| ROOMAIR CONDITIONER   Use & Care Guide   ACONDICIONADOR DEAIRE PARAHABITACIÓN   Manual de Uso y Cuidado   CLIMATISEUR DE PIÈCE   Guide d’utilisation et d’entretien   Model:   HWF05XCK   HWF05XCK-L   HWF05XCK-T HWF05XCK-E   For questions about features, operation/performance, parts,   accessories or service call: 1-877-337-3639   Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,   rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico,   llame al: 1-877-337-3639   Au Canada, pour assistance, installation ou service,   composez le : 1-877-337-3639   No.0010518324   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   AIR CONDITIONER SAFETY   Your safety and the safety of others is very important.   We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety   messages.   This is the safety alert symbol.   This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.   All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”   These words mean:   You can be killed or seriously injured if you don't immediately   follow instructions.   DANGER   You can be killed or seriously injured if you don't follow   WARNING   instructions.   All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can   happen if the instructions are not followed.   IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS   WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using your air conditioner, follow these basic precautions:   Plug into a grounded 3 prong outlet.   Do not remove ground prong.   Do not use an adapter.   Do not use an extension cord.   Unplug air conditioner before servicing.   Use two or more people to move and install air conditioner.   SAVE THESE INSTRUCTIONS   INSTALLATION REQUIREMENTS   Tools and Parts   Gather the required tools and parts before starting installation.   Read and follow the instructions provided with any tools listed here.   Parts supplied:   Check that all parts are included in parts package.   Tools needed   ʄ Phillips head screwdriver   ʄ Flat-blade screwdriver   ʄ Scissors   ʄ Tape measure   ʄ Cordless drill and 1/8” bit   ʄ Pencil   A B ʄ Level   ʄ Pliers   ʄ Socket wrench and sockets   ʄ Adjustable wrench   D C E F G A. Top channel   E. 31⁄32” screws (7)   B. Foam seal   F. Side curtains (2)   C. Window lock bracket (3)   D. 13⁄32” screws (3)   G.Side curtain frames (2)   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Electrical Requirements   Location Requirements   IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.   Check the location where the air conditioner will be installed.   Make sure you have everything necessary for correct installation.   The location should provide:   ʄ Grounded electrical outlet within 6 ft (183 cm) of where the   power cord exits the air conditioner.   NOTE: Do not use an extension cord.   ʄ Free movement of air in room to be cooled.   ʄ A large enough opening for the air conditioner. Installation   parts are supplied for double-hung windows.   ʄ Adequate wall support for weight of air conditioner. Air   conditioner weighs 36 lbs to 42 lbs (16.3 kg to 19.1 kg).   NOTE: Cabinet louvers must not be obstructed. Air must be able   to pass freely through the cabinet louvers.   A The electrical ratings for your air conditioner are listed on the   model and serial number label. The model and serial number   label is located either on the side or back of the air conditioner   cabinet or behind the front grille.   6SHFL¿FꢀHOHFWULFDOꢀUHTXLUHPHQWVꢀDUHꢀOLVWHGꢀLQꢀWKHꢀFKDUWꢀEHORZꢁ   Follow the requirements for the type of plug on the power supply   cord.   Power Supply   Cord   Wiring Requirements   ʄ ʄ ʄ 115-volt (103.5 min. to 126.5 max.)   0 to 12 amps   15-amp time-delay fuse or circuit   breaker   A. Cabinet louvers   Window Installation   ʄ Use on single outlet circuit only.   Window opening measurements:   ʄ 23¼” minimum to 36” (59.1 cm to 91.4 cm) maximum opening   width.   Recommended Grounding Method   ʄ 123⁄8” (31.4 cm) minimum opening height.   This air conditioner must be grounded. This air conditioner is   equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding   plug. The cord must be plugged into a mating, grounded 3 prong   outlet, grounded in accordance with all local codes and   ordinances. If a mating outlet is not available, it is the customer’s   responsibility to have a properly grounded 3 prong outlet installed   E\ꢀDꢀTXDOL¿HGꢀHOHFWULFDOꢀLQVWDOOHUꢁ   It is the customer’s responsibility:   ʄꢀꢀꢀ7RꢀFRQWDFWꢀDꢀTXDOL¿HGꢀHOHFWULFDOꢀLQVWDOOHUꢁ   A B A. 23¼” (59.1 cm) minimum   B. 123⁄8” (31.4 cm) minimum   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Power Supply Cord   NOTE: Your air conditioner’s device may differ from the one   shown.   A B A. Test button   B. Reset button   This room air conditioner is equipped with a power supply cord   required by UL. This power supply cord contains state-of-the-art   electronics that sense current leakage. If the cord is crushed, the   electronics detect current leakage and power will be   disconnected in a fraction of a second.   NOTES:   To test your power supply cord:   ʄ The Reset button must be pushed in for proper operation.   1. Plug power supply cord into a grounded 3 prong outlet.   2. Press RESET (on some devices, a green light will turn on).   3. Press TEST (listen for click; Reset button will trip, and on   some devices, a green light will turn off).   ʄ The power supply cord must be replaced if it fails to trip when   the test button is pressed or fails to reset.   ʄ Do not use the power supply cord as an off/on switch.   ʄ A damaged power supply cord must be replaced with a new   power supply cord obtained from the product manufacturer   and must not be repaired.   4. Press and release RESET (listen for click; Reset button will   latch, and on some devices, a green light will turn on). The   power supply cord is ready for operation.   ʄ The power supply cord contains no user serviceable parts.   Opening the tamper-resistant case voids all warranty and   performance claims.   INSTALLATION INSTRUCTIONS   Unpack theAir Conditioner   PrepareAir Conditioner for Installation   Install Top Channel   1. Place the top channel on the top of the air conditioner, lining up   the holes in the top channel with the holes in the top of the air   conditioner.   2. Using three 13⁄32” screws, attach the top channel to the air   conditioner.   A Remove Packaging Materials   ʄ Remove and dispose of (or recycle) packaging materials.   Remove tape and glue residue from surfaces before turning on   the air conditioner. Rub a small amount of liquid dish soap over   WKHꢀDGKHVLYHꢀZLWKꢀ\RXUꢀ¿QJHUVꢁꢀ:LSHꢀZLWKꢀZDUPꢀZDWHUꢀDQGꢀGU\ꢁ   B ʄꢀꢀꢀꢀ'RꢀQRWꢀXVHꢀVKDUSꢀLQVWUXPHQWVꢆꢀUXEELQJꢀDOFRKROꢆꢀÀDPPDEOHꢀ   ÀXLGVꢆꢀRUꢀDEUDVLYHꢀFOHDQHUVꢀWRꢀUHPRYHꢀWDSHꢀRUꢀJOXHꢁꢀ7KHVHꢀꢀꢀꢀꢀꢀ   products can damage the surface of your air conditioner.   ʄ Handle the air conditioner gently.   A. 13⁄32” screws   B. Top channel   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   4. Slide the side curtain frame as close to the air conditioner   as necessary to lock the side curtain to the frame.   NOTE: Your model may differ from the one shown.   5. Repeat above steps for the left-hand side curtain and   frame.   Install Side Curtains   NOTE: Attach curtains to the air conditioner before placing the air   conditioner in window.   1. Place the tabbed side of the side curtain in the track on the   right-hand side of the air conditioner cabinet.   A B A. Tabbed side of side curtain   B. Lock edge side of side curtain   Prepare Window for Installation   1. Measure the width of the window opening.   2. Mark the center line on the inside windowsill.   2. Slide the side curtain down the track until the curtain is   aligned with the top and bottom of the air conditioner   cabinet.   A B A. Width of window opening   B. Center line   3. Install the Window lock bracket behind the inner windowsill, with   the short side of Window lock bracket as shown.Use the 2 wood   screws 31/32” provided.   The Window lock bracket helps to hold unit securely in place.Be   VXUHꢀWRꢀSODFHꢀ:LQGRZꢀORFNꢀEUDFNHWꢀHGJHꢀÀXVKꢀDJDLQVWꢀEDFNꢀRIꢀLQQHUꢀ   sill.   3. Slide the side curtain frame into the top channel on the top   of the air conditioner and the track on the bottom of the air   conditioner.   B A C D E F A. Center line   B. 31⁄32” screws   C. Inner sill   D. Outer sill   E. Short side   F. Window lock bracket   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   PositionAir Conditioner   Attach Side Curtains to Window   ꢃꢁꢀꢀꢀ3ꢀ XOOꢀWKHꢀOHIWꢇKDQGꢀFXUWDLQꢀRXWꢀXQWLOꢀLWꢀ¿WVꢀLQWRꢀWKHꢀZLQGRZꢀ   channel.   2. Use a 1⁄8” drill bit to drill a starter hole through the top hole in   the side curtain and into the window sash.   3. Insert one of the 31⁄32” screws through the top hole of the   lefthand curtain and into the window sash.   4. Repeat for the right-hand curtain.   NOTES:   ʄ Handle the air conditioner gently.   Top View   ʄ Be sure your air conditioner does not fall out of the opening   during installation or removal.   ʄ The place where the power cord exits the air conditioner should   be no more than 6 ft (183 cm) from a grounded outlet.   ʄ ʄ Do not block the louvers in the front panel.   Do not block the louvers on the outside of the air conditioner.   1. Center the air conditioner in the window. Make sure the bottom   guide of the air conditioner drops into the notches of the   basepan angle.Lower the window sash behind the top channel   to hold the cabinet in place   NOTE: Your model may differ from the one shown.   5. Use a 1⁄8” drill bit to drill a starter hole through the bottom hole   B in the side curtain and into the window frame.   6. Insert one of the 31⁄32” screws through the bottom hole of the   A left-hand curtain and into the window frame.   C 7. Repeat for the right-hand curtain.   Bottom View   A. Side curtain against window channel   B. Window sash behind top channel   C. Bottom channel in behind windowsill   A B C D A. Window frame   B. Top channel   C. Bottom guide   D. Window lock bracket   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Complete Installation   1. Insert the foam seal behind the top of the lower window sash   and against the glass of the upper window.   A B A. Top of lower window sash   B. Foam seal   2. Place the window lock bracket as shown. Use a 1⁄8” drill bit to   drill a starter hole through the hole in the window lock bracket   and into the upper window.   3. Attach the window lock bracket to the upper window with one   31⁄32” screw to secure the window in place.   4. Plug into a grounded 3 prong outlet.   5. Press RESET on the power supply cord. See “Electrical   Requirements.”   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   AIR CONDITIONER USE   ʄ Do not try to operate your air conditioner in the Cool mode when   outside temperature is below 65°F (18°C). The inside evaporator   coil will freeze up, and the air conditioner will not operate   properly.   Operating your air conditioner properly helps you to obtain the   best possible results.   This section explains proper air conditioner operation.   IMPORTANT:   NOTE: In the event of a power failure, your air conditioner will   operate at the previous settings when the power is restored.   ʄ If you turn off the air conditioner, wait at least 3 minutes before   turning it back on. This keeps the air conditioner from blowing a   fuse or tripping a circuit breaker.   StartingYourAir Conditioner   Maximum cooling   1. Turn the SPEED mode switch to the “HI“ setting.   2. Set the thermostat control to the MAX COOL temperature   mark.   Quieter operation   1. Turn the SPEED mode switch to the “LOW“ setting.   2. Set the thermostat control as needed.   ChangingAir Direction   8VHꢀWKHꢀWDEꢀWRꢀGLUHFWꢀWKHꢀDLUÀRZꢀULJKWꢀRUꢀOHIWꢁ   POWER   SPEED   Turn air conditioner on or off.   A LOW Low speed fan operate with optional cooling.   HIGH High speed fan operate with optional cooling.   This automatically controls the temperature of indoor air.Turn   the knob so that the arrow points to the cooler marks for more   moderate cooling.   A. Tab   Normal Sounds   Normal Fan   When your air conditioner is operating normally, you may hear   sounds such as:   1. Turn the SPEED mode switch to the “HI“ or the “LOW“ setting.   2. Set the thermostat control to the “FAN ONLY” setting .   ʄ Droplets of water hitting the condenser, causing a pinging or   clicking sound. The water droplets help cool the condenser.   ʄ Air movement from the fan.   ʄ Clicks from the thermostat cycle.   Normal cooling   ʄ Vibrations or noise due to poor wall or window construction.   ʄ A high-pitched hum or pulsating noise caused by the modern   KLJKꢇHI¿FLHQF\ꢀFRPSUHVVRUꢀF\FOLQJꢀRQꢀDQGꢀRIIꢁ   1. Turn the SPEED mode switch to the “HI“ or the “LOW“ setting.   2. Set the thermostat control to the desired temperature.(The   mid-point is a good starting position .)   If the room temperature is not satisfactory after a reasonable   time,adjust the control to a cooler setting,as appropriate.   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   AIR CONDITIONER CARE   ꢅꢁꢀꢀꢀ8ꢀ VHꢀDꢀYDFXXPꢀFOHDQHUꢀWRꢀFOHDQꢀDLUꢀ¿OWHUꢁꢀ,IꢀWKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢀLVꢀYHU\   Your new air conditioner is designed to give you many years of   dependable service. This section tells you how to clean and care   for your air conditioner properly.   dirty, wash it in warm water with a mild detergent. Do not   ZDVKꢀWKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢀLQꢀWKHꢀGLVKZDVKHUꢀRUꢀXVHꢀDQ\ꢀFKHPLFDO   FOHDQHUVꢁꢀ$LUꢀGU\ꢀWKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢀFRPSOHWHO\ꢀEHIRUHꢀUHSODFLQJꢀWR   HQVXUHꢀPD[LPXPꢀHI¿FLHQF\ꢁ   ꢈꢁꢀꢀꢀ5HSODFHꢀWKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢁ   5. Close the front panel.   6. Turn on the air conditioner.   Cleaning theAir Filter   7KHꢀDLUꢀ¿OWHUꢀLVꢀUHPRYDEOHꢀIRUꢀHDV\ꢀFOHDQLQJꢁꢀ$ꢀFOHDQꢀ¿OWHUꢀKHOSV   remove dust, lint, and other particles from the air and is   LPSRUWDQWꢀIRUꢀEHVWꢀFRROLQJꢀDQGꢀRSHUDWLQJꢀHI¿FLHQF\ꢁꢀ&KHFNꢀWKHꢀ   ¿OWHUꢀHYHU\ꢀꢂꢀZHHNVꢀWRꢀVHHꢀZKHWKHUꢀLWꢀQHHGVꢀFOHDQLQJꢁ   NOTE:ꢀ'RꢀQRWꢀRSHUDWHꢀWKHꢀDLUꢀFRQGLWLRQHUꢀZLWKRXWꢀWKHꢀ¿OWHUꢀLQ   Cleaning the Front Panel   1. Turn off the air conditioner.   place.   1. Turn off the air conditioner.   ꢂꢁꢀꢀꢀ5ꢀ HPRYHꢀWKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢀE\ꢀRSHQLQJꢀWKHꢀIURQWꢀSDQHOꢀDQGꢀUHPRYLQJ   WKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢁ   2. Clean the front panel with a soft, damp cloth.   3. Air dry the front panel completely.   4. Turn on the air conditioner.   Annual Maintenance   Your air conditioner needs annual maintenance to help ensure   steady, top performance throughout the year. Call your local   authorized dealer to schedule an annual checkup. The expense   of an annual inspection is your responsibility.   B A $ꢀꢁ$LUꢁ¿OWHU   B. Front panel   TROUBLE SHOOTING   Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your problem without outside help.   Air Conditioner Will Not Operate   ʄ A household fuse has blown, or circuit breaker has   tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the   problem continues, call an electrician. See “Electrical   Requirements.”   ʄ The power supply cord is unplugged. Plug into a grounded   3 prong outlet. See “Electrical Requirements.”   ` ʄ The power supply cord has tripped (Reset button has   popped out). Press and release RESET (listen for click; Reset   button will latch and on some devices, a green light will turn on)   to resume operation.   ʄ The Power button has not been pressed or the Mode   control knob is turned to Off. Press POWER or turn the   Mode control knob to an active setting.   ʄ The local power has failed. Wait for power to be restored.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Air conditioner seems to run too much   ʄ The current air conditioner replaced an older model. The   XVHꢀRIꢀPRUHꢀHI¿FLHQWꢀFRPSRQHQWVꢀPD\ꢀFDXVHꢀWKHꢀDLUꢀFRQGLWLRQHUꢀ   to run longer than an older model, but the total energy   consumption will be less. Newer air conditioners do not emit   the “blast” of cold air you may be accustomed to from older   air conditioners, but this is not an indication of lesser cooling   FDSDFLW\ꢀRUꢀHI¿FLHQF\ꢁꢀ5HIHUꢀWRꢀWKHꢀHI¿FLHQF\ꢀUDWLQJꢀꢉ((5ꢊꢀDQGꢀ   capacity rating (in Btu/h) marked on the air conditioner.   ʄ The air conditioner is in a heavily occupied room, or   heat producing appliances are in use in the room. Use   exhaust vent fans while cooking or bathing and try not to use   heatproducing appliances during the hottest part of the day. A   higher capacity air conditioner may be required, depending on   the size of the room being cooled.   Air conditioner cycles on and off too much or does not   cool room in cooling mode   ʄ The air conditioner is not properly sized for your room.   Check the cooling capabilities of your room air conditioner.   Room air conditioners are not designed to cool multiple rooms.   Air conditioner blows fuses or trips circuit breakers   ʄ Too many appliances are being used on the same circuit.   Unplug or relocate appliances that share the same circuit.   ʄ 7KHꢀ¿OWHUꢀLVꢀGLUW\ꢀRUꢀREVWUXFWHGꢀE\ꢀGHEULVꢁꢀ&OHDQꢀWKHꢀ¿OWHUꢁ   ʄ There is excessive heat or moisture (open container   cooking, showers, etc.) in the room. Use a fan to exhaust   heat or moisture from the room. Try not to use heatproducing   appliances during the hottest part of the day.   ʄ Time-delay fuse or circuit breaker of the wrong capacity   is being used. Replace with a time-delay fuse or circuit   breaker of the correct capacity. See “Electrical   Requirements.”   ʄ The louvers are blocked. Install the air conditioner in a   location where the louvers are free from curtains, blinds,   furniture, etc.   ʄ The outside temperature is below 65°F (18°C). Do not try to   operate your air conditioner in the cooling mode when the   outside temperature is below 65°F (18°C).   ʄ An extension cord is being used. Do not use an extension   cord with this or any other appliance.   ʄ You are trying to restart the air conditioner too soon after   turning off the air conditioner. Wait at least 3 minutes after   turning off the air conditioner before trying to restart the air   conditioner.   ʄ The temperature of the room you are trying to cool is   extremely hot. Allow extra time for the air conditioner to cool   off a very hot room.   ʄ Windows or doors to the outside are open. Close all   windows and doors.   Air conditioner power supply cord trips (Reset button   pops out)   ʄ The Temperature control is not at a cool enough setting.   Adjust the control to a cooler setting to reduce the temperature.   Set the Fan Speed control to the highest setting.   ʄ Disturbances in your electrical current can trip (Reset   button will pop out) the power supply cord. Press and   release RESET (listen for click; Reset button will latch and on   some devices, a green light will turn on) to resume operation.   ʄ Electrical overloading, overheating, cord pinching or aging   can trip (Reset button will pop out) the power supply cord.   After correcting the problem, press and release RESET (listen   for click; Reset button will latch and on some devices, a green   light will turn on) to resume operation.   Water drips from cabinet into your house   ʄ The air conditioner is not properly leveled. The air   conditioner should slope slightly downward toward the outside.   Level the air conditioner to provide a downward slope toward   the outside to ensure proper drainage. See the Installation   Instructions.   NOTE: Do not drill a hole into the bottom of the metal base   and condensate pan.   NOTE: A damaged power supply cord must be replaced with a   new power supply cord obtained from the product manufacturer   and must not be repaired.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ASSISTANCE OR SERVICE   Before calling for assistance or service, please check   “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If   you still need help, follow the instructions below.   <RXꢀFDQꢀ¿QGꢀWKLVꢀLQIRUPDWLRQꢀRQꢀWKHꢀPRGHOꢀDQGꢀVHULDOꢀQXPEHU   label. See “Electrical Requirements” for the location of the model   and serial number label.   Please record the model and serial number information below.   Also, record the purchase date of your appliance and the store’s   name, address, and telephone number.   When calling, please know the purchase date and the complete   model and serial number of your appliance. This information will   help us to better respond to your request.   Model Number________________________________________   Serial Number ________________________________________   Purchase Date________________________________________   Store Name __________________________________________   Store Address ________________________________________   Store Phone _________________________________________   Keep this book and the sales slip together for future reference.   If you need replacement parts   If you need to order replacement parts, we recommend that you   XVHꢀRQO\ꢀIDFWRU\ꢇVSHFL¿HGꢀUHSODFHPHQWꢀSDUWVꢁꢀ)DFWRU\ꢇVSHFL¿HG   UHSODFHPHQWꢀSDUWVꢀZLOOꢀ¿WꢀULJKWꢀDQGꢀZRUNꢀULJKWꢀEHFDXVHꢀWKH\ꢀDUH   made with the same precision used to build every new appliance.   7RꢀORFDWHꢀIDFWRU\ꢇVSHFL¿HGꢀUHSODFHPHQWꢀSDUWVꢀLQꢀ\RXUꢀDUHDꢆꢀFDOO   your nearest designated service center.   Please record your model’s information.   Whenever you call to request service on your appliance, you   need to know your complete model number and serial number.   In the U.S.A.   For Further Assistance   If you need further assistance, you can write with any questions   or concerns to:   free: 1-877-337-3639.   Our consultants provide assistance with:   Haier America   1356 Broadway   New York, NY 10018   ʄꢀꢀꢀ)HDWXUHVꢀDQGꢀVSHFL¿FDWLRQVꢀRQꢀRXUꢀDSSOLDQFHVꢁ   ʄ ʄ ʄ ʄ Installation information.   Use and maintenance procedures.   Please include a daytime phone number in your correspondence.   Repair parts sales.   Referrals to repair parts distributors, and service companies.   Manufacturer-authorized service technicians are trained to   ꢀꢀꢀꢀꢀIXO¿OOꢀWKHꢀSURGXFWꢀZDUUDQW\ꢀDQGꢀSURYLGHꢀDIWHUꢇZDUUDQW\ꢀVHUYLFHꢆ   anywhere in the United States.   In Canada   Call Haier America toll free: 1-877-337-3639.   For Further Assistance   If you need further assistance, you can write with any questions   or concerns to:   Our consultants provide assistance with:   ʄꢀꢀꢀ)HDWXUHVꢀDQGꢀVSHFL¿FDWLRQVꢀRQꢀRXUꢀDSSOLDQFHVꢁ   Haier America   1356 Broadway   New York, NY 10018   ʄ ʄ ʄ ʄ Installation information.   Use and maintenance procedures.   Repair parts sales.   Referrals to repair parts distributors, and service companies.   Manufacturer-authorized service technicians are trained to   Please include a daytime phone number in your correspondence.   ꢀꢀꢀꢀꢀIXO¿OOꢀWKHꢀSURGXFWꢀZDUUDQW\ꢀDQGꢀSURYLGHꢀDIWHUꢇZDUUDQW\ꢀVHUYLFHꢆ   anywhere in the Canada.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   LIMITED WARRANTY   ONE YEAR LIMITED WARRANTY   This warranty covers all defects in workmanship or material for the mechanical and electrical parts (including labor costs) contained in   this product for a period of 12 months from the date of purchase. For commercial or rental application, the warranty is 90 days. You   must keep and be able to provide your original sales receipt as proof of the date of purchase.   ONE YEAR LIMITED WARRANTY ON THE SEALED SYSTEM   The sealed system and compressor (hermetic compressor, condenser and evaporator) contained in this product is for a period of 1 years   from the date of purchase You must keep and be able to provide your original sales receipt as proof of the date of purchase.   WHO IS COVERED   The original retail purchaser of this product.   WHAT WILL BE DONE   Haier America will repair or replace any mechanical, electrical part or the compressor, which proves defective in normal household use   for a period of 12 months.   HOW CAN YOU GET SERVICE   Contact your nearest manufacturer-authorized Service Depot. For the name of the Service Depot nearest you, contact Haier America at   1-877-337-3639.   All service must be performed by a manufacturer-authorized Service Depot.   THIS WARRANTY DOES NOT COVER   1. Damages from improper installation.   2. Damages in shipping.   3. Defects other than manufacturing.   4. Damages from misuse, abuse, accident, alteration, lack of proper care and maintenance or incorrect current or voltage.   5. Damage from other than household use.   6. Damages from service by other than an authorized dealer or service center.   7. Decorative trims or replaceable light bulbs.   8. Labor, service, transportation and shipping charges for the removal of defective parts and installation of replacement parts beyond   the initial 12-month period.   9. Credit or refund for products over 30 days past date of purchase, or for any loss or injury caused by the product or defects to the   product including but not limited to incidental or consequential damages.   10. Food loss for food spoiled as a direct result of mechanical failure of a product or of any delay in providing service, repair or   replacement.   11. Refurbished product purchased as/like new or second-hand.   THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHE R WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE   WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.   The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies. This warranty does not cover incidental or   consequential damages. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so this limitation may not   apply to you. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you. This   ZDUUDQW\ꢀJLYHVꢀ\RXꢀVSHFL¿FꢀOHJDOꢀULJKWVꢀDQGꢀ\RXꢀPD\ꢀDOVRꢀKDYHꢀRWKHUꢀULJKWVꢀZKLFKꢀYDU\ꢀIURPꢀVWDWHꢀWRꢀVWDWHꢁ   This warranty covers units within the continental United States, Canada and Puerto Rico.   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SEGURIDAD DELACONDICIONADOR DE AIRE   Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.   Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre   todos los mensajes de seguridad.   Este es el símbolo de advertencia de seguridad.   Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una   lesión a usted y a los demás.   Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra   “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:   Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede   morir o sufrir una lesión grave.   PELIGRO   Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir   una lesión grave.   ADVERTENCIA   Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que   puede suceder si no se siguen las instrucciones.   INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD   ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire,   siga estas precauciones básicas:   Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de   3 terminales.   No quite el terminal de conexión a tierra.   No use un cable eléctrico de extensión.   Desconecte el acondicionador de aire antes de   darle servicio.   No use un adaptador.   Use dos o más personas para mover e instalar el   acondicionador de aire.   CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES   REQUISITOS DE INSTALACIÓN   Herramientas y piezas   Piezas suministradas   Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de   comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas   con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.   9HUL¿TXHꢀTXHꢀWRGDVꢀODVꢀSLH]DVꢀHVWpQꢀLQFOXLGDVꢀHQꢀHOꢀSDTXHWHꢀGH   piezas.   Herramientas necesarias   A Ŷꢀ'HVWRUQLOODGRUꢀ3KLOOLSV   Ŷꢀ'HVWRUQLOODGRUꢀGHꢀFDEH]D   plana   Ŷꢀ&LQWDꢀGHꢀPHGLU   Ŷꢀ7DODGURꢀLQDOiPEULFRꢀ\ꢀEURFD   de 1/8”   B Ŷꢀ7LMHUDV   Ŷꢀ/iSL]   Ŷꢀ1LYHO   Ŷꢀ/ODYHꢀGHꢀFXERꢀ\ꢀSXQWDV   Ŷꢀ3LQ]DV   Ŷꢀ/ODYHꢀDMXVWDEOH   D C E F G A. Canal superior   E. Tornillos de 31⁄32” (7)   F. Cortinas laterales (2)   G.Marcos para cortinas   laterales (2)   B. Sello de espuma   C. Soporte de seguridad   para la ventana (3)   D. Tornillos de 13⁄32” (3)   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Requisitos de ubicación   Requisitos eléctricos   IMPORTANTE:Observe todos los códigos y reglamentos   aplicables.   9HUL¿TXHꢀHOꢀOXJDUꢀGRQGHꢀVHꢀLQVWDODUiꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢁ   Asegúrese de tener todo lo necesario para una instalación   correcta.   ADVERTENCIA   El lugar debe tener:   ʄꢀꢀ&RQWDFWRꢀFRQꢀFRQH[LyQꢀDꢀWLHUUDꢀDꢀQRꢀPiVꢀGHꢀꢄꢀSLHVꢀꢉꢃꢋꢅꢀFPꢊ   de donde el cable eléctrico sale del acondicionador de aire.   NOTA: No use un cable eléctrico de extensión.   ʄ Libertad de movimiento del aire en la habitación que desea   enfriar.   ʄꢀꢀ8QDꢀDEHUWXUDꢀFRQꢀODꢀDPSOLWXGꢀVX¿FLHQWHꢀSDUDꢀHO   acondicionador de aire. Se proveen piezas de instalación   para las ventanas de guillotina.   Peligro de Choque Eléctrico   Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de   3 terminales.   No quite la terminal de conexión a tierra.   No use un adaptador.   No use un cable eléctrico de extensión.   No seguir estas instrucciones puede ocasionar la   muerte, incendio o choque eléctrico.   ʄ Un soporte adecuado en la pared para el peso del   acondicionador de aire. El acondicionador de aire pesa entre   36 lbs to 42 lbs (16.3 kg to 19.1 kg).   NOTA: No deben obstruirse las rejillas de la carcasa. El aire   debe circular libremente a través de las rejillas de la carcasa.   /DVꢀFODVL¿FDFLRQHVꢀHOpFWULFDVꢀSDUDꢀVXꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀ   HVWiQꢀHQXPHUDGDVꢀHQꢀODꢀHWLTXHWDꢀGHꢀQ~PHURꢀGHOꢀPRGHORꢀ\ꢀGHꢀ   VHULHꢁꢀ/DꢀHWLTXHWDꢀFRQꢀQ~PHURꢀGHꢀPRGHORꢀ\ꢀGHꢀVHULHꢀHVWiꢀXELFDGDꢀ   a los lados, en la parte posterior de la carcasa del acondicionador   GHꢀDLUHꢀRꢀGHWUiVꢀGHꢀODꢀUHMLOODꢀIURQWDOꢁ   /RVꢀUHTXLVLWRVꢀHOpFWULFRVꢀHVSHFt¿FRVꢀVHꢀLQGLFDQꢀHQꢀODꢀWDEODꢀDꢀ   continuación. Siga los requisitos para el tipo de enchufe en el   cable de suministro de energía.   A El cable eléctrico   Requisitos de cableado   ʄ 115 voltios (103,5 mínimo a 126,5   ꢀꢀꢀꢀꢀꢀPi[LPRꢊ   ʄ 0-12 amperios   ʄ Fusible de retardo de 15 amperios o   cortacircuitos   ʄ Úselo solamente en un circuito con   tomacorriente único.   A. Rejillas de la carcasa   Método de conexión a tierra recomendado   Instalación en la ventana   Medidas de abertura de la ventana:   ʄ Ancho de la abertura de 23¼” como mínimo a 36” (59.1 cm a   ꢀꢀꢀꢌꢃꢆꢈꢀFPꢊꢀFRPRꢀPi[LPRꢁ   Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra. Este   DFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀHVWiꢀHTXLSDGRꢀFRQꢀXQꢀFDEOHꢀGHꢀVXPLQLVWURꢀ   de energía provisto de un enchufe de tres terminales de   FRQH[LyQꢀDꢀWLHUUDꢁꢀ(OꢀFDEOHꢀGHEHUiꢀVHUꢀHQFKXIDGRꢀHQꢀXQꢀFRQWDFWRꢀ   apropiado de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con   todos los códigos y ordenanzas locales. Si no se dispone de un   tomacorriente apropiado, es responsabilidad del cliente hacer   instalar un contacto con tres terminales debidamente puesto a   tierra por un instalador eléctrico competente.   ʄ Altura mínima de la abertura de 123⁄8” (31.4 cm).   Es responsabilidad del cliente:   ʄꢀꢀ3RQHUVHꢀHQꢀFRQWDFWRꢀFRQꢀXQꢀLQVWDODGRUꢀHOpFWULFRꢀFDOL¿FDGRꢁ   A B A. 23¼” (59.1 cm) como mínimo   B. 123⁄8” (31.4 cm) como mínimo   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Para poner a prueba el cable de suministro de energía:   1. Enchufe el cable de suministro de energía en un tomacorriente   de 3 terminales con conexión a tierra.   2. Presione RESET (Reposición) (en algunos aparatos se   ꢀꢀꢀꢀꢀꢀHQFHQGHUiꢀXQDꢀOX]ꢀYHUGHꢊꢁ   Cable de suministro de energía   NOTA:El dispositivo de su acondicionador de aire puede ser   diferente del que se ilustra.   A B 3. Presione TEST (Prueba) (escuche el chasquido, el botón de   ꢀꢀꢀꢀꢀꢀUHSRVLFLyQꢀVHꢀDWUDSDUiꢀ\ꢀHQꢀDOJXQRVꢀDSDUDWRVꢀVHꢀDSDJDUiꢀXQD   luz verde).   4. Presione y suelte RESET (escuche el chasquido, el botón de   reposición queda asegurado y en algunos aparatos se   ꢀꢀꢀꢀꢀꢀHQFHQGHUiꢀXQDꢀOX]ꢀYHUGHꢊꢁꢀ(OꢀFDEOHꢀGHꢀVXPLQLVWURꢀGHꢀHQHUJtD   ꢀꢀꢀꢀꢀꢀHVWiꢀOLVWRꢀSDUDꢀVXꢀIXQFLRQDPLHQWRꢁ   A. Botón de prueba   NOTAS:   Ŷꢀ(OꢀERWyQꢀGHꢀUHSRVLFLyQꢀGHEHꢀSUHVLRQDUVHꢀSDUDꢀHOꢀIXQFLRQDPLHQWR ꢀꢀꢀꢀꢀ   adecuado.   Ŷꢀ(OꢀFDEOHꢀGHꢀVXPLQLVWURꢀGHꢀHQHUJtDꢀGHEHꢀVHUꢀUHHPSOD]DGRꢀVLꢀQR   se dispara cuando se presione el botón de prueba o cuando   falle la reposición.   B. Botón de reposición   (VWHꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀSDUDꢀKDELWDFLyQꢀHVWiꢀHTXLSDGRꢀFRQ   un cable de suministro de energía según lo exige UL. Este cable   de suministro de energía incluye circuitos electrónicos de última   generación que detectan la corriente de fuga. Si se aplasta el   cable, el elemento electrónico detecta la corriente de fuga y la   energía se desconecta en una fracción de segundo.   Ŷꢀ1RꢀXVHꢀHOꢀFDEOHꢀGHꢀVXPLQLVWURꢀGHꢀHQHUJtDꢀFRPRꢀXQꢀLQWHUUXSWRU   de encendido y apagado.   Ŷꢀ8QꢀFDEOHꢀGHꢀVXPLQLVWURꢀGHꢀHQHUJtDꢀGDxDGRꢀGHEHꢀVHU   reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía   obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado.   Ŷꢀ(OꢀFDEOHꢀGHꢀVXPLQLVWURꢀGHꢀHQHUJtDꢀQRꢀFRQWLHQHꢀSLH]DVꢀTXH   pueda arreglar el usuario. Todos los reclamos de desempeño   ꢀꢀꢀ\ꢀODꢀJDUDQWtDꢀTXHGDUiQꢀDQXODGRVꢀVLꢀVHꢀDEUHꢀHOꢀHVWXFKH   resistente a alteraciones.   ADVERTENCIA   Peligro de Choque Eléctrico   Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de   3 terminales.   No quite la terminal de conexión a tierra.   No use un adaptador.   No use un cable eléctrico de extensión.   No seguir estas instrucciones puede ocasionar la   muerte, incendio o choque eléctrico.   INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN   Desempaque el acondicionador de aire   Quite los materiales de empaque   ADVERTENCIA   ʄꢀꢀꢀ4ꢀ XLWHꢀ\ꢀGHVKiJDVHꢀGHꢀWRGRVꢀORVꢀPDWHULDOHVꢀGHꢀHPEDODMHꢀR   recíclelos. Quite las cintas y los residuos de goma del   acondicionador de aire antes de encenderlo.   Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el   adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.   ʄꢀꢀꢀ1ꢀ RꢀXVHꢀLQVWUXPHQWRVꢀ¿ORVRVꢆꢀDOFRKROꢀSDUDꢀIULFFLRQHVꢆꢀOtTXLGRV   ꢀꢀꢀꢀꢀLQÀDPDEOHVꢀRꢀSURGXFWRVꢀGHꢀOLPSLH]DꢀDEUDVLYRVꢀSDUDꢀHOLPLQDU   los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la   ꢀꢀꢀꢀꢀVXSHU¿FLHꢀGHꢀVXꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢁ   Peligro de Peso Excesivo   Use dos o más personas para mover e instalar el   acondicionador de aire.   No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión   en la espalda u otro tipo de lesiones.   ʄ Trate el acondicionador de aire con cuidado.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Prepare el acondicionador de aire para la instalación   3. Deslice el marco de la cortina lateral dentro del canal   Instale el canal superior   superior, en la parte superior del acondicionador de aire, y la   vía en la parte inferior del mismo.   1. Coloque el canal superior sobre la parte superior del   DFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢆꢀDOLQHDQGRꢀORVꢀRUL¿FLRVꢀHQꢀHOꢀFDQDO   VXSHULRUꢀFRQꢀORVꢀRUL¿FLRVꢀHQꢀODꢀSDUWHꢀVXSHULRUꢀGHO   acondicionador de aire.   2. Sujete el panel superior al acondicionador de aire usando tres   tornillos de 13⁄32”.   NOTA:Su modelo podría variar del modelo que se muestra.   A B ꢈꢁꢀꢀꢀ'HVOLFHꢀHOꢀPDUFRꢀGHꢀODꢀFRUWLQDꢀODWHUDOꢀORꢀPiVꢀFHUFDꢀGHO   acondicionador de aire, según sea necesario, para asegurar   la cortina lateral al marco.   5. Repita los pasos de arriba para la cortina y el marco del lado   izquierdo.   A. Tornillos de 13⁄32”   B. Canal superior   Instalación de las cortinas laterales   NOTA:Sujete las cortinas al acondicionador de aire antes de   colocar éste en la ventana.   1. Coloque el lado con lengüetas de la cortina lateral en el riel   ꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀTXHꢀHVWiꢀVREUHꢀHOꢀODGRꢀGHUHFKRꢀGHꢀODꢀFDUFDVDꢀGHOꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀ   acondicionador de aire.   A Preparación de la ventana para la instalación   B A. Lado con lengüetas de la cortina lateral   B. Lado del borde de cierre de la cortina lateral   1. Mida el ancho de la abertura de la ventana.   2. Marque la línea central en el lado interior de la repisa de la   ventana.   2. Deslice la cortina lateral hacia abajo sobre el riel hasta que   quede alineada con la parte superior e inferior de la carcasa   del acondicionador de aire.   A B A. Ancho de la abertura de la ventana   B. Línea central   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ꢅꢁꢀꢀꢀꢀ,QVWDOHꢀORVꢀSLHVꢀGHVWUiVꢀGHOꢀXPEUDOꢀLQWHUQRꢀGHꢀODꢀIRUPDꢀHQꢀTXHꢀPXHVWUDꢀODꢀ¿JXUDꢁ8WLOLFHꢀORVꢀGRVꢀWRUQLOORVꢀSDUDꢀPDGHUDꢀꢅꢃꢍꢅꢂ´ꢀꢀSURYLVWRVꢁ   (VWRVꢀVRSRUWHVꢀGHꢀiQJXORVꢀD\XGDQDꢀPDQWHQHUꢀ¿UPHꢀ\ꢀVHJXUDꢀODꢀXQLGDGꢀHQꢀVXꢀOXJDUꢁ   B A C D E F A. Línea central   B. Tornillo MAD.31⁄32”   C. Umbral   D. Umbral externo   E. Lado corto   F. Angulos   Coloque el acondicionador de aire en su lugar   A ADVERTENCIA   B Peligro de Peso Excesivo   Use dos o más personas para mover e instalar el   acondicionador de aire.   No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión   en la espalda u otro tipo de lesiones.   NOTAS:   ʄ Trate el acondicionador de aire con cuidado.   Cerciórese de que el acondicionador de aire no se caiga de la   abertura durante la instalación o al quitarlo.   C D ʄ ʄ El lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del   A. VENTANA   B. GUíA SUP   C. GUíA   D. ÁNGULO   ꢀꢀꢀꢀꢀꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀQRꢀGHEHUiꢀHVWDUꢀDꢀPiVꢀGHꢀꢄꢀSLHVꢀꢉꢃꢋꢅ   cm) de un contacto con conexión a tierra.   ʄ No bloquee las rejillas del panel frontal.   ʄꢀꢀꢀꢀ1RꢀEORTXHHꢀODVꢀUHMLOODVꢀTXHꢀHVWiQꢀHQꢀHOꢀH[WHULRUꢀGHO   acondicionador de aire.   Encaje las cortinas laterales en la ventana   1. Centre el acondicionador de aire en la ventana. Baje el   ꢀꢀꢀꢀꢀꢀEDVWLGRUꢀGHꢀODꢀYHQWDQDꢀTXHꢀHVWiꢀGHWUiVꢀGHOꢀFDQDOꢀVXSHULRU   para sostener la carcasa en su lugar.   1. Jale la cortina izquierda hacia fuera hasta que encaje en el   canal de la ventana.   2. Use una broca de 1⁄8´ꢀSDUDꢀWDODGUDUꢀXQꢀSULPHUꢀRUL¿FLRꢀHQꢀHO   ꢀꢀꢀꢀꢀꢀEDVWLGRUꢀGHꢀODꢀYHQWDQDꢆꢀDꢀWUDYpVꢀGHOꢀRUL¿FLRꢀVXSHULRUꢀTXHꢀHVWi   en la cortina lateral.   NOTE: Your model may differ from the one shown.   3. Inserte uno de los tornillos de 31⁄32” en el bastidor de la   ꢀꢀꢀꢀꢀꢀYHQWDQDꢆꢀDꢀWUDYpVꢀGHOꢀRUL¿FLRꢀVXSHULRUꢀGHꢀODꢀFRUWLQDꢀGHOꢀODGR   izquierdo.   4. Repita el procedimiento para la cortina del lado derecho.   5. Use una broca de 1⁄8´ꢀSDUDꢀWDODGUDUꢀXQꢀSULPHUꢀRUL¿FLRꢀHQꢀHO   ꢀꢀꢀꢀꢀꢀPDUFRꢀGHꢀODꢀYHQWDQDꢆꢀDꢀWUDYpVꢀGHOꢀRUL¿FLRꢀLQIHULRUꢀTXHꢀHVWiꢀHQ   la cortina lateral.   B 6. Inserte uno de los tornillos de 31⁄32” en el marco de la ventana,a   ꢀꢀꢀꢀꢀꢀWUDYpVꢀGHOꢀRUL¿FLRꢀLQIHULRUꢀGHꢀODꢀFRUWLQDꢀGHOꢀODGRꢀL]TXLHUGRꢁ   7. Repita el procedimiento para la cortina del lado derecho.   A C A. Cortina lateral contra el canal de la ventana   B. Bastidor de la ventana detrás del canal superior   C. Canal inferior detrás del marco de la ventana   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Vista superior   2. Coloque el soporte de seguridad de la ventana como se   muestra. Use una broca de 1⁄8´ꢀSDUDꢀWDODGUDUꢀXQꢀSULPHUꢀRUL¿FLRꢀ   HQꢀODꢀYHQWDQDꢀVXSHULRUꢆꢀDꢀWUDYpVꢀGHOꢀRUL¿FLRꢀTXHꢀHVWiꢀHQꢀODꢀHOꢀ   soporte de seguridad de la ventana.   3. Sujete el soporte de seguridad de la ventana a la ventana   superior con un tornillo de 31⁄32” para asegurar la ventana en   su lugar.   4. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3   terminales.   Vista inferior   5. Presione RESET (Reposición) en el cable de suministro de   energía. Vea “Requisitos eléctricos”.   ADVERTENCIA   Peligro de Choque Eléctrico   Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de   3 terminales.   No quite la terminal de conexión a tierra.   No use un adaptador.   No use un cable eléctrico de extensión.   No seguir estas instrucciones puede ocasionar la   muerte, incendio o choque eléctrico.   Complete la instalación   ꢃꢁꢀꢀꢀ,QVHUWHꢀHOꢀVHOORꢀGHꢀHVSXPDꢀGHWUiVꢀGHꢀODꢀSDUWHꢀVXSHULRUꢀGHO   bastidor de la ventana inferior y contra el vidrio de la ventana   superior.   A B A. Parte superior del bastidor de la ventana inferior   B. Sello de espuma   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CÓMO USAR ELACONDICIONADOR DE AIRE   Operar debidamente su acondicionador de aire le permite   ʄ No trate de operar su acondicionador de aire en el modo de   obtener los mejores resultados posibles.   Cool (Enfriamiento) cuando la temperatura exterior sea menor   de 65 °F (18 °C). El serpentín interior del evaporador se   FRQJHODUiꢀ\ꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀQRꢀIXQFLRQDUi   debidamente.   Esta sección le explica cómo operar su acondicionador de aire   debidamente.   IMPORTANTE:   ʄ Si usted apaga el acondicionador de aire, espere por lo   menos 3 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. Esto   evita que se queme un fusible del hogar o se dispare un   cortacircuitos a causa del acondicionador de aire.   NOTA:En caso de corte de electricidad, el acondicionador de   DLUHꢀIXQFLRQDUiꢀFRQꢀORVꢀDMXVWHVꢀSUHYLRVꢀFXDQGRꢀVHꢀUHVWDEOH]FDꢀOD   energía eléctrica.   Cómo poner en marcha su acondicionador de aire   Frio MÁXIMO   1. Seleccione el modo de ventilación a ALTO.   2. Indique con el control del termostato “MAX COOL“(frío   maximo).   Operación TRANQUILA   1. Seleccione el modo de ventilación BAJO.   2. Seleccione el control del termostato como lo desee.   Cómo cambiar la dirección del aire   Gire la rueda para dirigir el aire hacia la derecha o hacia la   izquierda.   POWER   Apaga el acondicionador de aire.   VELOCIDAD   A BAJA Disminuye la velocidad de ventilación mientras esté   entriando o no.   ALTA Acelera la operación de ventilación.La unidad controla   automiticamente del ambiente.Gire la perilla apuntando a los   indicadores de frío para una operación mis moderada.   A. Rueda   Sonidos normales   &XDQGRꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀHVWiꢀIXQFLRQDQGRꢀ   Ventilación NORMAL   QRUPDOPHQWHꢆꢀXVWHGꢀSRGUiꢀHVFXFKDUꢀVRQLGRVꢀFRPRꢎ   1. Seleccione el modo de ventilación ALTO o BAJO.   2. Indique con el control del termostato “FAN ONLY” (solo   ventilación) .   ʄ Gotas de agua que caen sobre el condensador, produciendo   tintineos o chasquidos. Las gotas de agua ayudan a enfriar   el condensador.   ʄꢀꢀꢀꢀ El movimiento del aire que sale del ventilador.   ʄꢀꢀꢀ Chasquidos del ciclo del termostato.   Frio Normal   1. Seleccione el modo de ventilación ALTO o BAJO.   2. Indique con el control del termostato la temperatura   deseada(es bueno comenzar en el punto dedio).   Si la temperatura del ambiento no es satisfactoria luego de un   ODUJRꢀWLHPSRꢀDMXVWHꢀORVꢀFRQWUROHVꢀDꢀXQDꢀVHOHFFLyQꢀPiVꢀDSURSLDGDꢁ   ʄꢀꢀꢀꢀꢀ9LEUDFLRQHVꢀRꢀUXLGRVꢀGHELGRVꢀDꢀGH¿FLHQFLDVꢀHQꢀODꢀ   construcción de la pared o ventana.   ʄ Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por la   alternación de los ciclos de encendido y apagado del oderno   FRPSUHVRUꢀGHꢀDOWDꢀH¿FLHQFLDꢁ   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CUIDADO DE SUACONDICIONADOR DEAIRE   6XꢀQXHYRꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀHVWiꢀGLVHxDGRꢀSDUDꢀGDUOHꢀPXFKRVꢀDxRVꢀGHꢀVHUYLFLRꢀFRQ¿DEOHꢁꢀ(VWDꢀVHFFLyQꢀOHꢀRIUHFHꢀODꢀLQIRUPDFLyQꢀDFHUFDꢀ   de la limpieza adecuada y el cuidado de su acondicionador de aire. Llame al vendedor autorizado de su localidad para un chequeo anual.   Limpieza del filtro de aire   (Oꢀ¿OWURꢀGHꢀDLUHꢀVHꢀSXHGHꢀGHVPRQWDUꢀSDUDꢀIDFLOLWDUꢀVXꢀOLPSLH]Dꢁꢀ8Q¿OWURꢀ   limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras partículas   del aire, y es importante para que el aparato enfríe y funcione   PiVꢀH¿FLHQWHPHQWHꢁꢀ5HYLVHꢀHOꢀ¿OWURꢀFDGDꢀꢂꢀVHPDQDVꢀSDUDꢀYHUꢀVLꢀ   necesita limpieza.   NOTA:1RꢀKDJDꢀIXQFLRQDUꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀVLꢀHOꢀ¿OWURꢀQRꢀHVWiꢀ   colocado en su lugar.   1. Apague el acondicionador de aire.   ꢂꢁꢀꢀꢀ4ꢀ XLWHꢀHOꢀ¿OWURꢀGHꢀDLUHꢀDEULHQGRꢀHOꢀSDQHOꢀIURQWDOꢀ\ꢀVDFDQGRꢀHOꢀ¿OWURꢁ   ꢅꢁꢀꢀꢀ/ꢀ LPSLHꢀHOꢀ¿OWURꢀXVDQGRꢀXQDꢀDVSLUDGRUDꢁꢀ6LꢀHVWiꢀPX\ꢀVXFLRꢆꢀODYHꢀHOꢀ   ¿OWURꢀFRQꢀDJXDꢀWLELDꢀ\ꢀXQꢀGHWHUJHQWHꢀVXDYHꢁꢀ1RꢀODYHꢀHOꢀ¿OWURꢀGHꢀDLUHꢀ   B HQꢀODꢀODYDYDMLOODVꢀQLꢀXVHꢀOLPSLDGRUHVꢀTXtPLFRVꢁꢀ6HTXHꢀHOꢀ¿OWURꢀDOꢀ   DLUHꢀDQWHVꢀGHꢀFRORFDUORꢀQXHYDPHQWHꢆꢀSDUDꢀDVHJXUDUVHꢀODꢀPi[LPDꢀ   H¿FLHQFLDꢁ   A A. Filtro de aire   B. Panel frontal   ꢈꢁꢀꢀꢀ9XHOYDꢀDꢀFRORFDUꢀHOꢀ¿OWURꢀGHꢀDLUHꢁ   5. Cierre el panel frontal.   6. Encienda el acondicionador de aire.   Mantenimiento anual   Su acondicionador de aire necesita mantenimiento anual para   asegurar un rendimiento constante y de calidad superior durante   WRGRꢀHOꢀDxRꢁꢀ/ODPHꢀDꢀVXꢀGLVWULEXLGRUꢀDXWRUL]DGRꢀORFDOꢀSDUDꢀ¿MDUꢀOD   fecha de una revisión anual. El costo de una inspección anual es   responsabilidad suya.   Limpieza del panel frontal   1. Apague el acondicionador de aire.   2. Limpie el panel frontal con un paño suave y húmedo.   3. Seque al aire por completo el panel frontal.   4. Encienda el acondicionador de aire.   SOLUCIÓN DE PROBLEMAS   Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para   ver si puede resolver el problema sin ayuda.   El acondicionador de aire no funciona   ADVERTENCIA   ʄ ʄ El cable de suministro de energía está desenchufado. Conecte   a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Vea   “Requisitos eléctricos”.   Se ha disparado el cable de suministro de energía (Ha   saltado el botón de Reset - Reposición).Para reanudar el   funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición -escuche   HOꢀFKDVTXLGRꢏꢀHOꢀERWyQꢀGHꢀUHSRVLFLyQꢀTXHGDUiꢀWUDEDGRꢀ\ꢀVHꢀ   HQFHQGHUiꢀXQDꢀOX]ꢀYHUGHꢀHQꢀDOJXQRVꢀDSDUDWRVꢊꢁ   Se ha fundido un fusible de la casa o disparado un   cortacircuitos.Reemplace el fusible o reposicione el   cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.   Vea “Requisitos eléctricos”.   No se ha oprimido el botón de Power (Encendido) o se   ha apagado la perilla de control de Mode (Modo).Presione   POWER (Encendido) o gire la perilla de control de Mode (Modo)   hacia un ajuste activo.   Peligro de Choque Eléctrico   Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de   ʄ ʄ ʄ 3 terminales.   No quite la terminal de conexión a tierra.   No use un adaptador.   No use un cable eléctrico de extensión.   No seguir estas instrucciones puede ocasionar la   muerte, incendio o choque eléctrico.   Se ha interrumpido la energía eléctrica en su localidad.   Espere que se restablezca la energía eléctrica.   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   El acondicionador de aire funde los fusibles o dispara los   cortacircuitos   La unidad se enciende y se apaga demasiado o no enfría   la habitación en el modo de enfriamiento   ʄ Se están usando muchos aparatos en el mismo circuito.   Desenchufe o ponga en otro lugar los aparatos que estén   usando el mismo circuito.   Se está usando un fusible de retardo o un cortacircuitos   con la capacidad incorrecta.ꢀ5HHPSOiFHORꢀFRQꢀXQꢀIXVLEOHꢀ   de retardo o un cortacircuitos con la capacidad correcta. Vea   “Requisitos eléctricos”.   Se está usando un cable de extensión. No use un cable de   extensión con este o cualquier otro aparato.   Usted está tratando de volver a poner en marcha el   acondicionador de aire muy poco tiempo después de   apagarlo. Espere por lo menos 3 minutos antes de poner en   marcha el acondicionador de aire después de apagarlo.   Ŷꢀꢀꢀꢀ(OꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀQRꢀWLHQHꢀHOꢀWDPDxRꢀDGHFXDGRꢀSDUDꢀ   VXꢀKDELWDFLyQꢁꢀ9HUL¿TXHꢀODꢀFDSDFLGDGꢀGHꢀHQIULDPLHQWRꢀGHꢀVXꢀ   acondicionador de aire para habitación. Los acondicionadores   GHꢀDLUHꢀSDUDꢀKDELWDFLRQHVꢀQRꢀHVWiQꢀGLVHxDGRVꢀSDUDꢀHQIULDUꢀ   varias habitaciones.   ʄ Ŷꢀꢀꢀꢀ(Oꢀ¿OWURꢀHVWiꢀVXFLRꢀXꢀREVWUXLGRꢀSRUꢀHVFRPEURVꢁꢀ/LPSLHꢀHOꢀ¿OWURꢁ   Ŷꢀꢀꢀꢀ+D\ꢀGHPDVLDGRꢀFDORUꢀRꢀKXPHGDGꢀHQꢀODꢀKDELWDFLyQꢀꢉVHꢀHVWiꢀ   cocinando con recipientes sin tapa, duchas, etc.). Use un   ventilador para eliminar el calor o la humedad de la abitación.   Trate de no usar aparatos que producen calor en las horas   PiVꢀFDOXURVDVꢀGHOꢀGtDꢁ   Ŷꢀꢀꢀꢀ/DVꢀUHMLOODVꢀHVWiQꢀEORTXHDGDVꢁꢀ,QVWDOHꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀ   aire en un lugar donde las rejillas no estén bloqueadas por   cortinas, persianas, muebles, etc.   ʄ ʄ El cable de suministro de energía del acondicionador de   aire se traba (el botón de reposición salta)   Ŷꢀꢀꢀꢀ/DꢀWHPSHUDWXUDꢀH[WHULRUꢀHVꢀLQIHULRUꢀDꢀORVꢀꢄꢀ)ꢀꢉꢃꢀ&ꢊꢁꢀ1RꢀWUDWHꢀ   de poner en marcha el acondicionador de aire cuando la   temperatura exterior sea inferior a los 6 °F (1 °C).   ʄ ʄ Las interrupciones en la corriente eléctrica de su casa   pueden hacer que se suelte (el botón de Reset Reposición   saltará) el cable de suministro de energía.Para reanudar   el funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición -   HVFXFKHHOꢀꢀꢀFKDVTXLGRꢏꢀHOꢀERWyQꢀGHꢀUHSRVLFLyQꢀTXHGDUiꢀWUDEDGRꢀ   \ꢀVHꢀHQFHQGHUiꢀXQDꢀOX]ꢀYHUGHꢀHQꢀDOJXQRVꢀDSDUDWRVꢊꢁ   Una sobrecarga eléctrica, el recalentamiento, los pellizcos   o el envejecimiento pueden hacer que se suelte (el botón   de Reset - Reposición saltará) el cable de suministro de   energía.Para reanudar el funcionamiento, después de corregir   el problema, presione y suelte RESET (Reposición - escuche   HOꢀFKDVTXLGRꢏꢀHOꢀERWyQꢀGHꢀUHSRVLFLyQꢀTXHGDUiꢀWUDEDGRꢀ\ꢀVHꢀ   HQFHQGHUiꢀXQDꢀOX]ꢀYHUGHꢀHQꢀDOJXQRVꢀDSDUDWRVꢊꢁ   Ŷꢀꢀꢀꢀ/DꢀWHPSHUDWXUDꢀGHꢀODꢀKDELWDFLyQꢀTXHꢀHVWiꢀWUDWDQGRꢀGHꢀHQIULDUꢀ   HVWiꢀGHPDVLDGRꢀFDOLHQWHꢁꢀ'HMHꢀSDVDUꢀPiVꢀWLHPSRꢀSDUDꢀTXHꢀHOꢀ   acondicionador de aire enfríe una habitación muy caliente.   Ŷꢀꢀꢀꢀ(VWiQꢀDELHUWDVꢀYHQWDQDVꢀRꢀSXHUWDVꢀTXHꢀGDQꢀDOꢀH[WHULRUꢁꢀ&LHUUHꢀ   todas las puertas y ventanas.   Ŷꢀꢀꢀꢀ(Oꢀ&RQWUROꢀGHꢀWHPSHUDWXUDꢀQRꢀHVWiꢀHQꢀXQꢀDMXVWHꢀORꢀ   VX¿FLHQWHPHQWHꢀIUtRꢁꢀ$MXVWHꢀHOꢀ&RQWUROꢀGHꢀ7(03ꢍ7,0(ꢀ   ꢉ7HPSHUDWXUDꢍ7LHPSRꢊꢀDꢀXQDꢀSRVLFLyQꢀPiVꢀIUtDꢀRSULPLHQGRꢀHOꢀ   botón de menos para reducir la temperatura. Fije el control de   )DQꢀ6SHHGꢀꢉ9HORFLGDGꢀGHOꢀYHQWLODGRUꢊꢀHQꢀHOꢀDMXVWHꢀPiVꢀDOWRꢁ   6Hꢀ¿OWUDꢀDJXDꢀGHꢀODꢀFDUFDVDꢀDꢀVXꢀFDVDꢁ   NOTA:Un cable de suministro de energía dañado no debe ser   reparado, debe ser reemplazado por un nuevo cable de   suministro de energía obtenido del fabricante del producto.   ŶꢀꢀꢀEꢀ l acondicionador de aire no está debidamente nivelado.   El acondicionador de aire debe inclinarse ligeramente   hacia abajo,hacia el exterior. Nivele el acondicionador de   aire de manera que tenga una inclinación hacia abajo y   hacia el exterior, para asegurar el debido desagüe. Vea las   Instrucciones de instalación.   Parece que el acondicionador de aire funciona   excesivamente   NOTA:1RꢀWDODGUHꢀXQꢀRUL¿FLRꢀHQꢀODꢀSDUWHꢀLQIHULRUꢀGHꢀODꢀEDVHꢀ   demetal ni del colector de condensado.   ʄ Su actual acondicionador de aire reemplazó un modelo   viejo.(OꢀXVRꢀGHꢀFRPSRQHQWHVꢀPiVꢀH¿FLHQWHVꢀSXHGHꢀKDFHUꢀ   TXHꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀIXQFLRQHꢀSRUꢀPiVꢀWLHPSRꢀTXHꢀ   VXꢀDQWLJXRꢀPRGHORꢆꢀSHURꢀHOꢀFRQVXPRꢀWRWDOꢀGHꢀHQHUJtDꢀVHUiꢀ   PHQRUꢁꢀ/RVꢀDFRQGLFLRQDGRUHVꢀGHꢀDLUHꢀPiVꢀQXHYRVꢀQRꢀHPLWHQꢀ   ODVꢀ³UiIDJDV´ꢀGHꢀDLUHꢀIUtRꢀDꢀODVꢀTXHꢀXVWHGꢀHVWDEDꢀDFRVWXPEUDGRꢀ   con sus acondicionadores de aire anteriores, pero esto no es   LQGLFLRꢀGHꢀPHQRUꢀFDSDFLGDGꢀRꢀH¿FLHQFLDꢀHQꢀHOꢀHQIULDPLHQWRꢁꢀ   9HUL¿TXHꢀHOꢀUpJLPHQꢀGHꢀH¿FLHQFLDꢀꢉ((5ꢊꢀ\ꢀHOꢀUpJLPHQꢀGHꢀ   capacidad (en BTU/h.) que se indican en el acondicionador de   aire.   ʄ El aire acondicionado se encuentra en una habitación muy   congestionada o se están usando aparatos que generan   calor en la misma habitación.Use ventiladores aspiradores   FXDQGRꢀHVWpꢀFRFLQDQGRꢀRꢀEDxiQGRVHꢀ\ꢀWUDWHꢀGHꢀQRꢀXVDUꢀ   DSDUDWRVꢀTXHꢀJHQHUDQꢀFDORUꢀGXUDQWHꢀODVꢀKRUDVꢀPiVꢀFDOXURVDVꢀ   GHOꢀGtDꢁ3RGUtDꢀQHFHVLWDUꢀXQꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀFRQꢀPiVꢀ   capacidad,dependiendo del tamaño de la habitación que se   desea enfriar.   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   AYUDA O SERVICIO TÉCNICO   Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la   información la encuentra en la placa de número de modelo y   número de serie. Vea la ubicación del número del modelo y del   número de serie en “Requisitos eléctricos”.   Por favor anote la información sobre el número de modelo y el   número de serie que se incluye abajo. Anote también la fecha de   compra del aparato, así como el nombre, la dirección y el teléfono   de la tienda.   sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de   una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda,   siga las instrucciones que aparecen a continuación.   Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número   completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta   LQIRUPDFLyQꢀQRVꢀD\XGDUiꢀDꢀDWHQGHUꢀPHMRUꢀDꢀVXꢀSHGLGRꢁ   Si necesita piezas de repuesto   Número de modelo ________________________________   Número de serie __________________________________   Fecha de compra _________________________________   Nombre de la tienda _______________________________   Dirección de la tienda ______________________________   Teléfono de la tienda_______________________________   Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use   ~QLFDPHQWHꢀSLH]DVꢀGHꢀUHSXHVWRꢀHVSHFL¿FDGDVꢀGHꢀIiEULFDꢁꢀ(VWDV   SLH]DVꢀHQFDMDUiQꢀELHQꢀ\ꢀIXQFLRQDUiQꢀELHQꢀ\DꢀTXHꢀHVWiQ   confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación   de cada electrodoméstico nuevo.   3DUDꢀHQFRQWUDUꢀSLH]DVꢀGHꢀUHSXHVWRꢀHVSHFL¿FDGDVꢀGHꢀIiEULFDꢀHQꢀVX   ORFDOLGDGꢆꢀOOiPHQRVꢀRꢀFRPXQtTXHVHꢀFRQꢀHOꢀFHQWURꢀGHꢀVHUYLFLR   GHVLJQDGRꢀPiVꢀFHUFDQRꢀDꢀVXꢀORFDOLGDGꢁ   Guarde este manual y la nota de compra juntos para referencia   futura.   Por favor anote la información sobre su modelo.   6LHPSUHꢀTXHꢀOODPHꢀSDUDꢀVROLFLWDUꢀVHUYLFLRꢀGHOꢀDSDUDWRꢆꢀQHFHVLWDUi   saber el número de modelo y el número de serie completos. Esta   En los EE.UU.   Llame sin costo alguno Haier America al:   Para obtener asistencia adicional   Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus   preguntas o dudas a:   1-877-337-3639.   Nuestros consultores ofrecen ayuda para:   Ŷꢀꢀꢀꢀ&DUDFWHUtVWLFDVꢀ\ꢀHVSHFL¿FDFLRQHVꢀGHꢀQXHVWUDꢀOtQHDꢀFRPSOHWDꢀ   deproductos.   Haier America   1356 Broadway   Ŷꢀꢀꢀꢀ,QIRUPDFLyQꢀVREUHꢀODꢀLQVWDODFLyQꢁ   Ŷꢀꢀꢀꢀ3URFHGLPLHQWRꢀSDUDꢀHOꢀXVRꢀ\ꢀPDQWHQLPLHQWRꢁ   Ŷꢀꢀꢀꢀ9HQWDꢀGHꢀSDUWHVꢀSDUDꢀUHSDUDFLyQꢁ   New York, NY 10018   Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono   en el que se le pueda localizar durante el día.   Ŷꢀꢀꢀꢀ5HFRPHQGDFLRQHVꢀFRQꢀFRPSDxtDVꢀTXHꢀGDQꢀVHUYLFLRꢀ\ꢀ   distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de   VHUYLFLRꢀGHVLJQDGRVꢀHVWiQꢀFDSDFLWDGRVꢀSDUDꢀFXPSOLUꢀFRQꢀ   la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la   garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.   En los CANADÁ   Llame sin costo alguno Haier America al:   Para obtener asistencia adicional   Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus   preguntas o dudas a:   1-877-337-3639.   Nuestros consultores ofrecen ayuda para:   Ŷꢀꢀꢀꢀ&DUDFWHUtVWLFDVꢀ\ꢀHVSHFL¿FDFLRQHVꢀGHꢀQXHVWUDꢀOtQHDꢀFRPSOHWDꢀ   deproductos.   Haier America   1356 Broadway   New York, NY 10018   Ŷꢀꢀꢀꢀ,QIRUPDFLyQꢀVREUHꢀODꢀLQVWDODFLyQꢁ   Ŷꢀꢀꢀꢀ3URFHGLPLHQWRꢀSDUDꢀHOꢀXVRꢀ\ꢀPDQWHQLPLHQWRꢁ   Ŷꢀꢀꢀꢀ9HQWDꢀGHꢀSDUWHVꢀSDUDꢀUHSDUDFLyQꢁ   Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono   en el que se le pueda localizar durante el día.   Ŷꢀꢀꢀꢀ5HFRPHQGDFLRQHVꢀFRQꢀFRPSDxtDVꢀTXHꢀGDQꢀVHUYLFLRꢀ\ꢀ   distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de   VHUYLFLRꢀGHVLJQDGRVꢀHVWiQꢀFDSDFLWDGRVꢀSDUDꢀFXPSOLUꢀFRQꢀ   la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la   garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GARANTÍA LIMITADA   GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO   (VWDꢀJDUDQWtDꢀFXEUHꢀWRGRVꢀORVꢀGHIHFWRVꢀGHꢀIDEULFDFLyQꢀRꢀGHꢀPDWHULDOHVꢀSDUDꢀODVꢀSLH]DVꢀPHFiQLFDVꢀ\ꢀHOpFWULFDVꢀꢉLQFOX\HQGRꢀORVꢀFRVWRVꢀSRU   mano de obra) que contenga este producto de, durante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra. Para una aplicación   FRPHUFLDOꢀRꢀGHꢀDOTXLOHUꢆꢀODꢀJDUDQWtDꢀHVꢀGHꢀꢌꢐꢀGtDVꢁꢀ8VWHGꢀGHEHUiꢀJXDUGDUꢀVXꢀUHFLERꢀGHꢀFRPSUDꢀRULJLQDOꢀ\ꢀSURYHHUORꢀFRPRꢀSUXHEDꢀGHꢀOD   fecha de compra.   GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑOS EN EL SISTEMA SELLADO   El sistema sellado y el compresor (compresor, condensador y evaporador herméticos) que contiene este producto tienen   XQDꢀJDUDQWtDꢀGHꢀXQꢀSHUtRGRꢀGHꢀꢃꢀDxRVꢀDꢀSDUWLUꢀGHꢀODꢀIHFKDꢀGHꢀFRPSUDꢀꢁꢀ8VWHGꢀGHEHUiꢀJXDUGDUꢀVXꢀUHFLERꢀGHꢀFRPSUDꢀRULJLQDOꢀ\   proveerlo como prueba de la fecha de compra.   QUIÉN ESTÁ CUBIERTO   El comprador minorista original de este producto.   QUÉ SE HARÁ   +DLHUꢀ$PHULFDꢀUHSDUDUiꢀRꢀUHHPSOD]DUiꢀFXDOTXLHUꢀSLH]DꢀPHFiQLFDꢆꢀHOpFWULFDꢀRꢀHOꢀFRPSUHVRUꢆꢀODꢀFXDOꢀVHꢀFRPSUXHEHꢀTXHꢀHVꢀGHIHFWXRVDꢀHQ   el uso normal doméstico, durante un período de 12 meses.   CÓMO SE PUEDE OBTENER SERVICIO   3yQJDVHꢀHQꢀFRQWDFWRꢀFRQꢀHOꢀ&HQWURꢀGHꢀVHUYLFLRꢀDXWRUL]DGRꢀSRUꢀHOꢀIDEULFDQWHꢀPiVꢀFHUFDQRꢁꢀ3DUDꢀREWHQHUꢀHOꢀQRPEUHꢀGHOꢀ&HQWURꢀGHꢀVHUYLFLR   PiVꢀFHUFDQRꢀDꢀVXꢀORFDOLGDGꢆꢀSyQJDVHꢀHQꢀFRQWDFWRꢀFRQꢀ+DLHUꢀ$PHULFDꢀDOꢀꢃꢇꢋꢑꢑꢇꢅꢅꢑꢇꢅꢄꢅꢌꢁ   7RGRꢀHOꢀVHUYLFLRꢀGHEHUiꢀVHUꢀHIHFWXDGRꢀSRUꢀXQꢀ&HQWURꢀGHꢀVHUYLFLRꢀGHꢀDXWRUL]DGRꢀSRUꢀHOꢀIDEULFDQWHꢁ   ESTA GARANTÍA NO CUBRE   1. Daños debidos a la instalación incorrecta.   2. Daños durante el envío.   3. Defectos que no sean de fabricación.   4. Daños por uso indebido, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado y mantenimiento apropiados o corriente o voltaje   incorrectos.   5. Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico.   6. Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de servicio que sea diferente del autorizado.   7. Cubiertas decorativas o focos de luz que se puedan reemplazar.   8. Cargos por mano de obra, servicio, transporte y envío para la remoción de las piezas defectuosas y la instalación de piezas de   repuesto que se efectúen después del período inicial de 12 meses.   9. Crédito o reembolso por productos después de haber pasado más de 30 días después de la fecha de compra, o por cualquier   pérdida o herida causadas por el producto o defectos del producto, incluyendo pero sin limitación, daños incidentales o   consecuentes.   10. Pérdida de comida o alimentos que se echen a perder como resultado directo de fallas mecánicas de un producto o cualquier   retraso en la provisión de servicio, reparación o reemplazo.   11. Productos restaurados que se hayan comprado como nuevos o de segunda mano.   ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CU ALQUIER OTRA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,   INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.   (OꢀUHFXUVRꢀSURYLVWRꢀHQꢀHVWDꢀJDUDQWtDꢀHVꢀH[FOXVLYRꢀ\ꢀHVWiꢀRWRUJDGRꢀHQꢀOXJDUꢀGHꢀFXDOTXLHUꢀRWURꢀUHFXUVRꢁꢀ(VWDꢀJDUDQWtDꢀQRꢀFXEUHꢀGDxRVꢀ   incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta limitación   TXL]iVꢀQRꢀOHꢀFRUUHVSRQGDꢀDꢀXVWHGꢁꢀ$OJXQRVꢀHVWDGRVꢀQRꢀSHUPLWHQꢀODVꢀOLPLWDFLRQHVꢀDFHUFDꢀGHꢀFXiQWRꢀWLHPSRꢀGXUDꢀXQDꢀJDUDQWtDꢀLPSOtFLWDꢆꢀGHꢀ   PRGRꢀTXHꢀODꢀOLPLWDFLyQꢀDUULEDꢀLQGLFDGDꢀTXL]iVꢀQRꢀOHꢀFRUUHVSRQGDꢁꢀ(VWDꢀJDUDQWtDꢀOHꢀRWRUJDꢀGHUHFKRVꢀOHJDOHVꢀHVSHFt¿FRVꢆꢀ\ꢀHVꢀSRVLEOHꢀTXHꢀ   usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.   (VWDꢀJDUDQWtDꢀFXEUHꢀODVꢀXQLGDGHVꢀFRPSUHQGLGDVꢀGHQWURꢀGHꢀODꢀSDUWHꢀFRQWLQHQWDOꢀGHꢀ(VWDGRVꢀ8QLGRVꢆꢀ&DQDGiꢀ\ꢀ3XHUWRꢀ5LFRꢁꢀꢀꢀꢀꢀꢀ   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR   Votre sécurité et celle des autres est très importante.   Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous   de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.   Voici le symbole d’alerte de sécurité.   Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à   vous et à d’autres.   Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou   “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :   Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne   suivez pas immédiatement les instructions.   DANGER   Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne   suivez pas les instructions.   AVERTISSEMENT   Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et   ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.   IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ   AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du   climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :   Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.   Ne pas utiliser un adaptateur.   Ne pas utiliser un câble de rallonge.   Débrancher le climatiseur avant l'entretien.   Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer   le climatiseur.   CONSERVEZCESINSTRUCTIONS   EXIGENCES D’INSTALLATION   Outillage et pièces   Pièces fournies   Rassembler les outils et composants nécessaires avant   d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions   fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.   9pUL¿HUꢀTXHꢀWRXWHVꢀOHVꢀSLqFHVꢀVRQWꢀSUpVHQWHVꢀGDQVꢀOHꢀVDFKHWꢀGH   pièces.   Outils nécessaires   A B Ŷꢀ7RXUQHYLVꢀ3KLOOLSV   Ŷꢀ7RXUQHYLVꢀjꢀODPHꢀSODWH   Ŷꢀ&LVHDX[   Ŷꢀ3HUFHXVHꢀVDQVꢀ¿OꢀHWꢀIRUHWꢀ   de1/8”   Ŷꢀ&UD\RQl   D Ŷꢀ1LYHDX   Ŷꢀ3LQFH   Ŷꢀ&OpꢀjꢀPROHWWH   C Ŷꢀ&OpꢀjꢀGRXLOOHꢀHWꢀGRXLOOHV   Ŷꢀ0qWUHꢇUXEDQ   E F G A.Glissière supérieure   B. Joint en mousse   C. Support de blocage de la   fenêtre (3)   D. Vis de 13⁄32” (3)   E. Vis de 31⁄32” (7)   F. Rideaux latéraux (2)   G. Cadres de rideaux latéraux   (2)   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Exigences d’emplacement   IMPORTANT :Observer les dispositions de tous les codes et   règlements en vigueur.   Inspecter l’emplacement où le climatiseur sera installé. S’assurer   d’avoir tout le nécessaire pour une installation correcte.   L’emplacement d’installation doit disposer de :   Spécifications électriques   AVERTISSEMENT   ʄꢀꢀꢀꢀ8QHꢀSULVHꢀpOHFWULTXHꢀDYHFꢀOLDLVRQꢀjꢀODꢀWHUUHꢀVLWXpHꢀjꢀPRLQVꢀGHꢀ   6 pi (183 cm) du point de sortie du cordon d’alimentation du   climatiseur.   REMARQUE :Ne pas utiliser de câble de rallonge.   ʄꢀꢀꢀꢀ8QHꢀOLEUHꢀFLUFXODWLRQꢀGHꢀO¶DLUꢀGDQVꢀODꢀSLqFHꢀjꢀUHIURLGLUꢁ   Risque de choc électrique   Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.   Ne pas utiliser un adaptateur.   ʄꢀꢀꢀꢀ8QHꢀRXYHUWXUHꢀGHꢀWDLOOHꢀVXI¿VDQWHꢀSRXUꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢁꢀ/HVꢀSLqFHVꢀ   G¶LQVWDOODWLRQꢀVRQWꢀIRXUQLHVꢀSRXUꢀGHVꢀIHQrWUHVꢀjꢀJXLOORWLQHꢀjꢀGHX[ꢀ   châssis mobiles.   Ne pas utiliser un câble de rallonge.   ʄ Un support mural adéquat pour le poids du climatiseur. Le poids   Le non-respect de ces instructions peut causer un   décès, un incendie ou un choc électrique.   du climatiseur est compris entre 36 lbs to 42 lbs (16.3 kg to   19.1 kg).   REMARQUE :Les persiennes de la caisse ne doivent pas   êtreobstruées. L’air doit pouvoir circuler librement à travers   les persiennes.   Les caractéristiques électriques du climatiseur sont indiquées sur   la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve soit sur le   F{WpꢀRXꢀjꢀO¶DUULqUHꢀGHꢀODꢀFDLVVHꢀGXꢀFOLPDWLVHXUꢆꢀVRLWꢀGHUULqUHꢀODJULOOHꢀ   avant.   /HVꢀH[LJHQFHVꢀpOHFWULTXHVꢀVSpFL¿TXHVꢀVRQWꢀLQGLTXpHVꢀGDQVꢀOHꢀ   tableau ci-dessous. Suivre les recommandations pour ce type de   prise électrique sur le cordon d’alimentation.   A &RUGRQꢀpOHFWULTXHꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀ6SpFL¿FDWLRQVꢀGXꢀFkEODJH   ʄ 115 volts (103,5 min. et 126,5 max.)   ʄꢀꢀꢀꢀꢀꢐꢀjꢀꢃꢂꢀDPSqUHV   ʄ Fusible temporisé 15 ampères ou   disjoncteur   ʄꢀꢀꢀꢀ$OLPHQWHUꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀXQLTXHPHQWꢀj   partir d’un circuit qui n’alimente que   cet appareil.   A. Persiennes de la caisse   Méthode recommandée de la liaison à la terre   Installation dans la fenêtre   Mesures de l’ouverture dans la fenêtre :   &HꢀFOLPDWLVHXUꢀGRLWꢀrWUHꢀUHOLpꢀjꢀODꢀWHUUHꢁꢀ&HꢀFOLPDWLVHXUꢀHVWꢀpTXLSpꢀ   G¶XQꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀpOHFWULTXHꢀjꢀWURLVꢀEURFKHVꢀSRXUꢀODꢀOLDLVRQꢀ   jꢀODꢀWHUUHꢁꢀ/HꢀFRUGRQꢀGRLWꢀrWUHꢀEUDQFKpꢀVXUꢀXQHꢀSULVHꢀGHꢀFRXUDQWꢀ   GHꢀFRQ¿JXUDWLRQꢀFRUUHVSRQGDQWHꢆꢀjꢀꢅꢀDOYpROHVꢆꢀUHOLpHꢀjꢀODꢀWHUUHꢀHWꢀ   LQVWDOOpHꢀFRQIRUPpPHQWꢀjꢀWRXVꢀOHVꢀFRGHVꢀHWꢀUqJOHPHQWVꢀORFDX[ꢁꢀ   Si une prise de courant compatible n’est pas disponible, c’est au   client qu’incombe l’obligation de faire installer une prise de courant   jꢀꢅꢀDOYpROHVꢀFRQYHQDEOHPHQWꢀUHOLpHꢀjꢀODꢀWHUUHꢆꢀSDUꢀXQꢀpOHFWULFLHQꢀ   TXDOL¿pꢁ   Ŷ Largeur d’ouverture comprise entre 23¼” minimum et 36” (59.1 cm   et 91,4 cm) maximum.   Ŷ Hauteur d’ouverture de 123⁄8” (31.4 cm) minimum   Il incombe au client la responsabilité de :   ʄ &RQWDFWHUꢀXQꢀpOHFWULFLHQꢀTXDOL¿pꢁ   A B A. 23¼” (59.1 cm) minimum   B. 123⁄8” (31.4 cm) minimum   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Pour tester le cordon d’alimentation :   1. ꢀ%UDQFKHUꢀOHꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀGDQVꢀXQHꢀSULVHꢀjꢀꢅꢀDOYpROHV   UHOLpHꢀjꢀODꢀWHUUHꢁ   Cordon d’alimentation   REMARQUE :Votre climatiseur peut différer de celui qui est   illustré.   2. Appuyer sur RESET (réinitialisation) (sur certains appareils, un   A témoin lumineux vert s’illumine).   B 3. Appuyer sur TEST (un déclic se fait entendre, le bouton Reset   se déclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux vert   s’éteint).   4. Appuyer sur le bouton RESET et le relâcher (un déclic se fait   entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils,   un témoin lumineux vert s’illumine). Le cordon d’alimentation est   SUrWꢀjꢀrWUHꢀXWLOLVpꢁ   A. Bouton Test   B. Bouton Reset (réinitialisation)   REMARQUES :   Ce climatiseur de pièce est équipé d’un cordon d’alimentation   Ŷꢀꢀꢀꢀ/HꢀERXWRQꢀGHꢀUpLQLWLDOLVDWLRQꢀGRLWꢀrWUHꢀHQIRQFpꢀSRXUꢀXQꢀ   conforme aux exigences de UL. Ce cordon d’alimentation comporte   des circuits électroniques d’avant-garde détectant les courants de   fuite. En cas d’écrasement du cordon d’alimentation, les circuits   électroniques détectent les courants de fuite et l’alimentation est   interrompue en une fraction de seconde.   fonctionnement correct.   Ŷꢀꢀꢀꢀ/HꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀGRLWꢀrWUHꢀUHPSODFpꢀHQꢀFDVꢀG¶DEVHQFHꢀGHꢀ   déclenchement lorsque le bouton de test est enfoncé ou en cas   d’échec de la réinitialisation.   Ŷꢀꢀꢀꢀ1HꢀSDVꢀXWLOLVHUꢀOHꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀFRPPHꢀLQWHUUXSWHXUꢀ   AVERTISSEMENT   marche/arrêt.   Ŷꢀ8QꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀHQGRPPDJpꢀGRLWꢀrWUHꢀUHPSODFpꢀSDUꢀ   un cordon neuf acheté auprès du fabricant et ne doit pas être   réparé.   Ŷꢀ/HꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀQHꢀFRQWLHQWꢀSDVꢀGHꢀSLqFHVꢀUpSDUDEOHVꢀSDUꢀ   le client. L’ouverture du casier inviolable annule toute garantie et   HPSrFKHꢀWRXWHꢀUpFODPDWLRQꢀUHODWLYHꢀjꢀODꢀSHUIRUPDQFHꢁ   Risque de choc électrique   Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.   Ne pas utiliser un adaptateur.   Ne pas utiliser un câble de rallonge.   Le non-respect de ces instructions peut causer un   décès, un incendie ou un choc électrique.   INSTRUCTIONS D’INSTALLATION   Déballage du climatiseur   Enlèvement des matériaux d’emballage   AVERTISSEMENT   ʄ Enlever et jeter de façon appropriée les matériaux d’emballage.   Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces   avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite   TXDQWLWpꢀGHꢀVDYRQꢀOLTXLGHꢀjꢀYDLVVHOOHꢀVXUꢀO¶DGKpVLIꢀDYHFꢀOHVꢀGRLJWVꢁꢀ   5LQFHUꢀjꢀO¶HDXꢀWLqGHꢀHWꢀVpFKHUꢁ   Risque du poids excessif   Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et   installer le climatiseur.   Le non-respect de cette instruction peut causer une   blessure au dos ou d'autre blessure.   ʄꢀꢀꢀ1ꢀ HꢀSDVꢀXWLOLVHUꢀG¶LQVWUXPHQWVꢀFRXSDQWVꢆꢀG¶DOFRROꢀjꢀIULFWLRQꢆꢀGHꢀ   OLTXLGHVꢀLQÀDPPDEOHVꢀRXꢀGHꢀQHWWR\DQWVꢀDEUDVLIVꢀSRXUꢀHQOHYHUꢀOHꢀ   ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la   surface de votre climatiseur.   ʄ Manipuler le climatiseur délicatement.   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3. Faire glisser le cadre du rideau latéral dans la glissière   supérieure et inférieure du climatiseur.   Préparer le climatiseur pour l’installation   Installation de la glissière supérieure   1. Placer la glissière supérieure au sommet du climatiseur; aligner   les trous de la rainure supérieure avec les trous au sommet du   climatiseur.   2. À l’aide des trois vis de 13⁄32´ꢆꢀ¿[HUꢀODꢀJOLVVLqUHꢀVXSpULHXUHꢀDXꢀ   climatiseur.   REMARQUE :Votre modèle peut différer de celui qui est illustré.   A 4. Faire glisser le cadre du rideau latéral aussi près que   QpFHVVDLUHꢀGXꢀFOLPDWLVHXUꢀD¿QꢀG¶HPERvWHUꢀOHꢀULGHDXꢀODWpUDOꢀ   dans le cadre.   5. Répéter les étapes ci-dessus pour le rideau de gauche et le   cadre.   B A. Vis de 13⁄32”   B. Glissière supérieure   Installation des rideaux latéraux   REMARQUE :Fixer les rideaux au climatiseur avant de placer   celui-ci dans la fenêtre.   ꢃꢁꢀꢀꢀꢀ3ꢀ ODFHUꢀOHꢀF{WpꢀjꢀRQJOHWꢀGXꢀULGHDXꢀODWpUDOꢀGDQVꢀODꢀUDLQXUHꢀVLWXpHꢀ   du côté droit de la caisse du climatiseur.   A A. Côté à onglet du rideau latéral   B. Côté à enclenchement du rideau latéral   B ꢂꢁꢀꢀꢀꢀꢀꢀ)DLUHꢀJOLVVHUꢀOHꢀULGHDXꢀODWpUDOꢀOHꢀORQJꢀGHꢀODꢀUDLQXUHꢀMXVTX¶jꢀFHꢀ   que le rideau soit aligné avec le sommet et le bas de la caisse   du climatiseur.   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Préparation de la fenêtre pour l’installation   1. Measure the width of the window opening.   2. Mark the center line on the inside windowsill.   Assurez vous que la console d’angle se trouve au ras de la partie   arrière du bord fenêtre intérieur.   B A C D A E F B A. Width of window opening   B. l’axe central sur le seuil intérieur du châssis côté   3. Installez la console d’angle du fond de I’appareil derrière le   bord de fenêtre intérieur,avec le côté court de la console comme   illustrpꢁ8WLOLVH]ꢀOHVꢀꢂꢀYLVꢀjꢀERLVꢀ31/32” po fournies.La console d’angle   du fond permet de maintenir solidement en place le climatiseur.   A. Ligne centrale   E. Short side   F. Console d´angle du fond   %ꢁꢀ9LVꢀjꢀERLVꢀñï»ꢅꢂ´ꢀ   C. Bord intérieur de fenêtre   D. Bord extérieur de fenêtre   Positionnement du climatiseur   REMARQUES :   AVERTISSEMENT   ʄ ʄ Manipuler le climatiseur délicatement.   S’assurer que le climatiseur ne tombe pas de l’ouverture lors de   l’installation ou de la dépose.   Risque du poids excessif   Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et   installer le climatiseur.   Le non-respect de cette instruction peut causer une   blessure au dos ou d'autre blessure.   ʄꢀꢀꢀꢀꢀ/HꢀSRLQWꢀjꢀSDUWLUꢀGXTXHOꢀOHꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀUHVVRUWꢀGXꢀ   FOLPDWLVHXUꢀQHꢀSDVꢀVHꢀWURXYHUꢀjꢀSOXVꢀGHꢀꢄꢀSLꢀꢉꢃꢋꢅꢀFPꢊꢀG¶XQHꢀSULVHꢀ   UHOLpHꢀjꢀODꢀWHUUHꢁ   ʄ ʄ Ne pas obstruer les persiennes du panneau avant.   Ne pas obstruer les persiennes se trouvant sur la partie   extérieure du climatiseur.   A B 1. Centrer le climatiseur dans la fenêtre. Abaisser le châssis mobile   de la fenêtre derrière la glissière supérieure pour maintenir la   caisse en place.   REMARQUE :Votre modèle peut différer de celui qui est illustré.   C D A. Cadre de la fenêtre   B. Guide supérieur   C. Guide inférieur   D. Console d´angle du fond   Fixation des rideaux latéraux à la fenêtre.   B ꢃꢁꢀꢀꢀꢀ7LUHUꢀOHꢀULGHDXꢀJDXFKHꢀYHUVꢀO¶H[WpULHXUꢀMXVTX¶jꢀFHꢀTX¶LOꢀV¶LQVqUHꢀ   A parfaitement dans la rainure de la fenêtre.   C 2. Avec un foret de 1⁄8´ꢆꢀSHUFHUꢀXQꢀDYDQWꢇWURXꢀjꢀWUDYHUVꢀOHꢀWURXꢀ   supérieur du rideau latéral et dans le châssis de la fenêtre.   3. Insérer l’une des vis de 31⁄32” dans le trou supérieur du rideau de   gauche et dans le châssis de la fenêtre.   4. Répéter l’opération pour le rideau de droite.   5. Avec un foret de 1⁄8”, percer un avant-trou dans le trou inférieur   A. Rideau latéral contre la rainure de la fenêtre   B. Châssis mobile de la fenêtre derrière la glissière supérieure   C. Rainure inférieure en place derrière le seuil du châssis   du rideau latéral et dans le châssis de la fenêtre.   6. Insérer l’une des vis de31⁄32” dans le trou inférieur du rideau de   gauche et dans le châssis de la fenêtre.   7. Répéter l’opération pour le rideau de droite.   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Vue de dessus   ꢈꢁꢀꢀꢀꢀ%UDQFKHUꢀVXUꢀXQHꢀSULVHꢀGHꢀFRXUDQWꢀjꢀꢅꢀDOYpROHVꢀUHOLpHꢀjꢀODꢀ   terre.   5. Appuyer sur RESET (réinitialisation) sur le cordon   G¶DOLPHQWDWLRQꢁꢀ9RLUꢀ³6SpFL¿FDWLRQVꢀpOHFWULTXHV´ꢁ   Vue inférieure   AVERTISSEMENT   Risque de choc électrique   Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.   Ne pas utiliser un adaptateur.   Ne pas utiliser un câble de rallonge.   Le non-respect de ces instructions peut causer un   décès, un incendie ou un choc électrique.   Achever l’installation   1. Insérer le joint en mousse derrière la partie supérieure du   châssis inférieur de la fenêtre et contre la vitre de la partie   supérieure de la fenêtre.   A B A. Sommet du châssis de la partie inférieure de la fenêtre.   B. Bande de mousse   2. Positionner le support de blocage de la fenêtre tel qu’illustré.   Avec un foret de 1⁄8”, percer un avant-trou dans le trou du   support de blocage de la fenêtre et dans la partie supérieure   de la fenêtre.   ꢅꢁꢀꢀ)L[HUꢀOHꢀVXSSRUWꢀGHꢀEORFDJHꢀGHꢀODꢀIHQrWUHꢀjꢀODꢀSDUWLHꢀVXSpULHXUHꢀ   de la fenêtre avec une vis de 31⁄32´ꢀSRXUꢀ¿[HUꢀODꢀIHQrWUHꢁ   30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   UTILISATION DU CLIMATISEUR   ʄ Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur au mode de   UHIURLGLVVHPHQWꢀORUVTXHꢀODꢀWHPSpUDWXUHꢀH[WpULHXUHꢀHVWꢀLQIpULHXUHꢀjꢀ   65 °F (18 °C). Le serpentin de l’évaporateur intérieur gèlera et le   climatiseur ne fonctionnera pas correctement.   8QHꢀERQQHꢀXWLOLVDWLRQꢀGHꢀYRWUHꢀFOLPDWLVHXUꢀYRXVꢀDLGHUDꢀjꢀREWHQLUꢀOHVꢀ   meilleurs résultats possibles.   Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur.   IMPORTANT :   REMARQUE :En cas de panne de courant, votre climatiseur   fonctionnera aux réglages précédents une fois le courant rétabli.   energía eléctrica.   ʄ Si on doit éteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes   avant de le rallumer. Ceci empêche le climatiseur de faire griller   un fusible ou de déclencher le disjoncteur.   Mise en marche du climatiseur   Refroidissant Maximum   1. Tournez la vitesse du commutateur sur le Haut montage.   2. Reglez le control du thermostat a la temperature LA PLUS   FROIDE.   Operation plus silencieuse   1. Tournez la vitesse du commutateur sur le Bas montage.   2. Reglez le control du thermostat quand vous avez besoin.   Changement de direction de l’air   Tourner la roue pour diriger l’air vers la gauche ou vers la droite.   Tourner toute la cartouche pour diriger l’air vers le haut, vers le   EDVꢀRXꢀGLUHFWHPHQWꢀjꢀO¶DYDQWꢁ   PUISSANCE   VITESSE   Eteindre le climatisseur.   BASSE L’operation du ventilateur sur une vitesse basse avec   ou sans refroidissant .   A HAUTE L’operation du ventilateur sur une vitesse haute avec   ou sans refroidissant.   Ceci controlera automatiquement la temperature interieure.Pour un   UHIURLGLVVDQWꢀSOXVꢀPRGHUHꢆWRXUQH]ꢀOHꢀERXWRQꢀGHꢀVRUWHꢀTXHꢀODꢀÀHFKHꢀ   soit sur la marque plus froide.   A. Roue   Ventilateur Normal   Sons normaux   1. Tournez la vitesse du commutateur sur le Haut ou Bas montage .   Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut   percevoir certains sons comme :   2. Reglez le control du thermostat sur la marque “Ventilateur   seulement” .   ʄꢀ Gouttelettes d’eau qui heurtent le condenseur, causant un   cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d’eau contribuent   au refroidissement du condenseur.   Refroidissant Normal   ʄꢀ Mouvement de l’air sous l’effet du ventilateur.   ʄꢀ Déclics émis par le programme de thermostat.   ʄꢀꢀꢀꢀ9LEUDWLRQVꢀRXꢀEUXLWVꢀLPSXWDEOHVꢀjꢀXQHꢀFRQVWUXFWLRQꢀPpGLRFUH   du mur ou de la fenêtre.   1. Tournez la vitesse du commutateur sur le Haut ou Bas montage.   2. Reglez le control du thermostat a la temperature desiree.   (Position du milieu est une bonne position pour commencer.)   Si la temperature de la chambre n’est pas satisfaisante après   un temps raisonnable,ajsutez le control a un reglage plus   chaud,comme approprie.   ʄ Bourdonnement aigu ou bruits de pulsations causés par le   FRPSUHVVHXUꢀPRGHUQHꢀjꢀKDXWHꢀHI¿FDFLWpꢀTXLꢀVHꢀPHWꢀHQꢀPDUFKHꢀ   et s’arrête de façon intermittente.   31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ENTRETIEN DU CLIMATISEUR   9RWUHꢀQRXYHDXꢀFOLPDWLVHXUꢀHVWꢀFRQoXꢀSRXUꢀYRXVꢀIRXUQLUꢀGHꢀQRPEUHXVHVꢀDQQpHVꢀGHꢀIRQFWLRQQHPHQWꢀ¿DEOHꢁꢀ&HWWHꢀVHFWLRQꢀYRXVꢀH[SOLTXHUDꢀ   comment nettoyer et entretenir votre climatiseur correctement. Contacter votre marchand local autorisé pour un contrôle annuel.   Nettoyage du filtre à air   /Hꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢀHVWꢀDPRYLEOHꢀSRXUꢀIDFLOLWHUꢀOHꢀQHWWR\DJHꢁꢀ8Qꢀ¿OWUHꢀjꢀ   DLUꢀSURSUHꢀDLGHꢀjꢀUHWHQLUꢀOHVꢀSDUWLFXOHVꢀGHꢀSRXVVLqUHꢆꢀODꢀFKDUSLHꢀ   et autres débris en suspension dans l’air et il est important pour   REWHQLUꢀOHꢀPHLOOHXUꢀUHIURLGLVVHPHQWꢀHWꢀODꢀPHLOOHXUHꢀHI¿FDFLWpꢀGHꢀ   IRQFWLRQQHPHQWꢁꢀ9pUL¿HUꢀOHꢀ¿OWUHꢀWRXWHVꢀOHVꢀꢂꢀVHPDLQHVꢀSRXUꢀ   déterminer si un nettoyage est nécessaire.   REMARQUE :1HꢀSDVꢀIDLUHꢀIRQFWLRQQHUꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀVLꢀOHꢀ¿OWUHꢀQ¶HVWꢀ   pas en place.   1. Arrêter le climatiseur.   ꢂꢁꢀꢀꢀꢀ5HWLUHUꢀOHꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢀHQꢀRXYUDQWꢀOHꢀSDQQHDXꢀDYDQWꢀHWꢀHQꢀHQOHYDQWꢀ   OHꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢁ¿OWURꢁ   ꢅꢁꢀꢀꢀꢀ1HWWR\HUꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀjꢀO¶DVSLUDWHXUꢁꢀ6LꢀOHꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢀHVWꢀWUqVꢀVDOHꢆꢀ   le laver avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne pas laver   B OHꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢀDXꢀODYHꢇYDLVVHOOHꢀQLꢀXWLOLVHUꢀGHꢀSURGXLWVꢀQHWWR\DQWVꢀ   FKLPLTXHVꢁꢀ)DLUHꢀVpFKHUꢀFRPSOqWHPHQWꢀOHꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢀjꢀO¶DLUꢀOLEUHꢀ   DYDQWꢀGHꢀOHꢀUpLQVWDOOHUꢆꢀD¿QꢀG¶DVVXUHUꢀXQHꢀHI¿FDFLWpꢀPD[LPDOHꢁ   A ꢈꢁꢀꢀꢀ5pLQVWDOOHUꢀOHꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢁ   5. Fermer le panneau avant.   6. Mettre le climatiseur en marche.   A. Filtre à air   B. Panneau avant   Entretien annuel   Nettoyage du panneau avant   9RWUHꢀFOLPDWLVHXUꢀQpFHVVLWHꢀXQꢀHQWUHWLHQꢀDQQXHOꢀSRXUꢀDLGHUꢀj   1. Arrêter le climatiseur.   assurer un rendement maximal stable toute l’année. Contacter   YRWUHꢀPDUFKDQGꢀORFDOꢀDXWRULVpꢀSRXUꢀ¿[HUꢀXQꢀH[DPHQꢀDQQXHOꢁꢀ/H   FRWꢀGHꢀO¶H[DPHQꢀDQQXHOꢀHVWꢀjꢀYRWUHꢀFKDUJHꢁ   2. Nettoyer le panneau avant avec un chiffon doux et humide.   ꢅꢁꢀ)DLUHꢀFRPSOqWHPHQWꢀVpFKHUꢀOHꢀSDQQHDXꢀDYDQWꢀjꢀO¶DLUꢀOLEUHꢁ   4. Mettre le climatiseur en marche.   DÉPANNAGE   Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le   problème peut être résolu sans aide extérieure.   Le climatiseur ne fonctionne pas   AVERTISSEMENT   ʄ ʄ Le cordon d’alimentation électrique est débranché. Brancher   O¶DSSDUHLOꢀVXUꢀXQHꢀSULVHꢀjꢀꢅꢀDOYpROHVꢀUHOLpHꢀjꢀODꢀWHUUHꢁꢀ9RLUꢀ   ³6SpFL¿FDWLRQVꢀpOHFWULTXHV´ꢁ   Le cordon d’alimentation s’est déclenché (bouton Reset   (réinitialisation) est ressorti).Appuyer sur RESET et relâcher   (un déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur   certains appareils, une lumière verte s’allume) pour poursuive   l’utilisation.   Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert.   Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le   SUREOqPHꢀSHUVLVWHꢆꢀDSSHOHUꢀXQꢀpOHFWULFLHQꢁꢀ9RLUꢀ³6SpFL¿FDWLRQVꢀ   électriques”.   On n’a pas appuyé sur le bouton d’alimentation ou le bouton   de commande Mode est placé sur Off (arrêt).Presione   Appuyer sur POWER ou tourner le bouton de commande Mode   sur un réglage de fonctionnement.   Risque de choc électrique   Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.   Ne pas utiliser un adaptateur.   ʄ ʄ ʄ Ne pas utiliser un câble de rallonge.   Le non-respect de ces instructions peut causer un   décès, un incendie ou un choc électrique.   Le circuit d’alimentation local est en panne. Attendre que   l’alimentation locale soit rétablie.   32   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Le climatiseur fait griller les fusibles ou déclenche les   disjoncteurs   Le climatiseur s’allume et s’éteint trop fréquemment ou   ne refroidit pas la pièce au mode refroidissement   ŶꢀꢀꢀꢀLa taille du climatiseur n’est pas appropriée à la pièce.   9pUL¿HUꢀODꢀFDSDFLWpꢀGHꢀUHIURLGLVVHPHQWꢀGXꢀFOLPDWLVHXUꢀGHꢀODꢀ   pièce. Les climatiseurs pour une seule pièce ne sont pas   conçus pour refroidir plusieurs pièces.   ʄ Trop d’appareils sont branchés sur le même circuit.   Débrancher ou déplacer les appareils partageant le même   circuit.   L’utilisateur emploie un fusible temporisé ou un disjoncteur   de capacité inappropriée.Les remplacer par un fusible   temporisé ou un disjoncteur de capacité correcte. Voir   ³6SpFL¿FDWLRQVꢀpOHFWULTXHV´ꢁ   Vous utilisez un cordon de rallonge.Ne pas utiliser de câble de   rallonge avec cet appareil ou avec tout autre appareil.   L’utilisateur tente de remettre le climatiseur en marche trop   rapidement après l’avoir arrêté.Attendre au moins 3 minutes   après l’arrêt du climatiseur avant de tenter une nouvelle mise en   marche.   ʄ Ŷꢀꢀꢀꢀ/Hꢀ¿OWUHꢀHVWꢀVDOHꢀRXꢀREVWUXpꢀSDUꢀGHVꢀGpEULVꢁꢀ1HWWR\HUꢀOHꢀ¿OWUHꢁ   ŶꢀꢀꢀꢀIl y a trop de chaleur ou d’humidité dans la pièce (cuisson   dans des récipients sans couvercle, douches, etc.). Utiliser   un ventilateur pour évacuer la chaleur ou l’humidité de la   pièce. Essayer de ne pas utiliser des appareils générateurs de   chaleur pendant les périodes les plus chaudes de la journée.   ŶꢀLes persiennes sont obstruées. Installer le climatiseur dans   un endroit où les persiennes ne sont pas obstruées par des   rideaux, stores, meubles, etc.   ŶꢀLa température extérieure est inférieure à 65 °F (18 °C). Ne   pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de   refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure   jꢀꢄꢒ)ꢀꢉꢃꢋꢀ&ꢊꢁ   ŶꢀLa température de la pièce à refroidir est extrêmement   élevée. Accorder du temps supplémentaire au climatiseur pour   refroidir une pièce très chaude.   ʄ ʄ Le cordon d’alimentation du climatiseur se déclenche   (le bouton Reset s’éjecte)   ʄ Des perturbations dans le courant électrique peuvent   déclencher le cordon d’alimentation (le bouton Reset   ressort).Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic se fait   entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils,   une lumière verte s’allume) pour poursuive l’utilisation.   ŶꢀLes fenêtres ou portes sur l’extérieur sont ouvertes. Fermer   toutes les portes et fenêtres.   ŶꢀLa commande de température ne se trouve pas sur un   UpJODJHꢀVXI¿VDPPHQWꢀIURLGꢁ Ajuster la commande TEMP/   7,0(ꢀjꢀXQꢀUpJODJHꢀSOXVꢀIURLGꢀHQꢀDSSX\DQWꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀ³PRLQV´ꢀ   pour réduire la température. Régler la commande de Fan   Speed (vitesse du ventilateur) sur le réglage désiré.   ʄ Une surcharge électrique, une surchauffe, l’écrasement ou   le vieillissement du cordon ou du produit peuvent entraîner   le déclenchement du cordon d’alimentation électrique (le   bouton Reset ressort).Après avoir corrigé le problème, appuyer   sur RESET puis relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton   Reset s’enclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux   vert s’allume) pour poursuive l’utilisation.   Fuite d’eau provenant de la caisse dans la maison   REMARQUE :Un cordon d’alimentation endommagé ne doit pas   être réparé mais remplacé par un cordon d’alimentation neuf que   l’on peut se procurer auprès du fabricant du produit. de energía   obtenido del fabricante del producto.   ʄ Le climatiseur n’est pas de niveau.Le climatiseur doit être   légèrement incliné vers le bas et vers l’extérieur. Mettre le   FOLPDWLVHXUꢀGHꢀQLYHDXꢀGHꢀIDoRQꢀjꢀFHꢀTX¶LOꢀVRLWꢀLQFOLQpꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀ   HWꢀYHUVꢀO¶H[WpULHXUꢀD¿QꢀG¶DVVXUHUꢀXQꢀpFRXOHPHQWꢀFRUUHFWꢁꢀ9RLUꢀOHVꢀ   Instructions d’installation.   Le climatiseur semble se mettre en marche trop   fréquemment   REMARQUE :Ne pas percer un trou dans le fond de la base   métallique ou du bac de condensation.   ʄ Ce climatiseur remplace un modèle ancien.Du fait de   O¶XWLOLVDWLRQꢀGHꢀFRPSRVDQWVꢀSOXVꢀHI¿FDFHVꢆꢀLOꢀHVWꢀSRVVLEOHꢀTXHꢀOHꢀ   climatiseur fonctionne pendant de plus longues périodes que   l’ancien modèle, mais sa consommation totale d’énergie sera   plus faible. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas un   puissant jet d’air froid comme les anciens modèles, mais ceci   n’indique pas une réduction de la capacité de refroidissement   RXꢀGHꢀO¶HI¿FDFLWpꢁꢀ6HꢀUpIpUHUꢀjꢀO¶LQGLFHꢀG¶HI¿FDFLWpꢀꢉ((5ꢊꢀHWꢀ   l’indice de capacité (en Btu/h) indiqués sur le climatiseur.   ʄ Le climatiseur est installé dans une pièce encombrée ou   dans laquelle des appareils générateurs de chaleur sont   installés.Utiliser des ventilateurs d’évacuation d’air pendant les   opérations de cuisson ou pendant le bain, et essayer de ne pas   utiliser d’appareils générateurs de chaleur pendant les périodes   les plus chaudes de la journée. Il peut être nécessaire de   choisir un climatiseur de plus grande puissance, selon la taille   GHꢀODꢀSLqFHꢀjꢀUHIURLGLUꢁ   33   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ASSISTANCE OU SERVICE   Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la   9RXVꢀGHYUH]ꢀFRQQDvWUHꢀOHꢀQXPpURꢀGHꢀPRGqOHꢀHWꢀOHꢀQXPpURꢀGHꢀVpULHꢀ   au complet lorsque vous appelez pour demander un service pour   votre iappareil. Vous pouvez trouver ces informations sur la plaque   VLJQDOpWLTXHꢁꢀ/¶HPSODFHPHQWꢀGHꢀODꢀSODTXHꢀVLJQDOpWLTXHꢀHVWꢀLQGLTXpꢀj   ODꢀVHFWLRQꢀ³6SpFL¿FDWLRQVꢀpOHFWULTXHV´ꢁ   Veuillez inscrire ces informations ci-dessous (numéros de modèle   et de série). Veuillez également inscrire la date d’achat de l’appareil   et le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du magasin.   Numéro de modèle___________________________________   section “Dépannage”. Ceci peut vous faire économiser le coût d’une   visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les   instructions ci-dessous.   /RUVꢀG¶XQꢀDSSHOꢆꢀYHXLOOH]ꢀFRQQDvWUHꢀODꢀGDWHꢀG¶DFKDWꢆꢀOHꢀQXPpURꢀGH   modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces   UHQVHLJQHPHQWVꢀQRXVꢀDLGHURQWꢀjꢀPLHX[ꢀUpSRQGUHꢀjꢀYRWUHꢀGHPDQGHꢁ   Si vous avez besoin de pièces de rechange   Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,   nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de   UHFKDQJHꢀVSpFL¿pHVꢀSDUꢀO¶XVLQHꢁꢀ/HVꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJH   VSpFL¿pHVꢀSDUꢀO¶XVLQHꢀFRQYLHQGURQWꢀHWꢀIRQFWLRQQHURQWꢀELHQꢀSDUFH   qu’elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la   fabrication de chaque nouvel appareil.   Numéro de série _____________________________________   Date d’achat_________________________________________   Nom du magasin_____________________________________   Adresse du magasin _________________________________   Numéro de téléphone du magasin_______________________   3RXUꢀREWHQLUꢀGHVꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJHꢀVSpFL¿pHVꢀSDUꢀO¶XVLQHꢀGDQV   votre région, nous contacter ou appeler le Centre de service   désigné le plus proche.   Veuillez inscrire les informations concernant votre   Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour   consultation ultérieure.   modèle.   Aux États-Unis   Téléphoner Haier America sans frais d’interurbain au :   Pour plus d’assistance   1-877-337-3639.   Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions   suivantes :   Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez   VRXPHWWUHꢀSDUꢀpFULWꢀWRXWHꢀTXHVWLRQꢀjꢀO¶DGUHVVHꢀVXLYDQWHꢀꢎ   Haier America   Ŷꢀꢀꢀꢀ&DUDFWpULVWLTXHVꢀHWꢀVSpFL¿FDWLRQVꢀVXUꢀWRXWHꢀQRWUHꢀJDPPHꢀ   1356 Broadway   New York, NY 10018   Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de   téléphone où on peut vous joindre dans la journée.   d’appareils électroménagers.   Ŷꢀꢀꢀꢀ5HQVHLJQHPHQWVꢀG¶LQVWDOODWLRQꢁ   Ŷꢀꢀꢀꢀ3URFpGpVꢀG¶XWLOLVDWLRQꢀHWꢀG¶HQWUHWLHQꢁ   Ŷꢀꢀꢀꢀ9HQWHꢀGHꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJHꢁ   Ŷꢀꢀꢀꢀ5pIHUHQFHVꢀDX[ꢀGLVWULEXWHXUVꢀGHꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJHꢀHWꢀ   compagnies de service. Les techniciens de service désignés   sont formés pour effectuer les travaux de réparation sous   garantie et le service après la garantie, partout aux États- Unis.   Au Canada   Veuillez contacter sans frais Haier America au :   Pour plus d’assistance   1-877-337-3639.   Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :   Ŷꢀꢀꢀꢀ&DUDFWpULVWLTXHVꢀHWꢀVSpFL¿FDWLRQVꢀVXUꢀWRXWHꢀQRWUHꢀJDPPHꢀ   d’appareils électroménagers.   Ŷꢀꢀꢀꢀ&RQVLJQHVꢀG¶XWLOLVDWLRQꢀHWꢀG¶HQWUHWLHQꢁ   Ŷꢀꢀꢀꢀ9HQWHVꢀGHꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJHꢁ   Ŷꢀꢀꢀꢀ5pIpUHQFHVꢀDX[ꢀGLVWULEXWHXUVꢀGHꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJHꢀHWꢀDX[ꢀ   compagnies de service. Les techniciens de service désignés   sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un   service après la garantie, partout au Canada.   Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez   VRXPHWWUHꢀSDUꢀpFULWꢀWRXWHꢀTXHVWLRQꢀjꢀO¶DGUHVVHꢀVXLYDQWHꢀꢎ   Haier America   1356 Broadway   New York, NY 10018   U.S.A.   Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de   téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.   34   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GARANTIE LIMITÉE   GARANTIE LIMITÉE DE UN AN   3HQGDQWꢀXQHꢀSpULRGHꢀGHꢀꢃꢂꢀPRLVꢀjꢀSDUWLUꢀGHꢀODꢀGDWHꢀG¶DFKDWꢆꢀODꢀSUpVHQWHꢀJDUDQWLHꢀFRXYUHꢀO¶HQVHPEOHꢀGHVꢀSLqFHVꢀPpFDQLTXHVꢀRX   électriques contenues dans ce produit (notamment les frais de main-d’oeuvre) en cas de vice de matériau ou de fabrication. En cas   d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie est de 90 jours. Vous devez conserver et être en mesure de présenter votre   reçu de vente original comme preuve de la date d’achat.   GARANTIE LIMITÉE DE 1 ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ   Le système scellé et le compresseur (compresseur hermétique, condenseur et évaporateur) contenus dans ce produit sont garantis   SHQGDQWꢀXQHꢀSpULRGHꢀGHꢀꢃꢀDQVꢀjꢀSDUWLUꢀGHꢀODꢀGDWHꢀG¶DFKDWꢀꢁꢀ9RXVꢀGHYH]ꢀFRQVHUYHUꢀHWꢀrWUHꢀHQꢀPHVXUHꢀGHꢀSUpVHQWHUꢀYRWUHꢀUHoXꢀGHꢀYHQWHꢀRULJLQDOꢀ   comme preuve de la date d’achat.   QUI BÉNÉFICIE DE LA GARANTIE   L’acheteur au détail original de ce produit.   CE QUI SERA FAIT   Haier America réparera ou remplacera toute pièce mécanique ou électrique ou le compresseur en cas de défaut avéré dans le cadre   d’une utilisation domestique normale pendant une période de 12 mois.   COMMENT OBTENIR LES RÉPARATIONS   Communiquez avec un atelier de réparation agréé par le fabricant près de chez vous. Pour obtenir les coordonnées de l’atelier de   réparation le plus proche, communiquez avec Haier America au 1-877-337-3639.   Toute réparation doit être effectuée par un atelier de réparation agréé par le fabricant.   LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS   1. Les dommages causés par une mauvaise installation.   2. Les dommages causés lors de l’expédition de la marchandise.   3. Les défauts autres que les défauts de fabrication.   ꢈꢁꢀ/HVꢀGRPPDJHVꢀFDXVpVꢀSDUꢀXQHꢀXWLOLVDWLRQꢀPDOYHLOODQWHꢀRXꢀDEXVLYHꢆꢀXQꢀDFFLGHQWꢆꢀXQHꢀPRGL¿FDWLRQꢆꢀXQꢀGpIDXWꢀG¶HQWUHWLHQꢀRXꢀXQH   alimentation électrique inadaptée.   ꢒꢁꢀ/HVꢀGRPPDJHVꢀFDXVpVꢀSDUꢀXQHꢀXWLOLVDWLRQꢀjꢀG¶DXWUHVꢀ¿QVꢀTXHꢀO¶XWLOLVDWLRQꢀGRPHVWLTXHꢁ   6. Les dommages causés par une intervention effectuée par toute personne autre que le marchand autorisé ou un service de   réparation agréé.   7. Les garnitures décoratives ou les ampoules d’éclairage.   8. Les frais de main-d’oeuvre, de service, de transport et d’expédition pour la dépose des pièces défectueuses et l’installation des   SLqFHVꢀGHꢀUHPSODFHPHQWꢀDXꢇGHOjꢀGHꢀODꢀSpULRGHꢀLQLWLDOHꢀGHꢀꢃꢂꢀPRLVꢁ   ꢌꢁꢀ/HꢀFUpGLWꢀRXꢀOHꢀUHPERXUVHPHQWꢀDXꢀWLWUHꢀGHVꢀSURGXLWVꢀDXꢇGHOjꢀGHꢀꢅꢐꢀMRXUVꢀjꢀFRPSWHUꢀGHꢀODꢀGDWHꢀG¶DFKDWꢆꢀRXꢀDXꢀWLWUHꢀGHꢀWRXWHꢀSHUWHꢀRXꢀ   blessure causée par le produit ou des défauts causés au produit, ceci incluant, sans limitation, les dommages fortuits ou indirects.   10. La perte de nourriture causée directement par un défaut mécanique d’un produit ou par tout retard dans la fourniture de service,   réparation ou remplacement.   ꢃꢃꢁꢀ/HꢀSURGXLWꢀUHPLVꢀjꢀQHXIꢀDFKHWpꢀFRPPHꢀSURGXLWꢀQHXIꢀRXꢀG¶RFFDVLRQꢁ   LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE GARANT IE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT LES GARANTIES   DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.   Le recours accordé par la présente garantie constitue l’unique recours de l’acheteur. La présente garantie ne couvre pas les dommages   fortuits ou indirects. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages fortuits ou indirects; aussi cette limitation peut ne pas   s’appliquer dans votre cas. Certains États ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite; aussi la limitation cidessus   SHXWꢀQHꢀSDVꢀV¶DSSOLTXHUꢀGDQVꢀYRWUHꢀFDVꢁꢀ&HWWHꢀJDUDQWLHꢀYRXVꢀFRQIqUHꢀGHVꢀGURLWVꢀMXULGLTXHVꢀVSpFL¿TXHVꢀHWꢀYRXVꢀSRXYH]ꢀpJDOHPHQWꢀMRXLUꢀ   G¶DXWUHVꢀGURLWVꢀTXLꢀSHXYHQWꢀYDULHUꢀG¶XQꢀeWDWꢀjꢀO¶DXWUHꢁ   /DꢀSUpVHQWHꢀJDUDQWLHꢀFRXYUHꢀOHVꢀDSSDUHLOVꢀYHQGXVꢀDX[ꢀeWDWVꢇ8QLVꢀꢉOLPꢀLWHVꢀFRQWLQHQWDOHVꢊꢆꢀDXꢀ&DQDGDꢀHWꢀjꢀ3XHUWRꢀ5LFRꢁ   9/09   Printed in China   Impreso en Chiné   Imprimé au Chine   35   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |