Second Edition
First Printing
Manual do operador
com informações sobre manutenção
Part No. 82599PB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Segunda edição • Primeira impressão
Manual do operador
Normas de segurança
Perigo
A não-observância das instruções
e normas de segurança
constantes deste manual pode
resultar em morte ou acidentes
pessoais graves.
Não opere a máquina a não
ser que:
Você aprenda e pratique os princípios de
operação segura da máquina contidos neste
manualdooperador.
1 Evite situações de risco.
Conheça e compreenda o princípio acima
mencionado antes de prosseguir para a
próximaseção.
2 Realizesempreumainspeçãopré-operação.
3 Realize sempre os testes de funções antes da
utilização.
4 Inspecione o local de trabalho.
5 Utilize a máquina somente como foi
planejado.
Leia, entenda e siga as instruções e normas de
segurança do fabricante – manuais de
segurança e do operador e adesivos da
máquina.
Leia, entenda e siga as normas de segurança do
empregador e normas do local de trabalho.
Leia, entenda e siga todas as normas
governamentaisaplicáveis.
Tenharecebidotreinamentoadequadopara
operaramáquinacomsegurança.
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual do operador
Segunda edição • Primeira impressão
NORMAS DE SEGURANÇA
Mantenha uma distância que permita o movimento
da plataforma, oscilação ou queda da linha de
energia elétrica e cuidado com ventos fortes ou
rajadas de vento.
Riscos de choques elétricos
Esta máquina não é eletricamente isolada e não
oferece proteção contra contatos ou proximidade
com a corrente elétrica.
Mantenha-se afastado da máquina em caso de
contato com linhas de alimentação energizadas. As
pessoas que estiverem no solo ou na plataforma
não devem tocar ou operar a máquina até que as
linhas de alimentação energizadas sejam
desligadas.
Não utilize a máquina como aterramento para
operações de solda, a menos que esteja equipada
com um opcional de linha de solda para a
plataforma e esteja conectada de forma adequada.
Mantenha uma distância segura das linhas de
alimentação e de dispositivos de energia elétrica,
de acordo com as normas governamentais
aplicáveis e com a tabela a seguir.
Riscos de tombamento
Os ocupantes, os equipamentos e os materiais não
devem exceder a capacidade máxima da
plataforma.
Tensão
fase a fase
segura
Distância mínima
de aproximação
Metros
Máxima capacidade da plataforma
S-100
S-105
S-120
S-125
340 kg
227 kg
340 kg
227 kg
0 a 300 V
Evitar contato
3,05
300 V a 50 kV
50 kV a 200 kV
200 kV a 350 kV
350 kV a 500 kV
500 kV a 750 kV
750 kV a 1.000 kV
Máximo de ocupantes
2
4,60
6,10
Não eleve ou estenda a lança, a menos que a
máquina esteja em uma superfície firme e nivelada.
7,62
10,67
13,72
Não dependa do alarme de inclinação como um
indicador de nível. O alarme de inclinação soará na
plataforma somente quando a máquina estiver em
decliveacentuado.
2
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
Núm.depeça: 82599PB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Segunda edição • Primeira impressão
Manual do operador
NORMAS DE SEGURANÇA
Se o alarme de inclinação soar:
Nãoempurrequalquer
objetoparadentroou
para fora da plataforma.
Não estenda, gire ou eleve a lança acima da
posição horizontal. Mova a máquina para uma
superfície firme e nivelada antes de elevar a
plataforma. Se o alarme de inclinação soar quando
a plataforma estiver elevada, retraia a lança e
desça a plataforma com extremo cuidado. Não gire
a lança durante o procedimento de descida. Mova
a máquina para uma superfície firme e nivelada
antes de elevar a plataforma.
Máxima força lateral
permitida - ANSI e CSA
667 N
Máxima força
lateral permitida - CE
400 N
Não utilize os controles da plataforma para liberar
uma plataforma que tenha ficado presa, tenha
esbarrado ou encontre algum obstáculo ao
movimento normal devido a uma estrutura
adjacente. Todas as pessoas devem ser removidas
da plataforma antes da tentativa de liberá-la
utilizando os controles de solo.
Não altere ou desative componentes da máquina
que possam, de alguma forma, afetar a segurança
e a estabilidade.
Não substitua itens essenciais para a estabilidade
da máquina por itens de pesos ou especificações
diferentes.
Não opere a máquina com ventos fortes ou rajadas
de vento. Não aumente a área da superfície da
plataforma ou da carga. O aumento da área
Não modifique ou altere uma plataforma para
trabalho aéreo sem o consentimento prévio por
escrito do fabricante. A montagem de suportes
para ferramentas ou outros materiais na plataforma,
na placa da base ou no sistema de trilhos de
proteção pode aumentar o peso na plataforma e a
área superficial da plataforma ou da carga.
exposta ao vento reduz a estabilidade da máquina.
Não coloque ou prenda cargas que sobressaiam de
qualquerpartedamáquina.
Dirija com extremo cuidado e em baixa velocidade
com a máquina na posição retraída ao passar por
terrenos irregulares, detritos, superfícies instáveis
ou escorregadias e próximo a buracos e declives
acentuados.
Não coloque escadas ou andaimes na plataforma
ou apoiados em qualquer parte desta máquina.
Não dirija a máquina nas proximidades ou sobre
terrenos irregulares, superfícies instáveis ou outras
situações de risco com a lança elevada ou
estendida.
Não altere nem desative as chaves limitadoras.
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual do operador
Segunda edição • Primeira impressão
NORMAS DE SEGURANÇA
Não utilize a máquina em uma superfície móvel ou
em movimento, ou em veículos.
Riscos de colisão
Esteja atento para a
visibilidade limitada e os
pontos cegos ao dirigir ou
operaramáquina.
Certifique-se de que os pneus estejam em boas
condições e que as porcas com olhal estejam bem
apertadas.
Riscos de queda
Esteja atento à posição da lança e à interferência
traseira ao girar a base giratória.
Os ocupantes devem usar
um cinto de segurança ou
outroequipamento
Verifique se há obstruções elevadas ou possíveis
riscos na área de trabalho.
adequado, de acordo com as
normasgovernamentais.
Prenda a corda no ponto de
amarraçãopresentena
plataforma.
Não sente, fique em pé ou suba nos trilhos de
proteçãodaplataforma. Mantenha-sesemprefirme
no piso da plataforma.
Esteja atento a riscos de esmagamento ao segurar
o trilho de proteção da plataforma.
Observe e utilize as marcas de círculo e quadrado
e as setas de direção com código de cores, nos
controles da plataforma e no chassi da máquina,
para as funções de acionamento e direção.
Os operadores devem cumprir as normas do
empregador, dolocaldetrabalhoegovernamentais
quanto ao uso de equipamentos de proteção
pessoal.
Não desça da plataforma quando estiver elevada.
Mantenha o piso da plataforma livre de detritos.
Abaixe o trilho central de entrada da plataforma ou
feche a porta de entrada antes de iniciar a
operação.
Nada de proezas ou direção perigosa ao operar a
máquina.
Não opere uma lança no caminho de um guindaste,
a menos que os controles do guindaste tenham
sido travados e/ou precauções tenham sido
tomadas para evitar uma colisão em potencial.
4
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
Núm.depeça: 82599PB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Segunda edição • Primeira impressão
Manual do operador
NORMAS DE SEGURANÇA
Não desça a lança, a menos que a área abaixo
dela esteja livre de pessoas e obstruções.
Riscos de máquina danificada
Não utilize uma máquina com defeito ou que não
estejafuncionandocorretamente.
Façaumainspeçãopré-operaçãocompletada
máquina e teste todas as funções antes de cada
turno de trabalho. Identifique imediatamente e
coloque fora de serviço uma máquina com defeito
ou que não esteja funcionando corretamente.
Verifique se toda a manutenção foi executada
conforme especificado neste manual e no manual
deserviçoadequado.
Limite a velocidade do percurso de acordo com as
condições da superfície, de congestionamento,
inclinação, localização de pessoas e quaisquer
outros fatores que possam causar colisão.
Verifique se os adesivos estão nos devidos lugares
e legíveis.
Verifique se os manuais do operador, de segurança
e de responsabilidades estão completos, legíveis e
guardadosnorecipientelocalizadonaplataforma.
Riscos de danos aos
componentes
Risco de acidentes pessoais
Não utilize baterias ou carregadores com mais de
12 V para dar partida no tranco.
Não opere a máquina com vazamento de óleo
hidráulico ou de ar. Um vazamento de ar ou de óleo
hidráulicopodepenetrare/ouqueimarapele.
Não utilize a máquina como aterramento para
operaçõesdesolda.
Sempre opere a máquina em uma área bem
ventilada para evitar intoxicação por monóxido de
carbono.
Riscos de explosão e incêndio
Não dê partida no motor se sentir cheiro ou
detectar gás liquefeito de petróleo (GLP), gasolina,
diesel ou outras substâncias explosivas.
Não opere a máquina a não ser que a tampa do
cilindro de extensão secundária esteja
adequadamenteinstalada.
Não reabasteça a máquina com o motor em
funcionamento.
O contato inadequado com componentes
instalados dentro de compartimentos com tampa
poderá causar acidentes pessoais graves.
Somente pessoal de manutenção treinado deve ter
acesso aos compartimentos. O operador só deve
acessá-losaorealizarumainspeçãopré-operação.
Todososcompartimentosdevempermanecer
fechados e trancados durante a operação.
Reabasteça a máquina e carregue a bateria
somente em uma área aberta e bem ventilada,
longe de faíscas, chamas ou cigarros acesos.
Não opere a máquina em locais perigosos ou onde
possam estar presentes gases ou partículas
inflamáveis ou explosivas.
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual do operador
Segunda edição • Primeira impressão
NORMAS DE SEGURANÇA
Segurança do soldador
Legenda dos adesivos
Os adesivos dos produtos Genie utilizam símbolos,
códigos de cores e palavras de alerta para
identificar o seguinte:
Leia, entenda e siga todas as advertências e
instruções fornecidas com a máquina de soldagem
e neste manual.
Risco de choques elétricos
Símbolo de alerta de segurança:
utilizadoparaalertarsobre
possíveis riscos de acidentes
pessoais. Obedeça a todas as
mensagensdesegurançaque
acompanham esse símbolo, a fim
de evitar possíveis acidentes
pessoais ou morte.
Não conecte terminais de solda ou cabos, a menos
que a máquina de soldagem esteja desligada nos
controlesdaplataforma.
Não opere a máquina, a menos que os cabos de
soldaestejamconectadosadequadamente.
Riscos de danos aos
componentes
Vermelho:utilizadoparaindicar
uma situação de risco iminente
que, se não for evitada, resultará
em morte ou acidentes pessoais
graves.
Não conecte terminais de solda ou cabos, a menos
que a máquina de soldagem esteja desligada nos
controlesdaplataforma.
Alaranjado:utilizadoparaindicar
uma situação de possível risco
que, se não for evitada, poderá
resultar em morte ou acidentes
pessoais graves.
Não opere a máquina, a menos que os terminais de
soldaestejamconectadosadequadamente.
Amarelo com símbolo de alerta de
segurança:utilizadoparaindicar
uma situação de possível risco
que, se não for evitada, poderá
provocar acidentes pessoais leves
oumoderados.
Amarelo sem símbolo de alerta de
segurança:utilizadoparaindicar
uma situação de possível risco
que, se não for evitada, poderá
resultar em danos patrimoniais.
Verde: utilizado para indicar
informaçõesdeoperaçãoou
manutenção.
6
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
Núm.depeça: 82599PB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Segunda edição • Primeira impressão
Manual do operador
Controles
Painel de controle de solo
1 Botão de descida da lança
2 Botões de extensão/retração da lança
3 Botão de subida da lança
4 Botão seletor de velocidade do motor
5 Botões de controle da tela LCD
6 Botão seletor de gasolina/GLP
7 TelaLCD
11 Botão de partida do motor
12 Botão de alimentação auxiliar
13 Botão de habilitação da função de alta
velocidade
14 Botão de habilitação da função de baixa
velocidade
15 Alarme
16 Botões de subida/descida de nível da plataforma
8 Modelos a diesel: Botão de vela incandescente
Modelos a gasolina/GLP: Botão de carburação
17 Modelos S-105 e S-125: Botões de descida/
subida do jib
9 Botãovermelhodeparadadeemergência
18 Botões de giro à esquerda/direita da plataforma
10 Chave de comando para seleção de desligado/
solo/plataforma
19 Botões de giro à esquerda/direita da base
giratória
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual do operador
CONTROLES
Segunda edição • Primeira impressão
1
2
9
3
4
5
6
7
8
10
29
28
27 26 25
24
Painel de controle da
plataforma
9 Botão de alimentação
auxiliar com lâmpada
indicadora
10 Modelos a diesel: Botão
de vela incandescente
comlâmpadaindicadora
Modelos a gasolina/
GLP: Botão da
12 Botão seletor da marcha lenta
(rpm)comlâmpadasindicadoras:
· Coelho e chave de pé: chave de
pé ativada marcha lenta superior
· Tartaruga:marchalentainferior
· Coelho:marchalentasuperior
13 Modelos a gasolina/GLP: Botão
seletordegasolina/GLP
1 Chave de giro da plataforma
2 Chave de nível da plataforma
3 Lâmpadaindicadorade
plataformadesnivelada
4 Lâmpadaindicadorade
máquinadesnivelada
5 Lâmpadaindicadorade
retraçãodalança
6 Lâmpadaindicadorade
subida da lança
7 Botão da buzina
8 Botão do gerador com
lâmpadaindicadora(opcional)
carburaçãocom
comlâmpadasindicadoras
lâmpadaindicadora
11 Botão de partida do
motor com lâmpada
indicadora
14 Lâmpadaindicadoradefalha
15 Lâmpada indicadora de nível baixo
de combustível
16 Lâmpadaindicadoradeverificação
domotor
8
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
Núm.depeça: 82599PB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Segunda edição • Primeira impressão
Manual do operador
CONTROLES
11
12
13
14 15
16
17
STOP
!
23
22
21
20
19
18
17 Botão vermelho de parada de
emergência
18 Alavancadecontroleproporcional
do eixo duplo para as funções de
movimento e direção
22 Botão seletor de movimento
comlâmpadasindicadoras:
Símbolo de inclinação da
máquina:Operaçãodepequeno
alcance para inclinações
Símbolo de máquina em
superfícienivelada:Operação
de longo alcance para
velocidademáximadeoperação
23 Alavanca de controle
25 Botão de retração do eixo com
lâmpadaindicadora
26 Utilizadaparaequipamento
opcional
27 Botão de habilitação de
movimento com lâmpada
indicadora
28 Alavanca de controle
proporcionalcomeixoduplo
para as funções de subida/
descida da lança e de giro à
esquerda/direitadabase
giratória
OU Alavanca de controle
proporcionalparafunçãode
movimento e chave oscilante para
função de direção
19 Lâmpadaindicadorade
alimentação
20 Lâmpadaindicadoradesobrecarga
da plataforma (se instalada)
proporcional com um único eixo
para a função de extensão/
retraçãodalança
21 Botões seletores do modo de giro 24 Botão de extensão do eixo com 29 Modelos S-105 e S-125: Chave
comlâmpadasindicadoras lâmpadaindicadora seletora de subida/descida do jib
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual do operador
Segunda edição • Primeira impressão
Inspeção pré-operação
Noções básicas
Éresponsabilidadedooperadorrealizarainspeção
pré-operaçãoeamanutençãoderotina.
A inspeção pré-operação é uma inspeção visual
realizada pelo operador antes de cada turno de
trabalho. O objetivo da inspeção é descobrir se há
algoaparentementeerradocomumamáquina,
antes que o operador execute os testes de
funções.
Não opere a máquina a não
ser que:
Você aprenda e pratique os princípios de
operação segura da máquina contidos neste
manualdooperador.
Ainspeçãopré-operaçãotambémservepara
determinar se os procedimentos da manutenção de
rotina são necessários. Somente os itens de
manutenção de rotina especificados neste manual
podemserexecutadospelooperador.
1 Evite situações de risco.
2 Realize sempre uma inspeção pré-
operação.
Consulte a lista na próxima página e verifique cada
um dos itens.
Conheça e compreenda os princípios acima
mencionados antes de prosseguir para a
próximaseção.
Se for descoberto algum defeito ou alteração não
autorizada nas condições originais de fábrica, a
máquina deverá ser identificada e colocada fora de
serviço.
3 Realize sempre os testes de funções antes da
utilização.
4 Inspecione o local de trabalho.
Os reparos na máquina só podem ser feitos por um
técnico de manutenção qualificado, de acordo com
as especificações do fabricante. Após a conclusão
dos reparos, o operador deve executar uma
inspeçãopré-operaçãonovamenteantesde
prosseguir com os testes de funções.
5 Utilize a máquina somente como foi
planejado.
As inspeções de manutenção programadas devem
ser executadas por técnicos de manutenção
qualificados, de acordo com as especificações do
fabricante e com os requisitos relacionados no
manualderesponsabilidades.
10
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
Núm.depeça: 82599PB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Segunda edição • Primeira impressão
Manual do operador
INSPEÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO
Inspeção pré-operação
Inspecione a máquina por completo quanto a:
❏ Verifique se os manuais do operador, de
segurançaederesponsabilidadesestão
completos, legíveis e guardados no recipiente
localizadonaplataforma.
❏ Trincas em soldas ou componentes
estruturais
❏ Deformaçõesoudanosnamáquina
❏ Verifique se os adesivos estão nos devidos
❏ Verifique se todos os componentes estruturais e
outros componentes essenciais estão presentes
e se todos os elementos de fixação e pinos
associados estão nos seus lugares e
devidamenteapertados.
lugares e legíveis. Consulte a seção Adesivos.
❏ Verifique se há vazamentos de óleo do motor e
se o nível está correto. Adicione óleo, se
necessário. Consulte a seção Manutenção.
❏ Verifique se há vazamentos de óleo hidráulico e
se o nível está correto. Adicione óleo, se
necessário. Consulte a seção Manutenção.
❏ Verifique se a tampa do cilindro de extensão
secundáriaestáadequadamenteinstalada.
❏ Verifique se há vazamentos do fluido
refrigerante do motor e se o nível está correto.
Adicione fluido refrigerante, se necessário.
Consulte a seção Manutenção.
Tampa do cilindro
de extensão
secundária
❏ Verifique se há vazamentos de fluido da bateria
e se o nível está correto. Adicione água
destilada, se necessário. Consulte a seção
Manutenção.
❏ Depois de concluir a inspeção, verifique se
todas as tampas dos compartimentos estão
colocadas e travadas.
Verifique os seguintes componentes ou áreas
quanto a danos, modificações não autorizadas e
peças ausentes ou instaladas de forma
inadequada:
❏ Componentes elétricos, fiação e cabos
❏ Mangueiras hidráulicas, conexões, cilindros e
distribuidores
❏ Tanques de combustível e de óleo hidráulico
❏ Motores de acionamento e da base giratória
e cubos de tração
❏ Coxins da lança e do eixo
❏ Pneus e rodas
❏ Motorecomponentesrelacionados
❏ Chaves limitadoras e buzina
❏ Alarmes e sinalizadores (se instalados)
❏ Porcas, parafusos e outros elementos de
fixação
❏ Entrada lateral ou porta da plataforma
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual do operador
Segunda edição • Primeira impressão
Manutenção
Verifique o nível de óleo do
motor
A manutenção do nível correto de óleo do motor é
fundamentalparaobomdesempenhoeaumento
da vida útil do motor. A operação da máquina com
um nível de óleo inadequado pode danificar os
componentesdomotor.
Observe e siga estas
instruções:
Somente os itens de manutenção de rotina
especificados neste manual devem ser
executadospelooperador.
Verifique o nível do óleo com o
OBSERVAÇÃO
motordesligado.
Asinspeçõesdemanutençãoprogramadas
devem ser executadas por técnicos de
manutenção qualificados, de acordo com as
especificações do fabricante e com os
requisitos relacionados no manual de
responsabilidades.
1 Verifique a vareta de nível de óleo do motor.
Adicione óleo, se necessário.
ModelosCummins:
Resultado: O nível de óleo deve estar entre as
marcas "L" e "H" na vareta.
ModelosDeutz:
Legenda dos símbolos de manutenção
Resultado: O nível de óleo deve estar entre as
duas marcas da vareta.
Os símbolos a seguir foram
OBSERVAÇÃO
utilizados neste manual para
ModelosPerkins:
ajudar a indicar o objetivo das
instruções. Quando um ou mais
desses símbolos aparecem no
início de um procedimento de
manutenção, estes são os
respectivos significados:
Resultado: O nível de óleo deve estar entre os
dois entalhes da vareta.
Motor Cummins 4B3,9L
Exigências de viscosidade do óleo
abaixo de 20 °C
-23 °C a 20 °C
acima de -9 °C
5W-30
10W-30
15W-40
Indica que são necessárias
ferramentasparaexecutaro
procedimento.
Use óleos que atendam à classificação CE da API
(identificados com CE/SG).
Indica que são necessárias novas
peças para realizar o procedimento.
Motor Deutz F4L 913
Exigências de viscosidade do óleo
abaixo de 15,5 °C (sintético)
-23 °C a 32 °C
5W-30
Indica que o motor deve estar frio para
a execução desse procedimento.
10W-40
15W-40
acima de -20 °C
O óleo do motor deve ter as propriedades de
classificação API, graus CC/SE ou CC/SF.
12
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
Núm.depeça: 82599PB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Segunda edição • Primeira impressão
Manual do operador
MANUTENÇÃO
Verifique as baterias
Motor Perkins 1004-42
Exigências de viscosidade do óleo
abaixo de 0 °C
0W
5W-20
Para o bom desempenho do motor e para que sua
operaçãoocorracomsegurança, éfundamental
que a bateria esteja em boas condições. Níveis de
óleo inadequados ou cabos e conexões danificados
podem resultar em danos aos componentes do
motor e em situações de risco.
-25 °C a 20 °C
-12 °C a 40 °C
10W-30
15W-40
20W-50
-10 °C a 50 °C
acima de -5 °C
Risco de choques elétricos. O
ADVERTÊNCIA
O óleo do motor deve ter as propriedades de
classificação API, graduação CF4.
contato com circuitos energizados
ou ativados pode resultar em
morte ou acidentes pessoais
graves. Retire anéis, relógio e
outras jóias.
Risco de acidentes pessoais: As
ADVERTÊNCIA
Verifique o nível do óleo
hidráulico
baterias contêm ácido. Evite
derramamentodoácidodas
baterias ou contato com ele.
Neutralize o ácido de bateria
derramadocombicarbonatode
sódio e água.
É essencial para a perfeita operação da máquina
manter o óleo hidráulico no nível correto. Níveis
incorretos do óleo hidráulico podem danificar os
componentes hidráulicos. As inspeções diárias
permitem que o inspetor identifique variações no
nível do óleo, o que pode indicar a existência de
problemas no sistema hidráulico.
A bateria dos controles está atrás
OBSERVAÇÃO
dabateriadearranque.
1 Coloque óculos e roupas de proteção.
2 Verifique se as conexões do cabo da bateria
estão bem firmes e sem sinais de corrosão.
1 Verifique se a lança está na posição retraída.
3 Verifique se o dispositivo de fixação da bateria
está bem preso.
2 Verifique visualmente o indicador de nível
existente na lateral do tanque de óleo hidráulico.
4 Remova as tampas das baterias.
Resultado: O nível do óleo hidráulico deve estar
dentro dos 5 cm superiores do indicador de
nível.
5 Verifique o nível de ácido da bateria. Se
necessário, complete com água destilada até o
fundo do tubo de abastecimento da bateria. Não
enchademais.
Especificações do óleo hidráulico
6 Coloque as tampas.
Tipo de óleo hidráulico
Chevron Rykon
equivalente a Premium MV
A colocação de protetores de
OBSERVAÇÃO
terminais e uma vedação contra
corrosãoajudarãoaeliminara
corrosão nos terminais e cabos da
bateria.
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual do operador
MANUTENÇÃO
Segunda edição • Primeira impressão
Verifique o nível do fluido
refrigerante do motor
- Modelos com fluido
refrigerante
Manutenção programada
As manutenções trimestrais, anuais e a cada dois
anos devem ser executadas por uma pessoa
treinada e qualificada para realizar a manutenção
nesta máquina, de acordo com os procedimentos
que se encontram no manual de serviço.
As máquinas que estiverem paradas por um
período superior a três meses devem ser
submetidas à inspeção trimestral antes de serem
utilizadasnovamente.
A manutenção do nível correto de fluido refrigerante
do motor é fundamental para a vida útil do motor.
Um nível inadequado de fluido refrigerante afeta a
capacidade de refrigeração do motor e danifica
seus componentes. As inspeções diárias permitem
que o inspetor identifique variações no nível do
fluido refrigerante, o que pode indicar a existência
de problemas no sistema de refrigeração.
1 Verifique o nível do fluido no tanque de
recuperaçãodefluidorefrigerante.Adicione
fluido, se necessário.
Resultado: O nível de fluido deve estar na faixa
NORMAL.
Risco de acidentes pessoais: Os
ADVERTÊNCIA
fluidos do radiador estão sob
pressão e extremamente quentes.
Cuidado ao remover a tampa e
adicionar fluidos.
14
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
Núm.depeça: 82599PB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Segunda edição • Primeira impressão
Manual do operador
Testes de funções
1 Selecione uma área de teste que seja firme,
plana e sem obstáculos.
Nos controles de solo
2 Coloque a chave de comando na posição de
controle de solo.
3 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência para a posição ligada.
Não opere a máquina a não
ser que:
Resultado: A tela LCD aparecerá e não exibirá
nenhuma mensagem de erro. O sinalizador (se
instalado) deve piscar.
Você aprenda e pratique os princípios de
operação segura da máquina contidos neste
manualdooperador.
Observação: Em climas frios, é necessário
aquecer a tela LCD antes de exibir a imagem.
4 Dê partida no motor (consulte a seção
Instruçõesdeoperação).
1 Evite situações de risco.
2 Realizesempreumainspeçãopré-operação.
Teste a parada de emergência
3 Realize sempre os testes de funções antes
da utilização.
5 Empurre o botão vermelho de parada de
emergênciaparaaposiçãodesligada.
Resultado: O motor deve parar e nenhuma
funçãodeveoperar.
Conheça e compreenda os princípios acima
mencionados antes de prosseguir para a
próximaseção.
6 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência para a posição ligada e dê partida
novamentenomotor.
4 Inspecione o local de trabalho.
Testeoseixosextensíveis
5 Utilize a máquina somente como foi
planejado.
Observação: Inicie o teste com os eixos retraídos.
7 Nos controles de solo,
mantenhapressionadoobotão
de habilitação da função/
seleção de velocidade e
pressione o botão de subida da
lança.
Noções básicas
Os testes de funções têm por objetivo descobrir
defeitos antes da colocação da máquina em
funcionamento. O operador deve seguir as
instruções passo a passo para testar todas as
funções da máquina.
Resultado: A lança deve ser
elevada a 10 ° acima da
posição horizontal e, em
seguida, parar. A lança não
deve ser elevada acima da
chave limitadora, a não ser que
ambos os eixos estejam
estendidos.
Nunca utilize uma máquina com defeito. Se forem
descobertos defeitos, a máquina deve ser
identificada e colocada fora de serviço. Os reparos
na máquina só podem ser feitos por um técnico de
manutenção qualificado, de acordo com as
especificações do fabricante.
8 Mantenhapressionadoumbotãodehabilitação
da função/seleção de velocidade e pressione o
botão de descida da lança.
Após a conclusão dos reparos, o operador deve
executar uma inspeção pré-operação e os testes
de funções novamente, antes de colocar a máquina
emoperação.
Resultado: A lança deve descer e voltar para a
posiçãoretraída.
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual do operador
Segunda edição • Primeira impressão
TESTES DE FUNÇÕES
9 Mantenhapressionadoumbotãodehabilitação
da função/seleção de velocidade e pressione o
botão de extensão da lança.
Teste as funções da máquina
14 Nãomantenhapressionadoumbotãode
habilitação da função/seleção de velocidade.
Tente ativar cada botão de função da lança e da
plataforma.
Resultado: A lança será estendida
aproximadamente 1 m e então irá parar. A lança
não deve ser mais estendida, a não ser que
ambos os eixos estejam estendidos.
Resultado: Nenhuma função da lança e da
plataformadevefuncionar.
10 Mantenhapressionadoumbotãodehabilitação
da função/seleção de velocidade e pressione o
botão de retração da lança.
15 Mantenhapressionadoumbotãodehabilitação
da função/seleção de velocidade e ative cada
botão de função da lança e da plataforma.
Resultado: A lança deve ser retraída.
Resultado: Todas as funções da lança e da
plataformadevemfuncionar, completandoum
ciclo de operação. O alarme de descida (se
instalado) deve soar enquanto a lança estiver
descendo.
11 Nos controles da plataforma,
mova a alavanca de controle
de movimento para a frente e
pressione o botão de
extensão do eixo.
Testeoscontrolesauxiliares
Resultado: A máquina deve movimentar-se e os
eixos ficam estendidos. A lâmpada indicadora
piscará durante o movimento dos eixos e
permaneceráacesaquandoelesestiverem
totalmenteestendidos.
16 Coloque a chave de comando na posição de
controle de solo e desligue o motor.
17 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência para a posição ligada.
Observação: A função de extensão do eixo
funcionará somente enquanto a máquina estiver em
movimento.
18 Simultaneamente,
mantenha pressionadoo
botãodealimentação
auxiliar e pressione cada
botão de função da lança ou
ative cada chave seletora
de função da lança.
12 Volte para os controles de solo. Nos controles
de solo, mantenha pressionado o botão de
habilitação da função/seleção de velocidade e
pressione os botões de subida e descida da
lança.
Observação: Para conservar a carga da bateria,
teste cada função através de um ciclo parcial de
operação.
Resultado: A lança deve subir e descer
normalmente.
Resultado: Todas as funções da lança devem
funcionar.
13 Nos controles de solo, mantenha pressionado o
botão de habilitação da função/seleção de
velocidade e pressione os botões de extensão e
de retração da lança.
Resultado: A lança deve estender e retrair
normalmente.
16
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
Núm.depeça: 82599PB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Segunda edição • Primeira impressão
Manual do operador
TESTES DE FUNÇÕES
Teste o sensor de inclinação
25 Pressione um dos botões da tela LCD
mostrados até que BOOM LENGTH (COMPR.
LANÇA) seja exibido.
19 Pressione um dos botões
da tela LCD até que
26 Estenda a lança e observe a tela LCD.
apareçaTURNTABLE
LEVEL SENSOR
X-DIRECTION (DIREÇÃO X SENSOR NÍVEL
BASE GIRATÓRIA).
Resultado: A tela LCD deve exibir:
at 0 (em 0)
> 0
> 80
= 100
> 100
Resultado: A tela LCD deve exibir o ângulo em
graus.
20 Pressione um dos botões da tela LCD até que
apareçaTURNTABLELEVELSENSOR
Y-DIRECTION (DIREÇÃO Y SENSOR NÍVEL
BASE GIRATÓRIA).
27 Retraia a lança.
Nos controles da plataforma
Teste a parada de emergência
Resultado: A tela LCD deve exibir o ângulo em
graus.
28 Coloque a chave de comando na posição de
controledaplataforma.
21 Pressione um dos botões da tela LCD até que
apareça PLATAFORM LEVEL SENSOR
DEGREES (GRAUS DO SENSOR NÍVEL
PLAT).
29 Empurre o botão vermelho de parada de
emergência da plataforma para a posição
desligada.
Resultado: A tela LCD deve exibir o ângulo em
graus.
Resultado: O motor deve parar e nenhuma
funçãodeveoperar.
Teste o envelope de operação
30 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência e dê partida no motor novamente.
22 Pressione ao mesmo
tempo os botões da tela
LCD mostrados para ativar
o modo de status.
Teste o filtro de retorno de óleo hidráulico
31 Pressione o botão seletor da marcha lenta até
que a lâmpada indicadora ao lado de marcha
lenta superior (símbolo do coelho) acenda.
23 Pressione um dos botões
da tela LCD mostrados até
que BOOM ANGLE (ÂNG.
LANÇA) seja exibido.
32 Localize e verifique o indicador das condições
do filtro.
Resultado: O indicador deve estar na área
verde.
24 Eleve a lança e observe a tela LCD.
Resultado: A tela LCD deve exibir:
33 Pressione o botão seletor de marcha lenta até
que a lâmpada indicadora ao lado de marcha
lenta superior acionada pela chave de pé
< 10
>= 10
>= 50
> 65
(símbolo do coelho e da chave de pé) acenda.
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual do operador
Segunda edição • Primeira impressão
TESTES DE FUNÇÕES
Teste a buzina
Testeadireção
34 Pressione o botão da buzina.
Resultado: A buzina deve soar.
Teste o alarme do sensor de inclinação
43 Pressione o botão
seletor de modo
de giro até o lado
da direção com
marcaquadrada
(seta azul).
35 Pressione um botão, como o botão de RPM do
motor ou o botão seletor de combustível.
44 Pressione a chave de pé.
Resultado: O alarme deve soar nos controles da
plataforma.
45 Mova lentamente a alavanca de controle de
movimento/direçãonosentidoindicadopelo
triângulo azul no painel de controle OU
pressione a chave oscilante no sentido indicado
pelo triângulo azul.
Teste a chave de pé
36 Empurre o botão vermelho de parada de
emergência da plataforma para a posição
desligada.
Resultado: As rodas com marca quadrada
devem virar na direção apontada pelos
triângulos azuis do chassi da máquina.
37 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência para a posição ligada, mas não dê
partida no motor.
46 Pressione o botão
seletor de modo
de giro até o lado
da direção com
marcaredonda
38 Pressione a chave de pé e tente dar partida no
motor pressionando o botão de partida.
Resultado: O motor não deve ser acionado.
(setaamarela).
39 Não pressione a chave de pé e dê partida no
motornovamente.
47 Pressione a chave de pé.
48 Mova lentamente a alavanca de controle na
direçãoindicadapelotriânguloamarelonopainel
de controle OU pressione a chave oscilante na
direçãoindicadapelotriânguloamarelo.
40 Não pressione a chave de pé e teste cada
funçãodamáquina.
Resultado:Nenhumafunçãodamáquinadeve
funcionar.
Resultado: As rodas com marca redonda devem
virar na direção apontada pelos triângulos
amarelos do chassi da máquina.
Teste as funções da máquina
41 Pressione a chave de pé.
49 Pressione o botão
seletor de modo
degiropara
42 Ative cada alavanca de controle de função da
máquina, chave seletora ou botão.
direção de deriva.
Resultado: Todas as funções devem funcionar
completando um ciclo de operação.
50 Pressione a chave de pé.
51 Mova lentamente a alavanca de controle de
movimento/direçãonosentidoindicadopelo
triângulo azul no painel de controle OU
pressione a chave oscilante no sentido indicado
pelo triângulo azul.
Resultado: Todas as rodas devem virar na
direção apontada pelos triângulos azuis do
chassi da máquina.
18
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
Núm.depeça: 82599PB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Segunda edição • Primeira impressão
Manual do operador
TESTES DE FUNÇÕES
52 Pressione o botão
seletor de modo
degiropara
Teste o sistema de habilitação de movimento
58 Pressione a chave de pé e desça a lança para a
posiçãoretraída.
direção
coordenada.
59 Gire a base giratória até que a lança ultrapasse
a posição de um dos pneus com marca
redonda.
53 Pressione a chave de pé.
54 Mova lentamente a alavanca de controle de
movimento/direçãonosentidoindicadopelo
triângulo azul no painel de controle OU
pressione a chave oscilante no sentido indicado
pelo triângulo azul.
Resultado:Alâmpada
indicadoradehabilitaçãode
movimentodeveráacender
enquanto a lança estiver no
intervalomostrado.
Resultado: As rodas com marca quadrada
devem virar na direção apontada pelos
triângulos azuis do chassi da máquina. As rodas
com marca redonda devem virar na direção
apontada pelos triângulos amarelos do chassi
damáquina.
60 Mova a alavanca de controle de movimento/
direçãodeslocando-adocentro.
Resultado: Nenhuma função de movimento deve
funcionar.
61 Pressione o botão de habilitação de movimento
e mova lentamente a alavanca de controle de
movimento/direção,deslocando-adocentro.
Teste o movimento e a frenagem
55 Pressione a chave de pé.
Resultado: A função de movimento deve ser
ativada.
56 Mova lentamente a alavanca de controle de
movimento/direçãonosentidoindicadopela
seta azul no painel de controle até que a
máquina comece a se mover e, em seguida,
retorne a alavanca para a posição central.
Observação: Quando o sistema de habilitação de
movimento está em uso, a máquina pode
movimentar-se no sentido oposto ao do movimento
da alavanca de controle de movimento e direção.
Resultado: A máquina deve mover-se no sentido
indicado pela seta azul no chassi da máquina e,
emseguida,pararabruptamente.
Utilize as setas de direção
com código de cores dos
controles da plataforma e do
Azul
57 Mova lentamente a alavanca de controle de
movimento/direçãonosentidoindicadopela
seta amarela no painel de controle até que a
máquina comece a se mover e, em seguida,
retorne a alavanca para a posição central.
chassi da máquina para
identificar o sentido do
percurso.
Amarelo
Se a alavanca de controle de
movimento/direçãonãofor
acionada em dois segundos,
após o pressionamento do botão de habilitação de
movimento, a função de movimento não
funcionará.
Resultado: A máquina deve mover-se no sentido
indicado pela seta amarela no chassi da
máquinae, emseguida, pararabruptamente.
Observação: Os freios devem ter capacidade de
manteramáquinafreadaquandoemterreno
inclinado.
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual do operador
Segunda edição • Primeira impressão
TESTES DE FUNÇÕES
Teste a velocidade de operação limitada
Testeoscontrolesauxiliares
62 Pressione a chave de pé.
70 Desligue o motor.
63 Eleve a lança a 10° acima da posição
horizontal.
71 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência para a posição ligada.
64 Mova lentamente a alavanca de controle de
movimento para a posição de movimento
máximo.
72 Pressione a chave de pé.
73 Simultaneamente,mantenhapressionadoo
botão de alimentação auxiliar e ative cada
alavanca de controle de função, chave seletora
oubotão.
Resultado: A velocidade de operação máxima
com a lança elevada não deve exceder 30 cm/s.
Observação: A máquina percorrerá 12,2 m em
40segundos.
Observação: Para conservar a carga da bateria,
teste cada função através de um ciclo parcial de
operação.
65 Desça a lança até a posição retraída.
66 Estenda a lança em 1,2 m.
Resultado: Todas as funções da lança e da
direçãodevemfuncionar.
Máquinas equipadas com a opção de
movimento por alimentação auxiliar: A função
de movimento deve ser ativada.
67 Mova lentamente a alavanca de controle de
movimento para a posição de movimento
máximo.
Resultado: A velocidade de operação máxima
com a lança estendida não deve exceder
30 cm/s.
Observação: A máquina percorrerá 12,2 m em
40segundos.
Se a velocidade de movimento com a lança
elevada ou estendida ultrapassar 30 cm/s,
imediatamenteidentifiqueamáquinaecoloque-a
fora de serviço.
68 Eleve a lança até a posição horizontal. Estenda
totalmente a lança.
69 Mova lentamente a alavanca de controle de
movimento para a posição de movimento
máximo.
Resultado: A velocidade de operação máxima
com a lança completamente estendida não deve
exceder 18 cm/s.
Observação: A máquina percorrerá 12,2 m em
70segundos.
20
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
Núm.depeça: 82599PB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Segunda edição • Primeira impressão
Manual do operador
Inspeção do local de trabalho
Inspeção do local de trabalho
Fique atento e evite as seguintes situações de
risco:
·
·
·
·
·
declives acentuados ou buracos
lombadas, obstruções ou detritos no solo
superfícies inclinadas
Não opere a máquina a não
ser que:
superfícies instáveis ou escorregadias
Você aprenda e pratique os princípios de
operação segura da máquina contidos neste
manualdooperador.
obstruções elevadas e condutores de alta
tensão
·
·
locais perigosos
1 Evite situações de risco.
suporteinadequadonasuperfícieparasuportar
todas as forças de carga impostas pela máquina
2 Realizesempreumainspeçãopré-operação.
3 Realize sempre os testes de funções antes da
utilização.
·
·
·
condições de clima e vento
presença de pessoas não autorizadas
outras possíveis condições inseguras
4 Inspecione o local de trabalho.
Conheça e compreenda os princípios acima
mencionados antes de prosseguir para a
próximaseção.
5 Utilize a máquina somente como foi
planejado.
Noções básicas
A inspeção do local de trabalho ajuda o operador a
determinar se o local é adequado para a operação
segura da máquina. Deve ser realizada pelo
operador antes de mover a máquina para o local de
trabalho.
Éresponsabilidadedooperadorlerelembrar-se
dos riscos no local de trabalho, prestar atenção e
evitá-los durante a movimentação, ajuste e
operaçãodamáquina.
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual do operador
Segunda edição • Primeira impressão
Instruções de operação
Noções básicas
A seção Instruções de operação fornece instruções
para cada aspecto de operação da máquina. É
responsabilidadedooperadorcumprirtodasas
normas e instruções de segurança constantes dos
manuais do operador, de segurança e de
responsabilidades.
Não opere a máquina a não
ser que:
A utilização da máquina com outro objetivo que não
seja elevar pessoal, suas ferramentas e materiais a
um local para trabalho aéreo é insegura e perigosa.
Você aprenda e pratique os princípios de
operação segura da máquina contidos neste
manualdooperador.
Somente pessoas treinadas e autorizadas devem
ter permissão para operar uma máquina. Se mais
de um operador for utilizar uma máquina em
horários diferentes no mesmo turno de trabalho,
eles devem ser operadores qualificados e todos
devem cumprir as normas e instruções de
segurança constantes dos manuais do operador, de
segurança e de responsabilidades. Isso significa
que cada novo operador deve executar uma
inspeção pré-operação, testes de função e uma
inspeção do local de trabalho antes de utilizar a
máquina.
1 Evite situações de risco.
2 Realizesempreumainspeçãopré-operação.
3 Realize sempre os testes de funções antes da
utilização.
4 Inspecione o local de trabalho.
5 Utilize a máquina somente como foi
planejado.
22
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
Núm.depeça: 82599PB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Segunda edição • Primeira impressão
Manual do operador
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Partida do motor
Controles auxiliares
1 Nos controles de solo, coloque a chave de
comando na posição desejada.
Utilize alimentação auxiliar se a fonte de
alimentaçãoprimária(motor)falhar.
2 Certifique-se de que os botões vermelhos de
parada de emergência de controle de solo e da
plataforma estejam puxados para fora, na
posiçãoligada.
1 Coloque a chave de comando na posição de
controle de solo ou da plataforma.
2 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência para a posição ligada.
3 Modelos a gasolina/GLP: escolha o
combustível, pressionando o botão seletor de
combustível.
3 Pressione a chave de pé ao acionar os
controles auxiliares da plataforma.
4 Simultaneamente,segureobotão
de alimentação auxiliar e ative a
funçãodesejada.
4 Pressione o botão de partida do
motor. Se o motor não funcionar
ou morrer, o atraso de reinício
desativará o botão de partida por
3segundos.
Máquinas equipadas com a opção de movimento
por alimentação auxiliar: A função de movimento
deveoperar.
Se o motor não der partida após 15 segundos de
acionamento, determine o motivo e repare o
defeito. Aguarde 60 segundos antes de tentar dar a
partidanovamente.
Operação do solo
1 Coloque a chave de comando na posição de
controle de solo.
Todos os modelos: Em condições de frio extremo,
-6 °C ou menos, aqueça o motor por 5 minutos para
evitar danos no sistema hidráulico.
2 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência para a posição ligada.
Modelos a gasolina/GLP: em condições de frio
extremo (-6 °C ou menos) a partida do motor deve
ser dada com gasolina e, depois, alterada para
GLP.
3 Modelos a gasolina/GLP: Escolha o
combustível, pressionando o botão seletor de
combustível.
4 Dê partida no motor.
Parada de emergência
Para posicionar a plataforma
Pressione o botão vermelho de parada de
emergência do solo ou da plataforma para a
posição desligada, a fim de parar todas as funções
e desligar o motor.
1 Mantenhapressionadoumbotãode
habilitação da função/seleção de
velocidade.
2 Pressione o botão de função
adequado de acordo com as marcas
no painel de controle.
Consertequalquerfunçãoquesejaacionada
quandoobotãovermelhodeparadadeemergência
estiver pressionado na posição desligada.
As funções de movimento e direção não
estão disponíveis nos controles de solo.
A seleção e o acionamento dos controles de solo
cancelam a ação do botão vermelho de parada de
emergênciadaplataforma.
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual do operador
Segunda edição • Primeira impressão
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Paramovimentar
Operação da plataforma
1 Pressione a chave de pé.
1 Coloque a chave de comando na posição de
controledaplataforma.
2 Aumentarvelocidade:Mova
lentamente o controle de
2 Puxe os botões vermelhos de parada de
emergência de solo e da plataforma para a
posiçãoligada.
movimento/direção no sentido da
seta azul ou amarela.
Diminuir velocidade: Mova lentamente a
alavanca de controle de movimento/direção para
o centro.
3 Modelos a gasolina/GLP: Escolha o
combustível, pressionando o botão seletor de
combustível.
Parar: Volte a alavanca de controle de
movimento/direção para o centro ou solte a
chave de pé.
4 Dê partida no motor. Não pressione a chave de
pé ao dar partida no motor.
Para posicionar a plataforma
Utilize as setas de direção com código de cores
dos controles da plataforma e do chassi para
identificar a direção do movimento da máquina.
1 Pressione a chave de pé.
2 Mova lentamente a alavanca de controle de
função ou a chave seletora, ou pressione o
botão adequado, de acordo com as marcas do
painel de controle.
O movimento da máquina será restrito quando a
lança estiver elevada ou estendida.
Habilitaçãodomovimento
Para dirigir
A lâmpada acesa indica que a lança passou de
uma das rodas com marca redonda e que a função
de movimento está desativada.
1 Pressione a chave de pé.
2 Selecione o modo de giro, pressionando o botão
de modo de giro. A lâmpada indicadora ao lado
do modo de giro atual estará acesa.
Para acionar, pressione o botão
de habilitação de movimento e
mova lentamente a alavanca de
controledemovimento/direção,
deslocando-adocentro.
Se a alavanca de controle de movimento/direção
não for acionada em dois segundos, após o
pressionamento do botão de habilitação de
movimento, a função de movimento não
funcionará. Solte e pressione o botão de habilitação
demovimentonovamente.
3 Mova lentamente a alavanca
de controle de movimento/
direção no sentido do
triânguloazulouamarelo
OU pressione a chave oscilante localizada
na parte superior da alavanca de controle de
movimento.
Esteja ciente de que a máquina pode mover-se na
direção oposta à do movimento dos controles de
movimento e direção.
Utilize os triângulos de direção com código de
cores nos controles da plataforma e no chassi da
máquina para identificar a direção do movimento
das rodas.
Utilize sempre as setas de direção com código de
cores dos controles da plataforma e no chassi para
identificar a direção do movimento da máquina.
24
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
Núm.depeça: 82599PB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Segunda edição • Primeira impressão
Manual do operador
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Seleção da marcha lenta (rpm)
Lâmpadas indicadoras de envelope de operação
Selecione a marcha lenta (rpm) pressionando o
botão seletor. A lâmpada indicadora ao lado do
ajuste atual estará acesa.
As lâmpadas indicadoras de envelope de operação
acenderãoparaindicaraooperadorqueumafunção
foi interrompida (em alguns casos) e/ou que é
necessário que o operador execute uma ação.
Lâmpadaindicadoradesubidada
lança piscando: para continuar a
estender a lança, eleve-a até que
alâmpadaindicadoraapague.
·
Símbolo do coelho e da chave de pé:
marcha lenta superior acionada pela chave
de pé
Lâmpadaindicadoraderetração
da lança piscando: para continuar
a descer a lança, retraia-a até que
alâmpadaindicadoraapague.
·
·
Símbolo da tartaruga: marcha lenta inferior
Símbolo do coelho: marcha lenta superior
Lâmpadaindicadorademáquina
desnivelada piscando: o alarme
de inclinação estará soando
quando a lâmpada estiver
piscando. Mova a máquina para
uma superfície firme e nivelada.
Lâmpada de verificação do motor
Lâmpada acesa e motor
desligado:Identifiqueamáquina
e coloque-a fora de serviço.
Lâmpada acesa e motor ainda
em funcionamento: Entre em
contato com a assistência
técnica em 24 horas.
Lâmpadaindicadoradeplataforma
desnivelada piscando: o alarme
de inclinação estará soando
quando a lâmpada estiver
piscando. A chave seletora de nível da plataforma
funcionará somente na direção de nivelamento da
plataforma. Nivele a plataforma até que a lâmpada
indicadoraseapague.
Gerador regulado
(se instalado)
Para operar o gerador, pressione o botão
correspondente.Alâmpadaindicadoraacenderáe
o motor continuará a funcionar.
Conecte ferramentas elétricas na tomada GFCI de
alimentaçãoparaaplataforma.
Para desligar o gerador, pressione o botão
correspondente.Alâmpadaindicadoraapagará.
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual do operador
Segunda edição • Primeira impressão
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Gerador não regulado
(se instalado)
Após cada utilização
1 Selecione um local de estacionamento seguro –
uma superfície nivelada e firme, sem
obstruções e tráfego.
Para operar o gerador, pressione o botão
correspondente.Alâmpadaindicadoraacenderá e
a rotação do motor passará, automaticamente, para
o modo do símbolo da tartaruga.
2 Retraia e desça a lança até a posição retraída.
3 Gire a base giratória de modo que a lança fique
entre as rodas com marca redonda.
O motor continuará a executar as funções de
movimento e as funções da plataforma
funcionarão.
4 Coloque a chave de comando na posição
desligada e remova a chave para evitar o uso
por pessoas não autorizadas.
Se o símbolo do coelho ou os símbolos do coelho
e da chave de pé forem selecionados, o gerador
será desligado, assim como a lâmpada indicadora.
5 Calce as rodas.
Operação do soldador
(se instalado)
Conecte ferramentas elétricas na tomada GFCI de
alimentaçãoparaaplataforma.
Para desligar o gerador, pressione o botão
correspondente.Alâmpadaindicadoraapagará.
Este soldador tem um botão liga/
desliga nos controles da plataforma.
Leia, entenda e siga todas as regras de segurança
de soldagem e as informações fornecidas com a
máquinadesoldagem.
Lâmpada indicadora de
sobrecarga da plataforma (se
instalada)
1 Desligue a máquina de soldagem nos controles
da plataforma antes de conectar os terminais de
solda.
A lâmpada piscando indica que a
plataformaestásobrecarregadae
que as funções não serão
executadas.
2 Conecte os terminais positivo e negativo aos
conectores de trava por torção no lado da caixa
de controle da plataforma.
Remova o peso da plataforma até
alâmpadaapagar.
3 Conecte o grampo de aterramento ao material a
ser soldado. Não conecte o grampo à caixa de
controledaplataforma.
Proteção contra queda
Equipamentopessoaldeproteçãocontraqueda
(PFPE) é exigido ao operar a máquina.
4 Ligue a máquina de soldagem nos controles da
plataforma.
Todo o equipamento PFPE deve estar de acordo
com as normais governamentais aplicáveis e deve
ser inspecionado e utilizado de acordo com as
instruções do fabricante do PFPE.
5 Pressione a chave de pé para operar o soldador.
Observação: O soldador será desligado
automaticamente depois de 2 minutos. Pressione a
chave de pé novamente para utilizar o soldador.
6 Desligue a máquina de soldagem nos controles
da plataforma.
26
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
Núm.depeça: 82599PB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Segunda edição • Primeira impressão
Manual do operador
Instruções para transporte e elevação
Configuração de roda livre para
operação de guincho
Calce as rodas para impedir que a máquina se
desloque.
Desengate
Libere os freios das
rodas, virando as
Observe e siga as
quatro tampas de
instruções de transporte:
desconexãodo
Engate
cubo de torque.
O veículo de transporte deve estar estacionado
em uma superfície nivelada.
Verifique se a linha
do guincho está presa de forma adequada aos
pontos de amarração do chassi da máquina e se o
caminho está desobstruído.
O veículo de transporte deve estar preso para
evitar que deslize quando a máquina estiver
sendocarregada.
Verifique se a capacidade do veículo, as
superfícies de carga e as correntes ou correias
são suficientes para suportar o peso da
máquina. Consulte o peso da máquina na
plaquetadeidentificação.
Execute os procedimentos inversos para engatar
novamente os freios.
Antes de transportar, verifique se a base
giratória está presa com a trava de rotação.
Antes de acionar a máquina, lembre-se de
destravar a base giratória.
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual do operador
Segunda edição • Primeira impressão
INSTRUÇÕES PARA TRANSPORTE E ELEVAÇÃO
Fixação da plataforma - S-100 e S-120
Fixação em um caminhão ou
trailer para transporte
Desça a lança até a posição retraída.
Utilize sempre um pino de trava de rotação da base
giratóriaaotransportaramáquina.
Eleve a plataforma o mais alto possível (veja a
seguir).
Coloque a chave de comando na posição desligada
e remova-a antes de iniciar o transporte.
Avance a correia pelo suporte da plataforma entre
as placas próximas ao rotor.
Inspecione a máquina por completo, à procura de
peças frouxas ou soltas.
Amarre a correia em cada canto da carroçaria.
A plataforma ficará pendurada no final da
carroçaria.
Fixação do chassi
Utilize correntes de grande capacidade de carga.
Utilize 5 correntes, no mínimo.
Ajuste o cordame para evitar danos às correntes.
Carroçaria
Carroçaria
Fixação da plataforma - S-105 e S-125
Desça a lança e gire o jib sob o braço da lança
(veja a seguir).
Avance a correia pelo suporte da plataforma entre
as placas ao lado do rotor.
Amarre a correia em cada canto da carroçaria.
A plataforma ficará pendurada no final da
carroçaria.
Carroçaria
28
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
Núm.depeça: 82599PB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Segunda edição • Primeira impressão
Manual do operador
INSTRUÇÕES PARA TRANSPORTE E ELEVAÇÃO
Instruções de elevação
Abaixe e retraia completamente a lança. Remova
todos os itens soltos da máquina.
Use a trava de giro da base para fixar a base
giratória.
Observe e siga estas
instruções:
Determine o centro de gravidade da máquina,
usando a tabela e a figura desta página.
Prenda o cordame somente nos pontos de
elevação indicados na máquina. Há dois pontos de
elevação no chassi e dois na base giratória.
Somente pessoal técnico qualificado deve
ajustar e elevar a máquina.
Verifique se a capacidade do guindaste, as
superfícies de carregamento e as correias ou
cabos são suficientes para suportar o peso da
máquina. Consulte o peso da máquina na
plaquetadeidentificação.
Ajuste o cordame para evitar danos à máquina e
para manter seu nivelamento.
Utilize uma barra separadora para impedir que o
cordamedanifiqueamáquina.
Eixo X
2,08 m
2,02 m
2,0 m
Eixo Y
1,30 m
1,51 m
1,34 m
1,55 m
S-100
S-105
S-120
S-125
1,93 m
Pontos de
elevaçãoda
basegiratória(2)
Eixo Y
Pontos de
elevaçãodo
chassi (2) - atrás
dos pneus
Eixo X
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual do operador
Segunda edição • Primeira impressão
Adesivos
Inspeção dos adesivos com
palavras
Part No. Description
Quantity
65265
65266
65267
65268
65269
65273
65274
65275
65276
65278
65428
72053
72087
72119
72130
72131
72147
72148
72149
72150
72152
72168
72169
72968
82264
82366
82406
82616
82617
82618
82619
82696
Cosmetic - S-125
1
1
1
1
2
4
Cosmetic - 4x4
Determine se os adesivos na máquina contêm
palavras ou símbolos. Utilize a inspeção apropriada
para verificar se todos os adesivos estão legíveis e
nos devidos lugares.
Cosmetic - Genie S-120
Cosmetic - S-120
Notice - Operating Instructions
Notice - Tire Specifications
Part No. Description
Quantity
27204
27205
27206
27207
27564
28159
28161
28163
28164
28165
28171
28174
28175
28176
28177
28181
28235
28236
30080
32700
33952
38149
40434
43594
44986
61227
65182
65264
Arrow - Blue
1
1
2
2
4
1
4
Notice - Engine Specifications, Deutz
Notice - Engine Specifications, Cummins
Notice - Engine Specifications, Perkins
Caution - No Step
1
1
1
4
4
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
4
4
4
4
1
Arrow - Yellow
Triangle - Blue
Triangle - Yellow
Danger - Electrocution Hazard
Label - Diesel
Danger - Tip-over Hazard, Tires
Label - 30 amp Circuit Breaker
Warning - Weld Line to Platform (option)
Label - Range of Motion, S-120/S-125
Warning - Bodily Injury Hazard
Label - Cylinder Cover
Warning - Crushing Hazard
Notice - Max. Side Force, 150 lbs / 667 N
Notice - Hazardous Materials
Notice - Foot Switch
1
1
1
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
1
1
3
1
Label - No Smoking
Cosmetic - Genie S-100
Label - Power to Platform, 230V
Caution - Compartment Access
Notice - Missing Manuals
Cosmetic - Genie S-105
Cosmetic - S-100
Cosmetic - S-105
Warning - Platform Rotate
Label - Range of Motion, S-100/S-105
Notice - Starter Battery
Warning - No Step or Ride
Label - Power to Platform, 115V
Warning - Failure To Read . . .
Notice - Max. Capacity, 500 lbs / 227 kg
Danger - General Safety
Notice - Controls Battery
Label - 25 amp Circuit Breaker
Warning - Welder Safety (option)
Label - Chevron Rykon
Danger - Tip-over Hazard
Notice - Welder Operating Instr (option)
Label - Wheel Load, S-100
Label - Wheel Load, S-105
Label - Wheel Load, S-120
Label - Wheel Load, S-125
Label - Welder On/Off (option)
Label - Patents
Label - Lanyard Anchorage Point
Notice - Max. Capacity, 750 lbs / 340 kg
Notice - Max. Manual Force, 90 lbs / 400 N 1
Ground Control Panel
Platform Control Panel
Cosmetic - Genie S-125
1
1
1
30
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
Núm.depeça: 82599PB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Segunda edição • Primeira impressão
Manual do operador
ADESIVOS
72168 65274
28177 72130 65264 or 27564
28175
28159 28164
28171
72968
72169
65267 or
72147 or
72148
or 65275
or 65276
72131
72053
65272
27564
82616 or
82617 or
82618 or
82619
40434
65273
28161
65428
65273
28161
65428
65266
27204
27206
65278
82696
65182
33952
65269
82264
32700
82406
28236
27207
65278
65278
27207
28176
30080
65278
27206
27205
or 43594
28165
72087
44981
65268 or
65265 or
72149 or
72150
28174 or 28235
28163 or 44986
Shading indicates decal is
hidden from view,
i.e. under covers
82366
61227
65269
28181
82264
40434
72119
or 72152
32700
27564
82616 or
82617 or
82618 or
82619
82616 or
65428
28161
28174 or
28235
82617 or
82618 or
27564
28161
65428 72087
72131 28177
65273 82619
44981 72130
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual do operador
ADESIVOS
Segunda edição • Primeira impressão
Inspeção dos adesivos com
símbolos
Determine se os adesivos na máquina contêm
palavras ou símbolos. Utilize a inspeção apropriada
para verificar se todos os adesivos estão legíveis e
nos devidos lugares.
Núm.
Descrição
Quantidade
Núm.
Descrição
Quantidade
de peça
de peça
27204
27205
27206
27207
28159
28171
28174
Seta - Azul
1
1
2
2
1
1
2
82472
82473
82487
82544
82545
Advertência - Risco de esmagamento
4
1
2
4
1
Seta - Amarela
Cuidado - Acesso ao compartimento
Observação - Instruções de operação
Perigo - Risco de choques elétricos
Triângulo - Azul
Triângulo - Amarelo
Etiqueta - Diesel
Etiqueta - Proibido fumar
Perigo - Capacidade máxima, 227 kg,
S-105/S-125
82547
Perigo - Capacidade máxima, 340 kg,
S-100/S-120
1
Etiqueta - Alimentação para
a plataforma, 230 V
82548
82577
82602
82603
82604
82607
82616
82617
82618
82619
82671
Advertência - Rotação da plataforma
Etiqueta - Plataforma sobrecarregada
Perigo - Máx. força manual, 667 N
Etiqueta - Habilitação de movimento
Perigo - Máx. força manual, 400 N
Cuidado - Não pise
2
1
1
1
1
4
4
4
4
4
1
28235
40434
Etiqueta - Alimentação para
a plataforma, 115 V
2
3
Etiqueta - Ponto de amarração
para transporte
61227
65182
65264
65265
65266
65267
65268
72119
Painel de controle de solo
Painel de controle da plataforma
Decorativa - Genie S-125
Decorativa - S-125
1
1
1
1
1
1
1
1
Etiqueta - Carga na roda, S-100
Etiqueta - Carga na roda, S-105
Etiqueta - Carga na roda, S-120
Etiqueta - Carga na roda, S-125
Decorativa - 4x4
Decorativa - Genie S-120
Decorativa - S-120
Etiqueta - Instruções do soldador
(opcional)
Etiqueta - Envelope de trabalho,
S-120/S-125
82696
82697
82698
Etiqueta - Soldador Lig/Desl (opcional)
Etiqueta - Tensão do soldador
Etiqueta - Tensão do soldador
1
1
1
72152
Etiqueta - Envelope de trabalho,
S-100/S-105
1
72147
72148
72149
72150
Decorativa - Genie S-100
Decorativa - Genie S-105
Decorativa - S-100
1
1
1
1
Decorativa - S-105
32
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
Núm.depeça: 82599PB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Segunda edição • Primeira impressão
Manual do operador
ADESIVOS
65264 ou 82544 28159 82473
28171
65267 ou
72147 ou
72148
Plaqueta
de identificação
82544
82472
40434
82548
82616
ou 82617
ou 82618
ou 82619
65266
27204
82472
82696
65182
82577
82487
27206
82607
27207
82607
82697
ou 82698
82671
82545
82607
27207
ou 82547
44981
28174
82607
27206
27205
65268 ou
65265 ou
72149 ou
72150
ou 28235
82602
ou 82604
Sombreamento indica que
o adesivo fica oculto, isto é,
sob tampas.
82697
82487
61227
82616 ou
82617 ou
82618 ou
82619
82616
82698
28235 44981 82548 40434
72119 ou
72152
28174 ou
ou 82617
ou 82618
ou 82619
82544
82472
82544
82472
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual do operador
Segunda edição • Primeira impressão
Especificações
S-100
S-100
Altura máxima de trabalho
Altura máxima da plataforma
Altura máxima em posição retraída
Alcance horizontal máximo
Largura, com os eixos retraídos
Largura, com os eixos estendidos
Comprimento, retraída
32,3 m
30,5 m
3,1 m
Controles
12 V CC proporcional
Dimensões da plataforma,
comprimento x largura
2,4 m x 91 cm
Nivelamento da plataforma
Rotação da plataforma
autoniveladora
160°
22,9 m
2,6 m
Tomada CA na plataforma
padrão
3,5 m
Pressão hidráulica, máxima
(funções de movimento)
293 bar
12,2 m
340 kg
3,7 m
Máxima capacidade de carga
Distância entre eixos
Tensão no sistema
12 V
15 x 22,5, 18 pr FF
40%
Dimensões dos pneus
Raio de manobra, externo,
eixos retraídos
7,4 m
Capacidade de inclinação – retraída
Altura mínima do chão
39,4 cm
Raio de manobra, interno,
eixos retraídos
4,9 m
6,3 m
3,1 m
Capacidade do tanque de óleo
208 litros
Raio de manobra, externo,
eixos estendidos
Capacidade do tanque de combustível
151 litros
Peso Consulte a plaqueta de identificação
(Os pesos das máquinas variam conforme as
configurações de opcionais)
Raio de manobra, interno,
eixos estendidos
Emissões de ruídos pelo ar
Nível máximo do som em estações de trabalho de
operação normal (peso A)
80 dB
Rotação da base giratória (em graus)
360 contínuo
168 cm
Interferência traseira da base giratória,
eixos retraídos
Informações sobre carga no piso
Interferência traseira da base giratória
eixos estendidos
122 cm
GVW+carga nominal
18.166 kg
Fonte de alimentação
(opção)
Perkins Diesel 1004-42
Deutz Diesel F4L 913
Cummins Diesel 4B3,9L
Carga no eixo, máxima
Carga na roda, máxima
Pressão localizada por pneu
13.921 kg
7.391 kg
7,0 kg/cm2
690 kPa
Velocidade de operação, retraída
4,4 km/h
12,2 m/9,1 s
Pressão ocupada
10,80 kPa
Velocidade de operação,
elevada ou estendida
1,1 km/h
12,2 m/40 s
Observação: As informações sobre carga no piso são
aproximadas e não incorporam diferentes
configurações de opcionais. Devem ser usadas
somente com fatores de segurança adequados.
Velocidade de operação,
totalmente estendida
0,6 km/h
12,2 m/70 s
A melhoria contínua de nossos produtos é uma
política da Genie. As especificações dos produtos
estão sujeitas a alterações sem aviso prévio ou
obrigações.
34
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
Núm.depeça: 82599PB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Segunda edição • Primeira impressão
Manual do operador
ESPECIFICAÇÕES
S-105
S-105
Altura máxima de trabalho
Altura máxima da plataforma
Altura máxima em posição retraída
Alcance horizontal máximo
Largura, com os eixos retraídos
Largura, com os eixos estendidos
Comprimento, retraída
33,8 m
32 m
Controles
12 V CC proporcional
2,4 m x 91 cm
Dimensões da plataforma,
comprimento x largura
3,1 m
24,4 m
2,6 m
3,5 m
12,2 m
227 kg
3,7 m
7,4 m
Nivelamento da plataforma
Rotação da plataforma
autoniveladora
160°
Tomada CA na plataforma
padrão
Pressão hidráulica, máxima
(funções de movimento)
293 bar
Máxima capacidade de carga
Distância entre eixos
Tensão no sistema
12 V
Dimensões dos pneus
15 x 22,5, 18 pr FF
Raio de manobra, externo,
eixos retraídos
Capacidade de inclinação – retraída
Altura mínima do chão
40%
40 cm
Raio de manobra, interno,
eixos retraídos
4,9 m
6,3 m
3,1 m
Capacidade do tanque de combustível
151 litros
Raio de manobra, externo,
eixos estendidos
Peso
Consulte a plaqueta de identificação
(Os pesos das máquinas variam conforme as
configurações de opcionais)
Raio de manobra, interno,
eixos estendidos
Emissões de ruídos pelo ar
80 dB
Nível máximo do som em estações de trabalho de
operação normal (peso A)
Rotação da base giratória (em graus)
360 contínuo
168 cm
Interferência traseira da base giratória,
eixos retraídos
Informações sobre carga no piso
GVW+carga nominal
18.144 kg
Interferência traseira da base giratória
eixos estendidos
122 cm
Carga no eixo, máxima
Carga na roda, máxima
Pressão localizada por pneu
13.830 kg
7.255 kg
Fonte de alimentação
(opção)
Perkins Diesel 1004-42
Deutz Diesel F4L 913
Cummins Diesel 4B3,9L
7,0 kg/cm2
690 kPa
Velocidade de operação, retraída
4,4 km/h
12,2 m/9,1 s
Pressão ocupada
10,80 kPa
Observação: As informações sobre carga no piso são
aproximadas e não incorporam diferentes
Velocidade de operação,
elevada ou estendida
1,1 km/h
12,2 m/40 s
configurações de opcionais. Devem ser usadas
somente com fatores de segurança adequados.
Velocidade de operação,
totalmente estendida
0,6 km/h
12,2 m/70 s
A melhoria contínua de nossos produtos é uma
política da Genie. As especificações dos produtos
estão sujeitas a alterações sem aviso prévio ou
obrigações.
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual do operador
ESPECIFICAÇÕES
Segunda edição • Primeira impressão
S-120
S-120
Altura máxima de trabalho
Altura máxima da plataforma
Altura máxima em posição retraída
Alcance horizontal máximo
Largura, com os eixos retraídos
Largura, com os eixos estendidos
Comprimento, retraída
38,4 m
36,6 m
3,1 m
Controles
12 V CC proporcional
Dimensões da plataforma,
comprimento x largura
2,4 m x 91 cm
Nivelamento da plataforma
Rotação da plataforma
autoniveladora
160°
22,9 m
2,6 m
Tomada CA na plataforma
padrão
3,5 m
Pressão hidráulica, máxima
(funções de movimento)
293 bar
12,2 m
340 kg
3,7 m
Máxima capacidade de carga
Distância entre eixos
Tensão no sistema
12 V
18 x 22,5, 18 pr FF
40%
Dimensões dos pneus
Raio de manobra, externo,
eixos retraídos
7,4 m
Capacidade de inclinação – retraída
Altura mínima do chão
40 cm
Raio de manobra, interno,
eixos retraídos
4,9 m
6,3 m
3,1 m
Capacidade do tanque de combustível
151 litros
Raio de manobra, externo,
eixos estendidos
Peso Consulte a plaqueta de identificação
(Os pesos das máquinas variam conforme as
configurações de opcionais)
Raio de manobra, interno,
eixos estendidos
Emissões de ruídos pelo ar
80 dB
Nível máximo do som em estações de trabalho de
operação normal (peso A)
Rotação da base giratória (em graus)
360 contínuo
168 cm
Interferência traseira da base giratória,
eixos retraídos
Informações sobre carga no piso
GVW+carga nominal
20.434 kg
Interferência traseira da base giratória
eixos estendidos
122 cm
Carga no eixo, máxima
Carga na roda, máxima
Pressão localizada por pneu
15.372 kg
8.207 kg
Fonte de alimentação
(opção)
Perkins Diesel 1004-42
Deutz Diesel F4L 913
Cummins Diesel 4B3,9L
7,0 kg/cm2
690 kPa
Velocidade de operação, retraída
4,4 km/h
12,2 m/9,1 s
Pressão ocupada
11,97 kPa
Observação: As informações sobre carga no piso são
aproximadas e não incorporam diferentes
Velocidade de operação,
elevada ou estendida
1,1 km/h
12,2 m/40 s
configurações de opcionais. Devem ser usadas
somente com fatores de segurança adequados.
Velocidade de operação,
totalmente estendida
0,6 km/h
12,2 m/70 s
A melhoria contínua de nossos produtos é uma
política da Genie. As especificações dos produtos
estão sujeitas a alterações sem aviso prévio ou
obrigações.
36
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
Núm.depeça: 82599PB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Segunda edição • Primeira impressão
Manual do operador
ESPECIFICAÇÕES
S-125
S-125
Altura máxima de trabalho
Altura máxima da plataforma
Altura máxima em posição retraída
Alcance horizontal máximo
Largura, com os eixos retraídos
Largura, com os eixos estendidos
Comprimento, retraída
39,9 m
38,1 m
3,1 m
Controles
12 V CC proporcional
2,4 m x 91 cm
Dimensões da plataforma,
comprimento x largura
Nivelamento da plataforma
Rotação da plataforma
autoniveladora
160°
24,4 m
2,6 m
Tomada CA na plataforma
padrão
3,5 m
Pressão hidráulica, máxima
(funções de movimento)
293 bar
12,2 m
227 kg
3,7 m
Máxima capacidade de carga
Distância entre eixos
Tensão no sistema
12 V
Capacidade do tanque de combustível
151 litros
Raio de manobra, externo,
eixos retraídos
7,4 m
Dimensões dos pneus
18 x 22,5, 18 pr FF
40%
Capacidade de inclinação – retraída
Altura mínima do chão
Raio de manobra, interno,
eixos retraídos
4,9 m
6,3 m
3,1 m
40 cm
Raio de manobra, externo,
eixos estendidos
Peso
Consulte a plaqueta de identificação
(Os pesos das máquinas variam conforme as
configurações de opcionais)
Raio de manobra, interno,
eixos estendidos
Emissões de ruídos pelo ar
80 dB
Nível máximo do som em estações de trabalho de
operação normal (peso A)
Rotação da base giratória (em graus)
360 contínuo
168 cm
Interferência traseira da base giratória,
eixos retraídos
Informações sobre carga no piso
GVW+carga nominal
20.457 kg
Interferência traseira da base giratória
eixos estendidos
122 cm
Carga no eixo, máxima
Carga na roda, máxima
Pressão localizada por pneu
15.417 kg
8.253 kg
Fonte de alimentação
(opção)
Perkins Diesel 1004-42
Deutz Diesel F4L 913
Cummins Diesel 4B3,9L
7,0 kg/cm2
690 kPa
Velocidade de operação, retraída
4,4 km/h
12,2 m/9,1 s
Pressão ocupada
11,97 kPa
Observação: As informações sobre carga no piso são
aproximadas e não incorporam diferentes
Velocidade de operação,
elevada ou estendida
1,1 km/h
12,2 m/40 s
configurações de opcionais. Devem ser usadas
somente com fatores de segurança adequados.
Velocidade de operação,
totalmente estendida
0,6 km/h
12,2 m/70 s
A melhoria contínua de nossos produtos é uma
política da Genie. As especificações dos produtos
estão sujeitas a alterações sem aviso prévio ou
obrigações.
Núm.depeça: 82599PB Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual do operador
Segunda edição • Primeira impressão
ESPECIFICAÇÕES
Tabela de envelope de trabalho da S-100
Tabela de envelope de trabalho da S-105
36,6 m
33,5 m
30,5 m
27,4 m
24,4 m
21,3 m
18,3 m
15,2 m
12,2 m
9,1 m
33,5 m
30,5 m
27,4 m
24,4 m
21,3 m
18,3 m
15,2 m
12,2 m
9,1 m
6,1 m
3 m
6,1 m
3 m
0 m
0 m
Tabela de envelope de trabalho da S-120
Tabela de envelope de trabalho da S-125
39,6 m
36,6 m
36,6 m
33,5 m
30,5 m
27,4 m
24,4 m
21,3 m
18,3 m
15,2 m
12,2 m
9,1 m
33,5 m
30,5 m
27,4 m
24,4 m
21,3 m
18,3 m
15,2 m
12,2 m
9,1 m
6,1 m
3 m
6,1 m
3 m
0 m
0 m
38
Genie S-100 & Genie S-105 & Genie S-120 & Genie S-125
Núm.depeça: 82599PB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GenieNorthAmerica
Fone 425.881.1800
Discagemdiretagratuita USAe
Canada
800.536.1800
Fax 425.883.3475
GenieAustraliaPtyLtd.
Fone +61 7 3375 1660
Fax +61 7 3375 1002
GenieScandinavia
GenieChina
Fone +46 31 3409612
Fax +46 31 3409613
Fone +86 21 53852570
Fax +86 21 53852569
GenieFrance
GenieMalaysia
Fone +33 (0)2 37 26 09 99
Fax +33 (0)2 37 26 09 98
Fone +65 98 480 775
Fax +65 67 533 544
GenieIberica
GenieJapan
Fone +34 93 579 5042
Fax +34 93 579 5059
Fone +81 3 3453 6082
Fax +81 3 3453 6083
GenieGermany
GenieKorea
Fone +49 (0)4202 88520
Fax +49 (0)4202 8852-20
Fone +82 25 587 267
Fax +82 25 583 910
GenieU.K.
GenieBrasil
Fone +44 (0)1476 584333
Fax +44 (0)1476 584334
Fone +55 11 41 665 755
Fax +55 11 41 665 754
GenieMexicoCity
GenieHolland
Fone +52 55 5666 5242
Fax +52 55 5666 3241
Fone +31 10 220 7911
Fax +31 10 220 6642
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|