Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
I mportant Safety I nstructi ons
I nstrucci ones de Seguri dad I mportantes
This symbol warns the user of dangerous voltage levels
that may be present during operation.
Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la
carcasa hay niveles peligrosos de voltaje.
This symbol advises the user to read all accompanying
literature for safe operation of the unit.
Este símbolo advierte al usuario que lea toda la
documentación adjunta para utilizar la unidad con
seguridad.
∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
∆ Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra.
Tenga en cuenta todas las instrucciones.
∆ WARNING: Use the factory installed Binding Post Safety Plugs
& Washers (A) to prevent contact with hazardous voltages each
time your speakers are powered using a Phone Jack (B) or
Speakon® Connector (C) input:
∆ ADVERTENCIA: Para evitar el contacto con voltajes peligrosos,
utilice los conectores con arandelas de seguridad (A) en los
bornes de conexión instalados en fábrica siempre que utilice una
entrada de teléfono (B) o un conector Speakon® (C) para la
alimentación de los altavoces:
1) Turn the Binding Post Nuts (D), fully clockwise
2) Insert both Safety Plugs & Washers (A), fully into Binding
Posts (E)
1) Gire las tuercas de los bornes (D) completamente en el
sentido de las agujas del reloj
3) If a Safety Plug & Washer (A), becomes damaged or lost,
replace it immediately with a Fender® approved part
2) Inserte completamente ambos conectores con arandelas de
seguridad (A) en los bornes (E)
3) Si algún conector con arandela de seguridad (A) resulta
dañado o se pierde, sustitúyalo inmediatamente por otro
original Fender®
D
C
E
A
D
C
E
A
B
B
∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of
producing very high sound pressure levels which may cause
temporary or permanent hearing damage. Use care when setting
and adjusting volume levels during use.
∆ Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles
de presión acústica muy elevados, que pueden provocar daños
temporales o permanenetes en el oído. Utilice la precaución al
ajustar el volumen nivela.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Consignes de Sécuri té I mportantes
I mportanti I struzi oni per l a Si curezza
Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della
presenza di livelli di tensione pericolosi all'interno della
struttura.
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux
de tension à risque dans l'appareil.
Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di
leggere tutta la documentazione allegata ai fini del
funzionamento sicuro dell'unità.
Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la
documentation jointe au produit pour garantir une
sécurité de fonctionnement.
∆ Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y
conformer. Respectez scrupuleusement tous les avertissements.
∆ Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le
avvertenze.
∆ AVERTISSEMENT : Veuillez utiliser les bornes de raccordement
de rondelles et fiches de sécurité (A) d'usine afin d'éviter tout
risque d'électrocution lors de la mise sous tension de vos haut-
parleurs avec des prises Jack de casque (B) ou des
connecteurs Speakon® :
∆ ATTENZIONE: Utilizzare spine e rondelle di sicurezza (A) dei
serrafili installati dal produttore per evitare il contatto con tensioni
pericolose ogni volta che gli speaker vengono alimentati
utilizzando un ingresso jack telefonico (B) o connettore
Speakon® (C):
1) Tournez l'écrou de borne de raccordement (D) jusqu'en
butée dans le sens des aiguilles d'une montre
1) Ruotare i dadi dei serrafili (D) completamente in senso orario
2) Inserire spine e rondelle di sicurezza (A) completamente nei
serrafili (E)
2) Insérez complètement les rondelles et fiches de sécurité (A)
dans les bornes de raccordement (E)
3) Se spina e rondella di sicurezza (A) si danneggiano o si
perdono, sostituirle subito con parti approvate da Fender®
3) Si une fiche de sécurité (A) est endommagée ou perdue,
remplacez-la immédiatement par une pièce Fender® certifiée
D
C
E
D
C
E
A
A
B
B
∆ I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in grado
di produrre livelli di pressione acustica molto alti che possono
provocare danni temporanei o permanenti all'udito. Prestare
attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di volume
durante l'uso.
∆ Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur
et haut-parleurs Fender® peuvent entraîner des lésions auditives
durables. Faites attention lorsque vous réglez ou ajustez le
volume lors de l'utilisation des appareils.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen
Spannungen innerhalb des Gehäuses.
Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für
einen sicheren Betrieb des Geräts die gesamte
begleitende Dokumentation lesen muss.
∆
∆ Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Sie sie
auf. Beachten Sie alle Warnungen.
∆ WARNUNG: Verwenden Sie die vom Werk eingebauten
Anschlussklemmen-Sicherheitsstecker mit Unterlegscheiben
(A), um Kontakt mit gefährlichen Spannungen zu vermeiden,
wenn Sie Ihre Lautsprecher über Klinkenstecker- (B) oder
Speakon®- (C)-Verbindungen mit Spannung versorgen.
1) Ziehen Sie die Anschlussklemmen-Muttern (D) im
Uhrzeigersinn fest
2) Stecken Sie die Sicherheitsstecker mit Unterlegscheiben
(A) vollständig in die Anschlussklemmbuchsen (E).
3) Wenn ein Sicherheitsstecker mit Unterlegscheibe (A)
beschädigt wird oder verloren geht, ersetzen Sie ihn
unverzüglich durch ein von Fender® autorisiertes Bauteil.
∆
D
C
E
D
C
E
A
A
B
B
∆ Fender®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe
Lautstärkepegel erzeugen, die vorübergehende oder dauerhafte
Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim Einstellen
bzw. Regulieren der Lautstärke vorsichtig vor.
∆
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
6
Fender 410 Pro SL Loudspeaker Enclosure
Your new 410 Pro SL Bass Loudspeaker Enclosure is
constructed from 3/4" (1.9 cm) 7-ply Birch/Maple
Plywood and is capable of handling 300 Watts of con-
tinuous power. The 410 Pro SL features four 10"
SPECIFICATIONS
PART NUMBER:
DRIVERS:
2217000000
Four 10" (25.4 cm) Fender
Special Design Cast Frame
Woofers
(25.4 cm) speakers with 44 oz (1.25 kg) magnets and is
®
designed for use with
a
Fender 800 Pro,
®
®
®
Bassman 1200, Bassman 300, Bassman 400 Head
or other professional quality bass amplifier. Please read
these instructions and the instructions that came with
your amplifier before making connections. Follow all
equipment caution and safety labeling.
2" (5.1 cm) Voice Coil, 44 oz
(1.25 kg) Magnet
One Horn Tweeter
1" (2.5 cm) Voice Coil, 8 oz
(0.23 kg) Magnet
SPEAKER CONNECTIONS
Use 16 gauge (or heavier) speaker cable with one of the
three types of input connections on your 410 Pro:
CABINET:
3/4"
(1.9
cm)
7-ply
Birch/Maple Plywood
A) Phone jacks with a standard 1/4" plug
SENSITIVITY:
94 dB, 1 Watt - 1 Meter
300 Watts, Continuous
600 Watts, Program
8Ω
B) Binding posts with dual “banana” plug or
POWER HANDLING:
stripped wires
®
C) Speakon® connector with Speakon plug
IMPEDANCE:
Multiple 410 Pro SL cabinets can be linked as illustrat-
ed, when additional output is needed. Note: Follow the
speaker impedance load guidelines set by the manufac-
turer of your amplifier to avoid damage to your equip-
ment.
CONNECTIONS:
Dual, Parallel Wired, 1/4”
High Current Input Jacks,
Binding
Speakon Connector
Posts
and
®
3
ENCLOSURE VOLUME:
DIMENSIONS:
VB = 4.4 ft (125 l)
Height: 25.5 in
Width: 25.5 in
(64.8 cm)
(64.8 cm)
(47.0 cm)
Depth: 18.5 in
HORN TWEETER
WEIGHT:
78 lb
(35.5 kg)
The horn tweeter is protected from power-overload
damage by an incandescent lamp. If the horn tweeter
stops responding, replace the lamp as you would a
blown fuse. The lamp and a spare (reorder P/N
051857) are located on the circuit board on the inside
of the input jack panel.
Product specifications are subject to change without notice.
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
CORONA, CA USA
Lamp Replacement:
1) Remove the 4 screws from the input jack panel cor-
ners.
®
®
Fender and Bassman are registered trademarks of FMIC,
2) Pull the panel out, then up.
®
Speakon is a registered trademark of Neutrik.
3) Use a small flathead screwdriver to remove the
blown lamp which is visible through a cutout in the
circuit board.
Copyright © 2003 FMIC
4) Remove the spare lamp stowed on the side of the
circuit board and install it where the blown lamp was
located.
5) Install the input jack plate in the reverse order of
removal.
✧
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
7
Caja acústica 410 Pro SL de Fender
Las nuevas cajas acústicas para bajos 410 Pro SL están con-
ESPECIFICACIONES
trachapadas con 7 capas de abedul/arce de 3/4 de pulgada
(1,9 cm) y son capaces de soportar una potencia continua de
300 vatios. Las cajas acústicas 410 Pro SL incluyen cuatro
altavoces de 10 pulgadas (25,4 cm) con electroimanes de
44 onzas (1,25 kg) y están diseñadas para su utilización con
NÚMERO DE PIEZA:
2217000000
EXCITADORES:
Cuatro woofers revestidos de acero
colado de 10 pulgadas (25,4 cm)
y diseño especial de Fender
®
®
los amplificadores de Fender 800 Pro, Bassman 1200,
®
®
Bassman 300, Bassman 400 Head u otros amplificadores
para bajos de calidad profesional. Lea estas instrucciones y
las instrucciones incluidas en el amplificador antes de realizar
ninguna conexión. Preste atención a las indicaciones de
seguridad y precaución indicadas en el equipo.
Bobina móvil de
(5,1 cm), electroimán de 44 onzas
(1,25 kg)
2
pulgadas
Un altavoz de agudos horn
Bobina móvil de
(2,5 cm), electroimán de 8 onzas
(0,23 kg)
1
pulgada
CONEXIONES DE LOS ALTAVOCES
Utilice un cable de altavoz de calibre 16 (o superior) con
uno de los tres tipos de conexiones de entrada en la caja
acústica 410 Pro:
CAJA ACÚSTICA:
Contrachapado de 7 capas de abe-
dul/arce de 3/4 de pulgada (1,9 cm)
A) Conectores con una clavija estándar de 1/4 de
pulgada
SENSIBILIDAD:
94 dB, 1 contador de 1 vatio
300 vatios, continua
POTENCIA:
B) Bornes con clavijas tipo “banana” duales
o cables pelados
600 vatios, programa
8 Ω
C) Conector Speakon® con clavija Speakon®
IMPEDANCIA:
Es posible conectar varias cajas acústicas 410 Pro SL
como muestra la ilustración cuando es necesaria una sal-
ida adicional. Nota: Siga las indicaciones de carga de
impedancia del altavoz establecidas por el fabricante del
amplificador para evitar que el equipo resulte dañado.
CONEXIONES:
Conectores dobles de 1/4 de pul-
gada
y
conexión en paralelo,
Bornes y conector Speakon®
VOLUMEN:
VB
= 125 l (4,4 pies3)
DIMENSIONES:
Alto: 64,8 cm
Ancho: 64,8 cm
Fondo: 47,0 cm
(25,5 pulgadas)
(25,5 pulgadas)
(18,5 pulgadas)
PESO:
35,5 kg
(78 libras)
ALTAVOZ DE AGUDOS HORN
El altavoz de agudos horn está protegido de los posibles
daños causados por sobrecargas de corriente mediante una
lámpara incandescente. Si el altavoz de agudos horn deja de
funcionar, sustituya la lámpara de la misma forma que un
fusible fundido. En el panel de circuitos situado en el interior
del panel de conectores de entrada se encuentra la lámpara
junto a otra de repuesto (referencia para pedido N/R
051857).
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin
previo aviso.
ES UN PRODUCTO DE:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
CORONA, CA EE.UU.
Sustitución de la lámpara:
1) Retire los cuatro tornillos situados en las esquinas del
panel de conectores de entrada.
Fender® es una marca comercial registrada de FMIC,
Speakon® es una marca comercial registrada de Neutrik.
Copyright © 2003 FMIC
2) Tire del panel primero hacia fuera y, a continuación, hacia
arriba.
3) Utilice un destornillador pequeño de punta plana para
extraer la lámpara fundida que puede verse a través del
panel de circuitos.
4) Retire la lámpara de repuesto que se encuentra en un lado
del panel de circuitos e instálela en el lugar donde se
encontraba la lámpara fundida.
5) Instale de nuevo la placa de conectores de entrada en el
orden inverso a como la retiró.
✧
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
8
Enceintes Fender 410 Pro ST
Votre nouvelle enceinte basse 410 Pro SL est en contre-
SPÉCIFICATIONS
plaqué de bouleau/érable sept épaisseurs de 1,9 cm (3/4") et
supporte une puissance continue de 300 W. Équipée de qua-
tre haut-parleurs de 25,4 cm (10") avec des aimants de
1,25 kg (44 onces), l’enceinte 410 Pro SL est conçue pour
être utilisée avec un préamplificateur 800 Pro,
NUMÉRO DE PIÈCE :
2217000000
PILOTES :
Quatre boumeurs Fender Special
Design Cast Frame 10 pouces
25,4 cm (10")
®
®
®
®
Bassman 1200, Bassman 300, Bassman 400 de Fender
ou avec tout autre amplificateur pour basse de qualité profes-
sionnelle. Avant d’effectuer les branchements, veuillez lire ces
instructions ainsi que les instructions qui accompagnent votre
amplificateur. Respectez toutes les étiquettes d’avertissement
et de sécurité de l’équipement.
une bobine mobile de 5,1 cm (2"),
un aimant de 1,25 kg (44 onces)
Un haut-parleur d’aigus
Une bobine mobile de 2,5 cm (1"),
un aimant de 0,23 kg (8 onces)
BRANCHEMENT DES HAUT-PARLEURS
CHÂSSIS :
Contreplaqué en bouleau/érable
sept épaisseurs de 1,9 cm (3/4")
Utilisez un câble de haut-parleur de calibre 16 (ou supérieur)
avec un des trois types de connexions d’entrée pour votre
410 Pro :
SENSIBILITÉ :
94 dB, 1 W – 1 m
A) Prises jack de casque avec une prise standard de
PUISSANCE
ADMISSIBLE :
0,635 (1/4")
300 W, continue
B) Bornes de raccordement avec une double fiche
600 W, programme
« banane » ou des fils dénudés
®
C) Connecteur Speakon® avec fiche Speakon
IMPÉDANCE :
8 Ω
CONNEXIONS :
Duales, Raccords parallèles, prises
jack de 0,635 cm (1/4"), bornes
de raccordement et connecteurs
Plusieurs 410 Pro SL peuvent être reliés comme sur la figure,
si une sortie supplémentaire est nécessaire. Remarque : Pour
éviter d’endommager votre équipement, suivez les consignes
relatives à la charge d’impédance du haut-parleur fournies par
le fabricant de votre amplificateur.
®
Speakon
VOLUME D’ENCEINTE :
DIMENSIONS :
Hauteur :
VB
= 125 l (4.4 ft)
64,8 cm
64,8 cm
47 cm
(25,5 pouces)
(25,5 pouces)
(18,5 pouces)
Largeur :
Profondeur :
HAUT-PARLEUR D’AIGUS
POIDS :
35,5 kg
(78 livres)
Le haut-parleur d’aigus est protégé contre les surcharges de
courant par une lampe à incandescence. Si le haut-parleur
d’aigus ne répond plus, remplacez la lampe comme vous le
feriez pour un fusible qui aurait sauté. La lampe et une
rechange (n° d’article P/N 051857) se trouvent sur la carte
de circuit à l’intérieur du panneau des prises jack d’entrée.
Les spécifications du produit sont susceptibles de changer
sans préavis.
UN PRODUIT DE :
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
CORONA, CA USA
Remplacement de la lampe :
1) Retirez les 4 vis situées sur les coins du panneau des
prises jack d’entrée.
2) Extrayez le panneau, puis soulevez-le.
®
Fender est une marque déposée de FMIC,
3) Utilisez un petit tournevis à tête plate pour retirer la lampe
défectueuse qui est visible à travers la découpe réalisée
dans la carte de circuit.
Speakon® est une marque déposée de Neutrik.
Copyright ©2003 by FMIC
4) Retirez la lampe de rechange située sur le côté de la carte
de circuit et installez-la à la place de la lampe d’origine.
5) Replacez la plaque de la prise jack d’entrée en procédant
en sens inverse du démontage.
✧
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
9
Cassa acustica Fender 410 Pro ST
La nuova cassa acustica per bassi 410 Pro è costruita con
SPECIFICHE
NUMERO DI PARTE:
DRIVER:
compensato a sette strati in betulla e acero da 1,9 cm (3/4 di
pollice) ed è capace di gestire 300 Watt di potenza continua.
La 410 Pro SL connette quattro speaker da 10 pollici con
magneti da 1,25 kg (44 once) ed è progettata per l’uso con
amplificatore per basso Fender® 800 Pro, Bassman® 1200,
2217000000
Quattro woofer Fender Special
Design Cast Frame da 25,4 cm
(10 pollici)
Bassman®
300,
Bassman®
400
Head
o altro amplificatore di qualità professionale. Leggere queste
istruzioni e le istruzioni fornite con l’amplificatore prima di
effettuare le connessioni. Seguire tutte le indicazioni di
avvertenza e per la sicurezza riportate sull’apparecchiatura.
Voice Coil da 5,1 cm (2 pollici),
magnete
(44 once)
da
1,25
kg
Uno horn tweeter
Voice Coil da 2,5 cm (1 pollice),
CONNESSIONI SPEAKER
Utilizzare un cavo speaker da 16 o più grande con uno dei tre
tipi di connessioni di ingresso sulla 410 Pro:
magnete
(8 once)
da
0,23
kg
A) Jack telefonici con spinotto standard B da 1/4 di
CASSA:
Compensato a sette strati in
betulla e acero da 1,9 cm (3/4
pollice)
pollice
B) Morsetti con banana plug doppia o fili spellati
C) Connettore Speakon® con spinotto Speakon®
SENSIBILITÀ:
94 dB, 1 Watt – 1 Metro
GESTIONE
ALIMENTAZIONE:
È possibile collegare più casse 410 Pro SL come illustrato se
occorre una maggiore potenza di uscita. Nota: seguire le indi-
cazioni di carico di impedenza speaker fornite dal produttore
dell’amplificatore per evitare danni all’apparecchiatura.
300 Watt, continua
600 Watt, programm.
8 Ω
IMPEDENZA:
CONNESSIONI:
Doppia, connessa in parallelo,
jack di ingresso alta corrente da
1/4 di pollice, morsetti e con-
®
nettore Speakon
VOLUME CASSA:
DIMENSIONI:
VB
= 125 l (4,4 piedi3)
Altezza: 64,8 cm
(25,5 pollici)
(25,5 pollici)
(18,5 pollici)
HORN TWEETER
Larghezza: 64,8 cm
Profondità: 47,0 cm
Lo horn tweeter è protetto da danni dovuti a sovraccarico di
alimentazione da una lampada incandescente. Se lo horn
tweeter cessa di funzionare, sostituire la lampada come si
farebbe con un fusibile fulminato. La lampada
e un ricambio (riordinare N/P 051857) si trovano sulla sche-
da di circuito all’interno del pannello dei jack di ingresso.
PESO:
35,5 kg
(78 libbre)
Sostituzione della lampada:
Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza
preavviso.
1) Rimuovere le quattro viti dagli angoli del pannello dei jack
di ingresso.
2) Tirare il pannello verso l’esterno, quindi verso l’alto.
UN PRODOTTO:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
CORONA, CA USA
3) Utilizzare un piccolo cacciavite piatto per rimuovere la lam-
pada fulminata che è visibile attraverso un foro nella sche-
da di circuito.
4) Rimuovere la lampada di ricambio al lato della scheda di
circuito e installarla al posto della lampada fulminata.
®
Fender è un marchio registrato della FMIC,
5) Installare la piastra dei jack di ingresso ripetendo la proce-
dura ma nell’ordine inverso.
Speakon® è un marchio registrato della Neutrik.
Copyright © 2003 FMIC
✧
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
10
Fender 410 Pro SL Lautsprecher-Box
Ihre neue 410 Pro SL Bass-Box besteht aus 1,9 cm starkem
Sperrholz (7 Lagen Birke/Ahorn) und für eine Dauerleistung
von 300 Watt geeignet. Die 410 Pro SL verfügt über vier 10"-
Lautsprecher mit 1,25 kg-Magneten und wurde speziell für
TECHNISCHE DATEN
ARTIKELNUMMER:
2217000000
Vier 10 (25,4 cm) Fender
LAUTSPRECHER:
"
®
®
den Einsatz mit einem Fender 800 Pro, Bassman 1200,
Special Design Cast Frame
Woofer
®
®
Bassman 300, Bassman 400 Topteil oder anderen profes-
sionellen Bassverstärkern entwickelt. Lesen Sie diese
Anweisungen sowie die mit Ihrem Verstärker gelieferten
Anweisungen, bevor Sie ihn anschließen. Befolgen Sie alle
Vorsichtshinweise zu Gerät und Sicherheit.
2
"-Schwingspule (5,1 cm), 1,25
kg-Magnet
Ein Hochtöner
LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE
1
"-Schwingspule (2,5 cm), 230
Verwenden Sie für alle 3 Anschlusstypen Ihres 410 Pro min-
destens 16-Gauge-Lautsprecherkabel (1,3 mm oder dicker):
g-Magnet
GEHÄUSE:
1,9 cm starkes Sperrholz
(7-lagig Birke/Ahorn)
A) Klinkenbuchsen für Standard-6,3-mm-Klinken-
stecker
EMPFINDLICHKEIT:
94 dB, 1 Watt – 1 Meter
300 Watt, Dauerleistung
600 Watt, Programm
8 Ω
B Anschlussklemmen für Doppel-„Bananen“-Stecker
oder abisolierte Drähte
LEISTUNGSAUFNAHME:
®
C) Speakon®-Anschluss mit Speakon -Stecker
IMPEDANZ:
Mehrere 410 Pro SL-Boxen können wie abgebildet hinter-
einander geschaltet werden, wenn zusätzliche Aus-
gangsleistung erforderlich ist. Hinweis: Halten Sie sich bei der
Lautsprecherimpedanz an die Angaben des Verstärker-
herstellers, um Schäden an Ihrem Equipment zu vermeiden.
ANSCHLÜSSE:
Doppelte, parallelgeschaltete
6,3 mm-High Current Input-
Buchsen, Anschlussklemmen
®
und Speakon -Anschluss
GEHÄUSEVOLUMEN:
ABMESSUNGEN:
V
B
= 125 l (4,4 Fuß3)
Höhe: 64,8 cm
Breite: 64,8 cm
Tiefe: 47 cm
(25,5 Zoll)
(25,5 Zoll)
(18,5 Zoll)
HOCHTÖNER
GEWICHT:
35,5 kg
(78 lb)
Der Hochtöner wird durch eine Glühlampe vor Spannungs-
überlastung geschützt. Wenn der Hochtöner nicht mehr
reagiert, wechseln Sie die Lampe wie eine durchgebrannte
Sicherung aus. Die Lampe und eine Ersatzlampe (Art.-Nr.
051857) befinden sich auf der Schaltplatine hinter der Blende
der Eingangsbuchse.
Die technischen Daten des Produkts können jederzeit ohne
vorherige Ankündigung geändert werden.
Auswechseln der Lampe:
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
CORONA, CA USA
1) Entfernen Sie die 4 Schrauben in den Ecken der
Blende der Eingangsbuchse.
2) Ziehen Sie die Blende heraus und dann nach oben.
®
3) Verwenden Sie einen kleinen Schlitzschrauben-
zieher, um die defekte Lampe, die durch einen
Ausschnitt in der Schaltplatine sichtbar ist, auszu-
wechseln.
Fender ist eine eingetragene Marke von FMIC,
Speakon® ist eine eingetragene Marke von Neutrik.
Copyright © 2003 FMIC
4) Nehmen Sie die Ersatzlampe von der Seite der
Schaltplatine und setzen Sie sie an der Stelle ein,
wo sich die defekte Lampe befand.
5) Bauen Sie die Eingangsbuchsenblende in der
umgekehrten Reihenfolge wieder ein.
✧
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P/N 057981 REV C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|