOS PARA ESTA SECCIÓN  
Voici à quoi ressemblera votre système  
lorsque vous en aurez fini avec cette  
section.  
(2) 1/2” and (2) 9/16" Wrenches  
(2) clés 1/2" et (2) clés 9/16"  
(2) 1/2 und (2) 9/16-Zoll-Schraubenschlüssel  
(2) Llaves de 1/2" y (2) de 9/16"  
So sieht das System aus, wenn Sie mit  
diesem Bauabschnitt fertig sind.  
Así es como se verá su sistema cuando  
haya terminado esta sección.  
AND/OR  
ET/OU  
UND/ODER  
Y/O  
(2) Socket Wrenches and Sockets  
(2) clés à douille et douilles  
(2) Steckschlüssel und Einsätze  
(2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de  
1/2”  
9/16”  
Correctly identify each pole section. Poles have an identification sticker that will be used as a reference point in the  
next step.  
1.  
Identifiez correctement chaque section de poteau. Les poteaux ont une étiquette d'identification qui servira de point  
de repère à l'étape suivante.  
Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Die Stangenteile  
sind mit Aufklebern markiert, die als Orientierungshilfe für  
den nächsten Schritt dienen.  
4
Identifique correctamente cada sección del poste. Los  
postes tienen una calcomanía de identificación que  
se usará como punto de referencia en el paso  
siguiente.  
TOP / SUPÉRIEURE / OBEN / SUPERIOR  
5
IDENTIFICATION STICKER  
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION  
MARKIERUNGSAUFKLEBER  
CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN  
MIDDLE / CENTRALE / MITTE / MEDIA  
6
BOTTOM / INFÉRIEURE / UNTEN / SECCIÓN INFERIOR  
15  
11/05  
ID# M730164  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
While maintaining alignment, bounce middle pole section (5) into top section (4) using a wood scrap as shown until  
the top pole no longer moves toward the pole identification sticker on the middle pole.  
2.  
Tout en maintenant l'alignement, entrechoquez les sections de poteau supérieure (4) et centrale (5) en utilisant une  
chute de bois, comme illustré, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers le repère de référence (ruban adhésif).  
Redressez l'ensemble.  
Unter Wahrung der korrekten Ausrichtung das mittlere Stangenteil (5) wie gezeigt mit einem Holzstück in das obere  
Stangenteil (4) hineinklopfen, bis sich das obere Stangenteil nicht mehr auf die mit Klebeband markierte Stelle am  
mittleren Stangenteil zubewegt. Den Stangenaufbau aufrichten.  
Mientras mantiene la alineación, golpee la sección media el poste (5) en la sección superior (4) usando un recorte de  
madera, como se muestra, hasta que la sección superior del poste ya no se mueva hacia la marca de referencia de  
cinta que se encuentra en la sección media del poste. Coloque el conjunto en posición vertical.  
IMPORTANT!  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
Align dimple of top  
pole section (4) into  
trough of middle pole  
section (5) as shown.  
CAUTION!  
ATTENTION!  
VORSICHT!  
¡IMPORTANTE!  
Alignez le petit creux  
de la section de poteau  
supérieure (4) dans la  
gorge de la section de  
poteau centrale (5),  
comme illustré.  
m i d d l e p o l e  
Trough  
Gorge  
Rinne  
Depresión
¡PRECAUCIÓN!  
THE IDENTIFICATION STICKER IS  
LOCATED 5" FROM THE END OF THE  
POLE. WHEN PROPERLY POUNDED  
TOGETHER, THE POLE SECTIONS  
SHOULD HAVE A 3-1/2" MINIMUM  
OVERLAP, LEAVING 1-1/2" BETWEEN THE  
OVERLAPPING POLE AND THE  
5”  
(12.7 cm)  
5
Die Ausbuchtung im  
oberen Stangenteil (4)  
wie gezeigt mit der  
Rinne im mittleren  
Stangenteil (5)  
Dimple  
IDENTIFICATION STICKER.  
Renfoncement  
Einbuchtung  
Concavidad  
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE  
SITUE À 12,7 CM DE L'EXTRÉMITÉ DU  
POTEAU. LORSQU'ELLES SONT  
CORRECTEMENT EMBOÎTÉES LES UNES  
DANS LES AUTRES, LES SECTIONS DE  
POTEAU DOIVENT SE CHEVAUCHER DE 9  
CM MINIMUM, EN LAISSANT 3,8 CM  
ENTRE LA SECTION QUI CHEVAUCHE ET  
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION.  
ausrichten.  
Alinee la concavidad  
de la sección superior  
del poste (4) con la  
depresión de la  
sección media del  
poste (5) como se  
muestra.  
m i d d l e p o l e  
ID STICKER  
1.5”  
(3.81 cm)  
ÉTIQUETTE  
D'IDENTIFICATION  
4
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER IST IN  
EINER ENTFERNUNG VON CA. 12,7 CM  
VOM STANGENENDE ANGEBRACHT.  
WENN DIE STANGENTEILE RICHTIG  
ZUSAMMENGESTAUCHT WURDEN,  
SOLLTEN SIE EINANDER UM  
MARKIERUNGSAUFKLEBER  
CALCOMANÍA DE  
IDENTIFICACIÓN  
MINDESTENS 9 CM ÜBERLAPPEN. DER  
ABSTAND ZWISCHEN DEM  
ÜBERLAPPENDEN STANGENTEIL UND  
DEM MARKIERUNGSAUFKLEBER SOLLTE  
ALSO 3,8 CM BETRAGEN.  
DIMPLE  
RENFONCEMENT  
EINBUCHTUNG  
CONCAVIDAD  
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN  
ESTÁ COLOCADA A 12.7 CM (5") DEL  
EXTREMO DEL POSTE. CUANDO ESTÁN  
ADECUADAMENTE EMBRAGADAS, LAS  
SECCIONES DEL POSTE DEBEN TENER  
UN TRASLAPE MÍNIMO DE 8.9 CM (3 1/2"),  
DEJANDO 3.8 CM (1 1/2") ENTRE EL  
POSTE TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA  
DE IDENTIFICACIÓN.  
HOLE  
TROU  
LOCH  
ORIFICIO  
Wood Scrap (NOT SUPPLIED)  
Chute de bois (NON FOURNIE)  
Holzstück (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)  
Trozo de madera (NO SE SUMINISTRA)  
16  
ID# M730164  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bounce top and middle pole assembly (4 and 5) onto bottom pole section (6) using a wood scrap as shown. Bounce  
until the top and middle pole assembly no longer moves toward the pole identification mark on the bottom pole.  
3.  
Entrechoquez l'ensemble sections supérieure (4) et centrale (5) avec la section inférieure (6) à l'aide d'une chute de  
bois, comme illustré. Entrechoquez-les jusqu'à ce que l'ensemble sections supérieure et centrale ne bougent plus  
vers le repère de référence (ruban adhésif) sur la section de poteau inférieure.  
Den oberen (4) und mittleren Stangenaufbau (5) wie gezeigt mit  
NOTE:  
einem Holzstück in das obere Stangenteil (6) hineinklopfen. Die  
Baugruppen zusammenstauchen, bis sich der obere und mittlere  
Stangenaufbau nicht mehr auf die mit Klebeband markierte Stelle  
am unteren Stangenteil zubewegen.  
REMARQUE:  
HINWEIS:  
NOTA:  
POLE SECTIONS SHOULD HAVE A  
3-1/2" (9 CM) MINIMUM OVERLAP.  
Golpee el conjunto de la sección superior del poste (4) y la  
sección media del poste (5) en la sección inferior del poste (6)  
usando un trozo de madera como se muestra. Siga golpeando  
hasta que el conjunto de las secciones superior y media del  
poste ya no se mueva hacia la marca de referencia de cinta que  
se encuentra en la sección inferior del poste.  
LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE  
CHEVAUCHER DE 9 CM MINIMUM.  
DIE STANGENTEILE MÜSSEN EINANDER UM  
MINDESTENS 9 CM (3 ½ ZOLL) ÜBERLAPPEN.  
LAS SECCIONES DEL POSTE SE DEBEN  
TRASLAPAR UN MÍNIMO DE 3-1/2" (9 CM).  
IMPORTANT! / IMPORTANT!  
WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!  
Align dimple of middle pole section (5) into trough of bottom  
pole section (6) as shown.  
4
Alignez le petit creux de la section de poteau centrale (5) sur la  
gorge de la section de poteau inférieure (6), comme illustré.  
Die Ausbuchtung im mittleren Stangenteil (5) wie gezeigt mit der  
Rinne im unteren Stangenteil (6) ausrichten.  
5
Alinee la concavidad de la sección media del poste (5) con la  
depresión de la sección inferior del poste (6) como se muestra.  
Dimple  
Renfoncement  
Einbuchtung  
Concavidad  
Trough  
Gorge  
Rinne  
1.5” (3.81 cm)  
Depresión  
Bottom pole  
5”  
ID STICKER  
(12.7 cm)  
ÉTIQUETTE  
D'IDENTIFICATION  
MARKIERUNGSAUFKLEBER  
6
Bottom pole  
CALCOMANÍA DE  
IDENTIFICACIÓN  
Wood Scrap (NOT SUPPLIED)  
Chute de bois (NON FOURNIE)  
Holzstück (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)  
Trozo de madera (NO SE SUMINISTRA)  
17  
11/05  
ID# M730164  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Install rod (7) through holes in bottom pole section (6) and eyebolt (8).  
4.  
Enfilez la tige (7) dans les trous de la section de poteau inférieure (6)  
et dans le boulon à œil (8).  
7
Die Stange (7) durch die Löcher im unteren Stangenteil (6) und die  
Einschrauböse (8) stecken.  
Instale la varilla (7) a través de los orificios que se encuentran en la  
sección inferior del poste (6) y del perno de anilla (8).  
8
Install wheel axle (2) through wheel carriage (19) and install wheels (3) onto wheel axle (2) with spacers (17) as  
shown. Insert pole assembly into tank assembly as shown. Secure bottom pole (6) section to tank and wheel  
carriage as shown. A deep socket is recommended.  
5.  
Enfilez l'axe des roues (2) dans le chariot à roues (19) et installez les roues (3) sur l'axe (2) avec  
les entretoises (17), comme illustré. Insérez l'ensemble du poteau dans le réservoir, comme  
illustré. Fixez la section de poteau inférieure (6) au réservoir et au chariot à roulettes, comme  
illustré. Une douille longue est recommandée.  
6
1
Die Radachse (2) wie gezeigt durch das Radlaufwerk (19)  
schieben und die Räder (3) mit Abstandsstücken (17) auf  
die Radachse (2) schieben. Den Stangenaufbau wie  
gezeigt in die Tankbaugruppe stecken. Den untere  
Stangenteil (6) wie gezeigt am Tank und am Radlaufwerk  
befestigen. Hierfür wird ein tiefer  
7
8
Schraubenschlüsseleinsatz empfohlen.  
Instale el eje de la rueda (2) a través del carro portamuela (19) e  
instale las ruedas (3) en el eje de la rueda (2) con los espaciadores  
(17) como se muestra. Introduzca el conjunto del poste en el conjunto  
del tanque como se muestra. Fije la sección inferior del poste (6) en el  
tanque y en el carro portamuela como se muestra. Se recomienda usar un  
9
IMPORTANT! / IMPORTANT!  
WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!  
DO NOT OVER TIGHTEN.  
19  
2
17  
NE SERREZ PAS TROP.  
17  
3
NICHT ZU FEST ANZIEHEN.  
3
NO APRIETE EXCESIVAMENTE.  
IMPORTANT!  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
WARNING!  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
¡IMPORTANTE!  
THE SPACER (17) WILL FIT LOOSELY UNTIL  
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS  
WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.  
SECURED INTO THE CAVITY OF THE BASE.  
IL EST OBLIGATOIRE DE S'Y PRENDRE À DEUX POUR CETTE PROCÉDURE.  
SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES  
GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.  
L'ENTRETOISE (17) SERA DESSERRÉE JUSQU'À  
FIXATION DANS LE COMPARTIMENT DU SOCLE.  
DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN  
MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN  
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.  
DAS ABSTANDSSTÜCK (17) IST LOCKER, BIS ES IN  
DEN HOHLRAUM DES SOCKELS EINGEPASST  
WIRD.  
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI  
NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN  
GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
EL ESPACIADOR (17) CABRÁ HOLGADAMENTE  
HASTA QUE SE FIJE EN LA CAVIDAD DE LA BASE.  
18  
P/N 21401701  
08/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Secure flat end of tank struts (10) to pole using bolt (11), washers (12), and nut (13), as shown. Rotate the  
non-secured angled ends of the struts (10) as shown.  
6.  
Fixez l'extrémité plate des contrefiches du réservoir (10) au poteau à l'aide du boulon (11), des rondelles (12)  
et de l'écrou (13), comme illustré. Tournez les extrémités inclinées non fixées des contrefiches (10), comme  
illustré.  
WARNING!  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
Das flache Ende der Tankverstrebungen (10) mit  
Schraube (11), Unterlegscheiben (12) und Mutter (13)  
wie gezeigt an der Stange befestigen. Die  
ungesicherten Winkelenden der Verstrebungen (10)  
wie gezeigt drehen.  
TIGHTEN BOLT (11) IN LOCK NUT (13) UNTIL FLUSH (EVEN) WITH LOCK NUT’S  
OUTER EDGE.  
Fije el extremo plano de los puntales del tanque (10)  
en el poste usando un perno (11), arandelas (12) y  
una tuerca (13), como se muestra. Gire los extremos  
no fijos de los puntales de la base (10) como se  
muestra.  
SERREZ LE BOULON (11) DANS LE CONTRE-ÉCROU (13) JUSQU'À CE QU'IL SE  
TROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE BORD EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU.  
DIE SCHRAUBE (11) IN DER GEGENMUTTER (13) SO WEIT ANZIEHEN, BIS SIE  
BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST.  
APRIETE EL PERNO (11) EN LA CONTRATUERCA (13) HASTA QUE QUEDE AL  
RAS (AL NIVEL) DEL BORDE EXTERNO DE LA CONTRATUERCA.  
12  
12  
13  
6
11  
10  
6
10  
1
10  
Secure tank struts (10) to the base using bolt (15),  
washers (12), and nut (16).  
7.  
10  
Fixez les contrefiches du réservoir (10) sur le socle  
à l'aide du boulon (15), des rondelles (12) et de  
l'écrou (16).  
15  
12  
Die Tankverstrebungen (10) mit Schraube (15),  
Unterlegscheiben (12) und Mutter (16) am Sockel  
befestigen.  
1
10  
15  
12  
Fije los puntales de la base (10) en la base usando  
un perno (15), arandelas (12) y una tuerca (16).  
12  
16  
12  
16  
19  
11/05  
ID# M730164  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION B: ATTACH THE BACKBOARD  
SECTION B: FIXATION DU PANNEAU  
BAUABSCHNITT B: ANBRINGEN DER KORBWAND  
SECCIÓN B: CONECTE EL RESPALDO  
ITEMS REQUIRED FOR THIS SECTION  
This is what your system will look like when  
you’ve finished this section.  
OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION  
FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTE GEGENSTÄNDE  
ARTÍCULOS REQUERIDOS PARA ESTA SECCIÓN  
Voici à quoi ressemblera votre système lorsque  
vous en aurez fini avec cette section.  
So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem  
Bauabschnitt fertig sind.  
(2) 7/16", (2) 1/2", (2) 9/16" AND (2) 3/4" Wrenches  
(2) clés 7/16", (2) clés 1/2", (2) clés 9/16" ET (2) clés 3/4"  
(2) 7/16, (2) 1/2, (2) 9/16 UND (2) 3/4-Zoll-Schraubenschlüssel  
(2) Llaves de 7/16", 1/2", (2) de 9/16" Y (2) de 3/4"  
Así es como se verá su sistema cuando haya  
terminado esta sección.  
AND/OR  
ET/OU  
UND/ODER  
Y/O  
(2) Socket Wrenches and Sockets  
(2) clés à douille et douilles  
(2) Steckschlüssel und Einsätze  
(2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de  
7/16” 1/2” 9/16” 3/4”  
20  
ID# M730164  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fit spacer (33) into pawl (27). Then continue to  
assemble as shown. Tighten completely.  
1.  
IMPORTANT!  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
Installez l'entretoise (33) dans le cliquet (27). Ensuite,  
continuez l'assemblage comme illustré. Serrez à fond.  
¡IMPORTANTE!  
Das Abstandsstück (33) in die Klinke (27) einpassen.  
Dann wie gezeigt mit dem Zusammenbau fortfahren.  
Fest anziehen.  
Test fit bolts into holes of brackets and  
carefully rock them in a circular motion  
to ream out paint from holes if  
necessary.  
Ajuste el separador (33) en el fiador (27). Luego  
continúe el montaje como se muestra. Apriete  
completamente.  
Testez l'ajustement des boulons dans  
les trous des supports et basculez-les  
en tournant doucement pour retirer la  
peinture des trous si nécessaire.  
Die Schrauben zur Probe in die  
Bohrungen der Klammern stecken und  
sie vorsichtig in einer Kreisbewegung  
hin- und herbewegen, um eventuelle  
Farbreste aus den Bohrungen zu  
entfernen.  
Pruebe el ajuste de los pernos en los  
orificios de los soportes y  
cuidadosamente hágalos girar para  
quitar la pintura de los orificios, si es  
necesario.  
14  
29  
33  
9
33  
34  
27  
35  
Identify elevator tubes (44).  
2.  
Identifiez les tubes du système élévateur (44).  
Die Verlängerungsrohre (44) zurechtlegen.  
Identifique los tubos elevadores (44).  
Toward Board  
Toward Pole  
44  
Vers le panneau  
Vers le poteau  
Zur Stange hin  
Hacia el poste  
Zur Korbwand hin  
Hacia el tablero  
Elevator Tubes  
Tubes d'élévateur  
Verlängerungsrohre  
Tubos elevadores  
21  
11/05  
ID# M730164  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemble elevator tubes (44) to ratchet (28)  
and backboard brackets (29) using bolts (36),  
spacers (17, 20, and 23), and nuts (39) as  
shown. Tighten completely.  
3.  
IMPORTANT!  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
LEVER  
Montez les tubes de l'élévateur (44) aux  
composants du cliquet, comme illustré. Serrez  
à fond.  
¡IMPORTANTE!  
BROOM  
HANDLE  
It is necessary for all parts to be installed properly for this  
mechanism to work safely and properly.  
Die Verlängerungsrohre (44) wie gezeigt an  
den Ratschenteilen befestigen. Fest anziehen.  
Toutes les pièces doivent être installées correctement pour  
que ce mécanisme fonctionne sans risque et correctement.  
Monte los tubos elevadores (44) en los  
componentes del trinquete como se muestra.  
Apriete completamente.  
Dieser Mechanismus funktioniert nur dann sicher und  
ordnungsgemäß, wenn alle Teile vorschriftsmäßig eingebaut  
wurden.  
Es necesario instalar adecuadamente todas las piezas para  
que este mecanismo funcione de manera segura y  
adecuada.  
27  
39  
29  
23  
39  
20  
44  
17  
23  
28  
36  
36  
17  
IMPORTANT!  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
¡IMPORTANTE!  
Test fit bolts into holes of brackets and  
carefully rock them in a circular motion to  
ream out paint from holes if necessary.  
44  
Testez l'ajustement des boulons dans les  
trous des supports et basculez-les en  
tournant doucement pour retirer la peinture  
des trous si nécessaire.  
Die Schrauben zur Probe in die Bohrungen  
der Klammern stecken und sie vorsichtig in  
einer Kreisbewegung hin- und herbewegen,  
um eventuelle Farbreste aus den  
Bohrungen zu entfernen.  
Pruebe el ajuste de los pernos en los  
orificios de los soportes y cuidadosamente  
hágalos girar para quitar la pintura de los  
orificios, si es necesario.  
22  
ID# M730164  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Secure pawl (27) in place with clevis pin (30) and washers (18) as shown.  
4.  
Fixez le cliquet (27) en position avec l'axe à épaulement (30) et les rondelles (18), comme illustré.  
Die Klinke (27) wie gezeigt mit dem Lastösenbolzen (30) und den Unterlegscheiben (18) in der Einbauposition  
sichern.  
Fije el fiador (27) en su lugar con un pasador de horquilla (30)  
y arandelas (18) como se muestra.  
18  
27  
30  
18  
Stretch spring (37) into position with pliers.  
5.  
Tendez le ressort (37) en position avec une pince.  
WARNING!  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
Die Feder (37) mit einer Zange in die benötigte Position  
strecken.  
Estire el resorte (37) hasta su posición con pinzas.  
¡ADVERTENCIA!  
USE EYE PROTECTION WHEN INSTALLING  
SPRINGS.  
44  
PROTÉGEZ-VOUS LES YEUX LORSQUE VOUS  
INSTALLEZ DES RESSORTS.  
BEIM ANBRINGEN DER FEDERN  
AUGENSCHUTZ TRAGEN!  
29  
CUANDO INSTALE LOS RESORTES UTILICE  
PROTECTORES OCULARES.  
37  
44  
23  
11/05  
ID# M730164  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insert “T” bolt (42) through Slam Jam bracket (43) as shown. Secure Slam Jam bracket (43) and backboard  
bracket (29) assemblies to backboard. Bend upper halves of backboard brackets (29) to line up with holes in  
backboard and secure with bolts (32) and nuts (16). Tighten completely.  
6.  
Insérez le boulon à T (42) dans le support Slam Jam (43), comme illustré. Fixez le support Slam Jam (43) et le  
support de panneau (29) sur le panneau. Courbez les parties supérieures des supports de panneau (29) pour les  
aligner sur les trous du panneau et fixez en position avec les boulons (32) et les écrous (16). Serrez à fond.  
Die T-Nutenschraube (42) wie gezeigt durch die Slam Jam-Halterung (43) stecken. Die Slam Jam-Halterung (43)  
und die Korbwandklammer (29) an der Korbwand befestigen. Die oberen Hälften der Korbwandklammern (29)  
zurechtbiegen, damit diese auf die Löcher in der Korbwand ausgerichtet sind, und mit Schrauben (32) und Muttern  
(16) sichern. Fest anziehen.  
Introduzca un perno "T" (42) a través del soporte Slam Jam (43) como se muestra. Fije los conjuntos del soporte  
Slam Jam (43) y del soporte del respaldo (29) en el respaldo. Doble las mitades superiores de los soportes del  
respaldo (29) para alinearlos con los orificios del respaldo y fíjelos con los pernos (32) y las tuercas (16). Apriete  
completamente.  
29  
16  
16  
44  
42  
32  
43  
32  
31  
31  
WARNING!  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS  
WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.  
IL EST OBLIGATOIRE DE S'Y PRENDRE À DEUX POUR CETTE PROCÉDURE.  
SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES  
GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.  
DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN  
MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN  
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.  
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI  
NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN  
GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
24  
ID# M730164  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach upper elevator tubes (44) to backboard support brackets (29) using spacers (23), bolt (36), and nut (39)  
as shown.  
7.  
Attachez les tubes supérieurs du système élévateur (44) aux supports du panneau (29) à l'aide des  
entretoises (23), du boulon (36) et de l'écrou (39), comme illustré.  
Die oberen Verlängerungsrohre (44) wie gezeigt mit Abstandsstücken (23), Schraube (36) und Mutter (39) an  
den Korbwandstützklammern (29) befestigen.  
Conecte los tubos elevadores superiores (44) en los soportes del respaldo (29) usando espaciadores (23),  
pernos (36) y tuercas (39) como se muestra.  
39  
23  
29  
44  
23  
44  
36  
44  
44  
25  
11/05  
ID# M730164  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Support pole on sawhorse. Attach upper and lower elevator tubes (44) to upper pole section (4) using  
bolts (36) and nuts (39) as shown. Attach pole cap (22) as shown.  
8.  
Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez les tubes supérieurs et inférieurs de l'élévateur (44) à  
la section de poteau supérieure (4) à l'aide des boulons (36) et des écrous (39), comme illustré. Placez le  
capuchon (22) sur le poteau, comme illustré.  
Die Stange auf einen Sägebock legen. Die oberen und unteren Verlängerungsrohre (44) wie gezeigt mit  
Schrauben (36) und Muttern (39) am oberen Stangenteil (4) befestigen. Die Stangenkappe (22) wie  
gezeigt aufsetzen.  
Apoye el poste en un caballete de aserrar. Conecte los tubos elevadores superiores e inferiores (44) en  
la sección superior del poste (4) usando pernos (36) y tuercas (39) como se muestra. Conecte la tapa del  
poste (22) como se muestra.  
39  
39  
44  
4
44  
22  
44  
WARNING!  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE.  
FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD  
RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY  
DAMAGE.  
44  
36  
36  
IL EST OBLIGATOIRE DE S'Y PRENDRE À DEUX  
POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET  
AVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DES  
BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS  
MATÉRIELS.  
DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONEN  
AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER  
WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN  
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.  
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR  
ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA  
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA  
LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
26  
ID# M730164  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. A  
Install Slam Jam Rim to Backboard  
A. Fit rim (21) securely into bracket (43) as shown. Allow T-bolt (42) to slip through center hole  
in rim (21).  
B. Install reinforcement bracket (41) onto T bolt (42) as shown.  
C. Install spring (45) onto T bolt (42) as shown.  
D. Install special nut (40) and washer (38) onto T bolt (42).  
E. Tighten nut (40) until flush with end of T bolt (42).  
Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau.  
A. Calez bien le cerceau (21) dans le support (43), comme illustré. Laissez glisser le boulon à T (42) à  
travers le trou central du cerceau (21).  
B. Installez le support de renforcement (41) sur le boulon à T (42), comme illustré.  
C. Installez le ressort (45) sur le boulon à T (42), comme illustré.  
D. Installez l'écrou spécial (40) et la rondelle (38) sur le boulon à T (42).  
E. Serrez l'écrou (40) jusqu'à ce qu'il se trouve au même niveau que l'extrémité du boulon à T (42).  
Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen.  
A. Den Korbrand (21) wie gezeigt in die Halterung (43) einsetzen. Die T-Nutenschraube (42) gleitet durch  
das mittlere Loch im Korbrand (21).  
B. Die Verstärkungshalterung (41) wie gezeigt über die T-Nutenschraube (42) schieben.  
C. Die Feder (45) wie gezeigt auf der T-Nutenschraube (42) anbringen.  
D. Die Spezialmutter (40) und Unterlegscheibe (38) auf der T-Nutenschraube (42) anbringen.  
E. Die Mutter (40) anziehen, bis sie bündig mit dem Ende der T-Nutenschraube (42) abschließt.  
Instale el borde Slam Jam en el respaldo  
A. Ajuste el borde (21) seguramente en el soporte (43) como se muestra. Permita que el perno  
en T (42) se deslice a través del orificio central del borde (21).  
B. Instale el soporte de refuerzo (41) en el perno T (42) como se muestra.  
C. Instale el resorte (45) en el perno T (42) como se muestra.  
D. Instale la tuerca especial (40) y la arandela (38) en el perno T (42).  
E. Apriete la tuerca (40) hasta que quede al ras del extremo del perno T (42).  
27  
11/05  
ID# M730164  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. B  
A
B
21  
42  
43  
41  
42  
C
D
38  
45  
42  
40  
E
42  
38  
40  
28  
ID# M730164  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Roll completed assembly to desired position. Fill tank with water (approx. 33 gallons/125 Liters) or sand (approx.  
360 lbs./163 kg) and snap cap (24) in place.  
10.  
Roulez l’ensemble jusqu’à l’emplacement de votre choix. Remplissez le socle d’eau (environ 125 litres (33  
gallons) ou de sable (environ 163 kg (360 lbs.) et mettez les capuchons (24) en place.  
Den fertigen Aufbau an den gewünschten Aufstellungsort rollen. Den Tank mit Wasser (ca. 125 Liter (33-US-  
Gallonen)) oder Sand (ca. 163 kg (360 US-Pfd.)) füllen und den Verschlußstöpsel (24) aufschnappen.  
Haga rodar el conjunto completo hasta la posición deseada. Llene el tanque con agua (aproximadamente 125  
litros (33 galones)) o arena (aproximadamente 163 kilogramos (360 libras)) y conecte las tapas (24) en su lugar.  
WARNING!  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
NOTE  
REMARQUE  
HINWEIS  
NOTA  
24  
24  
IF USING SAND: 2 GALLONS OF  
ANTIFREEZE IS NOT REQUIRED.  
DO NOT LEAVE ASSEMBLY  
UNATTENDED WHEN EMPTY; IT  
MAY TIP OVER.  
AVEC DU SABLE: LES HUIT LITRES  
D'ANTIGEL SONT INUTILES.  
INTERDISEZ À UN ENFANT DE  
RÉGLER LA HAUTEUR.  
BEI VERWENDUNG VON SAND: KEINE  
ZUSÄTZLICHEN 7,6 l (2 gal)  
GEFRIERSCHUTZMITTEL EINFÜLLEN.  
KINDERN DARF DAS  
VERSTELLEN DER HÖHE NICHT  
GESTATTET WERDEN.  
SI SE USA ARENA: NO SE REQUIERE  
EL USO DE 2 GALONES DE  
ANTICONGELANTE  
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS  
AJUSTEN LA ALTURA.  
WARNING!  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
CAUTION!  
ATTENTION!  
VORSICHT!  
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS  
PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS  
WARNING COULD RESULT IN SERIOUS  
INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.  
¡PRECAUCIÓN!  
ADD TWO GALLONS (7.6 LITERS) OF NON-TOXIC  
ANTIFREEZE IN SUB-FREEZING CLIMATES.  
IL EST OBLIGATOIRE DE S'Y PRENDRE À  
DEUX POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ  
CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE  
D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES  
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.  
AJOUTEZ 7,6 LITRES (2 GALLONS) D'ANTIGEL  
NON TOXIQUE EN PRÉVISION DE  
TEMPÉRATURES EN DESSOUS DE 0.  
DEN TANK MIT 7,6 L (2 GAL) EINES UNGIFTIGEN  
GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN, UM IN  
KLIMAZONEN MIT FROSTTEMPERATUREN EIN  
GEFRIEREN ZU VERHINDERN.  
DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI  
PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN  
MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN  
ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN  
AÑADA 7.6 LITROS (DOS GALONES) DE  
ANTICONGELANTE NO TÓXICO SI EL CLIMA  
ALCANZA TEMPERATURAS DE CONGELAMIENTO.  
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.  
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA  
REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO  
SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE  
PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE  
Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
29  
11/05  
ID# M730164  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install net (26) as shown.  
11.  
Installez le filet (26) comme illustré.  
Das Netz (26) wie gezeigt anbringen.  
Instale la red (26) como se muestra.  
B.  
D.  
A.  
26  
21  
C.  
Apply the height adjustment and moving label (25) to the front of the pole as shown.  
12.  
Collez l'étiquette d'échelle de hauteur et de déplacement (25) sur l'avant du poteau, comme  
illustré.  
Höhenverstell- und Transportaufkleber (25) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange  
anbringen.  
Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y de movimiento (25) en la  
parte frontal del poste, como se muestra.  
WARNING!  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
25  
DO NOT ALLOW CHILDREN TO ADJUST  
HEIGHT.  
10 ft.  
(3.05 m)  
INTERDISEZ À UN ENFANT DE RÉGLER  
LA HAUTEUR.  
KINDERN DARF DAS VERSTELLEN DER  
HÖHE NICHT GESTATTET WERDEN.  
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS  
AJUSTEN LA ALTURA.  
30  
ID# M730164  
11/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graham Field Mobility Aid CKD12F7T User Manual
Hamilton Beach Griddle Electric Griddle User Manual
Hamilton Beach Iron 840104900 User Manual
Harbor Freight Tools Outdoor Cart 44599 User Manual
Harbor Freight Tools Wheelchair 45735 User Manual
Honeywell Switch C437D User Manual
Hotpoint Cooktop G640T User Manual
HP Hewlett Packard MP3 Player DF780 User Manual
HP Hewlett Packard Saw HP70100A User Manual
Huawei Network Router U8655 1 User Manual