840131600 ENv01.qxd 2/4/05 10:14 AM Page 1
READ BEFORE USE
Irons
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Fer à repasser
Planchas
English .................................................. 2
USA: 1-800-851-8900
Français .............................................. 16
Canada : 1-800-267-2826
Español .............................................. 32
En México 01-800-71-16-100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840131600
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840131600 ENv01.qxd 2/4/05 10:14 AM Page 4
Parts and Features
Sensor Control
1. Retractable Cord*
2. Cord Release Button*
3. Spray and Blast Buttons
4. Adjustable Steam
5. Water Tank Fill Hole
6. Soleplate
This iron is equipped with a position/motion sensor. This means
that if the iron is left motionless it will turn off automatically and
cool to room temperature.
To restart iron, simply move the iron and allow it to reheat on
heel position.
The iron will reheat to the previously selected setting.
The iron will lose memory when turned off ( O ) or unplugged.
7. Water Tank
8. Self-Clean Button
9. Power On Light (see inset)
10. Temperature Selector (see inset)
11. Heel Rest
Position Sensing
The iron will turn off automatically when left in the following
positions.
The auto off time varies based on the iron’s position.
Iron Position
Resting on soleplate
Motionless Time
30 seconds
Resting on either side
Resting on heel
30 seconds
10 minutes
Motion Sensing Information
The iron senses motion and will not shut off ( O ) as long as it
is in motion.
*on selected models only
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840131600 ENv01.qxd 2/4/05 10:14 AM Page 6
4. Set Adjustable Steam to desired steam output.
Sensor Control
5. To turn iron off, turn Adjustable Steam to Dry Iron.
Set Temperature Control to OFF ( O ). The iron may be
turned off by pressing the Temperature Setting Button for 3
seconds.
RED Light
Solid
Power OFF ( O )
Blinking
Iron was heating/reheating and went to
OFF ( O ). Iron will reheat when moved.
6. Empty water from the iron following directions in “Caring
for Your Iron and Soleplate.”
GREEN Light
Water
Please use ordinary tap water. If you have extremely hard
water, alternate between tap water and distilled water for
use in the iron.
Solid
Iron is heated and ready for ironing.
Iron is preheating/heating.
Blinking
To Dry Iron
Features (on selected models)
Adjustable Steam
1. Plug in iron.
2. Turn Adjustable Steam to the Dry Iron position.
3. Set Temperature Selector to desired temperature. With iron
in an upright position, allow 3 minutes for iron to reach
desired temperature. Do not preheat iron with soleplate
facing down.
Provides minimum steam for wool or
maximum steam for linen. Set the dial
to
to change to Dry Iron.
4. To turn iron off, set Temperature Control to OFF ( O ). The
iron may be turned off by pressing the Temperature Setting
Button for 3 seconds.
To Steam Iron
Blast of Steam and Spray Buttons
1. Unplug iron. Open water tank fill cover. Using a cup, slowly
pour 6 ounces (3⁄4 cup) of tap water into the water tank
opening. Close water tank fill cover.
Push Steam Button for an extra blast of
steam. Push Spray Button to release a
fine spray of water for difficult wrinkles
in cotton or linen.
2. Plug in iron.
3. Set Temperature Selector to desired setting in steam
range. With iron in an upright position, allow 3 minutes for
iron to reach desired temperature. Do not preheat iron with
Steam Spray
soleplate facing down.
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840131600 ENv01.qxd 2/4/05 10:14 AM Page 8
Features (continued)
Features (continued)
Power On Light
Vertical Steam
This light comes on when the iron is
plugged in. A red light is displayed to
indicate that power is off. A green light
is displayed to indicate that a fabric has
been selected. The light will stay on until
iron is unplugged.
1. Follow Steps 1 through 4 in
“To Steam Iron.”
2. Hang garment in a location that is
Power On
Light
not susceptible to damage from heat
or moisture. Do not hang in front of
wallpaper, window, or mirror.
3. Hold iron about 6 inches away from garment and press
and release the Blast Button to steam out wrinkles. Do not
press Blast Button more than once every 2 seconds.
4. To turn iron off, turn Temperature Control to OFF ( O ).
Unplug iron.
5. Empty water from the iron following directions in “Caring
for Your Iron.”
NOTE: Do not allow hot soleplate to touch delicate garments.
Retractable Cord
1. Pull cord to desired length. Do not
unwind cord beyond colored tape
indicator on cord.
2. To store cord, press and hold the
Cord Release Button while guiding
the cord into the storage area.
CAUTION: Hold plug while retract-
ing cord. Do not let cord retract
freely. Cord may jam on reel or
loose cord may whip back and
forth and could cause injury.
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840131600 ENv01.qxd 2/4/05 10:14 AM Page 10
Fabric Setting Chart
Caring for Your Iron
Iron
Steam
Setting
To Iron
Ironing Instructions
1. The Water Tank of your iron should be emptied after each
use. Turn Temperature Control Dial to OFF ( O ). Unplug
the iron and hold over a sink. Turn iron upside down until
Water Tank Opening is parallel with sink. Water will run out
of water tank opening.
2. After iron has completely cooled, store in an upright posi-
tion. Do not store iron laying flat on soleplate.
Off
Nylon
Acrylic
Silk
Dry iron on the wrong side of the fabric.
Dry iron on the wrong side of the fabric.
Dry iron on the wrong side of the fabric.
Iron with fabric still damp.
Soleplate
Polyester
Rayon
Wool
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, as
Iron on the wrong side of fabric.
these may scratch the soleplate.
Steam iron on the wrong side of fabric.
2. To clean occasional build-up on the soleplate, wipe with
a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or metal
scouring pads.
Cotton
Iron while still damp using steam
and/or spray.
3. Always store iron upright in the heel rest position.
Linen
Iron on wrong side of fabric while still
damp.
10
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840131600 ENv01.qxd 2/4/05 10:14 AM Page 12
Caring for Your Iron
Troubleshooting
Self-Clean
PROBLEM
Won’t
heat
THINGS TO CHECK
To keep the steam vents clear of any build-up, follow these
instructions each time you iron using steam.
1. Turn Temperature Control to OFF ( O ) and set Adjustable
Steam Knob to DRY. Fill iron with water to 1⁄2 of its maxi-
mum capacity.
• Is the iron plugged in and the outlet working?
Check the outlet by plugging in a lamp.
• Is the Temperature Control Selector turned to a
fabric setting?
Water is
leaking
• Do not overfill the water tank.
2. Turn Temperature Control to Linen setting and let iron heat
• If steam ironing, is Adjustable Steam in a
steam position, the Temperature Control
Selector in the steam range and did the iron
have enough time to preheat?
• If dry ironing, make sure the Adjustable Steam
is in the DRY IRON position.
for 2 minutes. Keep Adjustable Steam on DRY.
3. Turn Temperature Control to OFF ( O ). Unplug iron and
hold over a sink with soleplate facing down.
4. Turn Adjustable Steam to MAX, while pressing Self Clean
button often. Boiling water and steam will flow out of steam
vents. Allow all water to drain from iron.
• Check the water level.
• Is the Adjustable Steam in the STEAM position?
• Has the iron had enough time to preheat?
Won’t
steam
5. Gently move iron front to back to allow water to clean
entire soleplate area.
6. If water still remains inside of soleplate, reheat iron as
indicated in Step 2. Boiling water and steam could still flow
out of steam vents.
• ALWAYS empty the water tank of the iron
after using. Water left in the tank may discolor
clothing and soleplate.
Leaves
spots
• If the iron cord should become twisted, unplug
iron and let cool. Hold iron cord in the middle
of entire length. Let plug and iron dangle freely
until cord uncoils. This will extend the life of
your iron cord.
Twisted
cord
12
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840131600 ENv01.qxd 2/4/05 10:14 AM Page 14
Troubleshooting
Customer Service
If you have a question about your iron, call our toll-free customer
service number. Before calling, please note the model, type, and
series numbers and fill in that information below. These numbers
can be found on the bottom of your iron. This information will
help us answer your question much more quickly.
PROBLEM
Blinking
red light
THINGS TO CHECK
• Iron went to auto off. Iron will reheat when
moved.
All lights
blinking
• Unplug iron then plug back in to reset.
Reselect previous temperature setting. If all
lights are still blinking, call Customer Service.
MODEL:___________ TYPE:__________ SERIES: ___________
The following warranty applies only to product purchased
in the United States and Canada.
• Over usage of steam causes the soleplate to
cool. The light blinks as the iron reheats.
Continuous
blinking
green light
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days
for Proctor-Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as
noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our option, at
no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE
PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with
respect to the following items that are subject to wear, which may be supplied with
this product: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades, drip valve seals,
gaskets, clutches, and/or agitators. This warranty extends only to the original
consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse,
neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed
directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states or
provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
14
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840131600 FRv01.qxd 2/4/05 10:14 AM Page 16
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de
10 ampères doit être employé. Des cordons évalués pour un
ampérage moindre peuvent surchauffer. Il faut prendre soin de
placer le cordon de rallonge pour qu’il ne puisse pas être tiré
par des enfants ou faire trébucher.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions
préliminaires de sécurité doivent toujours être observées, y compris
ce qui suit :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE
SÉCURITÉ AUX CONSOMMATEURS
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche présente
une broche plus large que l’autre. La fiche peut être introduite dans
une prise dans un sens seulement. Il s’agit d’une caractéristique de
sécurité visant à réduire le risque de choc électrique. Si la fiche ne
peut pas être insérée dans la prise, la tourner dans l’autre sens.
Si elle ne peut toujours pas être insérée dans la prise, contacter un
électricien pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas essayer de
contourner l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en la modifiant
de quelque manière que ce soit.
Utiliser le fer sur une planche à repasser.
Repasser sur toute autre surface peut endommager la surface.
Ne pas repasser ou défripper à la vapeur verticale les vêtements
pendant qu'ils sont portés.
1. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée.
2. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger
le fer dans l’eau ou autres liquides.
3. Le fer doit toujours être éteint (réglé O) avant d’être branché dans
une prise de courant ou débranché. Ne jamais tirer le cordon pour
le débrancher de la prise de courant; saisir plutôt la fiche et la tirer
pour la débrancher.
4. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser le
fer refroidir complètement avant de le remiser, et enrouler sans le
serrer le cordon autour du fer.
5. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique
lorsqu’on le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou si l’appareil
n’est pas utilisé.
6. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si le
fer a été échappé ou endommagé. Pour éviter le risque de choc
électrique, ne pas démonter le fer. Téléphoner au numéro d’assis-
tance à la clientèle sans frais d’interurbain pour des renseignements
concernant l’examen et la réparation. Un réassemblage incorrect
peut causer un risque de choc électrique lorsque le fer est utilisé.
7. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé
par des enfants ou près d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveil-
lance pendant qu’il est branché ou pendant qu’il est sur une
planche à repasser.
Ne pas orienter la vapeur verticale sur des personnes ou des ani-
maux.
8. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces chaudes
en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter des précau-
tions lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers, car il peut rester
de l’eau dans le réservoir.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
1. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner un
autre appareil à haute tension sur le même circuit.
16
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840131600 FRv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 18
Avant la première utilisation
Pièces et caractéristiques
• Nettoyer les orifices de sortie de vapeur avant la première
utilisation. Préparer le fer pour un repassage à la vapeur, puis
repasser un vieux chiffon pendant quelques minutes, le temps
que le fer émette de la vapeur. Ceci nettoiera les orifices de
sortie.
1. Cordon escamotable
2. Bouton de déblocage de cordon
3. Boutons pulvérisation/vapeur
4. Vapeur réglable
• Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet, un fer
à repasser projette fréquemment de l’eau. Ceci se produit alors
que la chambre de vapeur n’est pas encore parfaitement con-
ditionnée. Ce phénomène cesse après quelques utilisations.
• Lors de la première utilisation du fer à repasser, il peut sembler
émettre de la fumée. Ceci cessera; cela n’indique pas un
défaut ou un danger.
5. Trou de remplissage de
réservoir d’eau
6. Semelle
7. Réservoir d’eau
8. Bouton d’auto-nettoyage
9. Témoin lumineux de mise sous tension (voir encart)
10. Sélecteur de température (voir encart)
11. Talon d’appui
*sur certains modèles uniquement
18
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840131600 FRv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 20
Commande à détecteur
Commande à détecteur
Témoin lumineux
ROUGE
Ce fer est équipé d’un détecteur de position/mouvement.
Cela signifie que si le fer reste sans bouger, il se coupe
automatiquement et refroidit à température ambiante.
Pour remettre le fer en marche, il suffit de bouger le fer et de le
laisser monter en température debout sur son talon d’appui.
Allumé en
continu
Clignotant
Fer hors tension ( O ).
Le fer chauffait/se réchauffait et
s’est coupé ( O ). Le fer remontera
en température dès qu’il sera
bougé.
Le fer chauffe jusqu’au réglage précédemment sélectionné.
Le fer perd ce qui est stocké en mémoire lorsqu’il est mis hors
tension ( O ) ou s’il est débranché.
Témoin lumineux
VERT
Détection de mouvement
Le fer se coupe automatiquement lorsqu’il est laissé dans les
positions suivantes.
Le fer est en température et prêt à
l’emploi.
Allumé en
continu
Clignotant
La durée d’arrêt automatique varie selon la position du fer.
Le fer est en train de
préchauffer/chauffer.
Position du fer
En appui sur la semelle
Durée d’immobilité
30 secondes
Repassage à sec
1. Brancher le fer à repasser.
En appui sur un des côtés
En appui sur le talon
30 secondes
2. Placer le bouton de l’émission de vapeur à la position
Dry Iron (Repassage à sec).
10 minutes
3. Tourner le sélecteur de température à la position désirée.
Le fer étant en position verticale, attendre 3 minutes que le
fer atteigne la température désirée. Ne pas préchauffer le
fer à l’horizontale.
4. Pour éteindre le fer à repasser, ramener le sélecteur de
température à la position d’arrêt ( O ). Le fer peut être
coupé en appuyant sur le bouton de réglage de la
température pendant 3 secondes.
Information de détection de mouvement
Le fer détecte le mouvement et ne se coupe pas ( O ) tant
qu’il bouge.
20
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840131600 FRv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 22
Repassage à la vapeur
Caractéristiques (sur certains modèles)
1. Débrancher le fer à repasser. Ouvrir le couvercle de
remplissage du réservoir d'eau. À l’aide d’une tasse,
verser lentement 175 ml (3⁄4 tasse) d’eau du robinet dans
l’ouverture du réservoir d’eau tel qu’illustré. Fermer le
couvercle de remplissage du réservoir d'eau.
Réglage le vapeur
Permet d’obtenir une vapeur minimale
pour les lainages, et une vapeur maxi-
male pour le lin. Régler sur
passer au repassage à sec.
pour
2. Brancher le fer à repasser.
3. Mettre le sélecteur de température à la position désirée
dans la plage « vapeur ». Le fer étant en position verticale,
attendre 3 minutes que le fer atteigne la température
désirée. Ne pas préchauffer le fer à l’horizontale.
4. Régler le bouton de la vapeur au réglage désiré.
5. Pour éteindre le fer à repasser, placer le sélecteur de vapeur
à la position Repassage à sec (Dry Iron). Mettre le cadran
de la température à la position ( O ) (arrêt). Le fer peut être
coupé en appuyant sur le bouton de réglage de la tem-
pérature pendant 3 secondes.
Boutons de pulvérisation et de
vapeur
Appuyer sur le bouton de vapeur pour
un jet de vapeur. Appuyer sur le bou-
ton de pulvérisation pour dégager une
fine pulvérisation d’eau pour les faux
plis du coton ou du lin.
6. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser – voir
« Entretien du fer à repasser et de la semelle ».
Vapeur Pulvérisation
Eau : Utiliser de l’eau ordinaire du robinet. S’il s’agit d’une
eau très dure, permuter entre eau distillée et eau de robinet
lors des utilisations successives du fer à repasser.
Témoin lumineux
Ce témoin s’allume lorsque le fer est
branché. Une lumière rouge s’allume
pour indiquer la mise hors tension.
Une lumière verte s’allume pour
indiquer la sélection d’un tissu. La
lumière reste allumée jusqu’au
débranchement du fer.
Témoin
lumineux
22
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840131600 FRv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 24
Caractéristiques (suite)
Caractéristiques (sur certains modèles)
Vapeur verticale
Cordon rétractable
1. Suivre les étapes 1 à 4 de
1. Tirer sur le cordon à la longueur
désirée. Ne pas dérouler le cordon
au-delà du repère au ruban adhésif
de couleur sur le cordon.
2. Pour ranger le cordon, appuyer sur
le bouton de dégagement du cordon
tout en guidant le cordon dans la
zone de rangement
« Repassage à la vapeur ».
2. Suspendre le vêtement à l’abri de la
chaleur et de l’humidité. Ne pas le
suspendre devant du papier peint, une
fenêtre ou un miroir.
3. Tenir le fer à environ 15 cm du vête-
ment, puis appuyer sur le bouton de
vapeur et le relâcher pour défriper. Ne pas appuyer sur le
bouton de vapeur plus d'une fois toutes les 2 secondes.
MISE EN GARDE : Tenir la fiche lorsqu’on rétracte le
cordon. Ne pas laisser le cordon se rétracter librement, car
il pourrait se bloquer sur l’enrouleur ou, s’il est détendu, se
rétracter trop rapidement et provoquer des blessures.
4. Pour éteindre le fer, tourner le sélecteur de température sur
la position d’arrêt ( O ). Débrancher le fer.
5. Vider l’eau du fer en suivant les instructions de « Entretien
du fer à repasser et de la semelle ».
REMARQUE : Ne pas laisser la semelle très chaude toucher
les tissus délicats.
24
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840131600 FRv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 26
Tableau de réglage
Entretien du fer à repasser et de la
semelle
Réglage
Pour
Instructions de repassage
vapeur repasser
Fer
1. Vider le réservoir du fer à repasser après chaque utilisation.
Tourner le sélecteur de température à la position d’arrêt ( O ).
Débrancher le fer à repasser et placer le fer au-dessus d’un
évier. Retourner le fer de telle sorte que l’ouverture du réservoir
soit parallèle à l’évier. L’eau s’écoulera par l’ouverture du réser-
voir.
2. Lorsque le fer s’est complètement refroidi, remiser le fer à
repasser verticalement. Ne pas remiser le fer à repasser
à plat sur la semelle .
Arrêt
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.
Repassage du tissu encore humide.
Nylon
Acrylique
Soie
Polyester
Rayonne
Laine
Repassage sur la face interne du tissu.
Repassage à la vapeur, sur la face interne du tissu.
Repassage du tissu encore humide, avec
vapeur et/ou vaporisation d’eau.
Coton
Repassage sur la face interne du tissu encore
humide.
Lin
Semelle
1. Ne jamais faire passer le fer à repasser sur fermetures à
glissière, épingles, rivets métalliques, boutons-pression,
etc.; ces articles peuvent rayer la semelle.
2. Pour éliminer une accumulation occasionnelle de souillures
sur la semelle, essuyer avec un chiffon savonneux. Ne pas
utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon de
récurage métallique.
3. Remiser toujours le fer à repasser verticalement, en appui
sur le talon.
26
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840131600 FRv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 28
Auto-nettoyage
Dépannage
Pour garder les sorties de vapeur dégagées de tout dépôt,
PROBLÈME CONTRÔLER CECI
suivre ces instructions à chaque repassage à la vapeur.
1. Tourner le sélecteur de température sur la position d’arrêt
( O ) et régler la sortie de vapeur sur DRY (sec). Remplir le
fer d’eau à la moitié de la capacité maximale.
2. Tourner le sélecteur de température sur le réglage pour le
lin et laisser le fer chauffer pendant 2 minutes. Garder la
sortie de vapeur sur « DRY » (sec).
• Fer à repasser branché ? Prise de courant
Le fer à
repasser
ne chauffe
pas
opérationnelle ? Brancher une lampe sur la
prise de courant pour vérifier.
• Sélecteur de température placé à une position
correcte pour le repassage d’un tissu ?
3. Tourner le sélecteur de température sur la position d’arrêt
( O ). Débrancher le fer et le tenir au-dessus de l’évier,
semelle tournée vers le bas.
4. Tourner le bouton de réglage de vapeur sur MAX tout en
appuyant souvent sur le bouton d’auto-nettoyage. L’eau en
ébullition et la vapeur sortent des sorties de vapeur. Laisser
l’eau sortir du fer.
Fuite d’eau
• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.
• Pour un repassage à la vapeur, le bouton de
réglage de vapeur doit être sur une position
« de vapeur », le sélecteur de température
doit être à une position dans la plage vapeur,
et on doit attendre que le fer à repasser soit
suffisamment réchauffé.
• Pour le repassage à sec, vérifier que le bou-
ton de réglage de vapeur est à la position de
repassage à sec DRY IRON.
5. Bouger délicatement le fer d’avant en arrière pour laisser
l’eau nettoyer les zones entières de la semelle.
6. Si de l’eau reste encore dans la semelle, faire chauffer le fer
comme indiqué à l’étape 2. L’eau en ébullition et la vapeur
peuvent encore sortir des sorties de vapeur.
• Contrôler le niveau d’eau.
• Bouton de réglage de l’émission de vapeur
à la position STEAM (vapeur) ?
Pas de
vapeur
• Fer à repasser suffisamment réchauffé?
Le fer à
repasser
laisse des
taches
• Vider TOUJOURS toute l’eau du réservoir
après l’utilisation du fer à repasser. De l’eau
qui resterait dans le réservoir pourrait laisser
des taches sur le linge et sur la semelle du fer
à repasser.
28
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840131600 FRv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 30
La garantie ci-dessous s’applique uniquement au produit
acheté aux États-Unis et au Canada.
Dépannage (suite)
PROBLÈME CONTRÔLER CECI
GARANTIE LIMITÉE
• Si le cordon du fer à repasser devient
entortillé, débrancher le fer et le laisser refroidir.
Saisir le cordon à mi-longueur et laisser le fer
et la fiche pendre librement jusqu’à ce que le
cordon se déroule. Ce déroulement prolongera
la vie utile du cordon.
Cordon
entortillé
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une
période d’un (1) an pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours
pour les produits Proctor-Silex et Traditions à partir de la date de l'achat original, excep-
té ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou rem-
placerons ce produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REM-
PLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ
À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT
LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES
RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES
PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s'applique pas aux accessoires suivants qui
s'usent et peuvent accompagner ce produit : pièces en verre, récipients en verre,
couteaux/tamis, lames, joints de robinet de vidange, joints d'étanchéité, embrayages
et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre
pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commer-
ciales ou tout autre usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous
confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits
juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une autre.
Certains États ou provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-
dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
Lumière
rouge
clignotante
• Le fer s’est coupé automatiquement. Il remonte
en température lorsqu’il est déplacé.
• Débrancher le fer puis le rebrancher.
Resélectionner le réglage précédent de
température. Si toutes les lumières clignotent
encore, appeler le service à la clientèle.
Toutes les
lumières
clignotent
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les
numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous commu-
niquez avec un représentant.)
Lumière
verte
clignotante
en continu
• Une utilisation excessive de vapeur cause le
refroidissement de la semelle. Le témoin clig-
note dès que le fer remonte en température.
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!
Service à la clientèle
Si vous avez une question au sujet de votre fer à repasser, appelez
sans frais notre numéro de service à la clientèle. Avant de faire un
appel, veuillez noter les numéros de modèle, de type et de série, et
fournir ces renseignements ci-dessous. Ces numéros se trouvent
à la base du fer à repasser. Ces renseignements nous aideront à
répondre beaucoup plus vite à toute question.
MODÈLE : __________ TYPE : _________ SÉRIE : __________
30
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840131600 SPv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 32
INFORMACIÓN PARA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
Este artefacto está destinado sólo para uso doméstico.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Siempre que use su plancha debe seguir precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
Este artefacto podría estar equipado con un enchufe polarizado.
Este tipo de enchufe tiene una clavija más ancha que la otra. El
enchufe encajará en un tomacorriente eléctrico en un sólo sentido.
Esta es una característica de seguridad diseñada para reducir el
riesgo de choque eléctrico. Si usted no puede introducir el enchufe
en el tomacorriente, pruebe invirtiendo la posición del enchufe. Si
aún así el enchufe no pudiese encajar, póngase en contacto con un
electricista calificado para que reemplace el tomacorriente obsoleto.
No intente anular la característica de seguridad del enchufe
polarizado modificando el enchufe.
Use la plancha sobre una tabla de planchar, planchar en cualquier
otra superficie podría dañar la superficie.
No planche ni aplique vapor vertical en la ropa mientras se lleva
puesta.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLA
1. Use la plancha solamente para la aplicación indicada.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
3. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la
plancha en agua ni en ningún otro líquido.
4. Siempre se debe apagar la plancha ( O ) antes de enchufarla o desenchfarla
del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectarla del tomaco-
rriente; en cambio, agarre el enchufe y tire para desconectar.
5. No permita que el cable toque las superficies calientes. Deje que la
plancha se enfríe completamente antes de guardarla. Cuando guarde
la plancha, repliegue completamente el cable dentro de la unidad.
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando la llene con
agua o la vacíe y cuando no la esté usando.
7. No opere la plancha con un cable dañado o si la plancha se ha dejado
caer o está averiada. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no desarme
la plancha. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para
obtener información respecto a su revisión y reparación. El ensamblaje
incorrecto puede causar un riesgo de choque eléctrico al usar la plancha.
8. Se requiere una supervisión rigurosa cuando los niños utilicen aparatos o
cuando éstos se estén utilizando cerca de ellos. No deje la plancha sin
supervisión cuando esté conectada o sobre una tabla de planchar.
9. Pueden ocurrir quemaduras si se tocan partes metálicas calientes, agua
caliente o vapor. Tenga cuidado cuando invierta la plancha de vapor ya
que puede haber agua caliente en el tanque.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1. Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato eléctrico de
alto voltaje en el mismo circuito.
2. Si es absolutamente necesario usar un cable de alargue, se deberá usar
un cordón de 10 amperios. Los cables con una clasificación nominal de
menor amperaje pueden recalentarse. Es importante utilizar cautela para
arreglar el cordón de manera que no se pueda tirar del mismo ni
tropezarse.
No aplique vapor vertical en la dirección de las personas o mascotas.
Antes del primer uso
• Antes de usar la plancha por primera vez, es importante limpiar
los orificios de vapor. Prepare la plancha para planchar con vapor,
luego planche sobre un paño viejo durante unos minutos mientras
deja que la plancha produzca vapor. Esto limpiará los orificios.
• Muchas planchas chisporrotean o salpican durante las primeras
aplicaciones con agua corriente. Esto sucede porque la cámara de
vapor se está acondicionando y no sucederá más después de
varias aplicaciones.
• Cuando use la plancha por primera vez puede parecerle que sale
humo. Esto dejará de suceder y no indica que haya defectos o
algún peligro.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
32
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840131600 SPv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 34
Partes y características
Control del sensor
1. Cable retráctil*
Esta plancha viene equipada con un sensor de posición/
movimiento, lo que significa que si la plancha permanece sin
movimiento se apagará automáticamente y se enfriará a la
temperatura ambiente.
Para reiniciar la plancha, simplemente mueva la plancha y deje
recalentar sobre la base de descanso.
La plancha se recalentará al último nivel seleccionado.
La plancha perderá la memoria cuando se apague ( O ) o se
desconecte.
2. Botón de liberación del cable*
3. Botones de rocío y golpe
4. Vapor ajustable
5. Orificio para llenado del tanque
de agua
6. Suela
7. Tanque de agua
8. Botón de autolimpieza
9. Luz de encendido (ver recuadro)
10. Selector de control de la temperatura (ver recuadro)
11. Base de descanso
Sensor de posición
La plancha se apagará automáticamente cuando permanezca
en las siguientes posiciones.
El tiempo de apagado automático varía de acuerdo con la
posición de la plancha.
Posición de la plancha
Tiempo sin movimiento
30 segundos
Descanso sobre la suela
Descanso hacia cualquier lado
Descanso sobre la base
30 segundos
10 minutos
Información sobre el sensor de movimiento
La plancha percibe el movimiento y no se apagará ( O )
mientras esté en movimiento.
* en modelos selectos únicamente
34
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840131600 SPv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 36
Control del sensor
Cómo plancho con vapor
1. Desenchufe la plancha. Abra la tapa de llenado del tanque
de agua. Con una taza, vierta lentamente 175 ml (3⁄4 taza)
de agua del grifo en la apertura del tanque de agua. Cierre
la tapa de llenado del tanque de agua.
Luz ROJA
Sólida
Apagado ( O )
Intermitente
La plancha se estaba calentando/
recalentado y pasó a apagado ( O ).
La plancha se recalentará cuando se
mueva.
2. Enchufe la plancha.
3. Gire el selector de control de temperatura a la posición
deseada en la gama de vapor. Con la plancha en posición
vertical, deje que transcurran 3 minutos hasta que la plan-
cha alcance la temperatura deseada. No ponga a preca-
lentar la plancha con la suela hacia abajo.
Luz VERDE
Sólida
La plancha está caliente y lista para
planchar.
4. Coloque el selector de vapor ajustable en la salida de
vapor deseada.
Intermitente La plancha se está precalentado/
5. Para apagar la plancha, fije el interruptor de vapor ajustable
en planchado en seco. Gire el selector de control de
temperatura a O/OFF (apagado). La plancha se puede apa-
gar presionando el selector de control de temperatura por 3
segundos.
calentado.
6. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en
Cómo plancho en seco
“Cuidado de su plancha y de la suela”.
Agua
1. Enchufe la plancha en el tomacorriente.
Por favor use agua corriente del grifo. Si el agua en su zona
es extremadamente dura, puede alternar entre agua corriente
y agua destilada para usar en la plancha.
2. Fije el selector de vapor ajustable en la posición de
planchado en seco.
3. Gire el control de temperatura a la temperatura deseada.
Con la plancha en posición vertical, deje que transcurran
3 minutos hasta que la plancha alcance la temperatura
deseada. No ponga a precalentar la plancha con la suela
hacia abajo.
4. Para apagar la plancha, gire el selector de control de
temperatura a Apagado (O/OFF). La plancha se puede
apagar presionando el selector de control de temperatura
por 3 segundos.
36
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840131600 SPv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 38
Características (en algunos modelos)
Selector de vapor ajustable
Características (continuación)
Cable retráctil
Este selector proporciona un vapor
1. Jale el cable hasta el largo deseado.
No desenrolle el cable más allá de
la cinta de color indicadora del
mismo.
mínimo para lana o un vapor máximo
para lino. Fije el selector en
para
cambiar al ajuste de planchado en
seco.
2. Para almacenar el cable, presione y
sostenga el botón para liberar el
cable mientras guía el cable dentro
del área de almacenaje.
ADVERTENCIA: Sostenga el
enchufe mientras repliegue el cable.
No deje que el cable se repliegue
solo. El cable se puede enredar en
el carrete, o estando flojo puede
ladearse hacia atrás o hacia ade-
lante, lo que podría causar heridas.
Botones de rocío y golpe de
vapor
Presione el botón de golpe de vapor
para obtener un golpe extra de vapor.
Presione el botón de rocío para soltar
un rocío de agua fino, aplicable a las
arrugas rebeldes en algodón o lino.
Vapor Rocío
Luz de encendido
Esta luz se enciende cuando la plancha
está conectada. La luz roja se enciende
para indicar que está apagada. La luz
verde indica que se ha seleccionado
una tela. La luz permanecerá encendi-
da hasta que la plancha se
Luz de
encendido
desconecte.
38
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840131600 SPv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 40
Tabla de graduaciones de las telas
Características (continuación)
Vapor vertical
Graduación
de vapor
Para
Instrucciones de planchado
1. Siga los pasos del 1 al 4 en “Cómo
planchar
planchar con vapor”.
Apagado
Nylon
2. Cuelgue la prenda de vestir en un sitio
que no se dañe con el calor y la
humedad. No la cuelgue frente a
empapelados, ventanas o espejos.
Planchado en seco del lado inverso de la tela.
Planchado en seco del lado inverso de la tela.
Planchado en seco del lado inverso de la tela.
Planche mientras la tela esté aún húmeda.
Planche del lado inverso de la tela.
Acrílico
Seda
3. Sostenga la plancha a unos 15 cm (6
Poliéster
Rayón
Lana
pulgadas) de la prenda; luego presione y
libere el botón de golpe de vapor para
que el vapor elimine las arrugas. No presione el botón de
Planchado con vapor del lado inverso de la tela.
golpe de vapor más de una vez cada 2 segundos.
Planche cuando aún esté húmedo usando vapor
y/o rocío.
Algodón
4. Para apagar la plancha gire el control de temperatura hacia
apagado ( O ). Desenchufe la plancha.
5. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en
Planche del lado inverso de la tela cuando aún
esté húmeda.
Lino
“Cuidado de su plancha”.
NOTA: No deje que la suela de la plancha haga contacto con las
prendas de vestir delicadas cuando esté caliente.
Cuidado de su plancha y de la suela
Plancha
1. El tanque de agua de su plancha deberá vaciarse después
de cada uso. Gire el selector de control de temperatura a
O/OFF (apagado). Desenchufe la plancha y sosténgala
sobre un fregadero. Vuélvala al revés hasta que la apertura
del tanque de agua esté paralela con el fregadero. El agua
saldrá de la apertura del tanque de agua.
2. Después de que la plancha se ha enfriado por completo,
guárdela en posición vertical. No guarde la plancha sobre
su suela.
40
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840131600 SPv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 42
Cuidado de su plancha y de la suela
Localización de fallas
Suela
PROBLEMA
COSAS QUE SE DEBEN VERIFICAR
1. Nunca planche sobre cierres de cremallera, alfileres, remaches
metálicos o broches, ya que éstos pueden rayar la suela.
2. Para limpiar la acumulación ocasional en la suela, limpie
con un paño jabonoso. No use productos de limpieza
abrasivos ni esponjillas metálicas.
No se
• ¿Se ha enchufado la plancha y funciona el
tomacorriente? Chequee el tomacorriente
enchufando una lámpara.
• ¿Se ha colocado el control de temperatura en una
graduación para tela?
calienta
3. Siempre guarde la plancha en posición vertical sobre la
Hay fugas
de agua
• No llene demasiado el tanque de agua.
• Si está planchando con vapor, ¿está el selector
de vapor ajustable en una posición de vapor, el
selector de control de temperatura en la gama de
vapor y permitió suficiente tiempo para que la
plancha se precalentara?
• Si está planchando en seco, asegúrese de que el
selector de vapor ajustable esté en la posición de
PLANCHADO EN SECO.
base de descanso.
Autolimpieza
Para evitar que se formen acumulaciones en las salidas del
vapor, siga estas instrucciones cada vez que planche utilizando
vapor.
1. Gire el control de temperatura a “Apagado” ( O ) y fije la
perilla de vapor ajustable en la posición “Seco” . Llene la
plancha con agua hasta la mitad de su capacidad máxima.
2. Gire el control de temparatura a la posición “Lino” (Linen) y
No produce • Chequee el nivel del agua.
deje calentar la plancha por 2 minutos. Mantenga el regulador
vapor
• ¿Está el selector de vapor ajustable en la
posición de VAPOR?
del vapor en “Seco”
.
• ¿Ha permitido suficiente tiempo para que la
plancha se precaliente?
3. Gire el control de temperatura a “Apagado” ( O ). Desenchufe
la plancha y sosténgala encima de un lavadero con la suela
hacia abajo.
4. Gire la perilla de vapor ajustable a MAX (Máximo) mientras pre-
siona a menudo el botón de golpe de vapor. Saldrá agua
hirviendo y vapor de los orificios de vapor. Deje que se escurra
toda el agua de la plancha.
La plancha
deja
• SIEMPRE vacíe el tanque de agua de la plancha
después de usarla. El agua que permanece en el
tanque puede decolorar la ropa y la suela.
manchas
• Si el cable de la plancha está torcido, desenchufe
la plancha y deje que se enfríe. Sostenga el cable
de la plancha por la mitad de su largo completo.
Deje que el enchufe y la plancha cuelguen libre-
mente hasta que se desenrolle el cable. Esto
extenderá la vida útil del cable de su plancha.
El cable
está torcido
5. Mueva suavemente la plancha hacia adelante y hacia atrás
para dejar que el agua limpie el área de la suela por completo.
6. Si el agua todavía permanece dentro de la suela, vuelva a
calentar la plancha como se indicó en el Paso 2. Es posible
que aún sigan saliendo agua y vapor de los orificios de vapor.
42
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840131600 SPv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 44
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
Localización de fallas
Luz roja
• La plancha pasó a apagado automático, se reca-
lentará cuando se mueva.
intermitente
Todas las
luces inter-
mitentes
• Desconecte la plancha, luego conecte nuevamente
para reiniciar. Si todas las luces siguen intermi-
tentes, llame al Servicio al cliente.
PÓLIZA DE GARANTÍA
Hamilton Beach:
Proctor-Silex:
❏
❏
MARCA:
MODELO:
PRODUCTO:
Luz verde
intermitente
continua
• El uso excesivo del vapor causa que la suela
se enfríe. La luz aparece intermitente mientras
la plancha se recalienta.
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para pro-
ductos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Servicio al cliente
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Si tiene cualquier pregunta acerca de su plancha, llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente. Antes de llamar por favor
verifique su número de modelo, tipo y serie y llene la información
a continuación. Estos números se pueden encontrar en la parte
inferior de su plancha. Esta información nos ayudará a contestar
su pregunta más rápidamente.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Grupo HB PS,
•
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
MODELO: ____________ TIPO: ____________ SERIE: ______________
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
44
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840131600 SPv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 46
EXCEPCIONES (continuación)
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
Distrito Federal
Chihuahua
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que
lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el
producto.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Fax: 01 81 8344 0486
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
(DIMALSA)
DÍA___ MES___ AÑO___
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02
46
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840131600 SPv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 48
Características Eléctricas:
Modelos:
14340
14350
Tipo:
I60
I60
120 V~ 1200 W
120 V~ 1200 W
60 Hz
60 Hz
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
263 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
hamiltonbeach.com proctorsilex.com
•
840131600
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx
•
2/05
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|