Hamilton Beach Iron 19801 User Manual

DurathonTM Iron  
READ BEFORE USE  
LIRE AVANT UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Fer à repasser  
Plancha  
Visit www.hamiltonbeach.com for our  
complete line of products and Use and  
Care Guides – as well as  
delicious recipes, tips, and  
to register your product online!  
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca  
pour notre liste complète de produits et de  
nos manuels utilisateur – ainsi que nos  
délicieuses recettes, nos conseils et pour  
enregistrer votre produit en ligne !  
obtener nuestra línea completa de productos  
y las Guías de Uso y Cuidado, además de  
deliciosas recetas, consejos y para registrar  
su producto en línea!  
Questions?  
Please call us – our friendly  
associates are ready to help.  
USA: 1.800.851.8900  
Questions ?  
N’hésitez pas à nous appeler –  
nos associés s’empresseront  
de vous aider.  
CAN : 1.800.267.2826  
¿Preguntas?  
Por favor llámenos – nuestros  
amables representantes están  
listos para ayudar.  
MEX: 01 800 71 16 100  
Le invitamos a leer cuidadosamente  
este instructivo antes de usar su  
aparato.  
English...................... 2  
Français .................. 15  
Español................... 29  
840221101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Other Consumer Safety Information  
• Do not use vertical steam in the direction of people or pets.  
This product is intended for household use only.  
• During first use of the iron, it may appear to smoke. This will stop  
and does not indicate a defect or hazard.  
• Many irons spit or sputter during the first few uses with tap water.  
This happens as the steam chamber becomes conditioned. This  
will stop after a few uses.  
• To clean steam vents before first use, prepare iron for steam ironing  
and then iron over an old cloth for a few minutes while letting the  
iron steam. Press the Steam Burst button several times to clean the  
vents. Then follow the self-cleaning instructions on page 11.  
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one  
wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only  
one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of  
the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter.  
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still  
does not fit, have an electrician replace the outlet.  
• Use the iron on an ironing board. Ironing on any other surface  
may damage that surface.  
• Do not iron or vertical-steam clothes that are being worn.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts and Features  
Temperature  
Settings Button  
Soft Touch Grip  
Spray and Steam  
Burst Buttons  
Cord  
Adjustable Steam Switch  
Water Tank Cover  
Spray Nozzle  
Heel Rest  
Temperature Settings/  
Auto Shutoff Indicator  
Self-Clean Button  
Durathon™ Nonstick Soleplate  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to Dry Iron  
1
2
3
4
Set the Adjustable Steam Switch  
Press Temperature Settings  
Button to turn iron on and  
continue pressing until desired  
temperature is illuminated.  
Allow 2 minutes for iron to reach  
maximum temperature. The light  
will blink while preheating.  
to  
(Dry Iron).  
POSITION SENSING/AUTO SHUTOFF  
The iron will turn off automatically when left in the following positions.  
The Auto Shutoff time varies based on the iron’s position.  
IRON POSITION  
MOTIONLESS TIME  
Resting on soleplate  
30 seconds  
Resting on either side  
Resting on heel  
30 seconds  
15 minutes  
5
To turn iron off, press  
Temperature Settings Button  
until OFF is illuminated. The light  
will stay on until iron is unplugged.  
NOTE: Tilting the iron more than 30 degrees will reset the Auto  
Shutoff sensor.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to Steam Iron  
2
3
4
1
Set the Adjustable Steam Switch  
Press Temperature Settings  
Button to select desired fabric  
setting in the steam range.  
Allow 2 minutes for iron to reach  
maximum temperature. The light  
will blink while preheating.  
to  
(Dry Iron).  
WARNING! Burn Hazard:  
Attempting to steam iron on  
a lower temperature setting or  
failing to allow the iron to preheat  
for 2 minutes can result in hot  
water dripping from the soleplate.  
OR  
5
6
6
Set Adjustable Steam Switch to  
the desired steam level.  
For vertical steaming, hold iron 6 inches (15 cm) from garment and do  
not allow hot soleplate to touch delicate garments. Press and release  
the Steam Burst Button to steam out wrinkles. Wait at least 5 seconds  
before pressing Steam Burst Button again.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to Steam Iron  
(cont.)  
7
8
To turn iron off, set Adjustable  
Press Temperature Settings  
Button until OFF is illuminated.  
The light will stay on until iron is  
unplugged.  
Steam Switch to  
(Dry Iron).  
POSITION SENSING/AUTO SHUTOFF  
The iron will turn off automatically when left in the following positions.  
The Auto Shutoff time varies based on the iron’s position.  
IRON POSITION  
MOTIONLESS TIME  
Resting on soleplate  
30 seconds  
Resting on either side  
Resting on heel  
30 seconds  
15 minutes  
NOTE: Tilting the iron more than 30 degrees will reset the Auto  
Shutoff sensor.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fabric Setting Chart Garment Label Symbols  
NOTICE: To avoid garment damage, check garment label for  
fabric composition and ironing instructions.  
Fabric care labels on garments have symbols that show ironing  
instructions and recommended temperature settings. These symbols  
are shown below along with an explanation of their meaning.  
Steam  
Setting  
Temperature  
Setting  
Ironing  
Instructions  
OFF  
OFF  
High  
Temp  
Setting  
Iron  
Medium Low Temp  
Low  
Temp  
Setting  
Synthetics  
Dry iron using spray  
if necessary.  
Setting  
Dry  
Iron  
••  
Medium  
Silk, Wool  
Iron silk on wrong  
side.  
Do not iron  
Do not use  
steam  
•••  
High  
Cotton, Linen  
For cotton, iron  
while still damp or  
use spray.  
Steam  
Range  
For linen, iron fabric  
on wrong side.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tips for Best Ironing Results  
FABRIC FACTS AND LABELS:  
Every fabric is different and should be treated accordingly. The label inside clothing or linens should recommend fabric care instructions that  
include ironing treatment. As a general rule, these instructions should be followed. If the fabric is a blend, use a low temperature setting. If you  
do not know what the content of the fabric is, use the lowest temperature first and test on an inside seam.  
PREPARE TO IRON:  
1. Cover your ironing board with a padded, heat-resistant cover. Brush or wipe off any dust, dirt, or debris so it doesn’t end up on your clothes.  
2. To set the height of the ironing board, stand with your elbows bent at right angles; then drop your hands slightly so that your arms are in a  
comfortable position. Set the height of your ironing board to this height.  
3. Check the soleplate (the surface of the iron that meets the fabric) for mineral deposits or scorched material before you begin ironing. If these  
deposits or minerals are left on the soleplate, they may end up on your clothes. Unsure? Test-glide the iron on a rag or old towel first.  
TEST KITCHEN TIP: To clean an iron’s soleplate, preheat the iron to the highest temperature setting and iron over a damp, 100% cotton cloth.  
This creates heavy steam that transfers grime from the soleplate to the cloth. Many irons have a Self-Clean Button. This will clean the steam  
holes, but it will not remove grime from the flat surface of the soleplate. NOTE: Care should be used while cleaning; steam can burn.  
FAST FACTS:  
• Don’t iron in a circular motion as this can stretch fabric. Instead, iron lengthwise.  
• Natural fibers such as cotton and linen should be ironed slightly damp for faster, easier ironing. If they are completely dry, use maximum  
steam while ironing or mist them with water prior to ironing.  
• Any portion of a garment that has 2 layers of fabric such as pockets, seams, collars, and cuffs should be ironed inside out first.  
• To press a collar, iron from the points in using small strokes of the iron. After wrinkles are pressed out, crease the collar into place by hand—  
not with the iron. Treat French cuffs similarly, gently creasing by hand after ironing.  
IRONING VERSUS PRESSING:  
• You may have heard the terms “ironing” and “pressing” used interchangeably, but they are actually quite different. When ironing, you slide the  
iron back and forth over fabric. When pressing, the iron is placed and held on the fabric in one spot, lifted up, and this process is repeated until  
the areas that need attention are smooth. A “pressing” technique is helpful to avoid stretching fabrics.  
• A pressing cloth can help reduce unwanted “shine” on fabrics. You can purchase a pressing cloth in the laundry care section, or a clean white  
dishtowel or 100% cotton pillowcase works equally well. You do not need to increase the recommended iron temperature when using a  
pressing cloth.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
1
2
3
Allow iron to cool.  
To empty water from iron, open  
the water tank cover and slowly  
tilt pointed end of iron over sink  
until water runs out.  
Do not store iron laying flat on  
soleplate.  
Soleplate Care  
To clean an iron’s soleplate, preheat the iron to the highest  
temperature setting and iron over a damp, 100% cotton cloth.  
This creates heavy steam that transfers grime from the soleplate  
to the cloth. Many irons have a Self-Clean Button. This will clean  
the steam holes, but it will not remove grime from the flat surface  
of the soleplate.  
NOTICE: To avoid damage to the iron soleplate:  
• Never iron over zippers, buttons, pins, metal rivets, or  
snaps, since they may scratch the soleplate surface.  
• Allow the iron to cool and wipe with a soapy, soft damp  
cloth to clean occasional buildup on the soleplate. Never  
use abrasive cleaners or metal scouring pads, since they  
may scratch the surface.  
NOTE: Care should be used while cleaning; steam can burn.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To keep the steam vents clear of any buildup, follow these  
instructions each time you iron using steam.  
Self-Clean Feature  
1
2
3
4
Press Temperature Settings  
Button until OFF is illuminated.  
The light will stay on until iron is  
unplugged.  
Press Temperature Settings  
Button until COTTON/LINEN is  
illuminated.  
Let iron heat until light stops  
blinking.  
5
6
Press and hold the Self-Clean  
Button until tank is empty.  
Hold iron over sink.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
PROBABLE CAUSE  
Iron won’t heat.  
• Is iron plugged in and the outlet working? Check outlet by plugging in a lamp.  
• Has a temperature been selected?  
• Is the Auto Off light illuminated? Move or tilt the iron to reset.  
Water is leaking.  
Iron won’t steam.  
• Do not overfill the water tank.  
• Adjust steam to a lower setting.  
• If steam ironing, is the Adjustable Steam Switch in a steam position? Has a temperature been  
selected? Did the iron have enough time to preheat?  
• If dry ironing, make sure the Adjustable Steam Switch is in the (Dry Iron) position.  
• Check water level.  
• Is the Adjustable Steam Switch in the (Steam) position?  
• Has the iron had enough time to preheat?  
• Anti-drip feature will not allow steam when temperature setting is in the dry range.  
Iron leaves spots  
on clothing.  
• ALWAYS empty water tank after using. Water left in tank may discolor clothing and soleplate.  
Twisted cord.  
• If the iron cord should become twisted, unplug iron and let cool. Hold iron cord in the middle  
of entire length. Let plug and iron dangle freely until cord uncoils. This will extend the life of  
the iron cord.  
Wrinkles not removed.  
• Choose correct temperature setting for your fabric.  
Iron too hot/not hot  
enough.  
• Adjust temperature to desired setting. Let iron cool down 5 minutes before continuing.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limited Warranty  
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and  
is in lieu of any other warranty or condition.  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original  
purchase; in addition, the Durathon™ nonstick covering on the soleplate is warranted not to wear out for a period of ten (10)  
years from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any  
component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product  
to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available,  
we will replace with a similar one of equal or greater value.  
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to  
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or  
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the  
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the  
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).  
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All  
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition  
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such  
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have  
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or  
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada  
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers  
on your appliance.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEASURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions préliminaires de sécurité doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :  
7. Le fer doit être utilisé et reposé sur une surface stable.  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
8. En plaçant le fer sur son support, assurez-vous que la surface  
AVANT L’UTILISATION  
sur laquelle le support est placé est stable.  
9. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par  
ou près d’enfants. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant  
qu’il est branché ou pendant qu’il est sur une planche à repasser.  
10. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces  
chaudes en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter des  
précautions lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers, car il peut  
rester de l’eau chaude dans le réservoir.  
11. Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas utiliser le fer sur le  
même circuit qu’un autre appareil de haute puissance.  
12. Si une rallonge électrique est absolument nécessaire, un cordon  
d’intensité nominale égale ou supérieure à l’intensité nominale  
maximale du fer doit être utilisé. Un cordon d’une intensité  
nominale moindre peut entraîner un risque d’incendie ou de choc  
électrique en raison d’une surchauffe. Il faut prendre soin de  
placer le cordon de rallonge pour qu’il ne puisse pas être tiré  
par des enfants ou faire trébucher.  
1. Utiliser exclusivement le fer pour son usage prévu.  
2. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas plonger  
le fer dans l’eau ou d’autres liquides.  
3. Toujours mettre le fer sur ARRÉT avant de le brancher ou  
débrancher de la prise électrique. Ne jamais tirer sur le cordon  
pour déconnecter le fer de la prise électrique ; au lieu de cela,  
saisir la fiche et tirer dessus pour débrancher le fer.  
4. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser  
refroidir le fer complètement avant de le remiser. Enrouler  
lâchement le cordon autour du fer à repasser pour ranger.  
5. Toujours débrancher le fer de la prise électrique avant de remplir  
le fer d’eau et de vider l’eau du fer, et lorsque le fer ne sert pas.  
6. Ne pas utiliser le fer avec un cordon endommagé, si le fer  
est tombé ou endommagé, s’il y a des signes visibles de  
dommage ou s’il fuit. Pour éviter le risque de choc électrique,  
ne pas démonter le fer. Le faire examiner et réparer par un  
dépanneur qualifié. Un assemblage incorrect risque d’entraîner  
un risque de choc électrique lorsque le fer est utilisé après  
réassemblage.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Autres renseignements de sécurité aux consommateurs  
• Ne pas repasser à la vapeur en direction des gens ou des animaux.  
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.  
• Lors de la première utilisation du fer à repasser, il peut sembler  
émettre de la fumée. Ceci cessera et n’indique pas un défaut ou  
un danger.  
• Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet, de  
nombreux fers crachent. Ceci se produit durant le conditionnement  
de la chambre de vapeur. Ce phénomène cesse après quelques  
utilisations.  
• Pour nettoyer les évents de vapeur avant la première utilisation,  
préparer le fer pour un repassage à la vapeur puis repasser un linge  
usagé pendant quelques minutes en permettant l’échappement de  
vapeur du fer. Appuyer sur le bouton de surpuissance de vapeur  
à plusieurs reprises pour nettoyer les évents. Effectuer ensuite un  
autonettoyage en suivant les instructions de la page 25.  
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électro-  
ménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le  
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans  
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette  
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant  
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche  
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,  
faire remplacer la prise par un électricien.  
• Utilisation du fer sur une planche à repasser. L’utilisation du fer sur  
un autre type de surface peut endommager cette surface.  
Ne pas repasser ou repasser à la vapeur à la verticale les vêtements  
que vous portez.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces et caractéristiques  
Bouton de réglage  
de température  
Poignée douce  
Boutons de surpuissance  
de vapeur et de vaporisation  
Cordon  
Commutateur de  
réglage de la vapeur  
Couvercle de  
réservoir d’eau  
Talon d’appui  
Vaporisateur  
Réglage de  
température/  
Indicateur d’arrêt  
automatique  
Bouton d’autonettoyage  
MC  
Semelle antiadhésive Durathon  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Repassage à sec  
1
2
3
4
Régler le commutateur de  
réglage de la vapeur à  
(repassage à sec).  
Appuyez sur le bouton de  
réglage de la température pour  
allumer le fer à repasser et  
maintenez la pression jusqu’à ce  
que le voyant de la température  
désirée s’allume.  
Attendez 2 minutes pour que le fer  
atteigne la température maximale.  
Le voyant clignotera pendant le  
préchauffage.  
DÉTECTION DE MOUVEMENT/MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE  
Le fer se coupe automatiquement lorsqu’il est laissé dans les positions  
suivantes. La durée de mise hors tension automatique varie selon la  
position du fer.  
POSITION DU FER  
TEMPS D’IMMOBILISATION  
Repos sur la semelle  
30 secondes  
Repos sur le côté  
Repos sur talon  
30 secondes  
15 minutes  
5
Appuyez sur le bouton de réglage de température jusqu’à ce que le  
témoin d’alimentation (OFF) s’allume pour éteindre le fer à repasser.  
Le témoin restera allumé tant que le fer n’est pas débranché.  
REMARQUE : L’inclinaison de plus de 30 degrés du fer à repasser  
entraînera la remise en marche du détecteur d’arrêt automatique.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Repassage à la vapeur  
2
3
4
1
Appuyez sur le bouton de réglage  
de température pour choisir le  
réglage du tissu selon la gamme  
de vapeur.  
Régler le commutateur de  
réglage de la vapeur à  
(repassage à la vapeur).  
Attendez 2 minutes pour que  
le fer atteigne la température  
maximale. Le voyant clignotera  
pendant le préchauffage.  
AVERTISSEMENT ! Risque  
de brûlure : La tentative du  
repassage à la vapeur à un  
réglage de température inférieur  
ou ne pas laisser le fer chauffer  
pendant 2 minutes peut  
occasionner un égouttement  
d’eau depuis la semelle.  
OU  
5
6
6
Régler le commutateur de  
réglage de la vapeur au niveau  
de vapeur désiré.  
Pour un repassage à la pattemouille, tenir le fer à une distance de  
15 cm (6 po) du vêtement et éviter de toucher les vêtements délicats  
avec la semelle. Appuyer et relâcher le bouton de surpuissance de  
vapeur pour éliminer les plis. Attendre environ 5 secondes avant  
d’appuyer à nouveau sur le bouton de surpuissance de vapeur.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Repassage à la vapeur  
(suite)  
7
8
Appuyez sur le bouton de  
Régler le commutateur de  
réglage de la vapeur à  
(repassage à sec) pour mettre  
le fer hors tension.  
réglage de température jusqu’à  
ce que le témoin d’alimentation  
(OFF) s’allume. Le témoin restera  
allumé tant que le fer n’est pas  
débranché.  
DÉTECTION DE MOUVEMENT/MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE  
Le fer se coupe automatiquement lorsqu’il est laissé dans les positions  
suivantes. La durée de mise hors tension automatique varie selon la  
position du fer.  
POSITION DU FER  
TEMPS D’IMMOBILISATION  
Repos sur la semelle  
30 secondes  
Repos sur le côté  
Repos sur talon  
30 secondes  
15 minutes  
REMARQUE : L’inclinaison de plus de 30 degrés du fer à repasser  
entraînera la remise en marche du détecteur d’arrêt automatique.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau de réglage  
de température pour  
les tissus  
Les étiquettes d’entretien  
des tissus des vêtements  
Les étiquettes d’entretien des tissus des vêtements comportent  
des pictogrammes indiquant les instructions de repassage et les  
réglages de températures recommandés. Ces pictogrammes et  
leurs significations sont illustrés ci-dessous.  
AVIS : Vérifier l’étiquette du vêtement pour obtenir les  
informations de composition des tissus et les instructions  
de repassage pour éviter les dommages aux vêtements.  
Réglage  
de vapeur  
Réglage de  
Instructions  
Réglage à  
température  
élevée  
Réglage à  
température  
moyenne  
Fer à  
repasser  
température  
de repassage  
Réglage  
à basse  
température  
ARRÊT  
ARRÊT  
Bas  
Synthétiques  
Repasser à sec,  
avec vaporisation si  
n’écessaire.  
Repassage  
à sec  
Ne pas repasser Ne pas utiliser  
la vapeur  
••  
Soie, laine  
Coton, lin  
Repasser le soie sur  
l’envers du tissu.  
Medium  
•••  
Haut  
Pour le coton,  
repasser pendant  
que le tissu est  
encore humide.  
Pour le lin, repasser  
sur l’envers du tissue.  
Repassage  
à la vapeur  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils pour des résultats de repassage optimaux  
FAITS AU SUJET DES TISSUS ET ÉTIQUETTES :  
Chaque tissu est différent et doit être traité selon ses caractéristiques. L’étiquette à l’intérieur du vêtement ou de la literie recommande les  
instructions d’entretien et de repassage. Ces directives générales doivent être respectées. Utiliser un réglage de basse température pour  
les tissus comportant un mélange de fibres. Utiliser le réglage de température le plus faible si la composition du tissu est inconnue et faire  
un essai sur une couture intérieure.  
PRÉPARATION DU FER À REPASSER :  
1. Couvrir la planche à repasser avec une housse matelassée et résistante à la chaleur. Brosser ou essuyer toute poussière, saleté ou débris  
pour éviter leur incrustation dans les vêtements.  
2. Pour régler la hauteur de la planche à repasser, tenir les coudes à un angle droit ; puis abaisser légèrement les mains pour que les bras  
adoptent une position confortable. Régler la hauteur de la planche à repasser selon cette hauteur.  
3. Vérifier la semelle (la surface du fer en contact avec le tissu) à la recherche de dépôts minéraux et de matériau éraflé avant de commencer le  
repassage. Si des dépôts ou des minéraux sont présents sur la semelle, ils peuvent être transférés sur le vêtement. Incertain ? Faire d’abord  
l’essai du fer sur un chiffon ou une serviette usée.  
CONSEIL PRATIQUE : Pour nettoyer la semelle du fer à repasser, préchauffer le fer en utilisant le réglage de température le plus élevé sur un linge  
humide de coton 100 %. Ceci permet la création d’une grande quantité de vapeur et de transférer les résidus de la semelle sur le linge. Plusieurs  
fers à repasser sont dotés d’un bouton d’autonettoyage. Ceci permet de nettoyer les orifices de vapeur, mais il ne permet pas d’éliminer les résidus  
de la surface plate de la semelle. REMARQUE : Le nettoyage doit être fait avec soin, car la vapeur chaude peut provoquer des brûlures.  
FAITS RAPIDES :  
• Ne pas repasser avec un mouvement circulaire pour éviter l’étirement du tissu. Utiliser plutôt un mouvement en longueur.  
• Les fibres naturelles comme le coton et le lin doivent être repassées lorsqu’ils sont légèrement humides pour un repassage plus rapide et plus  
facile. Si les vêtements sont entièrement secs, utiliser la quantité maximale de vapeur pendant le repassage ou vaporiser les vêtements avec  
de l’eau avant de les repasser.  
• Toute partie d’un vêtement à double épaisseur comme les poches, coutures, cols et poignets doit être repassée en commençant par l’intérieur.  
Pour repasser un col à la vapeur, repasser depuis les pointes par petits coups de fer. Dès que les plis sont pressés, former manuellement le col en  
place — ne pas utiliser le fer. Traiter les poignets français de la même manière en formant manuellement et délicatement après le repassage.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils pour des résultats de repassage  
optimaux  
(suite)  
REPASSAGE OU REPASSAGE À LA VAPEUR :  
• Les mots « repassage » et « repassage à la vapeur » sont utilisés dans le présent manuel et ils représentent deux méthodes différentes. Lors du  
repassage, le fer à repasser glisse vers l’avant et vers l’arrière sur le tissu. Lors du repassage à la vapeur, le fer est placé et tenu sur une partie  
du tissu sans le toucher et la procédure est répétée jusqu’à ce que les zones froissées deviennent lisses. Une technique de « repassage à la  
vapeur » est utile pour éviter l’éraflure des tissus.  
• Une pattemouille peut aider à réduire les « brillances » indésirables occasionnées sur les vêtements. Les pattemouilles sont vendues dans la  
section d’entretien pour la lessive. L’utilisation d’un linge à vaisselle blanc ou une taie d’oreiller 100 % coton peut également convenir. Il n’est  
pas nécessaire d’augmenter la température recommandée pour le fer lors de l’utilisation d’un linge pour le repassage à la vapeur.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
1
2
3
Laisser refroidir le fer.  
Pour vider l’eau du réservoir  
du fer, ouvrir le couvercle de  
l’orifice de remplissage et incliner  
légèrement la pointe du fer  
vers l’évier jusqu’à ce que l’eau  
s’écoule et que le réservoir soit  
vide.  
Ne pas ranger le fer sur sa  
semelle.  
Entretien de la semelle  
Pour nettoyer la semelle du fer à repasser, préchauffer le fer en  
utilisant le réglage de température le plus élevé sur un linge humide  
de coton 100 %. Ceci permet la création d’une grande quantité de  
vapeur et de transférer les résidus de la semelle sur le linge. Plusieurs  
fers à repasser sont dotés d’un bouton d’autonettoyage. Ceci permet  
de nettoyer les orifices de vapeur, mais il ne permet pas d’éliminer  
les résidus de la surface plate de la semelle.  
AVIS : Pour éviter les dommages à la semelle du fer :  
• Pour éviter les dommages à la semelle du fer, ne jamais repasser  
les fermetures à glissière, épingles, rivets métalliques ou  
boutons-pression.  
• Laisser refroidir complètement le fer à repasser et essuyer avec  
un linge humide et doux pour nettoyer occasionnellement les  
dépôts de la semelle. Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou  
de tampons à récurer, car ils pourraient égratigner la surface.  
REMARQUE : Le nettoyage doit être fait avec soin, car la vapeur  
chaude peut provoquer des brûlures.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour garder les évents de vaporisation propres,  
suivre ces instructions chaque fois que vous  
utilisez la vapeur du fer.  
Caractéristique d’autonettoyage  
1
2
3
4
Appuyez sur le bouton de  
réglage de température jusqu’à  
ce que le témoin d’alimentation  
(OFF) s’allume. Le témoin restera  
allumé tant que le fer n’est pas  
débranché.  
Appuyez sur le bouton de  
réglage de température jusqu’à  
ce que COTTON/LINEN (coton/  
lin) s’allume.  
Laissez chauffer le fer à repasser  
jusqu’à ce que le témoin ne  
clignote plus.  
5
6
Appuyer et tenir enfoncé le  
bouton d’autonettoyage jusqu’à  
ce que le réservoir soit vide.  
Tenir le fer au dessus de l’évier.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
PROBLÈME  
PROBABLE CAUSE  
• Est-ce que le fer est branché et est-ce que la prise fonctionne ? Vérifier le fonctionnement  
de la prise en y branchant une lampe.  
Le fer ne chauffe pas.  
• Est-ce que le degré de température a été réglé ?  
• Est-ce que le voyant arrêt automatique clignote ? Déplacez ou inclinez le fer pour le remettre  
en marche.  
Fuite d’eau.  
• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.  
• Régler la vapeur l’intensité la plus faible.  
• Pour le repassage à la vapeur, est-ce que le commutateur de réglage de la vapeur en position  
(vapeur) ? Un degré de température a-t-il été sélectionné ? Est-ce que le fer a eu le temps  
de préchauffer ?  
• Pendant le repassage à sec, s’assurer que le commutateur de réglage de la vapeur est  
positionné à (repassage à sec).  
Le fer ne dégage pas de  
vapeur.  
• Vérifier le niveau d’eau.  
• Est-ce que le commutateur de réglage de la vapeur est en position (vapeur) ?  
• Est-ce que le temps de chauffage du fer a été suffisant ?  
• La caractéristique antigouttes ne permet pas la formation de la vapeur lorsque le réglage de  
température est positionné sur DRY (sec).  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
(suite)  
PROBABLE CAUSE  
PROBLÈME  
Apparition de taches.  
• TOUJOURS vider l’eau du réservoir dès la fin de l’utilisation. L’eau laissée dans le réservoir peut  
décolorer les vêtements et la semelle.  
Cordon tordu.  
• Si le cordon d’alimentation est enroulé, débrancher le fer et permettre le refroidissement. Tenir  
le cordon au milieu de toute la longueur. Laisser pendre la fiche librement jusqu’à ce que le  
cordon soit complètement délové. Ceci prolongera la durée de vie du cordon d’alimentation  
du fer.  
Les faux plis résistent.  
• Choisir les réglages de températures adaptés au tissu.  
Le fer est trop chaud/  
pas assez chaud.  
• Régler la température au degré désiré. Permettre au fer de se refroidir pendant 5 minutes avant  
de continuer.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie limitée  
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce  
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.  
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date  
MC  
d’achat d’origine ; de plus, l’enduit antiadhésif Durathon de la semelle est garanti contre l’usure pendant une période de  
dix (10) ans à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le  
remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les  
coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit  
ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.  
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,  
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique  
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme  
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est  
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques  
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).  
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés  
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,  
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf  
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette  
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.  
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle  
sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.  
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux  
Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
Cuando use la plancha, debe seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:  
8. La plancha se debe usar y apoyar sobre una superficie estable.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES  
9. Al apoyar la plancha sobre su base, asegúrese de que la superficie  
DE USARLA  
sobre la cual se apoya sea estable.  
10. Se requiere una supervisión estricta cuando cualquier artefacto  
es utilizado por niños o en su cercanía. No deje la plancha sin  
atención mientras esté conectada o sobre una tabla de planchar.  
11. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas calientes,  
agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando voltee una plancha  
a vapor boca abajo—ya que puede haber agua caliente en el  
depósito.  
1. Use la plancha sólo para su uso previsto.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con  
el del producto.  
3. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja  
la plancha en agua o en otros líquidos.  
4. Siempre gire la plancha a APAGADO antes de enchufarla  
o desenchufarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para  
desconectar la plancha del tomacorriente; para hacerlo, tome  
el enchufe y tire del mismo para desconectar la plancha.  
5. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que  
la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el cable  
alrededor de la plancha sin ajustar demasiado.  
12. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar la plancha  
en el mismo circuito con otro aparato de alto vataje.  
13. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario,  
deberá utilizarse un cable con una clasificación de amperios igual  
o superior a la clasificación máxima de la plancha. Un cable  
clasificado para un amperaje menor puede provocar un riesgo  
de incendio o de descarga eléctrica debido al sobrecalentamiento.  
Tenga cuidado de colocar el cable de manera tal que se evite  
tironearlo o tropezarse con él.  
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente antes de llenarla  
o vaciarla o cuando la plancha no se encuentra en uso.  
7. No utilice la plancha con un cable dañado o si la plancha ha  
sufrido una caída o se ha dañado, o si existen señales visibles  
de daños o si sufre pérdidas. Para evitar el riesgo de una  
descarga eléctrica, no desarme la plancha. Llévela a un técnico  
en reparaciones para su inspección y reparación. Un montaje  
incorrecto puede provocar un riesgo de descarga eléctrica  
cuando la plancha se utilice después de su rearmado.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información para Seguridad del Consumidor  
• No aplique vapor verticalmente en dirección a la gente o mascotas.  
Este aparato está planeado para uso doméstico.  
• Durante el primer uso de la plancha, puede parecer que echa  
humo. Esto parará y no indica que haya un defecto o peligro.  
• Muchas planchas escupen o derraman durante los primeros usos  
con agua de la llave. Esto pasa mientras que las cámaras de vapor  
se acondicionan. Esto dejará de ocurrir a los pocos usos.  
• Para limpiar las ventilas de vapor antes de su primer uso, prepare  
la plancha para planchado con vapor y luego planche sobre una  
tela vieja por unos minutos mientras deja que la plancha eche  
vapor. Presione le Botón de Golpe de Vapor varias veces para  
limpiar las ventilas. Luego siga las instrucciones de auto-limpieza  
en la página 39.  
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato  
cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce  
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente  
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate  
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de  
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra  
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,  
haga que un electricista reemplace la toma.  
• Use la plancha en un burro de planchar. El planchar en cualquier  
otra superficie puede dañar dicha superficie.  
• No planche o aplique vapor verticalmente en ropa que está siendo  
usada.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Partes y Características  
Boton de Configuraciónes  
de Temperatura  
Manija de Agarre  
Suave  
Botones de Golpe  
de Vapor y Esprái  
Cable  
Interruptor de  
Vapor Regulable  
Cubierta de Tanque de Agua  
Descanso  
de Talón  
Boquilla de Rocío  
Configuraciónes  
de Temperatura/  
Indicador de Apagado  
Automático  
Botón de  
Auto-Limpieza  
Suela Antiadherente Durathon™  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo Secar la Plancha  
1
2
3
4
Coloque el Interruptor de Vapor  
Presione el Botón de  
Espere 2 minutos hasta que la plancha  
Regulable en  
seco).  
(planchado en  
Configuraciones de Temperatura alcance la temperatura máxima. La luz  
para encender la plancha y  
continúe presionando hasta  
que la temperatura deseada  
se ilumine.  
parpadeará mientras la unidad se precalienta.  
SENSOR DE POSICIÓN/APAGADO AUTOMÁTICO  
La plancha se apagará automáticamente cuando permanezca en las  
siguientes posiciones. El tiempo de Apagado Automático varía de  
acuerdo con la posición de la plancha.  
POSICIÓN DE LA PLANCHA  
TIEMPO SIN MOVIMIENTO  
Descanso sobre la suela  
30 segundos  
Descanso hacia cualquier lado  
Descanso sobre el talón  
30 segundos  
15 minutos  
5
Para apagar la plancha, presione el Botón de Configuraciones de  
Temperatura hasta que se ilumine OFF (apagado). Esta luz seguirá  
encendida hasta que se desenchufe la plancha.  
NOTA: Inclinar la plancha más de 30 grados reiniciará el sensor de  
Apagado Automático.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo Planchar con Vapor  
2
3
4
1
Coloque el Interruptor de Vapor  
Presione el Botón de  
Espere 2 minutos hasta que la  
Regulable en  
seco).  
(planchado en  
Configuraciones de Temperatura  
plancha alcance la temperatura  
para seleccionar la configuración de máxima. La luz parpadeará  
tela deseada en el rango de vapor. mientras la unidad se precalienta.  
¡ADVERTENCIA! Peligro de  
Quemaduras: Si trata de planchar  
con vapor en una configuración  
de temperatura más baja o si  
no deja precalentar la plancha  
durante 2 minutos, saldrá agua  
caliente de la suela.  
O
5
6
6
Coloque el Interruptor de Vapor  
Regulable en el nivel de vapor  
deseado.  
Para planchar con vapor verticalmente, mantenga la plancha a  
6 pulgadas (15 cm) de la prenda. Presione y libere el Botón de Golpe  
de Vapor para quitar las arrugas con vapor. Espere por lo menos 5  
segundos antes de presionar de nuevo el Botón de Golpe de Vapor.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo Planchar con Vapor  
(cont.)  
7
8
Para apagar la plancha, coloque  
Presione el Botón de  
el Interruptor de Vapor Regulable Configuraciones de Temperatura  
en  
(planchado en seco).  
hasta que se ilumine OFF  
(apagado). Esta luz seguirá  
encendida hasta que se  
desenchufe la plancha.  
SENSOR DE POSICIÓN/APAGADO AUTOMÁTICO  
La plancha se apagará automáticamente cuando permanezca en las  
siguientes posiciones. El tiempo de Apagado Automático varía de  
acuerdo con la posición de la plancha.  
POSICIÓN DE LA PLANCHA  
TIEMPO SIN MOVIMIENTO  
Descanso sobre la suela  
30 segundos  
Descanso hacia cualquier lado  
Descanso sobre el talón  
30 segundos  
15 minutos  
NOTA: Inclinar la plancha más de 30 grados reiniciará el sensor de  
Apagado Automático.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabla de Ajuste  
Según Tela  
Las Etiquetas de Cuidado  
de las Prendas Tienen  
Símbolos  
AVISO: Para evitar daños en la prenda, revise la etiqueta de  
la prenda para la composición de la tela y las instrucciones  
de planchado.  
Las etiquetas de cuidado de las prendas tienen símbolos que  
muestran las instrucciones de planchado y los ajustes de  
temperatura recomendados. Estos símbolos se muestra a  
continuación junto con una explicación de su significado.  
Graduación  
de vapor  
Graduación de  
temperatura  
Instrucciones de  
planchado  
APAGADO  
APAGADO  
Bajo  
Sintéticos  
Planche en seco  
usando rocío si es  
necesario.  
Seco  
Ajuste de  
Temp Alto  
Planche  
Ajuste  
Ajuste de  
••  
Medio  
Seda, Lana  
Planche la seda del  
lado inverso de la tela.  
de Temp Temp Bajo  
Medio  
•••  
Alto  
Algodón,  
Hilo  
Para algonón,  
planche cuando  
aún está húmedo o  
use rocío. Para hilo,  
planche del lado  
inverso de la tela.  
No use vapor  
No planche  
Gama de  
Vapor  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consejos para Mejores Resultados de Planchado  
INFORMACIÓN SOBRE TELAS Y ETIQUETAS:  
Todas las telas son diferentes y deben tratarse según corresponde. Las etiquetas ubicadas dentro de las prendas o telas deben recomendar  
instrucciones de cuidados que incluyen el tratamiento de planchado. Como regla general, estas instrucciones deben cumplirse. Si la tela es una  
mezcla, utilice una configuración de temperatura baja. Si no conoce el material de la tela, primero utilice la temperatura más baja y pruebe en  
una costura interna.  
PREPARACIÓN PARA EL PLANCHADO:  
1. Cubra la tabla de planchar con una cubierta acolchada resistente al calor. Cepille o limpie el polvillo, suciedad o desechos para que no pasen  
a sus prendas.  
2. Para configurar la altura de la tabla de planchar, párese con los codos doblados en ángulos rectos, luego deje caer sus manos ligeramente  
para que sus brazos se encuentren en una posición cómoda. Configure la altura de su tabla de planchar a esta altura.  
3. Antes de comenzar a planchar, verifique la suela (la superficie de la plancha que hace contacto con la tela) para que no haya depósitos  
minerales o material quemado. Si estos depósitos o minerales pasan a la suela, pueden quedar en sus prendas. ¿No está seguro? Pruebe  
la plancha sobre un paño o una toalla vieja.  
CONSEJO DE COCINA: Para limpiar la suela de la plancha, precaliente la plancha a la configuración de temperatura más elevada y planche sobre  
un paño húmedo 100% de algodón. Esto crea un vapor intenso que transfiere la suciedad de la suela al paño. Muchas planchas cuentan con un  
Botón de Auto-Limpieza. Esto limpia los orificios de vapor, pero no se elimina la suciedad de la superficie plana de la suela. NOTA: Tenga mucho  
cuidado al limpiar; el vapor puede quemar.  
DATOS RÁPIDOS:  
• No planche con un movimiento circular porque se puede estirar la tela. Planche en sentido longitudinal.  
• Las fibras naturales como el algodón y el lino deben plancharse ligeramente húmedas para lograr un planchado más rápido y sencillo. Si  
están completamente secas, utilice vapor máximo mientras plancha o rocíelas con agua antes de planchar.  
• Cualquier parte de la prenda que tenga 2 capas de tela, como bolsillos, costuras, cuellos y puños deben plancharse primero del lado de  
adentro.  
• Para planchar un cuello, planche desde las puntas hacia adentro utilizando pequeños golpes de la plancha. Después de que las arrugas hayan  
desaparecido, vuelva a colocar el cuello a mano, no con la plancha. Trate las mangas francesas de la misma manera, doblándolas suavemente  
a manos después de plancharlas.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consejos para Mejores Resultados de Planchado  
(cont.)  
PLANCHADO VERSUS ALISADO CON PRESIÓN:  
• Usted puede haber oído hablar de “planchado” y “alisado con presión” usados de manera indistinta, pero son dos términos muy diferentes.  
Al planchar, se desliza la plancha de atrás hacia adelante sobre una tela. Al alisar con presión, la plancha se colocar y sostiene sobre la tela en un  
punto, se levanta, y este proceso se repite hasta que las áreas que necesitan atención quedan alisadas. Una técnica de “alisado con presión” sirve  
para no estirar las telas.  
• Un paño para alisado puede ayudar a reducir el “brillo” no deseado de las telas. Usted puede adquirir un paño para alisado en la sección de  
lavandería, o también funcionan muy bien un paño de cocina blanco o una funda de almohada 100% de algodón. Usted no necesita aumentar  
la temperatura recomendada de planchado cuando utiliza un paño para alisado.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
1
2
3
Deje que la plancha se enfríe.  
Para vaciar el agua de la plancha,  
abra la cubierta de tanque de  
agua y incline lentamente  
el extremo puntiagudo de la  
plancha sobre el lavabo hasta  
que se salga el agua.  
No almacene la plancha  
descansando plana sobre  
la suela.  
Cuidado de la Suela  
Para limpiar la suela de la plancha, precaliente la plancha a la  
configuración de temperatura más elevada y planche sobre un paño  
húmedo 100% de algodón. Esto crea un vapor intenso que transfiere  
la suciedad de la suela al paño. Muchas planchas cuentan con un  
Botón de Auto-Limpieza. Esto limpia los orificios de vapor, pero no  
se elimina la suciedad de la superficie plana de la suela.  
AVISO: Para evitar un daño en la suela de la plancha:  
• Nunca planche sobre cierres, botones, alfileres, remaches  
o broches, ya que pueden rayar la superficie de la suela.  
• Deje que la planche se enfríe y límpiela con un paño suave  
enjabonado para limpiar las acumulaciones ocasionales de  
la suela. Nunca utilice limpiadores abrasivos o esponjillas  
metálicas porque pueden rayar la superficie.  
NOTA: Tenga mucho cuidado al limpiar; el vapor puede quemar.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para mantener las ventilas de vapor libres de  
cualquier acumulación, siga estas instrucciones  
cada vez que planche con vapor.  
Característica de Auto-Limpieza  
1
2
3
4
Presione el Botón de  
Deje que la plancha se caliente  
Presione el Botón de  
Configuraciones de Temperatura hasta que la luz deje de  
Configuraciones de Temperatura  
hasta que se ilumine OFF  
(apagado). Esta luz seguirá  
encendida hasta que se  
desenchufe la plancha.  
hasta que se ilumine COTTON/  
LINEN (algodón/lino).  
parpadear.  
5
6
Presione y mantenga presionado  
el Botón de Auto-Limpieza hasta  
que el tanque esté vacío.  
Sostenga la plancha sobre el  
lavadero.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Resolviendo Problemas  
PROBLEMA  
PROBABLE CAUSA  
La plancha no se  
calienta.  
• ¿Está conectada la plancha y funciona la toma? Revise la toma conectando una lámpara.  
• ¿Se ha seleccionado una temperatura?  
• ¿Está parpadeando de Apagado Automático? Mueva o incline la plancha para reiniciar la misma.  
El agua se fuga.  
• No llene de más el tanque de agua.  
• Ajuste el vapor en una configuración más baja.  
• Si plancha con vapor, ¿está el Interruptor de Vapor Regulable en posición de vapor? ¿Se ha  
seleccionado una temperatura? ¿Tuvo la plancha suficiente tiempo para precalentarse?  
• Si plancha en seco, asegúrese que el Interruptor de Vapor Regulable esté en la posición de  
(planchado en seco).  
La plancha no hace  
vapor.  
• Revise el nivel de agua.  
• ¿Está el Interruptor de Vapor Regulable esté en la posición de (vapor)?  
• ¿Tuvo suficiente tiempo la plancha para calentarse?  
• La característica anti-goteo no permitirá vapor cuando el ajuste de temperatura está en el rango  
seco.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Resolviendo Problemas  
(cont.)  
PROBLEMA  
PROBABLE CAUSA  
Deja manchas.  
• SIEMPRE vacíe el tanque de agua de la plancha después de usar. El agua que se deja en el  
tanque puede decolorar la ropa y la suela.  
Cable torcido.  
• Si el cable de la plancha se tuerce, desconecte la plancha y déjela enfriar. Sostenga el cable  
de la plancha a la mitad de su longitud. Deje que el enchufe y plancha cuelguen libremente  
hasta que el cable se desenrede. Esto extenderá la vida del cable de la plancha.  
No se quitan las arrugas.  
• Seleccione un ajuste de temperatura menor.  
La plancha está muy  
caliente/no está lo  
suficiente caliente.  
• Ajuste de temperatura al nivel de ajuste deseado. Deje que la plancha enfríe por 5 minutos  
antes de continuar.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GrupoHBPS,S.A.deC.V.,  
MonteElbruz124-301, ColoniaPalmitas,  
DelegaciónMiguelHidalgo,  
C.P.11560,México,DistritoFederal  
01-800-71-16-100  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
MODELO:  
PRODUCTO:  
MARCA:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la  
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para  
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
Además, se garantiza que el revestimiento antiadherente Durathon™ de la suela no se desgastará por un período de diez (10) años desde la fecha de compra original.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
Grupo HB PS,  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,  
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe  
en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable  
respectivo.  
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada  
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de  
servicio.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta  
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a  
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto  
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en  
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
DÍA___  
MES___  
A—O___  
01 800 71 16 100  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Distrito Federal  
Jalisco  
ELECTRODOMÉSTICOS  
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397  
Garibaldi No. 1450  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856  
Chihuahua  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Nuevo Leon  
Alamos de San Lorenzo  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelos:  
19801  
Tipo:  
I87  
Características Eléctricas:  
120 V~ 60Hz 1500W  
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no  
por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones,  
separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos  
pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.  
840221101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Water Pump 204287 User Manual
Grundig CRT Television Vision 6 26 6840 T User Manual
Guardian Technologies Telephone SCR A User Manual
Hampton Direct Indoor Fireplace H15 LP1 User Manual
HannsG Range HW222 User Manual
Harbor Freight Tools Spreader 99621 User Manual
Hayter Mowers Lawn Mower 485A User Manual
Honeywell Thermostat Y8024 User Manual
Hypertec Carrying Case N10938PHY User Manual
Hypertec Carrying Case TAVS0702HY User Manual