Todo acerca del
usoycuidado
de su Dishwasher
Í
NDICE
Instrucciones para la seguridad........................... 2
Registro del Producto ........................................ 3
Luces de indicator de estado............................... 4
Características .................................................. 5
Instrucciones de uso ..................................... 6 - 8
Preparación y cargo de platos ...................... 9 - 13
Dispensador y detergentes para lavavajillas .14 - 15
Cuidado y limpieza........................................... 16
Soluciones a problemas comunes................17 - 18
Garantía ........................................................ 19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REGISTRO DEL PRODUCTO
Gracias por elegir Frigidaire.
NOTA
Uso y cuidado la guía del cuidado es parte de nuestra comisión
a la satisfacción del cliente y de calidad del producto a través
de la vida de servicio de tu nueva aplicación.
Información muy importante—Lea
esta información antes de operar
su lavaplatos!
Vemos tu compra como el principio de una relación. Para
asegurar nuestra capacidad de continuar sirviéndote, utilizar
por favor esta página para registrar la información de
producto importante.
Sonidos normales de operación
Este lavaplatos no emite sonidos similares
a otros lavaplatos —ES MAS SILENCIOSO.
Fecha de la Compra
Número de Modelo
Número de Serie
El nuevo Precision Wash SystemTM usa
motores eficientes en cuanto a energía para las
porciones de lavado y desagüe del ciclo que usted
seleccione. Cada ciclo tiene una serie de llenados y
vaciados de agua para el lavado y enjuague de los
platos. Cuando empieza cada ciclo puede que usted
oiga o no el motor del desagüe.
El registro de tu producto con Frigidaire realza nuestra
capacidad de servirte. Puedes colocarse en línea en
www.frigidaire.com o cayendo tu tarjeta de registro del
producto en el correo.
El próximo sonido que usted escuchará es el del agua
cuando entra en la tina. Luego el brazo inferior gira y
hace circular el agua. A esto le sigue una pausa y un
sonido un poco diferente cuando el brazo intermedio
rocía agua. Si usted escucha atentamente, podrá oír el
cambio de sonido cuando la acción de lavado cambia
de una a otra.
ATENCION:Siustedcomparaestelavaplatoscon
modelos anteriores ¡puede que usted se
sorprenda de lo que NO escucha!
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LUCES DE INDICATOR DE ESTADO
quick
clean
normal
wash
china
crystal
top
rack
energy
saver
rinse
only
air
dry
hi temp
wash
delay
start
START
cancel
heavy
wash
sanitize
add rinse aid
hold to lock
1-24 hrs
delay
washing
drying
clesan
PresionarelCUADRADOparafuncionar
La apariencia del aparato puede variar del modelo que usted tiene.
1H-24H……….…
CL………………
Número de horas del comienzo
diferido. La última hora se descuenta
enminutos.
Cierre la puerta del lavavajillas. Las
lucesindicadorastambiéndestellarán
para indicar el estado del ciclo en
curso.
La luz ‘WASHING’ se enciende al principio del ciclo y
permanece encendida hasta el final del ciclo principal.
La luz ‘DRYING’ indica la porción de secado del ciclo. Esta luz
se enciende cuando se selecciona cualquiera de las opciones
desecado.
HO or Hd……..…
MINUTES…...…
Indicar retraso del agua caliente.
Número de minutos restantes en el
ciclo (1-99). Si el ciclo se prolonga más
de 99 minutos, aparecerá una pequeña
luz en la esquina inferior izquierda y
permanecerá encendida hasta que el
número de minutos sea inferior a 99.
Cuando se selecciona la opción SANITIZE, la luz de
SANITIZEDseiluminarácuandoelciclodeSANITIZEse
termine. Si el lavavajillas no pudo higienizar la vajilla
debidamente, la luz no se encenderá. Esto puede suceder si
se interrumpe el ciclo. La luz permanecerá encendida hasta
que se abra la puerta.
PF………………
Aparece en el indicador visual cuando
el lavavajillas ha sido recién instalado o
cuando hay una interrupción de la
corriente eléctrica. Además las luces
indicadoras‘HI-TEMPWASH’y‘NO
HEATDRY’tambiéndestellarán. Para
desactivarlas, oprima la tecla ‘START/
CANCEL’.
La luz ‘CLEAN’ se enciende cuando se completa un ciclo y
permanece encendida hasta que se abra la puerta.
La luz corta del AGENTE QUE ACLARA, situada cerca
del cojín de la aclaración solamente, se adelanta en el
extremo de un ciclo de limpieza cuando el depósito del
agente de la aclaración es bajo. Seguirá habiendo la luz
encendido durante 5 ciclos sucesivos o hasta el depósito se
llena.
NOTA
En el improbable caso de que el lavavajillas no funcione
correctamente, el indicador mostrará uno de los siguientes
códigos “Er”, “uF”, “uo” o “CE”. Si aparece alguno de estos
códigos,comuníqueseconelCentrodeatenciónalclientede
Frigidaireal1-800-944-9044.Unrepresentanteloayudará
a solucionar el problema o a comunicarse con un técnico
autorizado, si es necesario.
El tiempo restante puede repentinamente aumentar o
disminuir varios minutos. Esto significa que el sensor
(‘Smart Sensor’) ha determinado si es necesario
agregar más agua o si es necesario reducir el agua.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICAS
Su lavavajillas limpia los platos rociando una mezcla de agua caliente y detergente a través de los brazos rociadores
sobre las superficies sucias. Cada ciclo comienza con un drenaje previo. A continuación, el lavavajillas se llena con agua
hasta cubrir el área de filtrado. Seguidamente, el agua se bombea a través del filtro y los brazos de rociado. Las
partículas de suciedad bajan por el desagüe cuando el agua se bombea hacia afuera y es reemplazada por agua limpia.
El número de llenados variará de acuerdo con el ciclo que se esté usando.
Las características pueden variar por serie
Boquillayrocíosuperior
Empaquedelatina
Soportes para
Rejillasuperior
tazones
Brazorociador
intermedio
Etiquetaconel
Bandejalateralalta
removible
número de serie
(está colocada al lado
derecho de la tina)
Brazorociador
inferior
Canasta de Cubiertos
Rejillainferior
Protector contra
sobrellenado
Dispensador de detergente
Trampaparavidrio
Elementocalefactor
Dispensadordel
elementodeenjuague
Filtro auto-limpiable
Cómoempezar
NOTA
1. Cargue el lavavajillas
El lavavajillas está programado para recordar el último ciclo,
de modo que no es necesario ajustarlo cada vez. Para poner
en funcionamiento el lavavajillas usando el mismo ciclo y las
opciones seleccionadas en el lavado anterior, simplemente
oprima la tecla ‘START/CANCEL’.
2. Agregueeldetergente
3. Si es necesario, agregue el agente de enjuague .
4. Cierre la puerta.
5. Seleccione el ciclo deseado. El indicador sobre la
almohadillabrilla.
6. Seleccione las opciones (OPTIONS) de energía deseadas.
El indicador sobre la almohadilla brilla.
7. Deje correr el agua caliente en un grifo cercano hasta
que el agua esté caliente. Cierre el grifo.
8. Para arrancar, apriete ‘START/CANCEL’.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE USO
Presión de la colada "WASH
PRESSURE"(disponible en modelos selectos)
La opción “WASH PRESSURE” le permite elegir la opción
de la presión de lavado deseada, según la carga de vajilla.
CuandoseseleccionaHIGHWASHPRESSURE, lapresión
de lavado aumenta un 30% para brindar una limpieza más
rápida y efectiva. Cuando se selecciona LOW WASH
PRESSURE, la presión de lavado disminuye un 30% para
limpiarplatosdelicadossindañarlos. LaopciónHIGHWASH
PRESSURE se puede utilizar en todos los ciclos, excepto en
CHINACRYSTALyRINSEONLY.Estaopcióncomienza
automáticamentecuandoseseleccionanlosciclosHEAVY
WASH o QUICKCLEAN. La opción LOW WASH PRESSURE
se puede utilizar en todos los ciclos, excepto en
Opción "SANITIZE"
Para higienizar sus vasos y platos, seleccione la opción
"SANITIZE". Cuando el ciclo es seleccionado, la luz que se
encuentra arriba del cojinete se encenderá y permanecerá
encendida hasta que termine el ciclo. La temperatura del
agua en el enjuague final se elevará a 155°F (68°C) para
asegurar que las bacterias sean eliminadas. Un enjuague
para higienizar será automáticamente proporcionado en el
ciclo de HEAVY WASH y puede ser seleccionado en los
ciclos NORMAL y ENERGY SAVER. Solamente estos ciclos
de esterilización han sido diseñados para cumplir los
requerimientos de la NSF.
El tiempo de duración del ciclo se extenderá hasta que se
alcance la temperatura correcta del agua. La acción de
lavado continuará durante la el tiempo que tome para
calentar el agua. Para mejores resultados, el aumento de
la temperatura en el agua debe ser por lo menos de 120° F
(49° C).
QUICKCLEANyRINSEONLY.Estaopcióncomienza
automáticamentecuandoseseleccionaelcicloCHINA
CRYSTAL. “WASH PRESSURE” se puede seleccionar antes
de iniciar el ciclo de lavado o en cualquier momento
durante el ciclo.
La función de higienizar puede no ser satisfecha si existe
alguna interrupción del ciclo, como la falta de energía
eléctrica o la entrada de agua a una temperatura menor de
120° F (49° C).
Opción "HI-TEMP WASH"
Cuando se selecciona la opción "HI-TEMP WASH", el
lavaplatos calienta el agua en el ciclo principal hasta
aproximadamente140oF(60oC).
Para apagar la opción de "SANITIZE", presione el cojinete
por segunda vez. La luz que está arriba del cojinete se
apagará.
El agua más caliente proporcionada por esta opción ayuda
a activar el detergente del lavaplatos para limpiar la grasa
y la suciedad de los platos. La opción "HI-TEMP WASH"
puedeserusadadurantecualquierciclomenosCHINA
CRYSTALyRINSE&HOLD."HI-TEMPWASH"es
proporcionadoautomáticamentecuandoseseleccionael
ciclo de HEAVY WASH.
Opción "HEAT DRY"
La opción "HEAT DRY", cuando se usa en combinación con
el enjuague, mejorará el rendimiento del secado. La
energía necesaria para usar la opción "HEAT DRY" cuesta
menos de pocos centavos por ciclo. Usted puede elegir no
usar la opción "HEAT DRY". Sin embargo, algunos artículos
no quedarán completamente secos al final del ciclo.
Cuando la opción "HI-TEMP WASH" es seleccionada, la luz
debajo de la tecla se encenderá y permanecerá encendida
hasta el final del ciclo. Para apagar esta opción presione la
tecla una segunda vez. La luz encima de la tecla se
apagará.
Puede ser que usted vea vapor de agua saliendo del
ventilador durante la porción de secar del ciclo. Este
ventilador está cerrado durante el lavado para mantener
encerrados la humedad y el ruido y después abre para el
secado. La ventila se abre durante los últimos minutos del
enjuague final y se mantiene abierta para secar. La opción
de secado puede ser cambiada en cualquier momento
durante el ciclo y sólo afecta el período de secado.
El abrir la puerta por más de un minuto durante el ciclo de
secado cancela el programa de secado seleccionado.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE USO
Comienzo Diferido "DELAY START"
Controles a prueba de niños
A fin de evitar que los niños cambien accidentalmente el
ciclo del lavavajillas o que pongan en marcha el lavavajillas,
bloqueeloscontrolesoprimiendomomentáneamentela
tecla RINSE ONLY o la tecla NO HEAT DRY durante 3
segundos. Se iluminará una luz indicadora en la tecla con el
símbolodebloqueocuandoloscontrolesesténbloqueados
y no se podrán hacer nuevas selecciones hasta que no se
cancele el bloqueo. Para desbloquear los controles, oprima
la tecla RINSE ONLY o la tecla NO HEAT DRY hasta que se
apague la luz indicadora.
La opción "DELAY START" le permite diferir
automáticamente la puesta en marcha del lavavajillas
desde 1-24 horas, dependiendo de su modelo.
En los modelos con tiempo diferido de 1-24 horas, oprima
la tecla "DELAY START" hasta que el tiempo diferido
deseado aparezca en ventanilla STATUS. Se encenderá
una luz indicando las horas del tiempo diferido y
permanecerá encendida hasta que comience el ciclo.
Para cancelar la opción "DELAY START" y empezar el ciclo
antes de que el período de demora finalize, presione el
botónSTART/CANCEL.
Para cancelar un ciclo
Uste puede cancelar un ciclo en cualquier momento.
Presione la tecla "START/CANCEL" y el lavaplatos
empezará un desaguadop por 90 segundos. Al final,
seleccione el ciclo deseado.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE USO
En algunos modelos, el Sensor Inteligente revisa el nivel de suciedad en sus platos durante los ciclos de Lavado Pesado,
Limpieza Rápida, Lavado Normal y Estante Superior. Dependiendo del nivel de suciedad, el sensor determinará si es
necesario utilizar llenados de agua adicionales para limpiar los platos o bien, si pueden eliminarse algunos llenados de
agua. El tiempo del ciclo también puede variar basándose en las opciones seleccionadas y en la temperatura del agua que
entra al aparato. No todos los ciclos están disponibles en todos los modelos.
Tabla de Ciclos
Agua
(aprox.)
Tiempo*
(aprox.)
Ciclos
ParaSeleccionarelCiclo
Nivelde
Lavados/
Enjuagues
Suciedad
Seleccione HEAVY WASH y
las otras OPTIONS deseadas.
LAVADOA
Lavadopesado
9,6 gal.
36,4 litros
140
4lavados
4enjuagues
Alto y Medio
(Heavy Wash)
Para ollas, sartenes, cacerolas
y vajillas con desperdicios
adheridos, secos o de
horneado.
ALTA TEMPERATURA e
HIGIENIZARserán
120
Bajo
7,3 gal.
27,6 litros
3lavados
3enjuagues
proporcionados
automáticamente.
4lavados
2enjuagues
6,8 gal.
25,7 litros
Alto
Lavadonormal
(NormalWash)
Para platos y cubiertos con
suciedadnormal.
118
105
94
SeleccioneNORMALWASH
y las otras OPTIONS
deseadas.
5,8 gal.
21,8 litros
Medio
3lavados
2enjuagues
4,7
18,0
gal.
litros
Bajo
2lavados
2enjuagues
gal.
litros
3,6
13,6
Luz
Adicional
84
100
90
2lavados
1enjuagues
5,8 gal.
21,8 litros
Alto
3lavado
2enjuagues
Ahorrador de Energía
(Energy Saver)
Para platos y cubiertos no muy
suciosopreenjuagados.
Seleccione ENERGYSAVER y
las otras OPTIONS
deseadas.
Medioy
Bajo
4,8
18,1
gal.
litros
2lavado
2enjuagues
China/crystal(ChinaCrystal)
SeleccioneCHINA
CRYSTAL y las otras
OPTIONSdeseadas.
3lavado
2enjuagues
6,0 gal.
22,7 litros
95
Use para china y cristal
levementesucios.
Estante superior
(Top Rack)
5,8 gal.
21,8 litros
3lavado
2enjuagues
105
Alto
Para platos levemente sucious
cuando no sea una carga
completa.
Seleccione TOP RACK y las
otrasOPTIONSdeseadas.
2lavado
2enjuagues
4,9 gal.
18,5 litros
40
105
55
Medio
Alto
5,8 gal.
21,8 litros
3lavado
2enjuagues
Limpiezarápida(QuickClean)
Un lavado rápido para los
platos y cubiertos con sucio
normal
SeleccioneQUICKCLEANy
las otras OPTIONS
deseadas.
Medio
5,7 gal.
21,7 litros
3lavado
2enjuagues
Sóloenjuague
(RinseOnly)
2,2 gal.
8,4 litros
17
2enjuagues
SeleccioneRINSEONLY.
NOUSEdetergente.
Para el enjuague de platos
que serán lavados después.
* Incluye tiempo de secado
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
Preparación de los platos
Quite los pedazos grandes de comida, huesos, semillas,
palillos de dientes, etc. El sistema de lavado de filtración
continua separará las partículas de comida restantes. Los
restos de comida quemada deben ser desprendidos antes
de cargar el lavaplatos. Vacíe los liquidos de vasos y tazas.
Comidas tales como mostaza, mayonesa, vinagre, jugo de
limón y productos a base de tomate pueden decolorar el
acero inoxidable y el plástico si permanecen en contacto
con ellos por largo tiempo. A menos que el lavaplatos se
vaya a usar inmediatamente, es mejor enjuagar y quitar
estas sobras de comidas.
•
Llene las rejillas de forma que los platos grandes no
impidan que se abra el dispensador de detergente.
•
Consultelasinstruccionesdelfabricanteantes de
lavarartículosquenotenganindicaciones.
•
Si el lavaplatos desagua
hacia un triturador de
alimentos,
asegúrese que el
triturador está
Patrón de carga normal con 10 ajustes de posiciones
(Para obtener el mejor rendimiento del lavado, la parrilla
superior debe estar en la posición elevada.)
completamente vacío
antes de arrancar el
lavaplatos.
Carga de la rejilla superior
Las características en la apariencia de las rejillas y de la
canasta para los cubiertos puede ser ligeramente
diferente en el modelo que usted tiene.
La rejilla superior está diseñada para tazas, vasos, platos
pequeños, platillos y platos de sopa.
Ponga los vasos en la rejilla superior. Puede ocurrir daño
si los pone en la rejilla inferior.
Ponga artículos plásticos sólo en la rejilla superior. Se
pueden derretir si los coloca en la rejilla inferior.
Ponga los artículos con extremos abiertos hacia abajo
para obtener mejor limpieza y desagüe.
Patrón de carga normal con 12 ajustes de posiciones
(Para obtener el mejor rendimiento del lavado, la parrilla
superior debe estar en la posición elevada.)
Los artículos delicados pueden dañarse si están en
contactodurantelaoperacióndellavavajillas.
Algunos modelos tienen rejillas para tazas que se pueden
doblar o bien tienen un soporte para tazas/utensilios para
cocer al vapor. Estas rejillas pueden usarse para colocar en
dos niveles tazas, vasos para jugo y otros utensilios cortos.
Coloque los artículos en el nivel superior de una forma
escalonada, para que el agua llegue a todas las superficies
interiores. Levante las rejillas para colocar vasos altos.
Cuchillos u otros utensilios con mangos largos pueden ser
colocados en la rejilla superior.
Tenga cuidado de que nada sobrepase el fondo de la
rejilla e impida la rotación del brazo intermedio de
rociado.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
Soportes para Tazones
Los dos Soportes para tazones proveen la mayor
flexibilidadposible. Cuandoesténcerrados, carguecon
platillos o platos pequeñas. Abralos parcialmente y es
perfectoparacaserolaspequeñas. Abraloscompletamente
para artículos difíciles de acomodar, como cafetaras,
procesadores de alimentos etc. Mientras usted carga su
lavaplatos, encontrará muchas otras maneras de usar este
elementoúnico.
Opción de estante o cristales
superiores
La opción Top Rack puede utilizarse para lavar una
variedad de artículos cuando no tiene una carga completa.
De esta manera, cuando la rejilla superior está llena de
vasos y la rejilla inferior está vacía, usted no tendrá que
esperar para tener vasos limpios.
Parrilla superior ajustable
(disponible en modelos selectos)
Para elevar la parrilla superior, consulte la figura que se
muestra abajo.
A) Eleve la parrilla derecho hacia arriba.
B) Tire de la parrilla levemente hacia adelante hasta que el
mecanismo ajustable se encaje en su lugar.
Para bajar la parrilla superior, elévela levemente derecho
hacia arriba y empújela levemente hacia la parte trasera del
lavavajillas a medida que desciende.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
Carga de la rejilla inferior
Las características en la apariencia de las rejillas y de la
canasta para los cubiertos puede ser ligeramente diferente
en el modelo que usted tiene.
Opción de rejilla inferior
(disponible en modelos selectos)
La opción LOWER RACK puede utilizarse para ollas y
sartenes, fuentes, cacerolas y artículos cuya forma los hace
difíciles de colocar y que estén levemente sucios cuando
usted no tenga una carga completa. Esta opción es perfecta
par lavar esos artiículos restantes que usted usualmente
tiene que lavar a mano.
La rejilla inferior es preferible para platos, vasijas, y ollas.
Artículos grandes deben ser colocados hacia los bordes
para que no impidan la rotación del brazo de rociado
intermedio. Para obtener los mejores resultados, coloque
las ollas y caserolas con la superficie más sucia mirando
hacia abajo y hacia el centro. Incline levemente para
syudar al drenaje.
Asegúrese de que artículos altos no impidan la rotación del
brazo de rocíado.
Asegúrese que los mangos de los sartenes no sobrepasen
el fondo de la rejilla y obstruyan la rotación de brazo de
rocíado.
Patrón de carga normal con 10 ajustes de posiciones
Patrón de carga normal con 12 ajustes de posiciones
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
Bandeja lateral alta removible
(disponible en modelos selectos)
La bandeja lateral alta removible puede ser usada para
sostener cucharas de servir, espátulas o cualquier otro
artículo pequeño. Esta bandeja también se puede doblar o
sacar para proporcionar un mayor espacio para ollas o
sartenes grandes. Cuando use la bandeja lateral alta,
asegúrese de que los objetos en la rejilla inferior no
bloqueen la rotación del brazo rociador central.
2A,B) Resbale el estante en la parte trasera del estante.
2C) Deslice el estante hacia la parte trasera de la rejilla.
Para instalar la bandeja lateral alta removible:
1A) Guíe los brazos de soporte a través de la rejilla inferior
como se muestra abajo.
1B) Alinee las abrazaderas con el alambre de la rejilla
superior y oprima firmemente hacia abajo para encajar la
bandeja en su lugar.
Para retirar la bandeja, repita estos pasos en orden inverso.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
Cómo Cargar la Canasta de Cubiertos
Cuando las cubiertas están hacia arriba, mezcle los artículos
de cada sección de la canasta, con unos apuntando hacia
arriba y otros hacia abajo, para que no se peguen unos con
otros. El rocío de agua no puede llegar a los artículos que
están pegados unos con otros.
PRECAUCION
Cortaduras
Coloque los artículos afilados (cuchillos, pinchos de
brocheta, etc.) con las puntas hacia abajo.
No hacerlo puede causar lesiones.
Las características en la apariencia de las rejillas y de la
canasta para los cubiertos puede ser ligeramente diferente en
el modelo que usted tiene.
Cargue la canasta de cubiertos mientras está en el estante
inferior, o saque la canasta para cargarla sobre el gabinete o
la mesa.
Para sacar la canasta pequeña:
1. Sostenga la canasta del centro y una de las canastas
pequeñas. Deslice la otra canasta pequeña hacia atrás
para soltar las lengüetas de las ranuras correspondientes.
Coloque los artículos pequeños como tapas de biberones,
tapas de jarros, sostenedores de mazorcas de maíz, etc. en
una sección cubierta. Cierre la cubierta para mantener los
artículos pequeños en su lugar.
2. Tire de las canastas para separarlas.
Agregando un plato
Use los patrones de carga sugeridos, según se muestra, para
mejorar el lavado de sus cubiertos.
Para agregar o sacar artículos después de que el ciclo de
lavadohaempezado:
Asegúrese de que nada sobresalga por el fondo de la canasta
o del estante que pueda obstruir el brazo rociador.
•
•
•
Desenganche la cerradura y espere unos segundos hasta
que la acción de lavado se detenga, antes de abrir la
puerta.
No mezcle los cubiertos de plata con los de acero inoxidable
para evitar dañar el acabado de plata.
Coloque el artículo y espere unos segundos para permitir
que el aire frío se expanda lentamente dentro del
lavavajillas.
La canasta de cubiertos puede sacarse y colocarse en varios
lugares del estante inferior. Coloque los cubiertos en todas las
secciones o sólo en una, dependiendo de su carga.
Cierre firmemente la cerradura para que empiece el ciclo.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISPENSADOR Y DETERGENTES PARA LAVAVAJILLAS
Llenado del Distribuidor de
Detergente
Cantidad de Detergente Necesaria
La cantidad de detergente que se debe usar depende de la
dureza del agua. La dureza del agua se mide en granos por
galón. Si se usa muy poco detergente la limpieza puede ser
deficiente y también puede aparecer una película o manchas a
causa del agua dura. Si se usa demasiado detergente en agua
blanda los artículos pueden quedar cubiertos con una película
opaca permanente. Su compañía del agua local, una
compañía que fabrique suavizadores de agua o el agente de
su distrito pueden informarle sobre la dureza del agua en su
vecindad.
El distribuidor de detergente tiene un depósito para el lavado
principal y uno para el prelavado. El Compartimiento tapado
se abre automáticamente para que salga el detergente.
•
Sólo use detergente para lavavajillas automáticos fresco.
Otrosdetergentesproducirándemasiadaespuma.
•
Cuando use tabletas de detergente para lavavajillas,
coloque una tableta en el distribuidor principal y cierre la
tapa.
•
•
Agregue el detergente justo antes de comenzar el ciclo.
Guarde el detergente en un lugar fresco y seco. El
detergente húmedo o aterronado no se disolverá
Tapa
Taza de Lavado
Principal
debidamente.
Cierre de la
cubierta
PRECAUCION
El uso de detergentes industriales puede dañar el serpentín
de calentamiento y otras piezas del lavavajillas, lo que
causaría daños a la unidad y a la propiedad que lo rodea.
Sólo use detergentes para lavavajillas automáticos para el
hogar.
TazadePrelavado
Nota: Si la cubierta está cerrada en la copa de
lavadoprincipal,abrirpresionandoelcierredela
cubierta.
Guía de Uso del Detergente
AguaBlanda
(0-3 granos)
AguaSemidura
(4-8 granos)
Agua Dura
(9-12granos)
Agua Muy Dura*
(más de 12 granos)
Ciclo
5cucharaditas
(ambas tazas - llenar
hasta la línea sobre
“Regular”)
8cucharaditas
(Ambas tazas -
completamente
llenas)
Ambas Tazas -
CompletamenteLlenas
(se recomienda usar
suavizadordeagua)
Lavado pesado
(Heavy Wash)
o
2cucharaditas
(ambas tazas - ¼
de la capacidad)
Lavado normal
(Normal Wash)
5cucharaditas
(Taza de Lavado
Principal - llenar hasta la
Taza de Lavado
Principal-
CompletamenteLlena
(se recomienda usar
suavizadordeagua)
Estante superior
2cucharaditas
(Taza de Lavado
Principal -
8cucharaditas
(Taza de Lavado
Principal -
(Top Rack)
o
Chinacrystal
(ChinaCrystal)
líneasobre“Regular”)
¼ de la
capacidad)
completamente
llena)
Sóloenjuague
NoAgregar
Detergente
NoAgregar
Detergente
NoAgregar
Detergente
NoAgregar
Detergente
(Rinse Only)
Para agua muy dura, puede que el detergente solo no sea suficiente. Se recomienda agregar
un suavizador de agua para mejorar la calidad del agua y el rendimiento del lavado. Trate de
NOTE
agregar más detergente al comienzo de la porción de lavado principal del ciclo. Como regla general, use 1 cucharadita de té
por cada grano sobre los 12 granos. Desbloquee la puerta, ábrala lentamente y agregue detergente en el fondo de la tina.
Cierre bien la puerta y la lavadora continuará con el ciclo.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISPENSADOR Y DETERGENTES PARA LAVAVAJILLAS
Presión del agua
Agente de enjuague
El agente de enjuague (Rinse Aid) mejora el secado y
reducelaformacióndemanchasdeaguaydepelícula.
El agua se escurre en capas y no forma gotas que se adhieren
y dejan manchas.
La tubería de agua caliente hacia el lavavajillas debe
proporcionar una presión de agua entre 20 y 120 psi.
Una presión de agua baja puede ocurrir cuando una
lavadora o una regadera de baño están siendo utilizades.
Espere hasta que se reduzca el uso de agua para arrancar
sulavavajillas.
Un dispensador, situado junto a la taza de detergente, libera
automáticamenteunacantidadmedidadelagentede
enjuague durante el último enjuague. Si existen problemas de
manchas y secado defectuoso, aumente la cantidad de agente
de enjuague dispensado, girando la perilla hacia un número
más alto. La perilla está localizada debajo de la tapa del
dispensador. El indicador se pondrá obscuro cuando está lleno
y claro cuando ha llegado el momento de llenarlo de nuevo. En
los modelos que tienen una ventana de STATUS, las letras LO
aparecerán al final del ciclo indicando que es tiempo de llenar
nuevamente.
Temperatura del agua
Se necesita agua caliente para mejores resultados en el
lavado y secado de platos. El agua que entra en el
lavavajillas debe estar por lo menos a una temperatura de
120oF (49oC) a fin de obtener resultados satisfactorios.
Para saber la temperatura del agua que entra en el
lavavajillas:
•
Abra el grifo de agua caliente que esté cerca del
lavavajillas por varios minutos para dejar salir toda el
agua fría que está en la tubería.
Para agregar agente líquido de enjuague, gire la tapa del
dispensador un cuarto de vuelta en sentido contrario a las
manecillas del reloj y sáquelo. Vierta el agente de enjuague
líquido hasta que llegue al nivel indicado. Ponga la tapa de
nuevo.
•
•
Ponga un termómetro para carne o para hornear bajo
la corriente de agua para saber la temperatura.
Si la temperatura es inferior a 120°F (49°C), pida a un
técnico calificado que eleve el ajuste del termostato del
aguacaliente.
No exceda la marca de llenado porque puede causar
demasiada espuma. Limpie cualquier derrame con un trapo
húmedo.
Importante: Antes de empezar el ciclo, deje correr
el agua del grifo para sacar toda el agua fría.
Este dispensador tiene capacidad para desde 35 hasta 140
lavadas, dependiendo de la acción en que está puesto.
Apertura del dispensador
Indicador
Lasopciones“HEATDRY”, encombinaciónconel
enjuague,mejoraránelrendimientodelsecado.
La energía necesaria para usar la opción "HEAT
DRY" cuesta menos de pocos centavos por ciclo.
Ustedpuedeelegirnousarlaopción"HEATDRY".
Sinembargo,algunosartículosnoquedarán
completamentesecosalfinaldelciclo.
Menos
Más
Fijadoajustable
Tapadel
dispensador
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Mantenimiento del paso de aire en
el drenaje
ADVERTENCIA
Si se ha instalado un paso de aire en su lavavajillas, cuide
de mantenerlo limpio para un drenaje apropiado.
Normalmente este paso de aire está colocado en el tablero
del mostrador y se puede examinar quitando la tapa. Este
dispositivo no forma parte de su lavavajillas y no está
cubierto por la garantía.
Peligro de quemaduras
Permita que se enfríe el elemento
calefactor antes de limpiar el
interior.
Si no lo hace, corre el peligro
de quemarse.
Limpieza exterior—Ocasionalmente limpie el
exterior con un detergente suave y agua. Enjuague y
séquelo.
PRECAUCION
Latemperaturasbajoelpuntodecongelaciónpueden
causar que se rompan las tuberías. Asegúrese que las
tuberías de agua y las de circulación dentro del
lavavajillasestánprotegidas.
Modelos con puerta de acero
inoxidable — Limpie la puerta exterior con agua
jabonosa tibia y un paño o una esponja. Enjuague con
agua limpia y un paño. No use limpiadores ásperos.
Si no se hace esto, se pueden ocasionar daños a la
propiedad.
Limpieza interior—El interior del lavavajillas se
limpia solo con el uso normal. Si es necesario, limpie
alrededor del empaque de la
Preparación para el invierno
Si un lavavajillas se deja en un lugar sin calefacción, debe
ser protegido contra congelamiento. Llame a un técnico
calificado para que haga lo siguiente:
tina con un trapo mojado.
El filtro se limpia a si mismo.
Una trampa para vidrio
colocada en el centro del
filtro está diseñada para
recoger los pedazos de
vidrio roto, pajillas, huesos y
semillas. Para quitar estos
objetos, agarre la manija,
saque el filtro, vacíelo y
vuélvaloacolocar.
Desconexión:
1. Desconecte la electricidad desde la fuente ya sea
quitando los fusibles o bajando la palanca del circuito.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Ponga un recipiente debajo de la válvula de ingreso de
agua. Desconecte la tubería de agua desde la válvula
de ingreso y recoja el agua en el recipiente.
4. Desconecte la tubería de desagüe desde la bomba y
deje que el agua caiga en el recipiente.
El agua dura puede causar que se formen depósitos calizos
en el interior del lavavajillas. Para instrucciones de limpieza
vea la sección “Quitando las manchas y las películas.”
Reconexión:
1. Reconecte el agua, el drenaje y la fuente de energía
eléctrica.
Protector de sobrellenado—Este
dispositivo no permite que el lavavajillas se sobrellene y
está localizado en la esquina izquierda al frente de la tina.
2. Abra el grifo del agua y el interruptor de electricidad.
3. Llene los dos recipientes de detergente y ponga a
funcionar el lavavajillas en el ciclo HEAVY WASH.
4. Confirme que no existen fugas en las conexiones.
•
Límpieloocasionalmenteconlimpiadorcaseroque
contenga vinagre o cloro para disolver cualquier
formación.
El protector de sobrellenado
debe moverse libremente de
arriba hacia abajo más o
menos una pulgada. Si no se
mueve, quítelo y limpie la
parte de abajo.
•
NOTA
Para más detalles vea las Instrucciones para instalación.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIONES A PROBLEMAS COMUNES
Antes de hacer una llamada para servicio, revise
esta lista. Esto le puede ahorrar tiempo y gastos. La
siguientelistaincluyeexperienciascomunesqueno
son el resultado de fabricación o materiales
defectuososensulavavajillas.
• Asegúrese que se está usando la cantidad apropiada de
detergente para el ciclo elegido. también determine el nivel
de fosfato. (Vea la sección Dispensador de detergente.)
• La presión de agua en su casa puede ser muy baja - debe
ser de 20 a 120 libras por pulgada cuadrada (psi).
Vajillas dañadas
Restos de comida en los platos
• Escoja otro ciclo para un tiempo de lavado más largo.
• Vea la sección de Carga de las rejillas para una carga
correcta—evite colocar los artículos juntos o pegados.
• La presión del agua en su casa puede ser muy baja- debe
ser de 20 a 120 libras por pulgada cuadrada (psi).
• Cargue con cuidado y no sobrecargue. (Vea la sección
Preparandoycargandoplatos.)
• Coloque los artículos delicados en la rejilla superior.
• Asegure los vasos en contra de los pines y no sobre los
pines.
• Coloque los artículos en forma segura, a efecto de que no
• Examine la temperatura del agua que entra. Debe estar por
se suelten cuando se sacan o meten las rejillas. Cuando
mueva las rejillas hacia adentro o hacia fuera, hágalo
léntamente.
lo menos a 120oF (49oC).
(Vea la sección Factores que afectan el redimiento.)
• Examine la dureza del agua. Para agua extremadamente
dura, puede ser necesario instalar un suavizador de agua.
(Vea la tabla de detergentes.)
• Usedetergentefresco.
• Examine que el embudo en la rejilla superior no esté
obstruido.
• Asegúrese que los vasos altos y las copas con base alta
libran la parte superior de la tina cuando la rejilla se
empujahaciaadentro.
• La china antigua y el cristal finos deben ser lavados a
mano.
Corrosión
• Asegúrese que los artículos no están bloqueando los brazos
rociadores e impidiendo su rotación.
• Usar mucho detergente en agua suave o suavizada causa
una película que no se pueda quitar.
• Ajuste la cantidad de detergente basándose en la dureza
del agua. (Vea la sección de Detergentes.)
• Baje la tempertura del agua.
Los platos no se secan
• Elija la opción secado por calor.
• Asegúrese que el dispensador de agente de enjuague está
lleno.
• Aumente la cantidad de agente de enjuague. (Vea la
secciónAgentedeenjuague.)
• Use la opción heat dry off.
El detergente queda en las tazas
• El detergente puede ser viejo. Tírelo y use detergente
fresco.
• Esté seguro que la acción del agua llega hasta el
dispensador.
• Mire si el ciclo ha sido completado.
• Asegúrese que no haya artículos que impidan que se abra
eldispensador.
• Examine la temperatura del agua que entra. Asegúrese que
está por lo menos a 120oF (49oC).
• Tenga cuidado al cargar el lavavajillas - evite que los
artículossepeguen.
• Puede ser que los artículos de plástico necesiten ser
secados con una toalla.
• Las tazas con fondo cóncavo pueden retener agua.
Vasos de vidrio/cubiertos
El lavavajillas no desagua
manchados u opacos
correctamente
• Examine la dureza del agua. Para agua extremadamente
dura, puede ser necesario instalar un suavizador de agua.
(Vea la tabla de detergente.)
• La temperatura del agua puede ser muy baja. Evite
temperaturas extremadamente altas o bajas. (Vea la
sección Factores que afectan el redimiento.)
• Evite sobrecarga o la carga defectuosa. (Vea la sección
Preparación de los platos.)
• Si la unidad está conectada a un triturador de desperdicios,
esté seguro de que el triturador está vacío.
• Asegúrese que la espiga de apagado ha sido retirada del
interior del triturador de desperdicios
• Examine si la manguera de desagüe esta doblada o
retorcida.
• Asegúrese que ciclo está completo y no en pausa.
El ciclo toma mucho tiempo
• Use detergente fresco. El detergente viejo no es efectivo.
• Asegúrese que el dispensador de agente de enjuague está
lleno.
• ¿No está el ciclo en retraso para calentado de agua?
• ¿Se ha seleccionado la opción de arranque retrasado?
• ¿Ha sido seleccionada la opción de higienizar?
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIONES A PROBLEMAS COMUNES
Platos manchados o descoloridos
• El té y el café pueden manchar las tazas. Quite las
manchas lavándolas a mano y usando una solución de 1/
2 taza (120ml) de cloro en un litro de agua tibia.
Enjuáguelasbien.
• Los depósitos de hierro en el agua pueden producir una
película amarilla o café. Un filtro especial, instalado en la
tubería de agua solucionará este problema. (Vea la
sección Cómo quitar manchas y película.)
• Los utensilios de aluminio pueden dejar marcas grises o
negras cuando se rozan con otros artículos. Cárguelos
apropiadamente.
• Ciertos alimentos muy ácidos pueden causar
descoloración del acero inoxidable y plásticos si se dejan
sucios por un período prolongado. Uso el ciclo RINSE &
HOLD o enjuáguelos a mano si no los va a lavar en el
lavavajillasinmediatamente.
El lavavajillas no funciona
• Examine si el circuito está bajado o si se ha quemado un
fusible.
• Asegúrese que el grifo del agua está abierto.
• Examine si el ciclo está correctamente fijado. (Vea la
secciónInstruccionesdeoperación.)
• ¿Está el lavavajillas fijado en la opción de arranque
retardado?
• Asegúrese que la puerta está bien cerrada.
El lavavajillas tiene mal olor
• Puede causarse mal olor si se dejan trastos sucios en el
lavavajillas por largo tiempo. Enjuáguelos a mano si no los
va a lavar en el lavavajillas inmediatamente.
• Es normal que exista un olor diferente cuando el
lavavajillas se acaba de instalar.
• Examine si la unidad está desaguando en forma apropiada.
(Vea la sección El lavavajillas no desagua en forma
apropiada.)
• Si se mezclan artículos de acero inoxidable y plata en la
canasta de lavado de cubiertos puede causarse daño a
las hojas de acero inoxidable. Evite mezclar utensilios de
aceroinoxidableyplata.
Manchas en el interior de la tina
• Cuando se lavan grandes cantidades de trastos con
suciedad producida por productos de tomate, se puede
causar una apariencia rosada/anaranjada. Esto no afectará
el rendimiento y desaparecerá gradualmente con el
tiempo. Uso el ciclo RINSE ONLY. Si se usa la opción de no
heat dry se reducirán las manchas.
Fuga en el lavavajillas
• Use sólo detergente fresco, fabricado para lavavajillas
automáticos.Midacuidadosamenteeldetergente.Pruebe
unamarcadiferente.
• El derrame de agente de enjuague puede producir
espuma y causar sobrellenado. Limpie cualquier derrame
conuntrapohúmedo.
• Examine si el lavavajillas está nivelado. (Vea
Instruccionesdeinstalación.)
Sonidos normales que usted oirá
• Los sonidos normales incluyen el llenado del agua, la
circulación del agua y los sonidos del motor.
• Existe un cambio notable en el sonido cuando la acción de
lavado cambia del brazo de rociado inferior hacia el brazo
intermedio. Esto es normal ya que cada brazo produce un
sonidodiferente.
Vapor en el ventilador
• Vapor escapará de la ventila durante la parte de secado.
Esto es normal.
Cómo quitar las manchas y la
película
El agua dura puede producir depósitos de cal en el interior del
lavavajillas. Los platos y los vasos también pueden tener
manchas y película por un número de razones. (Va la sección
Vajillas/cubiertos con manchas u opacos.) Para quitar los
depósitos, las manchas y la película, limpie siguiendo las
instruccionessiguientes:
• Es normal que el lavavajillas haga una pausa (no hacer/
tener sonido) cuando la acción de lavado está cambiando
entre los brazos inferior e intermedio.
1. Cargue platos y vasos limpios de una forma normal. No
ponga ningún instrumento de metal o cubiertos.
2. No agregue detergente.
Agua en el fondo de la tina
• Si queda agua en el fondo de la tina después de terminar
el ciclo, esto no es normal. Si esto sucede, puede ser que
el lavavajillas no esté desaguando en forma apropiada.
(Vea la sección El lavavajillas no desagua en forma
apropiada.)
3. Seleccione el ciclo NORMAL WASH. Cierre y asegure la
puerta para el arranque. Presione START/CANCEL.
4. Permita que el lavavajillas esté en funcionamiento hasta que
inicie el segundo llenado de agua (aproximadamente 10
minutos). La luz del SENSOR estará apagada.
5. Abra la puerta y ponga dos tazas de vinagre blanco en el
fondo del lavavajillas.
6. Cierre y asegure la puerta y permita que termine el ciclo.
El lavavajillas no se llena
• ¿Está abierto el grifo del agua?
NOTA
• Examine si la unidad está desaguando en forma
apropiada. (Vea la sección El lavavajillas no desagua en
formaapropiada.)
Si esta condición persiste, puede ser necesario considerar
el uso de un suavizador del agua.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra,
Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste electrodoméstico que se encuentren
defectuosas en materiales o mano de obra cuando el electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas.
Exclusiones
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en
Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para fines comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de
obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del
mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios,
estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas,
manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de oficina, durante los
fines de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio en
áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin
limitarse, los armarios, paredes, etc.
13. Dañós causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean
piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado,
o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos or
desastres naturales.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE
UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR
EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA
GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE
APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO
POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de
la garantía si llegara a requerir servicio.
Si tiene que
solicitar
servicio
Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos.
técnico
El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que
se indican abajo.
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major
Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp.
Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo
esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Lasespecificaciones o características del producto según se
describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
EE. UU.
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30907
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|