Festool Saw PI561443 User Manual

TRION  
PS 300 EQ  
PSB 300 EQ  
Instruction manual  
Page 2 - 8  
IMPORTANT: Read and understand all instructions  
before using.  
Guide d’utilisation  
Page 9 - 16  
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions  
avant de démarrer les travaux.  
Manual de instrucciones  
Página 17 - 24  
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones  
antes de usar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
f) Dress properly. Do not wear loose cloth-  
ing or jewellery. Keep your hair, clothing  
and gloves away from moving parts. Loose  
clothes, jewellery or long hair can be caught in  
moving parts.  
g) If devices are provided for the connection  
of dust extraction and collection facilities,  
ensure these are connected and properly  
used. Use of these devices can reduce dust re-  
lated hazards.  
Specic Safety Rules  
a) Hold the tool only by insulated gripping  
surfaces when performing an operation  
where the cutting tool may contact hidden  
wiring or its own power cord. Contact with a  
“live” wire will make exposed metal parts of the  
tool “live” and shock the operator.  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY,  
USER MUST READ AND UNDERSTAND IN-  
STRUCTION MANUAL.  
4) Tool use and care  
a) Do not force the power tool. Use the cor-  
rect power tool for your application. The cor-  
rect power tool will do the job better and safer at  
the rate for which it was designed.  
b) Do not use the power tool if the switch  
does not turn it on and off. Any power tool that  
cannot be controlled with the switch is dangerous  
and must be repaired.  
c) Disconnect the plug from the power  
source before making any adjustments,  
changing accessories, or storing power tools.  
Such preventive safety measures reduce the risk  
of starting the power tool accidentally.  
Various dust created by power sand-  
ing, sawing, grinding, drilling and other construc-  
tion activities contains chemicals known (to the  
State of California) to cause cancer, birth defects  
or other reproductive harm. Some examples of  
these chemicals are:  
• Lead from lead-based paints,  
• Crystalline silica from bricks and cement and  
other masonry products,  
• Arsenic and chromium from chemically-treated  
lumber.  
The risk from these exposures varies, depending  
on how often you do this type of work.  
d) Store idle power tools out of the reach of  
children and do not allow persons unfamiliar  
with the power tool or these instructions to  
operate the power tool. Power tools are dan-  
gerous in the hands of untrained users.  
e) Maintain power tools. Check for misalign-  
ment or binding of moving parts, breakage  
of parts and any other condition that may af-  
fect the power tools operation. If damaged,  
have the power tool repaired before use.  
Many accidents are caused by poorly maintained  
power tools.  
To reduce your exposure to these  
chemicals work in a well ventilated  
area and use approved safety equip-  
ment, such as dust masks that are  
specially designed to lter out micro-  
scopic particles.  
Technical data  
Wattage:  
720 W  
1 000 – 2 900 spm  
26 mm (1.02 in.)  
3 stages  
No load speed:  
Stroke length:  
Pendulum stroke:  
Bevel adjustment:  
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly  
maintained cutting tools with sharp cutting edges  
are less likely to bind and are easier to control.  
45° to both sides  
Cutting depth (depending on saw blade)  
g) Use the power tool, accessories and tool  
bits etc., in accordance with these instruc-  
tions and in the manner intended for the  
particular type of power tool, taking into  
account the working conditions and the  
work to be performed. Use of the power tool  
for operations different from those intended could  
result in a hazardous situation.  
• wood:  
120 mm (4.7 in.)  
• aluminium:  
• steel:  
Weight:  
20 mm (0.8 in.)  
10 mm (0.4 in.)  
2.4 kg (5.2 lbs)  
/ II  
Safety standard:  
Symbols  
5) Service  
V
volts  
a) Have your power tool serviced by a quali-  
ed repair person using only identical re-  
placement parts. This will ensure that the safety  
of the power tool is maintained.  
A
amperes  
hertz  
watt  
alternating current  
no load speed  
Hz  
W
~
n0  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Class II Construction  
strokes per minute  
spm  
Functional description  
PS 300 EQ  
1.1  
1.2  
The PS 300 EQ has a slide switch [1.1] to switch  
the tool on and off (I = ON, 0 = OFF).  
1.7  
1.6  
The PSB 300 EQ has a pushbutton switch [1.1]  
to switch the tool on and off. This can be locked  
with the locking button [1.8] for continuous  
operation. Press the pushbutton switch again to  
release the lock.  
1.5 1.4  
1.3  
PSB 300 EQ  
1.1  
1.2  
Extension cord  
1.8  
If an extension power cord is required, it must  
have sufcient cross-section to prevent an exces-  
sive drop in voltage or overheating. An excessive  
drop in voltage reduces the output and can lead  
to failure of the motor. The table below shows you  
the correct cord diameter as a function of the cord  
length for the PS/PSB 300 EQ.  
1.7  
1.6  
Total Extension Cord  
Lenght (feed)  
25  
18  
50  
16  
100 150  
12 10  
1.5 1.4  
1.3  
Cord size (AWG)  
1.1  
1.2  
1.3  
1.4  
1.5  
1.6  
1.7  
1.8  
On/Off switch  
Speed controller  
Extractor connection piece  
Allen key  
Pendulum stroke switch  
Chip guard  
Use only U.L. and CSA listed extension cords.  
Never use two extension cords together. Instead,  
use one longer one.  
Note: The lower the A.W.G. number, the thicker  
the cord.  
Tool settings  
Always disconnect the plug from the  
power supply before making any adjustments to  
the tool or installing or removing any accessory!  
Chuck lever  
Locking button (only PSB 300 EQ)  
Use for intended purpose  
These pendulum jigsaws are designed for sawing  
wood and wood-like materials. Plastics, steels,  
aluminum, non-ferrous metals and ceramic tiles  
can also be cut using special sawblades as recom-  
mended in the Festool sales documents for the  
specic materials.  
Electronic control  
The PS 300 EQ and PSB 300 EQ have control  
electronics which enable stepless adjustment of  
the stroke rate between 1000 and 2900 strokes  
per minute. The desired stroke rate is set with the  
speed controller [3.1, 3.2]:  
The user shall be liable for damages  
and accidents resulting from incorrect use.  
3.1  
3.2  
Electrical connec-  
tion and operation  
The mains (supply) voltage must correspond to  
the voltage on the rating plate!  
See the following Fig. for connecting or discon-  
necting the power cord of the tool.  
Always switch the machine off before  
connecting or disconnecting the power cable!  
PS 300 EQ  
PS 300 EQ  
Recommended stroke rate (speed controller  
setting):  
Hard and soft wood, wood core plywood:  
6
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plywood, chip board:  
Wood berboard:  
Plastics:  
Ceramic:  
Aluminum, NF metals:  
Steel:  
6
4-6  
3-6  
3-5  
3-5  
2-4  
- Release locking screw [5.1] with Allen key.  
- Push base runner approx. 5 mm (1/5") for-  
wards.  
- Set desired inclination according to the scale  
[5.4].  
- Tighten locking screw [5.1].  
The base runner can be moved back for sawing  
close to edges.  
Pendulum stroke  
- Turn off and unplug tool.  
- Remove chip guard and splinterguard.  
- Release locking screw [5.1] with Allen key.  
- Push base runner to rear position so that the  
centering pin [5.2] ts in the opening [5.3].  
4.1  
- Tighten locking screw [5.1].  
Fitting the splinterguard  
6.2  
6.1  
In order to cut different materials with an optimum  
feed movement, these pendulum jigsaws have an  
adjustable pendulum stroke. Select the desired  
setting with the pendulum stroke switch [4.1]:  
Setting 0 = pendulum stroke off  
Setting 3 = maximum pendulum stroke  
Recommended pendulum stroke settings:  
Hard and soft wood:  
Wood core plywood, plywood:  
Chipboard, wood berboard:  
Plastics:  
1-3  
1-2  
1-3  
1-2  
0
Ceramic:  
The splinterguard allows cuts with splinter-free  
edges, even on the exit side of the sawblade.  
- With the tool switched off and unplugged, t the  
splinterguard [6.1] on the guide [6.2] up to the  
sawblade.  
Aluminum, NF metals:  
Steel:  
0-2  
0-1  
Adjusting the base runner  
- Switch the jigsaw on and with the tool running,  
use the tool to push the splinterguard in and cut  
on a level surface until the splinterguard is ush  
with the front edge of the base runner.  
5.1  
Note: The splinterguard must lie close to the  
sawblade on both sides to ensure reliable opera-  
tion. Thus, a new splinterguard should be tted  
every time the sawblade is changed to ensure  
splinter-free cuts.  
5.2  
5.3  
Fitting the chip guard  
7.1  
5.4  
The base runner can be swiveled to both sides by  
up to 45° for bevel cuts:  
- Turn off and unplug tool.  
- Remove chip guard and splinterguard.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The chip guard prevents chips from ying off and  
improves the efciency of the chip extractor.  
Changing the sawblade  
- Turn off and unplug tool.  
- Insert the chip guard [7.1] between the base  
runner and chuck lever, and push back with slight  
pressure until it catches in place.  
The chip extractor  
10.1 10.2  
- Turn off and unplug tool.  
- Open chuck lever [10.1] up to the stop.  
- Remove sawblade.  
- Insert new sawblade all the way to the stop in  
the sawblade holder [10.2].  
8.1  
8.2 8.3 8.4  
- Close chuck lever.  
Jigsaws can be connected to a dust extractor  
(hose diameter 27 mm / 1.06”) using the extrac-  
tor adapter [8.4].  
Working with the tool  
- Turn off and unplug tool.  
With the tool switched off and un-  
plugged, check for tight t of the sawblade before  
starting work.  
- Insert the extractor adapter into the rear hole  
of the base runner in so that the hook [8.2]  
catches in the notch [8.1].  
Always apply the pendulum jigsaw to  
the workpiece with the sawblade running.  
- Press the lever [8.3] to remove the extractor  
adapter. The integrated blow-off system comes  
into effect if working with a dust extractor. A di-  
rected jet of air ensues that chips do not obscure  
the scribe mark.  
Metalworking  
Take the following safety precautions  
when cutting metals:  
• Connect a residual current operated device in  
series before the tool.  
Adjusting the sawblade guide  
• Connect tool to a suitable dust extractor.  
3
• Clean tool regularly of dust accumulations in the  
motor housing.  
0
• Wear protective goggles.  
Free hand accord-  
ing to the scribe mark  
9.3  
9.2  
9.1  
These pendulum jigsaws have an additional car-  
bide guide [9.3] immediately above the work-  
piece for better blade guidance.  
- Turn off and unplug tool.  
- Tighten the screw [9.2] with the Allen key  
[9.1] until the jaws almost rest against the  
sawblade.  
11.1  
The point at the leading edge of the splinterguard  
[11.1] points to the blade cut line, making it  
easier to cut to a scribe mark.  
The sawblade must still move easily!  
Plunge cutting with-  
out pilot drilling  
The base runner must be in the front position for  
plunge cuts in wood materials (basic setting).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use the parallel guide (486719) to guide the jig-  
saw parallel to the workpiece edge.  
The parallel guide can be tted on both sides of  
Place the saw on the front edge of the runner.  
Set saw to maximum stroke rate and pendulum  
stroke setting 3, and start the plunge cut into the  
workpiece [illustration 12].  
the base runner:  
- Turn off and unplug tool.  
- Slide clamping clip [14.2] onto the base runner  
from the front.  
- Insert parallel guide [14.3] through the clamp-  
ing clip from the side to the desired position.  
- Tighten rotary knob [14.1].  
Circle cutter  
12  
15.1  
Accessories, tools  
For safety reasons, only use original  
Festool accessories and tools!  
Festool offers sawblades which are ideally matched  
to your Festool jigsaw and application, to ensure  
quick and clean cuts in a variety of materials.  
15.3  
15.4  
15.2  
circular cuts with a diameter between 120 mm  
and 720 mm (4.7” - 28.3”).  
The circle cutter can be tted to either side of the  
The accessory and tool order number can be found  
in the Festool catalogue or on the Internet under  
base runner:  
- Turn off and unplug tool.  
Festool guide system FS  
- Slide clamping clip [15.2] onto the base runner  
from the front.  
13.2  
- Insert circle cutter [15.3] through the clamping  
clip from the side to the desired position.  
- Tighten rotary knob [15.1].  
- Insert circle tip [15.4] in the rear bore hole of  
the circle cutter.  
Systainer  
13.1  
Many Festool products are shipped in a unique  
system container, called "Systainer". This provides  
protection and storage for the tool and acces-  
sories. The Systainers are stackable and can be  
interlocked together. They also can be interlocked  
atop Festool CT dust extractors.  
The use of the Festool guide system FS facilitates  
the production of straight and precise cuts, par-  
ticularly with material thicknesses up to 20 mm  
(1/4"). To do this, the jigsaw is placed in a guide  
stop [13.1] (490031) and guided along the guide  
rail.  
The guide stop has two adjustable limit stops  
[13.2] for a setting free from play.  
Parallel guide  
16.3  
14.1  
16.2  
14.2  
16.1  
14.3  
- Place one systainer on top of the other.  
- Release all four latches on the lower systainer  
by pulling back at their top edges [16.1].  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
dealer or employee of Festool has the authority  
to increase or otherwise change the obligations  
or limitations of this warranty. The obligations of  
Festool in its sole discretion under this warranty  
shall be limited to the repair or replacement of  
any Festool portable power tool that is found to be  
defective as packaged with the User Manual.  
Excluded from coverage under this warranty are:  
normal wear and tear; damages caused by mis-  
use, abuse or neglect; damage caused by anything  
other than defects in material and workmanship.  
This warranty does not apply to accessory items  
such as circular saw blades, drill bits, router bits,  
jigsaw blades, sanding belts, and grinding wheels.  
Also excluded are “wearing parts, such as carbon  
brushes, vanes of air tools, rubber collars and  
seals, sanding discs and pads, and batteries.  
- Slide all four latches upward [16.2].  
- Snap all four latches back to their at position  
[16.3] so they engage the stacking tabs of the  
upper systainer.  
Maintenance and care  
Any maintenance or repair work re-  
quiring the motor housing to be opened may only  
be carried out by an authorized service workshop.  
Maintenance or repair work carried out by an  
unauthorized person can lead to the wrong con-  
nection of the power leads or other components,  
which in turn can lead to accidents with serious  
consequences.  
Always remove the plug from the  
mains supply socket before carrying out any work  
on the machine!  
Always keep the machine and the ventilation slots  
clean.  
Festool portable power tools requiring replace-  
ment or repair are to be returned with the receipt  
of purchase to Festool (call 800-554-8741 for  
address details).  
Warranty  
IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LIABLE  
FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDEN-  
TAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR  
ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR  
IMPLIED WHATSOEVER. ALL WARRANTIES  
IMPLIED BY STATE LAW, INCLUDING THE  
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANT-  
ABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, ARE HEREBY LIMITED TO THE  
DURATION OF THREE YEARS.  
Some states in the U.S. and some Canadian prov-  
inces do not allow the limitations on how long  
an implied warranty lasts, so the above limita-  
tion may not apply to you. With the exception of  
any warranties implied by state or province law  
as hereby limited, the foregoing express limited  
warranty is exclusive and in lieu of all other war-  
ranties, guarantees, agreements and similar ob-  
ligations of Festool.  
Conditions of 1+2 Warranty  
You are entitled to a free extended warranty (1  
year + 2 years = 3 years) for your Festool power  
tool. Festool shall be responsible for all shipping  
costs during the rst year of the warranty. Dur-  
ing the second and third year of the warranty the  
customer is responsible for shipping the tool to  
Festool. Festool will pay for return shipping to the  
customer using UPS Ground Service. All warranty  
service is valid 3 years from the date of purchase  
on your receipt or invoice.  
Festool Limited Warranty  
This warranty is valid only on condition that the  
tool is used and operated in compliance with the  
Festool operating instructions. Festool warrants,  
only to the original consumer purchaser, that the  
specied tool will be free from defects in materi-  
als and workmanship for a term of one year from  
the date of procurement. Festool makes no other  
warranty, express or implied, for Festool portable  
power tools. No agent, representative, distributor,  
This warranty gives you specic legal rights and  
you may also have other rights which vary from  
state to state in the U.S. and province to province  
in Canada.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
électroportatifs génèrent des étincelles risquant  
d’enammer les poussières ou les vapeurs.  
c) Tenez les enfants et autres personnes  
éloignés durant l’utilisation de l’outil élec-  
troportatif. En cas d’inattention vous risquez de  
perdre le contrôle sur l’appareil.  
Table des matières  
Régles de sécurité  
Caractéristiques techniques  
Symbole  
Description fonctionnelle  
Utilisation conforme  
Raccordement électrique et mise en  
service  
Câble de rallonge  
Réglages de l’outil  
Réglage électronique  
9
11  
11  
11  
11  
2) Sécurité électrique  
a) La che de secteur de l’outil électroporta-  
tif doit être appropriée à la prise de courant.  
Ne modiez en aucun cas la che. N’utilisez  
pas de ches d’adaptateur avec des appareils  
avec mise à la terre. Les ches non modiées  
et les prises de courant appropriées réduisent le  
risque de choc électrique.  
b) Evitez le contact physique avec des sur-  
faces mises à la terre tels que tuyaux, radia-  
teurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque  
élevé de choc électrique au cas où votre corps  
serait relié à la terre.  
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la  
pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans  
un outil électroportatif augmente le risque d’un  
choc électrique.  
d) N’utilisez pas le câble à d’autres ns que  
celles prévues, n’utilisez pas le câble pour  
porter l’appareil ou pour l’accrocher ou en-  
core pour le débrancher de la prise de cou-  
rant. Maintenez le câble éloigné des sources  
de chaleur, des parties grasses, des bords  
tranchants ou des parties de l’appareil en  
rotation. Un câble endommagé ou torsadé aug-  
mente le risque d’un choc électrique.  
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électro-  
portatif à l’extérieur, utilisez une rallonge  
autorisée homologuée pour les applications  
extérieures. L’utilisation d’une rallonge électri-  
que homologuée pour les applications extérieures  
réduit le risque d’un choc électrique.  
f) Ne tenez l‘outil qu‘à l‘aide des poignées  
isolées, lorsque vous êtes susceptibles de  
toucher des lignes électriques cachées ou  
votre propre câble électrique, lorsque vous  
travaillez avec des outils de tronçonnage.  
Si des outils de tronçonnage touchent des lignes  
électriques, des pièces métalliques de l‘outil  
peuvent être mises sous tension et asséner une  
décharge électrique à l‘utilisateur.  
11  
12  
12  
12  
12  
12  
13  
Mouvement pendulaire  
Réglage de la table de sciage  
Installation du pare-éclats  
Installation de la protection anti-projection de  
copeaux  
13  
13  
13  
14  
14  
14  
14  
14  
14  
14  
15  
15  
15  
15  
15  
16  
Aspiration des copeaux  
Réglage du guidage de lame  
Remplacement de la lame  
Utilisation de l’outil  
Traitement des métaux  
Sans guidage selon le tracé  
Plongée sans perçage préalable  
Accessoires, outils  
Système de guidage Festool FS  
Butée parallèle  
Outil de coupe circulaire  
Systainer  
Autres accessoires et lames  
Entretien et maintenance  
Garantie  
Régles de sécurité  
Assurez-vous de lire et de  
bien comprendre toutes les instructions. Le  
non-respect, même partiel, des instructions ci-  
dessous peut entraîner un risque de choc électri-  
que, d’incendie et/ou de blessures graves.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Régles de sécurité générales  
1) Sécurité de aire de travail  
a) Maintenez l’endroit de travail propre et  
bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou  
mal éclairé augmente le risque d’accidents.  
3) Sécurité des personnes  
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous  
faites. Faites preuve de bon en utilisant  
l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appa-  
reil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir  
consommé de l’alcool, des drogues ou avoir  
pris des médicaments. Un moment d’inattention  
b)  
N’utilisez pas l’appareil dans un en-  
vironnement présentant des risques d’ex-  
plosion et où se trouvent des liquides, des  
gaz ou poussières inammables. Les outils  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de pas l’utilisation de l’appareil à des personnes  
graves blessures sur les personnes.  
qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci  
ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils  
électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont  
utilisés par des personnes non initiées.  
b) Portez des équipements de protection.  
Portez toujours des lunettes de protection.  
Le fait de porter des équipements de protection  
personnels tels que masque anti-poussières, e) Prenez soin des outils électroportatifs.  
chaussures de sécurité antidérapantes, casque Vériez que les parties en mouvement fonc-  
de protection ou protection acoustique suivant le tionnent correctement et qu’elles ne soient  
travail à effectuer, réduit le risque de blessures.  
pas coincées, et contrôlez si des parties sont  
cassées ou endommagées de telle sorte que  
le bon fonctionnement de l’appareil s’en  
trouve entravé. Faites réparer les parties  
endommagées avant d’utiliser l’appareil. De  
nombreux accidents sont dus à des outils électro-  
portatifs mal entretenus.  
c) Evitez une mise en service par mégarde.  
Assurez-vous que l’interrupteur est effecti-  
vement en position d’arrêt avant de retirer  
la che de la prise de courant. Le fait de por-  
ter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou  
de brancher l’appareil sur la source de courant  
lorsque l’interrupteur est en position de fonction- f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et  
nement, peut entraîner des accidents.  
propres. Des outils soigneusement entretenus  
avec des bords tranchants bien aiguisés se coin-  
cent moins souvent et peuvent être guidés plus  
facilement.  
g) Utilisez les outils électroportatifs, les ac-  
cessoires, les outils à monter etc. conformé-  
ment à ces instructions et aux prescriptions  
en vigueur pour ce type d’appareil. Tenez  
compte également des conditions de travail  
et du travail à effectuer. L’utilisation des outils  
électroportatifs à d’autres ns que celles prévues  
peut entraîner des situations dangereuses.  
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé  
avant de mettre l’appareil en fonctionne-  
ment. Une clé ou un outil se trouvant sur une  
partie en rotation peut causer des blessures.  
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez  
à garder toujours une position stable et  
équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler  
l’appareil dans des situations inattendues.  
f) Portez des vêtements appropriés. Ne por-  
tez pas de vêtements amples ni de bijoux.  
Maintenez cheveux, vêtements et gants  
éloignés des parties de l’appareil en rota-  
tion. Des vêtements amples, des bijoux ou des  
cheveux longs peuvent être happés par des pièces  
en mouvement.  
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à  
recueillir les poussières doivent être utilisés,  
vériez que ceux-ci soient effectivement rac-  
cordés et qu’ils sont correctement utilisés.  
L’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers  
dus aux poussières.  
5) Entretien et réparation  
a) Ne faites réparer votre outil électroporta-  
tif que par un personnel qualié et seulement  
avec des pièces de rechange d’origine. Ceci  
permet d’assurer la sécurité de l’appareil.  
Règle de sécurité particulière  
pour les scies alternatives  
a) Tenez l’outil par ses surfaces de prise  
isolées pendant toute opération où l’outil de  
coupe pourrait venir en contact avec un câble  
dissimulé ou avec son propre cordon. En  
cas de contact avec un conducteur sous tension,  
les pièces métalliques à découvert de l’outil  
transmettraient un choc électrique à l’utilisateur.  
4) Utilisation et entretien des outils  
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez  
l’outil électroportatif approprié au travail à  
effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié,  
vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité  
à la vitesse pour laquelle il est prévu.  
POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
DE DOMMAGES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE  
ET COMPRENDRE LE MANUEL D'INSTRUC-  
TION.  
b) N’utilisez pas un outil électroportatif  
dont l’interrupteur est défectueux. Un outil  
électroportatif qui ne peut plus être mis en ou  
hors fonctionnement est dangereux et doit être  
réparé.  
Certaines poussières créées  
par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage,  
le perçage et autres activités reliées à la construc-  
tion contiennent des substances chimiques con-  
nues (dans l’État de la Californie) comme pouvant  
causer le cancer, des anomalies congénitales ou  
représenter d’autres dangers pour la reproduction.  
Voici quelques exemples de telles substances:  
c) Retirer la che de la prise de courant avant  
d’effectuer des réglages sur l’appareil, de  
changer les accessoires, ou de ranger l’ap-  
pareil. Cette mesure de précaution empêche une  
mise en fonctionnement par mégarde.  
d) Gardez les outils électroportatifs non utili-  
sés hors de portée des enfants. Ne permettez  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• plomb provenant de peintures à base de  
plomb,  
PSB 300 EQ  
1.1  
1.2  
1.8  
• silice cristallisée utilisée dans les briques, le  
ciment et autres matériaux de maçonnerie, et  
• arsenic et chrome du bois d’œuvre traité avec  
un produit chimique.  
Le risque d’exposition à de tels produits varie  
selon la fréquence à laquelle vous faites ce genre  
de travail.  
1.7  
1.6  
Pour réduire les risques d’exposition à  
ces substances chimiques : travaillez  
dans un endroit adéquatement ventilé  
1.5 1.4  
1.3  
et utilisez un équipement de sécurité 1.1  
Interrupteur marche/arrêt  
approuvé, tel que masques antipous-  
sières spécialement conçus pourltrer  
les particules microscopiques.  
1.2  
1.3  
1.4  
1.5  
1.6  
1.7  
1.8  
Régulateur de vitesse de rotation  
Manchon d’aspiration  
Clé Allen  
Commutateur de mouvement pendulaire  
Protection anti-projection des copeaux  
Levier de serrage  
Bouton de blocage (seulement PSB 300  
EQ)  
Caractéristiques techniques  
Puissance absorbée:  
Vitesse à vide:  
Longueur de course:  
Mouvement pendulaire:  
Réglage d’inclinaison:  
720 W  
1 000 - 2 900 cps/min  
26 mm (1.02 in.)  
3 niveaux  
Utilisation conforme  
45° sur les deux côtés  
Les scies sauteuses pendulaires sont prévues,  
dans le cadre d’une utilisation conforme, pour  
scier le bois et d’autres matériaux semblables. Des  
lames spéciales, telles qu’elles sont conseillées  
dans les documents de vente Festool pour les  
différents matériaux, peuvent être utilisées pour  
travailler les matériaux synthétiques, l’acier, l’alu-  
minium, les métaux non ferreux et les tuiles de  
céramique.  
Profondeur de coupe (en fonction de la lame)  
• bois:  
• aluminium:  
• acier:  
Poids:  
Sécurité:  
120 mm (4.7 in.)  
20 mm (0.8 in.)  
10 mm (0.4 in.)  
2.4 kg (5.2 lbs)  
/ II  
Symbole  
L’utilisateur est tenu respon-  
sable de tout dommage et accident en cas d’uti-  
lisation non conforme.  
V
Volt  
A
Ampère  
Hertz  
Watt  
Hz  
W
~
Raccordement électri-  
que et mise en service  
La tension du réseau doit correspondre à la tension  
indiquée sur la plaque signalétique !  
Tension alternative  
n0  
Vitesse de rotation à vide  
Classe II conception  
Coupes par minute  
spm  
Voir la connexion et la déconnexion du câble de  
raccordement secteur sur la gure ci-dessous.  
Description fonctionnelle  
Avant de brancher ou de dé-  
brancher le câble de raccordement secteur, il est  
absolument indispensable de toujours éteindre  
la machine !  
PS 300 EQ  
1.1  
1.2  
1.7  
1.6  
1.5 1.4  
1.3  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Matériaux synthétiques:  
Céramique:  
Métaux NF:  
3-6  
3-5  
3-5  
2-4  
La PS 300 EQ possède un commutateur Arrêt/  
marche à coulisse [1.1] (I = MARCHE, 0 = AR-  
RÊT).  
La PSB 300 EQ possède un commutateur Arrêt/  
marche à poussoir [1.1]. Il peut être verrouillé  
avec le bouton de blocage [1.8] pour une utili-  
sation en régime continu. Il suft de réappuyer  
sur le commutateur à poussoir pour déverrouiller  
le blocage.  
Acier:  
Mouvement pendulaire  
Câble de rallonge  
4.1  
Si une rallonge électrique est nécessaire, elle doit  
présenter une section sufsante an d’éviter une  
chute de tension excessive ou une surchauffe. Une  
chute de tension excessive réduit la puissance  
et peut entraîner une défaillance du moteur. Le  
tableau suivant vous présente la section correcte  
du câble en fonction de sa longueur pour la norme  
PS/PSB 300 EQ.  
Pour pouvoir traiter différents matériaux avec un  
avancement optimal, les scies sauteuses pendu-  
laires ont un mouvement pendulaire réglable. Le  
commutateur de mouvement pendulaire [4.1]  
permet de choisir la position qui convient :  
position 0 = mouvement pendulaire désactivé  
position 3 = mouvement pendulaire maximum  
Longueur totale  
rallonge (pieds)  
25  
50 100 150  
16 12 10  
Section du câble (AWG) 18  
Utilisez exclusivement des rallonges recomman-  
dées par U.L. et CSA. N’utilisez jamais deux rallon-  
ges branchées l’une après l’autre. Remplacez-les  
par une rallonge plus longue.  
Remarque : Plus le numéro A.W.G. est petit, plus  
le câble est gros.  
Réglages conseillés du mouvement pendu-  
laire:  
Bois dur et bois tendre:  
Lamellé collé, contreplaqué:  
1-3  
1-2  
Panneaux d’aggloméré, panneaux de bres:1-3  
Matériaux synthétiques:  
Céramique:  
1-2  
0
Réglages de l’outil  
Débranchez toujours la che  
de la source de courant avant d’entreprendre Aluminium, métaux non ferreux:  
0-2  
0-1  
quelque réglage que ce soit sur l’outil ou avant  
de monter/démonter un accessoire !  
Acier:  
Réglage de la table de sciage  
Réglage électronique  
La PS 300 EQ et la PSB 300 EQ possèdent un  
système électronique de régulation permettant de  
régler en continu le régime entre 1000 et 2900  
coupes/minute. Le régime souhaité se règle au  
moyen de la régulateur de vitesse de rotation  
[3.1, 3.2] .  
5.1  
3.1  
3.2  
5.2  
5.3  
5.4  
PS 300 EQ  
PS 300 EQ  
Régime conseillé (pos. de la régulateur de vi-  
tesse de rotation) :  
La table de sciage peut être pivotée jusqu’à 45°  
sur les deux côtés pour effectuer des coupes en  
biais :  
Bois dur et bois tendre, lamellé collé:  
Contreplaqué, panneaux d’aggloméré:  
Panneaux de bres:  
6
6
4-6  
- Éteignez et débranchez l’outil.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Enlevez la protection anti-projection et le pare-  
éclats.  
- Desserrez la vis de blocage [5.1] à l’aide de la  
clé Allen.  
Installation de la protection  
anti-projection de copeaux  
7.1  
- Faites glisser la table de sciage d’environ 5 mm  
(1/5") vers l’avant.  
- Réglez l’inclinaison souhaitée à l’aide de l’échelle  
[5.4].  
- Resserrez la vis de blocage [5.1].  
La table de sciage peut être déplacée vers l’arrière  
pour permettre de scier près des bords :  
- Éteignez et débranchez l’outil.  
- Enlevez la protection anti-projection et le pare-  
éclats.  
La protection anti-projection des copeaux em-  
pêche les copeaux d’être éjectés et augmente  
l’efcacité du système d’aspiration.  
- Desserrez la vis de blocage [5.1] à l’aide de la  
- Éteignez et débranchez l’outil.  
clé Allen.  
- Insérez la protection anti-projection des copeaux  
[7.1] entre la table de sciage et le levier de ser-  
rage et poussez-la vers l’arrière en exerçant une  
légère pression, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.  
- Faites glisser la table de sciage en position ar-  
rière, de telle façon que le mandrin de serrage  
[5.2] rentre dans l’ouverture [5.3].  
- Resserrez la vis de blocage [5.1].  
Aspiration des copeaux  
Installation du pare-éclats  
6.2  
6.1  
8.1  
8.2 8.3 8.4  
Grâce à l’adaptateur d’aspiration [8.4], il est  
possible de raccorder les scies sauteuses à un as-  
pirateur (diamètre du exible 27 mm / 1.06").  
- Éteignez et débranchez l’outil.  
- Enchez l’adaptateur d’aspiration dans l’ouver-  
ture arrière de la table de sciage de telle façon  
que le crochet [8.2] s’enclenche dans l’échan-  
crure [8.1].  
- Après avoir appuyé sur le levier [8.3], l’adap-  
tateur d’aspiration s’enlève à nouveau. Si vous  
travaillez sans aspiration, la scie utilise le dispo-  
sitif de décharge intégré. Un jet d’air dirigé de  
façon adéquate fait en sorte que les copeaux ne  
recouvrent pas la ligne de découpe.  
Le pare-éclats permet d’effectuer des coupes avec  
des rebords de coupe non déchirés, y compris du  
côté de sortie de la lame.  
- La machine éteinte, glissez le pare-éclats  
[6.1]sur le guidage [6.2] jusqu’à la lame.  
- Mettez la scie sauteuse en marche, et pendant  
qu’elle fonctionne, repoussez le pare-éclats sur  
une surface plane tout en sciant jusqu’à ce que  
le pare-éclats afeure avec le bord avant de la  
table de sciage.  
Remarque : Pour que le pare-éclats fonctionne  
de façon able, il doit entourer les deux côtés de  
la lame de façon étanche. Il est donc conseillé,  
pour avoir une coupe sans déchirures, de mettre  
un nouveau pare-éclats à chaque remplacement  
de lame.  
Réglage du guidage de lame  
Les scies sauteuses pendulaires possèdent un sys-  
tème de guidage en métal dur [9.3] placé juste  
au-dessus de la pièce à scier an d’améliorer le  
guidage de la lame.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sans guidage selon le tracé  
3
0
11.1  
9.3  
9.2  
9.1  
De par sa forme triangulaire, le pare-éclats [11.1]  
indique la ligne de coupe de la lame. Il facilite ainsi  
le sciage selon le tracé.  
- Éteignez et débranchez l’outil.  
- Utiliser la clé Allen [9.2] pour serrer la vis [9.1]  
jusqu’à ce que les mâchoires touchent presque  
la lame.  
La lame doit pouvoir se déplacer  
sans problème !  
Plongée sans perçage préalable  
Remplacement de la lame  
12  
Pour les coupes en plongée dans les matériaux à  
base de bois, la table de sciage doit se trouver en  
position avant (position de base).  
10.1 10.2  
Placez la scie sur le rebord avant de la table. Plon-  
gez la scie dans la pièce à régime maximum, en  
position de mouvement pendulaire n° 3 [gure  
12].  
- Éteignez et débranchez l’outil.  
- Ouvrez le levier de serrage [10.1] jusqu’à la  
butée.  
- Retirez la lame.  
- Enfoncez la nouvelle lame dans le logement  
Accessoires, outils  
Pour des raisons de sécurité,  
il faut utiliser exclusivement des accessoires et  
outils d’origine Festool!  
Festool vous propose toute une gamme de lames  
adaptées spécialement à votre scie sauteuse pour  
toutes les applications.  
Les références des accessoires et outils gurent  
dans le catalogue Festool ou sur Internet sous  
jusqu’à la butée [10.2].  
- Refermez le levier de serrage.  
Utilisation de l’outil  
Vériez que la lame est bien  
xée avant de mettre la scie en marche.  
Il faut toujours approcher la  
scie de la pièce à scier avec la lame en marche.  
Traitement des métaux  
Système de guidage Festool FS  
Lors du traitement des métaux,  
il est indispensable de respecter les mesures sui-  
vantes an de travailler en toute sécurité :  
13.2  
• Un interrupteur de sécurité doit être monté en  
amont.  
• La machine doit être raccordée à un capteur de  
poussière adéquat.  
• La machine doit régulièrement être nettoyée  
pour éliminer les dépôts de poussières accumu-  
lées dans le corps du moteur.  
13.1  
• Portez des lunettes de protection.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Enfichez la pointe de compas [15.4] dans  
l’ouverture arrière de l’outil de coupe circu-  
laire.  
L’utilisation du système de guidage Festool FS  
vous facilite la réalisation de coupes droites et  
précises, notamment pour des épaisseurs de  
matériau allant jusqu’à 20 mm (3/4"). Pour ce  
faire, insérez la scie sauteuse dans la butée de  
guidage [13.1] (490031) et faites avancer le rail  
de guidage le long de la butée.  
Systainer  
Deux mâchoires de guidage réglables [13.2] se  
trouvent dans la butée de guidage pour assurer  
un réglage parfait.  
16.3  
16.2  
Butée parallèle  
14.1  
16.1  
14.2  
14.3  
De nombreux produits Festool sont fournis dans  
une caisse exclusive, appelée "Systainer". Celle-ci  
permet de protéger et de ranger des outils et des  
appareils complémentaires. Les Systainer sont  
empilables et peuvent être solidarisés. En outre,  
il se xent sur les aspirateurs CT Festool.  
La butée parallèle (486719) permet de guider la  
scie sauteuse parallèlement au bord de la pièce.  
Elle peut être montée des deux côtés de la table  
de sciage :  
- Éteignez et débranchez l’outil.  
- Enlez l’arceau de serrage [14.2] par l’avant  
sur la table de sciage.  
- Poser deux Systainer l'un sur l'autre,  
- défaire les quatre éléments de verrouillage du  
Systainer inférieur en les tirant en arrière par  
leur bord supérieur [16.1].  
- pousser les quatre éléments de verrouillage vers  
le haut [16.2]  
- manoeuvrer les quatre éléments de verrouillage  
[16.3] de sorte qu'ils s'enclenchent au niveau  
des éléments récepteurs du Systainer supé-  
rieur.  
- Insérez la butée parallèle [14.3] par le côté à  
travers l’arceau de serrage jusqu’à la position  
souhaitée.  
- Serrez le bouton tournant [14.1].  
Outil de coupe circulaire  
Entretien et maintenance  
Tout travail d’entretien ou de  
réparation nécessitant une ouverture du mo-  
teur ne doit être effectué que par le personnel  
d’un atelier autorisé du service après-vente. La  
maintenance ou la réparation de la machine par  
des personnes non autorisées peut entraîner un  
branchement incorrect des câbles électriques ou  
autres composants, et provoquer des accidents  
avec blessures graves.  
Avant toute intervention sur  
la machine, il faut retirer la che de la prise de  
courant !  
La machine et ses orices de refroidissement  
doivent toujours rester propres.  
15.1  
15.3  
15.4  
15.2  
L’outil de coupe circulaire (490032) permet de  
faire des coupes circulaires d’un diamètre allant  
de 120 mm à 720 mm (4.7" - 28.3").  
Il peut être monté des deux côtés de la table de  
sciage :  
- Éteignez et débranchez l’outil.  
- Enlez l’arceau de serrage [15.2] par l’avant  
sur la table de sciage.  
Garantie  
Conditions de la garantie (1+2 ans)  
- Insérez l’outil de coupe circulaire [15.3] par  
le côté à travers l’arceau de serrage jusqu’à la  
position souhaitée.  
Vous avez droit à une prolongation de garantie  
gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil  
électrique Festool. Festool assumera tous les  
coûts d’expédition pendant la première année de  
- Serrez le bouton tournant [15.1].  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
la garantie alors que les deuxième et troisième mèches de perceuse et vilebrequin, lames de  
années, les coûts devront être assumés par le scie sauteuse, bandes abrasives et meules. Sont  
client. Festool paiera les frais de retour de l’outil également exclues les pièces d’usure, telles que  
au client par service de livraison terrestre UPS. balais de charbon, lamelles pour outils à air com-  
La garantie est valable pour une période de 3 ans primé, joints et manchons de caoutchouc, disques  
à compter de la date d’achat indiquée sur votre et patins ponceurs, ainsi que les piles.  
reçu ou votre facture.  
Les outils électriques portables Festool à rempla-  
cer ou à réparer doivent être retournés avec le  
reçu d’achat à Festool (appelez au 800-554-8741  
pour connaître l’adresse d’expédition).  
FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RESPON-  
SABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU IN-  
DIRECTS, IMPLICITES OU EXPLICITES,  
DÉCOULANT DE LA RUPTURE DE CETTE  
GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE.  
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y  
COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE  
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À  
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À  
UNE PÉRIODE DE TROIS ANS.  
Certains états américains et certaines provinces  
canadiennes ne permettent pas la limitation des  
garanties implicites; il se pourrait donc que les  
limites indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas  
dans votre cas. À l’exception de certaines garan-  
ties implicites des provinces ou des états indiquées  
ici, la présente garantie est exclusive et remplace  
toute autre garantie, convention et obligation  
similaire de Festool.  
Cette garantie vous confère des droits légaux  
spéciques, et vous pouvez aussi avoir d’autres  
droits pouvant varier d’un état à l’autre, ou d’une  
province à l’autre au Canada.  
Garantie limitée de Festool  
Cette garantie est valable à condition que l’outil  
soit utilisé conformément aux instructions de  
Festool. Festool garantit, à l’acheteur initial seu-  
lement, que l’outil indiqué sera exempt de tout  
défaut de matériau et de fabrication pendant un  
an à compter de la date d’achat. Festool ne donne  
aucune garantie supplémentaire, implicite ou ex-  
plicite, sur les instruments portables électriques  
Festool. Aucun agent, représentant commercial,  
distributeur, vendeur ou employé de Festool n’est  
autorisé à prolonger ou à modier les obligations  
ou restrictions de la présente garantie. Les obli-  
gations de Festool sont, à son entière discrétion,  
limitées à la réparation ou à l’échange des outils  
portables électriques Festool trouvés défectueux  
dans le présent emballage, tels que fournis avec  
le présent Guide d’utilisation.  
Cette garantie exclut l’usure normale, les dom-  
mages causés par un usage impropre, les abus  
ou la négligence, ou tout dommage autre que  
ceux attribuables à des défauts de matériau et  
de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas  
aux accessoires tels que lames de scie circulaire,  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
c) Mantenga alejados a los niños y otras per-  
sonas de su puesto de trabajo al emplear la  
herramienta eléctrica. Una distracción le puede  
hacer perder el control sobre el aparato.  
Contenido  
Normas de seguridad  
17  
19  
19  
19  
Datos técnicos  
Símbolos  
2) Seguridad eléctrica  
Descripción del funcionamiento  
a) El enchufe del aparato debe correspon-  
der a la toma de corriente utilizada. No es  
admisible modicar el enchufe en forma al-  
guna. No emplear adaptadores en aparatos  
dotados con una toma de tierra. Los enchufes  
sin modicar adecuados a las respectivas tomas  
de corriente reducen el riesgo de una descarga  
eléctrica.  
b) Evite que su cuerpo toque partes conec-  
tadas a tierra como tuberías, radiadores,  
cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar  
expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su  
cuerpo tiene contacto con tierra.  
Use para los propósitos intencionados 19  
Conexión eléctrica y operación  
Cable de extensión  
Ajustes en la máquina  
Regulación electrónica  
Carrera pendular  
19  
20  
20  
20  
20  
20  
Ajustes de la mesa de serrar  
Instalación de la protección contra astillas 21  
Instalación de la protección contra la  
proyección de virutas  
21  
Extractor de virutas  
21  
Ajuste de la guía de la cuchilla de la sierra 22  
c) No exponga las herramientas eléctricas a  
la lluvia y evite que penetren líquidos en su  
interior. Existe el peligro de recibir una descarga  
eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-  
mienta eléctrica.  
d) No utilice el cable de red para transportar  
o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el  
enchufe de la toma de corriente. Mantenga  
el cable de red alejado del calor, aceite, es-  
quinas cortantes o piezas móviles. Los cables  
de red dañados o enredados pueden provocar una  
descarga eléctrica.  
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica  
en la intemperie utilice solamente cables de  
prolongación homologados para su uso en  
exteriores. La utilización de un cable de prolon-  
gación adecuado para su uso en exteriores reduce  
el riesgo de una descarga eléctrica.  
f) Sujete la máquina únicamente por las em-  
puñaduras aisladas si durante los trabajos  
las herramientas para separar pueden entrar  
en contacto con conducciones eléctricas  
ocultas o incluso con el cable de la corriente.  
Cuando las herramientas para separar entran en  
contacto con conducciones eléctricas bajo ten-  
sión, las partes metálicas de la máquina pueden  
adquirir esta tensión y transmitir, de ese modo,  
una descarga eléctrica al usuario.  
Cambio de la cuchilla de la sierra  
Trabajo con la herramienta  
Trabajo de metal  
22  
22  
22  
22  
Conducción libre siguiendo la marca  
Serrado con penetración vertical sin  
perforación previa  
Accesorios y herramientas  
Sistema de guía FS de Festool  
Guía paralela  
Cortador circular  
Systainer  
22  
22  
23  
23  
23  
23  
23  
Accesorios varios, cuchillas de sierra  
Normas de seguridad  
Lea y entienda todas las ins-  
trucciones. El incumplimiento con las instruccio-  
nes aquí referidas puede resultar en una descarga  
eléctrica, fuego y/o lesiones personales serias.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Normas generales de seguridad  
1) Seguridad del espacio de trabajo  
a) Mantenga limpio y bien iluminado su  
puesto de trabajo. El desorden y una ilumina-  
ción deciente en las áreas de trabajo pueden  
provocar accidentes.  
b) No utilice la herramienta eléctrica en un  
entorno con peligro de explosión, en el que  
se encuentren combustibles líquidos, gases  
o material en polvo. Las herramientas eléctricas  
producen chispas que pueden llegar a inamar los  
materiales en polvo o vapores.  
3) Seguridad personal  
a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-  
rramienta eléctrica con prudencia. No utilice  
la herramienta eléctrica si estuviese cansa-  
do, ni tampoco después de haber consumido  
alcohol, drogas o medicamentos. El no estar  
atento durante el uso de una herramienta eléctrica  
puede provocarle serias lesiones.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b) Utilice un equipo de protección y en todo familiarizadas con su uso. Las herramientas  
caso unas gafas de protección. El riesgo a utilizadas por personas inexpertas son peligro-  
lesionarse se reduce considerablemente si, depen- sas.  
diendo del tipo y la aplicación de la herramienta  
eléctrica empleada, se utiliza un equipo de pro-  
tección adecuado como una mascarilla antipolvo,  
zapatos de seguridad con suela antideslizante,  
casco, o protectores auditivos.  
e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle  
si funcionan correctamente, sin atascarse,  
las partes móviles del aparato, y si existen  
partes rotas o deterioradas que pudieran  
afectar al funcionamiento de la herramien-  
c) Evite una puesta en marcha fortuita del ta. Si la herramienta eléctrica estuviese  
aparato. Cerciorarse de que el aparato esté defectuosa haga repararla antes de volver a  
desconectado antes conectarlo a la toma de utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a  
corriente. Si transporta el aparato sujetándolo aparatos con un mantenimiento deciente.  
por el interruptor de conexión/desconexión, o si  
introduce el enchufe en la toma de corriente con  
el aparato conectado, ello puede dar lugar a un  
accidente.  
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves  
jas antes de conectar la herramienta eléc-  
trica. Una herramienta o llave colocada en una  
pieza rotante puede producir lesiones al ponerse  
a funcionar.  
f) Mantenga los útiles limpios y alados. Los  
útiles mantenidos correctamente se dejan guiar  
y controlar mejor.  
g) Utilice herramientas eléctricas, acce-  
sorios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-  
trucciones y en la manera indicada especí-  
camente para este aparato. Considere en  
ello las condiciones de trabajo y la tarea a  
realizar. El uso de herramientas eléctricas para  
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base trabajos diferentes de aquellos para los que han  
rme y mantenga el equilibrio en todo mo- sido concebidas puede resultar peligroso.  
mento. Ello le permitirá controlar mejor la he-  
5) Mantenimiento  
rramienta eléctrica en caso de presentarse una  
situación inesperada.  
a) Únicamente haga reparar su herramienta  
eléctrica por un profesional, empleando ex-  
clusivamente piezas de repuesto originales.  
Solamente así se mantiene la seguridad de la  
herramienta eléctrica.  
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo  
adecuada. No utilice vestimenta amplia ni jo-  
yas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes  
alejados de las piezas móviles. La vestimenta  
suelta, las joyas y el pelo largo se pueden engan-  
char con las piezas en movimiento.  
Normas de seguridad especí-  
g) Siempre que sea posible utilizar unos  
equipos de aspiración o captación de polvo,  
asegúrese que éstos estén montados y que  
sean utilizados correctamente. El empleo de  
estos equipos reduce los riesgos derivados del  
polvo.  
cas para sierras alternativas  
a) Sujete la herramienta por la supercie  
aislada de agarre cuando realice una opera-  
ción donde la herramienta de corte pudiera  
contactar alambres ocultos o su propio ca-  
ble. El contacto con un cable con corriente hará  
traspasar la corriente a las partes metálicas de la  
herramienta resultando en una descarga eléctrica  
para el usuario.  
4) Uso y cuidado de la herramienta  
a) No sobrecargue el aparato. Use la herra-  
mienta prevista para el trabajo a realizar.  
Con la herramienta adecuada podrá trabajar me-  
jor y más seguro dentro del margen de potencia  
indicado.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTEN-  
DER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN.  
b) No utilice herramientas con un interruptor  
defectuoso. Las herramientas que no se puedan  
conectar o desconectar son peligrosas y deben  
hacerse reparar.  
c) Saque el enchufe de la red antes de reali-  
zar un ajuste en el aparato, cambiar de ac-  
cesorio o al guardar el aparato. Esta medida  
preventiva reduce el riesgo a conectar acciden-  
talmente el aparato.  
Algunos polvos creados por li-  
jadoras motorizadas, aserraderos, trituradores,  
perforadoras y otras actividades de construcción  
contienen sustancias químicas que se sabe (en el  
Estado de California) causan cáncer, defectos de  
nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.  
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas  
son:  
• Plomo de las pinturas con base de plomo  
• Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros  
productos de mampostería, y  
d) Guarde las herramientas fuera del alcance  
de los niños y de las personas que no estén  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Arsénico y cromo de madera tratada con sus-  
tancias químicas  
PSB 300 EQ  
1.1  
1.2  
1.8  
El riesgo de exposición a estas sustancias varía,  
dependiendo de cuantas veces se hace este tipo  
de trabajo.  
Para reducir el contacto con estas sus-  
tancias químicas: trabaje en un área  
con buena ventilación y trabaje con  
equipo de seguridad aprobado, como  
mascarillas para el polvo diseñadas  
especícamente para ltrar partículas  
microscópicas.  
1.7  
1.6  
1.5 1.4  
1.3  
1.1  
1.2  
1.3  
1.4  
1.5  
1.6  
1.7  
1.8  
Interruptor de acitvación/desactivación  
Regulador del número de revoluciones  
Boquilla de aspiración  
Datos técnicos  
Potencia absorbida:  
Velocidad sin carga:  
Longitud de carrera:  
Carrera pendular:  
Reajuste oblicuo:  
720 W  
1 000 - 2 900 cpm  
26 mm (1.02 in.)  
Llave hexagonal macho  
Interruptor de carrera pendular  
Protección contra la proyección de virutas  
Palanca de sujeción  
Botón de bloqueo (solamente PSB 300  
EQ)  
3 graduaciones  
45° hacia ambos lados  
Profundidad de corte (depende de la hoja de  
sierra):  
• mandera:  
• aluminio:  
• acero:  
Peso:  
Seguridad:  
120 mm (4.7 in.)  
20 mm (0.8 in.)  
10 mm (0.4 in.)  
2.4 kg (5.2 lbs)  
/ II  
Use para los propósi-  
tos intencionados  
Las sierras caladoras están diseñadas para serrar  
madera y materiales parecidos a la madera. Los  
plásticos, aceros, aluminio, metales no ferrosos  
y losetas de cerámica también se pueden cortar  
usando las sierras recomendadas en los docu-  
mentos de ventas de Festool para materiales  
especícos.  
El usuario será responsable por  
daños y accidentes que resulten del uso inco-  
rrecto.  
Símbolos  
V
A
voltios  
amperios  
hertzios  
vatios  
Hz  
W
~
rensión alterna  
n0  
revoluciones sin carga  
Clase II Construcción  
carreras por minuto  
Conexión eléctrica y operación  
La tensión de red deberá coincidir con las indi-  
caciones de tensión expuestas en la placa de  
identicación de clasicación.  
Vea la gura siguiente para enchufar y desenchu-  
far el cable de conexión.  
cpm  
Descripción del funcionamiento  
PS 300 EQ  
1.1  
1.2  
Apague la máquina siempre antes  
de conectar o desconectar el cable de conexión a  
la herramienta o al tomacorriente.  
1.7  
1.6  
1.5 1.4  
1.3  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tablero de bra de madera:  
Plásticos:  
Cerámica:  
Metales no férreos:  
Acero:  
4-6  
3-6  
3-5  
3-5  
2-4  
La PS 300 EQ está provista de un interruptor  
deslizante [1.1] para encender/apagar (I = ON,  
0 = OFF) la herramienta.  
La PSB 300 EQ está provista de un interruptor  
de presión [1.1] para encender y apagar la he-  
rramienta. Para el funcionamiento permanente  
se puede enclavar el interruptor con un botón de  
bloqueo [1.8]. Al volver a pulsar dicho interruptor  
se desbloquea el enclavamiento.  
Carrera pendular  
Cable de extensión  
Cuando se necesite un cable de extensión, éste  
tiene que disponer de suciente calibre a n de  
evitar una caída excesiva de tensión o sobreca-  
lentamiento. Una caída excesiva de la tensión  
reduce la potencia y puede destruir el motor. En  
la tabla de abajo indica el diámetro correcto del  
cable para la PS/PSB 300 EQ, a saber, en función  
de la longitud de cable.  
4.1  
Para poder trabajar materiales diferentes con un  
avance óptimo, las sierras de calado disponen  
de una carrera pendular reajustable. Con el inte-  
rruptor de carrera pendular [4.1] se selecciona  
la posición deseada:  
Longitud total del cable  
25 50 100 150  
(pies)  
Diámetro de cable (AWG) 18 16 12 10  
Se deben emplear únicamente cables de exten-  
sión listados por U.L. y CSA. No emplee nunca  
dos cables de extensión conectados el uno con el  
otro. En vez de ello, emplee uno con el largo que  
se requiere.  
Posición 0 = carrera pendular desactivada,  
Posición 3 = carrera pendular máxima.  
Ajustes recomendados de carrera pendu-  
lar:  
Maderas blandas y duras:  
1-3  
Observación: Mientras más bajo sea el número  
Madera contrachapada con núcleo de  
madera, madera contrachapada:  
A.W.G., tanto mayor es el diámetro del cable.  
1-2  
Madera aglomerada, tablero de bra de made-  
Ajustes en la máquina  
¡Antes de hacer ajuste a la má-  
quina se tiene que desenchufar antes del toma  
de corriente!  
ra:  
1-3  
Plásticos:  
1-2  
0
Cerámica:  
Aluminio, metales no férreos:  
Acero:  
0-2  
0-1  
Regulación electrónica  
La PS 300 EQ y la PSB 300 EQ disponen de una  
electrónica de regulación que facilita un reajuste  
con graduación continua de la cantidad de carreras  
entre 1000 y 2900 carreras por minuto. La canti-  
dad deseada de carreras se regula con la control  
de velocidad [3.1, 3.2]:  
Ajustes de la mesa de serrar  
5.1  
3.1  
3.2  
5.2  
5.3  
PS 300 EQ  
PS 300 EQ  
Cantidad recomendada de carreras (ajuste de  
la control de velocidad):  
5.4  
Maderas blandas y duras, tableros  
contrachapados con núcleo de madera:  
6
La mesa de serrar se puede oscilar hacia ambos  
lados para realizar cortes oblicuos hasta de 45°:  
Madera contrachapada, madera aglomerada: 6  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Apague y desenchufe la herramienta  
- Quite la protección contra virutas y la protección  
contra astillas.  
- Aoje el tornillo de apretado [5.1] con una llave  
hexagonal macho.  
protección contra astillas cada vez que cambie la  
cuchilla de la sierra.  
Instalación de la protección con-  
tra la proyección de virutas  
7.1  
- Desplace la mesa de serrar aproximadamente  
unos 5 mm (1/5") hacia adelante.  
- Ajuste el ángulo deseado conforme a la escala  
[5.4].  
- Apriete el tornillo de apretado [5.1].  
La mesa de serrar se puede desplazar hacia atrás  
para serrar cerca del borde.  
- Apague y desenchufe la herramienta  
- Quite la protección contra virutas y contra asti-  
llas.  
- Aoje el tornillo de apretado [5.1] con una llave  
hexagonal macho.  
- Desplace la mesa de serrar hasta su posición  
trasera de manera que el mandril de centrado  
[5.2] quepa en el oricio [5.3].  
La protección contra la proyección de virutas im-  
pide que las virutas salgan lanzadas y mejora la  
ecacia de aspiración de virutas.  
- Apague y desenchufe la herramienta.  
- Coloque la protección contra la proyección de vi-  
rutas [7.1] entre la mesa de serrar y la palanca  
de sujeción y desplácela hacia atrás presionando  
ligeramente hasta que se enclave.  
- Apriete el tornillo de apretado [5.1].  
Instalación de la protec-  
ción contra astillas  
Extractor de virutas  
6.2  
6.1  
8.1  
8.2 8.3 8.4  
La sierra caladora se puede conectar a un extrac-  
tor de polvo (diámetro de tubo exible 27 mm /  
1.06") utilizando el adaptador para el extractor  
[8.4].  
- Apague y desenchufe la herramienta.  
- Introduzca el adaptador de extracción en el  
oricio trasero de la mesa de serrar de forma  
que el gancho [8.2] se enclave en la escotadura  
[8.1].  
La protección contra astillas facilita el corte limpio  
y sin desgarramientos de los bordes, incluso tam-  
bién del lado de salida de la cuchilla de sierra.  
- Oprima la palanca [8.3] para quitar el adaptador  
del extractor. Si se trabaja con extracción entrará  
en acción el dispositivo integrado de soplado.  
El chorro de aire dirigido se encarga de que la  
viruta no cubra la línea de marcado.  
- Con la herramienta apagada y desenchufada,  
introduzca la protección contra astillas [6.1]  
en la guía [6.2] hasta llegar a la cuchilla de la  
sierra.  
- Encienda la sierra de calado y, con la máquina en  
marcha, introduzca la protección contra astillas y  
corte en una supercie plana y serrar hasta que  
la protección esté alineada con el canto delantero  
de la mesa para serrar.  
Observación: Para que la protección contra as-  
tillas funcione de forma able deberá estar bien  
ajustada y cerca de la cuchilla de la sierra en  
ambos lados. Por eso y a n de garantizar cor-  
tes libres de desgarramientos, utilice una nueva  
Ajuste de la guía de la cu-  
chilla de la sierra  
Las sierras de calado disponen de una guía adi-  
cional de carburo [9.3] justo encima de la pieza  
de trabajo para guiar la cuchilla mejor.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conducción libre si-  
guiendo la marca  
3
0
9.3  
9.2  
9.1  
11.1  
- Apague y desenchufe la herramienta.  
Gracias a la forma triangular de la protección  
contra astillas [11.1] se puede ver la línea de  
corte, facilitando así, aserrar siguiendo la línea  
marcada.  
- Con la llave hexagonal macho [9.2] se apretará  
el tornillo [9.1] hasta que las mordazas estén  
casi tocando la cuchilla de la sierra.  
¡Se debe poder mover un poco la  
cuchilla de la sierra todavía!  
Serrado con penetración ver-  
tical sin perforación previa  
Cambio de la cuchilla de la sierra  
12  
10.1 10.2  
- Apague y desenchufe la herramienta.  
- Abra la palanca de sujeción [10.1] hasta el  
tope.  
Para realizar cortes de penetración vertical en  
materiales de madera, la mesa de serrar deberá  
encontrarse en su posición más avanzada (posi-  
ción básica).  
- Saque la cuchilla vieja.  
Coloque la sierra en el canto anterior de la mesa.  
Ajuste a la cantidad máxima de carreras y la po-  
sición de carrera pendular 3 y empiece a cortar  
verticalmente la pieza [ilustración 12].  
- Introduzca la cuchilla nueva de la sierra en el  
sujetador de la cuchilla de sierra [10.2].  
- Cierre la palanca de sujeción.  
Trabajo con la herramienta  
Antes de la operarla verique el  
asiento correcto de la cuchilla de de sierra y que  
esté ja.  
La sierra de calado siempre debe  
acercarse y aplicarse a la pieza de trabajo con la  
cuchilla de la sierra en marcha.  
Accesorios y herramientas  
¡Por razones de seguridad, so-  
lamente emplee accesorios y herramientas origi-  
nales de Festool!  
A n de poder cortar materiales diferentes de  
forma limpia y rápida, Festool le ofrece para to-  
das las aplicaciones cuchillas de sierra adaptadas  
especialmente a su sierra de calado.  
Los números de pedido para los respectivos acce-  
sorios y herramientas se encuentran en su catá-  
logo Festool o en la dirección de Internet www.  
festool-usa.com.  
Trabajo de metal  
Por motivos de seguridad deberán  
tomarse las medidas siguientes al cortar metal:  
• conecte un dispositivo operado con corriente  
residual en serie antes de la herramienta,  
• conecte la herramienta a un extractor de polvos  
adecuado,  
• limpie la máquina periódicamente para eliminar  
las aglomeraciones de polvo en el recinto del  
motor.  
Sistema de guía FS de Festool  
La utilización del sistema de guía FS de Festool  
facilita la realización de cortes rectos y exactos,  
especialmente en grosores de hasta 20 mm  
(3/4").  
• Use gafas de protección.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Deslice la abrazadera de sujeción [15.2] sobre  
la mesa de serrar desde el frente.  
13.2  
- Inserte el cortador circular [15.3] a través de la  
abrazadera de sujeción desde el costado hasta  
la posición deseada.  
- Apretar el botón giratorio [15.1].  
- Introduzca la punta del compás [15.4] en la  
perforación trasera del cortador circular.  
13.1  
Systainer  
Para ello la sierra de calado se coloca en un tope  
de guía [13.1] (490031) y se guía a lo largo del  
riel de guía.  
El tope de guía tiene dos topes de limite ajustables  
[13.2] para un ajuste libre.  
Muchos de los productos Festool se entregan en  
un embalaje exclusivo denominado "Systainer"  
que sirve de protección a la herramienta y sus  
complementos, además de facilitar su almacena-  
miento. Los Systainer pueden apilarse y encajan  
unos con otros. Además se adaptan sin problema  
a cualquier aparato de aspiración CT de Festool.  
Guía paralela  
Use la guía paralela (486719) para conducir la  
sierra de calado paralelamente al canto de la pieza  
de trabajo.  
16.3  
14.1  
16.2  
14.2  
14.3  
16.1  
- Coloque un Systainer sobre otro.  
- Abra los cuatro enganches del Systainers de aba-  
jo tirando de sus extremos superiores [16.1].  
- Deslice los cuatro enganches hacia arriba  
[16.2].  
La guía paralela se puede montar en ambos lados  
de la mesa de serrar:  
- Apague y desenchufe la herramienta.  
- Deslice la abrazadera de sujeción [14.2] en la  
mesa de serrar desde el frente.  
- Presione los cuatro enganches hasta que que-  
den planos [16.3] y puedan así acoplarse en  
los soportes del Systainer colocado encima.  
- Inserte el tope paralelo [14.3] a través de la  
abrazadera de sujeción desde el costado hasta  
la posición deseada.  
- Apriete el botón giratorio [14.1].  
Mantenimiento y cuidado  
Cortador circular  
Todos los trabajos de manteni-  
miento y reparación, para los que se tiene que  
abrir el recinto del motor, sólo deben ser llevados  
a cabo por un taller de servicio autorizado. El  
mantenimiento o reparación de la máquina por  
personas no autorizadas puede ser la causa de  
una conexión errónea de los cables conductores  
de corriente eléctrica o de otros componentes,  
lo cual puede ser la causa de accidentes lesiones  
graves.  
15.1  
15.3  
15.4  
15.2  
¡Siempre desenchufe del tomaco-  
rriente antes de realizar trabajos en la máquina!  
Mantenga siempre limpias las ranuras de venti-  
lación.  
El cortador circular (490032) puede realizar cortes  
circulares con un diámetro de entre 120 mm y  
720 mm (4.7" - 28.3").  
La cortadora circular se puede instalarse en ambos  
lados de la mesa de:  
- Apague y desenchufe la herramienta.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
defectos del material o de la fabricación. Esta  
garantía no aplica a accesorios como cuchillas  
de sierras circulares, brocas de taladro, barrenas  
de buriladora, cuchillas de sierra, cuchillas para  
sierras de calado, correas de lijadoras y ruedas  
de esmeril. También se excluyen las partes que se  
desgastan como cepillos de carbón, álabes de las  
herramientas de aire, collarines de hule y sellos,  
discos y platos de lijado, y baterías.  
Las herramientas motorizadas portátiles Festool  
que requieran de reemplazo o reparación deben  
devolverse con el recibo de compra a Festool  
(llame al 800-554-8741 para los detalles de la  
dirección).  
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ RES-  
PONSABLE POR LOS DAÑOS SECUNDARIOS  
O CONSECUENTES OCASIONADOS POR LA  
VIOLACIÓN DE ESTA O CUALUQUIER OTRA  
GARANTÍA, SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCI-  
TA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS  
POR LEYES ESTATALES, INCLUYENDO LAS  
GARANTÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALI-  
ZACIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO  
PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A TRES  
AÑOS DE DURACIÓN.  
Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias  
de Canadá no permiten las limitaciones en cuanto  
a la duración de las garantías implícitas, de modo  
que la limitación arriba indicada puede que no le  
afecte. A excepción de algunas garantías implica-  
das por leyes estatales o provinciales, limitadas  
por la presente, la anteriormente citada garantía,  
expresamente limitada, es exclusiva y sustituye  
a cualquier otra garantía, acuerdo u obligación  
similar de Festool.  
Garantiá  
Condiciones de la Garantía 1 + 2  
Usted tiene derecho a una garantía extendida  
gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su he-  
rramienta motorizada Festool. Festool se hará  
responsable por los gastos de envío durante el  
primer año de garantía. Durante el segundo y  
tercer año de garantía el cliente es responsable  
por el costo del envío de la herramienta a Festool.  
Festool pagará el embarque de regreso al cliente  
usando UPS Ground Service. Todo el servicio de  
garantía es válido por 3 años desde la fecha de  
la compra de acuerdo a la fecha de su recibo o  
factura de compra.  
Garantía limitada de Festool  
Esta garantía es válida únicamente con la condi-  
ción previa de que la herramienta se usa y opera  
de conformidad con las instrucciones de operación  
de Festool. Festool garantiza, sólo al comprador  
original, que la herramienta especicada estará  
libre de defectos de fabricación y materiales du-  
rante un periodo de un año a partir de la fecha  
de compra. Festool no otorga otras garantías, ni  
explícitas ni implícitas para ninguna de las herra-  
mientas motorizadas portátiles Festool. Ningún  
agente, representante, distribuidor, comercian-  
te o empleado de Festool está autorizado para  
extender o modicar de cualquier manera las  
obligaciones o limitaciones de esta garantía. Las  
obligaciones de Festool, a su propia entera discre-  
ción, están limitadas a la reparación o sustitución  
de cualquier herramienta portátil Festool que se  
encuentre estar defectuosa en el momento de ser  
embalada junto con el manual de usuario.  
Esta garantía le concede derechos legales especí-  
cos y usted podría tener otros derechos legales  
que varían de estado a estado en EE.UU. y de  
provincia a provincia en Canadá.  
Quedan excluidos de la cobertura en esta garan-  
tía: el desgaste normal; los daños causados por  
uso indebido, el abuso o negligencia; los daños  
causados por cualquier otra causa que no sean  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Echo Pole Saw 99944200532 User Manual
Estate Clothes Dryer EGD4100S User Manual
Exmark Lawn Mower VH15KA362 ECS 15 User Manual
Extron electronic Stereo Receiver VTR001 User Manual
Fisher Paykel Microwave Oven CMOH30SS User Manual
Frigidaire Ice Maker IM115 User Manual
FUNAI Flat Panel Television CIWL3706 User Manual
Gas Fired Products Electric Heater HS125LP User Manual
GE Dishwasher 206C1559P195 User Manual
GE Home Security System 45137 User Manual