REQUIRED TOOLS
AND MATERIALS:
Portable System
Owners Manual
• 2 People
• Tape Measure
• Wood Board (scrap)
Customer Service Center
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
• Sawhorse or Support
Table
• Hammer
• Tape
• Safety Glasses
• Phillips Screwdriver
• Scissors
• (2 each) Wrenches and/or
Socket Wrenches and Sockets
(Deep-Well Sockets are
Recommended).
3/8"
1/2" 9/16" 3/4"
AND/OR
3/8"
1/2" 9/16" 3/4"
• Extension is Recommended.
• Garden Hose or Sand
Write Model Number
WARNING!
From Box Here:
READ AND UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
BEFORE USING THIS UNIT.
FAILURE TO FOLLOW
OPERATING INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN INJURY
OR DAMAGE TO
• Step Ladder - 8 ft. (2.4 m)
PROPERTY.
OPTIONAL TOOLS
AND MATERIALS:
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,
For Canada: 1-800-284-8339,
• Large & Small Adjustable
Wrenches
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),
For Australia: 1-800-632 7921
Internet Address: http://www.huffysports.com
1
04/06
ID#
M6011141
© COPYRIGHT 2005 by SPALDING
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY,
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Proper
and complete assembly, use and supervision is essential for proper operation and to reduce the risk of
accident or injury. A high probability of serious injury exists if this system is not installed, maintained, and
operated properly.
•
•
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause the system to tip over
unexpectedly
•
Seat the pole sections properly (if applicable). Failure to do so could allow the pole
sections to separate during play and/or during transport of the system.
Climate, corrosion or misuse could result in system failure.
If technical assistance is required, contact Huffy Sports.
Minimum operational height is 6’6” (1.98m) to the bottom of backboard.
•
•
•
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.
Use caution when using this unit.
HEIGHT ADJUSTMENT
TO ADJUST BACKBOARD:
1
42
3
1. While holding handle, remove pin.
2. Move elevator up or down to
desired height.
2
3. Replace pin full length to lock
system at desired height.
2
MOVING SYSTEM
1.
Adjust basketball backboard
height to lowest position.
1
2. While holding pole, rotate
basketball system forward
until wheels engage with
ground.
3.
4.
5.
Move basketball system to
desired location.
2
Carefully rotate basketball
system upright.
3
4
Checksystem for stability.
511679
05/05
3
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTICE TO ASSEMBLERS
ALL Huffy Sports Basketball Systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled
and ballasted with sand or water according to the instructions. Failure to follow instructions
could result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to devise a makeshift weight system.
IMPORTANT!
Remove all contents from boxes.
Be sure to check inside pole sections;
hardware and additional parts are packed inside.
WARRANTY CARD:
Please remember to complete your product registration form either on-line at:
or mail-in the enclosed postcard.
4
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Get to know the basic parts of your basketball system...
FRONT
BACK
RIM
BACKBOARD
TOP POLE
ELEVATOR
ASSEMBLY
BOTTOM
POLE
MIDDLE
POLE
FRONT
COVER
STRUTS
BASE
WHEEL
CARRIAGE
ASSEMBLY
5
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST - See Hardware Identifier
Item Qty. Part No. Description
Item Qty. Part No. Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
1
1
1
2
2
1
6
908026 Top Pole Section
90810701 Middle Pole Section (with Label
908015 Bottom Pole Section
900223 Wheel Bracket
206940 Axle
226403 Wheel
206938 Pushnut
206660 Base
203156 Hex Bolt, 5/16-18 x 1
36
37
2
2
204838 Spring, Counter Balance
203617 Base Plug
201965 Front Cover
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
1
4*
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
4
203257 Tie Straps
Net
205528 Bolt, Hex Flange, 5/16-18 x 1 Long
511679 Label, Height Adj and Moving
204857 Spacer, Metal 1/2” O.D. x 1.44 Long
200318 Bracket, Reinforcement, Slam Jam
203470 Washer Flat, Slam Jam
203472 Spring, Black, Slam Jam
203795 Nut, Special, Slam Jam
203796 T-Bolt, 3/8-16 x 5 Long
202856 Bolt, Hex, 1/2-13 x 4" Long
203232 Flat Washer, 3/8
10 18* 203218 Flat Washer, 5/16
11 15* 203100 Hex-Flange Nut, 5/16-18
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
1
2
2
4
2
1
1
3
8
7
2
1
2
1
1
1
1
4
6
4
2
2
2
2
201581 Pole Bracket
202662 Hex Bolt, 5/16-18 x 4.5
203099 Lock Nut, 5/16-18
203223 Carriage Bolt, 5/16-18 x 1
906410 Tank Strut
200516 Bolt Cover
206990 Reinforcement Bracket
203038 Carriage Bolt, 5/16-18 x 2-3/4 Long
202862 Spacer, Plastic, 1.19" Long
206340 Lock Nut, 1/2-13
203053 Carriage Bolt, 5/16-18 x 4 Long
204872 Label, Height Indicator
204858 Spacer, Plastic, Biscuit
207103 Pole Cap
204853 Lanyard, Black Coil
204850 Pin, Locking
204832 Bracket, Pole Mount
206360 Hex Bolt, 3/8-16 x 2.625
203063 Nylon Insert Lock Nut, 3/8-16
201124 Lock Nut, 3/8-16
Rim
2
4
2
1
4
6
1
1
1
1
90096401 Bracket, Backboard Support
201681 Spacer, Plastic, .530 I.D. x .88 Long
203103 Carriage Bolt, 5/16-18 x 2 Long
204803 Screw, Phillips Head
201682 Spacer, .530 I.D. x 1.875
202532 Bolt, Hex, 1/2-13 x 9.5"
904866 Height Adjustment Rod
204855 Handle, Left
204856 Handle, Right
900033 Bracket, Slam Jam
*You may have extra parts with this model.
900867 Plate, Triangle
904807 Elevator Tube, Upper - Short
900183 Elevator Tube, Lower - Long
204859 Cover, Pin Slide
HARDWARE IDENTIFIER (NUTS, WASHERS & METAL SPACERS)
Item #30 (4)
Item #14 (2)
Item #11 (15)*
Item #31 (4)
Item #21 (7)
Item #43 (2)
Item #47 (6)*
Item #50 (4)
Item #10 (18)*
6
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS & SCREWS)
Item #13 (2)
Item #9 (6)
Item #49 (1)
Item #15 (4)
Item #29 (4)
Item #54 (2)
Item #41 (4)
Item #19 (1)
Item #55 (1)
Item #57 (6)
Item #22 (2)
Item #46 (6)
HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS & CAPS)
Item #53 (4)
Item #17 (1)
Item #7 (2)
Item #20 (8)
Item #56 (4)
Item #24 (2)
7
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HARDWARE IDENTIFIER (OTHER)
Item #61 (1)
Item #44 (1)
Item #45 (1)
Item #46 (1)
Item #48 (1)
Item #47 (1)
8
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1.
Correctly identify each pole section.
1
I.D. Label
I.D. Label
2
3
WARNING
LABEL
Bounce middle pole (2) into top pole section (1) using a wood scrap as shown until top
pole no longer moves toward pole identification mark on middle pole.
2.
CAUTION!
NOTE:
POLE SECTIONS
SHOULD HAVE A
3-1/2" (9 CM)
MINIMUM
THE IDENTIFICATION STICKER IS
LOCATED 5" FROM THE END OF THE
POLE. WHEN PROPERLY POUNDED
TOGETHER, THE POLE SECTIONS
SHOULD HAVE A 3-1/2" MINIMUM
OVERLAP, LEAVING 1-1/2" BETWEEN
THE OVERLAPPING POLE AND THE
IDENTIFICATION STICKER.
2
OVERLAP.
IDENTIFICATION
STICKER
2
m i d d l e p o l e
POLE
IDENTIFICATION
MARK
5"
1
1
2
IDENTIFICATION
STICKER
m i d d l e p o l e
1-1/2"
WOOD SCRAP
(NOT SUPPLIED)
1
9
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Align dimple of middle pole with slot of bottom pole.While maintaining alignment, bounce
top and middle pole assembly (1 & 2) onto lower pole section (3) as shown until they no
longer move toward pole identification mark.
3.
CAUTION!
THE IDENTIFICATION STICKER IS
LOCATED 5" FROM THE END OF
THE POLE. WHEN PROPERLY
POUNDED TOGETHER, THE POLE
SECTIONS SHOULD HAVE A 3-1/2"
MINIMUM OVERLAP, LEAVING 1-1/2"
BETWEEN THE OVERLAPPING
POLE AND THE IDENTIFICATION
STICKER.
5"
Bottom Pole
IDENTIFICATION
STICKER
NOTE:
POLE SECTIONS
SHOULD HAVE A
3-1/2" (9 CM)
MINIMUM
1
OVERLAP.
1-1/2"
IDENTIFICATION
STICKER
Bottom Pole
POLE
IDENTIFICATION
MARK
2
RODS SHOWN ARE
FOR VISUAL
REPRESENTATION
OF ALIGNMENT
AND ARE NOT
SUPPLIED WITH
THE HARDWARE
3
IMPORTANT!
Holes in top (1) and bottom (3)
pole sections MUST align to
correctly position elevator
system toward playing
surface.
WOOD SCRAP
(NOT SUPPLIED)
10
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION B: ASSEMBLE THE BASE
This is what your system will look like
when you’ve finished this section:
TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION
(2) 1/2”
(2)
AND/OR
1/2”
11
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assemble pole bracket (12) using bolt (13) and
Lock Nut (14) as shown.
1.
IMPORTANT!
DO NOT OVER
TIGHTEN
2.
Attach pole assembly to base
using carriage bolts (15)
washers(10) and nuts (11) as
shown. Two people are required
for this step.
13
14
WARNING!
TWO PEOPLE REQUIRED
FOR THIS PROCEDURE.
FAILURE TO FOLLOW THIS
WARNING COULD RESULT
IN SERIOUS INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE.
12
15
IMPORTANT!
THE CUT CORNERS OF
THE POLE BRACKET
NEED TO FACE TOWARD
THE BACK OF THE BASE
AS SHOWN.
10
11
12
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Secure tank struts (16) to pole as shown.
Nut should be tightened until flush (even) with lock nuts outer edge. Place cap (17) over
exposed end of bolt as shown.
3.
WARNING!
10
10
TWO PEOPLE REQUIRED
FOR THIS PROCEDURE.
17
13
FAILURE TO FOLLOW THIS
WARNING COULD RESULT
IN SERIOUS INJURY AND/OR
14
PROPERTY DAMAGE.
16
IMPORTANT!
Rotate non-secured ends of tank struts (16) outward to mounting holes in tank as
shown.Secure ends of tank struts (16) to tank as shown. Repeat for opposite side.
4.
16
9
16
10
10
11
13
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Insert axle (5) through wheel bracket (4). Secure wheels (6) to axle using pushnuts (7).
Carefully tap pushnuts onto axle with hammer or mallet
5.
IMPORTANT!
6
7
4
5
6
7
SIDE OF WHEEL WITH
LONGER PLASTIC AXLE
NEEDS TO FACE THE
WHEEL BRACKET.
Install wheel assembly to base (8) using bolts(9),
washers(10) and nuts (11) as shown.
6.
9
10
8
10
11
14
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION C: ASSEMBLE THE ELEVATOR & BACKBOARD
This is what your system will look like
when you’ve finished this section:
TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION
(1) 3/8”, (2) 1/2”, (2) 9/16” and
(2) 3/4”
(2)
AND/OR
3/4”
3/8” 1/2”
9/16”
15
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Install pole mount bracket (28) and reinforcement bracket (18) with carriage bolts (22) as
shown. Tighten flange nuts (11) completely.
1.
22
18
1
22
28
11
11
Attach spacers (24, 43) to pole mount bracket (28) with bolts (29), washers (50), and lock
nuts (31) as shown.
2.
IMPORTANT!
Tighten just until
washers (50) stop
28
50
moving.
31
50
50
50
24
29
43
43
24
16
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assemble lanyard (26) to locking pin (27) as shown (FIG A). Attach covers (35) onto pole
mount bracket (28) with carriage bolt (19) and nut (11) as shown.
3.
FIG. A
35
11
28
35
IMPORTANT!
19
Loop end of pin
lanyard (26) over
carriage bolt (19) as it
passes through the
pole mount bracket (28)
during this assembly.
26
27
Apply logo and height indicator labels (23) to
adjustment rod (58) as shown. Attach handle parts
(59, 60) to adjustment rod with screw (55), carriage
bolts (54), and flange nuts (11) as shown.
4.
23
58
IMPORTANT!
23
Indicator labels should
be applied as close to
holes as possible to
prevent labels from
being damaged during
height adjustment.
11
60
54
55
11
59
54
17
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Insert handle assembly through pole mount assembly as
shown. Lock pole assembly in place at the 10’ (3.05 m)
mark with pin (27).
5.
27
30
30
29
Assemble backboard brackets (52)
using bolts (29), and nuts (30) as
shown.
52
6.
29
52
52
NOTE ORIENTATION
18
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Identify elevator tubes (33 & 34).
8.
Toward
Board
Toward
Pole
33
34
Upper Elevator tube
Lower Elevator tube
Toward
Board
Toward
Pole
Attach lower elevator tubes (34) and counter balance spring (36) to backboard support
brackets (52) using spacers (53 & 56), bolt (57), and nut (21) as shown.
Insert T-bolt (48) into rim bracket (61) then, attach that assembly to board using
bolts (41) and nuts (21).
21
53
21
36
52
34
56
56
36
57
34
48
61
61
48
41
19
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attach upper elevator tubes (33) to backboard support brackets (52) using spacers
(53), bolt (57), and nut (21) as shown.
9.
IMPORTANT!
Tighten ALL Hardware
from Steps 6-8 After this
Assembly is Completed.
21
53
56
33
52
56
33
57
21
53
56
33
56
33
57
20
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Support pole on sawhorse. Attach backboard assembly to top pole section (4) as
shown. Install pole cap (25).
10.
21
34
20
32
1
21
25
32
49
20
34
57
Install upper elevator tubes (33) to triangle plates (45) as shown. Install handle assembly
to lower elevator tubes (34) using bolt (57), spacers (20), and nut (21) as shown.
11.
21
21
20
33
58
20
1
20
34
32
34
34
NOTE:
Before going on to
next step, set
20
57
adjustable system
assembly to the
10’ (3.05 m) setting.
57
33
21
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Install Rim to Backboard
A. Fit rim (51) securely into bracket (61) as shown. Allow T-bolt (48) to slip through center hole
12.
in rim (51).
B. Install reinforcement bracket (44) onto T-bolt (48) as shown.
C. Install spring (46) onto T-bolt (48) as shown.
D. Install special nut (47) and washer (45) onto T-bolt (48).
E. Tighten special nut (47) until flush with end of T-bolt (48).
A.
B.
NOTE:
44
ORIENTATION
OF BRACKET
51
48
48
61
44
47
45
C.
D.
46
48
45
48
47
E.
22
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Install net (40).
13.
D.
B.
C.
A.
Insert bolt (57) through left side upper elevator tube (33), then stretch spring (36) onto
bolt (57). Insert bolt (57) through right side upper elevator tube (33) and secure with
nut (21).
14.
WARNING!
USE EYE PROTECTION
WHEN INSTALLING
SPRINGS.
NOTE:
Peel protective
film from surface
of acrylic
21
33
36
backboard prior
to use.
57
33
36
58
23
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FILL BASE
15.
WARNING!
Roll assembly to desired playing area. Fill
base (8) with water (approx. 40 gallons) and
snap base plugs (37) in place.
TWO PEOPLE REQUIRED FOR
THIS PROCEDURE. FAILURE
TO FOLLOW THIS WARNING
COULD RESULT IN SERIOUS
INJURY AND/OR PROPERTY
DAMAGE.
WARNING!
DO NOT LEAVE ASSEMBLY
UNATTENDED WHEN EMPTY; IT
MAY TIP OVER.
CAUTION
ADD TWO GALLONS (7.6
LITERS) OF NON-TOXIC
ANTIFREEZE IN
SUB-FREEZING CLIMATES.
NOTE
IF USING SAND: 2 GALLONS
OF ANTI-FREEZE IS NOT
REQUIRED
37
37
8
24
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRONT COVER
Install front cover (38) by lining up stand-offs along the tank struts. Insert a tie strap (39)
through the top two and bottom two stand offs. Wrap tie straps around tank struts as
shown and secure tightly. Trim excess of tie strap as shown in FIG.A.
16.
38
STANDOFFS
39
FIG. A
25
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION G: HEIGHT ADJUSTMENT AND MOVING LABEL
Apply Height Adjustment and Moving Label (42) to front of pole, where it is clearly
visible.
1.
HEIGHT ADJUSTMENT
TO ADJUST BACKBOARD:
1
3
1. While holding handle, remove pin.
2. Move elevator up or down to
desired height.
2
3. Replace pin full length to lock
system at desired height.
2
MOVING SYSTEM
10 pieds
3,05 m
1. Adjust basketball backboard
height to lowest position.
1
10 Fuß
(3,05 m)
2. While holding pole, rotate
basketball system forward
until wheels engage with
ground.
10 pies
(3.05 m)
3. Move basketball system to
desired location.
2
4.
Carefully rotate basketball
system upright.
3
4
5.
Checksystem for stability.
511679
05/05
42
A. While holding handle, remove pin (27).
B. Move elevator up or down to desired height.
C. Replace pin (27) full length to lock system at
desired height.
2.
27
46
A.
58
C.
WARNING!
DO NOT ALLOW
CHILDREN TO
ADJUST HEIGHT.
B.
26
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
Système portable
Manuel d'utilisation
Service clientèle
N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 É.-U.
Tragbares System
Gebrauchsanleitung
Kundendienstzentrale
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
Sistema portátil
Manual del propietario
Centro de Servicio al Cliente
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • EE.UU.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
LISEZ LE MODE D'EMPLOI
AVANT D'UTILISER CE SYSTÈME
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES
OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
DAS BENUTZERHANDBUCH VOR
GEBRAUCH DIESES PRODUKTS
SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
EIN MISSACHTEN DIESER
BETRIEBSANLEITUNG KANN
VERLETZUNGEN ODER
SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE
HABEN.
Inscrivez ici le numéro de modèle qui
apparaît sur la boîte :
Die Modellnummer vom Verpackungskarton
hier eintragen:
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL
OPERADOR ANTES DE USAR ESTA UNIDAD.
Escriba aquí el número de modelo que se
encuentra en la caja:
SI NO SE SIGUEN LAS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SE
PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN O DAÑOS
A LA PROPIEDAD.OR DAMAGE TO
PROPERTY.
Numéro sans frais du service clientèle (États-Unis) : 1-800-558-5234 ; Canada : 1-800-284-8339 ; Europe : 00 800 555 85234
Gebührenfreie Kundendienstnummer für Anrufer in den USA: 1-800-558-5234 Für Anrufer in Kanada: 1-800-284-8339 Für
Anrufer in Europa: 00 800 555 85234 (Schweden: 009 555 85234) Für Australien: 1-800-333.061 - Internet-Adresse:
Número telefónico gratuito de servicio al cliente en EE. UU.: 1-800-558-5234, para Canadá: 1-800-284-8339, para Europa: 00
27
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS
BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS
•
•
•
Deux personnes
2 Personen
2 personas
• Tuyau d’arrosage ou sable
(163 kg) (360 lb.)
• Gartenschlauch oder Sand
(163 kg) (360 lb.)
• (2) Clés
• (je 2) Schraubenschlüssel
• Llaves (dos de cada una)
• Manguera de jardín o arena
(163 kg) (360 lb.)
• Mètre
• Maßband
• Cinta de medir
1/2"
9/16"
3/4"
•
•
•
Plaque en bois (chute)
Holzstück
Tabla de madera (un trozo)
ET/OU
AND/OR
UND/ODER
Y/O
E/O
• Table de soutien
• Sägebock oder Stütztisch
• Caballete o tabla de apoyo
• (2) Clés à douilles et douilles
• (2) Steckschlüssel und Einsätze
• (2) Llaves de tuercas de boca tubular
y casquillos de
• Marteau
• Hammer
• Martillo
• Ou petite ou grande clé réglable
• Optional: Große und kleine
verstellbare Schraubenschlüssel
• opcional: grande y pequeña Llaves
ajustables
•
•
•
Echelle de 2,4 m
Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß)
Escalera de mano de 8 pies (2.4 m)
1/2"
9/16"
3/4"
• Lunettes de sécurité
• Schutzbrille
• Gafas de seguridad
• Extension de douille
• Verlängerung
• Extensión
• un tournevis cruciforme
• ein Kreuzschlitzschraubenzieher
• un destornillador Phillips
HÖHENEINSTELLUNG
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
AJUSTE DE LA ALTURA
EINSTELLEN DER KORBWAND:
1
POUR AJUSTER LE PANNEAU :
1
PARA AJUSTAR EL RESPALDO:
1
3
3
1. Bei festgehaltenem Griff den
Stift herausziehen.
3
1. Tout en tenant la poignée, retirez la goupille.
2. Montez ou abaissez le système
1. Mientras sujeta la manija, quite
el pasador.
2
élévateur jusqu'à la hauteur voulue.
2
2
2
2. Die Verlängerungsvorrichtung bis zur
gewünschten Höhe nach oben oder
unten verschieben.
2. Mueva el elevador hacia arriba o
hacia abajo a la altura deseada.
3. Remettez la goupille à sa place
en l'enfonçant à fond, pour bloquer
le système à la hauteur désirée.
3.
Vuelva a colocar el pasador a toda
su longitud para fijar el sistema a
la altura deseada.
3.
Den Stift zum Verriegeln des Systems
auf der gewünschten Höhe ganz
hineinschieben.
2
2
MOVIMIENTO DEL SISTEMA
TRANSPORTSYSTEM
DÉPLACEMENT DU SYSTÈME
1. Ajuste la altura del respaldo
de baloncesto a la posición
más baja.
1. Die Basketball-Korbwand auf
die niedrigste Position
einstellen.
1. Placez le panneau de basket-ball
à sa position la plus basse.
1
1
1
2. Die Stange festhalten; zur
2. Mientras sujeta el poste, gire
2. Tout en tenant le poteau, tournez
selben Zeit das
hacia adelante el sistema de
baloncesto hasta que las
ruedas toquen el piso.
le système de basket-ball vers
l'avant jusqu'à ce que les roues
touchent le sol.
Basketballsystem nach vorne
drehen, bis die Räder den
Boden berühren.
3. Mueva el sistema de
baloncesto a la ubicación
3. Amenez le système de basket-
ball à l'emplacement désiré.
3. Das Basketballsystem an den
gewünschten Ort fahren.
deseada.
2
2
2
4. Redressez avec précaution le
4.
5.
Das Basketballsystem
vorsichtig in die aufrechte
Position drehen.
4. Gire cuidadosamente el
sistema de baloncesto hasta
que quede en posición vertical.
système de basket-ball.
3
3
3
4
4
4
5. Vérifiez la stabilité du système.
Die Stabilität des Systems
überprüfen.
5.
Revise la estabilidad del
sistema.
GE511679 05/05
SP511679 05/05
FR511679 05/05
28
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEFORE YOU START
AVANT DE COMMENCER!
VORBEREITENDE MASSNAHMEN
¡ANTES DE COMENZAR!
To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is
required. Test-fit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates. Carefully rock them in a
circular motion to ream out any excess paint from holes if necessary.
NOTE: Not all items pictured are included with every model.
Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du système élévateur et la visserie doivent être bien ajustés
(serrés). À titre d'essai, insérez les gros boulons dans les gros trous des tubes du système élévateur, des supports du panneau
et des plaques triangulaires. Basculez-les avec précaution en imprimant un mouvement circulaire pour éliminer l'excédent de
peinture, si nécessaire.
REMARQUE: No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada modelo.
Um sicherzustellen, dass das Korbwandsystem optimal für den Spielbetrieb geeignet ist, müssen die Komponenten der
Verlängerungsvorrichtung und die verschiedenen Befestigungsteile fest miteinander verschraubt werden. Große Schrauben zur
Probe in die großen Löcher der Verlängerungsrohre, Korbwandklammern und Dreiecksplatte stecken und diese vorsichtig in einer
Kreisbewegung hin- und herbewegen, um eventuelle Farbrückstände aus den Bohrungen zu entfernen.
NOTA: No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada modelo.
Para asegurar el óptimo rendimiento del sistema del respaldo en el juego, se requiere un ajuste de tolerancia estrecha entre los
componentes del elevador y el herraje. Pruebe el ajuste de los pernos grandes en los orificios grandes de los tubos elevadores,
soportes del respaldo y placas triangulares. Cuidadosamente muévalos en círculos para eliminar cualquier exceso de pintura, si
es necesario.
HINWEIS: Nicht jedem Modell sind alle abgebildeten Teile beigepackt.
29
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ !
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions.
Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables
à
un bon
fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Des blessures graves sont très
probables si le système n'est pas installé, entretenu et utilisé correctement.
o
o
Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.
Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites
risquent d'entraîner le basculement intempestif du système.
o
o
Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon
de se déboîter en cours de jeu et/ou de transport du système.
Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de
provoquer la panne du système.
o
o
Pour toute assistance technique, contactez Huffy Sports.
La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 (6' 6") m jusqu'à la base du panneau.
La plupart des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non-
respect des instructions. Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.
SICHERHEITSHINWEISE
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM..
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung
zusammengebaut werden. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht ist
für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei
einer unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein
hohes Risiko schwerer Verletzungen.
o
o
Beim Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen.
Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können ein
unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.
o
Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar). Andernfalls können sich
die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander
lösen.
o
o
o
Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen.
Technische Unterstützung kann direkt von Huffy Sports angefordert werden.
Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98m (6,6 Fuß) bis zur Unterkante der Korbwand.
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der
Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Geräts vorsichtig vorgehen.
¡INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO
RESULTADO LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA..
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Es esencial
el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del sistema y para
reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este
sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.
o
o
Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.
Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar que
el sistema se cayera inesperadamente
o
Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las secciones
del poste podrían separarse durante el juego y/o durante el transporte del sistema.
El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.
Si requiere asistencia técnica, comuníquese con Huffy Sports.
o
o
o
La altura mínima de operación es de 1.98m (6' 6") hasta la parte inferior del respaldo.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las instrucciones.
Tenga cuidado cuando use esta unidad.
31
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE
TOUS les systèmes de basket-ball Huffy Sports, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être
assemblés et lestés de sable ou d'eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d'encourir
des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune.
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN
ALLE Basketballsysteme von Huffy Sports, einschließlich der zu Demonstrationszwecken benutzten
Systeme, müssen gemäß der Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert
werden. Ein Missachten dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum
Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE
TODOS los sistemas de baloncesto de Huffy Sports, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar
montados y equilibrados con arena o agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran estas
instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es aceptable improvisar un sistema de pesas
provisional.
CARTE DE GARANTIE:
N'oubliez pas de remplir la carte d'enregistrement de votre produit en
ligne à :
mail-in the enclosed postcard.
IMPORTANT!
Videz entièrement les boîtes.
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées
GARANTIEKARTE:
à l'intérieur.
Bitte nicht vergessen, das Produktregistrierungsformular online unter
der Adresse
WICHTIG!
auszufüllen oder die beiliegende Postkarte einzusenden.
Die Kartons vollständig auspacken.
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.
Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.
TARJETA DE GARANTÍA:
Por favor recuerde completar su formulario de registro del producto,
ya sea en línea en:
¡IMPORTANTE!
Saque todo el contenido de las cajas.
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.
por correo en la tarjeta postal adjunta.
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.
32
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball.....
Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut…
Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto…
ARRIÈRE
RÜCKSEITE
AVANT
PARTE POSTERIOR
VORDERSEITE
PARTE FRONTAL
PANNEAU
KORBWAND
RESPALDO
CERCEAU
KORBRAND
BORDE
SECTION DE POTEAU SUPÉRIEURE
OBERES STANGENTEIL
SECCIÓN SUPERIOR DEL POSTE
SYSTÈME ÉLÉVATEUR
VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE
CONJUNTO DEL ELEVADOR
SECTION DE POTEAU CENTRALE
MITTLERES STANGENTEIL
SECCIÓN MEDIA DEL POSTE
AVANT
ABDECKUNG
BORDE
SECTION DE POTEAU INFÉRIEURE
UNTERES STANGENTEIL
SECCIÓN INFERIOR DEL POSTE
CONTREFICHES
STREBEN
PUNTALES
SOCLE
BASE
BASE
CHARIOT
RÄDERGRUPPE
CONJUNTO DEL CARRO PORTAMUELA
33
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTE DES PIÈCES
TEILELISTE
FRANÇAIS
Légende Quantité No de réf. Description
Nr. Anz.
Teile-Nr.
908026
90810701
908015
900223
206940
226403
206938
206660
203156
203218
203100
201581
202662
203099
203223
906410
200516
206990
203038
202862
206340
203053
204872
204858
207103
204853
204850
204832
206360
203063
201124
900867
904807
900183
204859
204838
203617
201965
203257
Beschreibung
Oberes Stangenteil
Mittleres Stangenteil (mit Aufkleber)
Unteres Stangenteil
Radhalterung
Achse
Rad
Druckmutter
Sockel
Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 1
Unterlegscheibe, flach 5/16
Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18
Stangenhalterung
Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 4,5
Gegenmutter, 5/16-18
Schlossschraube, 5/16-18 x 1
Tankverstrebung
Schraubenabdeckung
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
6
18*
15*
1
2
2
4
2
1
1
3
8
7*
2
1
2
1
1
1
1
4
6
4
2
2
2
2
1
2
1
6*
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
4
1
2
1
2
1
4
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
6
18*
15*
1
2
2
4
2
1
1
3
8
7*
2
1
2
1
1
1
1
4
6
4
2
2
2
2
1
2
1
6*
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
4
1
2
4
2
1
4
6
1
1
1
1
908026
Section de poteau supérieure
2
90810701 Section de poteau centrale (avec étiquette)
3
4
5
6
7
8
9
3
4
5
6
7
8
9
908015
900223
206940
226403
206938
206660
203156
203218
203100
201581
202662
203099
203223
906410
200516
206990
203038
202862
206340
203053
204872
204858
207103
204853
204850
204832
206360
203063
201124
900867
904807
900183
204859
204838
203617
201965
203257
Section de poteau inférieure
Support des roues
Axe
Roue
Écrou capuchon
Socle
Boulon hexagonal, 5/16-18 x 1
Rondelle plate, 5/16
Écrou hexagonal à embase, 5/16-18
Support de poteau
Boulon hexagonal, 5/16-18 x 4,5
Contre-écrou, 5/16-18
Boulon ordinaire, 5/16-18 x 1
Contrefiche de réservoir
Couvre-boulon
Support de renforcement
Boulon ordinaire, 5/16-18 x 2 3/4 (long.)
Entretoise plastique, 1,19 po (long.)
Contre-écrou, 1/2-13
Boulon ordinaire, 5/16-18 x 4 (long.)
Étiquette, indication de hauteur
Entretoise plastique triple
Capuchon de poteau
Cordon spiralé noir
Goupille de blocage
Support de poteau
Boulon hexagonal, 3/8-16 x 2,625
Contre-écrou, 3/8-16
Contre-écrou, 3/8-16
Plaque triangulaire
Tube du dispositif élévateur, supérieur, court
Tube du dispositif élévateur, inférieur, long
Couvre-support
Ressort d'équilibrage
Bouchon de socle
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
4 50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
Verstärkungshalterung
Schlossschraube, 5/16-18 x 2-3/4 Länge
Abstandsstück, Plastik, 1,19 Zoll Länge
Gegenmutter, 1/2-13
Schlossschraube, 5/16-18 x 4 Länge
Höhenanzeigeaufkleber
Abstandsstück, Plastik, rund
Stangenkappe
Abzugsleine, schwarze Rolle
Verriegelungsstift
Stangenmontageklammer
Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2,625
Abstandsstück, Metall, 3/8-16
Gegenmutter, 3/8-16
Dreiecksplatte
Oberes kurzes Verlängerungsrohr
Unteres langes Verlängerungsrohr
Stiftschiebeabdeckung
Gegengewichtsfeder
Sockelstöpsel
Frontabdeckung
Halteriemen
Netz
Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 1
Höheneinstell- und Transportaufkleber
Abstandsstück, Metall, 1/2 Zoll AD x 1,44 Zoll Länge
Slam Jam-Verstärkungshalterung
Flache Unterlegscheibe, 5/8 ID x 1-1/2 AD
Feder, (schwarz)
Protecteur avant
Attache
Filet
202662
201252
204857
200318
203470
203472
203795
203796
202856
203232
202662
201252
204857
200318
203470
203472
203795
203796
202856
202232
Boulon hexagonal, 5/16-18 x 1
Étiquette, réglage de hauteur et déplacement
Entretoise métallique, D.E. 1/2 po x 1,44 (long.)
Support, renforcement, Slam Jam
Rondelle, plate D.I. 5/8 x D.E. 1-1/2
Ressort, noir
Écrou, spécial 3/8-NC
Boulon à T, 3/8 - NC x 5 (long.)
Boulon hexagonal, 1/2-13 x 4
Rondelle plate, 3/8
Spezialmutter, 3/8-NC
T-Nutenschraube, 3/8 - NC x 5 Länge
Sechskantschraube, 1/2-13 x 4 Länge
Unterlegscheibe, flach 3/8
Korbrand
Korbwandstützklammer
Abstandsstück, 0,530 ID x 0,88 Länge
Schlossschraube, 5/16-18 x 2 Länge
Kreuzschlitz-Kopfschraube
Abstandsstück, 0,530 ID x 1,875
Sechskantschraube, 1/2-13 x 9,5 Zoll
Höheneinstellstange
Cerceau
90096401
201681
203103
204803
201682
202532
904866
204855
204856
900033
90096401 Support de panneau
201681
203103
204803
201682
202532
904866
204855
204856
900033
Entretoise plastique, .88 (long.)
Boulon ordinaire, 5/16-18 x 2 (long.)
Vis cruciforme
Entretoise, 0,530 D.I. x 1,875
Boulon hexagonal, 1/2-13 x 9,5 po
Tige de réglage de la hauteur
Poignée gauche
Griff, links
Griff, rechts
Slam Jam-Halterung, schwarz
Poignée droite
Support Slam Jam, noir
4
* Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.
* Des pièces supplémentaires sont peut-être fournies avec ce modèle.
34
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTA DE PIEZAS
Artículo Cant.
Pieza N.º
Descripción
Artículo Cant.
Pieza N.º
Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1
1
1
1
1
2
2
1
6
18
21*
1
2
2
4
2
1
1
908026
908107
908015
900223
206940
226403
206938
206660
203156
203218
203100
201581
202662
203099
203223
906410
200516
206990
203038
longitud
202862
206340
203053
204872
204858
207103
204853
204850
204832
206360
203063
201124
900867
904807
900183
Sección superior del poste
Sección media del poste (con etiqueta)
Sección inferior del poste
Soporte de la rueda
Eje
Rueda
Tuerca dentada
Base
Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 1
Arandela plana, 5/16
Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18
Soporte del poste
Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 4.5
Contratuerca, 5/16-18
Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 1
Puntal del tanque
Cubierta del perno
Soporte de refuerzo
35
48
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
2
1
2
1
6*
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
4
1
2
1
2
1
4
6
1
1
1
1
204859
204838
203617
201965
203257
Cubierta, corredera de perno
Resorte, contrapeso
Tapón de la base
Cubierta frontal
Correas de sujeción
Borde
205528
201252
204857
200318
203470
203472
203795
203796
202856
203232
Perno hexagonal 5/16-18 x 1" longitud
Etiqueta, ajuste y movimiento de la altura
Espaciador, de metal, ½" de D.E. x 1.44 de largo
Refuerzo de soporte, Slam Jam
Arandela, plana, 5/8 D.I. x 1-1/2 D.E.
Resorte, negro
Tuerca, especial 3/8-NC
Perno en “T” 3/8 - NC x 5 de longitud
Perno hexagonal 1/2-13 x 4" de longitud
Arandela plana, 3/8
Red
90096401
201681
203103
204803
201682
202532
904866
204855
204856
900033
Soporte, soporte del respaldo
Separador 0.530 D.I. x 0.88 de longitud
Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 2 de longitud
Tornillo, cabeza en cruz
Separador 0.530 D.I. x 1.875 de longitud
Perno hexagonal 1/2-13 x 9.5"
Varilla de ajuste de la altura
Manija, izquierda
3
Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 2-3/4 de
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
8
7*
2
1
2
1
1
1
1
4
2
4
2
2
2
Espaciador de plástico, 1.19" de longitud
Contratuerca, 1/2-13
Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 4 de longitud
Etiqueta, indicadora de altura
Espaciador de plástico, obolongo
Tapa del poste
Acollador, espiral negro
Perno, fijación
Soporte, montaje del poste
Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 2.625
Contratuerca, 5/16-18
Manija, derecha
Soporte Slam Jam, negro
* Puede haber piezas adicionales en este modelo.
Contratuerca, 3/8-16
Placa triangular
Tubo elevador, superior-corto
Tubo elevador, inferior-largo
35
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS, RONDELLES ET ENTRETOISES MÉTALLIQUES)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN, UNTERLEGSCHEIBEN UND METALL-ABSTANDSSTÜCKE)
IDENTIFICADORES DEL HERRAJE (TUERCAS, ARANDELAS Y ESPACIADORES DE METAL)
#30 (4)
#14 (2)
#11 (15)*
#31 (4)
#21 (7)
#43 (2)
#47 (6)*
#50 (4)
#10 (18)*
IDENTIFICATION DES PIÈCES (AUTRES)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (SONSTIGE)
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (OTROS)
#44 (1)
#61 (1)
#45 (1)
#46 (1)
#48 (1)
#47 (1)
36
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS ET VIS)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN)
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS)
#13 (2)
#9 (6)
#49 (1)
#15 (4)
#29 (4)
#54 (2)
41 (4)
#19 (1)
#57 (6)
#55 (1)
#46 (6)
#22 (2)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES ET CAPUCHONS EN PLASTIQUE)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (PLASTIK-ABSTANDSSTÜCKE UND KAPPEN)
IDENTIFICADORES DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE PLÁSTICO Y TAPAS)
#53 (4)
#17 (1)
#7 (2)
#20 (8)
#24 (2)
#56 (4)
37
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION A : MONTAGE DES SECTIONS DE POTEAU
BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DER STANGENTEILE
SECCIÓN A: MONTAJE DE LAS SECCIONES DEL POSTE
• Identifiez correctement chaque section de poteau. Les poteaux ont une étiquette d'identification qui servira de point
de repère à l'étape suivante.
1.
• Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Die Stangenteile sind mit Aufklebern markiert, die als Orientierungshilfe für
den nächsten Schritt dienen.
• Identifique correctamente cada sección del poste. Los postes tienen una calcomanía de identificación que se usará
como punto de referencia en el paso siguiente.
SUPÉRIEURE
OBEN
1
SUPERIOR
Etiquettes de référence
Markierungsaufkleber
Calcomanías de referencia
CENTRALE
MITTE
INFÉRIEURE
UNTEN
3
MEDIA
INFERIOR
2
Etiquettes de référence
Markierungsaufkleber
Calcomanías de referencia
ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT
WARNAUFKLEBER
ETIQUETA DE ADVERTENCIA
Alignez le renfoncement en haut du poteau sur la fente de la
section de poteau centrale. Tout en maintenant l'alignement,
entrechoquez les sections de poteau supérieure (1) et centrale (2)
en utilisant une chute de bois, comme illustré, jusqu'à ce que la
section supérieure ne bouge plus vers le repère de référence de la
section centrale.
2.
Etiquettes de référence
Markierungsaufkleber
Calcomanías de referencia
ÉTIQUETTE
D'IDENTIFICATION
CALCOMANÍA DE
IDENTIFICACIÓN
2
2
m i d d l e p o l e
Die Einbuchtung am oberen Stangenteil mit dem Schlitz am
mittleren Stangenteil zur Deckung bringen. Diese Ausrichtung
während des folgenden Arbeitsschritts beibehalten. Das mittlere
Stangenteil (2) wie gezeigt mit einem Holzstück in das obere
Stangenteil (1) hineinklopfen, bis sich das obere Stangenteil nicht
mehr auf die markierte Stelle am mittleren Stangenteil zubewegt.
Repère
d'alignement.
5"
Ausrichtungsmarki
erung
Marca de
alineación.
Alinee la concavidad de la sección superior del poste con la ranura
de la sección media del poste. Mientras mantiene la alineación
golpee la sección media del poste (2) contra la sección superior del
poste (1) usando un trozo de madera, como se muestra, hasta que
la parte superior del poste ya no se mueva hacia la marca de
identificación que se encuentra a la sección media del poste..
RENFONCEMENT
EINBUCHTUNG
CONCAVIDAD
1
1
2
ÉTIQUETTE
D'IDENTIFICATION
REMARQUE:
HINWEIS:
MARKIERUNGSAUF
KLEBER
m i d d l e p o l e
1-1/2"
CALCOMANÍA DE
IDENTIFICACIÓN
NOTA:
Les sections de poteau doivent se chevaucher
Bout de bois
(non fourni)
de 9 cm minimum. Une fois assemblées, les
sections de poteau ne PEUVENT pas être
séparées !
Holzstück
(nicht im
Lieferumfang
enthalten)
Las secciones del poste se deben traslapar un
mínimo de 3-1/2" (9 cm). Una vez montadas las
secciones del poste ¡NO SE PUEDEN separar!
1
Die Stangenteile müssen einander um
mindestens 9 cm (3 ½ Zoll) überlappen. Nach
dem Zusammenbau können die einzelnen
Stangenteile NICHT mehr voneinander getrennt
werden.
Trozo de madera
(No se suministra)
38
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Alignez le renfoncement de la section de poteau centrale sur la fente de la section de poteau inférieure. Tout en
maintenant l'alignement, entrechoquez l'ensemble des sections de poteau supérieure et centrale (1 & 2) sur la
section de poteau inférieure (3), comme illustré, jusqu'à ce que l'ensemble ne bouge plus vers le repère de référence
de la section inférieure (3).
3.
Die Einbuchtung am mittleren Stangenteil mit dem Schlitz am unteren Stangenteil zur Deckung bringen. Diese
Ausrichtung während des folgenden Arbeitsschritts beibehalten. Die aus dem oberen und mittleren Stangenteil
bestehende Einheit (1 u. 2) wie gezeigt auf das untere Stangenteil (3) klopfen, bis sie sich nicht mehr auf die
Stangenmarkierung am unteren Stangenteil (3) zubewegt.
Alinee la concavidad de la sección media del poste con la ranura de la sección inferior del poste. Mientras mantiene
la alineación, golpee el conjunto de las secciones superior y media del poste (1 y 2) contra la sección inferior del
poste (3) como se muestra hasta que el conjunto de las secciones superior y media del poste (1 y 2) ya no se
muevan hacia la marca de identificación del poste que se encuentra en la sección inferior del poste (3).
RENFONCEMENT
EINBUCHTUNG
CONCAVIDAD
Repère
d'alignement.
5"
Ausrichtungsmarkier
ung
1
Marca de
Bottom Pole
alineación.
ÉTIQUETTE
D'IDENTIFICATIO
N
CALCOMANÍA DE
IDENTIFICACIÓN
CES TIGES SONT
ILLUSTRÉES UNIQUEMENT
POUR INDIQUER
L'ALIGNEMENT REQUIS.
ELLES NE SONT PAS
COMPRISES DANS LE
MATÉRIEL FOURNI.
DIE HIER ABGEBILDETEN
STÄBE DIENEN NUR DER
BESSEREN
VERANSCHAULICHUNG DER
KORREKTEN
AUSRICHTUNG; SIE SIND
NICHT IM LIEFERUMFANG
ENTHALTEN.
2
REPÈRE D'IDENTIFICATION DES
SECTIONS DE POTEAU
ÉTIQUETTE
D'IDENTIFICATION
STANGENMARKIERUNG
LAS VARILLAS SE
MUESTRAN CON EL OBJETO
DE REPRESENTAR
VISUALMENTE LA
1-1/2"
Bottom Pole
MARKIERUNGSAUF
KLEBER
MARCA DE IDENTIFICACIÓN DEL POSTE
CALCOMANÍA DE
IDENTIFICACIÓN
ALINEACIÓN, Y NO SE
SUMINISTRAN CON EL
HERRAJE
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
3
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
Les trous des sections de poteau supérieure (1)
et inférieure (3) DOIVENT être alignés les uns
avec les autres pour permettre le
positionnement correct du dispositif élévateur
par rapport à la surface de jeu.
Les sections de poteau doivent se chevaucher
de 9 cm minimum. Une fois assemblées, les
sections de poteau ne PEUVENT pas être
séparées !
Bout de bois
(non fourni)
Die Löcher im oberen (1) und unteren (3)
Stangenteil MÜSSEN miteinander zur Deckung
kommen, damit das Verlängerungssystem
richtig zur Spielfläche hin positioniert werden
kann.
Las secciones del poste se deben traslapar un
mínimo de 3-1/2" (9 cm). Una vez montadas las
secciones del poste ¡NO SE PUEDEN separar!
Holzstück
(nicht im
Lieferumfang
enthalten)
Die Stangenteile müssen einander um
mindestens 9 cm (3 ½ Zoll) überlappen. Nach
dem Zusammenbau können die einzelnen
Stangenteile NICHT mehr voneinander getrennt
werden.
Los orificios de las secciones superior (1) e
inferior (3) del poste DEBEN estar alineados
para colocar correctamente el sistema elevador
hacia la superficie de juego.
Trozo de madera
(No se suministra)
39
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION B : MONTAGE DU SOCLE
BAUABSCHNITT B: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS
SECCIÓN B: MONTAJE DE LA BASE
Voici à quoi ressemblera votre système lorsque
vous en aurez fini avec cette section:
So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem
Bauabschnitt fertig sind:
Así es como se verá su sistema cuando haya
terminado esta sección:
OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION
FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN
(2) 1/2”
UND/ODER
ET/OU
(2)
1/2”
40
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fixez le poteau sur le socle au moyen de boulons ordinaires (15),
de rondelles (10) et d'écrous (11), de la façon illustrée. Il est
recommandé de s'y prendre à deux pour cette manœuvre.
Assemblez le support du poteau (12) au
moyen d'un boulon (13) et d'un contre-
écrou (14), de la façon illustrée.
2.
1.
Den Stangenbaugruppe wie gezeigt mit Schlossschrauben (15),
Unterlegscheiben (10) und Muttern (11) am Sockel befestigen.
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt werden.
Die Stangenhalterung (12) wie gezeigt
mit Schraube (13) und Gegenmutter (14)
zusammenbauen.
Instale el conjunto del poste en la base usando pernos cabeza de
carro (15), arandelas (10) y tuercas (11) como se muestra. Se
recomienda que dos personas realicen este paso.
Monte el soporte del poste (12) usando
el perno (13) y la contratuerca (14) como
se muestra.
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
NE SERREZ PAS TROP !
NICHT ZU FEST ANZIEHEN.
NO APRIETE EXCESIVAMENTE
15
IMPORTANT!:
10
11
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
LES COINS BISEAUTÉS
DU SUPPORT DE
POTEAU DOIVENT
ÊTRE ORIENTÉS VERS
L'ARRIÈRE DU SOCLE,
DE LA FAÇON
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette
procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES
GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
13
ILLUSTRÉE.
14
DIE ABGESCHRÄGTEN
ECKEN DER
STANGENHALTERUNG
MÜSSEN WIE GEZEIGT
ZUR RÜCKSEITE DES
SOCKELS HIN WEISEN.
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt
werden. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
Se requieren dos personas para realizar este
procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA
lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
LAS ESQUINAS
RECORTADAS DEL
SOPORTE DEL POSTE
NECESITAN ESTAR
ORIENTADAS HACIA
LA PARTE POSTERIOR
DE LA BASE COMO SE
MUESTRA.
12
41
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fixez les contrefiches du réservoir (16) sur le poteau, de la façon illustrée. L'écrou doit être serré jusqu'à ce qu'il
affleure avec le rebord extérieur des contre-écrous. Coiffez l'extrémité dénudée du boulon avec un capuchon, de la
façon illustrée.
3.
Die Tankverstrebungen (16) wie gezeigt an der Stange befestigen. Die Mutter muss so weit angezogen werden, bis
sie bündig mit der Außenkante der Gegenmutter abschließt. Die Kappe (17) wie gezeigt auf das freiliegende Ende
der Schraube aufsetzen.
Fije los puntales del tanque (16) al poste como se muestra. La tuerca se debe apretar hasta que quede al ras del
borde exterior de las contratuercas. Coloque la tapa (17) sobre el extremo expuesto del perno como se muestra.
10
13
17
14
10
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette
procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES
GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
16
Dieses Schritt muss von zwei Personen
ausgeführt werden. EIN MISSACHTEN DIESER
WARNUNG KANN ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN
FÜHREN.
Se requieren dos personas para realizar este
procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA
lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
Ramenez les extrémités non fixées des contrefiches du réservoir (16) vers l'extérieur sur les trous de fixation du
réservoir, de la façon illustrée. Fixez les extrémités des contrefiches (16) sur le réservoir, de la façon illustrée. Répétez
la manœuvre pour l'autre côté.
4.
Die ungesicherten Enden der Tankverstrebungen (16) wie gezeigt nach außen zu den Befestigungslöchern im Tank
drehen. Die Enden der Tankverstrebungen (16) wie gezeigt am Tank befestigen. Das gleiche Verfahren auf der
anderen Seite durchführen.
Haga girar los extremos no asegurados de los puntales del tanque (16) hacia fuera hasta los orificios de montaje del
tanque como se muestra. Fije los extremos de los puntales del tanque (16) en el tanque como se muestra. Repita el
procedimiento en el lado opuesto.
9
16
16
10
10
11
42
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Insérez l'axe (5) dans le support des roues (4). Fixez les roues (6) sur l'axe au moyen d'écrous capuchons (7).
Frappez délicatement sur les écrous capuchons avec le marteau ou le maillet pour les fixer sur l'axe.
5.
Die Achsenstange (5) wie gezeigt durch die Radhalterung (4) stecken. Die Räder (6) mit den Druckmuttern (7) an
der Achse befestigen. Die Druckmuttern mit einem Hammer oder Gummihammer vorsichtig auf die Achse
aufklopfen.
Introduzca el eje (5) a través del soporte de la rueda (4). Fije las ruedas (6) al eje usando las tuercas dentadas (7).
Cuidadosamente introduzca las tuercas dentadas en el eje usando un martillo regular o uno de caucho
6
IMPORTANT!:
7
LE CÔTÉ DE LA ROUE DOTÉ DE L'AXE EN
PLASTIQUE LONG DOIT ÊTRE ORIENTÉ VERS
LE SUPPORT DES ROUES.
4
5
6
DIE RADSEITE MIT DER LÄNGEREN
PLASTIKACHSE MUSS AUF DIE
RADHALTERUNG WEISEN.
EL LADO DE LA RUEDA QUE TIENE EL EJE DE
PLÁSTICO MÁS LARGO NECESITA QUEDAR
ORIENTADO HACIA EL SOPORTE DE LA RUEDA.
7
9
6.
Installez l'ensemble des roues sur le socle
(8) à l'aide de boulons (9), de rondelles (10)
et d'écrous (11), de la façon illustrée.
10
Den Rädergruppe wie gezeigt mit
Schrauben (9), Unterlegscheiben (10) und
Mutter (11) am Sockel (8) befestigen.
Instale el conjunto de la rueda en la base
(8) usando pernos (9), arandelas (10) y
tuercas (11) como se muestra.
8
10
11
43
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION C : MONTAGE DU DISPOSITIF ÉLÉVATEUR ET DU PANNEAU
BAUABSCHNITT C: ZUSAMMENBAU VON VERLÄNGERUNGSVORRICHTUNG UND KORBWAND
SECCIÓN C: MONTAJE DEL ELEVADOR Y EL RESPALDO
Voici à quoi ressemblera votre système lorsque
vous en aurez fini avec cette section:
So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem
Bauabschnitt fertig sind:
Así es como se verá su sistema cuando haya
terminado esta sección:
OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION
FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN
(1) 3/8”, (2) 1/2”, (2) 9/16”,
(2) 3/4”
(2)
UND/ODER
ET/OU
3/4”
3/8” 1/2”
9/16”
44
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installez le support du poteau (28) et le support de renforcement (18) à l'aide de boulons ordinaires (22), de la façon
illustrée. Serrez à fond les écrous à embase (11).
1.
Die Stangenmontagehalterung (28) und die Verstärkungshalterung (18) wie gezeigt mit Schlossschrauben (22)
befestigen. Die Flanschmuttern (11) fest anziehen.
Instale el soporte de montaje del poste (28) y el soporte de refuerzo (18) con los pernos cabeza de carro (22) como
se muestra. Apriete completamente las tuercas de brida (11).
22
18
1
22
28
Avant
Vorderseite
Lado frontal
11
Arrière
Rückseite
Lado posterior
11
Fixez les entretoises (24, 43) sur le support de poteau (28) au moyen de
boulons (29), de rondelles (50) et d'écrous (31), de la façon illustrée.
IMPORTANT! Serrez seulement jusqu'à ce que les rondelles (44) cessent
de tourner.
2.
Die Abstandsstücke (24, 43) wie gezeigt mit Schrauben (29),
Unterlegscheiben (50) und Gegenmuttern (31) an der
Stangenmontagehalterung (28) befestigen. WICHTIG! Nur so weit
anziehen, bis sich die Unterlegscheiben (44) nicht mehr bewegen.
Conecte los espaciadores (24, 43) en el soporte de montaje del poste
(28) usando pernos (29), arandelas (50) y contratuercas (31) como se
muestra. ¡IMPORTANTE! Apriete lo suficiente para que las arandelas
(44) no se muevan.
28
50
31
44
IMPORTANT!
WICHTIG!
50
¡IMPORTANTE!
50
Serrez juste jusqu'à ce que les rondelles (50)
cessent de tourner.
24
29
43
Nur so weit anziehen, bis sich die Unterlegscheiben
(50) nicht mehr bewegen.
43
Apriete lo suficiente para que las arandelas (50) no
se muevan.
24
45
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.
35
11
FIG. A
ABB. A
28
Assemblez le cordon (26) et la goupille de
blocage (27) de la façon illustrée. Fixez les
couvre-supports (35) sur le support de poteau
(28) à l'aide d'un boulon ordinaire (19) et d'un
écrou (11), de la façon illustrée.
35
19
Die Leine (26) wie gezeigt (Abb. A) am
Verriegelungsstift (27) befestigen. Die
Abdeckungen (35) mit der Schlossschraube
(19) und Mutter (11) wie gezeigt an der
Stangenmontagehalterung (28) befestigen.
19
26
27
26
27
Monte el acollador (26) en el perno de fijación
(27) como se muestra (FIG A). Coloque las
cubiertas (35) en el soporte de montaje del
poste (28) con un perno cabeza de carro (19)
y una tuerca (11) como se muestra.
IMPORTANT!:
DURANT LE MONTAGE, ENFILEZ LE BOULON ORDINAIRE (19)
DANS L'EXTRÉMITÉ DU CORDON (26) AVANT DE LE FAIRE
PASSER DANS LE SUPPORT DE POTEAU (28) (VOIR FIGURE A).
WÄHREND DIESES MONTAGESCHRITTS DAS ENDE DER
STIFTLEINE (26) ÜBER DIE SCHLOSSSCHRAUBE (19)
SCHLINGEN, WENN DIESE DURCH DIE
STANGENMONTAGEHALTERUNG (28) GESCHOBEN WIRD
(SIEHE ABB. A).
INSERTE EL EXTREMO DEL ACOLLADOR DEL PASADOR (26)
SOBRE EL PERNO CABEZA DE CARRO (19) CONFORME PASA
A TRAVÉS DEL SOPORTE DEL MONTAJE DEL POSTE (28)
DURANTE ESTE MONTAJE, VEA LA FIG. A.
Collez le logo et l'étiquette d'indication de hauteur (23) sur la tige de réglage de
la hauteur (58), de la façon illustrée. Fixez les sections de poignée gauche et
droite (59, 60) sur la tige de réglage de la hauteur au moyen d'une vis (55), de
boulons ordinaires (54) et d'écrous à embase (11), de la façon illustrée.
4.
Das Logo und die Höhenanzeigeaufkleber (23) wie gezeigt an der
Einstellstange (58) befestigen. Die Griffteile (59, 60) mit Schraube (55),
Schlossschrauben (54) und Flanschmuttern (11) wie gezeigt an der
Einstellstange befestigen.
23
58
Aplique el logotipo y las etiquetas indicadoras de altura (23) en la varilla de
ajuste (58) como se muestra. Conecte las piezas de la manija (59, 60) a la
varilla de ajuste con un tornillo (55), pernos cabeza de carro (54) y tuercas de
brida (11) como se muestra.
IMPORTANT!
WICHTIG!
23
¡IMPORTANTE!
Les étiquettes doivent être appliquées le plus près
possible des trous pour empêcher leur
endommagement durant le réglage de la hauteur.
11
60
Die Anzeigeaufkleber sollten so nahe wie möglich
an den Öffnungen angebracht werden, um eine
Beschädigung der Aufkleber während der
Höhenverstellung zu vermeiden.
54
55
Las etiquetas indicadoras se deben aplicar tan
cerca de los orificios como sea posible para evitar
que sean dañadas durante los ajustes de altura.
11
59
54
46
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Insérez la poignée assemblée dans le support de poteau, de la façon illustrée. Bloquez le poteau
en position à 3,05 m (10 pieds) à l'aide de la goupille (27).
5.
27
Die Griffbaugruppe wie gezeigt durch Stangenmontageeinheit schieben. Den Stangenaufbau mit
dem Stift (27) an der 3,05-m- (10-Fuß)-Markierung sichern.
Introduzca el conjunto de la manija a través del conjunto de montaje del poste, como se
muestra. Fije el conjunto del poste en su lugar en la marca de los 10' (3.05 m) con el pasador
(27).
Placez les supports de panneau (52) entre les contrefiches du panneau, comme illustré.
Die Korbwandklammern (52) wie gezeigt zwischen die Korbwandverstrebungen einsetzen.
Coloque los soportes del respaldo (52) entre los puntales del respaldo como se muestra.
6.
30
30
29
52
29
52
52
NOTEZ L'ORIENTATION.
DIE KORREKTE
AUSRICHTUNG BEACHTEN.
NOTE LA ORIENTACIÓN.
47
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Repérez les tubes du dispositif élévateur (33 et 34).
Die Verlängerungsrohre (33 u. 34) zurecht legen.
Identifique los tubos elevadores (33 y 34).
7.
Vers le panneau
Zur Korbwand hin
Hacia el tablero
Vers le poteau
Zur Stange hin
Hacia el poste
33
34
Tube supérieur du dispositif élévateur
Oberes Verlängerungsrohr
Tubo elevador superior
Vers le panneau
Zur Korbwand hin
Hacia el tablero
Vers le poteau
Zur Stange hin
Hacia el poste
Tube inférieur du dispositif élévateur
Unteres Verlängerungsrohr
Tubo elevador inferior
Fixez les tubes inférieurs du dispositif élévateur (34) et le ressort d'équilibrage (36) sur les supports du panneau (52) à
l'aide d'entretoises (56), d'un boulon (57) et d'un écrou (21), de la façon illustrée.
Die unteren Verlängerungsrohre (34) und die Gegengewichtsfeder (36) wie gezeigt mit Abstandsstücken (56), Schraube
(57) und Mutter (21) an den Korbwandstützklammern (52) befestigen.
Conecte los tubos elevadores inferiores (34) y el resorte de contrapeso (36) en los soportes del respaldo (52) usando
espaciadores (56) pernos (57) y tuercas (21) como se muestra.
53
21
21
36
52
34
56
56
36
57
Insérez le boulon à T (48) dans le
suport de cerceau (61), puis
attachez l'ensemble au panneau à
l'aide des boulons (41) et des
écrous (21).
34
Die T-Nutenschraube (48) in die
Korbrandhalterung (61) einsetzen;
dann diese Baugruppe mit
Schrauben (41) und Muttern (21)
an der Korbwand befestigen.
48
52
48
52
Introduzca el perno en T (48) en el
soporte del borde (61), y luego
monte ese conjunto en el tablero
usando pernos (41) y tuercas (21).
41
48
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fixez les tubes supérieurs du dispositif élévateur (33) sur les supports du panneau (52) à l'aide d'entretoises (46 &
9. 56), d'un boulon (57) et d'un écrou (21), de la façon illustrée.
Die oberen Verlängerungsrohre (33) wie gezeigt mit Abstandsstücken (46 & 56), Schraube (57) und Mutter (21) an
den Korbwandstützklammern (52) befestigen.
Conecte los tubos elevadores superiores (33) en los soportes del respaldo (52) usando espaciadores (46 & 56)
pernos (57) y tuercas (21) como se muestra.
21
53
56
33
52
56
33
57
21
53
56
33
56
33
57
49
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Déposez le poteau sur un banc de sciage. Installez le panneau sur
la section de poteau supérieure (1), de la façon illustrée. Posez le
capuchon du poteau (25). REMARQUE : Il est recommandé de s'y
prendre à deux pour cette manœuvre. Soyez prudent, car le
dispositif élévateur est lourd.
10.
21
34
Die Stange auf einen Sägebock legen. Die Korbwandbaugruppe wie
gezeigt am oberen Stangenteil (1) befestigen. Die Stangenkappe
(25) aufsetzen. HINWEIS: Diese Arbeit sollte von zwei (2) Personen
ausgeführt werden. Bitte vorsichtig zu Werke gehen; die
Verlängerungsbaugruppe ist sehr schwer.
20
32
1
21
25
Apoye el poste en un caballete de aserrar. Conecte el conjunto del
respaldo en la sección superior del poste (1) como se muestra.
Instale la tapa del poste (25). NOTA: Se recomienda que dos
personas realicen este paso. Tenga cuidado; el conjunto del
elevador es pesado.
32
47
20
34
57
Installez les tubes supérieurs du dispositif élévateur (33) sur les plaques triangulaires (32), de la façon illustrée.
Installez la poignée sur les tubes inférieurs du dispositif élévateur (34) au moyen d'un boulon (57), d'entretoises (20) et
d'un écrou (21), de la façon illustrée.
11.
Die oberen Verlängerungsrohre (33) wie gezeigt an den Dreiecksplatten (32) befestigen. Die Griffeinheit wie gezeigt
mit Schraube (57), Abstandsstücken (20) und Mutter (21) an den unteren Verlängerungsrohren (34) anbringen.
Instale los tubos elevadores superiores (33) en las placas triangulares (32) como se muestra. Instale el conjunto de la
manija en los tubos elevadores inferiores (34) usando el perno (57), espaciadores (20) y la tuerca (21) como se
muestra.
21
21
20
33
58
20
1
20
34
32
34
REMARQUE
HINWEIS / NOTA
Avant de passer à l'étape
suivante, réglez l'ensemble à 3,05
m (10 pi).
20
57
Bevor zum nächsten Schritt
übergegangen wird, ist das
Einstellsystem auf die 3,05-m-
(10-Zoll)-Markierung einzustellen.
57
33
Antes de continuar con el
siguiente paso, coloque el
conjunto del sistema ajustable a
una altura de 3,05 m (10').
50
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12.
Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau.
A. Calez bien le cerceau (51) dans le support (61), comme illustré. Laissez glisser le boulon à T (48) à
travers le trou central du cerceau (51).
B. Installez le support de renforcement (44) sur le boulon à T (48), comme illustré.
C. Installez le ressort (46) sur le boulon à T (48), comme illustré.
D. Installez l'écrou spécial (47) et la rondelle (45) sur le boulon à T (48).
E. Serrez l'écrou (47) jusqu'à ce qu'il se trouve au même niveau que l'extrémité du boulon à T (48).
Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen.
A. Den Korbrand (34) wie gezeigt in die Halterung (54) einsetzen. Die T-Nutenschraube (55) gleitet durch
das mittlere Loch im Korbrand (34).
B. Die Verstärkungshalterung (56) wie gezeigt über die T-Nutenschraube (55) schieben.
C. Die Feder (57) wie gezeigt auf der T-Nutenschraube (55) anbringen.
D. Die Spezialmutter (58) und Unterlegscheibe (45) auf der T-Nutenschraube (55) anbringen.
E. Die Mutter (58) anziehen, bis sie bündig mit dem Ende der T-Nutenschraube (55) abschließt.
Instale el borde Slam Jam en el respaldo
A. Ajuste el borde (34) seguramente en el soporte (54) como se muestra. Permita que el perno
en "T" (55) se deslice a través del orificio central del borde (34).
B. Instale el soporte de refuerzo (56) en el perno "T" (55) como se muestra.
C. Instale el resorte (57) en el perno T (55) como se muestra.
D. Instale la tuerca especial (58) y la arandela (45) en el perno T (55).
E. Apriete la tuerca (58) hasta que quede al ras del extremo del perno T (55).
51
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12.
B
A
44
51
48
48
61
45
47
C
D
46
48
45
48
47
E
52
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Install net (40).
13.
D.
B.
C.
A.
Enfilez le boulon (57) dans le tube supérieur gauche du dispositif
élévateur (33), puis tendez le ressort (36) sur le boulon (57). Enfilez
le boulon (57) dans le tube supérieur droit du dispositif élévateur (33),
puis bloquez le boulon avec l'écrou (21).
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
14.
PROTÉGEZ-VOUS LES YEUX LORSQUE
VOUS INSTALLEZ DES RESSORTS.
Die Schraube (57) durch das linke obere Verlängerungsrohr (33)
schieben und die Feder (36) über die Schraube (57) dehnen. Die
Schraube (57) durch das rechte obere Verlängerungsrohr (33)
schieben und mit der Mutter (21) sichern.
BEIM ANBRINGEN DER FEDERN
AUGENSCHUTZ TRAGEN!
CUANDO INSTALE LOS RESORTES
UTILICE PROTECTORES OCULARES.
Introduzca el perno (57) a través del tubo elevador superior del lado
izquierdo (33), luego estire el resorte (36) hasta el perno (57).
Introduzca el perno (57) a través del tubo elevador superior del lado
derecho (33) y asegure con la tuerca (21).
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
Décollez le film de protection
de la surface du panneau en
acrylique avant usage.
21
33
36
Vor Gebrauch die
Schutzfolie von der
Oberfläche der Akryl-
Korbwand abziehen.
57
Desprenda la película
protectora de la superficie
del respaldo de acrílico
antes de usarlo.
33
36
58
53
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FIXATION DE L'APPAREIL
SICHERN DES SYSTEMS
FIJACIÓN DEL SISTEMA
15.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
Roulez l'ensemble jusqu'à l'aire de jeu prévue. Remplissez le
socle (8) d'eau (environ 150 litres) et posez les bouchons (37).
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette
procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS
PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
Den Aufbau an den gewünschten Spielort rollen. Boden sichern.
Den Sockel mit Wasser (ca. 106 l [40 US-Gallonen]) füllen und
die Deckel (37) auf die Füllstutzen aufschnappen lassen.
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt
werden. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER
SACHSCHÄDEN FÜHREN.
Ruede el conjunto completo al área de juego deseada. Llene la
base (8) con agua (aproximadamente 40 galones) y conecte a
presión las tapas de llenado (37) en su lugar.
Se requieren dos personas para realizar este
procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA lesión
GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
NE LAISSEZ PAS L'ENSEMBLE SANS
SURVEILLANCE LORSQU'IL EST VIDE, CAR IL
RISQUE DE BASCULER.
DIE VORRICHTUNG IM LEEREN ZUSTAND NICHT
UNBEAUFSICHTIGT LASSEN, DA SIE UMKIPPEN
KÖNNTE.
NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO CUANDO
ESTÉ VACÍO, YA QUE SE PUEDE LADEAR.
ATTENTION !
VORSICHT!
¡PRECAUCIÓN!
37
AJOUTEZ 7,6 LITRES (2 GALLONS) D'ANTIGEL
NON TOXIQUE EN PRÉVISION DE
37
TEMPÉRATURES EN DESSOUS DE 0.
DEN TANK MIT 7,6 L (2 GAL) EINES UNGIFTIGEN
GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN, UM IN
KLIMAZONEN MIT FROSTTEMPERATUREN EIN
GEFRIEREN ZU VERHINDERN.
AÑADA 7.6 LITROS (DOS GALONES) DE
ANTICONGELANTE NO TÓXICO SI EL CLIMA
ALCANZA TEMPERATURAS DE
CONGELAMIENTO.
8
REMARQUE
HINWEIS
NOTA
SI VOUS UTILISEZ DU SABLE : L'UTILISATION DE
4 LITRES D'ANTIGEL EST INUTILE.
BEI VERWENDUNG VON SAND:
KEINE ZUSÄTZLICHEN 7,6 L (2 GAL)
GEFRIERSCHUTZMITTEL EINFÜLLEN.
SI SE USA ARENA:
NO SE REQUIERE EL USO DE ANTICONGELANTE
54
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION DU PROTECTEUR AVANT
FRONTABDECKUNG ANBRINGEN
INSTALE LA CUBIERTA FRONTAL
Installez le protecteur avant (38) en alignant les séparateurs le long des contrefiches de réservoir. Insérez une
attache (39) dans les deux séparateurs supérieurs et les deux séparateurs inférieurs. Fixez solidement les attaches
autour des contrefiches de réservoir, de la façon illustrée. Coupez les sections d'attache qui dépassent, de la façon
illustrée dans la figure A.
16.
Zum Anbringen der Frontabdeckung (38) die Distanzelemente entlang den Tankverstrebungen ausrichten. Einen
Halteriemen (39) durch die beiden oberen und die beiden unteren Distanzelemente schieben. Die Halteriemen wie
gezeigt um die Tankverstrebungen wickeln und sichern. Die unbenötigte Länge der Halteriemen abschneiden (siehe
Abb. A).
Instale la cubierta frontal (38) alineando los separadores a lo largo de los puntales del tanque. Introduzca una correa
de sujeción (39) a través de los dos separadores superiores y de los dos separadores inferiores. Envuelva las
correas de sujeción alrededor de los puntales del tanque como se muestra y fije
firmemente. Recorte el exceso de la correa de sujeción como se muestra en la
FIG. A.
SÉPARATEURS
DISTANZELEMENTE
SEPARADORES
FIG.A
ABB. A
38
39
55
04/06
ID#
M6011141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POSE DE L'ÉTIQUETTE DE HAUTEUR ET DE DÉPLACEMENT
ANBRINGUNG DES HÖHENEINSTELL- UND TRANSPORTAUFKLEBERS
APLICACIÓN DE LA ETIQUETA DE ALTURA Y MOVIMIENTO
1.
Posez l'étiquette de réglage de la hauteur et de déplacement
(42) sur l'avant du poteau, à un endroit bien visible.
Den Höheneinstell- und Transportaufkleber (42) gut sichtbar an
der Vorderseite der Stange anbringen.
42
HEIGHT ADJUSTMENT
Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y movimiento (42) en
la parte frontal del poste, en donde quede claramente visible.
TO ADJUST BACKBOARD:
1
3
1. While holding handle, remove pin.
2. Move elevator up or down to
desired height.
10 pieds
3,05 m
2
3. Replace pin full length to lock
system at desired height.
2
10 Fuß
(3,05 m)
MOVING SYSTEM
1. Adjust basketball backboard
height to lowest position.
1
2. While holding pole, rotate
basketball system forward
until wheels engage with
ground.
10 pies
(3.05 m)
3. Move basketball system to
desired location.
2
4. Carefully rotate basketball
system upright.
3
4
5. Reattach ground restraint and
check system for stability.
201252
2/99
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
HÖHENVERSTELLUNG
AJUSTE DE LA ALTURA
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
2.
51
A. Tenez la poignée et retirez la goupille (27).
B. Montez ou abaissez le dispositif élévateur jusqu'à
la hauteur voulue.
C. Remettez la goupille (27) en place pour verrouiller
l'appareil à la hauteur voulue.
INTERDISEZ À UN ENFANT DE
RÉGLER LA HAUTEUR.
KINDERN DARF DAS VERSTELLEN
DER HÖHE NICHT GESTATTET
WERDEN.
27
A. Bei festgehaltenem Griff den Stift (27)
herausziehen.
B. Die Verlängerungsvorrichtung bis zur
gewünschten Höhe nach oben oder unten
verschieben.
A.
C.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS
AJUSTEN LA ALTURA.
C. Den Stift (27) zum Verriegeln des Systems auf der
gewünschten Höhe ganz hineinschieben.
B.
A. Mientras sujeta la manija, quite el pasador (27).
B. Mueva el elevador hacia arriba o hacia abajo a la
altura deseada.
C. Vuelva a colocar el pasador (27) a toda su longitud
para fijar el sistema a la altura deseada.
56
ID#
M6011141
04/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Graco Welder 311340C User Manual
Harbor Freight Tools Pole Saw 9712 User Manual
Hasbro Car Stereo System T1 50C User Manual
Healthrider Treadmill 831297970 User Manual
Heat Controller Heat Pump HEV H User Manual
Heath Zenith Indoor Furnishings 598 1136 04 User Manual
Hotpoint Range RB526CWW User Manual
Hotpoint Refrigerator FF61 User Manual
HTC PDAs Smartphones Xda orbit 2 User Manual
Husqvarna Lawn Mower 2354GXLS User Manual