Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Consignes de Sécurité Importantes
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de niveles
peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del aparato.
Ce symbole prévient l’utilisateur de tensions électriques
dangereuses présentes dans l’appareil.
Este símbolo advierte al usuario de que debería leer todos los
documentos que acompañan a este aparato para un manejo
seguro del mismo.
Ce symbole conseille à l’utilisateur de lire les instructions fournies pour
éviter tout danger d’utilisation du produit.
∆
∆
Lisez, respectez et conservez les instructions. Respectez toutes les mises en garde.
∆
∆
Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones. Observe todas las
advertencias.
Utilisez uniquement le cordon secteur fourni. Utilisez une connexion secteur
pourvue d’une mise à la terre. Veillez à ce que la tension secteur et la fréquence de
votre zone géographique correspondent à celles indiquées sous la sérigraphie INPUT
POWER située en face arrière.
Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente con toma de tierra
y cuyo voltaje y frecuencia se correspondan con lo indicado en la etiqueta
INPUT POWER que está en el panel trasero de este aparato.
∆
∆
PRECAUCION
este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad.
:
Para evitar daños, incendios o descargas eléctricas, no permita que
∆
∆
ATTENTION Pour éviter tout dommage, risque d’incendie ou d’électrocution, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
:
Desconecte el cable de corriente cuando vaya a limpiar la superficie exterior
de este aparato (use solo un trapo ligeramente húmedo). Antes de volver a
conectar el cable de corriente, espere hasta que la unidad esté completamente
seca.
Déconnectez le cordon de la prise secteur avant de nettoyer l’extérieur de l’appareil
(utilisez un tissu humide uniquement). Attendez que le produit soit complètement
sec avant de le replacer sous tension.
∆
∆
∆
Veillez à laisser un espace d’au moins 15 cm derrière l’appareil pour assurer sa
ventilation et son refroidissement.
∆
∆
∆
Deje un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15.24 cm) por detrás de esta
unidad para permitir una correcta ventilación y refrigeración de la misma.
Ce produit doit être éloigné des sources de chaleur comme les radiateurs, ou de
toute autre source dégageant de la chaleur.
Debería situar este aparato lejos de fuentes de calor como radiadores, hornos,
calentadores u otros aparatos que produzcan calor.
Si ce produit est équipé d’une borne de terre, veillez à la conserver. Cette borne de
terre assure votre protection. Si les prises murales ne sont pas équipées de la terre,
contactez un électricien et faites les changer.
Este aparato puede que esté equipado con un enchufe polarizado (un borne
más ancho que el otro). Esto es una medida de seguridad. Si no lo puede
introducir en su salida de corriente, póngase en contacto con un electricista
para que le sustituya su salida anticuada. Nunca cambie el enchufe del
aparato ya que esto anularía el sistema de seguridad.
∆
∆
∆
∆
Protégez le cordon secteur pour qu’il ne soit pas pincé ou pour éviter que les
personnes marchent dessus.
∆
∆
Evite que el cable de alimentación pueda quedar aplastado o muy retorcido.
Ce produit ne doit être utilisé qu’avec un chariot de transport ou un support
préconisé par le fabricant.
Este producto solo debería ser usado con un soporte o bastidor que haya sido
recomendado por el propio fabricante.
Si vous n’utilisez pas ce produit pendant longtemps ou en cas d’orage, débranchez
le cordon du secteur.
∆
∆
Desconecte el cable de alimentación de este aparato de la salida cuando no lo
vaya a usar durante un largo tiempo o durante las tormentas eléctricas.
Ce produit doit être réparé par un personnel qualifié lorsque : Le cordon ou l’embase
secteur sont endommagés; Un objet ou un liquide s’est infiltré dans le produit; Le
produit a été exposé à la pluie; Le produit ne semble pas fonctionner correctement
ou dénote une baisse de performances; Le produit est tombé ou son boîtier a été
endommagé.
Este aparato debería ser revisado por el servicio técnico oficial cuando: El
cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado; o se hayan introducido
objetos o líquidos dentro del producto; o este aparato haya quedado expuesto
a la lluvia; o el producto dé muestras de no funcionar correctamente o se
observe un evidente cambio en su rendimiento; o el aparato haya caído al
suelo o su carcasa se haya dañado.
∆
∆
∆
Ne pas projeter de liquides sur le produit. Ne pas poser de récipients contenant un
liquide sur l’appareil.
∆
∆
∆
No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan sobre este
aparato.
ATTENTION Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être remplacée par
:
l’utilisateur. Les réparations doivent être confiées à un personnel qualifié.
PRECAUCION Dentro de este aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por
:
Les amplificateurs Fender® peuvent produire des niveaux sonores très élevés
pouvant causer des dommages à votre audition et à celle des tiers. Réglez le volume
avec modération.
el usuario; dirija cualquier reparación solo al servicio técnico oficial.
Los amplificadores Fender® son capaces de producir niveles de presión sonora muy
elevados que pueden provocar daños temporales o permanentes en el oído. Ajuste los
niveles de volumen con cuidado cuando use este aparato.
∆
Tension dangereuse. Risque d'électrocution au niveau du boîtier lorsque le câble
d'alimentation est branché même si l'appareil n'est pas sous tension. Débranchez le
câble d'alimentation du panneau arrière avant d'utiliser l'appareil. L'embase secteur
doit rester accessible.
∆
Es posible que haya cargas eléctricas peligrosas dentro de la caja, aunque se haya
apagado, mientras esté conectado el cable de alimentación. Por tanto, se debe
desconectar el cable de alimentación del panel posterior antes de proceder a su
reparación o mantenimiento. La toma de corriente debe permanecer preparada para
su funcionamiento.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Istruzioni Importanti di Sicurezza
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
Questo simbolo indica la presenza di tensione pericolosa all'interno
della cassa.
Dieses Symbol warnt Sie vor gefährlichen Spannungen im Innenraum
des Gehäuses.
Questo simbolo indica l'importanza per l'utilizzatore della lettura di
tutta la documentazione allegata al prodotto, finalizzata all'utilizzo
sicuro del dispositivo.
Dieses Symbol fordert Sie zum Lesen der Begleittexte für einen
sicheren Gerätebetrieb auf.
∆
∆
Lesen, befolgen und bewahren Sie alle Anweisungen auf. Beachten Sie alle
Warnungen.
∆
∆
Leggere, conservare ed attenersi alle istruzioni, specialmente alle comunicazioni
di avvertimento.
Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer geerdeten Netzsteckdose entsprechend
den Spannungs- und Frequenz-Nennwerten, die unter INPUT POWER auf der
Produktrückseite angegeben sind.
Effettuare il collegamento dell'apparecchio ad una presa idonea CA munita di
messa a terra e con caratteristiche di tensione e di frequenza corrispondenti ai
valori indicati sul retro dell'apparecchio alla voce INPUT POWER.
∆ WARNUNG: Um Beschädigungen, Brände oder Stromschläge zu verhindern,
∆ ATTENZIONE: Non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità, al fine di evitare
setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
pericoli di danneggiamento, incendio, o scosse elettriche.
∆
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Geräte-Oberfläche säubern (nur
feuchtes Tuch). Warten Sie, bis das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es wieder
ans Netz anschließen.
∆
Prima di effettuare la pulizia della scatola esterna dell'apparecchio, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa (utilizzare solamente un panno umido).
Prima di ricollegare l'apparecchio alla presa, assicurarsi che il dispositivo sia
completamente asciutto.
∆
∆
∆
Lassen Sie hinter dem Gerät mindestens 15,24 cm (6”) Freiraum, um eine
ausreichende Belüftung und Kühlung sicherzustellen.
∆
∆
Lasciare uno spazio libero dietro all'apparecchio di almeno 15,24 cm per
permettere una giusta ventilazione e raffreddamento dell'apparecchio.
Stellen Sie das Produkt in ausreichender Entfernung von Wärmequellen, wie
Heizkörpern, Wärme-klappen oder anderen Geräten auf, die Hitze erzeugen.
Posizionare l'apparecchio lontano da fonti di calore come radiatori, diffusori di
aria calda, o comunque altri apparecchi che producono calore.
Dieses Produkt ist eventuell mit einem polarisierten Stecker (unterschiedlich
breite Pole) ausgerüstet. Dies ist eine Sicherheitsfunktion. Wenn der vorhandene
Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem
Elektriker ersetzen. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des Steckers nicht außer
Kraft.
∆ Per fornire maggiore sicurezza, questo apparecchio può essere dotato di spina
polarizzata (uno spinotto piatto più largo dell'altro). Se impossibilitati ad
inserirlo nella presa, contattare un elettricista per la sostituzione della vostra
presa elettrica. Non annullare la finalità di sicurezza di questo dispositivo
eliminandolo.
∆
∆
Das Netzkabel darf nicht geknickt oder abgeschürft werden.
∆
∆
∆
∆
Proteggere il cavo di alimentazione al fine di evitare abrasioni, strappi o
schiacciamento dello stesso.
Dieses Produkt sollte nur mit den vom Hersteller empfohlenen Wagen oder
Ständern benutzt werden.
Dotare questo apparecchio unicamente di carrello o supporto raccomandati dal
produttore.
∆
∆
Das Netzkabel des Produkts sollte bei längerem Nichtgebrauch oder bei Gewittern
aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Nel corso di tempeste elettriche o in caso di prolungati periodi di inattività,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
Dieses Produkt sollte von qualifiziertem Wartungspersonal gewartet werden,
wenn: Netzkabel oder Netzstecker beschädigt wurden oder; Objekte oder
Flüssigkeiten ins Produkt gelangt sind oder; das Produkt dem Regen ausgesetzt
war oder; das Produkt nicht normal funktioniert oder sein Betrieb sich deutlich
verändert hat oder; das Produkt fallen gelassen wurde oder das Gehäuse
beschädigt wurde.
La manutenzione dell'apparecchio dovrà essere affidata a tecnici specializzati
nei seguenti casi: danneggiamento del cavo di alimentazione, caduta di
oggetti o liquidi sull'apparecchio, esposizione dell'apparecchio alla pioggia,
funzionamento anomalo dell'apparecchio o con prestazioni alterate, caduta
dell'apparecchio o cassa danneggiata.
∆
Proteggere l'apparecchio da schizzi e gocciolamenti e non appoggiare contenitori
di liquidi sull'apparecchio stesso.
∆
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten und stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeit
auf das Gerät.
∆ IMPORTANTE: L'apparecchio non contiene al suo interno dispositivi finalizzati
all'utilizzo dello stesso. Affidare la manutenzione unicamente a personale
qualificato.
∆ VORSICHT: Die inneren Bauteile können nur von qualifiziertem Fachpersonal
gewartet werden.
∆
Fender®Verstärker können sehr hohe Schalldruckpegel erzeugen, die zu
vorübergehenden oder dauerhaften Hörschäden führen können. Gehen Sie beim
Einstellen der Pegel vorsichtig vor.
∆
Gli amplificatori Fender® sono in grado di produrre elevati livelli di pressione
acustica (SPL) in grado di causare danni temporanei o permanenti all'udito. Fare
quindi attenzione durante la regolazione del livello acustico in fase di utilizzo.
∆
All'interno dell'apparecchiatura possono essere presenti livelli di tensione
pericolosi anche quando l'interruttore dell'alimentazione è disinserito ma il cavo
di alimentazione è collegato. Si raccomanda, perciò, di staccare tale cavo dalla
presa dell'alimentazione posta sul pannello posteriore prima di eseguire qualsiasi
intervento di manutenzione. La presa dell'alimentazione deve, tuttavia, rimanere
sgombra e pronta per l'uso in qualunque momento.
∆
Im Gehäuse können auch im ausgeschalteten Zustand gefährliche Spannungen
auftreten, wenn das Netzkabel eingesteckt ist. Ziehen Sie daher das Netzkabel
aus der Netzanschlussbuchse auf der Rückseite des Geräts bevor Sie Wartungs-
oder Reparaturarbeiten vornehmen. Die Netzanschlussbuchse muss stets frei
zugänglich bleiben.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instruções Importantes de Segurança
Este símbolo adverte o usuário da presença de níveis perigosos de
voltagem dentro da caixa.
Este símbolo adverte o usuário de que toda literatura que vem
acompanhada deste aparelho deverá ser lida para um manuseio
seguro do mesmo.
∆
∆
Leia, conserve na memória e siga todas as instruções. Observe todas as
advertências.
Conecte o cabo de força somente à uma saída de corrente com terminal de terra
e cujas voltagem e freqüência correspondam ao indicado no INPUT POWER no
painel traseiro deste produto.
∆
∆
ADVERTÊNCIA: Para evitar danos, incêndio ou choque elétrico, não permita que
este aparelho seja exposto à chuva ou umidade.
Desconecte o cabo de energia antes de limpar a superfície exterior deste
aparelho (use um pano úmido somente). Espere até que esteja completamente
seco para reconecta-lo.
∆
Durante a operação: Mantenha pelo menos 6 polegadas (15.25cm) de espaço livre
por detrás desta unidade para permitir uma correta ventilação e refrigeração da
mesma.
∆
∆
Este produto deve estar localizado longe de fontes de calor tais como radiadores,
aquecedores ou outros aparelhos que produzam calor.
Este aparelho pode estar equipado com um plug polarizado (uma extremidade
mais larga que a outra). Esta é uma medida de segurança. Se você não conseguir
inserir o plug na saída, entre em contato com um eletricista para substituir sua
saída ultrapassada. Não anule o propósito de segurança deste plug.
∆
∆
Evite que o cabo de alimentação fique retorcido ou esmagado.
Este produto deve ser usado somente com um suporte ou carreta que tenham
sido recomendados pelo próprio fabricante.
∆
∆
Desconecte o cabo de alimentação deste aparelho da saída quando este não
for ser utilizado durante um longo período de tempo ou durante tempestades
elétricas.
Este aparelho deve ser revisado por técnicos especializados quando: o cabo de
alimentação ou o plug forem danificados; objetos caírem sobre ele ou líquidos
forem derramados no aparelho; ou o produto tiver sido exposto à chuva; ou o
produto não parecer operar corretamente ou se for observada alguma alteração
evidente em sua performance; ou se o aparelho for derrubado, ou a caixa
danificada.
∆
Não derrame ou espirre líquidos, nem coloque objetos que os contenham sobre
este aparelho.
∆
AVISO: Manutenção e/ou reparo de quaisquer partes integrantes desde produto
não devem ser realizadas por usuários, encaminhe o serviço somente a técnicos
especializados.
∆
∆
Os sistemas de amplificadores e auto-falantes Fender têm capacidade para
produzir altíssimos níveis de pressão de som os quais podem causar perda
temporária ou permanente de audição. Seja prudente ao definir e ajustar os
níveis de volume durante a utilização.
Em sistemas com interruptor, a corrente eléctrica estará presente na unidade
abatecedora, sempre que o cabo de alimentação de energia estiver ligado,
mesmo quando o interruptor se encontrar desligado. Antes de começar a
trabalhar num sistema que tem um interruptor on/off, DESLIGUE a corrente
eléctrica e retire o cabo de alimentação da tomada.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Frontman 10G Guitar Amplifier
Your new Frontman 10G guitar amplifier delivers
Thank you for choosing Fender®
world–class Fender® tone and world–standard
Fender® quality.
—Tone, Tradition and Innovation—since 1946
HEAD
PHONES
AUX IN
TM
O.D.
CLEAN
INPUT
GAIN
VOLUME
TREBLE
BASS
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS
POWER
A. INPUT – Plug your guitar in here.
G. HEADPHONES – Plug your headphones
in here; the Frontman 10G speaker turns off
automatically.
B. GAIN – Controls the amount of signal distortion
when Overdrive {C} is selected.
H. POWER – Switches the amplifier ON–OFF as
C. O.D. – Activates the Overdrive circuit.
indicated by the power-on light.
D. VOLUME – Controls the loudness of the
I. POWER CORD – Plug the unit in to a grounded
amplifier.
outlet in accordance
INPUT POWER
with the voltage and
120V 60Hz
E. TREBLE / BASS – Use to adjust high and low
frequency ratings listed
frequency tone.
28W
on the rear panel of
F. AUX IN – 3.5mm input jack for your CD player,
drum machine, etc. Adjust the loudness of this
input using the volume control on the device.
your amplifier.
Specifications
TYPE:
PART NUMBERS:
PR 760
2311000000 (120V, 60Hz)
2311000900 (120V, 60Hz) DS
2311001900 (110V, 60Hz) TW DS
2311003900 (240V, 50Hz) AUS DS
2311004900 (230V, 50Hz) UK DS
2311005900 (220V, 50Hz) ARG DS
2311006900 (230V, 50Hz) EUR DS
2311007900 (100V, 50Hz) JPN DS
2311009900 (220V, 60Hz) ROK DS
28W
POWER REQUIREMENT:
POWER OUTPUT:
DIMENSIONS:
10W RMS into 4Ω
HEIGHT: 11.5 in (29.2 cm),
WIDTH: 10.5 in (26.7 cm),
DEPTH: 5.75 in (14.6 cm)
8.5 lb (3.9 kg)
WEIGHT:
Product specifications are subject to change without notice.
f e n d e r . c o m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
Frontman 10G Amplificador de guitarra
Su nuevo amplificador de guitarra Frontman 10G
Gracias por escoger un Fender®
produce el auténtico sonido y calidad por el que es
mundialmente famoso el nombre Fender®.
—Sonido, tradición e innovación—desde 1946
HEAD
PHONES
AUX IN
TM
O.D.
CLEAN
INPUT
GAIN
VOLUME
TREBLE
BASS
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS
POWER
A. INPUT – Conecte aquí su guitarra.
G. HEADPHONES – Conecte aquí sus auriculares;
el altavoz del Frontman 10G se desactivará de
forma automática.
B. GAIN – Este mando controla la cantidad de
distorsión de señal cuando elija la saturación {C}.
H. POWER – Este interruptor enciende-apaga
el amplificador, tal como verá indicado por el
piloto.
C. O.D. – Activa el circuito Overdrive
o
de
saturación.
D. VOLUME – Este mando le permite controlar el
I. CABLE DE CORRIENTE – Conecte esta unidad
volumen del amplificador.
a una salida de corriente
INPUT POWER
con toma de tierra del
voltaje amperaje
indicados en el panel
trasero.
120V 60Hz
28W
E. TREBLE / BASS – Use estos mandos para ajustar
y
el tono de las frecuencias agudas y graves.
F. AUX IN – Toma de entrada de 3.5 mm para
la conexión de su reproductor de CD, caja de
ritmos, etc. Ajuste el volumen de esta entrada por
medio del control de volumen de la otra unidad.
Especificaciones técnicas
TIPO:
REFERENCIAS:
PR 760
2311000000 (120 V, 60 Hz)
2311000900 (120 V, 60 Hz) DS
2311001900 (110 V, 60 Hz) TW DS
2311003900 (240 V, 50 Hz) AUS DS
2311004900 (230 V, 50 Hz) UK DS
2311005900 (220 V, 50 Hz) ARG DS
2311006900 (230 V, 50 Hz) EUR DS
2311007900 (100 V, 50 Hz) JPN DS
2311009900 (220 V, 60 Hz) ROK DS
28 W
CONSUMO:
POTENCIA DE SALIDA:
DIMENSIONES:
10 W RMS a 4 Ω
ALTURA: 29.2 cm, (11.5 pulg.)
ANCHURA: 26.7 cm, (10.5 pulg.)
PROFUNDIDAD: 14.6 cm, (5.75 pulg.)
3.9 kg. (8.5 libras)
PESO:
Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso.
f e n d e r . c o m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
Amplificateur guitare Frontman 10G
Votre nouvel amplificateur guitare Frontman 10G
offre le son et la qualité supérieure Fender® devenus
célèbres dans le monde entier !
Merci d'avoir choisi cet amplificateur Fender®.
Son exceptionnel, Tradition et Innovation
—
—
depuis 1946
HEAD
PHONES
AUX IN
TM
O.D.
CLEAN
INPUT
GAIN
VOLUME
TREBLE
BASS
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS
POWER
A. INPUT – Connectez votre guitare
à
cette
G. HEADPHONES – Connectez votre casque à
cette embase (le haut-parleur du Frontman 10G
est alors désactivé automatiquement).
entrée.
B. GAIN – Détermine le niveau de distorsion
appliquée lorsque la touche Overdrive {C} est en
position basse.
H. POWER – Permet de mettre l'amplificateur
sous/hors tension (indiqué par la Led).
C. O.D. – Permet d'activer le circuit de saturation.
I. CORDON SECTEUR – Connectez ce cordon à
une prise secteur avec terre dont la tension et la
fréquence correspondent aux valeurs indiquées
sur la face arrière de
D. VOLUME – Détermine le niveau général de
l'amplificateur.
INPUT POWER
l'amplificateur.
E. TREBLE/BASS – Déterminent le niveau des
120V 60Hz
28W
hautes/basses fréquences.
F. AUX IN – Entrée en Jack 3,5 mm permettant
de relier un lecteur de CD, une boîte à rythmes,
etc. Le niveau de l'équipement connecté est
déterminé par son réglage de volume.
Caractéristiques techniques
TYPE :
RÉFÉRENCE :
PR 760
2311000000 (120 V, 60 Hz)
2311000900 (120 V, 60 Hz) DS
2311001900 (110 V, 60 Hz) TW DS
2311003900 (240 V, 50 Hz) AUS DS
2311004900 (230 V, 50 Hz) UK DS
2311005900 (220 V, 50 Hz) ARG DS
2311006900 (230 V, 50 Hz) EUR DS
2311007900 (100 V, 50 Hz) JPN DS
2311009900 (220 V, 60 Hz) ROK DS
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE : 28 W
PUISSANCE DE SORTIE :
DIMENSIONS :
10 W efficace dans 4 Ω
HAUTEUR : 29,2 cm
LARGEUR : 26,7 cm
PROFONDEUR : 14,6 cm
3,9 kg
POIDS :
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
f e n d e r . c o m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
Frontman 10G Amplificatore per Chitarra
Il nuovo amplificatore per chitarra Frontman 10G
Grazie per aver scelto Fender®
mette a disposizione il rinomato suono e l’elevato
standard qualitativo per i quali il marchio Fender®
è riconosciuto in tutto il mondo.
—Suono, Tradizione e Innovazione—dal 1946
HEAD
PHONES
AUX IN
TM
O.D.
CLEAN
INPUT
GAIN
VOLUME
TREBLE
BASS
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS
POWER
A. INPUT – Connessione per la chitarra.
G. HEADPHONES – Collega le cuffie a questa
connessione; l'altoparlante di Frontman 10G si
disattiverà automaticamente.
B. GAIN – Determina la quantità di distorsione del
segnale quando il circuito Overdrive {C} è attivo.
H. POWER – Interruttore per l'attivazione/
disattivazionedell'amplificatore(ON–OFF)-status
segnalato dall'indicatore Power-On illuminato.
C. O.D. – Tasto di attivazione del circuito Overdrive.
D. VOLUME – Permette di regolare il volume
audio dell'amplificatore.
I. CAVO D’ALIMENTAZIONE – Collega l’unità
ad una presa di corrente con messa a terra,
E. TREBLE / BASS – Usa questi controlli per
conforme alle specifiche
regolare il segnale nelle frequenze alte e basse.
INPUT POWER
di voltaggio e frequenza
120V 60Hz
F. AUX IN – Ingresso jack da 3.5mm utile per il
collegamento di lettori CD, Drum Machine, ecc.
Il livello di questo ingresso deve essere impostato
regolando il volume d'uscita della sorgente
sonora collegata.
riportate sul pannello
28W
posteriore del tuo
amplificatore.
Specifiche
TIPO:
NUMERO PARTI:
PR 760
2311000000 (120V, 60Hz)
2311000900 (120V, 60Hz) DS
2311001900 (110V, 60Hz) TW DS
2311003900 (240V, 50Hz) AUS DS
2311004900 (230V, 50Hz) UK DS
2311005900 (220V, 50Hz) ARG DS
2311006900 (230V, 50Hz) EUR DS
2311007900 (100V, 50Hz) JPN DS
2311009900 (220V, 60Hz) ROK DS
28W
REQUISITI ENERGETICI:
POTENZA IN USCITA:
DIMENSIONI:
10W RMS su 4Ω
ALTEZZA: 29.2 cm (11.5 in)
LARGHEZZA: 26.7 cm (10.5 in)
PROFONDITÀ: 14.6 cm (5.75 in)
3.9 kg (8.5 lb)
PESO:
Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.
f e n d e r . c o m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Frontman 10G Gitarrenverstärker
Ihr neuer Frontman 10G Gitarrenamp liefert weltklasse
Fender® Sounds und weltstandard Fender® Qualität.
Herzlichen Dank, dass Sie Fender® gewählt haben.
—Klang, Tradition und Innovation — seit 1946
HEAD
PHONES
AUX IN
TM
O.D.
CLEAN
INPUT
GAIN
VOLUME
TREBLE
BASS
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS
POWER
A. INPUT – Schließen Sie hier Ihre Gitarre an.
G. HEADPHONES – Hier schließen Sie Ihre
Kopfhörer an. Der Frontman 10G-Lautsprecher
schaltet sich automatisch ab.
B. GAIN – Steuert die Stärke der Signalverzerrung,
wenn Overdrive {C} gewählt ist.
H. POWER – Schaltet den Amp EIN/AUS. Ent-
sprechend ist die Power On LED aktiviert/deak-
tiviert.
C. O.D. – Aktiviert die Overdrive-Schaltung.
D. VOLUME – Steuert die Lautstärke des Amps.
E. TREBLE / BASS – Regelt die Höhen und Bässe.
I. NETZKABEL – Schließen
INPUT POWER
Sie das Gerät an eine
120V 60Hz
F. AUX IN – 3.5 mm Eingangsbuchse für CD Player,
Drum Machines etc. Steuern Sie den Signalpegel
dieses Eingangs mit dem Lautstärkeregler des
angeschlossenen Geräts.
geerdete Netzsteckdose
28W
an, die den auf der Amp-
Rückseite angegebenen
Spannungs- und Frequenznennwerten entspricht.
Technische Daten
TYP:
TEILENUMMERN:
PR 760
2311000000 (120V, 60Hz)
2311000900 (120V, 60Hz) DS
2311001900 (110V, 60Hz) TW DS
2311003900 (240V, 50Hz) AUS DS
2311004900 (230V, 50Hz) GB DS
2311005900 (220V, 50Hz) ARG DS
2311006900 (230V, 50Hz) EUR DS
2311007900 (100V, 50Hz) JPN DS
2311009900 (220V, 60Hz) KAN DS
28W
LEISTUNGSAUFNAHME:
AUSGANGSLEISTUNG:
ABMESSUNGEN:
10W RMS in 4Ω
HÖHE: 29.2 cm, (11.5")
BREITE: 26.7 cm, (10.5")
TIEFE: 14.6 cm, (5.75")
3.9 kg; (8.5 lbs.)
GEWICHT:
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.
f e n d e r . c o m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
Amplificador de Guitarra Frontman 10G
Seu novo amplificador de guitarra Frontman
Obrigado por escolher a Fender®
10G apresenta o timbre Fender® mundialmente
reconhecido e a qualidade Fender® de padrão
mundial.
—Timbre, Tradição e Inovação - desde 1946
HEAD
PHONES
AUX IN
TM
O.D.
CLEAN
INPUT
GAIN
VOLUME
TREBLE
BASS
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS
POWER
A. INPUT – Plugue aqui sua guitarra.
G. HEADPHONES – Plugue aqui o seu fone-
de-ouvido; o alto-falante do Frontman 10G é
desligado automaticamente.
B. GAIN – Controla a quantidade de distorção do
sinal quando a opção Overdrive {C} está ativa.
H. POWER – Liga ou desliga o amplificador, sendo
C. O.D. – Ativa o circuito de Overdrive.
indicado pela luz do amplificador.
D. VOLUME – Controla o volume do amplificador.
I. POWER CORD – Plugue a unidade em uma
tomada
de acordo com as
especificações de
voltagem e frequência
listadas no painel
traseiro do seu amplificador.
aterrada
E. TREBLE / BASS – Use para regular a resposta
INPUT POWER
120V 60Hz
28W
das frequências altas e baixas.
F. AUX IN – Um plugue de 3.5mm para seu CD
player, para sua bateria eletrônica, etc. Ajuste
o volume dessa entrada usando o controle de
volume do dispositivo externo (aparelho que
está conectado no AUX IN).
Especificações
TIPO:
PR 760
2311000000 (120V, 60Hz)
NÚMERO DAS PARTES:
2311000900 (120V, 60Hz) DS
2311001900 (110V, 60Hz) TW DS
2311003900 (240V, 50Hz) AUS DS
2311004900 (230V, 50Hz) UK DS
2311005900 (220V, 50Hz) ARG DS
2311006900 (230V, 50Hz) EUR DS
2311007900 (100V, 50Hz) JPN DS
2311009900 (220V, 60Hz) ROK DS
28W
POTÊNCIA NECESSÁRIA:
POTÊNCIA DE SAÍDA:
DIMENSÕES:
10W RMS em 4Ω
ALTURA: 11.5 polegadas (29.2 cm),
LARGURA: 10.5 polegadas (26.7 cm),
PROFUNDIDADE: 5.75 polegadas (14.6 cm)
8.5 lb (3.9 kg)
PESO:
As especificações técnicas do produto podem ser alteradas sem aviso prévio.
f e n d e r . c o m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Frontman 10G ギター・アンプリファイアー
Frontman 10G ギター・アンプリファイアーは、ワールドクラ
この度は Fender をご選択いただきありがとうございます ̶
トーン、伝統、革新を合言葉に ̶ 1946 年創業
スの Fender® トーンと世界標準の Fender® クオリティを兼ね
備えています。
HEAD
PHONES
AUX IN
TM
O.D.
CLEAN
INPUT
GAIN
VOLUME
TREBLE
BASS
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS
POWER
A. INPUT(インプット)- ギターをここに接続します。
G. HEADPHONES(ヘッドフォン)- ヘッドフォンをここに
接続します。ヘッドフォンを接続すると、Frontman 10G
B. GAIN(ゲイン)- Overdrive {C} が選択されている際の、信
のスピーカーは自動的に OFF となります。
号のディストーション量をコントロールします。
H. POWER(パワー)- アンプを ON/OFF します。状態は、
C. O.D.(Overdrive - オーバードライブ)- オーバードライブ
ランプの点灯で確認できます。
回路を ON にします。
I. POWER CORD(電源コード)- アンプの電源
コードは、ア
D. VOLUME(ボリューム)- アンプの音量をコントロールし
ンプのリアパネルに記載され
た電圧と周 波数の規定に一致
した、アースされたコンセン
トに接続してください。
ます。
INPUT POWER
120V 60Hz
28W
E. TREBLE / BASS(トレブル/ベース)- 高/低周 波数のトー
ンを調節します。
F. AUX IN - CD プレイヤーやドラムマシン等を接続するため
の 3.5 mm 入力ジャックです。この入力の音量は、接続す
る機器側 のボリューム・コントロールで調節します。
仕様
タイプ:
パーツ番号:
PR 760
2311000000 (120V, 60Hz)
2311000900 (120V, 60Hz) DS
2311001900 (110V, 60Hz) TW DS
2311003900 (240V, 50Hz) AUS DS
2311004900 (230V, 50Hz) UK DS
2311005900 (220V, 50Hz) ARG DS
2311006900 (230V, 50Hz) EUR DS
2311007900 (100V, 50Hz) JPN DS
2311009900 (220V, 60Hz) ROK DS
28W
消費電力:
出力パワー:
寸法:
10W RMS into 4Ω
高さ: 11.5 in (29.2 cm),
幅: 10.5 in (26.7 cm),
奥行き: 5.75 in (14.6 cm)
8.5 lb (3.9 kg)
重
量:
製品の仕様は、予告なしに変更されることがあります。
f e n d e r . c o m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A Product of:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA USA
fender® and frontman® are trademarks of fMIc.
© 2007 fMIc. All rights reserved.
760Ict013 rEV A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|